All language subtitles for Stavros.1.1999.ENGLISH.DVD.Subpack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,120 --> 00:00:42,240 Good evening and welcome to our special programme, dedicated to the 2 00:00:42,360 --> 00:00:44,510 most powerful men in the world. Stavros Mintas. 3 00:00:44,640 --> 00:00:51,353 Many biographers have written about the life of this man, 4 00:00:51,480 --> 00:00:56,793 born in a Sicilian village in 1920, son of a poor immigrant. 5 00:00:58,800 --> 00:01:05,069 What is also mysterious is the meteoric success of this magnate. 6 00:01:05,240 --> 00:01:10,872 His "discretion" did not help conseal what was happening in the background. 7 00:01:11,640 --> 00:01:17,158 For 30 years Stavros lived a secluded life on an island in the Pacific. 8 00:01:17,280 --> 00:01:21,069 From there he would supervise 9 00:01:21,200 --> 00:01:24,238 his wealth of over 20 million dollars. 10 00:01:24,360 --> 00:01:30,800 To find out more about his life, we carried out detailed and lengthy 11 00:01:30,920 --> 00:01:36,279 research. We managed to find 12 00:01:36,400 --> 00:01:41,873 many people who had known this Italian magnate. 13 00:01:42,000 --> 00:01:48,030 We felt it was right to present the witnesses' statements 14 00:01:48,160 --> 00:01:51,755 without commentary in order to give the reports more space. 15 00:01:51,920 --> 00:01:57,632 The material in many of these interviews will raise strong debate. 16 00:02:06,920 --> 00:02:14,270 From a clear clean spring - Roccaforte mineral water peps you up. 17 00:02:21,840 --> 00:02:25,959 I met Stavros in France in 1944. 18 00:02:26,080 --> 00:02:30,039 We were both fighting as partisans in the same group. 19 00:02:30,160 --> 00:02:35,678 He was helpful and nice and very popular. 20 00:02:35,760 --> 00:02:41,551 The operation is very important. We must do everything 21 00:02:41,680 --> 00:02:46,959 to stop the Nazis from stealing the art treasures from the museum 22 00:02:47,080 --> 00:02:50,710 when they retreat back to Germany. 23 00:02:50,840 --> 00:02:55,630 We'll start tomorrow morning. I'm relying on you. 24 00:02:55,800 --> 00:02:58,997 Come on! Hurry up! 25 00:03:10,200 --> 00:03:15,115 Faster! Don't fall asleep! 26 00:03:23,600 --> 00:03:27,912 We hid in the woods and waited for night fall. 27 00:03:28,040 --> 00:03:31,510 Then all hell broke out. 28 00:03:57,360 --> 00:04:04,357 After hours of fighting, we rescued the treasures and imprisoned the soldiers. 29 00:04:04,560 --> 00:04:09,077 I lost sight of Stavros. 30 00:04:09,200 --> 00:04:12,636 He rang me some time later in Paris. 31 00:04:12,760 --> 00:04:20,190 It was 1961. He invited me to Rome and and even paid for my plane ticket. 32 00:04:22,040 --> 00:04:25,999 Conello went back and got married. 33 00:04:26,120 --> 00:04:31,718 I never heard from anybody. - How are you? 34 00:04:33,080 --> 00:04:37,711 Over the next years, I tried contacting him. 35 00:04:37,840 --> 00:04:43,313 He always got his secretary to say he wasn't in. I don't understand why. 36 00:04:43,440 --> 00:04:48,719 Perhaps money changes people completely. 37 00:04:48,840 --> 00:04:54,153 I read about him in the papers. I never saw him again. If he sees this, 38 00:04:55,560 --> 00:05:02,717 send him my regards. I wish him all the best. 39 00:05:13,200 --> 00:05:16,830 Science and research for the sake of beauty. 40 00:05:16,920 --> 00:05:21,756 So that your hair remains silky. Madarina Ray - Paris. 41 00:05:29,000 --> 00:05:34,279 I began my acting career in one of the films produced by Stavros Mintas. 42 00:05:34,400 --> 00:05:41,875 We didn't like each other. He was often on set to check the filming. 43 00:05:42,000 --> 00:05:45,789 Every time there was trouble. 44 00:05:45,920 --> 00:05:49,072 His authoritarian behaviour was unbearable. 45 00:05:49,720 --> 00:05:57,354 He made us feel his contempt which affected the shoot. 46 00:05:57,480 --> 00:06:01,314 We had to drive away quickly. 47 00:06:01,440 --> 00:06:05,513 We couldn't stop the troops. 48 00:06:05,640 --> 00:06:10,669 I won't let him down. I'll come later. 49 00:06:10,800 --> 00:06:17,718 Don't be crazy. If we disappear together, then we'll be able to 50 00:06:17,840 --> 00:06:22,710 help him more easily. My brother means everything to me. 51 00:06:22,840 --> 00:06:27,755 The shots are in the can. - Are you joking? 52 00:06:27,880 --> 00:06:31,714 Monika is supposed to be an actress? 53 00:06:31,840 --> 00:06:36,994 If they're all like that, we can give up. - I think it has been well acted 54 00:06:37,120 --> 00:06:42,149 and is realistic. - I don't care what you think. She's crap. 55 00:06:42,280 --> 00:06:48,799 I expect her to do this scene again. - Okay, I understand. 56 00:06:49,840 --> 00:06:54,755 I don't want to be insulted by this snotty little upstart. 57 00:06:54,880 --> 00:06:58,839 He ridicules me in front of the team. 58 00:06:58,960 --> 00:07:03,750 He is the co-producer and has the right to speak. 59 00:07:04,960 --> 00:07:11,718 He is malicious and I have the right to my dignity and won't put up with this. 60 00:07:11,840 --> 00:07:18,837 I know a few things about you too. Watch out or I'll make things difficult. 61 00:07:18,960 --> 00:07:24,558 Don't harm a hair on his head. He'll pay for that. Give him to Gabor. 62 00:07:24,680 --> 00:07:27,877 He'll give him hell. 63 00:07:28,000 --> 00:07:33,757 Your wish is my command. - It should happen before sunset. 64 00:07:33,880 --> 00:07:37,669 If not you'll be overseers. - Cut! 65 00:07:37,800 --> 00:07:41,156 Perfect. Now scene 602. 66 00:07:41,280 --> 00:07:47,993 The winner is Monika Roccaforte. 67 00:07:54,480 --> 00:07:58,633 This prize was the springboard for my career. 68 00:07:58,760 --> 00:08:03,516 Shortly afterwards an agent from Metro-Goldwyn-Mayer approached me. 69 00:08:03,640 --> 00:08:06,792 He offered me the leading role in "Sabrina". 70 00:08:06,920 --> 00:08:12,120 I got an Oscar for that. The rest is already well-known. 71 00:08:12,240 --> 00:08:19,510 But it isn't Stavros Minta who I have to thank for my fame. 72 00:08:28,280 --> 00:08:32,831 Tomato purรฉe Joally. Sunshine on your table. 73 00:08:39,680 --> 00:08:45,198 At the end of the 50s, I travelled with Monika Foster to Rome. 74 00:08:46,760 --> 00:08:52,517 We came from the country and wanted fame and fortune. 75 00:08:54,640 --> 00:08:59,794 I remember when an agent in our town came and 76 00:08:59,920 --> 00:09:03,834 was looking for actresses. 77 00:09:04,600 --> 00:09:08,230 It was meant to be a period film. 78 00:09:08,360 --> 00:09:12,593 Monika heard about it and convinced me to travel to Rome with her. 79 00:09:12,720 --> 00:09:20,070 We are looking for attractive actresses up to 25 years of age. 80 00:09:20,960 --> 00:09:26,433 Girls who are interested should come to Rome to be interviewed. 81 00:09:26,560 --> 00:09:31,236 Perhaps we'll get a role in the film. 82 00:09:31,360 --> 00:09:35,354 And be discovered. Get lots of money. 83 00:09:36,680 --> 00:09:39,991 I hope everything goes well. 84 00:09:43,040 --> 00:09:46,237 Please follow me. - Of course. 85 00:09:56,280 --> 00:10:01,195 These ladies are here for the test shoot. - Sit down. 86 00:10:07,320 --> 00:10:13,157 Would you like something to drink? Whisky, gin, champagne? 87 00:10:13,280 --> 00:10:19,913 - No thanks. - You want to audition? 88 00:10:20,880 --> 00:10:26,159 We are actresses and are very interested in the role. 89 00:10:26,280 --> 00:10:31,070 Where are you from? - We're from near Palermo. 90 00:10:33,480 --> 00:10:40,432 That's a long way from here. Did you study acting? 91 00:10:41,360 --> 00:10:47,754 Not directly. We've acted in the theatre many times. 92 00:10:47,880 --> 00:10:53,159 They said we're very talented. - There's a big difference between 93 00:10:54,000 --> 00:10:59,518 film and theatre. ls your friend dum? - She's always shy at the start. 94 00:11:02,880 --> 00:11:09,877 I hope that changes. For this film which is being prepared 95 00:11:10,000 --> 00:11:15,279 we are looking for 2 actresses to play the roles of slaves. 96 00:11:16,440 --> 00:11:21,958 You must be able to dance. Stand and move around. 97 00:11:48,920 --> 00:11:53,517 Move gracefully. 98 00:12:06,600 --> 00:12:13,154 Perfect. And now show me your tits. - Why do you want to see our tits? 99 00:12:14,080 --> 00:12:21,237 The slaves do topless dancing. 100 00:12:22,440 --> 00:12:28,391 I don't understand. - If you want to be involved, you have to show them. 101 00:12:41,160 --> 00:12:46,917 Very nice. That's not enough though. - No, no chance. 102 00:12:49,920 --> 00:12:55,279 Slowly. Perhaps with a bit of music. 103 00:13:18,720 --> 00:13:22,429 Kiss me. Come on. 104 00:13:23,000 --> 00:13:29,030 I'll make a star out of you. Alright, what is it? 105 00:16:39,280 --> 00:16:43,638 More intensive! 106 00:17:31,480 --> 00:17:35,872 You turn me on. 107 00:18:34,840 --> 00:18:39,835 I love your beautiful cunt. 108 00:18:51,440 --> 00:18:57,038 I feel ashamed. This awful man should not have been allowed to touch us. 109 00:18:57,680 --> 00:19:03,870 We behaved like whores. - Just understand will you?! 110 00:19:04,000 --> 00:19:08,710 If we wanted to be in the film we had to participate. 111 00:19:08,880 --> 00:19:13,397 Then it would work. - I don't believe that. 112 00:19:13,520 --> 00:19:20,278 They invited us out to eat. There was no mention of the roles. 113 00:19:20,400 --> 00:19:25,349 This evening he'll offer us the parts. - I hope so. 114 00:19:25,480 --> 00:19:32,671 I don't want to sell my body for the film. I'd rather go home than do that. 115 00:19:34,200 --> 00:19:39,639 Unfortunately I let him convince me to go for a meal. 116 00:19:39,760 --> 00:19:45,438 The old agent also had an agent from Germany there. 117 00:19:45,560 --> 00:19:51,590 He spoke fluent Italian and gave a pleasant impression. 118 00:19:52,080 --> 00:19:55,710 He was Stravos' business partner. 119 00:19:55,840 --> 00:19:59,595 These two will be in the next film. 120 00:19:59,720 --> 00:20:06,160 We'll see how it goes. Who's directing? 121 00:20:06,280 --> 00:20:10,433 There hasn't been a final decision yet. - Good. 122 00:20:12,200 --> 00:20:17,354 We realised that we'd fallen into the trap again. 123 00:20:17,520 --> 00:20:22,594 They filled us with alcohol and other drugs. 124 00:20:24,160 --> 00:20:28,279 I remember what happened to us later. 125 00:20:40,200 --> 00:20:43,352 Take the top off. 126 00:20:46,600 --> 00:20:51,276 Don't behave like that. - Is this really necessary? 127 00:21:04,560 --> 00:21:07,598 Show me your tits. 128 00:21:43,080 --> 00:21:45,310 Good, you do that. 129 00:22:10,320 --> 00:22:13,358 I might like that. 130 00:22:28,280 --> 00:22:32,956 That is promising for when we work together. 131 00:24:06,840 --> 00:24:09,514 I love your arse. 132 00:24:20,680 --> 00:24:25,231 Move. You sexy think, move! 133 00:24:36,440 --> 00:24:40,149 I've got a great role for you. 134 00:24:47,680 --> 00:24:53,392 What's wrong with you? Isn't a foursome great? Are you enjoying it? 135 00:24:53,520 --> 00:24:58,959 Your are very talented. 136 00:25:13,880 --> 00:25:17,589 You could move more too. 137 00:25:20,960 --> 00:25:24,112 Do you like that? 138 00:26:07,560 --> 00:26:09,756 Now it's coming. 139 00:26:12,160 --> 00:26:14,720 I'm going to spray in your face. 140 00:26:16,920 --> 00:26:20,231 Hold on to him! 141 00:26:21,680 --> 00:26:26,231 I've still got a hard on. That lasted a long time. 142 00:26:27,120 --> 00:26:32,433 I was right. We shouldn't have trusted you. You'll have to pay for that! 143 00:26:32,560 --> 00:26:36,952 I'll report them! - Everything will be fine. 144 00:26:37,120 --> 00:26:41,751 They're bound to give us a great part in the film. 145 00:26:41,880 --> 00:26:48,070 They raped me and will have to go to jail for that. I'm going home. 146 00:26:48,200 --> 00:26:55,118 I'll report them first. Then, They'll lose their desire to treat women like that. 147 00:26:55,200 --> 00:27:00,673 I then got to know Stavros personally. 148 00:27:01,560 --> 00:27:06,509 I don't know where he'd heard that I wanted to report the lads. 149 00:27:07,520 --> 00:27:11,150 It's been tossing through my head for years. 150 00:27:11,320 --> 00:27:15,598 Perhaps Monika talked to him. 151 00:27:15,760 --> 00:27:19,549 Now I can't ask her any more 152 00:27:19,680 --> 00:27:24,550 because she's become a famous actress. 153 00:27:26,320 --> 00:27:33,954 She denies it but she was happy to do many things for her career. 154 00:27:35,760 --> 00:27:41,472 I was called into Stavros' office and was surprised that 155 00:27:41,600 --> 00:27:46,390 he was so sympathetic and sensitive towards me. 156 00:27:46,520 --> 00:27:53,438 I heard that two employees have mishandled you and can understand 157 00:27:53,560 --> 00:27:58,953 your outrage. You want to report them. - Those swines raped us. 158 00:27:59,040 --> 00:28:03,398 They'll pay for that. - I can fully understand that. 159 00:28:03,520 --> 00:28:10,916 You have my sympathy. However, I'd like to make a suggestion to you. 160 00:28:11,000 --> 00:28:17,554 I've been working here 20 years. The company shouldn't be ruined by one 161 00:28:17,680 --> 00:28:23,596 creep. I promise they'll pay for it. I'll get even with them. 162 00:28:25,000 --> 00:28:27,958 Now to us. 163 00:28:28,120 --> 00:28:34,116 Would you be happy with 5 million Lira as compensation to 164 00:28:34,240 --> 00:28:39,679 put this unpleasant event aside? 165 00:28:39,800 --> 00:28:45,000 Stavros gave me 5 million Lira so that I wouldn't report them. 166 00:28:45,120 --> 00:28:50,240 That's not much these days. At that time it was. 167 00:28:51,440 --> 00:28:54,717 I went back to my village and bought a house. 168 00:28:54,840 --> 00:29:01,030 Monika stayed in Rome and became a great actress. 169 00:29:10,040 --> 00:29:15,911 Candlelight and champagne Salieri. Who could resist the temptation?! 170 00:29:23,360 --> 00:29:30,835 I've been working as secretary in Stavro Mintas' company. 171 00:29:32,000 --> 00:29:37,871 He wasn't my direct boss as I worked in the casting department. 172 00:29:40,640 --> 00:29:47,637 At the end of the 50s there was so much coming and going. All girls 173 00:29:49,280 --> 00:29:53,592 wanted to be famous and came with their mums and were prepared 174 00:29:53,720 --> 00:29:55,870 to do anything. All they wanted was for their daughter to get the role. 175 00:29:57,360 --> 00:30:02,719 Madame Monika. - That's me. Madame Sylvia. - That's me. 176 00:30:03,800 --> 00:30:09,478 Stavros' German partner in the film production company often came along. 177 00:30:09,600 --> 00:30:16,677 He wanted to test out the youthful actresses for himself. 178 00:30:17,640 --> 00:30:22,840 He was unpredictable. All his demands had to be met. 179 00:30:22,960 --> 00:30:26,555 Unless you wanted to lose your job. 180 00:30:26,680 --> 00:30:30,435 He was awful, cold and unscrupulous. 181 00:30:30,560 --> 00:30:34,758 He had no respect for other people. 182 00:30:41,400 --> 00:30:46,952 Your daughter can't suck cocks. Do something so that she understands. 183 00:30:47,080 --> 00:30:53,952 Make more of an effort. Don't disappoint him. 184 00:30:54,080 --> 00:30:58,597 He shouldn't get a bad impression. - I don't know how to do it. 185 00:30:58,720 --> 00:31:05,319 I've told you a thousand times. Push it deep into your mouth and suck. 186 00:31:10,520 --> 00:31:15,993 Very good. Listen more closely to your mum's advice. 187 00:31:20,480 --> 00:31:25,680 Push him in deep. Lovely, close your mouth. 188 00:31:29,640 --> 00:31:34,919 You learn quick. - You see, when you make an effort it works. - That's good. 189 00:31:36,400 --> 00:31:41,918 You want to disgrace me. Don't look like that. I told you everything. 190 00:31:47,840 --> 00:31:51,720 - Push right in. Close your lips. Harder. 191 00:31:53,920 --> 00:31:58,278 Don't look at me. Concentrate on the cock. 192 00:31:58,400 --> 00:32:01,631 Show it to my cock. 193 00:32:03,160 --> 00:32:08,792 Your daughter is lovely. Wonderful tits. Soft and firm. 194 00:32:09,520 --> 00:32:14,913 My compliments. You've brought her up well. - Thank you. 195 00:32:15,040 --> 00:32:20,672 I hope she gets a good role. - If she continues like this, she will. 196 00:32:20,800 --> 00:32:26,751 She won't disappoint you. 197 00:32:39,520 --> 00:32:42,034 Turn me on. 198 00:32:47,640 --> 00:32:51,156 Are you satisfied? 199 00:32:52,720 --> 00:32:58,272 Yes she picks things up quick. She is talented. 200 00:33:20,720 --> 00:33:25,669 I'll show you how to do it properly. Watch out. 201 00:33:34,480 --> 00:33:37,871 Watch your mum closely. 202 00:33:56,960 --> 00:34:00,157 Your daughter's got the role. 203 00:34:02,920 --> 00:34:08,552 It's very easy. Take the cock and move your hand up and down. 204 00:34:08,680 --> 00:34:12,560 Then you put it in your mouth. 205 00:34:17,600 --> 00:34:21,195 Turn me on. 206 00:34:23,600 --> 00:34:25,876 Give it to me. 207 00:34:38,360 --> 00:34:41,398 Now you try. 208 00:34:45,840 --> 00:34:51,631 Carry on. Suck him. Turn him on. 209 00:34:54,160 --> 00:34:59,314 You do that wonderfully. Push him right in. - Do it faster. 210 00:35:03,200 --> 00:35:07,671 Take him in your mouth. 211 00:35:16,600 --> 00:35:20,230 A change from writing. 212 00:35:34,480 --> 00:35:38,838 Is my daughter moist yet? 213 00:35:52,320 --> 00:35:55,233 I'm going to spray over your tits. 214 00:36:15,960 --> 00:36:19,191 Push him right in. 215 00:36:30,800 --> 00:36:36,398 You're in the wrong place behind the desk, you sex thing. 216 00:36:44,200 --> 00:36:48,398 You're wasted as a secretary. 217 00:37:17,800 --> 00:37:22,670 Turn round. I'm going to fuck you from behind. 218 00:37:35,400 --> 00:37:37,914 You sexy beast! 219 00:37:46,400 --> 00:37:49,153 I love your arse. 220 00:38:31,480 --> 00:38:38,273 Stavros came into our office once and complained that the casting agent 221 00:38:38,400 --> 00:38:45,158 was being disgusting and vulgar with the girls who were auditioning. 222 00:38:46,400 --> 00:38:51,998 He shouted like a madman. We stayed quiet as we didn't want to madden him. 223 00:38:52,120 --> 00:38:57,991 That's enough! If you all carry on like this, I'll throw you out. 224 00:38:59,720 --> 00:39:03,918 We are a serious business and no whorehouse. 225 00:39:04,000 --> 00:39:08,119 After resigning, I never saw the people again. 226 00:39:08,240 --> 00:39:14,430 But I did follow the incredible, economic success of Sen. Stavros. 227 00:39:14,560 --> 00:39:19,589 Also the tragic and mysterious end of his partner's life. 228 00:39:28,000 --> 00:39:32,915 Goldlight flows like gold down your throat. Goldlight - German beer. 229 00:39:39,880 --> 00:39:44,954 At the end of the 50s, I had to deal with Stavros. 230 00:39:45,080 --> 00:39:49,199 But only indirectly. I never got to know him personally. 231 00:39:49,320 --> 00:39:53,314 I was a witness in a trial. This sensational trial 232 00:39:53,440 --> 00:40:00,153 in which his company was involved in a scandal concerning underage girls. 233 00:40:01,000 --> 00:40:05,915 I was working in a boarding school run by nuns at the time. 234 00:40:06,960 --> 00:40:11,830 The girls who lived there were poor or didn't have parents anymore. 235 00:40:11,960 --> 00:40:15,715 They were supported by the church. 236 00:40:16,280 --> 00:40:22,959 They would normally be there until the were 18. There were strict rules. 237 00:40:23,080 --> 00:40:28,632 But this wasn't for ever. 238 00:40:29,240 --> 00:40:34,633 I've nearly done it. Just three months, then I'm off. 239 00:40:37,000 --> 00:40:41,597 I've already prepared everything. 240 00:40:42,840 --> 00:40:48,552 I'm looking forward to it. When do you finish? 241 00:40:49,240 --> 00:40:53,598 Soon. - Great. Time goes by fairly quickly. 242 00:41:13,200 --> 00:41:16,830 Where do you want to go. - None of your business. 243 00:41:16,960 --> 00:41:21,796 It's not right to leave this house without permission at this time. 244 00:41:21,920 --> 00:41:25,754 I just wanted some fresh air. 245 00:41:25,880 --> 00:41:31,319 I'll accompany you. - I want to be alone. Is that possible? 246 00:41:32,240 --> 00:41:37,360 The weather's bad and it's dark. - I like the dark. 247 00:41:38,000 --> 00:41:43,359 Be nice to me and I won't tell on you. 248 00:41:43,480 --> 00:41:46,359 I'd rather be on my own. 249 00:41:46,480 --> 00:41:53,591 She was so beautiful. I could only think of her. I'd done everything for her. 250 00:41:56,120 --> 00:42:02,833 I wanted to look for you. - I was in the garden and it suddenly started to rain. 251 00:42:02,960 --> 00:42:06,555 I stood under a tree. 252 00:42:07,000 --> 00:42:12,712 I told you the weather was bad. You're completely soaked. 253 00:42:18,200 --> 00:42:23,229 That's enough. I'm going to bed. - And leave me here? - I'm tired. 254 00:42:23,440 --> 00:42:27,957 We'll do it another time. - Then I'll talk to the principal. 255 00:42:28,080 --> 00:42:30,594 Sod it. 256 00:42:33,440 --> 00:42:39,311 I have to tell you something. - That's what I'm here for. What? 257 00:42:39,440 --> 00:42:45,277 Yesterday, Senora Bontempo tried to sneak out of the boarding school. 258 00:42:45,400 --> 00:42:50,679 She was in the garden. - What an accusation. Are you sure? 259 00:42:50,800 --> 00:42:57,399 I take my work here very seriously. 260 00:42:57,520 --> 00:43:03,960 I don't want anything to happen to the girls. - I'll speak to her. 261 00:43:04,080 --> 00:43:10,031 You must pay more attention. - You can rely on me. 262 00:43:10,160 --> 00:43:15,599 From tomorrow she won't move without my knowing about it. Promised. 263 00:43:15,840 --> 00:43:23,156 The next day, a man spoke to me who I'd never seen before. 264 00:43:23,280 --> 00:43:29,913 Excuse me. A man would like to speak to you. He's waiting for you. 265 00:43:34,120 --> 00:43:36,953 This man there. - Thank you. 266 00:43:37,080 --> 00:43:43,270 You're the one who looks after the girls. 267 00:43:43,400 --> 00:43:50,397 I have respect for people who take their work seriously. 268 00:43:50,520 --> 00:43:56,118 Let me give you a tip on how you can make things more pleasant. 269 00:43:56,240 --> 00:44:00,279 Why? Who are you? - That doesn't matter. 270 00:44:01,160 --> 00:44:05,597 I don't want to offend you. I would just like to give you some advice. 271 00:44:06,520 --> 00:44:13,313 What's that? - I'll give you an idea about how much you can earn. 272 00:44:15,520 --> 00:44:19,070 Stay here! - Why can the others go out? 273 00:44:19,200 --> 00:44:25,515 If you want privileges, then you'll do what I say. Okay? 274 00:44:26,760 --> 00:44:32,756 I feel ashamed of the way I argued. But there was no other way. 275 00:44:32,920 --> 00:44:38,154 At that time, I did everything I could to get that girl. 276 00:45:51,400 --> 00:45:55,712 Don't act so stupid. 277 00:46:25,840 --> 00:46:28,958 You're not the best pupil for nothing. 278 00:46:30,960 --> 00:46:34,999 Are you happy now? 279 00:47:11,160 --> 00:47:15,597 You should have listened to me straightaway 280 00:48:10,680 --> 00:48:14,310 I'm going to give you a good fuck. 281 00:48:20,400 --> 00:48:23,313 You're so lovely and narrow. 282 00:48:34,240 --> 00:48:37,915 More, go on! Give it to me! 283 00:48:47,200 --> 00:48:50,795 Fuck me. 284 00:48:57,640 --> 00:49:01,759 Over the next days, there was a strange atmosphere in the school. 285 00:49:01,880 --> 00:49:07,990 It was as if something had happened. And it had. 286 00:49:08,680 --> 00:49:13,356 The Carabinieri searched the school and arrested the principal. 287 00:49:14,240 --> 00:49:20,634 A few girls were prostitutes. Sen. Helmut was at the head. 288 00:49:23,760 --> 00:49:30,791 I heard that one of the girls reported of Stavros' colleagues. 289 00:49:30,920 --> 00:49:36,040 The rest is history. It was in all the papers. 290 00:49:45,360 --> 00:49:52,756 The grapes of Asnieres produce the most unique wine: Colmax. 291 00:49:59,840 --> 00:50:04,311 I was Sen Helmut's chauffeur for 3 years. 292 00:50:04,480 --> 00:50:10,635 He was Sen. Stavros' business partner. He had money. 293 00:50:10,760 --> 00:50:14,913 He loved luxury cars and owned many. 294 00:50:15,040 --> 00:50:20,240 Everything had to be perfect. He appreciated my discrete nature. 295 00:50:20,360 --> 00:50:22,397 He could rely on me. 296 00:50:22,560 --> 00:50:28,158 We both loved beautiful women. Many came to his office. 297 00:50:28,280 --> 00:50:33,150 Their mothers forced them to sacrifice themselves in order to get a role. 298 00:50:33,280 --> 00:50:37,877 Sometimes I'd watch these scenes in secret. 299 00:50:41,760 --> 00:50:45,196 Let's see what I can do for you. 300 00:50:46,680 --> 00:50:49,559 I liked that. 301 00:50:49,720 --> 00:50:54,749 It was worth it wasn't it? Good that you told her off. 302 00:50:54,880 --> 00:51:00,034 Look, she does it really well. 303 00:51:06,520 --> 00:51:12,391 Take your daughter's dress off and show me her tits. 304 00:51:23,200 --> 00:51:28,434 That really turns me on. You are both truely sexy. 305 00:51:30,560 --> 00:51:33,916 Slowly. We've got lots of time. 306 00:51:45,600 --> 00:51:50,037 You've got great tits. Go on, go for her breasts. 307 00:52:00,200 --> 00:52:04,159 Play around with them. 308 00:52:17,160 --> 00:52:20,596 Lick your lips like two whores. 309 00:52:23,400 --> 00:52:26,597 Kiss your mum. 310 00:52:28,600 --> 00:52:32,309 Stroke her tits. 311 00:52:52,520 --> 00:52:56,036 Give it to each other. 312 00:53:16,680 --> 00:53:19,638 Do it with your tongues. 313 00:53:30,360 --> 00:53:37,312 Give me your daughter. - Your talent is from me. - Carry on! 314 00:53:49,880 --> 00:53:53,236 We know that. 315 00:54:16,000 --> 00:54:21,313 Lick the finger and imagine it is my cock. 316 00:54:33,400 --> 00:54:36,836 Push your tits against my cock. 317 00:54:47,120 --> 00:54:51,079 Push him right in. 318 00:54:54,000 --> 00:54:58,312 Kiss your daughter. 319 00:55:07,240 --> 00:55:10,153 Pull him out. 320 00:55:13,920 --> 00:55:18,198 Push him in your cunt. 321 00:55:26,600 --> 00:55:31,071 I'll do it to you. 322 00:55:37,720 --> 00:55:44,399 Pull him out. Quick! Push him in the soft cunt. 323 00:55:50,280 --> 00:55:53,830 You are a lovely jewel. 324 00:56:15,000 --> 00:56:18,834 A great cunt and so moist. 325 00:56:40,880 --> 00:56:45,033 You've been waiting for that. 326 00:56:52,320 --> 00:56:55,836 Now give me a blowjob. A great one. 327 00:57:00,600 --> 00:57:05,515 Put him in your cunt. That's good. 328 00:57:32,760 --> 00:57:38,995 I often drove Sen. Helmut to the school which soon became famous in Italy. 329 00:57:39,120 --> 00:57:42,272 Unfortunately in an unglorious way. 330 00:57:49,520 --> 00:57:54,959 Get out and come back when the girl has gone. - Of course. 331 00:57:59,360 --> 00:58:03,513 He used to meet up with a blonde girl very regularly. 332 00:58:03,640 --> 00:58:08,635 I noticed her because of her extraordinary beauty. 333 00:58:15,360 --> 00:58:20,833 Have you been waiting long? - Yes but it doesn't matter. 334 00:58:20,960 --> 00:58:24,510 You're here now. - They spent hours in the car. 335 00:58:24,680 --> 00:58:30,392 I hid nearby in order to watch them. 336 00:59:46,200 --> 00:59:51,229 Kiss him. I want to feel your tongue. 337 00:59:54,160 --> 00:59:57,835 Lick the cock. 338 01:00:27,240 --> 01:00:30,790 I'm going to go crazy. 339 01:00:36,320 --> 01:00:39,836 That really turns me on. 340 01:00:43,560 --> 01:00:47,030 I love your shaved cunt. 341 01:00:59,720 --> 01:01:05,238 You're moist. I like that. 342 01:01:22,960 --> 01:01:26,351 Lick him. 343 01:01:27,080 --> 01:01:33,395 Sen. Helmut paid for my loyalty with special presents. 344 01:01:33,520 --> 01:01:39,436 I did rehearsals with one of the extras. With other intentions. 345 01:01:52,680 --> 01:01:57,993 You make me crazy. - You haven't got knickers on. 346 01:02:45,240 --> 01:02:47,914 Give me a blowjob. 347 01:02:50,800 --> 01:02:54,509 You do have a great arse. 348 01:03:05,200 --> 01:03:09,114 I thought you would be shy. 349 01:03:32,640 --> 01:03:36,235 I'm going to push you. 350 01:04:05,720 --> 01:04:08,030 I'm about to come. 351 01:04:39,680 --> 01:04:42,832 What a sexy cunt. 352 01:04:43,120 --> 01:04:48,354 I often brought girls from the boarding school to Sen. Helmut's home. 353 01:04:48,480 --> 01:04:53,395 There were always different ones. But they were all incredibly pretty. 354 01:04:54,160 --> 01:04:59,109 I knew what they did there. 355 01:04:59,240 --> 01:05:06,078 What I didn't know was that it was all part of a large prostitution ring. 356 01:05:06,200 --> 01:05:12,196 I thought he met up with them to gratify his desires. 357 01:05:12,320 --> 01:05:18,191 Although other men were often there, I thought it was part of the game. 358 01:06:16,960 --> 01:06:22,080 Where did you learn that? Your school is fairly messed up. 359 01:06:36,600 --> 01:06:40,070 Let your friend try too. 360 01:06:54,160 --> 01:06:57,039 You do that well. 361 01:06:59,240 --> 01:07:03,552 You are a hot team. 362 01:07:07,080 --> 01:07:09,993 Lick him. 363 01:07:45,880 --> 01:07:49,919 Lick her cunt. Do it for her. 364 01:08:01,320 --> 01:08:05,393 Turn her on. 365 01:08:21,440 --> 01:08:24,273 You're so beautifully moist. 366 01:09:07,800 --> 01:09:14,752 I'm about to come to you. Make yourself moist, you slut. 367 01:09:29,680 --> 01:09:33,469 Turn him on. Masturbate him. 368 01:09:41,960 --> 01:09:45,032 I'll give you one in a moment you slut. 369 01:10:06,280 --> 01:10:10,478 Can you do me a favour? - Of course, what is it? 370 01:10:12,200 --> 01:10:16,114 I don't want to work as a slut anymore. 371 01:10:16,240 --> 01:10:20,473 I thought you enjoyed it. Say it then Sen. Helmut. 372 01:10:20,600 --> 01:10:26,437 Stop it and go back to the boarding school. - It's not that easy. 373 01:10:26,560 --> 01:10:31,839 The principal joins in too. If we don't toe the line, Helmut punishes us. 374 01:10:32,000 --> 01:10:35,675 He treats us like slaves. 375 01:10:35,800 --> 01:10:41,751 I've been working for him for 2 years and no girl has complained. 376 01:10:41,880 --> 01:10:46,317 There were many of them. And they were all contented. 377 01:10:46,440 --> 01:10:53,312 That sounds strange. - He pays well. I can't complain about that. 378 01:10:53,440 --> 01:10:59,834 I don't want to be a whore anymore. Just a normal girl. 379 01:10:59,960 --> 01:11:04,079 I've saved up money and I want out. 380 01:11:04,200 --> 01:11:06,510 Can you understand that? 381 01:11:08,680 --> 01:11:14,517 I'll see what I can do. - Be careful. It could get dangerous. 382 01:11:14,640 --> 01:11:19,316 Can you help me? I'm happy to do anything. 383 01:11:19,440 --> 01:11:25,436 I want to stop. Those dirty men shouldn't touch me up anymore. 384 01:11:25,560 --> 01:11:29,519 I can't cope with it. - I found you very attractive. 385 01:11:29,640 --> 01:11:35,511 I decided to help her. Then something unexpected happened. 386 01:11:50,760 --> 01:11:55,470 That's good. Carry on. 387 01:12:21,880 --> 01:12:26,317 You make me crazy. I love you. 388 01:12:55,320 --> 01:12:58,915 You're so wonderfully narrow. Move around. 389 01:13:15,240 --> 01:13:18,835 You really have a sexy arse. 390 01:13:45,840 --> 01:13:49,549 Your arse is really narrow. That is good. 391 01:13:57,680 --> 01:14:01,958 Arse fucking is great. 392 01:14:13,280 --> 01:14:16,477 Open your mouth. I'll spray into it. 393 01:14:20,360 --> 01:14:23,557 Lick the cock. 394 01:14:24,160 --> 01:14:28,870 I fell in love with the girl and was then prepared to help her. 395 01:14:29,000 --> 01:14:36,236 Even if it meant losing my job. I didn't know the consequences. 396 01:14:36,400 --> 01:14:42,840 And for Sen. Stavros. - I've heard that Sen. Helmut wants to see me now. 397 01:14:42,960 --> 01:14:46,749 I'm frightened. What should I do. 398 01:14:46,880 --> 01:14:50,953 Help me! 399 01:14:52,120 --> 01:14:57,069 There's only one solution. Go to the police. 400 01:14:57,200 --> 01:15:03,116 Report these men. But be sure of what you say. 401 01:15:03,280 --> 01:15:07,478 I'll help you. -And then? 402 01:15:07,600 --> 01:15:14,358 What will happen to us? - don't know. I'll look for another job. 403 01:15:16,240 --> 01:15:21,189 We'll start a new life. We'll manage it. 404 01:15:21,320 --> 01:15:27,350 Sen. Helmut got two years. Sen. Stavros was acquited. 405 01:15:27,480 --> 01:15:30,871 It was a financial setback for Stavros. 406 01:15:31,000 --> 01:15:36,200 After this incident, I separated from this girl. 407 01:15:36,360 --> 01:15:41,673 Today I have a bad conscience about this. 408 01:15:48,640 --> 01:15:53,430 Brandy Negro e Azul. A taste of fiery Spain. 409 01:16:01,800 --> 01:16:08,319 In the second part on Stavros, you will see further interviews. 410 01:16:08,440 --> 01:16:14,391 We can't wait to hear about Stavros, who hasn't seen Italy for 40 years. 411 01:16:15,640 --> 01:16:21,511 There's a big event in Rome on the 15th December. 412 01:16:21,640 --> 01:16:27,352 Famous people are coming to this events, from showbizz and finance. 413 01:16:27,480 --> 01:16:32,429 The proceeds go to a humanitarian cause. Stavros is giving $10 million. 414 01:16:32,560 --> 01:16:39,239 The money is for rebuilding Kosovo. We will be reporting on this. 415 01:16:39,360 --> 01:16:45,675 Many thanks for watching. See you in the next programme. 416 01:16:45,880 --> 01:16:51,034 Until then, all the best. Goodbye. 35622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.