Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
Colleagues.
2
00:01:10,087 --> 00:01:12,047
Your attention, please.
3
00:01:12,167 --> 00:01:15,047
I'm pleased to report that
thanks to your hard work...
4
00:01:15,126 --> 00:01:19,805
.. we have enough reserve energy to heat
the greenhouses for the next two months.
5
00:01:19,925 --> 00:01:22,805
Special merit to the workers of section 23.
6
00:01:24,124 --> 00:01:29,124
Let us use this, not as an excuse to work
less, but as motivation to work harder.
7
00:01:29,244 --> 00:01:31,523
Our world may be covered in ice,
but one day...
8
00:01:31,643 --> 00:01:34,603
.. we will reclaim our place on the surface.
9
00:01:35,082 --> 00:01:37,722
It is my honour to serve.
10
00:01:58,878 --> 00:02:02,717
- Kegan, how about some bread?
- Sorry, just gave away the last piece.
11
00:02:02,797 --> 00:02:05,236
Oh, here we go. Every time.
12
00:02:05,355 --> 00:02:07,315
- What is your problem?
- I don't have one.
13
00:02:07,396 --> 00:02:08,876
And we don't have bread.
14
00:02:09,036 --> 00:02:11,395
- Is there a problem here?
- Stay outta this.
15
00:02:11,515 --> 00:02:14,954
- Jonah, people are waiting.
- Give her the damn bread!
16
00:02:22,993 --> 00:02:26,033
- The two of you are friends, O'Neill.
- Stay out of it!
17
00:02:26,112 --> 00:02:29,392
We are part of something called SG-1.
I am Teal'c. Do you not remember?
18
00:02:29,472 --> 00:02:31,911
Somebody get this guy off me!
19
00:02:37,069 --> 00:02:40,749
- Get him upstairs.
- We don't belong here!
20
00:02:40,830 --> 00:02:43,788
You must remember! We must escape!
21
00:02:45,308 --> 00:02:48,147
Brenna, it is my honour to serve.
22
00:02:49,508 --> 00:02:53,266
- I don't know that man.
- I know, don't worry. He's nightsick.
23
00:02:56,545 --> 00:02:58,905
Give Therra her bread.
24
00:03:07,664 --> 00:03:10,423
Everyone finish and back to work.
25
00:04:15,090 --> 00:04:17,530
These pumps regulate the overflow.
26
00:04:17,609 --> 00:04:21,649
Sometimes they get clogged
and you have to... Carlin?
27
00:04:23,129 --> 00:04:25,488
Where's he been for five days?
28
00:04:25,568 --> 00:04:29,567
Recovering from nightsickness.
It's a strange thing.
29
00:04:29,647 --> 00:04:32,286
There was this guy
a couple of years ago...
30
00:04:32,366 --> 00:04:35,886
.. tried to smash his way
through one of those skylights.
31
00:04:39,805 --> 00:04:41,844
Did he do it?
32
00:04:41,925 --> 00:04:43,964
You would've known if he had.
33
00:04:44,084 --> 00:04:48,124
This place would've been buried under
ice and you would've frozen to death.
34
00:04:48,563 --> 00:04:50,362
Right.
35
00:05:15,558 --> 00:05:17,837
Cover those valves.
36
00:05:19,477 --> 00:05:21,517
What happened?
37
00:05:21,596 --> 00:05:25,116
A stabiliser ruptured. They're too
corroded to take the pressure.
38
00:05:25,236 --> 00:05:27,835
- There's not much we can do.
- I think there is.
39
00:05:27,915 --> 00:05:32,674
An automatic relief valve on each
stabiliser could vent the excess pressure.
40
00:05:32,754 --> 00:05:36,514
I've done some calculations.
If you want, I could show you.
41
00:05:37,154 --> 00:05:39,192
You can come by my office later.
42
00:05:56,869 --> 00:05:59,709
- You all right?
- Fine.
43
00:05:59,789 --> 00:06:02,748
- That explosion...
- No, no, I'm fine, really.
44
00:06:02,828 --> 00:06:03,788
Good.
45
00:06:03,908 --> 00:06:07,908
Brenna wants to see me. She wants to
hear my ideas for improving the plant.
46
00:06:07,986 --> 00:06:10,026
You could take a few minutes off.
47
00:06:10,107 --> 00:06:12,546
Please! You work just as hard as I do.
48
00:06:12,666 --> 00:06:15,466
That's different. It's called stamina.
49
00:06:16,426 --> 00:06:18,544
Have a good shift.
50
00:06:21,344 --> 00:06:23,384
Right.
51
00:06:29,303 --> 00:06:31,261
There she goes.
52
00:06:32,342 --> 00:06:34,902
Why does Brenna listen to her?
53
00:06:35,462 --> 00:06:38,141
I don't know. She seems pretty smart.
54
00:06:38,901 --> 00:06:42,020
She thinks she's better than the rest of us.
55
00:06:45,539 --> 00:06:48,978
- They both do.
- Teal'c said we were friends.
56
00:06:51,138 --> 00:06:54,338
His name's not Teal'c. It's Tor.
57
00:06:56,137 --> 00:06:58,097
Nightsickness.
58
00:07:07,015 --> 00:07:11,134
Sir, we're ready with
the video link to P3R- 118.
59
00:07:11,254 --> 00:07:13,614
Very well.
60
00:07:17,054 --> 00:07:20,333
- Administrator Calder.
- General Hammond.
61
00:07:20,412 --> 00:07:24,172
I'm sorry to have to tell you this,
but oursearch has turned up nothing.
62
00:07:24,291 --> 00:07:27,052
Given the hostile conditions
outside the dome,...
63
00:07:27,130 --> 00:07:29,931
.. I don't see how SG-1
could've survived this long.
64
00:07:30,010 --> 00:07:35,010
With respect, Administrator, I'm not
ready to give up on my people just yet.
65
00:07:35,130 --> 00:07:39,889
We have specialised equipment and
teams trained for this kind of operation.
66
00:07:39,967 --> 00:07:44,727
When Major Carter talked ofexploring
the glacier, I explained the danger,...
67
00:07:44,807 --> 00:07:50,086
.. but Colonel O'Neill was overly confiident
that they could handle the conditions.
68
00:07:50,166 --> 00:07:54,925
I appreciate your concern, but
I assure you I'll take full responsibility.
69
00:07:58,444 --> 00:08:00,403
Very well.
70
00:08:09,762 --> 00:08:12,442
Tell Brenna I want to see her tomorrow.
71
00:08:14,161 --> 00:08:17,281
I'd like to know
how our new workers are doing.
72
00:08:37,677 --> 00:08:40,437
- Go ahead.
- Go where?
73
00:08:41,436 --> 00:08:44,555
- The other side.
- Carlin.
74
00:08:44,635 --> 00:08:46,995
Don't listen to him.
75
00:08:59,912 --> 00:09:01,711
Major, what's your status?
76
00:09:01,792 --> 00:09:05,830
We've launched the UAV.
We're getting telemetry now.
77
00:09:05,911 --> 00:09:09,670
But I have to tell you, sir,
it doesn't look good.
78
00:09:09,750 --> 00:09:12,269
This place is pretty nasty.
79
00:09:18,028 --> 00:09:20,388
What happened?
80
00:09:20,468 --> 00:09:23,347
- I was injured.
- When?
81
00:09:24,387 --> 00:09:26,826
Why are you speaking to me?
82
00:09:27,666 --> 00:09:33,586
I just thought, uh... Since apparently we're
friends from way back, I thought that...
83
00:09:34,425 --> 00:09:37,465
What is that, uh, thing on your forehead?
84
00:09:37,584 --> 00:09:39,543
A birthmark.
85
00:09:40,064 --> 00:09:43,903
A birthmark. You'd think
I'd remember something like that.
86
00:09:44,662 --> 00:09:46,943
I don't know you.
87
00:09:47,022 --> 00:09:49,142
You said you did.
88
00:09:51,621 --> 00:09:55,500
- Last week, during morning...
- I wasn't here last week.
89
00:09:56,060 --> 00:09:59,339
You said we were friends and we had
to escape. I want an explanation.
90
00:09:59,460 --> 00:10:01,739
I said no such thing.
91
00:10:05,978 --> 00:10:08,258
I'm obviously completely
wrong about that.
92
00:10:08,338 --> 00:10:10,138
Yes.
93
00:10:10,737 --> 00:10:12,937
Don't talk to me again.
94
00:10:15,057 --> 00:10:17,016
Yeah, right.
95
00:10:23,775 --> 00:10:26,215
I told you to leave him alone.
96
00:10:27,934 --> 00:10:30,774
He was there. You heard him.
Why would he deny that?
97
00:10:30,853 --> 00:10:35,852
- Nightsickness affects your mind.
- That doesn't explain the dreams I've had.
98
00:10:37,133 --> 00:10:40,492
- Something's wrong here, Kegan...
- Carlin.
99
00:10:40,611 --> 00:10:43,411
It's bad enough he named you
as part of his delusion.
100
00:10:43,491 --> 00:10:46,770
If people hear you talk like this,
they'll think you're nightsick.
101
00:10:46,850 --> 00:10:48,650
People?
102
00:10:49,129 --> 00:10:51,929
Not that I would ever... Carlin...
103
00:10:52,009 --> 00:10:54,568
No, no, no, of course not.
104
00:10:57,928 --> 00:10:59,888
It's just a dream.
105
00:11:22,003 --> 00:11:24,443
Why didn't the memory stamp
work on Teal'c?
106
00:11:24,523 --> 00:11:27,562
I'm sure it was the creature
his species carries within them.
107
00:11:27,682 --> 00:11:31,281
We've stamped him again.
This time it seems to be holding.
108
00:11:31,401 --> 00:11:34,921
- What about the others?
- They're all proving excellent workers.
109
00:11:35,001 --> 00:11:39,679
In fact, Therra has some very interesting
ideas for improving the plant.
110
00:11:39,759 --> 00:11:40,719
Therra?
111
00:11:40,839 --> 00:11:44,198
The personality
we stamped Major Carter with.
112
00:11:55,837 --> 00:11:58,196
We've had problems
with pressure overload.
113
00:11:58,275 --> 00:12:02,275
She suggested an automated relief valve
which would relieve excess pressure.
114
00:12:02,355 --> 00:12:05,114
If we didn't have to regulate
the pressure manually,...
115
00:12:05,194 --> 00:12:07,714
.. it would free up workers for other tasks.
116
00:12:07,793 --> 00:12:11,153
Maybe one day she could increase
productivity to the point...
117
00:12:11,273 --> 00:12:14,153
.. where we don't even need workers.
118
00:12:14,952 --> 00:12:17,632
What would be so wrong with that?
119
00:12:18,911 --> 00:12:20,792
Nothing.
120
00:12:20,912 --> 00:12:23,271
I'm sure they'd fit right in.
121
00:12:23,351 --> 00:12:26,630
Of course, they don't even
know the city exists.
122
00:12:26,709 --> 00:12:29,830
- We could tell them.
- That they've been lied to all their lives?
123
00:12:29,950 --> 00:12:33,629
How would the people of the city react
when there was less to go around?
124
00:12:33,708 --> 00:12:37,308
When they had to make
room for... workers?
125
00:12:39,828 --> 00:12:43,866
Right now in our city we have no crime.
No unemployment.
126
00:12:43,947 --> 00:12:46,666
- But...
- They're happy where they are.
127
00:12:47,866 --> 00:12:50,305
That's what the stamp assures.
128
00:12:56,224 --> 00:13:00,423
Do only what is necessary
to guarantee uninterrupted power.
129
00:13:03,742 --> 00:13:05,942
Yes, Administrator.
130
00:13:21,978 --> 00:13:24,098
Did you get a chance
to look over my plans?
131
00:13:24,218 --> 00:13:28,658
- I'd like to get started right away...
- We can't do the improvements.
132
00:13:28,777 --> 00:13:30,097
- But you said...
- No.
133
00:13:30,178 --> 00:13:32,457
The generators would be off line too long.
134
00:13:32,537 --> 00:13:36,975
If any critical systems began to freeze,
we might not get them started again.
135
00:13:37,056 --> 00:13:40,654
- I agree there's some risk...
- Too much risk.
136
00:13:41,895 --> 00:13:44,654
OK, well, what about my other ideas?
137
00:13:46,014 --> 00:13:49,973
I'm sorry. This plant is all that stands
between us and the ice.
138
00:13:50,054 --> 00:13:52,852
Uninterrupted production
is more important than efficiency.
139
00:13:52,933 --> 00:13:55,132
You may return to work.
140
00:13:57,731 --> 00:14:00,691
Brenna, I know you were excited
about this. What's happened?
141
00:14:00,811 --> 00:14:02,850
Well, I've thought it over.
142
00:14:03,251 --> 00:14:06,090
- At least let me come up with a safer...
- Therra,...
143
00:14:06,170 --> 00:14:08,769
.. please leave.
144
00:14:12,528 --> 00:14:14,729
It's my honour to serve.
145
00:14:23,527 --> 00:14:25,966
I'm not making this up
off the top of my head.
146
00:14:26,046 --> 00:14:29,725
I've got a detailed plan,
including safeguards.
147
00:14:29,846 --> 00:14:32,804
- I'm sure she knows that.
- I could make a difference here.
148
00:14:32,924 --> 00:14:35,123
She won't even let me.
149
00:14:41,962 --> 00:14:46,081
Why don't you go back to her in a couple
of days, offer up something small?
150
00:14:46,201 --> 00:14:48,801
Maybe you gotta work in to the big stuff.
151
00:14:49,641 --> 00:14:51,840
How do you stay so calm?
152
00:14:53,880 --> 00:14:58,240
I think in another life I've handled
dangerous explosives. I don't know.
153
00:15:01,039 --> 00:15:03,478
What... What do you mean,
in another life?
154
00:15:05,797 --> 00:15:09,997
I don't mean anything by it.
It's just an expression, isn't it?
155
00:15:18,995 --> 00:15:22,594
- Major.
- I'm sorry, sir, there's no sign of'em.
156
00:15:22,874 --> 00:15:27,073
I understand. You and your team
have been out there a long time.
157
00:15:27,193 --> 00:15:31,473
No, sir. When I say there's no sign,
I mean literally not a trace.
158
00:15:32,152 --> 00:15:34,192
What are you saying, Major?
159
00:15:34,272 --> 00:15:39,390
I can't imagine what scientific reason
Major Carter or Dr Jackson might've had...
160
00:15:39,471 --> 00:15:43,389
.. to want to check out those ice fields,
but even if they wanted to go there,...
161
00:15:43,470 --> 00:15:46,029
.. there's no way
Colonel O'Neill would've let them.
162
00:15:46,109 --> 00:15:48,308
According to Administrator Calder,...
163
00:15:48,389 --> 00:15:51,348
.. Colonel O'Neill believed
the risk was acceptable.
164
00:15:51,468 --> 00:15:53,827
I can't speak to that, sir.
I'm not a diplomat.
165
00:15:53,947 --> 00:15:55,747
Off the record.
166
00:15:55,867 --> 00:15:58,067
They're not out there, sir. No way.
167
00:15:58,186 --> 00:16:01,386
Administrator Calder says they are.
168
00:16:01,946 --> 00:16:04,466
Then I'd say he's a damn liar.
169
00:16:18,502 --> 00:16:21,063
Kegan, I need to ask you something.
170
00:16:22,861 --> 00:16:26,221
- How did I get here?
- You were transferred from the mines.
171
00:16:26,461 --> 00:16:28,420
No. Before that.
172
00:16:29,180 --> 00:16:30,661
Before?
173
00:16:30,741 --> 00:16:32,300
Yes.
174
00:16:32,900 --> 00:16:34,540
You don't remember?
175
00:16:34,619 --> 00:16:38,899
I keep thinking about it, and all
I come up with is a handful of memories.
176
00:16:40,378 --> 00:16:42,579
What is this about anyway?
177
00:16:42,657 --> 00:16:46,337
I'm just wondering if Jonah
and Therra were ever my friends.
178
00:16:48,737 --> 00:16:49,616
Friends...
179
00:16:49,736 --> 00:16:53,496
- Maybe I don't recognise them because...
- Listen to me.
180
00:16:53,615 --> 00:16:57,215
They are tryin' to get close to Brenna
so they can get special treatment.
181
00:16:57,334 --> 00:16:59,294
- Especially Therra.
- All I'm saying...
182
00:16:59,374 --> 00:17:04,733
And all I am saying: that if you're friends
of those two... you're not mine.
183
00:17:55,283 --> 00:17:58,482
Pressure's too high! Pipes are hot!
184
00:17:58,563 --> 00:18:02,002
This whole section's gonna blow.
Help me get him outta here!
185
00:18:13,480 --> 00:18:15,359
- What's going on?
- Pressure overload.
186
00:18:15,479 --> 00:18:19,078
- We've gotta fix it.
- It's too late. We have to evacuate.
187
00:18:19,598 --> 00:18:22,558
- What's happening?
- If that boiler blows, so will the section.
188
00:18:22,637 --> 00:18:27,837
I can shut off the main boiler here, but
somebody has to open the primary valve.
189
00:18:28,436 --> 00:18:30,076
Carlin!
190
00:18:30,197 --> 00:18:34,954
- Get these people outta here!
- Get outta here! Clear this section!
191
00:18:48,312 --> 00:18:50,192
Here.
192
00:18:57,710 --> 00:18:59,991
This way! Let's go!
193
00:19:27,904 --> 00:19:29,624
Hey!
194
00:19:39,622 --> 00:19:43,381
- I must return to my duties.
- I want you to rest.
195
00:19:44,101 --> 00:19:47,861
You'll stay here until I say
you're well enough to work.
196
00:19:50,140 --> 00:19:53,339
As for you three, we all owe you
a debt of gratitude.
197
00:19:53,419 --> 00:19:56,219
You risked your lives to save the plant.
198
00:19:56,299 --> 00:19:59,178
- It is my honour to serve.
- Right.
199
00:19:59,298 --> 00:20:02,137
But for your quick action,
many lives might've been lost.
200
00:20:02,217 --> 00:20:05,257
- Next time will be different.
- Hopefully there won't be a next time.
201
00:20:05,377 --> 00:20:09,376
- If you'd listened to me in the first place...
- Therra.
202
00:20:12,416 --> 00:20:14,375
You're dismissed.
203
00:20:25,973 --> 00:20:29,331
Hey, next time don't hold back.
Just, you know, speak your mind.
204
00:20:29,412 --> 00:20:33,091
- She knows I'm right.
- There's something else going on.
205
00:20:36,091 --> 00:20:39,050
- The big nightsick guy with the, uh...
- Tor.
206
00:20:42,048 --> 00:20:44,489
He said we were part
of something called SG-1.
207
00:20:44,609 --> 00:20:47,048
- Yeah, what is that?
- A team?
208
00:20:48,088 --> 00:20:50,448
What kind of a name is that for a team?
209
00:20:50,527 --> 00:20:55,607
I don't know. I just think I'm supposed
to be doing something... more important.
210
00:20:56,007 --> 00:20:57,966
We're helping our people
survive an ice age.
211
00:20:58,086 --> 00:21:01,846
- Yeah, what's more important than that?
- I don't know.
212
00:21:03,725 --> 00:21:11,524
Look, I just have this feeling that all of us
are part of some... bigger, grander thing.
213
00:21:14,563 --> 00:21:17,842
Well, I certainly understand
what you're talkin' about.
214
00:21:17,963 --> 00:21:20,562
- You do?
- No.
215
00:21:20,641 --> 00:21:26,881
Look, I don't know how to explain this,
but I had this... dream. You were in it.
216
00:21:27,520 --> 00:21:29,079
Me?
217
00:21:29,480 --> 00:21:31,759
There was this big, glowing puddle.
218
00:21:31,838 --> 00:21:34,559
OK, just stop talking, right now.
219
00:21:34,638 --> 00:21:36,998
Wait a second, Jonah.
I had the same dream.
220
00:21:37,078 --> 00:21:41,077
Will you two stop talkin' like that,
for cryin' out loud?
221
00:21:44,037 --> 00:21:46,636
It's an expression. Right?
222
00:21:48,355 --> 00:21:52,035
Look, we can't talk right now.
Let's meet after lights out.
223
00:22:37,506 --> 00:22:39,146
- So?
- So?
224
00:22:39,865 --> 00:22:42,705
Did you have the same dream?
225
00:22:42,785 --> 00:22:46,224
- About you?
- About the shimmering circle of water.
226
00:22:46,344 --> 00:22:47,784
No.
227
00:22:47,864 --> 00:22:50,143
My dreams are about...
228
00:22:52,103 --> 00:22:54,382
.. other things.
229
00:22:54,462 --> 00:22:56,822
Tor said we had to escape.
230
00:22:57,261 --> 00:22:59,541
He also said we had to remember.
Remember what?
231
00:22:59,661 --> 00:23:03,501
I remember when I was foreman, anyone
caught doing what we're doing now...
232
00:23:03,580 --> 00:23:06,021
.. had their rations cut in half for a month.
233
00:23:06,140 --> 00:23:10,179
- We'll have to risk it.
- What if our memories were altered?
234
00:23:10,260 --> 00:23:13,019
If that's true, then we can't
be sure of anything.
235
00:23:13,099 --> 00:23:15,059
My memory's fine.
236
00:23:15,138 --> 00:23:17,177
- Really?
- Yeah.
237
00:23:18,017 --> 00:23:20,457
What did you do in the mines?
238
00:23:21,256 --> 00:23:24,216
- I mined.
- No, what did you do?
239
00:23:25,975 --> 00:23:28,935
I remember shovelling ore into a cart.
240
00:23:29,056 --> 00:23:31,015
And?
241
00:23:32,254 --> 00:23:34,294
I did that a lot.
242
00:23:40,253 --> 00:23:42,893
I remember a feeling
of cold and darkness.
243
00:23:42,973 --> 00:23:46,572
- And that's where the two of you met?
- Yeah.
244
00:23:46,652 --> 00:23:48,451
Really?
245
00:23:49,651 --> 00:23:51,451
Sure.
246
00:23:54,889 --> 00:23:57,250
What's this important thing
we're supposed to be doing?
247
00:23:57,329 --> 00:23:59,529
I told you, I don't know.
248
00:24:00,208 --> 00:24:04,568
I keep trying to remember, but all
I come up with are images of this place.
249
00:24:05,088 --> 00:24:08,447
But if you're right, everything
we remember about this place is a lie.
250
00:24:08,567 --> 00:24:11,007
It's like a facade.
251
00:24:11,127 --> 00:24:15,726
It only works if we don't dig too deep
beneath the surface, don't question it.
252
00:24:15,806 --> 00:24:19,805
So that's what we have to do. We have
to question every assumption, everything.
253
00:24:19,885 --> 00:24:21,765
We have to keep this to ourselves.
254
00:24:21,885 --> 00:24:25,244
If the others heard us talking this way,
they'd think we were nightsick.
255
00:24:25,323 --> 00:24:27,283
What if we are nightsick?
256
00:24:27,403 --> 00:24:29,523
I don't think so, sir.
257
00:24:30,083 --> 00:24:31,482
What?
258
00:24:31,882 --> 00:24:34,642
- What?
- You just called Jonah "sir".
259
00:24:40,041 --> 00:24:42,561
Well, it's an expression.
260
00:24:44,120 --> 00:24:45,680
Isn't it?
261
00:24:57,797 --> 00:25:01,677
Sir? I have those medical reports
you were waiting for.
262
00:25:01,756 --> 00:25:06,676
Major Griff did suffer some minor
frostbite, but the rest of his team is fine.
263
00:25:06,796 --> 00:25:08,515
Thank you, Doctor.
264
00:25:14,834 --> 00:25:17,114
Any word from the planet?
265
00:25:17,234 --> 00:25:19,433
I spoke to Administrator Calder
about an hour ago.
266
00:25:19,553 --> 00:25:23,232
He regretfully informed me that
a search of the city turned up nothing.
267
00:25:23,352 --> 00:25:24,912
So that's it?
268
00:25:24,991 --> 00:25:28,192
Short of going to war, all we can do
is break off diplomatic relations.
269
00:25:28,311 --> 00:25:30,670
I'm not authorised to do that just yet.
270
00:25:30,790 --> 00:25:33,830
I take it they have something we want.
271
00:25:33,910 --> 00:25:37,869
They're quite advanced in metallurgical
and chemical technologies.
272
00:25:37,949 --> 00:25:40,509
We must have something theywant
for them to propose trade.
273
00:25:40,588 --> 00:25:43,388
Stargate technology. Gate addresses.
274
00:25:43,467 --> 00:25:46,347
I can understand that:
they're surrounded by ice.
275
00:25:46,427 --> 00:25:50,106
As far as I am concerned, they need us
a hell of a lot more than we need them.
276
00:25:50,186 --> 00:25:53,385
Apparently Administrator Calder
doesn't seem to think so.
277
00:25:53,505 --> 00:25:57,505
Frankly, I think he likes things
just the way they are.
278
00:25:57,586 --> 00:25:59,865
Doesn't leave you with many options, sir.
279
00:25:59,945 --> 00:26:01,504
No, it doesn't.
280
00:26:01,584 --> 00:26:06,703
Which is why I've ordered Major Griff to
draw up a covert search- and- rescue plan.
281
00:26:06,783 --> 00:26:09,982
Well, if you're looking for volunteers, sir...
282
00:26:10,102 --> 00:26:13,062
Thank you, Doctor. I'll keep that in mind.
283
00:26:39,576 --> 00:26:41,936
Any more dreams?
284
00:26:43,295 --> 00:26:45,735
I saw the pool of light again.
285
00:26:46,376 --> 00:26:49,054
Except this time we were all there.
286
00:26:49,135 --> 00:26:51,414
Including Tor.
287
00:26:51,694 --> 00:26:54,133
I dreamed about mining.
288
00:26:55,693 --> 00:26:57,733
Naked.
289
00:27:02,252 --> 00:27:03,452
Therra?
290
00:27:03,571 --> 00:27:04,931
Um...
291
00:27:05,011 --> 00:27:08,370
A lot of numbers and letters
keep popping into my mind.
292
00:27:08,451 --> 00:27:09,770
SG-1,...
293
00:27:10,010 --> 00:27:12,850
.. DHD, GDO...
294
00:27:13,810 --> 00:27:17,089
- Sounds like gibberish to me.
- It must mean something.
295
00:27:20,208 --> 00:27:22,168
Excuse me.
296
00:27:33,246 --> 00:27:35,206
Jonah?
297
00:27:39,604 --> 00:27:41,724
That means something.
298
00:27:42,684 --> 00:27:44,723
What is it?
299
00:27:44,803 --> 00:27:47,003
I don't know yet.
300
00:27:55,761 --> 00:27:57,401
Very impressive.
301
00:28:11,558 --> 00:28:14,118
I see you made some new friends.
302
00:28:14,197 --> 00:28:15,398
Yeah.
303
00:28:15,518 --> 00:28:18,277
- Carlin...
- I'm sorry, Kegan.
304
00:28:27,995 --> 00:28:32,514
I don't understand. His condition's
getting worse. Let me check his wound.
305
00:28:32,633 --> 00:28:36,513
Under no circumstances
are you to remove those bandages.
306
00:28:38,433 --> 00:28:41,472
Just make sure
he continues to eat and drink.
307
00:29:16,665 --> 00:29:19,104
I remember something.
308
00:29:19,744 --> 00:29:21,704
There's a man.
309
00:29:22,943 --> 00:29:28,382
He's bald and wears a short- sleeved shirt,
and somehow he's very important to me.
310
00:29:30,542 --> 00:29:33,142
I think his name is... Homer.
311
00:29:34,181 --> 00:29:36,381
Doesn't ring a bell.
312
00:29:40,260 --> 00:29:41,820
You?
313
00:29:41,899 --> 00:29:44,419
Just a lot of vague images.
314
00:29:48,937 --> 00:29:52,537
You know, there are things
about this place that I like.
315
00:29:52,657 --> 00:29:54,617
Really?
316
00:30:02,335 --> 00:30:06,774
Would it mean anything if I told you
I remember something else?
317
00:30:07,534 --> 00:30:09,254
What?
318
00:30:10,974 --> 00:30:12,533
Feelings.
319
00:30:12,614 --> 00:30:14,573
Feelings?
320
00:30:15,172 --> 00:30:17,612
I remember feeling feelings.
321
00:30:18,492 --> 00:30:20,452
For me?
322
00:30:21,612 --> 00:30:23,571
No, for Tor.
323
00:30:27,530 --> 00:30:31,530
I don't remember much,
but I do remember that.
324
00:30:32,930 --> 00:30:34,569
So?
325
00:30:35,568 --> 00:30:37,288
So...
326
00:30:38,448 --> 00:30:40,647
I'm just saying.
327
00:30:42,167 --> 00:30:44,447
Well, then I feel better.
328
00:30:57,085 --> 00:31:01,763
For some reason Tor seems to be having
an adverse reaction to the memory stamp.
329
00:31:01,884 --> 00:31:04,243
I think he may be dying.
330
00:31:04,362 --> 00:31:06,643
Workers die.
331
00:31:06,722 --> 00:31:08,922
What about his friends?
332
00:31:09,442 --> 00:31:13,361
I've received a report they've been
gathering together in secret.
333
00:31:13,440 --> 00:31:16,480
Administrator, I think
they're starting to remember.
334
00:31:16,561 --> 00:31:19,999
Their brain chemistry is different
than ours - that could be why.
335
00:31:20,120 --> 00:31:22,878
- But we can restamp them.
- No.
336
00:31:24,958 --> 00:31:28,478
No, I think it's time they found out
what it was like outside.
337
00:31:28,557 --> 00:31:32,077
All they really did was disapprove
of our treatment of the workers.
338
00:31:32,158 --> 00:31:34,117
No, no.
339
00:31:34,917 --> 00:31:37,876
No, they did much more than disapprove.
340
00:31:37,995 --> 00:31:40,556
They passed judgment on us, Brenna.
341
00:31:41,475 --> 00:31:43,675
I'm simply doing the same.
342
00:31:45,394 --> 00:31:47,433
- Yes, sir.
- Brenna...
343
00:31:47,514 --> 00:31:50,953
If for some reason
you can't comply with my orders...
344
00:31:51,074 --> 00:31:53,793
It's an honour to serve, Administrator.
345
00:31:54,993 --> 00:31:56,792
Yes, it is.
346
00:32:43,022 --> 00:32:45,382
Very impressive.
347
00:32:46,422 --> 00:32:48,781
Too bad it's a lie.
348
00:32:50,541 --> 00:32:52,101
I don't understand.
349
00:32:52,221 --> 00:32:57,579
On the grand tour Carter saw ventilation
shafts coming out of apparently nowhere.
350
00:32:57,659 --> 00:32:59,619
We checked it out.
351
00:32:59,739 --> 00:33:01,699
You should have stayed with your escort.
352
00:33:01,819 --> 00:33:05,258
Yeah. I can see how
you wouldn't want outsiders...
353
00:33:05,338 --> 00:33:09,537
.. to know about the slave- labour force
you keep underground.
354
00:33:09,657 --> 00:33:14,416
- They're merely workers.
- And what made them so worthy of that?
355
00:33:15,936 --> 00:33:18,575
- Colonel...
- Administrator.
356
00:33:21,535 --> 00:33:26,134
I will not recommend trade with a culture
that enslaves its own people.
357
00:33:26,254 --> 00:33:29,933
I don't care what kind
of technology you have to offer.
358
00:33:30,773 --> 00:33:36,092
This system of government has allowed
our culture to survive an ice age.
359
00:33:36,931 --> 00:33:40,132
Tell me... what's the secret?
360
00:33:41,411 --> 00:33:43,531
Starvation? Torture?
361
00:33:43,931 --> 00:33:45,730
What?
362
00:33:45,810 --> 00:33:49,690
Our methods are actually quite... civilised.
363
00:33:51,209 --> 00:33:52,768
Really?
364
00:33:53,448 --> 00:33:55,329
Yes.
365
00:33:55,407 --> 00:33:57,367
In fact,...
366
00:33:58,327 --> 00:33:59,887
.. I'll show you.
367
00:34:14,524 --> 00:34:17,644
Therra!
I think I know what's goin' on.
368
00:34:17,763 --> 00:34:21,042
Jonah, Therra,
report to Brenna's quarters.
369
00:34:32,321 --> 00:34:35,920
What is it? What are you doing?
370
00:34:36,000 --> 00:34:39,039
I've got orders to take him
up to Brenna's room.
371
00:34:50,837 --> 00:34:53,436
Put him down over there.
372
00:35:02,713 --> 00:35:04,514
You're dismissed.
373
00:35:07,833 --> 00:35:10,713
- What's the matter with him?
- He's dying.
374
00:35:12,392 --> 00:35:14,832
Kelno'reem.
375
00:35:16,792 --> 00:35:17,752
What?
376
00:35:19,911 --> 00:35:23,110
I'm not sure what it means, but I think...
377
00:35:24,150 --> 00:35:26,429
It's a kind of meditation.
378
00:35:26,509 --> 00:35:28,949
He has to do it every day or he gets sick.
379
00:35:29,629 --> 00:35:31,188
Right?
380
00:35:31,308 --> 00:35:34,268
So why doesn't he do it?
381
00:35:36,467 --> 00:35:40,826
- Because he can't remember.
- Colonel O'Neill is correct.
382
00:35:40,907 --> 00:35:44,866
As you've begun to suspect, all of you
have had your memories altered.
383
00:35:44,945 --> 00:35:48,225
You are Major Samantha Carter.
384
00:35:48,345 --> 00:35:51,624
Dr Daniel Jackson,
and your friend here is named Teal'c.
385
00:35:51,744 --> 00:35:54,264
Where does Homer fit in?
386
00:35:54,344 --> 00:35:56,984
You were all they sent down.
387
00:35:57,423 --> 00:36:01,862
At first I thought it was necessary,
to protect the city, but...
388
00:36:01,982 --> 00:36:04,542
.. now things have gone too far.
389
00:36:05,702 --> 00:36:09,461
You don't belong here.
You need to return to your own world.
390
00:36:09,540 --> 00:36:14,220
And your memories will come back
more quickly once you get home.
391
00:36:14,299 --> 00:36:17,139
- Home?
- Yes. Through there.
392
00:36:25,417 --> 00:36:28,617
- Administrator Calder.
- Brenna.
393
00:36:28,737 --> 00:36:32,176
I must say I'm disappointed -
but not surprised.
394
00:36:32,416 --> 00:36:36,016
See, I've been watching you
grow weaker for some time now.
395
00:36:36,094 --> 00:36:38,135
I've been coming to my senses.
396
00:36:38,255 --> 00:36:41,934
Either way, you're no longer
of any use to me.
397
00:36:45,054 --> 00:36:46,173
Agh!
398
00:36:53,412 --> 00:36:55,771
As for the rest of you,...
399
00:36:55,891 --> 00:37:00,330
.. it's time you found out what
the surface of this planet is really like.
400
00:37:14,487 --> 00:37:16,207
Teal'c?
401
00:37:16,287 --> 00:37:17,727
- You all right?
- I am.
402
00:37:17,806 --> 00:37:19,326
What happened?
403
00:37:19,407 --> 00:37:22,605
When I removed my bandages and
realised I was unlike the rest of you...
404
00:37:22,686 --> 00:37:24,565
.. I began to remember.
405
00:37:24,645 --> 00:37:27,445
I placed myself
in a deep state of kelno'reem,...
406
00:37:27,524 --> 00:37:29,644
.. and my symbiote restored me to health.
407
00:37:29,724 --> 00:37:32,083
Brenna should be OK
if we get her to the, uh...
408
00:37:32,164 --> 00:37:34,443
- Infirmary.
- Right.
409
00:37:34,523 --> 00:37:36,723
You'll never make it back to the Stargate.
410
00:37:36,842 --> 00:37:39,722
We've got you as a hostage.
I don't see a problem.
411
00:37:39,843 --> 00:37:41,042
- Jonah...
- Jack.
412
00:37:41,122 --> 00:37:45,121
Right. We can't. We have to tell
these people what's happening.
413
00:37:48,201 --> 00:37:50,559
Yep. You're right.
414
00:37:59,118 --> 00:38:01,078
Everybody!
415
00:38:01,918 --> 00:38:04,477
Can I have your attention, please?
416
00:38:04,877 --> 00:38:07,477
I'd like to introduce you to someone.
417
00:38:09,076 --> 00:38:13,516
This man has been keeping you
locked up down here...
418
00:38:13,595 --> 00:38:15,955
.. while he and his friends
live it up up there.
419
00:38:16,075 --> 00:38:19,274
- What?
- Don't listen to them! They shot Brenna!
420
00:38:21,594 --> 00:38:24,554
- It's true!
- Listen to me!
421
00:38:24,673 --> 00:38:29,672
There is a big, domed city up there,
full of people you serve!
422
00:38:29,753 --> 00:38:32,112
They've been hiding it
from you your entire lives!
423
00:38:32,232 --> 00:38:33,791
It's a lie!
424
00:38:33,872 --> 00:38:36,311
He's telling the truth, Kegan.
425
00:38:36,990 --> 00:38:39,950
- You can't let them get away!
- Who are you?
426
00:38:40,670 --> 00:38:43,310
It's a good question.
427
00:38:43,389 --> 00:38:45,669
My name is Calder.
428
00:38:46,149 --> 00:38:49,108
I was a supervisor in the mines.
Before I was transferred.
429
00:38:49,189 --> 00:38:50,628
Yeah, whatever.
430
00:38:50,708 --> 00:38:52,988
You want proof?
431
00:38:56,187 --> 00:38:57,826
No!
432
00:39:22,061 --> 00:39:24,021
No ice.
433
00:39:24,581 --> 00:39:26,541
No snow.
434
00:39:27,300 --> 00:39:29,421
You've accomplished nothing.
435
00:39:29,541 --> 00:39:31,900
These people will never
be accepted in the city.
436
00:39:31,979 --> 00:39:34,579
I think you're right about that.
437
00:39:35,258 --> 00:39:37,818
That's why we're gonna
offer them a better place.
438
00:39:37,899 --> 00:39:41,178
There's this nice little
tropical planet out there,...
439
00:39:41,258 --> 00:39:44,137
.. where the beaches go on for ever.
440
00:39:45,377 --> 00:39:47,736
This I remember clearly.
441
00:39:50,336 --> 00:39:52,775
You and your people
can do your own shovelling.
442
00:39:52,895 --> 00:39:55,335
You're destroying a way of life.
443
00:39:55,455 --> 00:39:57,654
That's a shame.
444
00:39:59,893 --> 00:40:04,253
Teal'c... wanna show these people
how to get outta here?
445
00:40:14,891 --> 00:40:15,931
It hurts.
446
00:40:16,050 --> 00:40:19,010
I know. Try not to move it.
We're gonna take you home with us.
447
00:40:19,090 --> 00:40:21,050
Thank you.
448
00:40:28,688 --> 00:40:30,408
So, Colonel.
449
00:40:35,126 --> 00:40:37,167
Major.
450
00:40:37,287 --> 00:40:40,406
- That bald man you remembered?
- General Hammond.
451
00:40:40,566 --> 00:40:41,845
Right.
452
00:40:41,926 --> 00:40:45,365
He's from Texas, you know.
It's all coming back.
453
00:40:46,404 --> 00:40:48,044
Yes, sir.
454
00:40:50,603 --> 00:40:52,723
"Sir. "
455
00:41:00,241 --> 00:41:02,601
Let's go home.
456
00:41:02,681 --> 00:41:04,641
Yes, sir.
457
00:41:53,031 --> 00:41:55,230
Napisy angielskie: Krzysztof Zeglinski
35916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.