All language subtitles for Subc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,438 ♪ ♪ 2 00:00:22,922 --> 00:00:25,825 ( birds call ) 3 00:00:48,048 --> 00:00:51,217 ( gramophone plays ) 4 00:00:57,490 --> 00:00:59,926 ♪ SCENE IS A JUNE NIGHT 5 00:00:59,993 --> 00:01:02,796 ♪ FLOODED WITH MOONLIGHT 6 00:01:02,862 --> 00:01:07,100 ♪ FRAGRANT ROSES IN BLOOM 7 00:01:07,167 --> 00:01:10,470 ♪ GARDEN BENCH WITH JUST ROOM 8 00:01:10,537 --> 00:01:13,873 ♪ FOR TWO 9 00:01:15,141 --> 00:01:17,944 ♪ YOU ARE THE SHERO 10 00:01:18,011 --> 00:01:19,879 ♪ I AM THE HERO 11 00:01:19,946 --> 00:01:24,217 ♪ LOVE IS PROMPTING THE PLAY 12 00:01:24,284 --> 00:01:27,754 ♪ HERE'S THE CUE WHERE I SAY 13 00:01:27,821 --> 00:01:31,324 ♪ TO YOU 14 00:01:32,258 --> 00:01:36,696 ♪ I'M IN LOVE WITH YOU, HONEY 15 00:01:36,763 --> 00:01:41,034 ♪ SAY YOU LOVE ME TOO, HONEY 16 00:01:41,101 --> 00:01:44,904 ♪ NO ONE ELSE WILL DO, HONEY 17 00:01:44,971 --> 00:01:46,906 ♪ SEEMS FUNNY 18 00:01:46,973 --> 00:01:49,542 ♪ BUT IT'S TRUE 19 00:01:49,609 --> 00:01:53,713 ♪ LOVE YOU FROM THE START, HONEY 20 00:01:53,780 --> 00:01:58,051 ♪ BLESS YOUR LITTLE HEART, HONEY 21 00:01:58,118 --> 00:02:02,388 ♪ EVERY DAY WOULD BE SO SUNNY 22 00:02:02,455 --> 00:02:06,926 ♪ HONEY, WITH YOU 23 00:02:23,376 --> 00:02:27,680 ♪ EVERY DAY WOULD BE SO SUNNY 24 00:02:27,747 --> 00:02:31,951 ♪ HONEY, WITH YOU 25 00:02:32,819 --> 00:02:35,955 ( water flowing, crickets chirping ) 26 00:03:24,837 --> 00:03:26,739 WE'RE ALMOST THERE. 27 00:03:29,976 --> 00:03:31,044 SARAH. 28 00:03:31,110 --> 00:03:32,845 SARAH. LOOK. 29 00:03:32,912 --> 00:03:34,347 HMM? 30 00:03:34,414 --> 00:03:36,416 WE'RE ALMOST THERE. 31 00:04:07,380 --> 00:04:08,648 CLOSE YOUR EYES FOR A MINUTE. 32 00:04:08,715 --> 00:04:09,882 WHY? 33 00:04:09,949 --> 00:04:12,585 SO WE'LL NEVER FORGET THIS MOMENT. 34 00:04:14,120 --> 00:04:15,822 WELL, I WILL, THEN. 35 00:04:35,275 --> 00:04:36,876 SEE? 36 00:04:36,943 --> 00:04:39,545 SAINT PETER'S TURNED INTO A WOMAN. 37 00:04:39,612 --> 00:04:42,015 WELCOME TO IVORY BAY. 38 00:04:43,483 --> 00:04:44,784 I'M HAMISH WINSLOW, 39 00:04:44,851 --> 00:04:49,322 AND THIS IS MY... INTENDED, SARAH MORRIS. 40 00:04:49,389 --> 00:04:51,024 I SEE. 41 00:04:52,558 --> 00:04:55,662 MAY I INTRODUCE MRS. JONES. 42 00:04:57,063 --> 00:04:58,164 HOW DO YOU DO? 43 00:04:58,231 --> 00:04:59,399 HOW DO YOU DO? 44 00:04:59,465 --> 00:05:01,434 NICE TO MEET YOU. 45 00:05:01,501 --> 00:05:04,137 I AM ERINA. 46 00:05:04,203 --> 00:05:06,105 Hamish: NICE TO MEET YOU. 47 00:05:06,172 --> 00:05:08,074 Sarah: NICE TO MEET YOU. 48 00:05:10,877 --> 00:05:12,979 Mrs. Jones: YOU LOOK IN GOOD FORM, MR. LEBLANC. 49 00:05:13,046 --> 00:05:16,215 IT'S THE PLEASURE OF SEEING YOU, MRS. JONES. 50 00:05:16,282 --> 00:05:18,785 Mrs. Jones: DID YOU FIND YOUR JOURNEY VERY TIRESOME? 51 00:05:18,851 --> 00:05:22,889 Leblanc: I BELIEVE OUR YOUNG COUPLE FOUND IT RATHER LONG. 52 00:05:22,955 --> 00:05:26,859 OH! THEY FINALLY ISSUED WILLIAM'S PASSPORT. 53 00:05:26,926 --> 00:05:30,463 Mrs. Jones: OH...HE WILL BE SO HAPPY. 54 00:05:30,530 --> 00:05:33,966 UH, DO YOU WANT TO GIVE IT TO HIM, MRS. JONES? 55 00:05:34,033 --> 00:05:36,769 NO, I DON'T. ERINA CAN DO THAT. 56 00:05:40,473 --> 00:05:44,277 Mrs. Jones: IS THIS YOUR FIRST TIME AWAY FROM ENGLAND, MR. WINSLOW? 57 00:05:44,344 --> 00:05:45,978 YES. 58 00:05:47,180 --> 00:05:49,649 ERINA, WILL YOU SHOW OUR YOUNG COUPLE WHERE THEY'RE STAYING? 59 00:05:49,716 --> 00:05:51,317 Leblanc: NO, DON'T BOTHER YOURSELF. 60 00:05:51,384 --> 00:05:52,985 THAT'S WHAT YOU HAVE ME FOR. 61 00:05:53,052 --> 00:05:55,655 I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO STAY UNDER THE SAME ROOF, 62 00:05:55,722 --> 00:05:57,623 AS I WAS INFORMED THAT YOU WERE MARRIED. 63 00:05:57,690 --> 00:06:01,761 Leblanc: PLEASE. IF YOU'LL EXCUSE... 64 00:06:11,070 --> 00:06:13,306 ( indistinct chatter ) 65 00:06:13,373 --> 00:06:17,477 Leblanc: THERE'S A COUPLE OF THINGS YOU NEED TO KNOW ABOUT THIS PLACE. 66 00:06:17,543 --> 00:06:20,380 DRINKING WATER... 67 00:06:20,446 --> 00:06:23,383 YOU CAN GET FROM OVER THERE. 68 00:06:23,449 --> 00:06:25,017 WASHING YOU CAN DO IN THE RIVER... 69 00:06:25,084 --> 00:06:27,487 UNTIL IT DRIES OUT IN A MONTH OR SO. 70 00:06:29,255 --> 00:06:31,023 WHEN DOES IT FILL UP AGAIN? 71 00:06:31,090 --> 00:06:34,093 WHEN THE RAINS COME. FIVE, SIX MONTHS. 72 00:06:34,160 --> 00:06:36,362 IS THIS ALL THERE IS? 73 00:06:36,429 --> 00:06:37,897 YES. 74 00:06:37,964 --> 00:06:39,465 THIS IS IT. 75 00:06:57,183 --> 00:06:58,918 Man: NEW PILGRIMS? 76 00:06:58,985 --> 00:07:02,922 IT'S THE SURVEYOR AND HIS WOMAN. 77 00:07:05,525 --> 00:07:09,028 I'M THE, UH... RELIGION OUT HERE. 78 00:07:09,095 --> 00:07:11,030 PLEASED TO MEET YOU. 79 00:07:11,097 --> 00:07:14,233 Leblanc: AT LEAST THE GOOD LORD WILL LOOK AFTER YOU HERE. 80 00:07:19,605 --> 00:07:22,708 THAT'S MRS. JONES'S HOUSE. 81 00:07:26,412 --> 00:07:28,347 THIS... 82 00:07:28,414 --> 00:07:30,850 IS THE OLD STOREHOUSE. 83 00:07:31,984 --> 00:07:34,187 WELL... 84 00:07:34,253 --> 00:07:35,788 THIS IS IT. 85 00:07:37,857 --> 00:07:40,960 THE PRIEST SLEEPS IN HERE. 86 00:07:42,028 --> 00:07:44,030 WE WERE PROMISED OUR OWN ROOM. 87 00:07:44,096 --> 00:07:47,233 WELL, ISN'T THAT EXACTLY WHAT YOU'VE GOT? 88 00:07:47,300 --> 00:07:50,670 YOU'RE IN HERE, HE'S IN THERE. 89 00:07:56,075 --> 00:07:57,710 PLEASE. 90 00:08:09,021 --> 00:08:12,458 WE'D LIKE A BIT OF PRIVACY, MR. LEBLANC, IF YOU DON'T MIND. 91 00:08:12,525 --> 00:08:14,760 YES, OF COURSE. 92 00:08:14,827 --> 00:08:16,996 I SUPPOSE YOU NEED TO SETTLE IN. 93 00:08:17,063 --> 00:08:18,598 DON'T YOU? 94 00:08:27,874 --> 00:08:29,175 ( speaks Malaysian ) 95 00:08:40,186 --> 00:08:41,254 HAMISH. 96 00:08:42,455 --> 00:08:43,823 HAMISH. 97 00:08:46,692 --> 00:08:49,128 I KNOW WE'RE NOT ON OUR OWN... 98 00:08:50,863 --> 00:08:53,499 BUT AT LEAST WE CAN FINALLY BE CLOSE TOGETHER. 99 00:08:53,566 --> 00:08:55,201 EH? 100 00:08:55,268 --> 00:08:56,202 YEAH. 101 00:09:02,942 --> 00:09:06,145 ( men chattering in distance ) 102 00:09:11,984 --> 00:09:14,353 PLEASE, WOULD YOU WAIT THERE? 103 00:09:37,443 --> 00:09:40,246 MR. LEBLANC, WOULD YOU REMEMBER TO BRING 50 EXTRA ROLLS 104 00:09:40,313 --> 00:09:42,448 OF BRASS THREAD WHEN YOU COME BACK, PLEASE? 105 00:09:42,515 --> 00:09:45,384 Leblanc: AS YOU WISH, MRS. JONES. 106 00:09:54,493 --> 00:09:57,163 PLEASE. SIT. 107 00:10:02,001 --> 00:10:04,503 IS THIS YOUR FIRST ASSIGNMENT? 108 00:10:04,570 --> 00:10:06,072 YES. 109 00:10:06,138 --> 00:10:09,108 YOU COULDN'T FIND ANYTHING ELSE, OBVIOUSLY. 110 00:10:09,175 --> 00:10:12,244 OH, I WOULDN'T WORRY ABOUT HIS QUALIFICATIONS. 111 00:10:12,311 --> 00:10:15,247 IT'S VERY HARD IN ENGLAND NOW. 112 00:10:17,049 --> 00:10:21,554 NOW, IF I RUN THE ROAD FROM THE MENKUANG VALLEY 113 00:10:21,621 --> 00:10:23,589 DIRECTLY STRAIGHT THROUGH TO BATANG... 114 00:10:23,656 --> 00:10:25,725 HOW LONG WOULD THAT TAKE YOU? 115 00:10:25,791 --> 00:10:29,228 WELL, THAT'S ABOUT 150 MILES. 116 00:10:29,295 --> 00:10:30,262 YES. 117 00:10:30,329 --> 00:10:32,698 SO IT SHOULD TAKE ME 118 00:10:32,765 --> 00:10:35,134 BETWEEN THREE TO FOUR MONTHS, DEPENDING. 119 00:10:35,201 --> 00:10:38,270 I THINK THAT'S A LITTLE OPTIMISTIC. 120 00:10:38,337 --> 00:10:40,272 WHY DON'T WE SAY FIVE? 121 00:10:40,339 --> 00:10:42,475 SORRY I'M A BIT LATE, AUNT ETHEL. 122 00:10:42,541 --> 00:10:44,410 NORTON. 123 00:10:44,477 --> 00:10:47,647 NORTON IS MY NEPHEW. HE IS HEAD OF PROTECTION. 124 00:10:47,713 --> 00:10:50,182 Norton: THIS IS YOUR INTERPRETER. 125 00:10:50,249 --> 00:10:51,784 HE'S CALLED JUDAS. 126 00:10:51,851 --> 00:10:54,020 DON'T LET THE NAME BOTHER YOU. 127 00:10:54,086 --> 00:10:56,489 HE'S A FAITHFUL CHAP. 128 00:10:56,555 --> 00:10:58,591 HOW DO YOU DO? 129 00:10:58,658 --> 00:11:02,161 OH, PLEASE, STOP THE NICETIES. DON'T WANT THE LAD BLUSHING. 130 00:11:04,430 --> 00:11:08,067 I RECOMMEND YOU CARRY THIS WITH YOU AT ALL TIMES. 131 00:11:10,302 --> 00:11:12,371 THE MONEY YOU WILL, OF COURSE, 132 00:11:12,438 --> 00:11:15,474 RECEIVE WHEN YOU HAVE COMPLETED THE ASSIGNMENT. 133 00:11:15,541 --> 00:11:17,643 IN FIVE MONTHS, YOU MEAN? 134 00:11:17,710 --> 00:11:19,545 I THINK THAT'S APPROPRIATE. 135 00:11:19,612 --> 00:11:22,214 BUT THAT'S NOT THE AGREEMENT I HAD WITH THE COMPANY. 136 00:11:22,281 --> 00:11:25,418 THEN THERE HAS BEEN SOME MISUNDERSTANDING. 137 00:11:25,484 --> 00:11:28,554 OUT HERE I AM THE COMPANY. 138 00:11:28,621 --> 00:11:30,423 ( chuckles ) 139 00:11:31,757 --> 00:11:34,026 MR. LEBLANC, YOU KNOW MY ARRANGEMENT-- 140 00:11:34,093 --> 00:11:37,730 HALF NOW, AND THEN HALF WHEN THE ASSIGNMENT IS COMPLETED. 141 00:11:37,797 --> 00:11:40,700 WELL, IT SEEMS TO ME THAT THAT AGREEMENT 142 00:11:40,766 --> 00:11:44,170 ISN'T ACCEPTABLE TO MRS. JONES. 143 00:11:50,109 --> 00:11:53,512 I SHALL HAVE TO RETURN WITH MR. LEBLANC TOMORROW MORNING. 144 00:12:35,387 --> 00:12:37,590 YOU MIGHT AS WELL PACK AGAIN. 145 00:12:37,656 --> 00:12:40,025 WHAT'S HAPPENED? 146 00:12:40,092 --> 00:12:44,196 SHE WOULDN'T PAY ME TILL I FINISHED THE ASSIGNMENT. 147 00:12:44,263 --> 00:12:45,965 WHY NOT? 148 00:12:46,031 --> 00:12:48,467 SHE JUST WOULDN'T. 149 00:12:48,534 --> 00:12:50,269 ( sighs ) 150 00:12:50,336 --> 00:12:53,205 WE'RE GOING BACK TOMORROW MORNING. 151 00:12:53,272 --> 00:12:54,206 HEY? 152 00:12:54,273 --> 00:12:57,376 I DON'T THINK WE CAN TRUST HER. 153 00:12:57,443 --> 00:12:59,578 SHE'S NOT GONNA PAY US ANYTHING. 154 00:13:01,113 --> 00:13:03,182 WE'RE GONNA-- WE'LL FIND... 155 00:13:03,249 --> 00:13:05,885 WE'LL FIND SOMEWHERE ELSE TO GO, EH? 156 00:13:05,951 --> 00:13:08,220 WE HAVEN'T A PENNY. 157 00:13:08,287 --> 00:13:11,757 WE'RE JUST GONNA HAVE TO COME UP WITH SOMETHING, WON'T WE? 158 00:13:11,824 --> 00:13:14,860 WELL, WHAT ARE YOU DOING TO DO--PRAY? 159 00:13:14,927 --> 00:13:16,595 I MEAN-- 160 00:13:16,662 --> 00:13:18,330 DON'T BE LIKE THAT, SARAH. 161 00:13:18,397 --> 00:13:21,400 I'M SORRY. I'M SORRY. I'M SORRY. I'M JUST-- 162 00:13:25,204 --> 00:13:27,373 HERE COMES MRS. JONES. 163 00:13:27,439 --> 00:13:29,008 QUICKLY, SIT ON THE BED. 164 00:13:30,609 --> 00:13:32,611 ( knocks ) 165 00:13:34,246 --> 00:13:35,381 COME IN. 166 00:13:35,447 --> 00:13:37,616 Mrs. Jones: I WOULD LIKE A WORD WITH YOU OUTSIDE, 167 00:13:37,683 --> 00:13:39,618 MR. WINSLOW. 168 00:13:39,685 --> 00:13:41,387 HAMISH. 169 00:13:50,629 --> 00:13:52,832 MR. WINSLOW, 170 00:13:52,898 --> 00:13:55,501 I HAVE WRITTEN A NOTE TO THE COMPANY. 171 00:13:55,568 --> 00:13:59,038 IF YOU WOULD BE SO KIND AS TO DELIVER IT UPON YOUR RETURN, 172 00:13:59,104 --> 00:14:00,573 I WILL BE GRATEFUL. 173 00:14:00,639 --> 00:14:04,543 OF COURSE, MRS. JONES. WITH PLEASURE. 174 00:14:04,610 --> 00:14:08,447 I WOULD LIKE MY POINT OF VIEW TO BE MADE VERY CLEAR TO THEM. 175 00:14:08,514 --> 00:14:11,650 I'M SURE IT'S THE SAME AS MINE. 176 00:14:16,655 --> 00:14:19,892 IF YOU DON'T MIND, I'D LIKE TO GET BACK TO MY INTENDED. 177 00:14:19,959 --> 00:14:22,528 WE'RE IN THE MIDDLE OF PACKING. 178 00:14:24,964 --> 00:14:28,033 MR. WINSLOW. 179 00:14:28,100 --> 00:14:29,568 YES, MRS. JONES? 180 00:14:29,635 --> 00:14:33,806 YOU ARE A VERY STUBBORN YOUNG MAN, ARE YOU NOT? 181 00:14:33,873 --> 00:14:35,474 YES, I'M AFRAID I AM. 182 00:14:35,541 --> 00:14:37,610 OH, I LIKE THAT. 183 00:14:40,913 --> 00:14:44,016 HERE IS YOUR FIFTY POUNDS. 184 00:14:50,055 --> 00:14:52,958 WE EAT AT 6:00. 185 00:15:04,670 --> 00:15:07,506 ( whispering ) You're a genius! You're a genius! 186 00:15:07,573 --> 00:15:08,707 Look at that! 187 00:15:10,409 --> 00:15:12,711 Fifty pounds! Look at that. 188 00:15:21,587 --> 00:15:24,790 I WOULD LIKE TO GIVE THEM A BASIC TRAINING IN SURVEYING BEFORE WE LEAVE. 189 00:15:24,857 --> 00:15:27,626 Mrs. Jones: HOW LONG DO YOU EXPECT TO BE IN THE JUNGLE? 190 00:15:27,693 --> 00:15:30,529 I'M PLANNING THREE TRIPS, ALL OF ABOUT SEVEN WEEKS LONG. 191 00:15:30,596 --> 00:15:32,531 WE'LL NEED TO COME BACK FOR PROVISIONS. 192 00:15:32,598 --> 00:15:35,601 I ALSO THINK THE MEN NEED TO REST BETWEEN TRIPS. 193 00:15:35,668 --> 00:15:38,103 AND HOW LONG WILL THESE LITTLE HOLIDAYS BE? 194 00:15:38,170 --> 00:15:40,406 THREE DAYS AFTER THE FIRST TRIP, 195 00:15:40,472 --> 00:15:42,675 AND THEN TEN DAYS AFTER THE SECOND. 196 00:15:42,741 --> 00:15:44,143 TO ALLOW YOU TIME 197 00:15:44,209 --> 00:15:46,779 TO LIE IN THE ARMS OF YOUR BELOVED, NO DOUBT. 198 00:15:46,845 --> 00:15:48,747 ( laughs ) 199 00:15:49,748 --> 00:15:51,550 YOU WORRIED HE'S TOO YOUNG? 200 00:15:51,617 --> 00:15:53,719 A LITTLE... 201 00:15:53,786 --> 00:15:56,422 BUT I'M SURE YOU ENJOY THAT, MISS MORRIS. 202 00:15:56,488 --> 00:15:58,857 IS THAT WHY YOU MOVED US IN WITH THE PRIEST? 203 00:15:58,924 --> 00:16:00,960 HA! ARTHUR'S NEVER MANAGED 204 00:16:01,026 --> 00:16:02,795 TO KEEP ANY DEMONS FROM OUR DOOR. 205 00:16:02,861 --> 00:16:05,130 ON THE CONTRARY, MRS. JONES, 206 00:16:05,197 --> 00:16:07,967 THE DEMONS HAVE ALWAYS BEEN WELCOMED... 207 00:16:08,033 --> 00:16:10,469 AND THEY'LL ALWAYS BE FORGIVEN. 208 00:16:10,536 --> 00:16:13,172 Norton: HMM. YOU'RE TYING US TO THE TABLE 209 00:16:13,238 --> 00:16:15,441 WITH YOUR DELICACIES, AUNT ETHEL. 210 00:16:15,507 --> 00:16:18,110 I DON'T KNOW WHERE YOU GET THIS MAGIC. 211 00:16:18,177 --> 00:16:20,713 Mrs. Jones: ONE LEARNS TO BE VERY GRATEFUL 212 00:16:20,779 --> 00:16:22,481 FOR WHAT ONE GETS OUT HERE. 213 00:16:22,548 --> 00:16:27,086 A CONCEPT THAT SOME PEOPLE NEVER GRASP. 214 00:16:27,152 --> 00:16:29,555 AM I RIGHT, WILLIAM? 215 00:16:29,621 --> 00:16:33,859 WHY DO YOU BOTHER COMING WHEN YOU CAN'T DELIGHT US WITH YOUR PRESENCE 216 00:16:33,926 --> 00:16:35,594 UNTIL THE MIDDLE OF SUPPER? 217 00:16:35,661 --> 00:16:41,867 I HAD SOME PAPERWORK I NEEDED TO FINISH BEFORE I LEAVE. 218 00:16:41,934 --> 00:16:44,536 ERINA, CAN YOU HELP ME, PLEASE? 219 00:16:46,905 --> 00:16:48,974 LET ME INTRODUCE MY SON. 220 00:16:49,041 --> 00:16:51,577 WILLIAM, THIS IS THE SURVEYOR, 221 00:16:51,643 --> 00:16:53,846 AND THIS IS THE SURVEYOR'S FIANCEE. 222 00:16:53,912 --> 00:16:56,148 OH, I AM SO SORRY. 223 00:16:56,215 --> 00:16:58,517 I DIDN'T SEE THAT WE HAD COMPANY. 224 00:16:58,584 --> 00:17:01,653 ESPECIALLY NOT ONE SO DELIGHTFUL. 225 00:17:01,720 --> 00:17:03,655 HOW DO YOU DO? I'M WILLIAM JONES. 226 00:17:03,722 --> 00:17:06,058 PLEASED TO MEET YOU. I'M SARAH MORRIS. 227 00:17:06,125 --> 00:17:09,528 William: WHY ON EARTH DID YOU DECIDE TO COME TO THIS PLACE? 228 00:17:09,595 --> 00:17:11,330 Jones: NONE OF YOUR BUSINESS, WILLIAM. 229 00:17:11,397 --> 00:17:14,166 HELLO. NICE TO MEET YOU. 230 00:17:14,233 --> 00:17:15,868 HAMISH WINSLOW. 231 00:17:15,934 --> 00:17:18,270 OH, A FIRM, STRONG HANDSHAKE. 232 00:17:20,072 --> 00:17:22,775 IT'S THIS LEG, ERINA. 233 00:17:22,841 --> 00:17:28,080 WILLIAM, DO YOU THINK YOU WILL SURVIVE LONDON WITHOUT YOUR NANNY? 234 00:17:31,917 --> 00:17:35,387 WHAT TIME ARE WE LEAVING IN THE MORNING, LEBLANC? 235 00:17:35,454 --> 00:17:38,557 SUN-UP. AROUND SIX O'CLOCK. 236 00:17:38,624 --> 00:17:40,526 YOU CAN'T DO THAT TO ME, WILLIAM. 237 00:17:40,592 --> 00:17:42,895 WHY NOT? 238 00:17:42,961 --> 00:17:46,031 I'M FIVE ONE DOWN AT CROQUET. 239 00:17:46,098 --> 00:17:48,734 ( laughs ) 240 00:17:53,839 --> 00:17:56,175 Sarah: COULD HAVE GIVEN US A LAMP OR SOMETHING, HONESTLY. 241 00:17:56,241 --> 00:17:57,709 HERE. TAKE MY HAND. 242 00:17:59,645 --> 00:18:00,946 HAMISH, LOOK. 243 00:18:01,013 --> 00:18:04,216 LOOK. LOOK AT THE STARS. 244 00:18:10,856 --> 00:18:13,459 SHALL WE GET BACK BEFORE THE PRIEST COMES? 245 00:18:13,525 --> 00:18:16,261 NOT UNLESS YOU GIVE ME A PROPER KISS. 246 00:18:26,038 --> 00:18:27,639 QUICKLY. 247 00:18:27,706 --> 00:18:29,408 QUICKLY. 248 00:18:32,678 --> 00:18:35,781 BUT WON'T THE PRIEST COME IN? NO. HE WON'T. 249 00:18:39,918 --> 00:18:42,187 I THOUGHT YOU DIDN'T WANT TO DO IT LIKE THIS. 250 00:18:42,254 --> 00:18:45,791 NO. I WANT TO FEEL YOU. 251 00:18:45,858 --> 00:18:47,893 I WANT TO FEEL YOU. 252 00:18:53,298 --> 00:18:56,235 ( panting ) 253 00:18:56,301 --> 00:18:58,237 OH, YOUR SKIN. 254 00:18:58,303 --> 00:19:00,072 YOUR SKIN, IT FEELS SO SOFT. 255 00:19:00,139 --> 00:19:02,508 ISN'T THIS GONNA SPOIL IT? 256 00:19:02,574 --> 00:19:04,710 NO. NO. 257 00:19:04,776 --> 00:19:08,914 ( hinges squeal, floorboards creak ) 258 00:19:13,118 --> 00:19:15,120 ( urination sounds ) 259 00:19:15,187 --> 00:19:17,756 ( suppressed laughter ) 260 00:19:24,796 --> 00:19:26,798 HA HA! SHH! 261 00:19:26,865 --> 00:19:29,635 IT'S GOOD TO HAVE SOME PEACE AND QUIET, EH? 262 00:19:29,701 --> 00:19:33,172 ( both laugh ) 263 00:19:33,238 --> 00:19:36,008 OR SHOULD I SAY "PISS" AND QUIET? 264 00:19:36,074 --> 00:19:38,443 HA HA HA! HA HA HA! 265 00:19:40,212 --> 00:19:41,914 Priest: SORRY ABOUT THAT. 266 00:19:41,980 --> 00:19:43,182 OH! 267 00:19:43,248 --> 00:19:45,050 NOT USED TO ANYBODY BEING HERE. 268 00:19:45,117 --> 00:19:46,785 ( laughing ) 269 00:19:46,852 --> 00:19:50,989 IT'S ALL RIGHT. SHE'S JUST A LITTLE OVER-TIRED. 270 00:19:51,056 --> 00:19:52,391 I SEE. 271 00:19:52,457 --> 00:19:54,326 SLEEP WELL. 272 00:19:54,393 --> 00:19:56,628 WE'LL TRY. 273 00:20:01,066 --> 00:20:03,368 ( both laugh ) 274 00:20:07,272 --> 00:20:09,775 IT'S SO WONDERFUL TO LIE CLOSE TO YOU. 275 00:20:13,845 --> 00:20:15,113 I'M SORRY. 276 00:20:15,180 --> 00:20:17,015 WHAT FOR? 277 00:20:19,117 --> 00:20:22,854 I'VE SORT OF FORGOTTEN... HOW TO-- 278 00:20:25,324 --> 00:20:28,093 YOU KNOW WHAT I MEAN... 279 00:20:28,160 --> 00:20:30,395 WHEN YOU'RE IN LOVE. 280 00:20:31,363 --> 00:20:33,799 ARE YOU-- ARE YOU WORRIED 281 00:20:33,865 --> 00:20:35,801 THAT IT WON'T... 282 00:20:38,270 --> 00:20:40,038 ...BE WHAT I HOPED? 283 00:20:43,742 --> 00:20:45,911 YES. 284 00:20:45,978 --> 00:20:47,946 DON'T BE. 285 00:20:50,415 --> 00:20:53,652 EVERYTHING I REMEMBER ABOUT GEORGE IS... 286 00:21:04,429 --> 00:21:07,833 WE'VE SO MUCH TIME, HAVEN'T WE? 287 00:21:08,934 --> 00:21:10,202 YEAH. 288 00:21:10,269 --> 00:21:13,205 AND IT'S PROBABLY BEST IF IT... 289 00:21:13,272 --> 00:21:16,008 HAPPENS LITTLE BY LITTLE, DON'T YOU THINK? 290 00:21:20,779 --> 00:21:23,315 YOU MAKE ME FEEL WONDERFUL. 291 00:21:41,500 --> 00:21:43,969 OH, GOOD MORNING, MISS MORRIS, YES. 292 00:21:44,036 --> 00:21:45,404 YOU'RE UP EARLY. 293 00:21:45,470 --> 00:21:48,640 WOULD YOU MIND POSTING THIS FOR ME? 294 00:21:50,342 --> 00:21:52,377 IS THIS FOR YOUR HUSBAND? 295 00:21:52,444 --> 00:21:53,879 NO, IT'S MY FATHER. 296 00:21:53,945 --> 00:21:56,548 HMM. MUST BE NICE FOR A FATHER 297 00:21:56,615 --> 00:21:58,016 TO HAVE SUCH A CONSIDERATE DAUGHTER. 298 00:22:00,252 --> 00:22:01,820 I'LL POST IT FOR YOU. 299 00:22:01,887 --> 00:22:05,390 UM, IF WE CAN'T MANAGE IT HERE, 300 00:22:05,457 --> 00:22:07,926 IS THERE ANOTHER WAY OF GETTING BACK? 301 00:22:07,993 --> 00:22:10,896 IF YOU DON'T LEAVE THE STATION, 302 00:22:10,962 --> 00:22:13,131 YOU'LL BE FINE. 303 00:22:13,198 --> 00:22:14,866 REALLY. 304 00:22:17,336 --> 00:22:18,704 AND DON'T WORRY-- 305 00:22:18,770 --> 00:22:23,041 WHEN THE RIVER RISES AGAIN, I'LL BE BACK. 306 00:22:23,108 --> 00:22:24,810 WHEN ARE YOU LEAVING? 307 00:22:24,876 --> 00:22:27,679 WHEN WILLIAM FINISHES HIS TOILET. 308 00:22:32,718 --> 00:22:35,987 ( music plays softly ) 309 00:22:39,758 --> 00:22:40,826 HERE. 310 00:22:40,892 --> 00:22:43,729 YOU CAN'T TAKE THIS TO LONDON. 311 00:22:45,263 --> 00:22:47,332 OH, THIS WAS TOMMY'S. 312 00:22:47,399 --> 00:22:49,935 NO, FATHER'S. 313 00:22:53,138 --> 00:22:54,973 HE WOULD BE GLAD YOU HAVE 314 00:22:55,040 --> 00:22:57,008 SOMETHING OF HIS. 315 00:22:57,075 --> 00:22:59,811 WELL, I DON'T THINK HE'D HAVE CARED. 316 00:23:08,420 --> 00:23:11,523 I THOUGHT YOU WERE IN A HURRY. 317 00:23:11,590 --> 00:23:13,692 I HAVE A NEED. 318 00:23:13,759 --> 00:23:15,827 OH. 319 00:23:17,529 --> 00:23:19,464 JUST ONCE MORE. 320 00:23:19,531 --> 00:23:21,900 YOU DON'T DESERVE IT. 321 00:23:45,524 --> 00:23:48,126 ( panting ) 322 00:23:49,361 --> 00:23:51,930 NOT SO FAST, PLEASE. 323 00:23:51,997 --> 00:23:53,165 OH, I'M-- 324 00:23:53,231 --> 00:23:55,867 I'M SORRY, MY DEAR, I-- 325 00:23:57,369 --> 00:24:00,105 ( knocking ) 326 00:24:00,972 --> 00:24:02,808 WHAT IS IT? 327 00:24:02,874 --> 00:24:06,244 Mrs. Jones: I WOULD LIKE TO TALK TO YOU, WILLIAM. 328 00:24:09,481 --> 00:24:11,183 COME IN. 329 00:24:13,351 --> 00:24:18,256 I WOULD LIKE TO TALK TO WILLIAM ALONE, IF YOU DON'T MIND, ERINA. 330 00:24:19,891 --> 00:24:24,262 YOU CAN ALWAYS COME BACK AND GIVE HIM A HAND LATER. 331 00:24:29,634 --> 00:24:31,870 ( sighs ) 332 00:24:33,472 --> 00:24:35,240 WILLIAM... 333 00:24:39,344 --> 00:24:41,847 I'M AFRAID I CAN'T LET YOU GO TO ENGLAND 334 00:24:41,913 --> 00:24:45,717 NOW THAT THE SURVEYOR HAS FINALLY ARRIVED. 335 00:24:47,185 --> 00:24:50,489 I'VE WAITED SO LONG FOR MY PASSPORT. 336 00:24:50,555 --> 00:24:52,924 I KNOW, IT'S JUST THE WRONG TIME TO LEAVE. 337 00:24:52,991 --> 00:24:55,861 NO, THE AGREEMENT WAS THAT WHEN I GOT THE PASSPORT, I-- 338 00:24:55,927 --> 00:24:58,430 WILLIAM, DON'T YOU REALIZE HOW DIFFICULT 339 00:24:58,497 --> 00:24:59,631 THIS IS GOING TO BE? 340 00:24:59,698 --> 00:25:02,334 YOU CAN'T LET ME DO THIS ALONE. 341 00:25:02,400 --> 00:25:04,803 I CAN'T STAY HERE. 342 00:25:07,172 --> 00:25:10,208 THIS PLACE WILL KILL ME. 343 00:25:10,275 --> 00:25:12,644 I SEE. 344 00:25:15,046 --> 00:25:19,484 WELL, THEN, SADLY, YOU WILL HAVE TO GO WITHOUT MY CONSENT. 345 00:25:19,551 --> 00:25:21,119 I'LL GO ANYWAY. 346 00:25:21,186 --> 00:25:24,723 YOU HAVEN'T A CHANCE WITHOUT MOMMY. 347 00:25:32,531 --> 00:25:34,799 I HAVE DECIDED YOU ARE TO STAY, 348 00:25:34,866 --> 00:25:36,301 AND THAT'S ALL THERE IS TO IT. 349 00:25:36,368 --> 00:25:38,103 YOU WOULD NEVER SURVIVE IN THAT WORLD. 350 00:25:38,169 --> 00:25:42,140 IT IS CRUEL, AND IT IS MERCILESS. 351 00:25:42,207 --> 00:25:45,343 I GOT MY EDUCATION IN THAT WORLD, REMEMBER? 352 00:25:45,410 --> 00:25:49,014 AND WHAT HAS THAT EDUCATION EVER BROUGHT YOU? 353 00:25:50,949 --> 00:25:55,353 WILLIAM, FOR FIFTEEN YEARS YOU HAVE DONE NOTHING. 354 00:27:36,354 --> 00:27:38,890 WATCHING THE LOCAL CROQUET TEAM 355 00:27:38,957 --> 00:27:43,094 IS NOT EXACTLY THE OCCUPATION I HAD IN MIND FOR YOU, MISS MORRIS. 356 00:27:51,469 --> 00:27:53,972 Norton: DO YOU NEED ANY OF MY MEN THIS MORNING? 357 00:27:54,039 --> 00:27:56,007 NO, THANK YOU, NORTON. 358 00:27:56,074 --> 00:27:58,043 I'M SURE THEY HAVE THEIR HANDS FULL 359 00:27:58,109 --> 00:27:59,344 MAKING SURE YOU DON'T CHEAT. 360 00:27:59,411 --> 00:28:01,179 I'M JUST PRACTICING, AUNT ETHEL. 361 00:28:01,246 --> 00:28:03,214 I THOUGHT WE HAD AN AGREEMENT. 362 00:28:06,184 --> 00:28:07,485 WE DO. 363 00:28:07,552 --> 00:28:10,221 AND I'M VERY GRATEFUL. 364 00:28:23,568 --> 00:28:26,104 ( jungle birds sing ) 365 00:28:46,591 --> 00:28:49,527 ( humming tune ) 366 00:28:58,403 --> 00:29:02,507 STILL TRYING TO KEEP BUSY DOING POINTLESS THINGS? 367 00:29:04,943 --> 00:29:06,711 WHAT DO YOU MEAN? 368 00:29:06,778 --> 00:29:10,915 IN THREE MONTH'S TIME, THIS PLACE WILL LOOK LIKE A PIG STY AGAIN. 369 00:29:10,982 --> 00:29:13,151 I'VE SEEN IT ALL BEFORE. 370 00:29:13,218 --> 00:29:15,620 YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THAT. 371 00:29:15,687 --> 00:29:18,189 WOULD YOU LIKE A CUP OF TEA? 372 00:29:18,256 --> 00:29:21,960 MMM. IT WOULD BE MY PLEASURE. 373 00:29:22,026 --> 00:29:24,095 I WAS JUST ABOUT TO MAKE ONE. 374 00:29:24,162 --> 00:29:26,397 WAIT! I CAN DO THAT. 375 00:29:31,269 --> 00:29:34,873 I WAS WONDERING IF YOU'D LIKE TO PLAY CROQUET. 376 00:29:34,939 --> 00:29:36,674 UH, NO, THANKS. 377 00:29:36,741 --> 00:29:38,943 MIGHT RUIN THE LAWN. 378 00:29:40,445 --> 00:29:43,782 IT'S QUITE SAD, REALLY, THAT I HAVE TO COME HERE TO VISIT YOU. 379 00:29:43,848 --> 00:29:45,383 WHY? 380 00:29:45,450 --> 00:29:47,152 YOU COULD HAVE INVITED ME EARLIER. 381 00:29:47,218 --> 00:29:50,822 YOU'VE BEEN HERE OVER A MONTH. 382 00:29:50,889 --> 00:29:53,591 I'M INVITING YOU NOW, AREN'T I? FOR TEA. 383 00:29:53,658 --> 00:29:55,393 OUTSIDE. 384 00:30:00,532 --> 00:30:03,768 "IT'S THE TEA THAT PULLS US TOGETHER 385 00:30:03,835 --> 00:30:06,604 AND REMINDS US WHO WE ARE." 386 00:30:08,439 --> 00:30:10,542 ( both chuckle ) 387 00:30:13,511 --> 00:30:16,447 I'M NOT SURE YOU CAN CALL THIS TEA. 388 00:30:16,514 --> 00:30:18,149 William: LUCKILY, I'VE ALMOST FORGOTTEN 389 00:30:18,216 --> 00:30:20,718 WHAT THE REAL STUFF TAKES LIKE. 390 00:30:20,785 --> 00:30:22,187 WHY "LUCKILY"? 391 00:30:22,253 --> 00:30:25,557 REMINDS ME OF WHEN I WAS STUDYING IN ENGLAND. 392 00:30:32,263 --> 00:30:35,700 SO, WHEN'S THIS JUNGLE TEA READY? 393 00:30:35,767 --> 00:30:39,204 IT'S TIME TO BE HAPPY... N'EST PAS? 394 00:30:39,270 --> 00:30:41,206 HAPPY? 395 00:30:41,272 --> 00:30:43,942 YOUR YOUNG MAN WILL BE HOME SOON. 396 00:30:44,008 --> 00:30:46,311 WHAT MAKES YOU SAY THAT? 397 00:30:46,377 --> 00:30:50,715 NOTHING. JUST AN OBSERVATION. 398 00:30:50,782 --> 00:30:52,417 Jones: WILLIAM! 399 00:30:52,483 --> 00:30:55,453 AREN'T YOU SUPPOSED TO BE IN THE STOREHOUSE? 400 00:30:55,520 --> 00:30:58,189 I WAS JUST ON MY WAY DOWN THERE. 401 00:30:58,256 --> 00:30:59,557 OH, YES, I KNOW YOU. 402 00:30:59,624 --> 00:31:02,527 AND YOU, MISS MORRIS-- 403 00:31:02,594 --> 00:31:05,897 WOULD YOU LIKE TO JOIN US FOR DINNER THIS EVENING? 404 00:31:05,964 --> 00:31:09,000 IT IS MY WEDDING ANNIVERSARY. 405 00:31:09,067 --> 00:31:12,237 OH, THANK YOU. YES, THAT WILL BE NICE. 406 00:31:12,303 --> 00:31:15,506 YOU MUSTN'T JUST SIT ABOUT HERE, YOU KNOW. 407 00:31:15,573 --> 00:31:20,245 IT'S VERY IMPORTANT THAT YOU KEEP BUSY. 408 00:31:20,311 --> 00:31:22,413 WILLIAM, 409 00:31:22,480 --> 00:31:26,618 YOU ALWAYS DID LIKE TO LISTEN TO GROWN-UP TALK, 410 00:31:26,684 --> 00:31:28,686 DIDN'T YOU? 411 00:31:56,314 --> 00:31:58,082 AMEN. 412 00:32:24,943 --> 00:32:29,414 THERE IS SOMETHING SO BEAUTIFUL ABOUT WHAT YOU DO. 413 00:32:30,381 --> 00:32:35,019 AN ANNUAL CEREMONY IN APPRECIATION OF THIS HOUSE. 414 00:32:35,086 --> 00:32:36,854 NO, NO. 415 00:32:36,921 --> 00:32:40,224 THIS IS PURELY BUSINESS. 416 00:32:40,291 --> 00:32:43,895 OH, MRS. ETHEL, THIS IS LIKE... 417 00:32:43,962 --> 00:32:46,497 CHRISTMAS DAY FOR YOU, ISN'T IT? 418 00:32:46,564 --> 00:32:50,868 YOU DON'T NEED TO COME HERE TO KNOW HOW MUCH MONEY YOU HAVE, 419 00:32:50,935 --> 00:32:53,638 YOUR SUCCESS IS MANIFEST. 420 00:32:53,705 --> 00:32:57,008 YOU COULD HARDLY SAY THAT ABOUT MINE. 421 00:32:57,075 --> 00:32:59,444 WHAT DO YOU MEAN? 422 00:32:59,510 --> 00:33:03,214 YOU ARE MY ONLY CUSTOMER, MRS. ETHEL. 423 00:33:03,281 --> 00:33:05,950 AND I THINK IT WOULD BE WRONG TO SAY 424 00:33:06,017 --> 00:33:08,353 YOUR ERRAND HERE IS SPIRITUAL. 425 00:33:08,419 --> 00:33:11,089 HARDLY. 426 00:33:16,094 --> 00:33:19,297 ANYWAY, DO YOU THINK WILLIAM CAPABLE 427 00:33:19,364 --> 00:33:21,265 OF RUNNING THE STATION ONE DAY? 428 00:33:21,332 --> 00:33:24,168 WELL, I'M AFRAID... 429 00:33:24,235 --> 00:33:27,505 THERE'S NOBODY ELSE LEFT WHO COULD DO IT. 430 00:33:27,572 --> 00:33:28,673 HMM. 431 00:33:28,740 --> 00:33:30,074 I HAVE BEEN CONSIDERING 432 00:33:30,141 --> 00:33:32,777 MY NEPHEW NORTON. 433 00:33:35,079 --> 00:33:39,183 NO, I THINK THAT WOULD BE A MISTAKE. 434 00:33:40,284 --> 00:33:42,720 IN LIEU OF ANYONE BETTER, 435 00:33:42,787 --> 00:33:45,823 I'VE DECIDED THAT HE IS TO BE PROMOTED 436 00:33:45,890 --> 00:33:48,726 TO SECOND-IN-COMMAND. 437 00:33:53,931 --> 00:33:55,500 Erina: THAT'S WILLIAM. 438 00:33:55,566 --> 00:33:58,002 WHO ARE THE OTHER TWO BOYS? 439 00:33:58,069 --> 00:34:00,571 WILLIAM'S BROTHERS. 440 00:34:02,106 --> 00:34:04,942 WHERE ARE THEY NOW? 441 00:34:05,009 --> 00:34:06,978 THEY ARE GONE. 442 00:34:07,045 --> 00:34:09,247 OH. 443 00:34:11,049 --> 00:34:13,785 YOU HAVE CHILDREN? 444 00:34:13,851 --> 00:34:15,853 NO. 445 00:34:19,123 --> 00:34:20,725 NO, I HAVEN'T. 446 00:34:22,627 --> 00:34:25,730 YOU'RE VERY FOND OF WILLIAM, AREN'T YOU? 447 00:34:25,797 --> 00:34:28,599 I CAN HARDLY REMEMBER ANYONE ELSE. 448 00:34:28,666 --> 00:34:33,504 OR PERHAPS I TRY TO FORGET THEM. 449 00:34:34,305 --> 00:34:38,443 AND SO DID HE, I THINK. 450 00:34:39,844 --> 00:34:43,748 BUT HIS MOTHER... 451 00:34:43,815 --> 00:34:47,318 SHE NEVER FORGETS. 452 00:34:49,921 --> 00:34:51,789 Mrs. Jones: THE THING THAT WORRIES ME MOST 453 00:34:51,856 --> 00:34:55,059 IS THE STATE OF YOUR UNDERGARMENTS. 454 00:34:55,126 --> 00:34:57,428 I HAVE BEEN WEARING THEM NEXT TO MY SKIN 455 00:34:57,495 --> 00:34:59,897 EVER SINCE YOU DIED. 456 00:35:09,574 --> 00:35:13,811 I HAVE A VERY IMPORTANT DECISION TO MAKE. 457 00:35:13,878 --> 00:35:19,117 AS YOU KNOW, OUR FORTUNE HAS INCREASED BY 19% THIS YEAR. 458 00:35:19,183 --> 00:35:21,586 AND I WOULD FIND IT VERY SAD 459 00:35:21,652 --> 00:35:24,355 IF THE YEARS OF ALL THAT HARD LABOR 460 00:35:24,422 --> 00:35:26,958 WERE FRITTERED AWAY BY WILLIAM. 461 00:35:27,024 --> 00:35:28,826 POOR WILLIAM. 462 00:35:28,893 --> 00:35:32,029 HE'S NOT THE MAN YOU WERE, ALBERT. 463 00:35:32,096 --> 00:35:35,433 NOR IS HE THOMAS, NOR IS HE CHARLES. 464 00:35:35,500 --> 00:35:38,936 I SIMPLY DON'T KNOW WHAT TO DO WITH HIM ANYMORE. 465 00:35:55,186 --> 00:35:57,488 ( humming tune ) 466 00:36:12,136 --> 00:36:14,805 ( grunting ) 467 00:36:46,938 --> 00:36:48,839 ( footsteps approach ) 468 00:36:48,906 --> 00:36:50,608 HAVE YOU SEEN MY AUNT? 469 00:36:51,442 --> 00:36:53,010 SHE'S NOT HERE. 470 00:36:53,077 --> 00:36:54,278 WHERE'S WILLIAM? 471 00:36:54,345 --> 00:36:56,847 I SUPPOSE HE'S IN THE STOREHOUSE. 472 00:36:56,914 --> 00:36:57,982 NO. HE ISN'T. 473 00:37:17,001 --> 00:37:19,337 SHE'S NOT HERE. 474 00:37:19,403 --> 00:37:22,640 WE'LL FIND HER, WILLIAM. DON'T WORRY. 475 00:37:27,878 --> 00:37:29,080 I... 476 00:37:29,146 --> 00:37:30,948 I DON'T KNOW WHERE SHE IS. 477 00:37:33,417 --> 00:37:36,320 I THINK SHE MIGHT BE-- 478 00:37:36,387 --> 00:37:38,789 NO, NO. STOP IT. DON'T SAY IT. 479 00:37:45,429 --> 00:37:48,866 THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 480 00:37:48,933 --> 00:37:51,802 ARE YOU SURE? 481 00:37:51,869 --> 00:37:56,607 I HAVE LIVED OUT HERE FOR 26 YEARS. 482 00:37:56,674 --> 00:38:01,646 IF YOU STAY ON THE STATION, YOU ARE SAFE. 483 00:38:03,014 --> 00:38:07,084 BUT HAMISH IS OUT IN THE JUNGLE MOST OF THE TIME. 484 00:38:07,151 --> 00:38:10,721 YOU'RE VERY FOND OF EACH OTHER, 485 00:38:10,788 --> 00:38:13,457 ARE YOU NOT? 486 00:38:15,026 --> 00:38:17,561 I KNOW HOW YOU FEEL. 487 00:38:19,697 --> 00:38:22,400 HE MAKES YOU FEEL... 488 00:38:22,466 --> 00:38:25,936 YOUNG...SHINY. 489 00:38:29,273 --> 00:38:31,575 PATIENCE. 490 00:38:33,044 --> 00:38:34,879 PATIENCE. 491 00:38:39,817 --> 00:38:43,054 WE'LL FINISH THIS TOMORROW. 492 00:38:50,594 --> 00:38:52,496 I'VE BEEN THINKING. 493 00:38:52,563 --> 00:38:55,900 DO YOU ALWAYS LEAVE EACH OTHER LIKE THAT? 494 00:38:58,202 --> 00:38:59,704 LIKE WHAT? 495 00:38:59,770 --> 00:39:02,673 WHEN YOU LEFT YOUR WOMAN, 496 00:39:02,740 --> 00:39:05,710 YOU...SQUEEZE EACH OTHER. 497 00:39:05,776 --> 00:39:08,312 HOW DO YOU THINK WE SHOULD HAVE DONE IT? 498 00:39:08,379 --> 00:39:11,482 I DON'T KNOW. SAY GOODBYE, THEN LEAVE. 499 00:39:11,549 --> 00:39:14,352 IT'S DIFFERENT WHEN YOU LOVE SOMEONE. 500 00:39:14,418 --> 00:39:17,421 WAS SHE FROM YOUR VILLAGE? 501 00:39:17,488 --> 00:39:19,390 YOU COULD SAY THAT. 502 00:39:19,457 --> 00:39:24,228 I USED TO SPEND HOURS EACH DAY ON A BENCH IN THE PARK, 503 00:39:24,295 --> 00:39:27,898 AND I'D OFTEN SEE HER THERE. 504 00:39:27,965 --> 00:39:32,103 SHE LOOKED SO LONELY, SO BEAUTIFUL. 505 00:39:32,169 --> 00:39:37,041 SO I PLUCKED UP MY COURAGE AND STARTED TALKING TO HER. 506 00:39:37,108 --> 00:39:39,977 SHE WAS MARRIED THEN. 507 00:39:40,044 --> 00:39:42,046 ARE YOU EVER... 508 00:39:42,113 --> 00:39:45,049 ENVIOUS OF HER? 509 00:39:45,116 --> 00:39:46,584 SOMETIMES. 510 00:39:46,650 --> 00:39:50,187 I WISH I'D MET HER WHEN SHE WAS YOUNG. 511 00:39:56,861 --> 00:39:59,363 Hamish: IT'D BE WONDERFUL JUST DRIVING DOWN THE ROAD 512 00:39:59,430 --> 00:40:00,865 AND SEEING THESE TREES PASSING. 513 00:40:00,931 --> 00:40:03,434 YOU KNOW, THE JOURNEY WE'VE DONE IN TWO DAYS-- 514 00:40:03,501 --> 00:40:04,869 Judas: HAVE YOU GOT ONE? 515 00:40:04,935 --> 00:40:08,439 Hamish: NO, I COULDN'T AFFORD A MOTOR CAR. 516 00:40:08,506 --> 00:40:11,242 ( Malaysian ) 517 00:40:11,308 --> 00:40:13,444 WHAT'S GOING ON? 518 00:40:13,511 --> 00:40:15,913 WE ARE NEAR TO ONE OF THE HOLY PLACES. 519 00:40:15,980 --> 00:40:18,382 I THOUGHT YOU WERE A CHRISTIAN. 520 00:40:18,449 --> 00:40:19,950 I AM. 521 00:40:21,318 --> 00:40:23,154 COME ON! 522 00:40:23,220 --> 00:40:27,825 WE'VE BEEN WALKING DAY AND NIGHT TO GET HOME SOONER! 523 00:40:51,549 --> 00:40:53,050 THESE... 524 00:40:53,117 --> 00:40:56,921 SAVAGE HUMANS, IF WE CAN CALL THEM THAT, 525 00:40:56,987 --> 00:41:02,293 ENJOY THE GROSSEST VICES AND IMMORALITIES-- 526 00:41:02,359 --> 00:41:05,529 LYING, STEALING, 527 00:41:05,596 --> 00:41:08,299 GLUTTONY, POLYGAMY, 528 00:41:08,365 --> 00:41:10,401 EVILS UNDOUBTEDLY INCREASING 529 00:41:10,468 --> 00:41:14,605 FROM GENERATION TO GENERATION. 530 00:41:14,672 --> 00:41:18,943 WE MUST PRAY TO THE LORD TO GIVE US STRENGTH, 531 00:41:19,009 --> 00:41:23,347 BECAUSE NOW THIS EVIL HAS CREPT INTO OUR WORLD, 532 00:41:23,414 --> 00:41:25,950 WHICH WE THOUGHT WAS SO SAFE. 533 00:41:26,016 --> 00:41:29,787 IT IS NOW INHABITED BY THE UNSPEAKABLE HORRORS 534 00:41:29,854 --> 00:41:33,724 OF SPIRIT WORSHIP... 535 00:41:33,791 --> 00:41:35,659 WITCHCRAFT... 536 00:41:35,726 --> 00:41:39,196 LIVE BURIAL... 537 00:41:39,263 --> 00:41:42,900 HUMAN SACRIFICE. 538 00:41:42,967 --> 00:41:47,838 THIS MURDER IS THE WORK OF A SAVAGE MAN. 539 00:42:11,462 --> 00:42:14,331 SAD DAY FOR US ALL. 540 00:42:22,439 --> 00:42:24,842 I BROUGHT THIS WITH ME. 541 00:42:26,443 --> 00:42:30,247 IT WAS ONE OF THE AGREEMENTS I HAD WITH YOUR MOTHER. 542 00:42:32,316 --> 00:42:34,618 IT'S YOURS NOW. 543 00:43:03,113 --> 00:43:05,583 WASN'T THERE ANYTHING FOR ME? 544 00:43:05,649 --> 00:43:08,452 I MEAN, A MESSAGE OR SOMETHING? 545 00:43:08,519 --> 00:43:10,287 NO, ALAN. 546 00:43:10,354 --> 00:43:12,389 NOTHING. 547 00:43:16,126 --> 00:43:17,795 AM I... 548 00:43:17,861 --> 00:43:20,431 RIGHT IN THINKING 549 00:43:20,497 --> 00:43:23,534 YOU'LL BE TAKING OVER, WILLIAM? 550 00:43:23,601 --> 00:43:25,336 YES. 551 00:43:25,402 --> 00:43:28,005 YES, OF COURSE I WILL. 552 00:43:28,072 --> 00:43:31,308 WOULD IT BE UNSUITABLE IF I WENT FOR A NAP? 553 00:43:31,375 --> 00:43:34,411 NO, NOT AT ALL. YOU SHOULD. 554 00:43:42,386 --> 00:43:44,254 Priest: THERE'S... 555 00:43:44,321 --> 00:43:47,524 SOMETHING DISTURBING ABOUT ALL THIS. 556 00:43:47,591 --> 00:43:50,427 WHAT DO YOU MEAN? 557 00:43:52,863 --> 00:43:55,566 WHY DO YOU THINK NO ONE HEARD HER SCREAM? 558 00:43:55,633 --> 00:43:58,035 WELL, THEY STUFF A PIECE OF CLOTH 559 00:43:58,102 --> 00:44:01,438 IN THE MOUTH OF THE SACRIFICE. 560 00:44:08,912 --> 00:44:11,849 YOU'RE WRONG, THAT'S NOT HOW THEY DO IT. 561 00:44:11,915 --> 00:44:17,621 THEY WOULD HAVE STUFFED A CARVED WOODEN FETISH INTO THE MOUTH OF THE VICTIM. 562 00:44:17,688 --> 00:44:22,226 THAT DIDN'T HAPPEN WITH YOUR MOTHER. 563 00:44:22,292 --> 00:44:25,462 I DIDN'T UNDERSTAND WHY. 564 00:44:28,766 --> 00:44:31,735 NOW I DO. 565 00:44:58,862 --> 00:45:01,498 ( Priest sobbing ) 566 00:45:04,802 --> 00:45:08,005 Priest: GOD, GOD... 567 00:45:08,072 --> 00:45:10,074 HELP US. 568 00:45:11,875 --> 00:45:14,044 ( sobbing continues ) 569 00:45:14,111 --> 00:45:15,746 DO YOU THINK I SHOULD GO IN? 570 00:45:15,813 --> 00:45:18,449 I THINK HE'D RATHER BE ON HIS OWN. 571 00:45:18,515 --> 00:45:22,653 I CAN'T LEAVE HIM LIKE THIS. I HAVE TO GO IN. 572 00:45:22,720 --> 00:45:25,322 HAMISH, HE'S IN HIS OWN ROOM. 573 00:45:27,624 --> 00:45:29,927 Priest: YOU... 574 00:45:29,993 --> 00:45:33,063 HAVE TO GET AWAY FROM HERE. 575 00:45:33,130 --> 00:45:35,265 HOW? 576 00:45:37,000 --> 00:45:39,369 I DON'T KNOW. 577 00:45:48,679 --> 00:45:50,114 I'VE GOT TO GO AFTER HIM. NO, NO. 578 00:45:50,180 --> 00:45:53,217 YOU'RE EXHAUSTED. I'LL GO. 579 00:46:08,665 --> 00:46:10,367 ERINA. 580 00:46:10,434 --> 00:46:12,536 ERINA. 581 00:46:13,937 --> 00:46:16,874 ERINA, DID YOU JUST SEE THE PRIEST? 582 00:46:16,940 --> 00:46:19,443 DON'T WORRY ABOUT HIM. 583 00:46:19,510 --> 00:46:23,480 HE SORTS THINGS OUT HIS OWN WAY. 584 00:47:01,718 --> 00:47:03,887 ( snoring ) 585 00:47:13,831 --> 00:47:18,268 ( playing piano ) 586 00:47:25,409 --> 00:47:27,644 ♪♪♪ 587 00:47:29,880 --> 00:47:32,616 ( crackling ) 588 00:47:37,120 --> 00:47:39,656 ♪♪♪ 589 00:47:53,203 --> 00:47:55,472 I'M SORRY, WILLIAM. 590 00:47:57,474 --> 00:48:00,677 IT HAS TO BURN. 591 00:48:02,913 --> 00:48:06,116 YOU'VE BECOME... 592 00:48:06,183 --> 00:48:08,785 ONE OF THEM, BUT... 593 00:48:08,852 --> 00:48:10,888 YOU'RE WORSE. 594 00:48:10,954 --> 00:48:14,324 DO YOU UNDERSTAND? YOU ARE WORSE. 595 00:48:15,092 --> 00:48:19,696 YOU'VE SUNK DEEPER AND DEEPER. 596 00:48:21,565 --> 00:48:24,568 I'VE WATCHED IT HAPPEN, BUT... 597 00:48:24,635 --> 00:48:27,037 I WASN'T STRONG ENOUGH. 598 00:49:01,104 --> 00:49:04,341 YOU'RE NOT GOING TO GIVE UP, ARE YOU? 599 00:49:06,743 --> 00:49:09,713 WE MUSTN'T TELL ANYBODY. 600 00:49:09,780 --> 00:49:13,050 IT WOULD NOT BE GOOD. 601 00:52:12,362 --> 00:52:14,164 ( chuckles ) 602 00:52:26,743 --> 00:52:29,880 DO YOU MISS HIM? 603 00:52:31,047 --> 00:52:34,384 DOES IT BOTHER YOU? 604 00:52:34,451 --> 00:52:38,655 NO, IF IT MAKES YOU HAPPY, IT'S FINE WITH ME. 605 00:53:01,545 --> 00:53:04,581 HOW FAR DID YOU GET? 606 00:53:05,982 --> 00:53:08,885 WE GOT TO THE BOTTOM OF THE MENKUANG VALLEY. 607 00:53:08,952 --> 00:53:11,521 IS THAT ALL? 608 00:53:11,588 --> 00:53:14,958 IT'S ALMOST ALL SWAMP THERE. 609 00:53:16,826 --> 00:53:19,529 I'D LIKE TO SEE YOU IN MY OFFICE... 610 00:53:19,596 --> 00:53:22,732 WHEN YOU'VE FINISHED WITH YOUR DISPLAYS OF AFFECTION. 611 00:53:25,735 --> 00:53:27,537 YOU LITTLE LIAR. 612 00:53:27,604 --> 00:53:30,774 I KNOW WHY YOU DIDN'T GET ANY FURTHER. 613 00:53:30,840 --> 00:53:34,377 YOU HAD NOTHING BUT WICKED THOUGHTS IN YOUR MIND, DID YA? 614 00:53:34,444 --> 00:53:36,446 WHAT DO YOU EXPECT? 615 00:53:36,513 --> 00:53:42,552 YOU HAVE TO WAIT UNTIL LATER. I'VE GOT A LITTLE SURPRISE FOR YOU. 616 00:53:42,619 --> 00:53:45,188 COME ON, I'LL SHOW YOU THE NEW HOUSE. 617 00:53:45,255 --> 00:53:48,158 ( gramophone plays ) 618 00:53:48,225 --> 00:53:52,529 ♪ THE WHOLE NIGHT THROUGH 619 00:53:52,596 --> 00:53:57,067 ♪ IF I EVER CARED... 620 00:53:57,133 --> 00:54:00,170 HOW LONG HAVE YOU KNOWN SARAH? 621 00:54:00,237 --> 00:54:02,872 LONG ENOUGH. 622 00:54:02,939 --> 00:54:05,775 I SEE. 623 00:54:06,876 --> 00:54:10,413 WHAT DO YOU SEE? 624 00:54:10,480 --> 00:54:12,882 THAT YOU LOVE HER. 625 00:54:16,419 --> 00:54:19,256 OH... 626 00:54:19,322 --> 00:54:20,890 THAT'S WHAT BREAKS MY HEART. 627 00:54:20,957 --> 00:54:23,627 WHY? 628 00:54:23,693 --> 00:54:28,198 A LITTLE BIT OF LOVE'S GOOD FOR THE TRADING STATION. 629 00:54:28,265 --> 00:54:31,401 HELPS IT BLOSSOM. 630 00:54:31,468 --> 00:54:35,372 UNFORTUNATELY, I ALSO HAVE TO THINK ABOUT 631 00:54:35,438 --> 00:54:37,941 THE ECONOMIC ASPECT. 632 00:54:38,008 --> 00:54:41,511 AND IF WE'RE GOING TO GET THIS JOB FINISHED 633 00:54:41,578 --> 00:54:43,780 BEFORE LEBLANC COMES WITH THE ENGINEER, 634 00:54:43,847 --> 00:54:47,117 I'M AFRAID YOU'RE GOING TO HAVE TO RETURN TO THE JUNGLE 635 00:54:47,183 --> 00:54:49,219 FIRST THING IN THE MORNING. 636 00:54:49,286 --> 00:54:51,087 WELL... 637 00:54:51,154 --> 00:54:55,025 I THINK THAT'S GOING TO BE TOO HARD ON THE MEN. 638 00:54:55,091 --> 00:54:57,994 THEN WE'LL HIRE SOME MORE. 639 00:54:58,061 --> 00:55:02,232 A COUPLE OF EXTRA ROLLS OF BRASS WIRE FOR A FEW WOGS 640 00:55:02,299 --> 00:55:08,071 IS CHEAPER THAN PAYING AN ENGINEER WHO CAN'T GET TO WORK. 641 00:55:08,138 --> 00:55:11,074 THEY NEED A FEW DAYS REST. 642 00:55:11,141 --> 00:55:16,479 YOUR DEAL WAS TO GET THIS JOB FINISHED BEFORE LEBLANC COMES. 643 00:55:16,546 --> 00:55:20,250 UNLESS YOU'D RATHER STAY ANOTHER SIX MONTHS. 644 00:55:20,317 --> 00:55:21,918 YOU'RE GOING TO FINISH THIS-- 645 00:55:21,985 --> 00:55:24,487 Norton: UGAT'S ON HIS WAY OUT OF THE FOREST. 646 00:55:24,554 --> 00:55:26,990 HE'S GOT HIS WARRIORS WITH HIM. 647 00:55:40,537 --> 00:55:43,173 WHAT DO YOU WANT ME TO DO, WILLIAM? 648 00:55:43,239 --> 00:55:44,774 NOTHING. 649 00:55:44,841 --> 00:55:48,111 THEY'RE NOT GOING TO DO ANYTHING TO HER. 650 00:55:48,178 --> 00:55:52,015 TELL THEM TO LOWER THEIR GUNS. DO YOU THINK SO? 651 00:55:52,082 --> 00:55:55,185 JUST DO AS I SAY. 652 00:55:55,251 --> 00:55:57,153 ( Malaysian ) 653 00:55:57,220 --> 00:55:58,688 CAREFUL, WILLIAM. 654 00:55:58,755 --> 00:56:01,825 YOU KNOW WHAT THESE SWINE ARE CAPABLE OF. 655 00:56:59,015 --> 00:57:00,884 WILLIAM! 656 00:57:10,693 --> 00:57:13,730 WE HAVE TO CUT THAT HAIR. 657 00:57:13,797 --> 00:57:17,233 IT'S NOT SUITABLE WITH YOUR FATHER'S CLOTHES. 658 00:57:21,671 --> 00:57:24,207 ( natives murmuring ) 659 00:57:26,042 --> 00:57:28,044 WHAT'S GOING ON? 660 00:57:28,111 --> 00:57:30,113 THEY WANT TO GO. 661 00:57:30,180 --> 00:57:31,981 WHY? 662 00:57:32,048 --> 00:57:34,884 THEY DON'T WANT TO WORK FOR WILLIAM ANYMORE. 663 00:57:34,951 --> 00:57:37,554 WHAT WAS HE TALKING TO THE OLD MAN ABOUT? 664 00:57:37,620 --> 00:57:39,489 - I DON'T REALLY KNOW. - NOW WHAT'S WRONG? 665 00:57:39,556 --> 00:57:41,324 WILLIAM, YOU HAVE TO DO SOMETHING. 666 00:57:41,391 --> 00:57:42,725 THEY DON'T WANT TO WORK ANYMORE. 667 00:57:42,792 --> 00:57:45,295 I'LL TAKE CARE OF THIS. 668 00:57:45,361 --> 00:57:47,597 FOLLOW ME. 669 00:58:01,478 --> 00:58:04,013 ( all murmuring ) 670 00:58:17,327 --> 00:58:19,696 Norton: NEED SOME HELP? Judas: IT'S ALL RIGHT WITH MOST OF THEM. 671 00:58:19,762 --> 00:58:22,899 BUT THREE DON'T WANT TO GO BACK IN THE JUNGLE. 672 00:58:27,871 --> 00:58:31,174 I'M NOT GOING BACK OUT THERE WITH JUST NINE MEN. 673 00:58:31,241 --> 00:58:32,675 WHAT IF I OFFERED YOU SOME MORE MONEY? 674 00:58:32,742 --> 00:58:35,111 WHAT'S YOUR PRICE? 675 00:58:35,178 --> 00:58:37,080 TWO HUNDRED POUNDS. 676 00:58:39,849 --> 00:58:43,353 HOW MUCH IS THAT IN RICE? 677 00:58:43,419 --> 00:58:44,854 ( chuckling ) 678 00:58:44,921 --> 00:58:48,892 William: YOU'LL GET... 679 00:58:48,958 --> 00:58:51,928 TWO HUNDRED POUNDS... 680 00:58:51,995 --> 00:58:55,465 WHEN YOU COME BACK FROM BATANG. 681 00:58:55,532 --> 00:58:57,500 NO. I WANT HALF NOW. 682 00:58:57,567 --> 00:59:00,970 YOU'RE JUST A GREEDY LITTLE NOBODY. 683 00:59:01,037 --> 00:59:02,739 YOU AND YOUR SO-CALLED WIFE 684 00:59:02,805 --> 00:59:06,376 NEED TO BE TAUGHT A FEW MANNERS, IF YOU ASK ME. 685 00:59:06,442 --> 00:59:08,912 I THINK I'M GONNA HAVE TO STOP THE WORK... 686 00:59:08,978 --> 00:59:11,381 AND WAIT FOR A NEW SURVEYOR TO GET HERE. 687 00:59:11,447 --> 00:59:13,316 AND IT ALSO MEANS THAT... 688 00:59:13,383 --> 00:59:15,518 YOU'RE GOING TO HAVE TO GIVE BACK THE MONEY 689 00:59:15,585 --> 00:59:17,520 THAT MY MOTHER GAVE YOU. 690 00:59:17,587 --> 00:59:19,856 Hamish: I CA-I CAN'T DO THAT. 691 00:59:19,923 --> 00:59:22,358 BUT YOU HAVEN'T FINISHED THE WORK. 692 00:59:23,326 --> 00:59:26,796 WHAT IF HAMISH TOOK A COUPLE OF NORTON'S MEN WITH HIM? 693 00:59:26,863 --> 00:59:28,197 FOR PROTECTION. 694 00:59:29,832 --> 00:59:32,735 William: WOULD THAT HELP YOU CHANGE YOUR MIND? 695 00:59:38,241 --> 00:59:41,110 IF YOU WRITE IT DOWN IN A NEW CONTRACT. 696 00:59:42,345 --> 00:59:44,447 I'LL HAVE IT DRAWN UP THIS AFTERNOON. 697 00:59:44,514 --> 00:59:46,382 YOU'LL HAVE IT BY TONIGHT. 698 00:59:53,489 --> 00:59:54,924 IT WON'T BE LONG NOW 699 00:59:54,991 --> 00:59:57,727 BEFORE WE GO BACK UP THAT RIVER AGAIN. 700 01:00:00,096 --> 01:00:02,665 FEELS LIKE A LONG WAY OFF. 701 01:00:05,201 --> 01:00:07,403 IT'S ONLY A COUPLE OF MONTHS. 702 01:00:08,771 --> 01:00:10,406 THEN WE'LL BE RICH. 703 01:00:14,877 --> 01:00:16,980 WE'VE ONLY GOT THIS EVENING. 704 01:00:17,046 --> 01:00:19,415 LET'S JUST TRY AND ENJOY IT. 705 01:00:20,383 --> 01:00:21,651 YES. 706 01:00:21,718 --> 01:00:24,153 LOOK WHAT I BROUGHT. 707 01:00:30,493 --> 01:00:31,928 WHERE'D YOU GET THAT? 708 01:00:31,995 --> 01:00:34,864 FROM DINNER ONE NIGHT WITH WILLIAM AND ERINA. 709 01:00:37,333 --> 01:00:38,267 YOU STOLE IT? 710 01:00:40,670 --> 01:00:42,138 BORROWED IT. 711 01:00:42,205 --> 01:00:44,374 YOU STOLE IT. 712 01:00:44,440 --> 01:00:45,808 MM-HMM. 713 01:00:48,544 --> 01:00:50,246 DID YOU HAVE A DRINK WITH HIM? 714 01:00:51,214 --> 01:00:52,749 NO. 715 01:00:53,683 --> 01:00:55,218 I COULDN'T, ANYWAY. 716 01:00:55,284 --> 01:00:56,753 WHY NOT? 717 01:00:56,819 --> 01:00:58,388 BECAUSE HE COULDN'T FIND THE BOTTLE. 718 01:00:58,454 --> 01:00:59,989 ( chuckles ) 719 01:01:10,400 --> 01:01:13,002 ( Sarah laughing ) 720 01:01:13,069 --> 01:01:14,671 SHH. 721 01:01:14,737 --> 01:01:16,572 ( laughing ) 722 01:01:16,639 --> 01:01:21,077 ( whispers ) Shh! We--we've got something very important to do. 723 01:01:21,144 --> 01:01:22,912 Yes. 724 01:01:22,979 --> 01:01:25,815 - That's important. - Exactly. 725 01:01:26,783 --> 01:01:28,184 We just have to check 726 01:01:28,251 --> 01:01:32,155 whether the new hiding place is really safe. 727 01:01:38,127 --> 01:01:39,262 Mmm. 728 01:01:43,599 --> 01:01:45,368 ( laughs ) 729 01:01:45,435 --> 01:01:47,303 £50. 730 01:01:47,370 --> 01:01:49,505 ( laughs softly ) 731 01:03:23,733 --> 01:03:26,435 ( Sarah moans softly ) 732 01:03:53,863 --> 01:03:55,331 OH... 733 01:03:55,398 --> 01:03:56,666 WAIT, I-- 734 01:03:56,732 --> 01:03:58,334 IT'S OKAY. IT'S ALL RIGHT. 735 01:03:58,401 --> 01:04:00,503 NO... 736 01:04:00,570 --> 01:04:02,638 NO. 737 01:04:02,705 --> 01:04:04,507 NO. STOP. 738 01:04:11,514 --> 01:04:13,516 WHAT'S WRONG? 739 01:04:13,583 --> 01:04:15,518 DID I...? 740 01:04:22,625 --> 01:04:24,493 MAYBE... 741 01:04:27,163 --> 01:04:29,565 CUT--CUT MYSELF OFF. 742 01:04:31,834 --> 01:04:33,436 WHAT DO YOU MEAN? 743 01:04:33,502 --> 01:04:36,739 BEFORE. WITH GEORGE. 744 01:04:36,806 --> 01:04:38,708 I USED TO... 745 01:04:38,774 --> 01:04:41,677 GO SOMEWHERE ELSE... 746 01:04:41,744 --> 01:04:45,147 IN MY HEAD, I'D GO NUMB. 747 01:04:50,553 --> 01:04:54,857 DO YOU THINK YOU'RE GONNA BE ABLE TO FEEL SOMETHING... 748 01:04:54,924 --> 01:04:56,692 WITH ME? 749 01:04:57,894 --> 01:04:59,595 I DON'T KNOW. 750 01:05:01,898 --> 01:05:04,500 ( sobs softly ) 751 01:05:19,015 --> 01:05:20,716 ( moans ) 752 01:05:30,760 --> 01:05:32,295 SARAH. 753 01:05:32,361 --> 01:05:34,730 ( moans ) 754 01:05:36,666 --> 01:05:37,600 SARAH? 755 01:05:40,436 --> 01:05:41,704 MMM. 756 01:05:41,771 --> 01:05:43,172 DON'T GO. 757 01:05:43,239 --> 01:05:44,740 DON'T GO YET. 758 01:05:44,807 --> 01:05:47,977 I HAVE TO. I'M ALREADY LATE. 759 01:05:49,712 --> 01:05:52,848 PROMISE ME YOU'LL LOOK AFTER YOURSELF. HAVE YOU GOT YOUR GUN? 760 01:05:52,915 --> 01:05:54,750 YES. 761 01:05:58,721 --> 01:05:59,655 I LOVE YOU. 762 01:06:08,364 --> 01:06:09,565 GO ON. 763 01:06:10,533 --> 01:06:12,234 GO ON. GO. 764 01:06:13,970 --> 01:06:15,338 HURRY. 765 01:06:47,703 --> 01:06:49,238 ( footsteps ) 766 01:06:52,408 --> 01:06:53,743 ALAN. 767 01:06:53,809 --> 01:06:55,044 WHAT'S THE MATTER? 768 01:06:55,111 --> 01:06:57,446 I CAN'T SLEEP. 769 01:06:57,513 --> 01:06:59,749 I JUST LIE THERE, STARING AT THE CEILING. 770 01:06:59,815 --> 01:07:02,785 SHALL I GET ERINA TO GIVE YOU A LITTLE SLEEPING POTION? 771 01:07:02,852 --> 01:07:05,154 IT'S VERY KIND OF YOU TO THINK ABOUT ME, 772 01:07:05,221 --> 01:07:07,690 BUT I REALLY DON'T THINK THAT HOCUS POCUS MEDICINE 773 01:07:07,757 --> 01:07:09,158 WILL DO ME ANY GOOD. 774 01:07:09,225 --> 01:07:11,560 ANYTHING I CAN DO? 775 01:07:12,928 --> 01:07:14,430 WELL... 776 01:07:14,497 --> 01:07:16,966 YOU COULD SLIP MY MEN A BIT OF MONEY. 777 01:07:17,033 --> 01:07:18,267 ( chuckles ) 778 01:07:18,334 --> 01:07:21,370 THAT'D HELP ME SLEEP. 779 01:07:21,437 --> 01:07:24,673 ALAN, YOU'RE UNHINGED. 780 01:07:29,879 --> 01:07:31,747 OH... 781 01:07:31,814 --> 01:07:35,518 DON'T YOU MISS A COOL BREEZE, OR... 782 01:07:37,086 --> 01:07:39,555 ...JUST TO BE CLEAN AGAIN? 783 01:07:39,622 --> 01:07:41,090 I DON'T KNOW. 784 01:07:41,157 --> 01:07:44,460 I GOT USED TO BEING HERE, I SUPPOSE. 785 01:07:44,527 --> 01:07:47,263 WELL, I CAN'T WAIT TO HAVE A BATH 786 01:07:47,329 --> 01:07:48,664 WHEN HAMISH GETS HIS MONEY. 787 01:07:52,268 --> 01:07:54,870 YOU'LL NEVER GET ANY MONEY. 788 01:07:59,108 --> 01:08:00,743 PARDON? 789 01:08:00,810 --> 01:08:03,879 WILLIAM HAS... NO MONEY. 790 01:08:05,815 --> 01:08:07,883 THE PRIEST-- HE BURNT IT. 791 01:08:10,786 --> 01:08:12,488 WE'VE GOT A CONTRACT. 792 01:08:13,456 --> 01:08:15,458 IT ISN'T ANYBODY'S FAULT. 793 01:08:15,524 --> 01:08:18,260 WHAT DO YOU MEAN, "IT ISN'T..." 794 01:08:19,829 --> 01:08:22,465 HAMISH--HE'S WORKING HIMSELF TO THE BONE OUT IN THE JUNGLE, 795 01:08:22,531 --> 01:08:24,667 AND YOU'RE TELLING ME THERE'S NO MONEY!? 796 01:08:24,733 --> 01:08:26,435 PLEASE... 797 01:08:27,503 --> 01:08:30,639 THERE IS A SOLUTION SOMEWHERE. 798 01:08:30,706 --> 01:08:32,575 I HOPE SO. 799 01:08:32,641 --> 01:08:35,911 I WOULD LIKE TO HELP ALL OF YOU. 800 01:08:37,012 --> 01:08:37,913 HOW? 801 01:08:37,980 --> 01:08:42,751 I HAVE £223. 802 01:08:42,818 --> 01:08:44,253 YOU CAN HAVE IT 803 01:08:44,320 --> 01:08:48,557 IF YOU COULD TAKE CARE OF WILLIAM. 804 01:08:52,428 --> 01:08:56,332 HE'S NEVER BEEN WITH A WOMAN. 805 01:09:00,202 --> 01:09:01,937 NO. 806 01:09:06,675 --> 01:09:09,044 I WOULD NEVER DO SOMETHING LIKE THAT. 807 01:09:09,111 --> 01:09:11,580 I DON'T KNOW HOW YOU COULD THINK IT. 808 01:09:41,777 --> 01:09:42,978 NO. 809 01:09:45,181 --> 01:09:46,715 NO. 810 01:09:54,890 --> 01:09:56,725 OH.... 811 01:10:07,870 --> 01:10:09,004 AAH! 812 01:10:25,955 --> 01:10:29,391 ( bird calls ) 813 01:10:42,238 --> 01:10:45,040 ( footsteps ) 814 01:10:52,448 --> 01:10:54,049 HE'S BACK. 815 01:10:56,719 --> 01:10:57,920 HAMISH? 816 01:10:57,987 --> 01:10:59,888 MM-HMM. 817 01:11:02,124 --> 01:11:04,093 NO, DON'T BOTHER ABOUT THE FILTH. 818 01:11:04,159 --> 01:11:06,695 HE WON'T NOTICE ANYTHING. 819 01:11:15,738 --> 01:11:17,072 HAMISH. 820 01:11:17,139 --> 01:11:20,309 Judas: HE DID NOT WANT TO COME BACK, MRS. HAMISH. 821 01:11:20,376 --> 01:11:21,977 NOT BEFORE WE FINISHED THE ASSIGNMENT. 822 01:11:23,646 --> 01:11:25,948 I WANT TO BE ON MY OWN WITH HIM. 823 01:11:27,049 --> 01:11:29,685 Norton: THAT'S PROBABLY ALL RIGHT, 824 01:11:29,752 --> 01:11:31,987 BUT YOU BETTER BLOODY WELL LOOK AFTER HIM. 825 01:11:32,054 --> 01:11:35,324 IT WOULDN'T LOOK VERY GOOD FOR ME IF HE COPPED IT. 826 01:11:38,794 --> 01:11:39,995 HAMISH. 827 01:11:40,062 --> 01:11:42,865 Judas: I HOPE MR. HAMISH WILL BE WELL AGAIN. 828 01:11:45,701 --> 01:11:47,169 ( weakly ) I... 829 01:11:47,236 --> 01:11:48,904 WHAT? 830 01:11:48,971 --> 01:11:52,308 I DIDN'T FINISH. 831 01:11:52,374 --> 01:11:55,611 WE'RE NOT GONNA GET THE MONEY. 832 01:12:05,954 --> 01:12:07,389 HAMISH IS ILL. 833 01:12:07,456 --> 01:12:09,725 WILL YOU HELP US? 834 01:12:09,792 --> 01:12:13,162 I'M SORRY TO HEAR THAT. 835 01:12:13,228 --> 01:12:15,164 WHAT'S WRONG WITH HIM? 836 01:12:15,230 --> 01:12:17,733 I DON'T KNOW. HE'S UNCONSCIOUS. 837 01:12:21,036 --> 01:12:25,341 MANY STRANGE DISEASES IN THE AIR OUT HERE. 838 01:12:25,407 --> 01:12:27,009 I DIDN'T KNOW ABOUT IT 839 01:12:27,076 --> 01:12:30,346 WHEN MR. JONES AND THE BOYS GOT SICK, 840 01:12:30,412 --> 01:12:33,782 BUT NOW I THINK I CAN HELP. 841 01:12:39,588 --> 01:12:42,191 THANK YOU, ERINA. 842 01:12:42,257 --> 01:12:45,494 THIS MAKES ME SO HAPPY. 843 01:12:47,963 --> 01:12:49,832 FOR WILLIAM. 844 01:12:51,100 --> 01:12:52,668 AND, OF COURSE, 845 01:12:52,735 --> 01:12:56,805 YOU NEED THE MONEY, DON'T YOU? 846 01:12:58,807 --> 01:13:01,176 THAT'S NOT WHY I CAME. 847 01:13:02,745 --> 01:13:04,980 SORRY TO HEAR THAT. 848 01:13:06,081 --> 01:13:09,151 IT'S A SHAME. 849 01:13:09,218 --> 01:13:11,787 HE'S FADING AWAY 850 01:13:11,854 --> 01:13:15,124 WITH NOBODY DOING ANYTHING. 851 01:13:29,371 --> 01:13:31,206 WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 852 01:13:33,409 --> 01:13:37,045 WILLIAM NEEDS... 853 01:13:37,112 --> 01:13:38,847 TO BE LOVED. 854 01:13:38,914 --> 01:13:45,053 AND... IF YOU LAY WITH HIM, 855 01:13:45,120 --> 01:13:48,724 UNTIL LEBLANC COMES... 856 01:13:51,160 --> 01:13:54,229 ...I'LL TAKE CARE OF YOUR YOUNG MAN. 857 01:13:55,697 --> 01:13:57,800 HOW DO I KNOW YOU'VE GOT THE MONEY? 858 01:13:57,866 --> 01:14:00,169 I ALWAYS CARRY IT WITH ME. 859 01:14:01,870 --> 01:14:04,306 YOU MUST PROMISE TO DO 860 01:14:04,373 --> 01:14:08,177 WHAT WILLIAM...EXPECTS. 861 01:14:18,053 --> 01:14:20,756 I MEAN EVERYTHING. 862 01:14:25,160 --> 01:14:31,133 WE WANT HIM TO BELIEVE THAT YOU LOVE HIM, 863 01:14:31,200 --> 01:14:32,734 DON'T WE? 864 01:14:34,069 --> 01:14:35,270 YES. 865 01:14:41,176 --> 01:14:42,711 HAMISH. 866 01:14:43,579 --> 01:14:45,280 HAMISH. 867 01:14:50,219 --> 01:14:52,955 I'LL THINK ABOUT YOU ALL THE TIME. 868 01:14:54,089 --> 01:14:56,992 ALL THE TIME. DO YOU HEAR ME, HAMISH? 869 01:15:01,063 --> 01:15:02,331 I'LL WEAR THIS, 870 01:15:02,397 --> 01:15:04,032 AND THEN YOU'LL BE WITH ME. 871 01:15:04,099 --> 01:15:06,168 I CAN'T DO THIS ON MY OWN, HAMISH. 872 01:15:11,240 --> 01:15:13,609 YOU SHOULD GET READY NOW. 873 01:15:18,714 --> 01:15:20,949 ( music softly playing ) 874 01:15:22,551 --> 01:15:26,154 ♪ WHAT DID I DO? 875 01:15:26,221 --> 01:15:27,155 WILLIAM? 876 01:15:27,222 --> 01:15:29,324 YES? 877 01:15:35,097 --> 01:15:36,131 CAN I COME IN? 878 01:15:36,198 --> 01:15:39,034 UM...YES. 879 01:15:39,101 --> 01:15:42,137 UM...IF YOU LIKE. 880 01:15:43,205 --> 01:15:45,240 UM... 881 01:15:45,307 --> 01:15:49,478 I WAS JUST WONDERING IF TONIGHT, UH... 882 01:15:49,545 --> 01:15:51,079 YES? 883 01:15:51,146 --> 01:15:53,882 ♪ BUT YOU 884 01:15:53,949 --> 01:15:57,052 ♪ WERE THE KIND WHO WOULD HURT ME 885 01:15:57,119 --> 01:16:00,889 UH, WE HAVEN'T GOT ANY PARAFFIN FOR THE LAMPS. 886 01:16:00,956 --> 01:16:03,258 DO YOU THINK YOU COULD LET US HAVE SOME? 887 01:16:03,325 --> 01:16:05,193 SORRY, NO. WE'VE RUN OUT. 888 01:16:07,696 --> 01:16:11,233 ♪ WHAT DID I DO? 889 01:16:11,300 --> 01:16:14,570 ♪ WHAT DID I DO? 890 01:16:14,636 --> 01:16:16,705 WHAT ARE YOU DOING? 891 01:16:19,207 --> 01:16:21,777 JUST GOING THROUGH THESE OLD ACCOUNTS. 892 01:16:23,178 --> 01:16:26,248 TRYING TO WORK OUT HOW MY FATHER RAN THIS PLACE. 893 01:16:27,749 --> 01:16:29,651 DID YOU ADMIRE HIM? 894 01:16:31,520 --> 01:16:33,388 WELL, I SUPPOSE I DID. 895 01:16:35,657 --> 01:16:39,294 BUT THEN, HE NEVER HAD ANY TIME FOR US. 896 01:16:39,361 --> 01:16:41,229 TOO BUSY, WAS HE? 897 01:16:42,598 --> 01:16:45,834 NO... NO, IT WASN'T THAT. 898 01:16:45,901 --> 01:16:50,238 IT WAS...JUST THAT HE WAS ALWAYS WITH MY MOTHER. 899 01:16:53,175 --> 01:16:55,410 WHY DON'T YOU INVITE ME FOR DINNER? 900 01:16:57,179 --> 01:17:01,550 ♪ WHAT DID I DO? 901 01:17:01,617 --> 01:17:04,786 ♪ WHAT DID I DO? 902 01:17:04,853 --> 01:17:08,090 ♪ MY TEARS FOR YOU 903 01:17:08,156 --> 01:17:10,425 WOULD YOU REALLY LIKE TO COME TO DINNER? 904 01:17:14,863 --> 01:17:17,265 SHALL WE SAY 8:00 O'CLOCK, THEN? 905 01:17:22,738 --> 01:17:26,842 ♪ YOU LEFT ME SAD AND LONELY 906 01:17:26,908 --> 01:17:30,712 ♪ WHY DID YOU LEAVE ME LONELY 907 01:17:30,779 --> 01:17:33,448 ♪ 'CAUSE HERE'S A HEART THAT'S... 908 01:17:37,686 --> 01:17:40,922 ( thunder rumbles ) 909 01:17:44,426 --> 01:17:47,462 NO ONE'S TOUCHED THIS WINE SINCE MY FATHER DIED. 910 01:17:51,266 --> 01:17:54,002 ISN'T IT A BIT TOO OLD, THEN? 911 01:17:55,570 --> 01:17:57,472 IT JUST MAKES IT BETTER. 912 01:18:12,521 --> 01:18:14,623 DON'T. 913 01:18:14,690 --> 01:18:16,892 DON'T. I'M SORRY. 914 01:18:19,828 --> 01:18:21,930 IT DOESN'T TASTE VERY GOOD. 915 01:18:21,997 --> 01:18:23,899 I'M SURE IT'S NICE. 916 01:18:26,501 --> 01:18:27,302 ( silverware clatters ) 917 01:18:30,972 --> 01:18:33,208 DID YOU COOK THIS YOURSELF? 918 01:18:38,180 --> 01:18:40,982 NO ONE WANTS TO BE HERE ANYMORE. 919 01:18:44,619 --> 01:18:46,254 I HAVEN'T GOT ANY MONEY. 920 01:18:47,622 --> 01:18:49,157 I KNOW. 921 01:18:51,460 --> 01:18:53,762 HOW? 922 01:18:53,829 --> 01:18:55,430 ERINA. 923 01:18:56,965 --> 01:18:58,533 I KNEW IT. 924 01:19:06,475 --> 01:19:08,343 SO WHY ARE YOU HERE? 925 01:19:11,213 --> 01:19:13,949 SHE PROMISED ME HER SAVINGS IF I... 926 01:19:15,884 --> 01:19:17,953 IF YOU WERE WITH ME? 927 01:19:25,660 --> 01:19:27,195 THAT MAKES YOU A WHORE. 928 01:19:30,799 --> 01:19:32,367 YES. 929 01:19:40,342 --> 01:19:42,043 ( slides plate ) 930 01:19:42,110 --> 01:19:44,346 WOULD YOU PLEASE GO AWAY? 931 01:19:53,989 --> 01:19:57,225 ( thunder rumbles ) 932 01:19:59,728 --> 01:20:02,597 ( rain splatters ) 933 01:20:21,550 --> 01:20:24,486 ( thunder crashes ) 934 01:20:44,172 --> 01:20:46,575 LOOKS LIKE IT'S GOING TO RAIN ALL DAY. 935 01:20:47,542 --> 01:20:50,879 DID YOU SPEND ALL NIGHT THINKING THAT ONE UP? 936 01:21:08,563 --> 01:21:10,665 SARAH? 937 01:21:12,334 --> 01:21:14,269 IF IT'S GOING TO RAIN ALL DAY, 938 01:21:14,336 --> 01:21:16,905 WOULDN'T IT BE NICER IF YOU CAME INSIDE? 939 01:21:24,913 --> 01:21:26,448 HAVE A SEAT. 940 01:21:35,557 --> 01:21:37,092 HAVE YOU SLEPT AT ALL? 941 01:21:40,495 --> 01:21:42,697 I'LL GET YOU SOMETHING TO DRY YOURSELF. 942 01:21:43,965 --> 01:21:45,533 THANK YOU. 943 01:21:46,468 --> 01:21:50,739 IF THIS RAIN CONTINUES, LEBLANC WILL SOON BE BACK. 944 01:21:50,805 --> 01:21:52,374 HE'LL BE UP IN THE DELTA NOW, 945 01:21:52,440 --> 01:21:55,510 WAITING LIKE A RAT FOR THE RIVER TO RISE. 946 01:21:55,577 --> 01:21:58,580 SORRY. COULDN'T FIND ANYTHING ELSE. 947 01:21:58,647 --> 01:21:59,714 THAT'S ALL RIGHT. 948 01:21:59,781 --> 01:22:01,549 THANK YOU. 949 01:22:07,856 --> 01:22:09,557 ( sighs ) 950 01:22:20,735 --> 01:22:22,604 WHY DON'T YOU SIT DOWN? 951 01:22:42,590 --> 01:22:45,560 WHAT IF WE SAID LAST NIGHT DIDN'T HAPPEN? 952 01:22:48,396 --> 01:22:51,132 THERE WAS NOTHING WRONG WITH WHAT WAS SAID, THOUGH. 953 01:22:53,001 --> 01:22:54,769 I THINK IT WAS QUITE A RELIEF. 954 01:22:57,906 --> 01:23:00,141 I REALLY NEED HER MONEY. 955 01:23:01,776 --> 01:23:03,144 I KNOW. 956 01:23:15,757 --> 01:23:18,693 ( dish clatters ) 957 01:23:39,681 --> 01:23:42,517 HOW LONG HAVE YOU LIVED IN THIS HOUSE? 958 01:23:42,584 --> 01:23:45,820 I CAN'T REMEMBER LIVING ANYWHERE ELSE. 959 01:23:47,489 --> 01:23:49,724 WHAT ABOUT WHEN YOU WERE IN ENGLAND? 960 01:23:51,192 --> 01:23:53,261 I DON'T THINK ABOUT IT. 961 01:23:54,262 --> 01:23:55,597 I CAN'T REMEMBER. 962 01:23:57,332 --> 01:24:00,835 I CAN'T IMAGINE WHY ANYBODY WOULD WANT TO COME BACK TO THIS PLACE. 963 01:24:02,203 --> 01:24:04,773 I WANTED TO PROVE I WAS SOMEONE. 964 01:24:07,142 --> 01:24:08,710 TO YOUR MOTHER? 965 01:24:12,113 --> 01:24:13,848 I HAD IDEAS. 966 01:24:15,083 --> 01:24:17,285 I WANTED TO DO SOMETHING. 967 01:24:21,890 --> 01:24:25,860 TO WASTE THE TALENT YOU WERE BORN WITH... 968 01:24:32,834 --> 01:24:36,004 I COULD CLEAR THIS LATER. THEN YOU COULD SLEEP SOME MORE. 969 01:24:36,071 --> 01:24:37,639 NO--NO. 970 01:24:37,705 --> 01:24:40,875 WHY DON'T YOU SIT BY ME FOR A WHILE. 971 01:24:45,346 --> 01:24:46,981 ( record plays ) 972 01:24:47,048 --> 01:24:49,617 ♪ SCENE IS A JUNE NIGHT... 973 01:24:56,424 --> 01:24:59,761 ♪ GARDEN BENCH WITH JUST ROOM 974 01:24:59,828 --> 01:25:01,996 ♪ FOR TWO 975 01:25:02,063 --> 01:25:04,265 ( moans softly ) 976 01:25:17,979 --> 01:25:19,914 ( panting ) 977 01:25:24,853 --> 01:25:26,921 ARE YOU ALL RIGHT? 978 01:25:30,725 --> 01:25:32,794 DON'T BE NERVOUS. 979 01:25:32,861 --> 01:25:35,630 I'M CERTAINLY NOT READY FOR ANYTHING MORE. 980 01:25:35,697 --> 01:25:39,501 IT'S A LONG TIME SINCE I DID THIS KIND OF THING, 981 01:25:39,567 --> 01:25:43,505 BUT...I DON'T EVEN KNOW IF I CAN. 982 01:25:43,571 --> 01:25:46,207 HAVE YOU EVER BEEN WITH A WOMAN? 983 01:25:50,078 --> 01:25:52,580 HAS ERINA SAID SOMETHING? 984 01:25:56,885 --> 01:26:00,188 AND YOU BELIEVE HER? 985 01:26:01,256 --> 01:26:03,958 I CAN PROVE IT. 986 01:26:07,529 --> 01:26:08,963 HOW? 987 01:26:12,300 --> 01:26:14,602 CLOSE YOUR EYES. 988 01:26:19,974 --> 01:26:22,010 NO, NO, NO. NO. 989 01:26:22,076 --> 01:26:25,980 CLOSE THEM UNTIL I SAY YOU CAN OPEN THEM AGAIN. 990 01:26:31,553 --> 01:26:33,254 - WILLIAM-- - SHH. 991 01:26:33,321 --> 01:26:35,723 SHH. SHH. 992 01:26:35,790 --> 01:26:37,859 TRUST ME. 993 01:26:46,634 --> 01:26:49,037 ARE YOUR EYES STILL CLOSED? 994 01:26:49,103 --> 01:26:50,905 YES. 995 01:26:50,972 --> 01:26:53,575 WHAT YOU DOIN'? 996 01:26:53,641 --> 01:26:56,711 PROVING MY INNOCENCE. 997 01:27:08,323 --> 01:27:11,292 ( William panting ) 998 01:27:17,165 --> 01:27:21,269 ( singing ) 999 01:27:21,336 --> 01:27:24,305 Judas: MR. JONES? 1000 01:27:26,541 --> 01:27:28,943 WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 1001 01:27:29,010 --> 01:27:31,579 I'M THE ONLY ONE LEFT. 1002 01:27:31,646 --> 01:27:34,449 FORGET ABOUT US NOW... 1003 01:27:34,515 --> 01:27:36,884 AND GO BACK TO YOUR VILLAGE. 1004 01:27:36,951 --> 01:27:40,355 WHY YOU WANT ME TO FORGET, MR. JONES? 1005 01:27:40,421 --> 01:27:42,857 BECAUSE... 1006 01:27:42,924 --> 01:27:46,995 I DON'T THINK THAT WE'VE BEEN GOOD FOR YOU. 1007 01:27:47,061 --> 01:27:49,397 BETTER TO GO BACK. 1008 01:27:51,232 --> 01:27:53,868 I WILL WAIT FOR MR. HAMISH. 1009 01:27:53,935 --> 01:27:56,471 HE'LL BE GONE IN A COUPLE OF DAYS. 1010 01:27:56,537 --> 01:27:59,374 SERVES NO PURPOSE. 1011 01:28:02,477 --> 01:28:04,912 WHAT DO THEY CALL YOU? 1012 01:28:06,914 --> 01:28:08,316 NUBING. 1013 01:28:08,383 --> 01:28:10,852 NUBING. 1014 01:28:12,387 --> 01:28:14,489 GOODBYE, NUBING. 1015 01:28:17,425 --> 01:28:19,527 ( rain falling ) 1016 01:28:21,262 --> 01:28:23,498 HOW IS HE? 1017 01:28:23,564 --> 01:28:26,134 I DON'T KNOW YET. 1018 01:28:26,200 --> 01:28:29,037 CAN I SIT WITH HIM? 1019 01:28:29,103 --> 01:28:31,873 THAT'S NOT NECESSARY. 1020 01:28:31,939 --> 01:28:33,775 PLEASE. 1021 01:28:34,776 --> 01:28:35,877 NO. 1022 01:28:37,478 --> 01:28:41,749 ARE YOU GOING TO A PARTY THIS EVENING? 1023 01:28:41,816 --> 01:28:44,085 HOW DO YOU KNOW? 1024 01:28:44,152 --> 01:28:48,956 WILLIAM WAS HERE. HE BROUGHT ME SOME FLOWERS. 1025 01:28:49,023 --> 01:28:53,594 I CAN'T EVER REMEMBER SEEING HIM LIKE THIS. 1026 01:28:56,230 --> 01:28:58,366 I ENVY YOU. 1027 01:29:00,001 --> 01:29:02,503 YOU HAVEN'T FORGOTTEN THE MONEY? 1028 01:29:02,570 --> 01:29:05,740 YOU'LL HAVE YOUR MONEY. 1029 01:29:13,648 --> 01:29:16,484 YOU'RE GOING TO WEAR THAT? 1030 01:29:16,551 --> 01:29:18,486 YES. I THOUGHT SO. 1031 01:29:18,553 --> 01:29:22,924 DON'T YOU HAVE SOMETHING MORE COLORFUL? 1032 01:29:33,434 --> 01:29:36,037 YOU WILL LOOK BEAUTIFUL. 1033 01:29:36,904 --> 01:29:38,039 NOW GO. 1034 01:29:55,523 --> 01:29:58,493 ( gramophone plays ) 1035 01:30:01,362 --> 01:30:03,765 William: CHAMPAGNE IS... 1036 01:30:06,334 --> 01:30:10,805 WELL, IT NEEDS A BIGGER BOTTLE TO DEVELOP. 1037 01:30:10,872 --> 01:30:14,409 TASTES BETTER IF IT COMES OUT OF A BIG BOTTLE. 1038 01:30:14,475 --> 01:30:16,778 JUST LIKE US-- 1039 01:30:16,844 --> 01:30:21,382 TWO LITTLE BUBBLES IN A BIG HOUSE. 1040 01:30:21,449 --> 01:30:25,319 IT MUST BE RATHER FLAT CHAMPAGNE. 1041 01:30:25,386 --> 01:30:28,022 ONLY TWO LITTLE BUBBLES. 1042 01:30:28,089 --> 01:30:30,725 THE ONLY TIME I EVER DRANK CHAMPAGNE 1043 01:30:30,792 --> 01:30:32,827 WAS AT MY WEDDING. 1044 01:30:35,029 --> 01:30:36,564 YOU WERE MARRIED? 1045 01:30:40,034 --> 01:30:42,036 YES. 1046 01:30:44,672 --> 01:30:47,275 YOU MUST HAVE LOVED LOTS OF MEN. 1047 01:30:47,341 --> 01:30:49,210 NO. 1048 01:30:52,413 --> 01:30:55,183 JUST ONCE BEFORE. 1049 01:30:57,351 --> 01:31:01,189 OF COURSE. YOUR HUSBAND. 1050 01:31:02,356 --> 01:31:04,659 BEFORE THAT. 1051 01:31:06,194 --> 01:31:07,962 HMM. 1052 01:31:08,029 --> 01:31:10,031 I WAS SO YOUNG. 1053 01:31:12,600 --> 01:31:15,002 WAS YOUR HUSBAND NICE? 1054 01:31:20,842 --> 01:31:23,110 HE WAS JUST LIKE YOU. 1055 01:31:26,147 --> 01:31:27,615 WHAT? 1056 01:31:33,454 --> 01:31:34,655 A MAN. 1057 01:31:34,722 --> 01:31:38,059 OH. I SEE. 1058 01:31:43,097 --> 01:31:44,298 ( music stops ) 1059 01:31:52,240 --> 01:31:54,642 ( upbeat music plays ) 1060 01:31:54,709 --> 01:31:57,311 WOULD YOU LIKE TO DANCE? 1061 01:32:13,494 --> 01:32:15,863 WHAT WAS THAT? 1062 01:32:18,266 --> 01:32:19,967 A WILD ANIMAL. 1063 01:32:22,470 --> 01:32:24,605 FELT MORE LIKE A BIRD. 1064 01:32:27,975 --> 01:32:30,611 AN EAGLE. 1065 01:32:33,180 --> 01:32:35,283 NO, AN OSTRICH. 1066 01:32:36,450 --> 01:32:38,286 ARE YOU AN OSTRICH? 1067 01:32:47,695 --> 01:32:49,196 YES. 1068 01:33:36,344 --> 01:33:38,946 ( panting ) 1069 01:34:03,070 --> 01:34:05,072 ( moans ) 1070 01:34:12,246 --> 01:34:13,314 NO. 1071 01:34:15,650 --> 01:34:17,051 ( moaning ) 1072 01:34:23,691 --> 01:34:25,192 AAAH! 1073 01:34:25,259 --> 01:34:27,695 OHH! 1074 01:34:31,432 --> 01:34:32,266 OHH! 1075 01:34:32,333 --> 01:34:35,469 OHH! UNH! UNH! 1076 01:34:41,809 --> 01:34:45,146 ( moaning continues ) 1077 01:34:51,218 --> 01:34:52,486 OH... 1078 01:35:05,566 --> 01:35:08,135 WILLIAM. 1079 01:35:10,037 --> 01:35:12,440 THIS IS ALL WRONG. 1080 01:35:15,876 --> 01:35:18,612 I--I THINK... 1081 01:35:18,679 --> 01:35:21,582 I THINK YOU ARE WONDERFUL. 1082 01:35:21,649 --> 01:35:24,418 SO WONDERFUL. 1083 01:35:25,186 --> 01:35:28,089 THIS IS NOT LOVE, WILLIAM. 1084 01:35:35,863 --> 01:35:38,432 - IT'S SICK. - SHH. 1085 01:35:40,301 --> 01:35:41,368 SHH. 1086 01:36:14,435 --> 01:36:16,470 SARAH. 1087 01:36:19,507 --> 01:36:21,008 THANK YOU. 1088 01:37:23,871 --> 01:37:25,105 HAMISH! 1089 01:37:26,340 --> 01:37:27,508 HAMISH! 1090 01:37:50,898 --> 01:37:52,499 HAMISH? 1091 01:37:52,566 --> 01:37:54,668 ( crying ) 1092 01:37:56,270 --> 01:37:59,206 COULD YOU PLEASE LEAVE ME ALONE? 1093 01:37:59,273 --> 01:38:00,307 WHY? 1094 01:38:05,813 --> 01:38:07,314 I SAW YOU. 1095 01:38:07,381 --> 01:38:09,416 YOU AND HIM. 1096 01:38:09,483 --> 01:38:11,085 OH, NO. 1097 01:38:17,992 --> 01:38:20,361 HOW COULD YOU? 1098 01:38:20,427 --> 01:38:22,696 HOW COULD YOU? 1099 01:38:23,831 --> 01:38:27,534 THAT SWEATY, DISGUSTING-- 1100 01:38:27,601 --> 01:38:31,839 HAMISH, PLEASE LET ME TELL YOU WHY I DID IT. PLEASE. 1101 01:38:31,906 --> 01:38:34,541 I WAS AFRAID YOU WERE GOING TO DIE. 1102 01:38:34,608 --> 01:38:37,778 BUT ERINA SAID THAT SHE WOULDN'T HELP YOU 1103 01:38:37,845 --> 01:38:39,546 IF I DIDN'T-- 1104 01:38:39,613 --> 01:38:41,815 I JUST DIDN'T KNOW WHAT TO DO. 1105 01:38:41,882 --> 01:38:44,518 DO YOU UNDERSTAND? 1106 01:38:47,254 --> 01:38:49,556 I CAN'T EXPLAIN IT. 1107 01:38:49,623 --> 01:38:52,293 IT WAS HORRIBLE. 1108 01:38:56,363 --> 01:38:59,400 I THOUGHT I WAS GOING TO LOSE YOU. 1109 01:39:01,468 --> 01:39:04,271 I THOUGHT I WAS GOING TO LOSE YOU. 1110 01:39:04,338 --> 01:39:08,175 ( sobbing ) I THOUGHT I WAS GOING TO LOSE YOU! 1111 01:39:08,242 --> 01:39:11,211 ( both crying ) 1112 01:39:26,060 --> 01:39:28,562 WHAT'S THIS? 1113 01:39:28,629 --> 01:39:31,065 IT'S OUR MONEY, LOOK. 1114 01:39:31,131 --> 01:39:32,766 IT'S OUR MONEY. 1115 01:39:34,301 --> 01:39:37,304 WHERE--WHERE DID YOU GET IT? 1116 01:39:38,138 --> 01:39:40,407 IT WA-- 1117 01:39:41,508 --> 01:39:43,510 IT'S-- 1118 01:39:47,915 --> 01:39:51,418 IT'S THE MONEY WILLIAM OWES YOU. 1119 01:39:51,485 --> 01:39:52,953 IT'S YOUR MONEY. 1120 01:39:53,020 --> 01:39:55,289 DID HE GIVE IT TO YOU FOR-- 1121 01:39:55,356 --> 01:39:56,724 NO. 1122 01:39:58,225 --> 01:40:00,861 ARE YOU LYING TO ME? 1123 01:40:00,928 --> 01:40:01,929 NO. 1124 01:40:01,996 --> 01:40:05,165 NO. NO. 1125 01:40:05,232 --> 01:40:09,603 NO. NO. I HAVE TO UNDERSTAND. 1126 01:40:09,670 --> 01:40:12,806 I SAW YOU WITH HIM. 1127 01:40:12,873 --> 01:40:15,776 THEN HE GIVES YOU MONEY. 1128 01:40:16,777 --> 01:40:20,714 AND YOU HAD TO PRETEND, IS THAT IT? 1129 01:40:21,682 --> 01:40:25,152 I MEAN, HE MADE YOU SCREAM LIKE THAT? 1130 01:40:25,219 --> 01:40:27,988 PLEASE, DON'T. PLEASE. 1131 01:40:28,055 --> 01:40:31,792 SO, YOU DID ENJOY IT... 1132 01:40:31,859 --> 01:40:33,727 DID YOU? 1133 01:40:35,696 --> 01:40:39,166 WHEN HE PUT HIS FILTHY TONGUE ON YOUR BREAST? 1134 01:40:46,006 --> 01:40:47,841 WHY?! 1135 01:40:49,543 --> 01:40:51,178 WHY? 1136 01:41:34,021 --> 01:41:36,123 ( gunshot ) 1137 01:41:46,633 --> 01:41:50,771 Gramophone: ♪ I'M IN LOVE WITH YOU, HONEY 1138 01:41:50,838 --> 01:41:55,109 ♪ SAY YOU LOVE ME TOO, HONEY 1139 01:41:55,175 --> 01:41:59,079 ♪ NO ONE ELSE WILL DO, HONEY 1140 01:41:59,146 --> 01:42:01,115 ♪ SEEMS FUNNY 1141 01:42:01,181 --> 01:42:04,118 ♪ BUT IT'S TRUE 1142 01:42:04,184 --> 01:42:07,921 ♪ LOVE YOU LIKE THE STARS, HONEY... 1143 01:42:09,223 --> 01:42:11,725 OH, NO. 1144 01:42:11,792 --> 01:42:13,927 WHAT'S HAPPENED? 1145 01:42:21,535 --> 01:42:23,937 DID YOU STEAL THAT? 1146 01:42:27,274 --> 01:42:31,011 YOU TOOK MONEY FROM A DEAD MAN. 1147 01:42:31,078 --> 01:42:32,946 YOU SCUM. 1148 01:42:37,451 --> 01:42:39,753 GIVE ME THE MONEY. 1149 01:42:41,522 --> 01:42:42,956 NO. 1150 01:42:49,596 --> 01:42:51,698 OHH... 1151 01:42:56,937 --> 01:42:58,572 GIVE IT TO ME. 1152 01:43:01,642 --> 01:43:02,876 NO. 1153 01:43:05,546 --> 01:43:07,214 OHH! 1154 01:43:07,281 --> 01:43:09,883 I WILL GET IT, YOU KNOW. 1155 01:43:13,153 --> 01:43:14,955 OHH... 1156 01:43:18,625 --> 01:43:20,494 UHH!!! 1157 01:43:40,948 --> 01:43:43,183 HAMISH, DON'T. 1158 01:43:43,250 --> 01:43:45,018 HAMISH, DON'T. 1159 01:44:41,908 --> 01:44:44,311 CLOSE YOUR EYES. 1160 01:44:49,249 --> 01:44:51,652 CLOSE YOUR EYES. 1161 01:44:53,153 --> 01:44:55,022 WHY? 75620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.