Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,431 --> 00:01:05,733
هيا.
2
00:01:07,100 --> 00:01:09,637
هيا، هيا، هيا.
3
00:03:19,667 --> 00:03:21,703
- بريان.
- مرحباً آنسة "ريف".
4
00:03:22,402 --> 00:03:25,671
- هل والدتك تأخرت؟
- نعم.
5
00:03:25,673 --> 00:03:29,777
أوه! حسنًا ، ليس لديك
للجلوس هنا بمفردك.
6
00:03:30,044 --> 00:03:31,577
كما تعلم ، في المرة القادمة ستتأخر ،
7
00:03:31,579 --> 00:03:33,981
تعال وانظر لي في عمرك
حجرة الدراسة ، أليس كذلك؟
8
00:03:34,448 --> 00:03:36,450
كما تعلم ، يمكننا أن نبدأ
واجبك...
9
00:03:36,818 --> 00:03:38,718
راجع دروس التاريخ ، أليس كذلك؟
10
00:03:38,720 --> 00:03:40,553
نعم. ما هذا؟
11
00:03:40,555 --> 00:03:45,292
أوه ، هذه مفاجأة ل
أصدقائي الذين ألتقي بهم.
12
00:03:45,760 --> 00:03:47,593
هل تريد ان تراه؟
- طبعا أكيد.
13
00:03:49,964 --> 00:03:53,601
حسنًا ، هذا يبدو جيدًا.
14
00:03:53,968 --> 00:03:55,668
مرحبًا ، ضع هذا الهاتف بعيدًا.
15
00:03:55,670 --> 00:03:58,369
أعني ، ما زلت تحب
القراءة ، أليس كذلك؟
16
00:03:58,371 --> 00:04:01,976
- نعم.
- نعم. حسنًا ، أنا ...
17
00:04:02,677 --> 00:04:05,644
انتهيت لتوي من البداية
كتاب الأطفال.
18
00:04:05,646 --> 00:04:07,648
وأريدك أن تكون
أول من قرأها.
19
00:04:08,448 --> 00:04:11,984
"كان ليتل سنو ذكيًا
وجرو صغير سعيد.
20
00:04:11,986 --> 00:04:14,452
كان لديه معطف فرو جميل.
21
00:04:24,464 --> 00:04:26,832
... لطيفة وذكية
وسعيد جدا.
22
00:04:26,834 --> 00:04:28,268
مرحبًا ، برايان.
23
00:04:29,070 --> 00:04:30,538
هل ترى ذلك البواب بالداخل؟
24
00:04:30,972 --> 00:04:32,339
نعم.
25
00:04:32,673 --> 00:04:35,574
أريدك أن تصعد إلى
لها واخبرها
26
00:04:35,576 --> 00:04:39,013
أنها لن تمسح
الأرضيات حتى بعد المغادرة.
27
00:04:39,379 --> 00:04:43,416
هل يمكن أن تكون قد انزلقت
وتؤذي نفسك حقًا.
28
00:04:45,318 --> 00:04:48,589
أريدك أن تكون كبيرًا
رجل هنا ، هل تعلم؟
29
00:04:49,123 --> 00:04:52,325
علم الناس كيف يحترمونك.
دافع عن نفسك.
30
00:04:53,060 --> 00:04:54,327
تابع.
31
00:04:54,629 --> 00:04:56,463
تابع. انا سوف اكون هنا.
32
00:05:16,050 --> 00:05:18,019
- أهلاً.
- يا.
33
00:05:19,520 --> 00:05:20,755
ماذا يفعل؟
34
00:05:21,454 --> 00:05:24,723
كانت تلك المرأة تمسح
حيث كان يسير.
35
00:05:24,725 --> 00:05:28,027
كاد أن ينزلق
ويؤذي نفسه حقًا.
36
00:05:28,029 --> 00:05:30,665
- يا إلهي.
- أنا أعرف.
37
00:05:31,364 --> 00:05:34,633
حسنًا ، هو كذلك
طفل لطيف ، صحيح؟
38
00:05:34,635 --> 00:05:36,434
وهو أول من يساعد
زملائه في الفصل
39
00:05:36,436 --> 00:05:39,505
عندما يكافحون و
إنه فقط ، مع أطفال مثله ،
40
00:05:39,507 --> 00:05:42,775
أنا حقا أحاول الحصول عليهم
أن تكون حازما.
41
00:05:42,777 --> 00:05:44,444
دافعوا عن أنفسهم.
42
00:05:44,779 --> 00:05:46,946
خاصة عندما يتعلق الأمر
سلامتهم.
43
00:05:46,948 --> 00:05:49,982
حسنًا ، حسنًا. شكرًا لك.
44
00:05:49,984 --> 00:05:51,752
- مرحبا أمي.
- هلا حبيبتي.
45
00:05:52,186 --> 00:05:53,819
أنا أسف لأنى تأخرت.
46
00:05:53,821 --> 00:05:55,921
- أنا مجهد.
- أعرف يا صديقي.
47
00:05:55,923 --> 00:05:57,959
اذهب واحضر أغراضك ،
سوف نعود للمنزل ، حسنا؟
48
00:05:59,527 --> 00:06:01,126
شكرا لك على الاحتفاظ
شركته.
49
00:06:01,128 --> 00:06:03,764
- لا مشكلة.
- ستجعل أم عظيمة.
50
00:06:06,801 --> 00:06:08,368
شكرًا.
51
00:06:09,070 --> 00:06:10,603
شكرًا لك.
اتمنى لك ليلة سعيدة
52
00:06:10,605 --> 00:06:11,839
أنت أيضاً.
53
00:06:13,975 --> 00:06:17,778
مرحبًا ، برايان. لا تلعب أيضا
العديد من ألعاب الفيديو ، حسنًا؟
54
00:06:18,145 --> 00:06:19,680
تمام. وداعا.
55
00:07:28,015 --> 00:07:30,582
هذه مكالمة مدفوعة مسبقًا من ... i>
56
00:07:30,584 --> 00:07:32,084
جيف.
57
00:07:32,086 --> 00:07:35,254
العلامة and lt ؛ ط
مرفق إصلاحي. i>
58
00:07:35,256 --> 00:07:38,757
العلامة and lt ؛ ط
للتسجيل والمراقبة
59
00:07:38,759 --> 00:07:41,026
لرفض هذه المكالمة
اضغط 9 الآن
60
00:07:41,028 --> 00:07:42,930
وقبول هذه المكالمة العلاقات العامة ...
61
00:10:06,575 --> 00:10:07,975
مرحبًا؟
62
00:10:11,178 --> 00:10:12,279
مرحبًا.
63
00:10:13,647 --> 00:10:14,748
أهلاً.
64
00:10:15,082 --> 00:10:16,250
أهلاً.
65
00:10:19,720 --> 00:10:21,956
أنا آسف.
أيمكنني مساعدتك؟
66
00:10:22,123 --> 00:10:23,924
أوه لا. أنا بخير.
شكرًا.
67
00:10:25,659 --> 00:10:27,259
نعم ، هل فقدت؟
68
00:10:27,261 --> 00:10:30,297
لا ، أنا فقط ألتقي بصديق.
69
00:10:31,665 --> 00:10:33,901
تمام. من هو صديقك؟
70
00:10:34,902 --> 00:10:36,036
كيم.
71
00:10:36,904 --> 00:10:39,771
أوه!
72
00:10:39,773 --> 00:10:42,176
أنا آسف. أنا أقابل كيم أيضًا.
73
00:10:42,977 --> 00:10:44,044
لماذا ا؟
74
00:10:44,311 --> 00:10:47,948
لا ، لقد نظمت الاجتماع.
اللقاء.
75
00:10:48,482 --> 00:10:51,116
- أوه!
- نعم.
76
00:10:51,118 --> 00:10:53,318
- تمام.
- أنا آسف.
77
00:10:53,320 --> 00:10:55,053
- إنه جيد.
- نعم ، ذكرت لي
78
00:10:55,055 --> 00:10:57,791
أنها كانت ... كانت دعوة
شخص آخر ، أم ...
79
00:10:58,058 --> 00:10:59,693
انا اميلي.
80
00:11:00,027 --> 00:11:03,295
- يا. ليزلي.
- سعيد بلقائك.
81
00:11:03,297 --> 00:11:06,365
سعيد بلقائك. اممم ، هل
بحاجة إلى أي مساعدة في أي من هذا؟
82
00:11:06,367 --> 00:11:08,300
- بالطبع. نعم. اممم ...
- نعم.
83
00:11:08,302 --> 00:11:10,936
هل تريد مني أن أحمل هذا؟
- لا لا لا. فهمت ذلك.
84
00:11:10,938 --> 00:11:12,371
اممم ، يمكنك أن تأخذ هذا.
- بالتأكيد.
85
00:11:12,373 --> 00:11:14,706
وسأعطيك هذا أيضًا.
86
00:11:14,708 --> 00:11:16,041
شكرًا لك.
- نعم.
87
00:11:16,043 --> 00:11:19,378
اممم ، كيف تعرف كيم؟
88
00:11:19,380 --> 00:11:22,149
أوه ، أنا أعمل معها
في المحل.
89
00:11:22,617 --> 00:11:24,449
أوه ، رائع. أجل ، هي ...
90
00:11:24,451 --> 00:11:26,919
قالت إنها كانت تبحث
لشخص ما لمساعدتها.
91
00:11:26,921 --> 00:11:29,755
- نعم.
- إذن ، منذ متى وأنت في المدينة؟
92
00:11:29,757 --> 00:11:32,791
أم ، حوالي أسبوعين ،
لكني اعتدت المجيء من هنا
93
00:11:32,793 --> 00:11:34,126
طوال الوقت في طريقي
لجاكسون هول.
94
00:11:34,128 --> 00:11:35,861
لذا فهو مألوف حقًا.
95
00:11:35,863 --> 00:11:36,795
هل أنت متزوج؟
96
00:11:36,797 --> 00:11:39,798
رقم.
- ماذا او ما؟
97
00:11:39,800 --> 00:11:42,901
اممم ، حسنا ، أي شخص يريد
أن تتزوجني هو أمر مجنون.
98
00:11:42,903 --> 00:11:44,803
وأنا لا أشعر بذلك
مواعدة رجل مجنون.
99
00:11:44,805 --> 00:11:47,940
لذا لا.
- حسنا ، هل تحب
100
00:11:47,942 --> 00:11:50,742
النوع قوي البنية
أو النوع النحيف؟
101
00:11:50,744 --> 00:11:53,412
- اممم ...
- حسنًا؟
102
00:11:53,414 --> 00:11:55,981
- لا أعلم أيها النحيف؟
- أوه!
103
00:11:55,983 --> 00:11:59,284
حسنًا ، لدي سبعة رجال
قمة رأسي
104
00:11:59,286 --> 00:12:01,119
من يقتل من أجله
موعد معك.
105
00:12:01,121 --> 00:12:03,222
لا ، إنهم جميعًا أصدقاء
من زوجي.
106
00:12:03,224 --> 00:12:04,790
إنهم شباب رائعون.
- حسنا.
107
00:12:04,792 --> 00:12:06,158
حسنًا ، فقط دعني أرى
الصور اولا
108
00:12:06,160 --> 00:12:07,292
لأنني لست على وشك
التاريخ الأعمى.
109
00:12:07,294 --> 00:12:09,529
أنا آسف بالطبع.
110
00:12:09,531 --> 00:12:11,763
ذكرني بعد الاجتماع.
- تمام.
111
00:12:11,765 --> 00:12:14,468
نحن في الطابق العلوي.
112
00:12:16,303 --> 00:12:17,972
رائع.
113
00:12:20,140 --> 00:12:21,940
- ليزلي!
- آسف.
114
00:12:23,944 --> 00:12:25,777
اممم ، كيف تعرف كيم؟
115
00:12:25,779 --> 00:12:28,180
أوه ، لقد علمتها أطفالها.
116
00:12:28,182 --> 00:12:31,450
- أوه ، هل أنت مثل المعلم؟
- تتحدى.
117
00:12:31,452 --> 00:12:33,854
أوه ، لذا ، يجب أن تكون مثل
حقا ذكي.
118
00:12:34,255 --> 00:12:36,021
نعم.
119
00:12:39,827 --> 00:12:41,561
دق دق.
120
00:12:41,563 --> 00:12:43,295
أوه ، رائع!
121
00:12:43,297 --> 00:12:44,863
- كيف حالكم؟
- هناك هم.
122
00:12:44,865 --> 00:12:46,798
انظر إلى هؤلاء الفتيات الجميلات.
123
00:12:46,800 --> 00:12:48,267
هنا ، دعني آخذ هذا منك.
124
00:12:48,269 --> 00:12:49,835
- فهمتك.
- شكرًا لك.
125
00:12:49,837 --> 00:12:52,237
لقد كنا وجبة خفيفة
وانتظر لمدة 25 دقيقة.
126
00:12:52,239 --> 00:12:53,972
أنا آسف ، كان هناك ملف
متشدد في المدرسة.
127
00:12:53,974 --> 00:12:55,374
أنت تعرف كيف أن يذهب.
- مم-همم.
128
00:12:55,376 --> 00:12:57,075
يا إلهي.
هذه الكلبة مرحة.
129
00:12:57,077 --> 00:12:59,344
- مارجوري.
- وقد أحضرت فطيرة.
130
00:12:59,346 --> 00:13:01,514
- فعلتُ!
- لدي أسنان حلوة مجنونة.
131
00:13:01,516 --> 00:13:04,149
تحب التفوق على نفسك.
انت جيد جدا.
132
00:13:04,151 --> 00:13:07,152
اعتقدت أن هذا كان ، كما تعلمون ،
الشيء المثالي
133
00:13:07,154 --> 00:13:08,453
لاجتماعنا الأول.
134
00:13:08,455 --> 00:13:11,857
كما تعلم ، طريقتي في القول
شكرا لقدومك.
135
00:13:11,859 --> 00:13:15,093
أوه ، اللعنة. انها تبدو مذهلة!
ليزلي ، نحن في كنيسة.
136
00:13:15,095 --> 00:13:17,863
أه آسف. أنا آسف.
انها فقط تبدو جيدة جدا
137
00:13:17,865 --> 00:13:19,833
انتظر ، هل هذا حقيقي؟
138
00:13:23,003 --> 00:13:25,237
لماذا ا؟ لا يمكن لأحد أن يأخذ
نكتة بعد الآن؟
139
00:13:25,239 --> 00:13:27,372
لماذا الجميع جاد جدا
طوال الوقت؟
140
00:13:27,374 --> 00:13:29,074
تمام.
141
00:13:29,076 --> 00:13:31,310
- دعنا نحفر.
- هذا غير مخصص للزينة.
142
00:13:31,312 --> 00:13:33,912
- دعنا نأكله.
- يجب أن نجعل هذا تقليدًا!
143
00:13:33,914 --> 00:13:36,817
فطيرة للاجتماعات.
- ... في أقرب وقت ممكن ، على ما أعتقد.
144
00:13:37,284 --> 00:13:39,484
أليس ، شكرا جزيلا لك
للتحدث مع الأب ماركوس.
145
00:13:39,486 --> 00:13:42,087
هذا ممتاز.
- أوه ، سهل جدا! لا تذكرها.
146
00:13:42,089 --> 00:13:44,156
الجميع ، هذه ليزلي.
147
00:13:44,158 --> 00:13:46,491
كانت تساعدني
وديلان في المتجر.
148
00:13:46,493 --> 00:13:48,293
لطيفة جدا أن ألتقي بكم.
149
00:13:48,295 --> 00:13:50,095
- سعيد بلقائك.
- ليزلي ، هل ستمسك بي
150
00:13:50,097 --> 00:13:51,363
مثل كعكة صغيرة
أو شيء ما؟
151
00:13:51,365 --> 00:13:53,065
أوه نعم. هل تحتاج مساعدة
جالس؟
152
00:13:53,067 --> 00:13:54,866
- لعلى.
- تبدو وكأنك تهتم قليلاً ...
153
00:13:54,868 --> 00:13:56,168
- نحن سوف...
- ... قليلا اضافية.
154
00:13:56,170 --> 00:13:58,606
انا. شكراً جزيلاً.
155
00:14:01,342 --> 00:14:03,609
- انظر الى هذا.
- أليس هذا جميل؟
156
00:14:03,611 --> 00:14:08,880
يا إلهي.
عملت طوال اليوم وعملت فطيرة؟
157
00:14:08,882 --> 00:14:11,118
- يا إلهي.
- شكرا لك أليس.
158
00:14:11,452 --> 00:14:13,420
يا إلهي.
159
00:14:15,289 --> 00:14:17,024
جلالة ...
160
00:14:18,359 --> 00:14:20,192
آه!
161
00:14:20,194 --> 00:14:22,262
- جيد جداً.
- جيد جداً.
162
00:14:22,597 --> 00:14:23,995
- سمنة.
- مم-همم.
163
00:14:23,997 --> 00:14:25,297
- هل انا على حق؟
- نعم.
164
00:14:25,299 --> 00:14:27,065
أعني كيف يمكن لشيء ما ...
165
00:14:27,067 --> 00:14:30,135
لذيذ جدا يكون سيئا للغاية بالنسبة لك؟
166
00:14:37,044 --> 00:14:41,581
أنا حقا سعيد حقا
أننا نفعل ذلك في النهاية.
167
00:14:41,583 --> 00:14:42,515
نعم.
168
00:14:42,517 --> 00:14:45,352
أممم ، اليوم أريد فقط أن ...
169
00:14:46,019 --> 00:14:48,353
نقدم أنفسنا ، كما تعلمون ،
التعرف على بعضهم البعض.
170
00:14:48,355 --> 00:14:49,622
هناك...
171
00:14:49,624 --> 00:14:53,460
ليس هناك أجندة
الذي يحتاج إلى إنجاز.
172
00:14:56,564 --> 00:14:59,665
نحن هنا لدعم
بعضهم البعض
173
00:14:59,667 --> 00:15:02,000
من خلال هذا
حرب متعددة الثقافات.
174
00:15:02,002 --> 00:15:03,168
- هذا صحيح.
- مم-همم.
175
00:15:03,170 --> 00:15:07,072
الآن ، أنا ... لقد كنت
غسيل دماغ
176
00:15:07,074 --> 00:15:10,275
لأشعر بالخجل من تراثي.
177
00:15:10,277 --> 00:15:14,946
تشعر...
الذنب من أجل الرخاء
178
00:15:14,948 --> 00:15:19,317
أن أزواجنا وآباؤنا ،
إخواننا،
179
00:15:19,319 --> 00:15:21,521
خلقت في العالم الغربي
180
00:15:21,523 --> 00:15:25,223
وهذا كل شخص آخر
استفاد من.
181
00:15:25,225 --> 00:15:27,529
نحن جميعًا مغسول الدماغ.
كلنا.
182
00:15:27,862 --> 00:15:34,435
أم ... أنا مدرس أسفل
في المدرسة و ...
183
00:15:35,068 --> 00:15:36,538
اممم ...
184
00:15:39,674 --> 00:15:41,208
أنا أم ...
185
00:15:43,477 --> 00:15:45,245
أنا حقا أريد أن أكون أما.
186
00:15:46,046 --> 00:15:47,481
وأم ...
187
00:15:49,751 --> 00:15:52,184
يأخذ الحمل
لفترة أطول قليلاً
188
00:15:52,186 --> 00:15:54,321
مما توقعنا ، لذا ...
189
00:15:58,726 --> 00:16:01,460
ربما الله يعطيني
غرض أعلى ، أليس كذلك؟
190
00:16:01,462 --> 00:16:02,662
- هذا صحيح.
- الصحيح.
191
00:16:02,664 --> 00:16:05,499
هذا النادي.
192
00:16:06,200 --> 00:16:07,535
نعم.
193
00:16:07,802 --> 00:16:09,502
حسنًا ، أحب الاسم.
194
00:16:09,504 --> 00:16:12,239
لديها شعور بالحركة
عبر الأجيال.
195
00:16:12,707 --> 00:16:14,707
نعم. اممم ...
196
00:16:14,709 --> 00:16:18,276
حسنًا ، هل نريد أن نتجول
وتقديم أنفسنا؟
197
00:16:18,278 --> 00:16:21,146
نوع من ، لا أعرف ،
التخلص من الأفكار
198
00:16:21,148 --> 00:16:23,116
على ما قد نستطيع
تريد هذا أن يكون.
199
00:16:23,518 --> 00:16:26,220
اممم ...
200
00:16:28,422 --> 00:16:30,422
- أنا...
- قبض عليك على حين غرة.
201
00:16:30,424 --> 00:16:32,192
أنا مارجوري ، أم ...
202
00:16:32,660 --> 00:16:34,627
لست متأكدًا في الواقع
أنتمي هنا.
203
00:16:34,629 --> 00:16:36,228
انا اسف لا اريد
لتجعلك غاضبا.
204
00:16:36,230 --> 00:16:39,264
فقط...
- لا ، لا يمكنك أن تجعلني غاضبة ، مارجوري.
205
00:16:39,266 --> 00:16:40,733
لا ، أعني ذلك.
206
00:16:40,735 --> 00:16:43,335
لا ، هذا ليس به
ليكون أي شيء
207
00:16:43,337 --> 00:16:45,573
بخلاف ما أنت
تريدها أن تكون.
208
00:16:45,974 --> 00:16:49,074
أعني ، هل هناك ملف
سبب معين
209
00:16:49,076 --> 00:16:51,276
لماذا أتيت اليوم
210
00:16:51,278 --> 00:16:54,647
أوه ، أردت فقط النصيحة
مع عمل شيء.
211
00:16:54,649 --> 00:16:58,784
أم؟ حسنًا ، هل تريد ذلك
اشرح ما حدث
212
00:16:58,786 --> 00:17:00,555
ويمكننا التحدث عنها؟
213
00:17:01,723 --> 00:17:04,524
أم نعم.
214
00:17:04,526 --> 00:17:08,161
حسنًا ، إذن ...
انا اعمل في المدينة ام ...
215
00:17:08,563 --> 00:17:12,063
حسنًا ، أولاً أريد
لأقول إنني لا أكرهها.
216
00:17:12,065 --> 00:17:14,500
أنا لا أكره أحدا ، أم ...
217
00:17:14,502 --> 00:17:15,768
لكن ، أجل ، أنا أعمل في المدينة
218
00:17:15,770 --> 00:17:19,539
وأنا أستقل الحافلة
ساعة في كل اتجاه
219
00:17:19,541 --> 00:17:23,509
ولقد تم خرق
مؤخرتي لمدة عامين
220
00:17:23,511 --> 00:17:28,683
و ... حتى أتمكن من ذلك
الحصول على راتب المدير.
221
00:17:30,217 --> 00:17:32,352
وهذا ليس ذنبها ،
لكن اممم ...
222
00:17:33,621 --> 00:17:35,153
لكن هذه الفتاة الكولومبية
223
00:17:35,155 --> 00:17:37,657
بدأت حولها
في نفس الوقت مثلي.
224
00:17:37,659 --> 00:17:39,459
قبلها بقليل ،
نحن سوف...
225
00:17:40,060 --> 00:17:42,327
لذلك تمت ترقيتها
وأنا لم أفعل.
226
00:17:42,329 --> 00:17:44,830
- بالطبع.
- هذا ليس عدلا.
227
00:17:44,832 --> 00:17:46,398
هكذا شعرت.
228
00:17:46,400 --> 00:17:48,601
وكذلك فعل الكولومبي
امرأة تتمسك بك
229
00:17:48,603 --> 00:17:50,570
ويقولون ، "مرحبًا ، لقد تم تعيينها
قبل أن أكون؟ "
230
00:17:50,572 --> 00:17:52,237
لا.
231
00:17:52,239 --> 00:17:53,808
لا ، لذلك ، أنا ...
232
00:17:54,709 --> 00:17:56,107
سؤال سريع.
233
00:17:56,109 --> 00:17:57,745
لا أحد سينشر
حول هذا ، أليس كذلك؟
234
00:17:58,278 --> 00:18:02,447
أوه ، مارجوري. دستورنا
تم تصميمه لحمايتك.
235
00:18:02,449 --> 00:18:04,115
- نعم.
- الصحيح؟
236
00:18:04,117 --> 00:18:05,620
لديك مشاعر.
237
00:18:05,954 --> 00:18:07,687
تلك المشاعر ،
إنهم ليسوا مخطئين.
238
00:18:07,689 --> 00:18:09,289
الصحيح. همم...
239
00:18:09,691 --> 00:18:13,793
الصحيح. لذلك ، على أي حال ، قررت
للدفاع عن نفسي ...
240
00:18:13,795 --> 00:18:16,394
- جيد.
- وسألت مديري
241
00:18:16,396 --> 00:18:18,764
لماذا تمت ترقيتها
وأنا لم أفعل.
242
00:18:18,766 --> 00:18:21,534
وقال كان ذلك بسبب
لديها أفضل
243
00:18:21,536 --> 00:18:24,537
مهارات القيادة مما أفعله.
244
00:18:24,539 --> 00:18:27,272
أم ... لا أعرف
ماذا حدث،
245
00:18:27,274 --> 00:18:30,910
لكنني فقط التقطت نوعًا ما ،
أنت تعرف؟
246
00:18:30,912 --> 00:18:32,814
مم-همم.
247
00:18:34,849 --> 00:18:36,882
- إنها لأنها بنية اللون.
- شكرًا لك!
248
00:18:36,884 --> 00:18:38,751
ولن يقف أحد
لي.
249
00:18:38,753 --> 00:18:40,753
كما تعلم ، زملائي في العمل
لم يكن لدي ظهري
250
00:18:40,755 --> 00:18:43,321
وأنا ... شعرت بالجنون.
251
00:18:43,323 --> 00:18:44,790
لا ، أنت لست كذلك
مجنون.
252
00:18:44,792 --> 00:18:46,224
أنت لست مجنون.
- نعم.
253
00:18:46,226 --> 00:18:48,794
لا ، إنه مثل التنوع تمامًا.
تضمين.
254
00:18:48,796 --> 00:18:50,495
يبدو الأمر كما لو كانوا يتحدثون
في قانون سخيف.
255
00:18:50,497 --> 00:18:53,431
أتعرف ما أقصده؟ انها فوق
كل شكل سخيف ، كما تعلم.
256
00:18:53,433 --> 00:18:56,804
كل شكل حكومي ،
كل استمارة توظيف.
257
00:18:57,105 --> 00:18:59,874
كل إيصال سخيف.
أتعرف ما أقصده؟ و...
258
00:19:00,307 --> 00:19:02,708
أجل ، أنا فقط لا أفعل
أعرف ماذا أفعل وأنا ...
259
00:19:02,710 --> 00:19:05,445
أعتقد أن هذا هو سبب وجودي هنا.
260
00:19:05,913 --> 00:19:07,280
يا.
261
00:19:07,582 --> 00:19:08,881
شكرا لك للمشاركة.
262
00:19:08,883 --> 00:19:11,151
وللحديث
تصل لنفسك.
263
00:19:11,819 --> 00:19:14,555
أود أيضًا أن أضيف ، كما تعلمون ،
264
00:19:14,956 --> 00:19:19,391
يمكن للمكسيكيين والسود الابتعاد
بقول أشياء مثل ،
265
00:19:19,393 --> 00:19:21,627
كما تعلم ، "الأشخاص البيض
فظيعة جدا ".
266
00:19:21,629 --> 00:19:22,728
طوال الوقت.
- نعم!
267
00:19:22,730 --> 00:19:24,864
أم أبيض..."
هذا هو المفضل لدي.
268
00:19:24,866 --> 00:19:29,334
"البيض هم الأسوأ".
ولا أحد يقول أي شيء.
269
00:19:29,336 --> 00:19:32,905
لكن اللحظة التي نقدمها
أي نوع من النقد ...
270
00:19:32,907 --> 00:19:35,741
اوه! يصيح الناس "عنصرية".
271
00:19:35,743 --> 00:19:37,242
نعم.
272
00:19:37,244 --> 00:19:40,278
مارجوري فقط تعرف
انت في رفقة جيدة ، اتفقنا؟
273
00:19:40,280 --> 00:19:42,548
نشعر جميعًا بما تشعر به
274
00:19:42,550 --> 00:19:45,820
وأي شيء يجب أن تقوله ،
أنت بأمان لإخراجها هنا.
275
00:19:47,487 --> 00:19:48,756
كما تعلم ، إنه مثل ...
276
00:19:49,590 --> 00:19:52,223
يأتي الآسيويون ،
يستولون على الشركات ...
277
00:19:52,225 --> 00:19:54,629
يمرضنا ، لا أقول
أي شيء تعرف؟
278
00:19:54,896 --> 00:19:56,461
وثم...
279
00:19:56,463 --> 00:19:58,898
أطفال المناطق الحضرية ، أليس كذلك؟ لا يمكنهم ذلك
حتى تهجئة أسمائهم
280
00:19:58,900 --> 00:20:00,633
وهم يتحسنون
كليات مني.
281
00:20:00,635 --> 00:20:02,868
ولا يزال الأمر كما لو أنه لا يزال جيدًا.
أنا لا أقول أي شيء.
282
00:20:02,870 --> 00:20:06,438
- مم-همم.
- الآن كل عاهرة بنية تحصل على معاملة خاصة
283
00:20:06,440 --> 00:20:08,674
لأنهم أقنعوا الناس
ليشعر بالأسف عليها
284
00:20:08,676 --> 00:20:10,343
وهو مثل ...
أنا...
285
00:20:10,645 --> 00:20:12,410
ثم أنا العنصري؟
286
00:20:12,412 --> 00:20:15,514
إنه مثل ، لم يتبق شيء
بالنسبة لي في هذا البلد.
287
00:20:15,516 --> 00:20:18,851
نعم ، أنا شخص جيد.
أنا أعمل بجد.
288
00:20:18,853 --> 00:20:21,954
لكني أرفض أن أتقدم في السن
هذا الفقير
289
00:20:21,956 --> 00:20:24,690
والناس يقولون لي
لقد حصلت عليه بشكل جيد!
290
00:20:24,692 --> 00:20:26,792
أنا لا.
أنا أعاني.
291
00:20:26,794 --> 00:20:28,830
أنا أعمل على دفع راتبي.
292
00:20:31,599 --> 00:20:33,500
يا ولد.
293
00:21:00,762 --> 00:21:04,063
أوه ، إنه لأمر رائع أن نرى
الشباب في الحركة.
294
00:21:04,065 --> 00:21:05,631
لا أستطيع أن أصدق
أنت لست متزوج.
295
00:21:05,633 --> 00:21:07,533
أوه ، حسنًا ، لا تقلق
عن ذلك.
296
00:21:07,535 --> 00:21:09,668
سنساعد في ذلك.
ليزلي في نفس القارب.
297
00:21:09,670 --> 00:21:11,737
أعرف الكثير من
عظيم الرجال العزاب
298
00:21:11,739 --> 00:21:12,671
من قد أكلك للتو.
299
00:21:12,673 --> 00:21:14,372
حسنًا ، إنها اختيارات ضئيلة بالنسبة لي ،
300
00:21:14,374 --> 00:21:16,809
لكن لدي زوجين إذا كنت
لا مانع من كبار السن.
301
00:21:16,811 --> 00:21:20,045
في الحقيقة أنا فقط
موعد كبار السن من الرجال حتى ...
302
00:21:20,047 --> 00:21:21,881
يا! اسمع.
303
00:21:21,883 --> 00:21:23,816
ماذا عن كل منا
تعال إلى الاجتماع
304
00:21:23,818 --> 00:21:26,519
مع قائمة ، مثل ،
10 رجال عظماء.
305
00:21:26,521 --> 00:21:29,056
نعم عظيم. رائعة.
- نعم. أليس.
306
00:21:30,091 --> 00:21:33,692
أهلاً. أنا أليس
في شارع أوين.
307
00:21:33,694 --> 00:21:35,362
وأم ...
308
00:21:36,931 --> 00:21:38,498
أنا مجهد.
309
00:21:39,901 --> 00:21:43,604
أقضي الكثير من وقتي بمفردي.
في أفكاري.
310
00:21:43,871 --> 00:21:46,541
نحن حقا لا يفترض
لتعيش هكذا.
311
00:21:47,340 --> 00:21:51,710
لذلك ... آمل أن نقوم بذلك
يمكن أن تستمر في النمو
312
00:21:51,712 --> 00:21:53,815
واستمر في جلب أشخاص جدد
313
00:21:54,347 --> 00:21:57,516
لأن مجرد وجودك هنا
انتم جميعا،
314
00:21:57,518 --> 00:21:59,554
سماع إلهامك
الأفكار ، إم ...
315
00:21:59,921 --> 00:22:01,687
أنا بالفعل أشعر أكثر مثلي.
316
00:22:01,689 --> 00:22:03,122
أوه ، أنا أيضًا ، عزيزي.
317
00:22:03,124 --> 00:22:06,525
من الصعب جدا أن تكون
أم. يمكنك أن تكون معزولا جدا.
318
00:22:06,527 --> 00:22:07,860
أعني ، هذا هو السبب
نحن بحاجة إلى تجنيد.
319
00:22:07,862 --> 00:22:09,728
نعم ، يجب أن نستمر في النمو.
320
00:22:09,730 --> 00:22:12,363
ليس عليك أن تكون كذلك
يمر بهذا وحده.
321
00:22:12,365 --> 00:22:14,600
ربما تتحدث مع أصدقائك.
322
00:22:14,602 --> 00:22:16,702
ابدأ في البناء قليلاً
المجتمع أكثر قليلا.
323
00:22:16,704 --> 00:22:18,436
ساعدهم في الحصول على البقالة.
324
00:22:18,438 --> 00:22:22,074
اطلب منهم مساعدتك في التقاط الأطفال و ...
- نعم.
325
00:22:22,076 --> 00:22:25,878
كما تعلم ، يمكنك حقًا
تقديم المفاهيم في أي مكان.
326
00:22:25,880 --> 00:22:27,847
- وبالطبع...
- في حصة اليوجا.
327
00:22:27,849 --> 00:22:28,848
نعم!
328
00:22:28,850 --> 00:22:30,448
الصحيح. هذا ممتاز.
329
00:22:30,450 --> 00:22:33,719
أعني ، إنهم هم
الذي بدأ Black Lives Matter.
330
00:22:33,721 --> 00:22:36,088
إنهم من هم
خلق هذا الانقسام.
331
00:22:36,090 --> 00:22:38,793
أشعلوا فتيلًا ثم تركوا
أطفالهم يركضون معها.
332
00:22:39,093 --> 00:22:41,392
حياة إميلي مهمة.
و أنا ايضا.
333
00:22:41,394 --> 00:22:43,662
كل الأرواح مهمة.
334
00:22:43,664 --> 00:22:44,732
نعم.
335
00:22:45,967 --> 00:22:47,666
لدينا أطباء أفضل.
336
00:22:47,668 --> 00:22:49,068
نحن نعيش أطول.
337
00:22:49,070 --> 00:22:51,505
نحن نعتني بشكل أفضل
من بعضها البعض.
338
00:22:52,106 --> 00:22:53,541
هذه حقائق.
339
00:22:53,908 --> 00:22:56,842
هل الاعتراف بالحقائق
تجعلني شخصا سيئا؟
340
00:22:56,844 --> 00:22:59,678
رقم جيز ، لا.
- أوه ، يا إلهي ، لا.
341
00:22:59,680 --> 00:23:00,915
تعال الى هنا.
342
00:23:01,782 --> 00:23:03,115
تعال الى هنا.
343
00:23:04,752 --> 00:23:06,585
- شكرًا لك. أهلاً.
- أنا جيسيكا.
344
00:23:09,523 --> 00:23:13,458
حسنًا ، لم أكن متأكدًا
ماذا تتوقع
345
00:23:13,460 --> 00:23:16,764
لكن الآنسة إميلي كانت
مثابرة حقيقية.
346
00:23:17,064 --> 00:23:20,799
اممم ... حسنًا ، حسنًا.
347
00:23:22,435 --> 00:23:25,436
كان والدي
رئيس الفصل
348
00:23:25,438 --> 00:23:28,507
من KKK في فالنتين ،
نبراسكا ،
349
00:23:28,509 --> 00:23:31,476
ولقد كنت
عضوا كل حياتي.
350
00:23:31,478 --> 00:23:37,049
أنا أكثر نشاطًا في جبهة العاصفة
لأن حياتنا على الإنترنت.
351
00:23:37,051 --> 00:23:40,485
وأنا لا أفعل ذلك في العادة
أخبر الناس بذلك
352
00:23:40,487 --> 00:23:42,888
لأنني أعرف ما الناس
فكر فينا
353
00:23:42,890 --> 00:23:45,524
و ، كما تعلم ، وسائل الإعلام
يحب تصويرنا
354
00:23:45,526 --> 00:23:47,893
مثل هذه مخيفة كبيرة
الوحوش.
355
00:23:47,895 --> 00:23:51,797
لكن هل أنا حقًا مخيف؟
356
00:23:51,799 --> 00:23:53,699
أنا أم لأربعة أطفال ،
357
00:23:53,701 --> 00:23:57,202
حامل برقم خمسة صحيح
هنا و...
358
00:23:57,204 --> 00:24:01,106
هذا النادي فقط حقًا
تناشدني ،
359
00:24:01,108 --> 00:24:04,209
لأنه ، حسنًا ، إنه مثلي
يقول دائمًا ، إنه يبدأ بـ
360
00:24:04,211 --> 00:24:06,946
الأمهات وما هم
تعليم أطفالهم.
361
00:24:06,948 --> 00:24:08,881
يرحمك الله.
الحمد لله.
362
00:24:08,883 --> 00:24:11,050
ولست هنا
لإحداث ضجة.
363
00:24:11,052 --> 00:24:13,018
لست هنا لأقول ،
"أوه ، كما تعلمون ، لينشهم جميعًا"
364
00:24:13,020 --> 00:24:14,653
كما تعلم ، مثل الناس
قد تعتقد.
365
00:24:14,655 --> 00:24:15,955
لا ، أنا فقط ...
366
00:24:15,957 --> 00:24:18,659
أنا هنا فقط للحديث
الفطرة السليمة.
367
00:24:18,993 --> 00:24:21,727
- التعددية الثقافية لا تعمل.
- هذا صحيح.
368
00:24:21,729 --> 00:24:23,796
لم ينجح ابدا ،
انها لن تعمل.
369
00:24:23,798 --> 00:24:26,000
هم على يقين من الجحيم
لا تحبنا و ...
370
00:24:26,867 --> 00:24:29,168
- الشعور متبادل.
- بالضبط.
371
00:24:29,170 --> 00:24:31,136
- لذا...
- لدي طفلان.
372
00:24:31,138 --> 00:24:32,204
أنت أم أيضا؟
373
00:24:32,206 --> 00:24:33,605
- نعم.
- أوه!
374
00:24:33,607 --> 00:24:35,074
هنا ، سأمر
هذا لك بعد ذلك.
375
00:24:35,076 --> 00:24:38,844
كنت أرغب في الحصول على المزيد ، ولكن
كما تعلم ، فهي غالية الثمن.
376
00:24:38,846 --> 00:24:40,579
لذا ، كما تعلم ، تحاول
للحصول على قروض ،
377
00:24:40,581 --> 00:24:42,581
لكنك تحاول الحصول على قرض
من البنوك اليهودية.
378
00:24:42,583 --> 00:24:45,551
إنهم يحبون قول لا.
أنهم يحبون ذلك.
379
00:24:45,553 --> 00:24:47,853
أعني ، لا أستطيع الضحك.
380
00:24:47,855 --> 00:24:48,954
هذا صحيح على الرغم من.
381
00:24:48,956 --> 00:24:51,290
أعني ، لا أعلم
عندما حدث ذلك ،
382
00:24:51,292 --> 00:24:54,593
لكننا أسسنا هذا البلد
في عام 1776 ، أليس كذلك؟
383
00:24:54,595 --> 00:24:55,694
هذا صحيح.
384
00:24:55,696 --> 00:24:57,663
والآن نحن نشاهد
يتم أخذها
385
00:24:57,665 --> 00:24:59,698
من تحت أنوفنا
على مرأى من الجميع.
386
00:24:59,700 --> 00:25:01,002
مم-همم.
387
00:25:01,335 --> 00:25:04,269
ديلان ، كما تعلم ،
يدير متجرنا
388
00:25:04,271 --> 00:25:06,672
وبالكاد يمكننا البقاء واقفة على قدميها.
انت ترى ذلك.
389
00:25:06,674 --> 00:25:09,541
أعني ، هذا بسبب كل ملفات
المهاجرين غير الشرعيين ، يسرقون.
390
00:25:09,543 --> 00:25:11,178
نعم يفعلون.
391
00:25:12,046 --> 00:25:14,213
و ... يا الله!
392
00:25:14,215 --> 00:25:17,216
إنه مجرد أنين
وعدم الاحترام الذي تحصل عليه
393
00:25:17,218 --> 00:25:18,851
من هؤلاء الأطفال الملونين
الذين يأتون إلى المتجر.
394
00:25:18,853 --> 00:25:20,886
هم فقط يأتون ويدخلون ،
395
00:25:20,888 --> 00:25:22,721
وهم ينقطون بصوت عالٍ جدًا.
396
00:25:22,723 --> 00:25:25,657
انهم ... ما هو الهدف
بصوت عال جدا؟
397
00:25:25,659 --> 00:25:28,027
وهم يفعلون ذلك
فقط للتأكد
398
00:25:28,029 --> 00:25:29,730
لا يمكنك التفكير بشكل صحيح.
399
00:25:32,199 --> 00:25:37,304
أعتقد دولة عرقية
هي أنجح دولة.
400
00:25:37,605 --> 00:25:39,738
أعتقد أن هذه هي الطريقة
أنت تضمن الوحدة.
401
00:25:39,740 --> 00:25:42,207
أعتقد أن هذا هو ما أنت عليه
تنظيم الأسواق.
402
00:25:42,209 --> 00:25:43,277
مم-همم.
403
00:25:43,544 --> 00:25:45,944
لقد حصلت على شهادة في الصحافة.
404
00:25:45,946 --> 00:25:48,047
حسنًا؟
405
00:25:48,049 --> 00:25:50,115
هذا جيد.
- وكنت أفكر ،
406
00:25:50,117 --> 00:25:52,117
كما تعلم ، استخدامه للمساعدة
مجموعتنا.
407
00:25:52,119 --> 00:25:54,019
وأول شيء عليك القيام به ،
بوضوح،
408
00:25:54,021 --> 00:25:56,255
هو أخذ وسائل الإعلام
من اليهود.
409
00:25:56,257 --> 00:25:58,891
- مم-همم.
- لكن إميلي وأنا كنا نفكر
410
00:25:58,893 --> 00:26:03,729
حول بدء رسالة إخبارية أو ملف
مجلة تحتوي على بعض أفكارنا.
411
00:26:03,731 --> 00:26:05,230
وإذا تمكنا من الحصول عليها
على الرفوف،
412
00:26:05,232 --> 00:26:07,299
يمكننا البدء في الوصول إلى الناس.
413
00:26:07,301 --> 00:26:08,667
- نعم.
- الصحيح.
414
00:26:08,669 --> 00:26:11,303
لم اقابلك.
بالمناسبة أنا كيم.
415
00:26:11,305 --> 00:26:13,072
مرحبا كيم.
416
00:26:13,074 --> 00:26:14,840
سررت بلقائك.
417
00:26:14,842 --> 00:26:16,108
ليزلي.
418
00:26:16,110 --> 00:26:18,079
أوه ، أنا؟ آسف.
419
00:26:18,979 --> 00:26:20,646
أنا ليزلي.
420
00:26:20,648 --> 00:26:21,982
و...
421
00:26:24,952 --> 00:26:26,185
أنا آسف ، ما الذي يفترض بي
ليقول؟
422
00:26:26,187 --> 00:26:27,252
قل ما تريد.
423
00:26:27,254 --> 00:26:29,021
أياً كان ما تريد.
لماذا انت هنا.
424
00:26:29,023 --> 00:26:30,989
نعم ، ليس هناك خطأ
أجوبة ، ليزلي.
425
00:26:30,991 --> 00:26:32,660
انا اعني هذا. تمام؟
- تمام.
426
00:26:33,494 --> 00:26:37,865
حسنًا ، أنا هنا لأنه ، حسنًا ،
دعاني كيم بصراحة.
427
00:26:38,232 --> 00:26:39,667
و...
428
00:26:40,768 --> 00:26:42,369
كما تعلم ، لقد كنت
محظوظ لأنني ...
429
00:26:42,870 --> 00:26:45,304
لقد كنت محظوظا جدا مع
الصداقات التي كونتها.
430
00:26:45,306 --> 00:26:47,608
أعتقد أنها كارما
لعائلتي القذرة.
431
00:26:48,642 --> 00:26:49,743
لكن ، امم ...
432
00:26:50,311 --> 00:26:53,278
عندما كنت في السجن ، حصلت
قريب مع مجموعة من الناس
433
00:26:53,280 --> 00:26:54,782
هذا حقا
رأسي مستقيم.
434
00:26:55,282 --> 00:26:57,952
وأنا حقا أفتقد هذه الطريقة
من الحياة ، كما تعلمون ،
435
00:26:58,652 --> 00:27:01,353
يقال ما يجب القيام به ،
اين نذهب،
436
00:27:01,355 --> 00:27:04,225
إنه أمر منطقي بالنسبة لي.
437
00:27:05,326 --> 00:27:06,393
لذا...
438
00:27:08,028 --> 00:27:09,828
عرف صديق لي ذلك
كنت بحاجة لذلك هنا ،
439
00:27:09,830 --> 00:27:11,930
لذا عرّفتني على كيم.
- مم-همم.
440
00:27:11,932 --> 00:27:14,768
وهذا ما هي بالنسبة لي ،
كما تعلمون ، استقراري.
441
00:27:15,136 --> 00:27:19,271
وأنا أحب أطفالها
كما لو كانوا لي.
442
00:27:19,273 --> 00:27:22,141
إنهم يحبونها.
- سأقتل من أجل هؤلاء الأطفال.
443
00:27:22,143 --> 00:27:23,177
و...
444
00:27:24,078 --> 00:27:26,981
كما تعلم ، أريد أن أمتلك
عائلة مثل هذا في يوم من الأيام.
445
00:27:28,716 --> 00:27:30,117
نعم ، أعني ، هم فقط ...
446
00:27:30,519 --> 00:27:31,952
لقد أخذوني.
447
00:27:32,554 --> 00:27:34,755
لا توجد أسئلة ، لذا ...
- لا لا.
448
00:27:36,257 --> 00:27:38,157
- أنا هنا فقط للمساعدة.
- عذرًا!
449
00:27:38,159 --> 00:27:39,793
كما تعلم ، بأي طريقة أستطيعها.
450
00:27:40,427 --> 00:27:42,761
عذرًا! شكرًا لك
للمشاركة ، ليزلي.
451
00:27:42,763 --> 00:27:44,732
- نعم.
- لوجودك هنا.
452
00:27:45,766 --> 00:27:46,834
اممم ...
453
00:27:47,334 --> 00:27:50,035
أود أيضا أن أضيف هذا.
454
00:27:50,037 --> 00:27:53,340
- مهم للغاية.
- نعم. نعم.
455
00:27:53,874 --> 00:28:00,247
أتعلم ، هؤلاء ... هؤلاء الليبس يقولون ذلك
إنهم يناضلون من أجل حقوق المرأة ، أليس كذلك؟
456
00:28:00,714 --> 00:28:03,182
إنهم يحاولون فقط
ليجعلنا ذكوريين.
457
00:28:05,219 --> 00:28:06,921
التفكير جيدا حول هذا الموضوع.
458
00:28:07,254 --> 00:28:11,091
مع من يفضل الرجل أن يكون معه؟
حسنًا؟
459
00:28:12,293 --> 00:28:14,695
مارجوري؟
460
00:28:15,062 --> 00:28:16,762
ليزلي؟
461
00:28:16,764 --> 00:28:21,900
أو البعض ، لا ...
ينتحب الحوت البني
462
00:28:21,902 --> 00:28:24,803
يأتي من الله أعلم
أي بلد،
463
00:28:24,805 --> 00:28:27,206
مع أي نوع من الاشمئزاز
مرض.
464
00:28:27,208 --> 00:28:28,909
آه!
465
00:28:29,544 --> 00:28:35,382
لقوة رجالنا
والموارد ...
466
00:28:37,284 --> 00:28:41,088
لقد حصلوا على هذا.
467
00:28:41,656 --> 00:28:44,358
- أفسس 5.
- نعم. نعم.
468
00:28:44,858 --> 00:28:50,128
الآن هذا ، هذا هو الوحيد
التوازن بين الجنسين
469
00:28:50,130 --> 00:28:53,765
التي أثبتت فعاليتها
عائلات قوية.
470
00:28:53,767 --> 00:28:55,336
نعم.
471
00:28:55,869 --> 00:28:59,171
ونحن بحاجة لعائلات قوية.
472
00:28:59,173 --> 00:29:00,439
يا عسل.
473
00:29:00,441 --> 00:29:04,776
كما تعلم ، يذهب
بالعودة إلى الستينيات
474
00:29:04,778 --> 00:29:06,914
مع ، كما تعلمون ، ...
475
00:29:07,515 --> 00:29:10,518
اضمحلال التقليدية
العائلة التي لديها هذا ...
476
00:29:11,085 --> 00:29:13,187
جلالة الملك.
477
00:29:14,288 --> 00:29:16,423
- لقد أفسدنا حقًا.
- فعلت.
478
00:29:18,459 --> 00:29:21,493
أنت مثل هذا المورد.
479
00:29:21,495 --> 00:29:23,862
الجمال والعقول.
انظر إلى ذلك.
480
00:29:23,864 --> 00:29:26,198
أنا فقط أريد أن آخذ
دقيقة هنا
481
00:29:26,200 --> 00:29:29,134
للاعتراف بكل العمل
فعلت في تنظيم هذا
482
00:29:29,136 --> 00:29:31,470
ونحصل على كل ما لدينا من مؤخرات
في غرفة واحدة.
483
00:29:31,472 --> 00:29:33,805
صنع الفطيرة.
484
00:29:33,807 --> 00:29:36,441
اسمع ، أنت تصنع حقًا
فرق ، اتفقنا؟
485
00:29:36,443 --> 00:29:38,010
بالنسبة لي على أي حال.
- شكرا لك كيم.
486
00:29:38,012 --> 00:29:39,911
- نعم.
- وأنت تصنع فطيرة رائعة حقًا.
487
00:29:41,549 --> 00:29:42,848
سأقوم بتدوين الملاحظات
488
00:29:42,850 --> 00:29:43,882
وسأرسل بريدًا إلكترونيًا للجميع
عقب ذلك مباشرة.
489
00:29:43,884 --> 00:29:45,083
لا أنا لا...
490
00:29:45,085 --> 00:29:47,288
ربما لا ينبغي لنا
درب من هذا القبيل.
491
00:29:47,555 --> 00:29:51,392
أنا آسف. ماذا فعلنا
ذلك خطأ؟
492
00:29:52,192 --> 00:29:54,527
لا ، اسم واحد
التي قلناها هنا
493
00:29:54,529 --> 00:29:56,828
أو تم القيام به هنا اليوم
هذا غير قانوني. أخبرني.
494
00:29:56,830 --> 00:29:58,363
- أنت على حق. أنا آسف.
- لا، اخبرني.
495
00:29:58,365 --> 00:30:00,365
- اممم ...
- لا أنا آسف.
496
00:30:00,367 --> 00:30:02,403
أنا فقط ، أنا أكثر ...
- إميلي.
497
00:30:03,037 --> 00:30:05,404
ربما يمكننا التحدث عنه
النشرة الإخبارية.
498
00:30:05,406 --> 00:30:09,609
أممم ، سأكون ممتنًا حقًا ،
لا أعرف عنكم يا رفاق ،
499
00:30:09,611 --> 00:30:13,211
لكني أحتاج إلى التعليم في المنزل
المواد على الفور.
500
00:30:13,213 --> 00:30:15,548
لأنك يجب أن تسمع ماذا
إنهم يعلمون أطفالي.
501
00:30:15,550 --> 00:30:18,383
أوه ، لا يسعني إلا أن أتخيل.
يمكنني أن أتصور.
502
00:30:18,385 --> 00:30:21,219
سوف أساعدك في المناهج الدراسية.
انها...
503
00:30:21,221 --> 00:30:23,257
لقد كان دائمًا ...
504
00:30:23,957 --> 00:30:26,958
حلمي في الكتابة
كتاب للأطفال.
505
00:30:26,960 --> 00:30:28,193
- عذرًا!
- حقًا؟
506
00:30:29,631 --> 00:30:31,098
أنت تعلم أنه يجب عليك ، أم ...
507
00:30:32,266 --> 00:30:34,134
يجب عليك فقط صنع
مدرستك الخاصة.
508
00:30:35,436 --> 00:30:38,604
كما تعلم ، مثل ، حقًا ،
حقا مثل الحلم الكبير.
509
00:30:38,606 --> 00:30:40,138
- نعم!
- ضع كل شيء هناك.
510
00:30:40,140 --> 00:30:44,644
نعم! هذه فكرة عظيمة،
ليزلي. شكرًا لك.
511
00:30:44,646 --> 00:30:45,611
نعم.
512
00:30:45,613 --> 00:30:48,514
أم ، أنا ...
513
00:30:48,516 --> 00:30:51,049
أنا بالفعل بالفعل
بدأت في الكتاب.
514
00:30:51,051 --> 00:30:52,417
ماذا؟
- نعم.
515
00:30:52,419 --> 00:30:55,187
فقط ، كما تعلم ، بعد المدرسة.
نوع من الرسم ، أم ...
516
00:30:55,189 --> 00:30:56,556
- يا الهي.
- دعني أرى.
517
00:30:56,558 --> 00:30:58,290
- إنها قاسية حقًا ، لكن ...
- يا إلهي.
518
00:30:58,292 --> 00:31:00,192
هؤلاء مذهلون يا إميلي.
- إنه كلب لطيف.
519
00:31:00,194 --> 00:31:02,427
عذرًا!
520
00:31:02,429 --> 00:31:04,329
كيف تعلمت كيف
لرسم مثل هذا؟
521
00:31:04,331 --> 00:31:05,533
اخي.
522
00:31:06,433 --> 00:31:08,268
إنه الموهبة الحقيقية.
523
00:31:09,970 --> 00:31:11,336
ما مدى إبداعكما.
524
00:31:11,338 --> 00:31:12,337
حسنا.
525
00:31:12,339 --> 00:31:14,339
المجلة.
- نعم!
526
00:31:14,341 --> 00:31:17,175
يجب علينا ، مثل ، عمل قائمة
527
00:31:17,177 --> 00:31:19,344
لجميع المهاجرين غير الشرعيين
حول المنطقة؟
528
00:31:19,346 --> 00:31:21,681
لذلك الجميع يعرف أين
إنهم يعيشون والأشياء.
529
00:31:21,683 --> 00:31:24,182
اممم لا لا!
يتمسك.
530
00:31:24,184 --> 00:31:29,121
هذه هي الفكرة ، كما تعلمون ،
كل شيء حتى الآن
531
00:31:29,123 --> 00:31:30,956
كانت خطوة في اليمين
الاتجاه في المجلة ،
532
00:31:30,958 --> 00:31:34,025
لكننا نريد أن نكون حذرين مع
هذه المسألة الأولى ، أليس كذلك؟
533
00:31:34,027 --> 00:31:37,028
نريد المشاركة
التيار ، أليس كذلك؟
534
00:31:37,030 --> 00:31:39,534
لا يمكننا المجيء
قوي جدا ، حسنا؟
535
00:31:40,535 --> 00:31:43,402
ناعم من الخارج
536
00:31:43,404 --> 00:31:48,206
أفكار قوية جدا
يمكن هضمها بسهولة أكبر.
537
00:31:48,208 --> 00:31:49,474
جلالة الملك.
538
00:31:49,476 --> 00:31:53,613
الآن نحن الأفضل
سلاح سري لا أحد
539
00:31:53,615 --> 00:31:59,017
يتحقق عند الباب
لأننا نسير بهدوء.
540
00:31:59,019 --> 00:32:00,354
جلالة الملك.
541
00:32:00,655 --> 00:32:03,656
لا أعرف أين يناسب هذا
في كل شيء ،
542
00:32:03,658 --> 00:32:05,290
لكنني أعتقد أنه مهم
لتأنيب
543
00:32:05,292 --> 00:32:07,695
الآباء spic والأفارقة
أمام أطفالهم.
544
00:32:08,295 --> 00:32:10,495
بهذه الطريقة الطفل سوف
رؤية الوالد
545
00:32:10,497 --> 00:32:12,364
كسبب جذري ل
احراجهم
546
00:32:12,366 --> 00:32:14,299
والمسافة بشكل طبيعي
أنفسهم
547
00:32:14,301 --> 00:32:16,538
وأوجه الشبه بينهما
استيعابها بسرعة أكبر.
548
00:32:16,905 --> 00:32:19,337
أنا آسف.
549
00:32:19,339 --> 00:32:22,575
واو ، أليس ...
550
00:32:22,577 --> 00:32:24,546
يا إلهي.
551
00:32:24,846 --> 00:32:26,445
- أليس.
- دعه علي.
552
00:32:26,447 --> 00:32:28,079
كل شيء أسفل ظهري.
- اسف جدا.
553
00:32:28,081 --> 00:32:29,181
إميلي.
554
00:32:29,183 --> 00:32:30,616
أنا كذلك ، أنا آسف جدًا.
555
00:32:30,618 --> 00:32:32,585
لا ، أنا متأكد من أنها بلدي
خطأ بطريقة ما.
556
00:32:32,587 --> 00:32:34,286
- جيز.
- حصلت عليه.
557
00:32:34,288 --> 00:32:35,688
يا الهي.
558
00:32:40,762 --> 00:32:42,963
- أبي ، شكرا لك ...
- إذهب أرجوك.
559
00:32:43,230 --> 00:32:45,130
- أنا آسف ، نحن ...
- لو سمحت.
560
00:32:45,132 --> 00:32:46,500
لا اريد اي مشاكل.
561
00:32:47,067 --> 00:32:52,170
- انا لا افهم ماذا...
- من فضلك ، فقط ... أعني ذلك.
562
00:32:52,172 --> 00:32:55,106
فقط اذهب الآن
ولن أبلغ عنك.
563
00:32:55,108 --> 00:32:56,611
لكن الآن.
564
00:33:15,830 --> 00:33:18,096
جيد. أنا سعيد لأنني لم أفعل
تفسد الأريكة أيضًا.
565
00:33:18,098 --> 00:33:20,265
سيداتي! سيداتي.
566
00:33:20,267 --> 00:33:23,068
ماذا؟
- هل يجب أن نعود إلى مكاني لبعض النبيذ؟
567
00:33:23,070 --> 00:33:25,605
نعم! أحب
لكن لا أستطيع. كيدوس.
568
00:33:25,607 --> 00:33:27,405
- آه!
- المرة التالية.
569
00:33:27,407 --> 00:33:29,675
- المرة التالية.
- نعم ، أنا آسف. لارس وأنا لدينا موعد ليلة.
570
00:33:29,677 --> 00:33:31,243
- آه!
- سنفعلها مرة أخرى.
571
00:33:31,245 --> 00:33:33,078
- أعني ، أنا لعبة.
- يبدو أنك مثل القرد
572
00:33:33,080 --> 00:33:34,446
عندما تتحدث هكذا.
573
00:33:34,448 --> 00:33:35,681
أوه ، يا إلهي ، أجل.
574
00:33:35,683 --> 00:33:36,782
أظن أنك محق.
575
00:33:36,784 --> 00:33:38,718
حسنًا ، سأساعدك في العمل
على ذلك.
576
00:33:38,720 --> 00:33:43,054
أتمنى لو أستطيع.
تفعل حقا ، ولكن يستدعي واجب.
577
00:33:43,056 --> 00:33:44,422
هل نحن بحاجة للتنظيف؟
578
00:33:44,424 --> 00:33:46,592
يا إلهي!
لا ، اتركه.
579
00:33:46,594 --> 00:33:48,426
- هل أنت واثق؟ تمام.
- نعم!
580
00:33:48,428 --> 00:33:51,766
لديهم موظفين. أم ، ليزلي ،
عزيزي هل ستنضم إلينا؟
581
00:33:52,165 --> 00:33:53,431
- نعم.
- اوه رائع!
582
00:33:53,433 --> 00:33:54,301
- طبعا أكيد.
- رائعة.
583
00:33:54,736 --> 00:33:57,503
يجب أن نحصل على الرجال
سويًا في وقت قريب ، أليس كذلك؟
584
00:33:57,505 --> 00:33:59,404
جد لي واحد اولا ، هل تريد؟
585
00:33:59,406 --> 00:34:02,107
لقد أحببت دائما
جيمس لك.
586
00:34:02,109 --> 00:34:05,277
انتظر ، انتظر الرجل الذي يعمل
في محل البنزين؟
587
00:34:05,279 --> 00:34:08,380
- نعم. نعم ، هذا هو أحمر الشعر.
- إله. أيدي رهيبة.
588
00:34:08,382 --> 00:34:10,482
- مارجوري!
- هل تعتقد أني سأحبه؟
589
00:34:10,484 --> 00:34:13,786
- لا يمكن للمتسولين أن يكونوا مختارين.
- أعني إذا كنت تحب الأصابع القصيرة والبدينة.
590
00:34:13,788 --> 00:34:15,387
نعم ، أعتقد أنك حقًا
مثله.
591
00:34:15,389 --> 00:34:17,289
أحيانًا أفعل.
592
00:34:17,291 --> 00:34:19,291
تمام. حسنًا ، إذن جيمس
هو رجلك.
593
00:34:19,293 --> 00:34:20,693
لا ، ليزلي.
لا تستمع إليها.
594
00:34:20,695 --> 00:34:22,260
سيكون جيمس رائعًا بالنسبة لك.
595
00:34:22,262 --> 00:34:23,696
- إنه لطيف.
- يستحق الفتاة الطيبة.
596
00:34:23,698 --> 00:34:25,263
فهمت ، فهمت.
597
00:34:25,265 --> 00:34:27,432
انا فقط اريد ان ارى
الصور اولا.
598
00:34:27,434 --> 00:34:29,702
نعم. عندما يكون الأمر غريبًا دائمًا
تظهر لك
599
00:34:29,704 --> 00:34:33,506
وهم نوع من الإعجاب
نعجة اللعين تبحث.
600
00:34:33,508 --> 00:34:35,808
صدقني.
- نعم. أو بعد ذلك عندما يبتسمون
601
00:34:35,810 --> 00:34:38,243
وأنت ترى أسنانهم.
- يا إلهي.
602
00:34:38,245 --> 00:34:40,880
يا إلهي!
أنا أعرف بالضبط ما تعنيه.
603
00:34:40,882 --> 00:34:42,582
لقد خرجت بسبب
انها مثل ، لاف!
604
00:34:42,584 --> 00:34:45,483
هنا. هل تريد القليل؟
- نعم. شكرًا.
605
00:34:45,485 --> 00:34:48,521
- احزم دائمًا بعض الإضافات.
- أوه!
606
00:34:48,523 --> 00:34:52,727
- نعم؟
- إنها حقًا تصل بك إلى العظام.
607
00:34:54,394 --> 00:34:56,261
- آه!
- انظر الى ذلك القمر.
608
00:34:56,263 --> 00:34:59,497
وكانت تلك المرة الأولى
كنت في كنيسة في ...
609
00:34:59,499 --> 00:35:01,132
أعتقد منذ أن كنت في السابعة من عمري.
610
00:35:01,134 --> 00:35:03,502
حسنًا ، أنا مندهش
لم أحترق
611
00:35:03,504 --> 00:35:04,837
وتذهب مباشرة إلى الجحيم. لذا...
612
00:35:04,839 --> 00:35:06,338
إله.
613
00:35:06,340 --> 00:35:08,473
أشعر بنفس الطريقة في الواقع.
614
00:35:08,475 --> 00:35:12,143
نعم.
- ربما غفر الله لنا.
615
00:35:12,145 --> 00:35:13,813
لا أعلم.
616
00:35:13,815 --> 00:35:16,414
أعني ، يجب عليه بعد ذلك
يمر من خلال ذلك.
617
00:35:16,416 --> 00:35:19,317
شكرًا لك. سيداتي ، سأرسل بريدًا إلكترونيًا
لكم جميعا مع الملاحظات في وقت لاحق.
618
00:35:19,319 --> 00:35:21,252
سعدت بلقائكما
- جيس ، منزل آمن.
619
00:35:21,254 --> 00:35:24,157
أتمنى لك ليلة رائعة ، سيداتي.
620
00:35:25,560 --> 00:35:27,660
جيس!
621
00:35:27,662 --> 00:35:29,664
انت سيء جدا.
622
00:35:32,432 --> 00:35:35,202
أوه!
623
00:35:35,570 --> 00:35:40,238
اممم ، شكرا لدعوتي.
في الواقع كان رائعًا نوعًا ما.
624
00:35:40,240 --> 00:35:42,374
حسنًا ، كان إما هذا
أو اقتل نفسي.
625
00:35:42,376 --> 00:35:45,343
كيم ، هل ستذهب إلى المتجر؟
- أجل ، لدقيقة. لماذا ا؟
626
00:35:45,345 --> 00:35:48,681
- نحن بحاجة إلى المزيد من النبيذ.
- نعم. دائما المزيد من النبيذ.
627
00:35:48,683 --> 00:35:50,415
هل يمكننا الحصول على توصيلة
معك بسرعة حقيقية؟
628
00:35:50,417 --> 00:35:52,618
- نعم. نعم.
- هل تمانعون في الالتفاف السريع؟ أنا آسف.
629
00:35:52,620 --> 00:35:54,756
- لا على الاطلاق!
- بندقية!
630
00:35:55,089 --> 00:35:56,555
عليك اللعنة!
631
00:35:56,557 --> 00:35:58,593
كنت مجرد الذهاب من أجل ذلك!
632
00:35:59,827 --> 00:36:00,926
تمام...
633
00:36:00,928 --> 00:36:02,494
يا!
634
00:36:02,496 --> 00:36:04,530
أوه لا. نعم.
635
00:36:04,532 --> 00:36:05,931
لا ، لقد سار بشكل رائع.
636
00:36:05,933 --> 00:36:08,901
نعم ، نعم ، نعم ، لكن يا كيمي
هو في الواقع يوصيلي
637
00:36:08,903 --> 00:36:10,368
إلى المتجر للاختيار
فوق بعض الأشياء.
638
00:36:10,370 --> 00:36:11,737
هل يمكنك اصطحابي من هناك؟
639
00:36:11,739 --> 00:36:15,208
رائعة. أوه ، أم ... أجل.
640
00:36:15,710 --> 00:36:17,409
وفي الواقع بعض الفتيات
641
00:36:17,411 --> 00:36:18,711
سوف تأتي
لبعض النبيذ.
642
00:36:18,713 --> 00:36:21,716
هل هذا مقبول؟
أجل ، حسنًا ، لا أعرف.
643
00:36:22,583 --> 00:36:23,885
نعم. نعم.
644
00:36:24,752 --> 00:36:27,285
تمام. حسنا.
645
00:36:27,287 --> 00:36:29,822
نعم. أنا أحبك أيضا عزيزتى.
646
00:36:29,824 --> 00:36:31,356
وداعا. اراك قريبا.
647
00:36:31,358 --> 00:36:33,291
اراك قريبا.
- كريج ... مهلا!
648
00:36:33,293 --> 00:36:36,796
كريج متحمس للقاء
أصدقائي الجدد.
649
00:36:36,798 --> 00:36:39,330
- أوه ، إنه حبيب.
- هو.
650
00:36:39,332 --> 00:36:43,334
شكرا لقدومك
في عربة أمي.
651
00:36:43,336 --> 00:36:45,838
آسف ، إنه فوضوي للغاية.
لم أكن أتوقع شركة.
652
00:36:45,840 --> 00:36:47,907
أيضا ، آسف على الرائحة.
653
00:36:47,909 --> 00:36:51,711
إنها إلى حد كبير عائلتنا
الحجرات المغلقة.
654
00:36:51,713 --> 00:36:53,979
لذلك ، هذا هو سبب رائحتها
مثل القدمين ، على ما أعتقد.
655
00:36:53,981 --> 00:36:56,615
أنا معتاد على هذه الرائحة.
656
00:36:56,617 --> 00:36:59,018
الغرفة الخلفية في المتجر
رائحته مثلها أيضًا.
657
00:36:59,020 --> 00:37:01,854
إنه حقا ديلان. هي تقول
إنهم الأطفال ، ليسوا كذلك.
658
00:37:01,856 --> 00:37:04,489
أوه لا!
659
00:37:04,491 --> 00:37:07,026
ارميه تحت الحافلة.
- أنت مضحك.
660
00:37:07,028 --> 00:37:08,596
شكرًا.
661
00:37:09,831 --> 00:37:11,564
لذا ، منذ متى
كنت تدرس
662
00:37:11,566 --> 00:37:14,600
- حوالي خمس سنوات حتى الآن.
- واو ، هذا وقت طويل.
663
00:37:14,602 --> 00:37:16,569
- نعم.
- ما هي الدرجات التي تفعلها؟
664
00:37:16,571 --> 00:37:18,771
أنا أمارس رياض الأطفال.
أجل ، مبكرًا حقًا.
665
00:37:18,773 --> 00:37:20,639
- ذلك لطيف جدا.
- أنا أعرف!
666
00:37:20,641 --> 00:37:22,675
- إنهم قليلون جدًا.
- هم قليلون جدا.
667
00:37:22,677 --> 00:37:25,878
انهم حلوين جدا! آه!
أنا أحبه.
668
00:37:25,880 --> 00:37:27,280
هذا رائع.
669
00:37:27,749 --> 00:37:29,380
ما هو عمرك
يعلم؟ آسف.
670
00:37:29,382 --> 00:37:32,051
روضة أطفال. نعم،
هكذا مثل خمسة أو ستة
671
00:37:32,053 --> 00:37:33,552
اعتمادًا على ، كما تعلم ...
- نعم نعم.
672
00:37:33,554 --> 00:37:35,623
... تاريخ ميلادهم. نعم.
673
00:37:36,023 --> 00:37:37,525
انت تعلم ...
674
00:37:38,092 --> 00:37:39,992
في الواقع لدي كل
هذه الملابس القديمة
675
00:37:39,994 --> 00:37:43,629
كنت أرغب في بيعها
وإنشاء متجر على الإنترنت.
676
00:37:43,631 --> 00:37:45,499
- أوه؟
- و...
677
00:37:46,000 --> 00:37:48,634
لا اعلم مثل
كنت أفكر ربما
678
00:37:48,636 --> 00:37:50,972
يمكننا وضع المال
من أجلها نحو ...
679
00:37:51,639 --> 00:37:54,439
المدرسة أو المجلة ،
أو شيء من هذا القبيل.
680
00:37:54,441 --> 00:37:55,841
- أوه.
- هذه فعلأ فكرة جيدة.
681
00:37:55,843 --> 00:37:57,643
- أنت تعلم ، نحو السبب.
- كنت تفعل ذلك؟
682
00:37:57,645 --> 00:37:59,477
- نعم.
- أعني ، يمكنني المساهمة بأشياء أيضًا.
683
00:37:59,479 --> 00:38:01,547
لدي الكثير من الأشياء
يتسكع.
684
00:38:01,549 --> 00:38:03,414
سيكون هذا رائعا.
- نعم.
685
00:38:03,416 --> 00:38:06,353
نعم. وأعني ، ما زلت بحاجة
لالتقاط الصور لنشرها ، ولكن ...
686
00:38:06,821 --> 00:38:08,022
أعني ، لا أعرف ، ربما ...
687
00:38:08,756 --> 00:38:10,823
ربما تريد ذلك.
أعني ، أنتِ جميلة جدًا.
688
00:38:10,825 --> 00:38:12,457
أنت في الأساس مثل عارضة أزياء.
- ماذا او ما؟
689
00:38:12,459 --> 00:38:14,627
ماذا؟ رقم.
- نعم!
690
00:38:14,629 --> 00:38:16,361
- أنت سخيف!
- إميلي ، لديك حرفيا
691
00:38:16,363 --> 00:38:18,097
أفضل الجينات
من أي شخص أعرفه.
692
00:38:18,099 --> 00:38:19,932
مجرد الصيد من أجل المجاملات!
693
00:38:19,934 --> 00:38:22,668
- كيم. رقم.
- أنت لا تبدين هكذا.
694
00:38:22,670 --> 00:38:25,336
- انا لست!
- أنت مثل باربي جعلتها حقيقية.
695
00:38:25,338 --> 00:38:27,540
نعم!
696
00:38:27,542 --> 00:38:30,042
يجب أن آخذكم فقط يا رفاق
حولي طوال الوقت.
697
00:38:30,044 --> 00:38:32,580
لكن بجدية ،
698
00:38:33,181 --> 00:38:34,947
لدينا جميعًا جينات رائعة ، أليس كذلك؟
699
00:38:34,949 --> 00:38:36,015
نعم فعلنا.
700
00:38:36,017 --> 00:38:37,550
مارجوري ، أنا ...
701
00:38:37,552 --> 00:38:38,951
لا أقصد أن أكون أحدق
في ثدييك ،
702
00:38:38,953 --> 00:38:40,719
- لكن لديك أثداء رائعة.
- انها حقيقة.
703
00:38:40,721 --> 00:38:44,023
وأنا لست سد.
704
00:38:44,025 --> 00:38:46,025
صغير لكن عظيم أقول دائما.
705
00:38:46,027 --> 00:38:48,794
فهل ستفعلها؟
هل ستصمم الملابس؟
706
00:38:48,796 --> 00:38:50,497
نعم. نعم.
707
00:38:50,932 --> 00:38:52,900
يا إلهي ، أنا فقط ...
708
00:38:53,768 --> 00:38:56,003
آه ، أريد مدرستي الخاصة!
709
00:38:56,571 --> 00:38:58,971
ستكون مثاليًا.
ستفعل ذلك حقًا.
710
00:38:58,973 --> 00:39:01,040
- لا أعرف ، سيداتي.
- إذا كان هناك أي شخص يمكنه فعل ذلك ...
711
00:39:01,042 --> 00:39:02,440
وتعلم ماذا؟
712
00:39:02,442 --> 00:39:04,677
إذا كان الزنوج يمكن أن يكون
كلياتهم الخاصة
713
00:39:04,679 --> 00:39:06,512
ويمكن لليهود الحصول على
مراكز المجتمع الخاصة
714
00:39:06,514 --> 00:39:08,113
ويمكن أن يكون للإسلام قوانينه الخاصة ،
715
00:39:08,115 --> 00:39:09,982
يمكن أن يكون لدينا اللعين الخاصة بنا
المدرسة الابتدائية ، أليس كذلك؟
716
00:39:09,984 --> 00:39:11,819
- نعم.
- آمين.
717
00:39:12,385 --> 00:39:16,655
اممم ، ليزلي ، هل لديك
نوع من النبيذ تفضل؟
718
00:39:16,657 --> 00:39:19,525
أم ... أنا لا أفعل ذلك حقًا.
719
00:39:19,527 --> 00:39:20,826
تمام.
720
00:39:20,828 --> 00:39:24,096
- أحمر ، أبيض ، وردي.
- أوه ، روز.
721
00:39:28,269 --> 00:39:30,102
سأكون في.
722
00:39:30,104 --> 00:39:31,706
تمام.
723
00:39:32,773 --> 00:39:34,508
هل فعلت ...
724
00:39:34,976 --> 00:39:39,712
اتصلت به ، هو
قادم يوم الثلاثاء الساعة 3.
725
00:39:39,714 --> 00:39:40,915
تمام.
726
00:40:19,086 --> 00:40:20,786
سوف اتصل بك.
727
00:40:20,788 --> 00:40:22,688
شكرا لك كيم.
728
00:40:22,690 --> 00:40:24,523
- أوه ، مهلا!
- أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي.
729
00:40:24,525 --> 00:40:26,025
- إنها مغلقة.
- اعذرني.
730
00:40:26,027 --> 00:40:28,629
- إنها مغلقة.
- لقد أغلقنا.
731
00:40:29,063 --> 00:40:30,996
هل حقا؟ نحن فقط
كن سريعًا حقًا.
732
00:40:30,998 --> 00:40:32,564
نحن فقط نحصل
زجاجة نبيذ.
733
00:40:32,566 --> 00:40:34,066
لا يهمني مدى السرعة
سوف تكون.
734
00:40:34,068 --> 00:40:35,868
نحن مغلقون.
- أنت تتحقق منها.
735
00:40:35,870 --> 00:40:37,636
أجل ، لكني أعمل هنا.
736
00:40:37,638 --> 00:40:39,838
أنا آسف. هل تتكلم اللغة الإنجليزية
737
00:40:39,840 --> 00:40:41,173
أم أننا بحاجة للتحدث
أبطأ بالنسبة لك؟
738
00:40:41,175 --> 00:40:43,108
ماذا؟
739
00:40:43,110 --> 00:40:45,476
انظر ، كان لدي فترة طويلة
يوم في العمل أيضا.
740
00:40:45,478 --> 00:40:46,879
أفهم.
دعونا فقط...
741
00:40:46,881 --> 00:40:48,479
هل يمكنني الحصول على سريع
زجاجة نبيذ؟
742
00:40:48,481 --> 00:40:50,683
- سأحصل على الأغلى.
- هذا متجري
743
00:40:50,685 --> 00:40:53,752
ويمكنني رفض الخدمة
لأي أحد.
744
00:40:53,754 --> 00:40:55,688
انا افهم ذلك...
745
00:40:55,690 --> 00:40:57,690
لكن من الناحية القانونية تحتاجه
للحصول على سبب أفضل
746
00:40:57,692 --> 00:40:59,158
من أن تكون مهبلًا قديمًا ومرهقًا.
747
00:40:59,160 --> 00:41:00,926
- ليلى ، توقف.
- اعذرني؟
748
00:41:00,928 --> 00:41:04,563
ماذا؟ فعلت...؟ ماذا؟
هل انت جاد؟
749
00:41:04,565 --> 00:41:05,998
لنذهب.
750
00:41:06,000 --> 00:41:08,167
أنت فقط تدخل
متجرنا يقول هذا القرف؟
751
00:41:08,169 --> 00:41:09,601
- هيا.
- لنذهب.
752
00:41:09,603 --> 00:41:10,936
أنت دائما تأخذها فقط.
دافع عن نفسك.
753
00:41:10,938 --> 00:41:12,673
هذه أخته.
754
00:41:15,710 --> 00:41:16,911
لنذهب.
755
00:41:17,712 --> 00:41:18,980
رقم.
756
00:41:20,247 --> 00:41:21,882
شراء النبيذ الخاص بك.
757
00:41:26,020 --> 00:41:29,623
قلت إنك ستشتري ...
758
00:41:30,157 --> 00:41:32,960
الأغلى
زجاجة نبيذ.
759
00:41:34,061 --> 00:41:36,595
أعني...
760
00:41:36,597 --> 00:41:38,897
أليس هذا ما
قالت لك يا كيم؟
761
00:41:38,899 --> 00:41:40,933
- اه نعم.
- نعم.
762
00:41:40,935 --> 00:41:42,503
هذا ما سمعت.
763
00:41:44,271 --> 00:41:45,938
لا تحتاج للحصول عليه.
هيا بنا نذهب.
764
00:41:45,940 --> 00:41:47,208
كل شيء على ما يرام.
حصلت عليه.
765
00:42:08,596 --> 00:42:10,229
هذا 300 دولار.
766
00:42:10,231 --> 00:42:12,664
حسنًا ، هذه صفقة جيدة حقًا.
767
00:42:12,666 --> 00:42:15,202
هذا سخيف سخيف ،
آن. هيا بنا نذهب.
768
00:42:30,284 --> 00:42:32,153
يتمسك.
انتظر ، انتظر.
769
00:42:37,091 --> 00:42:38,659
تمام.
770
00:42:39,593 --> 00:42:40,928
نحن بخير.
771
00:42:41,295 --> 00:42:43,030
شكرًا.
772
00:42:46,233 --> 00:42:47,966
أنا آسف. أنا آسف.
773
00:42:47,968 --> 00:42:51,136
الأشخاص الوحيدون الذين يحملون
300 دولار نقدا
774
00:42:51,138 --> 00:42:53,338
إما عاهرات أو لصوص.
775
00:42:53,340 --> 00:42:55,142
أو نادلات.
776
00:42:56,110 --> 00:42:58,145
آسف ، انتظر ثانية.
777
00:43:00,114 --> 00:43:01,715
حتى ماذا انت؟
778
00:43:02,016 --> 00:43:04,983
نعم. تبدو كندة
الشق مارس الجنس على الرطب.
779
00:43:13,027 --> 00:43:15,229
مهما كنت تعتقد أنا
كيف ستعاملينني.
780
00:43:15,629 --> 00:43:17,631
لذا أعتقد أن هذا ما أنا عليه الآن.
781
00:43:18,299 --> 00:43:20,101
- فقط دعنا نذهب.
- يا!
782
00:43:21,869 --> 00:43:24,036
قل شكراً أيها المثليون.
783
00:43:24,038 --> 00:43:26,772
نحن أخوات.
أيها الأحمق اللعين.
784
00:43:26,774 --> 00:43:28,807
ما فعلته اللعنة
هل اتصلت بي للتو؟
785
00:43:28,809 --> 00:43:31,777
- لا تلمسها سخيف!
- ابتعد عني.
786
00:43:31,779 --> 00:43:33,645
ابتعد عني!
787
00:43:33,647 --> 00:43:35,714
- انزل!
- ابتعد عني!
788
00:43:38,052 --> 00:43:39,985
ترك حقيبتها اللعينة ،
أيها الحيوان اللعين.
789
00:43:39,987 --> 00:43:42,421
احصل على اللعنة.
- أخرجوا!
790
00:43:42,423 --> 00:43:44,258
- تعالى لنذهب.
- اخرج!
791
00:43:45,126 --> 00:43:46,861
اللعنة!
792
00:43:47,261 --> 00:43:48,360
- اللعنة عليك!
- إميلي ريف ،
793
00:43:48,362 --> 00:43:50,095
أنت تعرف ماذا يفعلون بالمغتصبين
794
00:43:50,097 --> 00:43:51,430
مثل اخيك في السجن؟
795
00:43:51,432 --> 00:43:53,398
لن يكون قادرًا أبدًا
لأخذ القرف الصلبة مرة أخرى.
796
00:43:53,400 --> 00:43:54,900
- اللعنة عليك!
- اللعنة عليك!
797
00:43:54,902 --> 00:43:56,768
اللعنة المقدسة!
هل تمزح معي؟
798
00:43:56,770 --> 00:43:58,871
لا ، إنها عاهرة سخيف!
799
00:43:58,873 --> 00:44:00,739
إنها كاذبة.
800
00:44:00,741 --> 00:44:02,341
يا. يا! يا!
- إنها كاذبة.
801
00:44:02,343 --> 00:44:03,876
ماذا يحدث يا كيم؟
802
00:44:03,878 --> 00:44:05,711
عدم الاحترام.
803
00:44:05,713 --> 00:44:07,446
كان ذلك عدم الاحترام اللعين.
- أنت بخير؟
804
00:44:07,448 --> 00:44:09,448
اللعنة!
- ماذا يحدث هنا؟
805
00:44:09,450 --> 00:44:11,250
سيفعل أخوك
لا تلمس تلك الفتاة.
806
00:44:11,252 --> 00:44:12,818
- ماذا يحدث هنا؟
- اغتصابها أقل بكثير.
807
00:44:12,820 --> 00:44:14,686
- ماذا يحدث هنا؟
- كانت تهددني.
808
00:44:14,688 --> 00:44:17,823
- من كان يهددك؟
- العاهرة التي وضعت جيف في السجن.
809
00:44:17,825 --> 00:44:19,391
كانت هنا للتو.
لقد دخلت هنا للتو.
810
00:44:19,393 --> 00:44:20,726
لم أكن أعرف ماذا تريد.
811
00:44:20,728 --> 00:44:21,960
دخلت هنا
مع شخص آخر.
812
00:44:21,962 --> 00:44:23,462
ولم أتعرف
لها في البداية. ولكن...
813
00:44:23,464 --> 00:44:25,030
حصلت عليه. حصلت عليه.
814
00:44:25,032 --> 00:44:26,765
مرحبًا ، كان لدينا أسبوع طويل ، حسنًا؟
815
00:44:26,767 --> 00:44:28,033
دعنا نذهب للحصول على بعض
النبيذ والعودة إلى المنزل.
816
00:44:28,035 --> 00:44:29,334
- انتظر...
- تمام؟
817
00:44:29,336 --> 00:44:31,970
كريج ، كريج ، يجب عليك ذلك
رؤية كل شيء ينقط.
818
00:44:31,972 --> 00:44:34,039
يتدلىون خارج كلارك
وهم فقط ...
819
00:44:34,041 --> 00:44:35,440
هم صاخبون جدا
ومثل الحيوانات.
820
00:44:35,442 --> 00:44:37,209
- انتظر انتظر انتظر.
- شرب كل هذا ...
821
00:44:37,211 --> 00:44:39,144
- هل تعرف هؤلاء الرجال؟
- لا ، لا أعرفهم.
822
00:44:39,146 --> 00:44:40,812
لكنها ذهبت إلى المدرسة
مع آن.
823
00:44:40,814 --> 00:44:42,781
أنا ... لم أكن أعرف
الآخر.
824
00:44:42,783 --> 00:44:44,082
انتظر ، انتظر!
825
00:44:44,084 --> 00:44:45,784
حسنا.
حسنا.
826
00:44:45,786 --> 00:44:49,087
تلك العاهرة تحتاج إلى إغلاقها
السجادة مضغ الوجه اللعين.
827
00:44:49,089 --> 00:44:51,089
تمام؟ هل تعرف أين تعيش؟
828
00:44:51,091 --> 00:44:53,058
- أنا ... أجل.
- نعم؟ نعم؟
829
00:44:53,060 --> 00:44:54,726
- نعم.
- لنذهب.
830
00:44:54,728 --> 00:44:56,128
لنذهب. هيا.
831
00:44:56,130 --> 00:44:57,930
كل ما سنفعله هو أن نأخذ
القرف في حوضها
832
00:44:57,932 --> 00:44:59,898
أو ما شابه ، سرقة سخيفها
جواز سفر أو شيء من هذا القبيل.
833
00:44:59,900 --> 00:45:01,500
- يا. يا.
- لن تعرف أبدًا أننا نحن.
834
00:45:01,502 --> 00:45:03,202
- تعال الآن.
- رقم.
835
00:45:03,204 --> 00:45:04,937
هي لا تستطيع الكلام
لها من هذا القبيل.
836
00:45:04,939 --> 00:45:06,738
- لا يمكنها استخدام هذا الازدراء.
- حبيبتي ، دعنا نذهب للمنزل.
837
00:45:06,740 --> 00:45:08,340
- لا يجب علينا.
- لا ، يجب علينا.
838
00:45:08,342 --> 00:45:09,877
ماذا تقصد ، لا يجب عليك؟
839
00:45:12,846 --> 00:45:13,648
يمكنني الذهاب وحدي ،
اذا كان الجميع يريد حسنا؟
840
00:45:15,149 --> 00:45:16,348
يمكنني فقط أن أفعل ذلك بنفسي.
841
00:45:16,350 --> 00:45:17,883
لكنها لا تستطيع أن تتحدث
لك من هذا القبيل.
842
00:45:17,885 --> 00:45:19,418
لا. أنت تعرف ماذا ،
أنا لعبة سخيف.
843
00:45:19,420 --> 00:45:20,953
أنا آسف ، أنا موافق.
844
00:45:22,156 --> 00:45:24,122
موافق.
- إميلي.
845
00:45:24,124 --> 00:45:26,325
- ستكون ممتعة.
- علم العاهرة درسا.
846
00:45:26,327 --> 00:45:28,493
- سأفعل ذلك إذا قمت بذلك.
- نعم. اللعنة على هذا القرف.
847
00:45:28,495 --> 00:45:30,929
- فقط لدقيقة.
- تمام. نعم نعم نعم.
848
00:45:30,931 --> 00:45:32,164
سأذهب.
- نعم!
849
00:45:32,166 --> 00:45:33,966
- سأذهب. سأذهب. سأذهب.
- ما أنت...
850
00:45:33,968 --> 00:45:36,068
- هذا مثل المدرسة الثانوية!
- دعنا نذهب للحصول على الإمدادات.
851
00:45:36,070 --> 00:45:38,203
أوه ، يا رجل ، نحن نركب مرة أخرى.
852
00:45:40,808 --> 00:45:42,176
ماذا؟
853
00:45:43,210 --> 00:45:44,979
ماذا؟
854
00:45:45,479 --> 00:45:47,181
لم أقل شيئًا.
855
00:45:47,515 --> 00:45:49,281
ثم ما هو
هذا الشيء الخبيث؟
856
00:45:49,283 --> 00:45:50,751
هاه؟
857
00:45:51,318 --> 00:45:53,385
هل تعرف ما أنت
نتحدث عنه هنا عزيزتي؟
858
00:45:53,387 --> 00:45:55,887
إنها مزحة عملية.
859
00:45:55,889 --> 00:45:58,192
رقم.
إنها جناية ، يا عزيزتي.
860
00:45:59,393 --> 00:46:00,894
انظر إليَّ.
861
00:46:01,596 --> 00:46:04,830
كان لدينا مكالمة صعبة
من الطبيب هذا الاسبوع ...
862
00:46:04,832 --> 00:46:06,566
وأعتقد أنه ربما
نحن لا نفكر بشكل صحيح.
863
00:46:06,568 --> 00:46:09,970
لكن لهذا السبب سنعود إلى المنزل ...
- هذا لا علاقة له بذلك.
864
00:46:10,572 --> 00:46:12,940
أنت غبي جدا.
865
00:46:14,441 --> 00:46:16,542
تريد ان تكون
القليل من الجنية هنا؟
866
00:46:16,544 --> 00:46:18,812
لا ، هذا جيد ، حسنًا؟
867
00:46:19,480 --> 00:46:21,313
تريد زوجتك ...
868
00:46:21,315 --> 00:46:23,849
لننظر إليك كل يوم
869
00:46:23,851 --> 00:46:25,786
مثل العاهرة كس؟
870
00:46:26,086 --> 00:46:27,853
لا ، يمكنني أن أعيش هكذا.
871
00:46:27,855 --> 00:46:29,522
نعم.
872
00:46:29,524 --> 00:46:31,557
لكنني لست متأكدًا من قدرتك على ذلك.
- تمام.
873
00:46:31,559 --> 00:46:35,027
تمام.
- أنت بحاجة إلى أن تكون رجلًا كبيرًا هنا ...
874
00:46:35,029 --> 00:46:37,931
ويعلم الناس كيف
لاحترامك.
875
00:46:38,165 --> 00:46:41,601
لا أحد يتحدث مع زوجتك
بالطريقة التي فعلت بها ،
876
00:46:41,603 --> 00:46:43,969
لأن هذا هو
عدم احترامك.
877
00:46:43,971 --> 00:46:45,470
هل تفهمنى؟
878
00:46:45,472 --> 00:46:47,005
نعم.
879
00:46:47,007 --> 00:46:48,842
يا.
مهلا ، انظر إلي.
880
00:46:50,244 --> 00:46:54,882
هل تريد مني أن أنظر إلى
هل تحب الشاذ اللعين ، حبيبي؟
881
00:47:00,354 --> 00:47:02,555
- رقم.
- لا ، لا ، أنت لا تفعل ذلك.
882
00:47:02,557 --> 00:47:04,058
تمام.
883
00:47:04,526 --> 00:47:07,059
نعم.
884
00:47:07,061 --> 00:47:10,262
أنتم يا رفاق سوف تصنعون
أطول وأجمل الأطفال.
885
00:47:10,264 --> 00:47:12,600
- أوه ، كيم.
- أنت.
886
00:47:13,467 --> 00:47:15,601
هل نحن مستعدون؟
سنفعل ذلك.
887
00:47:15,603 --> 00:47:17,336
- أنا مستعد.
- اترك هواتفك.
888
00:47:17,338 --> 00:47:19,237
- يا. يا!
- ماذا او ما؟
889
00:47:19,239 --> 00:47:21,475
- اترك هواتفك هنا.
- لماذا؟
890
00:47:21,942 --> 00:47:24,144
لذلك لا يمكنهم التتبع
أنك كنت هناك.
891
00:47:24,878 --> 00:47:27,112
هذا حقا ذكي.
892
00:47:27,114 --> 00:47:29,649
تمام. حسنًا ، كريج. هذا
في الواقع ، ذكي حقًا.
893
00:47:29,651 --> 00:47:31,383
- انسخ هذا.
- نعم.
894
00:47:31,385 --> 00:47:32,984
ابتهج أيها المغفل.
895
00:47:32,986 --> 00:47:34,622
دعونا نفعل هذا سخيف.
896
00:47:34,855 --> 00:47:36,390
اللعنة.
897
00:47:40,327 --> 00:47:42,062
أحبك.
898
00:47:42,429 --> 00:47:44,396
- يا إلهي.
- سيدتي.
899
00:47:44,398 --> 00:47:46,998
- لماذا شكرا يا عزيزتي.
- عربتك تنتظرك.
900
00:47:47,000 --> 00:47:48,400
ها أنا آتية.
901
00:47:56,544 --> 00:47:57,677
اهم.
902
00:47:57,679 --> 00:47:59,211
إي نعم.
903
00:48:00,648 --> 00:48:02,447
- سيداتي.
- نعم.
904
00:48:02,449 --> 00:48:04,149
يا إلهي ، لا أستطيع
نعتقد أننا نفعل هذا!
905
00:48:04,151 --> 00:48:05,685
- لا. كيم.
- ماذا او ما؟
906
00:48:05,687 --> 00:48:07,653
- هذا يبقى هنا ، أليس كذلك؟
- نعم ، من الواضح.
907
00:48:07,655 --> 00:48:10,055
- بالطبع يفعل.
- نعم. بالطبع ، إم.
908
00:48:10,057 --> 00:48:11,323
لا أستطيع أن أصدق
نحن نفعل هذا.
909
00:48:11,325 --> 00:48:12,558
انا احبكم يا شباب.
910
00:48:12,560 --> 00:48:15,026
دعنا نشغل تلك الموسيقى.
911
00:48:15,028 --> 00:48:18,598
يا إلهي.
أنا أحب هذه الأغنية.
912
00:48:18,600 --> 00:48:20,165
نعم!
913
00:48:20,167 --> 00:48:21,569
إنه جيد جدًا.
914
00:48:29,376 --> 00:48:32,210
يا. يا. صه! اسكت.
915
00:48:32,212 --> 00:48:34,012
كيم ، هل يمكنك الالتفات
الموسيقى من فضلك؟
916
00:48:34,014 --> 00:48:35,447
سخيف يسوع.
917
00:48:35,449 --> 00:48:36,982
أطفئه من فضلك.
918
00:48:36,984 --> 00:48:38,083
اللعنة.
919
00:48:38,085 --> 00:48:39,184
- آسف.
- كريج ...
920
00:48:39,186 --> 00:48:40,588
بوزكيل.
921
00:48:43,691 --> 00:48:45,223
كما تعلم ، إنها ليست مشكلة كبيرة.
922
00:48:45,225 --> 00:48:46,559
حسنًا ، إنه قليل
قليلا من صفقة كبيرة
923
00:48:46,561 --> 00:48:48,694
التي انسكبت أليس
كله على حسابي...
924
00:48:48,696 --> 00:48:52,230
ودمر المفضل لدي
سترة ، ولكن ...
925
00:48:52,232 --> 00:48:54,132
- أعتقد أنه سيخرج.
- نعم.
926
00:48:54,134 --> 00:48:56,067
أنا فقط أشعر أنها كذلك
نوع من الخرقاء.
927
00:48:56,069 --> 00:48:58,103
هل هي الشخص الذي نحن عليه
تريد أن تأخذ ملاحظاتنا؟
928
00:48:58,105 --> 00:49:01,373
نعم. هي جسديا
خرقاء ، لكنها منظمة.
929
00:49:01,375 --> 00:49:03,074
- هلا هلا هلا. ابطئ.
- ماذا او ما؟
930
00:49:03,076 --> 00:49:05,277
- انها هنا. ابطئ.
- آسف. أين؟ يسار يمين؟
931
00:49:05,279 --> 00:49:07,314
ماذا؟
- الصحيح. الصحيح. انعطف يمينا.
932
00:49:07,682 --> 00:49:09,582
نعم.
اجعلها بطيئة. إنه شديد الانحدار.
933
00:49:09,584 --> 00:49:11,416
أوه ، عزيزي ، هذا شديد الانحدار.
934
00:49:11,418 --> 00:49:13,353
اللعنة المقدسة.
935
00:49:15,690 --> 00:49:17,757
كيم ، يمكننا التحدث عنه
أليس لاحقًا ، حسنًا؟
936
00:49:17,759 --> 00:49:19,991
- حسنا.
- انتظر لحظة. انتظر لحظة.
937
00:49:19,993 --> 00:49:21,493
هذه الكلبة تعيش على التل؟
938
00:49:21,495 --> 00:49:22,728
نعم.
تعيش على التل.
939
00:49:22,730 --> 00:49:24,664
ماذا؟
- أنا في دوبلكس سخيف.
940
00:49:24,666 --> 00:49:26,398
وهي تعيش
التل اللعين.
941
00:49:26,400 --> 00:49:28,734
نعم. نعم.
كل هذا لها.
942
00:49:28,736 --> 00:49:31,069
- عيسى.
- أراهن أنها تستطيع رؤية البحيرة من أعلى هنا.
943
00:49:31,071 --> 00:49:32,404
- تستطيع.
- كيف تعرف ذلك؟
944
00:49:32,406 --> 00:49:33,773
لقد مررنا للتو
بعلامة تقول:
945
00:49:33,775 --> 00:49:35,307
"اترك كل مشاكلك
خلف."
946
00:49:35,309 --> 00:49:37,409
أنا أتحقق منها.
كما تعلم ، أنا أراقبها.
947
00:49:37,411 --> 00:49:39,377
أنا في ورطة.
948
00:49:39,379 --> 00:49:41,248
يجب أن تترك هذا يذهب ، حبيبي.
949
00:49:41,583 --> 00:49:43,685
اللعنة على هذا القرف.
950
00:49:47,722 --> 00:49:50,222
هل هذا هو المدخل الوحيد
للممتلكات؟
951
00:49:50,224 --> 00:49:52,190
حسنًا ، إلى الشارع.
نعم.
952
00:49:52,192 --> 00:49:54,025
هذا محفوف بالمخاطر ،
الا تعتقد
953
00:49:54,027 --> 00:49:55,595
إذا عاد شخص ما إلى المنزل ،
نحن عالقون هنا.
954
00:49:55,597 --> 00:49:57,797
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. حسنا اذن،
شخص ما يحتاج إلى الوقوف يراقب.
955
00:49:57,799 --> 00:50:00,566
انه سهل. هذه هي. هذه هي.
- كيم ، انتظر.
956
00:50:00,568 --> 00:50:02,502
القرف سخيف.
- هذا هو؟ - نعم.
957
00:50:02,504 --> 00:50:06,039
هذا السقيفة أكبر
من شقتي اللعينة.
958
00:50:06,273 --> 00:50:07,773
هل هناك حيوانات أليفة هناك؟
959
00:50:07,775 --> 00:50:10,010
أنا لا أعتقد ذلك.
رقم.
960
00:50:10,310 --> 00:50:12,045
لا. لا أعلم.
961
00:50:12,246 --> 00:50:13,713
تعيش بمفردها؟
962
00:50:13,715 --> 00:50:15,581
أجل ، لا أعلم.
963
00:50:15,583 --> 00:50:17,683
نعم ، تعيش بجانبها ...
- من المهم حقًا أن تعرف ذلك.
964
00:50:17,685 --> 00:50:19,217
نعم. تمام.
تعيش بمفردها.
965
00:50:19,219 --> 00:50:21,086
لقد ورثت هذا المكان
عندما ماتت والدتها.
966
00:50:21,088 --> 00:50:23,121
لذا نعم.
تعيش هنا وحدها يا (كريج).
967
00:50:24,424 --> 00:50:26,291
المدعي العام هنا ، يسوع.
968
00:50:26,293 --> 00:50:27,793
مجرد تحقيق هنا.
969
00:50:27,795 --> 00:50:29,695
اللعنة. حسنا.
970
00:50:29,697 --> 00:50:32,197
إنه وقت جيد
كأي شيء ، على ما أعتقد.
971
00:50:32,199 --> 00:50:34,399
خمس دقائق وليس ثانية
أطول من ذلك.
972
00:50:34,401 --> 00:50:36,103
يتمسك.
973
00:50:36,470 --> 00:50:38,069
سأنتظر بالخارج.
لا اريد ان اعرف
974
00:50:38,071 --> 00:50:39,471
ما هذا يا رفاق
كانوا يفعلون هناك.
975
00:50:39,473 --> 00:50:40,806
عندما أتي إليك ،
كانوا يغادرون. تمام؟
976
00:50:40,808 --> 00:50:43,141
- نعم.
- تمام؟
977
00:50:43,143 --> 00:50:46,779
نعم.
نعم ، هذا هو رجلي المثير!
978
00:50:46,781 --> 00:50:48,480
يا إلهي.
هناك البحيرة اللعينة.
979
00:50:48,482 --> 00:50:50,550
- سيقف يراقبنا.
- هذا خاطئ.
980
00:50:50,552 --> 00:50:52,284
أنا آسف،
ولكن لدي سؤال.
981
00:50:52,286 --> 00:50:54,252
فقط اسحبه هنا
وتقتل المحرك.
982
00:50:54,254 --> 00:50:56,254
إذا لم تكن في المنزل ،
983
00:50:56,256 --> 00:50:58,258
لماذا لدينا فقط
أن تكون خمس دقائق؟
984
00:50:59,861 --> 00:51:01,694
هل هي فكرة جيدة؟
985
00:51:01,696 --> 00:51:03,228
بكل صراحه.
- كريج ، هي بخير. انها بخير.
986
00:51:03,230 --> 00:51:04,630
كريج ، تعمل بجد.
إنها صلبة تمامًا.
987
00:51:04,632 --> 00:51:06,131
كريج ، أنت بحاجة
للتخفيف اللعين ، يا رجل.
988
00:51:06,133 --> 00:51:07,432
نعم ، كريج.
أنا صلب.
989
00:51:07,434 --> 00:51:09,802
خمس دقائق ولا
ثانية أطول من ذلك.
990
00:51:09,804 --> 00:51:11,469
ما رأيك في ذلك؟
991
00:51:11,471 --> 00:51:14,074
سأحضر الخمر.
992
00:51:14,542 --> 00:51:16,341
- يسوع ، يا رجل.
- فاتنة!
993
00:51:16,343 --> 00:51:18,243
نحن مجرد سخيف
وقت ممتع يا رجل.
994
00:51:18,245 --> 00:51:19,781
فاتنة ، استخدمي الجزء العلوي من جسمك
قوة الجسم.
995
00:51:28,355 --> 00:51:30,424
- كيم ، أنت في الخلف.
- ماذا او ما؟ تمام.
996
00:51:33,628 --> 00:51:35,295
اللعنة.
997
00:51:46,473 --> 00:51:49,109
لديها قوارب الكاياك!
- اخرس.
998
00:51:50,277 --> 00:51:51,711
لماذا نحتاج أن نكون هادئين؟
999
00:51:51,713 --> 00:51:53,445
إنها ليست حتى في المنزل.
- فقط اخرس.
1000
00:51:53,447 --> 00:51:55,715
أنا أوافق؟ غبي جدا.
- يتمسك. يتمسك.
1001
00:51:55,717 --> 00:51:58,283
ماذا؟ ماذا؟
1002
00:51:58,285 --> 00:52:00,686
أنا أكره هذا.
لدي شعور سيء حقا.
1003
00:52:00,688 --> 00:52:03,522
هناك مساحة كبيرة جدًا
بين البيت والطريق.
1004
00:52:03,524 --> 00:52:05,423
لن نحصل عليه
الجميع في الخارج غير مرئي.
1005
00:52:05,425 --> 00:52:06,828
إميلي ...
1006
00:52:20,775 --> 00:52:22,440
هل لديها كلب؟
1007
00:52:22,442 --> 00:52:24,177
لا أعلم.
1008
00:52:24,646 --> 00:52:27,379
- اسكت. اسكت.
- إنه جرو.
1009
00:52:27,381 --> 00:52:29,515
ماذا؟
لا يمكنك اصطحاب كلب يا (كريج)؟
1010
00:52:29,517 --> 00:52:31,316
صه ، صه ، مرحبا ، صديقي.
1011
00:52:31,318 --> 00:52:32,918
انه لطيف جدا.
1012
00:52:32,920 --> 00:52:34,654
انتظر ، هل يجب أن أمسك صخرة؟
1013
00:52:34,656 --> 00:52:36,254
ويمكننا رمي اللعين
من خلال النافذة.
1014
00:52:36,256 --> 00:52:37,422
رقم.
1015
00:52:37,424 --> 00:52:38,691
يجب أن تبحث عن
إخفاء مفتاح.
1016
00:52:38,693 --> 00:52:40,593
إخفاء مفتاح؟
ما هذا بحق الجحيم؟
1017
00:52:40,595 --> 00:52:43,361
بشكل جاد؟
1018
00:52:43,363 --> 00:52:45,665
- ليزلي! صه ...
- لقد وجدتها.
1019
00:52:45,667 --> 00:52:47,633
كان حقًا حقًا
اللعنة هناك؟
1020
00:52:47,635 --> 00:52:49,367
حقا حق اللعنة هناك.
1021
00:52:49,369 --> 00:52:51,269
أنا مندهش من هذه العاهرة
لم يتعرض للسطو من قبل.
1022
00:52:51,271 --> 00:52:53,238
اخرس اللعنة.
1023
00:52:53,240 --> 00:52:54,876
ماذا؟
1024
00:52:55,677 --> 00:52:57,910
إنه متحمس لرؤيتنا.
- أحضر الكلب.
1025
00:52:57,912 --> 00:53:00,515
مرحبًا. مرحبًا.
تعال الى هنا.
1026
00:53:01,649 --> 00:53:03,883
أوه.
انها منزل كبير.
1027
00:53:03,885 --> 00:53:06,384
يا إلهي.
- طفل.
1028
00:53:06,386 --> 00:53:08,386
- يا إلهي.
- أوه ، واو.
1029
00:53:08,388 --> 00:53:10,255
انظر إلى هذه الطوابق.
هذا جميل.
1030
00:53:10,257 --> 00:53:12,290
يا. يا.
1031
00:53:12,292 --> 00:53:13,859
أربع دقائق
1032
00:53:13,861 --> 00:53:15,561
وسأنتظر بالخارج.
1033
00:53:15,563 --> 00:53:17,897
- رائع.
- كيم ، أنا لا أمارس الجنس. تمام؟
1034
00:53:17,899 --> 00:53:19,598
- أنا أعرف.
- يا رجل ، لقد خسرت الكثير
1035
00:53:19,600 --> 00:53:21,602
من روح الدعابة لديك
هذه الأيام.
1036
00:53:22,235 --> 00:53:24,837
يا إلهي.
لديها غسالة ومجفف.
1037
00:53:24,839 --> 00:53:27,272
- لطيف - جيد.
- لوادر أمامية.
1038
00:53:27,274 --> 00:53:28,808
أتساءل ما إذا كانت واحدة
من هؤلاء الأذكياء
1039
00:53:28,810 --> 00:53:30,509
حيث يمكنك التحكم
على هاتفك.
1040
00:53:30,511 --> 00:53:32,878
ماذا سأعطي ...
أبدا للذهاب
1041
00:53:32,880 --> 00:53:35,014
إلى المغسلة مرة أخرى.
1042
00:53:35,016 --> 00:53:36,949
هذا فن غبي.
1043
00:53:36,951 --> 00:53:38,617
أوه ، طفل حلو.
- هذا فن غبي جدا.
1044
00:53:38,619 --> 00:53:40,553
- إنه فن غبي.
- دعنا نرى ما إذا كان لدينا أي شيء ...
1045
00:53:40,555 --> 00:53:41,987
نعم!
1046
00:53:41,989 --> 00:53:43,689
احتفظ بواحدة من تلك الجعة من أجلي.
سوف تفعل؟
1047
00:53:43,691 --> 00:53:46,959
- يمكن. سوف نرى.
- طفل لطيف. انظر إلى هذا الطفل الصغير.
1048
00:53:46,961 --> 00:53:49,528
انظر إلى هذا الطفل اللطيف.
- هو لطيف.
1049
00:53:49,530 --> 00:53:51,697
إنه خائف جدا.
اين امك
1050
00:53:51,699 --> 00:53:53,398
لقد تركتك وحدك.
1051
00:53:53,400 --> 00:53:55,034
- لماذا تركتك وشأنك؟
- انتظر ، ماذا نحن ...
1052
00:53:55,036 --> 00:53:57,670
- المسيح عيسى!
- تبا يا مارجوري.
1053
00:53:57,672 --> 00:53:59,739
تبا لي.
- دعني ادخل.
1054
00:53:59,741 --> 00:54:02,777
ادخل هنا.
1055
00:54:03,310 --> 00:54:06,311
أنا آسف ، هل أنا صاخب جدًا؟
1056
00:54:06,313 --> 00:54:08,681
كريج. كريج!
1057
00:54:08,683 --> 00:54:10,883
اللعنة!
1058
00:54:10,885 --> 00:54:12,820
هل تمزح معي؟
1059
00:54:13,286 --> 00:54:15,386
كيف تستدير ...
1060
00:54:15,388 --> 00:54:16,722
اللعنة.
1061
00:54:16,724 --> 00:54:18,389
هل تمزح معي؟
1062
00:54:18,391 --> 00:54:19,925
لطالما أردت
بيانو سخيف ...
1063
00:54:19,927 --> 00:54:22,630
لكننا لا نستطيع أبدا تحمل تكلفة واحدة.
1064
00:54:24,065 --> 00:54:25,531
أوه ، اللعنة!
1065
00:54:27,769 --> 00:54:32,472
أنا آسف. أنا آسف.
انها مجرد ... سقطت.
1066
00:54:32,673 --> 00:54:34,607
أنا آسف.
- ما الذي فعلته؟
1067
00:54:34,609 --> 00:54:36,976
- لقد أسقطت الزجاج للتو.
- فقط نظفه ، حسنًا؟
1068
00:54:36,978 --> 00:54:38,577
تمام.
أنا أنظفها.
1069
00:54:38,579 --> 00:54:39,945
لا ، هذا البيانو هو ...
- كيم.
1070
00:54:39,947 --> 00:54:42,715
- نعم؟ نعم إميلي.
- ساعدني في العثور على جواز السفر.
1071
00:54:42,717 --> 00:54:44,852
سوف أتحقق من الطابق العلوي.
1072
00:54:48,923 --> 00:54:51,557
هل يمكنك الاختباء هنا؟
نعم.
1073
00:54:51,559 --> 00:54:53,793
لطالما أردت
لعزف البيانو ، ولكن ...
1074
00:54:53,795 --> 00:54:55,663
الجو يتجمد هنا.
1075
00:54:56,798 --> 00:54:59,330
- كيم!
- نعم!
1076
00:54:59,332 --> 00:55:01,033
- هل أنت في الطابق العلوي؟
- نعم.
1077
00:55:01,035 --> 00:55:03,803
- هل وجدت أي شيء؟
- ليس بعد.
1078
00:55:03,805 --> 00:55:06,572
انه مظلم.
و أوه ، بارد.
1079
00:55:06,574 --> 00:55:08,908
انه جدا...
هل قمت بالتدقيق تحت السرير؟
1080
00:55:08,910 --> 00:55:11,076
نعم. فعلتها للتو.
لكني لم أر أي شيء هناك.
1081
00:55:11,078 --> 00:55:12,812
لقد راجعت ... أوتش!
1082
00:55:12,814 --> 00:55:14,713
نرى؟ نرى؟
1083
00:55:14,715 --> 00:55:17,448
- ما هذا السقف؟
- عارضاتنا طويلات شقراء
1084
00:55:17,450 --> 00:55:19,084
يجب أن تقلق بشأن ذلك ،
لا نحن
1085
00:55:19,086 --> 00:55:21,789
- كيم. هل قمت بتسجيل الوصول هنا؟
- لا ، أعني ، لا ، ليس هناك.
1086
00:55:22,990 --> 00:55:25,423
- يا إلهي.
- وجدت درج ملابسها الداخلية.
1087
00:55:25,425 --> 00:55:28,661
أووو! أراهن أنهم يشمون.
1088
00:55:28,663 --> 00:55:29,995
دعونا نرى.
دعونا نرى.
1089
00:55:29,997 --> 00:55:31,530
انها مثل...
1090
00:55:31,532 --> 00:55:33,699
ماذا؟ - لقد وجدته! لقد وجدته!
- لقد وجدته؟
1091
00:55:33,701 --> 00:55:36,035
- لقد وجدتها. - انتظر!
- يا إلهي! لقد وجدته.
1092
00:55:36,037 --> 00:55:38,103
- لقد وجدته؟
- ماذا سنفعل بهذا؟
1093
00:55:38,105 --> 00:55:40,005
نعم.
- عثرنا عليه!
1094
00:55:40,007 --> 00:55:41,674
وجدنا جواز السفر.
1095
00:55:41,676 --> 00:55:43,909
لاننا نعلم
هذه العاهرة ليست أمريكية!
1096
00:55:43,911 --> 00:55:46,645
أوه ، وجدنا جواز السفر!
1097
00:55:46,647 --> 00:55:48,514
أنا فقط ألعب
البيانو اللعين.
1098
00:55:48,516 --> 00:55:49,782
المسيح عيسى.
- من لديه ولاعة؟
1099
00:55:49,784 --> 00:55:52,618
- لا لا لا. دعني افعلها.
- يا إلهي هل نحرقه؟
1100
00:55:52,620 --> 00:55:54,587
- يا! - دعني افعلها.
- كيم.
1101
00:55:54,589 --> 00:55:57,823
- رأيت أعواد ثقاب.
- لم تكن تلك خمس دقائق ، كريج.
1102
00:55:57,825 --> 00:55:59,792
كان بالتأكيد.
من فضلك ، هل يمكننا الذهاب؟
1103
00:55:59,794 --> 00:56:01,527
- لم تكن خمسة.
- لا يجب أن نحرقه هنا
1104
00:56:01,529 --> 00:56:03,128
لأن هناك
مثل أجهزة إنذار الدخان.
1105
00:56:03,130 --> 00:56:04,897
ليزلي!
1106
00:56:04,899 --> 00:56:06,464
آسف. أنا لن
احرق المنزل.
1107
00:56:06,466 --> 00:56:08,067
- إميلي! لنذهب! سنحرقه ...
- يا الهي.
1108
00:56:08,069 --> 00:56:09,802
دعونا نحرقها في ملف
حفرة النار في المنزل.
1109
00:56:09,804 --> 00:56:11,537
- صه!
- لكن يجب أن نتحقق ...
1110
00:56:11,539 --> 00:56:12,940
صه!
1111
00:56:13,841 --> 00:56:15,009
ماذا؟
1112
00:56:15,442 --> 00:56:16,742
- يخفي.
- ماذا او ما؟
1113
00:56:16,744 --> 00:56:18,143
- إخفاء الآن!
- يا إلهي.
1114
00:56:18,145 --> 00:56:20,512
- اختبئ واخرج عندما تستطيع.
- يا إلهي. من هنا.
1115
00:56:20,514 --> 00:56:22,081
- اللعنة! - القرف.
- اللعنة!
1116
00:56:22,083 --> 00:56:23,751
يا للقرف.
1117
00:56:24,185 --> 00:56:26,118
- خطوة خطوة خطوة.
- القرف.
1118
00:56:26,120 --> 00:56:29,657
اللعنة!
قلت لك سخيف.
1119
00:56:33,761 --> 00:56:35,462
هل هذا أفضل؟
1120
00:56:35,830 --> 00:56:37,497
اللعنة!
1121
00:56:38,633 --> 00:56:40,067
اللعنة!
1122
00:56:48,042 --> 00:56:49,644
ويلي؟
1123
00:56:50,611 --> 00:56:52,580
ويلي؟
1124
00:56:56,150 --> 00:56:57,818
إنها تغادر.
1125
00:56:58,719 --> 00:57:01,053
قف هنا. احصل عليها.
احصل عليها.
1126
00:57:02,757 --> 00:57:04,657
- احصل عليها.
- اللعنة ، اللعنة ، اللعنة.
1127
00:57:04,659 --> 00:57:05,691
القرف.
1128
00:57:05,693 --> 00:57:07,192
يا إلهي.
1129
00:57:07,194 --> 00:57:08,994
حسنا.
فقط لا تتحرك.
1130
00:57:08,996 --> 00:57:10,763
حسنا. حسنا.
حسنا.
1131
00:57:10,765 --> 00:57:12,564
- الاستيلاء على كرسي.
- هنا.
1132
00:57:12,566 --> 00:57:14,600
- ضعها هناك.
- حصلت عليه.
1133
00:57:14,602 --> 00:57:16,502
حصلت عليه.
1134
00:57:16,504 --> 00:57:18,570
- أعطني يديك.
- اخرس. حسنا.
1135
00:57:18,572 --> 00:57:21,040
- أعطني يديك.
- أنا آسف. حسنا.
1136
00:57:21,042 --> 00:57:23,509
إنها مجرد مزحة عملية ،
حسنا؟ انها مجرد مزحة.
1137
00:57:23,511 --> 00:57:25,177
أنا آسف.
كانوا يغادرون. تمام؟
1138
00:57:25,179 --> 00:57:27,813
- إميلي. ماذا بحق الجحيم؟
- كانوا يغادرون. ماذا تفعل سخيف؟
1139
00:57:27,815 --> 00:57:30,115
ماذا تعتقد أنني أفعل سخيف؟
أنا أضغط عليها.
1140
00:57:30,117 --> 00:57:32,051
كيم ، دعنا نذهب.
لنذهب.
1141
00:57:32,053 --> 00:57:33,852
- آسف. لنذهب.
- دعنا نذهب سخيف.
1142
00:57:33,854 --> 00:57:35,220
كيم ، ما هذا اللعنة
انت تفعل؟
1143
00:57:36,891 --> 00:57:40,626
اخرس او سأفعل
أقتلك اللعين!
1144
00:57:40,628 --> 00:57:42,261
هل تسمعني حقًا؟
1145
00:57:42,263 --> 00:57:44,797
هذا كله لأنك أنت
اللعين أعادنا إلى هناك.
1146
00:57:44,799 --> 00:57:46,265
هل تفهم هذا حقًا؟
1147
00:57:46,267 --> 00:57:48,133
هذا ليس مضحكا
بعد الآن على الإطلاق.
1148
00:57:48,135 --> 00:57:49,668
هذه مشكلة كبيرة.
- تمام. حسنا.
1149
00:57:49,670 --> 00:57:51,603
- ماذا نفعل؟
- حسنًا ، أحب عملي.
1150
00:57:51,605 --> 00:57:52,771
- إم؟
- وتيري يحتاجني.
1151
00:57:52,773 --> 00:57:54,139
لا اريد الذهاب
إلى السجن اللعين.
1152
00:57:54,141 --> 00:57:56,508
حسنا. فقط توقف.
فقط توقف ، كريج.
1153
00:57:56,510 --> 00:57:59,044
توقف عن النحيب والنشيج
مثل العضو التناسلي النسوي!
1154
00:57:59,046 --> 00:58:01,146
أنا مريض منه! - إميلي!
- كنا نمزح فقط.
1155
00:58:01,148 --> 00:58:03,082
- ماذا نفعل؟
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1156
00:58:03,084 --> 00:58:04,683
ماذا تقصد،
ماذا افعل؟
1157
00:58:04,685 --> 00:58:06,919
لا اعرف ماذا افعل.
أحاول المساعدة.
1158
00:58:06,921 --> 00:58:08,153
كيم!
1159
00:58:09,890 --> 00:58:11,857
لنذهب.
1160
00:58:11,859 --> 00:58:14,193
- الى أين هو ذاهب؟
- إنه خائف للغاية.
1161
00:58:14,195 --> 00:58:16,261
يسوع يضاجع المسيح.
1162
00:58:19,233 --> 00:58:21,166
يا. يا.
حسنا. حسنا.
1163
00:58:21,168 --> 00:58:23,235
- يقضي. ابقى ابقى.
- مساعدة!
1164
00:58:23,237 --> 00:58:24,737
اتركني وحدي!
1165
00:58:24,739 --> 00:58:26,638
- صه! حسنا.
- قف!
1166
00:58:26,640 --> 00:58:29,008
سأشرح.
أستطيع أن أشرح ، حسنا؟
1167
00:58:29,010 --> 00:58:30,976
سنذهب إلى الداخل الآن.
سأشرح.
1168
00:58:30,978 --> 00:58:33,946
فقط من فضلك ، تعال معي. تعال معي.
- قف! قف! توقف أرجوك!
1169
00:58:33,948 --> 00:58:35,981
نعم ، فقط تعال للداخل
وسأشرح لك ذلك.
1170
00:58:35,983 --> 00:58:38,784
تمام؟ لو سمحت؟ فقط
تعال معي. أنا آسف.
1171
00:58:38,786 --> 00:58:41,120
أنا آسف سخيف.
أنا آسف. انه فقط...
1172
00:58:41,122 --> 00:58:44,289
اثبت. تمام؟
لو سمحت! اللعين من فضلك!
1173
00:58:44,291 --> 00:58:46,658
- توقف أرجوك!
- أنا لا أريد أن يؤذيك سخيف.
1174
00:58:46,660 --> 00:58:49,028
تمام؟ من فضلك لا تجعلني
اللعين يؤذيك.
1175
00:58:49,030 --> 00:58:50,996
تمام؟ تمام؟
1176
00:58:50,998 --> 00:58:53,032
فقط تعال.
أنا آسف.
1177
00:58:53,034 --> 00:58:54,299
أنا آسف سخيف.
1178
00:58:54,301 --> 00:58:56,602
لنذهب الى الداخل.
لنذهب الى الداخل.
1179
00:58:56,604 --> 00:58:59,038
هنا. تمام؟
تمام.
1180
00:58:59,040 --> 00:59:01,173
تمام.
ماذا بحق الجحيم؟
1181
00:59:03,978 --> 00:59:06,781
لا تقلق ، ستكون بخير.
1182
00:59:07,048 --> 00:59:11,250
قف. قف. قف.
توقف عن ذلك.
1183
00:59:11,252 --> 00:59:14,053
توقف عن ذلك.
1184
00:59:14,055 --> 00:59:16,590
هل دفعت للتو
أنا ، أيتها العاهرة اللعينة؟
1185
00:59:18,225 --> 00:59:19,960
ما هذا بحق الجحيم؟
1186
00:59:23,898 --> 00:59:25,664
يا. يا.
مرحبا عزيزي.
1187
00:59:25,666 --> 00:59:27,833
ابتعد عني.
ابتعد عني!
1188
00:59:30,204 --> 00:59:31,670
كريج ، إلى أين أنت ذاهب؟
كريج ، يسوع!
1189
00:59:31,672 --> 00:59:33,739
- كريج!
- كريج! كريج!
1190
00:59:33,741 --> 00:59:35,374
كريج! كريج!
1191
00:59:35,376 --> 00:59:37,309
لسنا بحاجة إليه. تمام؟
1192
00:59:37,311 --> 00:59:39,978
نحن لا نحتاج إليه سخيف.
1193
00:59:39,980 --> 00:59:42,783
أنت لا تحتاجه.
1194
00:59:42,950 --> 00:59:45,250
انت افضل منه.
إنه كس صغير سخيف.
1195
00:59:45,252 --> 00:59:46,785
هل تفهم؟
1196
00:59:46,787 --> 00:59:48,887
لسنا بحاجة إليه.
1197
00:59:48,889 --> 00:59:50,055
اسكت اسكت.
1198
00:59:50,057 --> 00:59:51,957
الخارج.
الجميع في الخارج للحديث.
1199
00:59:51,959 --> 00:59:53,826
.لا تتحرك .لا تتحرك
1200
00:59:53,828 --> 00:59:56,361
خارج الآن.
كلكم.
1201
00:59:56,363 --> 00:59:59,698
نحن نشاهدك سخيف!
هل تفهم ذلك؟
1202
00:59:59,700 --> 01:00:02,668
هذا السلاح عليك في
كل الأوقات! كيم!
1203
01:00:02,670 --> 01:00:04,805
- نعم. - احتفظ بها عليهم!
- نعم.
1204
01:00:05,039 --> 01:00:06,738
حصلت عليهم. حصلت عليهم.
1205
01:00:06,740 --> 01:00:08,807
تمام.
إنهم يقتربون.
1206
01:00:08,809 --> 01:00:10,375
علينا الخوف
القرف منهم.
1207
01:00:10,377 --> 01:00:12,344
لقد رأوا وجوهنا.
إنهم يعرفون من نحن.
1208
01:00:12,346 --> 01:00:14,146
هل هذا سيعمل حقًا
إذا كنا نخيفهم فقط؟
1209
01:00:14,148 --> 01:00:15,948
نعم. علينا فقط أن نخاف
القرف منهم.
1210
01:00:15,950 --> 01:00:17,216
لا أعلم.
لا أعلم.
1211
01:00:17,218 --> 01:00:19,251
إنها صعبة ،
كما تعلم ، لديها ...
1212
01:00:19,253 --> 01:00:22,855
ثم نحن نخاف حقا
القرف منهم.
1213
01:00:25,292 --> 01:00:27,860
لا أستطيع ، لا أستطيع.
1214
01:00:27,862 --> 01:00:29,761
كيم. كيم.
1215
01:00:29,763 --> 01:00:31,396
أحتاج أطفالي.
لا أستطبع.
1216
01:00:31,398 --> 01:00:33,732
أفهم.
ويمكنك فعل هذا.
1217
01:00:33,734 --> 01:00:35,934
أنا بحاجة إليك.
لا أستطيع أن أفعل هذا بمفردي ، كيم.
1218
01:00:35,936 --> 01:00:37,936
تمام؟
- توقف عن التحديق بي!
1219
01:00:37,938 --> 01:00:39,438
حسنًا ، أريدك أن تهدأ
أسفل والتفكير.
1220
01:00:39,440 --> 01:00:41,373
- نعم. نعم ، أنا هادئ!
- تمام؟ انت هادئ. تمام.
1221
01:00:41,375 --> 01:00:44,009
أعتقد أنها الطريقة الوحيدة.
إميلي ، إنها الطريقة الوحيدة.
1222
01:00:44,011 --> 01:00:47,412
علينا فقط أن نذهب بجد ونخيف
القرف منهم وارتكاب سخيف فقط.
1223
01:00:47,414 --> 01:00:50,718
أعني ، هل هناك أي شيء
وإلا فإننا لا نفكر؟
1224
01:00:51,218 --> 01:00:53,285
لم يكن من المفترض
أن تكون في المنزل.
1225
01:00:53,287 --> 01:00:55,387
حسنًا ، استمع. تمام.
كل شخص يحتاج فقط للاسترخاء.
1226
01:00:55,389 --> 01:00:58,390
حسنا؟ هذا القرف ليس كذلك
هذا معقد.
1227
01:00:58,392 --> 01:01:01,360
كيم. كيم ، أنت مشدود
1228
01:01:01,362 --> 01:01:03,729
مع كل شرطي سخيف
الذي يأتي إلى المتجر.
1229
01:01:03,731 --> 01:01:05,264
لقد رأيته.
1230
01:01:05,266 --> 01:01:09,034
إذا طلبوا منا أي شيء ،
سوف ننكر ذلك.
1231
01:01:09,036 --> 01:01:10,269
حسنا؟
- نعم.
1232
01:01:10,271 --> 01:01:12,304
سوف نتخلص من
كل شهادتنا.
1233
01:01:12,306 --> 01:01:15,240
تخلص من بصمات أصابعنا ... كل شيء
التي تطرقنا إليها هنا.
1234
01:01:15,242 --> 01:01:17,943
تخلص من القمامة لدينا
وهذا كل شيء. حسنا؟
1235
01:01:17,945 --> 01:01:21,113
إنها كلمتهم ضد
لنا بدون دليل.
1236
01:01:21,115 --> 01:01:24,049
وثق بي ، بحلول الوقت الذي أكون فيه
لقد انتهيت من ممارسة الجنس مع هؤلاء العاهرات ،
1237
01:01:24,051 --> 01:01:25,784
أقسم بالله أنهم سيفعلون
سخيف مغادرة المدينة.
1238
01:01:25,786 --> 01:01:27,886
حسنا؟ حسنا؟
1239
01:01:27,888 --> 01:01:29,888
- نعم.
- سأصلح هذا.
1240
01:01:29,890 --> 01:01:31,990
كيم ، سأصلح هذا.
1241
01:01:31,992 --> 01:01:33,727
حسنا؟
1242
01:01:34,128 --> 01:01:35,961
وهذا الجزء سيكون ممتعا.
1243
01:01:35,963 --> 01:01:37,029
يا إلهي.
1244
01:01:37,031 --> 01:01:38,830
- نحن بحاجة إلى...
- تمام.
1245
01:01:38,832 --> 01:01:40,401
- نحن بحاجة إلى...
- صه.
1246
01:01:41,101 --> 01:01:43,304
دعونا نخيف القرف
للخروج منها.
1247
01:01:44,438 --> 01:01:45,906
نحن ننظف.
1248
01:01:46,440 --> 01:01:48,373
ونحن في الخارج.
- يجب أن نغادر الآن.
1249
01:01:48,375 --> 01:01:50,077
يجب أن نغادر الآن.
- نعم.
1250
01:01:50,778 --> 01:01:52,246
ثم غادر.
1251
01:01:53,047 --> 01:01:54,746
فقط اذهب.
1252
01:01:54,748 --> 01:01:56,050
القرف.
1253
01:01:57,818 --> 01:01:59,519
تمام. هل سنفعل ذلك؟
1254
01:01:59,521 --> 01:02:02,354
لماذا قد تظهر ل
لقاء يرتدون زي العاهرة اللعينة؟
1255
01:02:02,356 --> 01:02:04,024
عدم احترام!
1256
01:02:04,325 --> 01:02:06,225
احصل على اللعنة هنا!
- يا إلهي.
1257
01:02:06,227 --> 01:02:08,528
اللعنة! هل بإمكانك المساعدة
أنا؟ من فضلك يا مارجوري؟
1258
01:02:08,530 --> 01:02:11,396
أردت فقط بعض اللعين
نبيذ! يسوع يضاجع المسيح!
1259
01:02:11,398 --> 01:02:13,865
- إنهم يلمسون بعضهم البعض.
- تمام. حصلت عليه!
1260
01:02:13,867 --> 01:02:16,768
حصلت عليه! كيم!
حصلت عليه!
1261
01:02:16,770 --> 01:02:19,271
- المسيح عيسى!
- اتركه. اتركه.
1262
01:02:19,273 --> 01:02:21,907
- ابتعد عنها.
- عيسى.
1263
01:02:21,909 --> 01:02:25,077
يسوع يضاجع المسيح.
1264
01:02:25,079 --> 01:02:26,445
توقف عن الحركة!
1265
01:02:26,447 --> 01:02:29,281
هذا كله لأنك قررت
1266
01:02:29,283 --> 01:02:31,483
للوقوف
لنفسك.
1267
01:02:31,485 --> 01:02:33,185
هدء من روعك.
1268
01:02:33,187 --> 01:02:34,953
إميلي. إميلي.
- يا أيتها العاهرة الصغيرة.
1269
01:02:34,955 --> 01:02:36,955
أيتها العاهرة الصغيرة.
أحتاج هاتفك اللعين.
1270
01:02:36,957 --> 01:02:38,790
أنا بحاجة للعب بعض
موسيقى سخيف.
1271
01:02:38,792 --> 01:02:40,292
أوه! يتمسك.
أتعلم؟
1272
01:02:40,294 --> 01:02:42,294
أراهن لك هاتفها
في حقيبتها.
1273
01:02:42,296 --> 01:02:44,296
أتساءل إذا كان لديك أي منها
المزيد من المال عاهرة.
1274
01:02:44,298 --> 01:02:46,031
تمام. اللعنة. تمام.
1275
01:02:46,033 --> 01:02:47,466
هذه هي الولايات المتحدة
الولايات الأمريكية.
1276
01:02:47,468 --> 01:02:49,368
- يا للقرف.
- إنها ليست بلدك اللعين ، أليس كذلك؟
1277
01:02:49,370 --> 01:02:51,069
- تمام. انتظر. هل ستأخذ هاتفها؟
- انتظر.
1278
01:02:51,071 --> 01:02:53,238
أنا آسف. أنا آسف.
نعم. هذا ...
1279
01:02:53,240 --> 01:02:55,209
أي نوع من الإيقاعات
هل تحبين ياعسل
1280
01:02:55,710 --> 01:02:59,478
- إميلي! إميلي ، من فضلك فقط اترك أختي تذهب!
- فهمتك!
1281
01:02:59,480 --> 01:03:01,380
حسنًا ، لنرى ...
1282
01:03:01,382 --> 01:03:03,048
- اه انتظر...
- فهمتك.
1283
01:03:03,050 --> 01:03:05,017
تريد منا السماح
أختك تذهب
1284
01:03:07,087 --> 01:03:08,887
تريد أن تتركها؟
1285
01:03:08,889 --> 01:03:10,590
تمام. ربما يجب علينا
اسمح لها أن تذهب.
1286
01:03:10,592 --> 01:03:13,125
حسنًا ، أنت تعرف ما في الواقع ،
تبدو ضعيفا جدا.
1287
01:03:13,127 --> 01:03:16,194
ماذا عن إطعامها؟
1288
01:03:16,196 --> 01:03:17,929
- نعم.
- نعم.
1289
01:03:17,931 --> 01:03:22,234
ربما تحصل على بعض الطعام
فيها. إنه بروتين.
1290
01:03:22,236 --> 01:03:24,970
نعم.
ماذا عنك يا مارجوري؟
1291
01:03:24,972 --> 01:03:28,006
ماذا عن إطعامها؟
1292
01:03:28,008 --> 01:03:30,042
اسكت.
ابتعد عني.
1293
01:03:30,044 --> 01:03:32,344
توقف عن الحركة.
توقف عن ممارسة الجنس مع أختك.
1294
01:03:32,346 --> 01:03:34,112
هدء من روعك.
لن اقوم بتحطيمك.
1295
01:03:34,114 --> 01:03:35,548
أنا فقط سأطعمك.
1296
01:03:38,352 --> 01:03:40,287
احصل على يديها اللعينة.
1297
01:03:41,955 --> 01:03:44,022
افتح.
افتح فمك.
1298
01:03:44,024 --> 01:03:47,560
ها أنت ذا.
ماذا عن موزة؟
1299
01:03:47,562 --> 01:03:50,429
نعم. تريد أن تأتي
معنا وتأكل موزة؟
1300
01:03:50,431 --> 01:03:53,500
- تناولي بعض الموز.
- أعتقد أنها تجدها جافة قليلاً.
1301
01:03:56,638 --> 01:03:59,541
القليل من السائل.
القليل من السائل.
1302
01:04:06,213 --> 01:04:08,215
أوه. ذلك هو.
ها أنت ذا.
1303
01:04:08,650 --> 01:04:10,550
هل أنت عطشان حقًا؟
1304
01:04:10,552 --> 01:04:12,451
افتحها.
1305
01:04:12,453 --> 01:04:14,252
ها أنت ذا.
ها أنت ذا.
1306
01:04:14,254 --> 01:04:15,989
انها عطشانة.
1307
01:04:17,157 --> 01:04:20,025
شعرك جاف جدا ، يا دمية.
1308
01:04:20,027 --> 01:04:22,194
هل سرقت ذلك
ويسكي من متجري سخيف؟
1309
01:04:22,196 --> 01:04:24,630
دعونا نرطبها لك.
1310
01:04:45,919 --> 01:04:49,221
ها أنت ذا.
ها أنت ذا.
1311
01:04:49,223 --> 01:04:51,559
توقف عن الحركة! توقف عن ذلك!
1312
01:04:53,427 --> 01:04:56,529
مارجوري!
ماذا تفعل؟
1313
01:04:56,531 --> 01:04:58,566
أنا أصور مقطع فيديو
بهاتفها.
1314
01:04:58,966 --> 01:05:00,966
ماذا تفعل؟
1315
01:05:00,968 --> 01:05:03,201
مالذي لم تفهمه
حول عدم ترك أي أثر؟
1316
01:05:03,203 --> 01:05:05,971
- حسنًا ، لقد ظننت أنه مقطع فيديو سخيف.
- يسوع يضاجع المسيح.
1317
01:05:07,575 --> 01:05:10,242
يا! انظر إليَّ.
انظر إليَّ.
1318
01:05:10,244 --> 01:05:13,145
انظر إليَّ.
انظر إليَّ.
1319
01:05:13,147 --> 01:05:16,047
هل كنا هنا من قبل؟
1320
01:05:16,049 --> 01:05:17,650
- هل كنا هنا من قبل؟
- هل كنا هنا من قبل؟
1321
01:05:17,652 --> 01:05:20,586
- هل كنا نمارس الجنس هنا من قبل؟
- هل كنا هنا من قبل؟
1322
01:05:20,588 --> 01:05:24,324
- أنت كاذب.
- هل ستقول أي شيء سخيف؟
1323
01:05:24,759 --> 01:05:27,259
انت صغير كاذب
عاهرة أليس كذلك؟
1324
01:05:27,261 --> 01:05:29,062
هل كنا هنا من قبل؟
1325
01:05:29,363 --> 01:05:31,631
إنها تختنق.
- إنها تختنق.
1326
01:05:31,633 --> 01:05:34,266
إنها تختنق. يا بلادي
إله. اضربها على ظهرها.
1327
01:05:34,268 --> 01:05:36,636
اضربها على ظهرها.
- انزعها.
1328
01:05:36,638 --> 01:05:38,671
انزعها.
القليل من المساعدة هنا!
1329
01:05:38,673 --> 01:05:40,706
اللعنة! اللعنة!
1330
01:05:40,708 --> 01:05:42,642
ما هو الخطأ معها؟
1331
01:05:42,644 --> 01:05:44,710
ما هو الخطأ معها؟
- ما هو الخطأ معها؟
1332
01:05:44,712 --> 01:05:46,411
- ما المشكله؟
- انهضها.
1333
01:05:46,413 --> 01:05:48,146
إنها تختنق.
يا إلهي.
1334
01:05:48,148 --> 01:05:50,215
يا إلهي.
ما هو الخطأ معها؟
1335
01:05:50,217 --> 01:05:53,318
الفول السوداني! الفول السوداني.
لديها حساسية من الفول السوداني.
1336
01:05:53,320 --> 01:05:55,588
أوه ، اللعنة! أوه ، اللعنة!
1337
01:05:55,590 --> 01:05:58,524
احصل على قلم حقن الأدرينالين الخاص بها
المحفظة في غرفتي من فضلك.
1338
01:05:58,526 --> 01:06:01,092
أنا آسف.
لا أستطيع أن أسمعك.
1339
01:06:01,094 --> 01:06:04,630
لو سمحت. لو سمحت. لو سمحت. لا أستطبع...
انا اسف ماذا كنت تقول
1340
01:06:04,632 --> 01:06:06,398
زنبق. لا لا لا.
1341
01:06:06,400 --> 01:06:09,234
يا إلهي.
ما هذا بحق الجحيم؟
1342
01:06:09,236 --> 01:06:11,269
عجل!
او كلا كلا.
1343
01:06:11,271 --> 01:06:14,139
اللعنة. القرف المقدس.
القرف سخيف.
1344
01:06:14,141 --> 01:06:15,641
- يا إلهي.
- انظر إليَّ.
1345
01:06:15,643 --> 01:06:18,410
- يا إلهي.
- ليلى. زنبق. زنبق.
1346
01:06:18,412 --> 01:06:21,480
انظر إلي ، ليلي.
فتح ، لا. لا لا لا.
1347
01:06:21,482 --> 01:06:23,315
ابق معي حبيبي.
ابقى معي.
1348
01:06:23,317 --> 01:06:26,017
أحبك يا عزيزتي. لا...
1349
01:06:26,019 --> 01:06:28,320
ادرينالين
لردود الفعل التحسسية.
1350
01:06:28,322 --> 01:06:30,190
عجل!
أعطها لها!
1351
01:06:30,558 --> 01:06:32,727
كندة تبدو وكأننا
بعد فوات الأوان.
1352
01:06:40,735 --> 01:06:42,234
رقم.
1353
01:06:42,236 --> 01:06:45,370
أوه ، لا ، لا ، لا.
1354
01:06:45,372 --> 01:06:47,405
- اللعنة. اللعنة!
- أوه ، لا ، حبيبي.
1355
01:06:47,407 --> 01:06:49,474
- القرف. يا إلهي.
- ليلى.
1356
01:06:49,476 --> 01:06:51,042
- يا إلهي اللعين.
- ليلى ، استيقظ.
1357
01:06:51,044 --> 01:06:53,044
- ماذا حدث لها؟
- أوه ، لا ، لا ، لا.
1358
01:06:53,046 --> 01:06:55,681
ما الذي فعلته؟
1359
01:06:55,683 --> 01:06:57,550
يا إلهي.
1360
01:06:57,552 --> 01:06:59,519
لقد فعلتم ذلك بأنفسكم.
1361
01:06:59,521 --> 01:07:03,221
قاومت سخيف.
قاومت.
1362
01:07:03,223 --> 01:07:06,157
كان من الأسهل عليها لو
لقد توقفت وتحظى ببعض الاحترام.
1363
01:07:06,159 --> 01:07:08,360
- لماذا فعلت هذا؟
- إنه خطأها. إنه خطأها.
1364
01:07:08,362 --> 01:07:11,129
لا حبيبي. استيقظ،
زنبق. أحبك.
1365
01:07:11,131 --> 01:07:15,066
لا لا لا لا لا.
1366
01:07:15,068 --> 01:07:18,470
استيقظ. استيقظ.
أوه ، لا ، لا ، لا.
1367
01:07:26,280 --> 01:07:27,782
أوه لا.
1368
01:07:31,184 --> 01:07:32,818
كيم ماذا تفعل؟
1369
01:07:32,820 --> 01:07:35,588
- علينا التأكد من أن ...
- خذ هذه.
1370
01:07:35,590 --> 01:07:37,422
- تمام.
- ماذا تفعل؟
1371
01:07:37,424 --> 01:07:39,124
علينا التأكد من هذا
المكان نظيف.
1372
01:07:39,126 --> 01:07:41,192
علينا أن نمحو
كل سطح.
1373
01:07:41,194 --> 01:07:42,595
علينا أن نأخذ كل شيء
من القمامة لدينا.
1374
01:07:42,597 --> 01:07:45,598
- ماذا عنها؟
- أنا لا أفقد أطفالي.
1375
01:07:45,600 --> 01:07:47,365
هل تفهمنى؟
أنالست.
1376
01:07:47,367 --> 01:07:49,334
لم يذهب شيء من هذا
بالطريقة التي أردتها أن تسير.
1377
01:07:49,336 --> 01:07:51,871
حاول أن تسترخي! تمام؟
1378
01:07:51,873 --> 01:07:54,540
أنت! أنت!
أنت فعلت هذا!
1379
01:07:54,542 --> 01:07:56,408
- لم أفعل أي شيء!
- أنت فعلت هذا!
1380
01:07:56,410 --> 01:07:58,443
أيها القمامة!
لقد فعلنا هذا من أجلك!
1381
01:07:58,445 --> 01:08:01,179
- لا ، لم أفعل!
- أنت فعلت هذا! انت فعلت!
1382
01:08:01,181 --> 01:08:03,783
لقد فعلنا هذا من أجلك
الحمار حتى اللعنة عليك!
1383
01:08:03,785 --> 01:08:05,785
اسكت! اسكت!
1384
01:08:05,787 --> 01:08:07,587
إنه خطأ سخيف لا أحد!
1385
01:08:07,589 --> 01:08:08,888
لم نكن نعلم
1386
01:08:08,890 --> 01:08:10,590
أنها كانت سخيف
حساسية من الفول السوداني.
1387
01:08:10,592 --> 01:08:12,558
لذلك يصمت!
1388
01:08:47,528 --> 01:08:49,194
مارجوري.
1389
01:08:49,196 --> 01:08:50,565
مارجوري!
1390
01:08:51,131 --> 01:08:52,900
ادخل هنا!
1391
01:08:54,267 --> 01:08:55,735
كيم.
- ماذا او ما؟
1392
01:08:55,737 --> 01:08:57,270
تعال الى هنا.
1393
01:08:57,505 --> 01:09:00,173
نحن جميعا بحاجة للحصول عليه
ارتداء القفازات ، حسنًا؟
1394
01:09:00,775 --> 01:09:02,273
ماذا؟
1395
01:09:02,275 --> 01:09:04,244
ارتدِ القفازات.
1396
01:09:09,717 --> 01:09:11,416
يا إلهي.
1397
01:09:11,418 --> 01:09:13,286
نحن بحاجة إلى القيام بذلك
تبدو وكأنها اغتصاب.
1398
01:09:14,287 --> 01:09:15,788
ماذا؟
1399
01:09:15,790 --> 01:09:19,359
لن يشك أحد أبدًا
النساء إذا تعرضن للاغتصاب.
1400
01:09:21,629 --> 01:09:23,696
لماذا تنظر إلي؟
أنا لن أفعل ذلك سخيف.
1401
01:09:23,698 --> 01:09:25,330
كيم ، أنا لا أسأل
عليك أن تفعل ذلك.
1402
01:09:25,332 --> 01:09:26,866
لا أستطبع...
1403
01:09:26,868 --> 01:09:28,868
لا أستطبع...
علينا الذهاب.
1404
01:09:28,870 --> 01:09:31,837
رقم!
نحن بحاجة لتنظيف الفوضى لدينا.
1405
01:09:31,839 --> 01:09:33,873
اسمع ، هذا ليس خطأ أحد ، حسناً؟
1406
01:09:33,875 --> 01:09:35,306
افعل ذلك.
1407
01:09:35,308 --> 01:09:36,811
انا ذاهب الى.
1408
01:09:37,612 --> 01:09:40,780
- أنا أساعد في التنظيف.
- أحتاج جزرة سخيف.
1409
01:09:40,782 --> 01:09:42,782
سأستمر في التنظيف.
يا إلهي.
1410
01:09:42,784 --> 01:09:45,553
لا يجب أن نرتدي أحذية.
سأخبرك بهذا القدر.
1411
01:09:47,487 --> 01:09:50,455
لا لا لا.
1412
01:09:50,457 --> 01:09:53,626
اخرس اللعنة.
اسكت!
1413
01:09:53,628 --> 01:09:56,496
رقم! رقم!
1414
01:09:56,798 --> 01:10:00,902
هذه هي الطريقة التي تتعلم بها.
1415
01:10:01,501 --> 01:10:05,403
تستحقها.
1416
01:10:05,405 --> 01:10:08,373
يا إلهي.
يا إلهي.
1417
01:10:08,375 --> 01:10:10,241
يا إلهي.
يا إلهي.
1418
01:10:10,243 --> 01:10:13,012
يا إلهي.
يا إلهي.
1419
01:10:14,782 --> 01:10:16,784
يا إلهي.
1420
01:10:25,893 --> 01:10:27,392
عاهرة.
1421
01:10:40,273 --> 01:10:44,677
أنا ... أنا آسف حقًا
أني صرخت فيك.
1422
01:10:44,679 --> 01:10:46,946
تمام؟
- تمام.
1423
01:10:46,948 --> 01:10:50,348
كنت فقط حقا ،
مذعور حقا.
1424
01:10:50,350 --> 01:10:51,550
أنا أعرف.
1425
01:10:51,552 --> 01:10:53,320
وأنت لم تفعل
بأي شيء خاطئ.
1426
01:10:56,289 --> 01:11:00,458
ولا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك.
1427
01:11:00,460 --> 01:11:02,262
و...
1428
01:11:04,565 --> 01:11:06,966
أعلم أنك
قوية حقا.
1429
01:11:06,968 --> 01:11:08,603
لذا...
1430
01:11:08,936 --> 01:11:10,335
نعم.
1431
01:11:10,337 --> 01:11:12,339
نعم ، سأفعل ذلك.
1432
01:11:13,440 --> 01:11:15,342
سأفعل هذا من أجلك.
1433
01:11:15,710 --> 01:11:17,845
وبعد ذلك سوف تكون نموذجًا
ملابسي من أجلي.
1434
01:11:18,378 --> 01:11:20,648
ماذا؟
1435
01:11:21,249 --> 01:11:23,816
ملابسي.
لمتجر على الإنترنت.
1436
01:11:23,818 --> 01:11:25,985
سوف تقوم بتصميم نموذج لهم.
1437
01:11:25,987 --> 01:11:28,623
يا إلهي.
- نعم.
1438
01:11:31,993 --> 01:11:33,795
يا إلهي.
1439
01:11:38,166 --> 01:11:40,398
سوف أتقيأ.
كيم.
1440
01:11:40,400 --> 01:11:43,102
اخرج
والعثور على شيء للجسم.
1441
01:11:43,104 --> 01:11:44,906
تمام؟
1442
01:11:45,372 --> 01:11:47,405
يا يسوع. اللعنة.
1443
01:12:09,764 --> 01:12:11,098
اللعنة.
1444
01:12:15,603 --> 01:12:17,503
لقد وجدت هذا.
1445
01:12:17,505 --> 01:12:19,972
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
- انه يعمل انها تعمل. انه يعمل انها تعمل.
1446
01:12:19,974 --> 01:12:22,375
تمام. تمام.
1447
01:12:23,144 --> 01:12:24,944
- مارجوري.
- ماذا او ما؟
1448
01:12:24,946 --> 01:12:26,612
تأتي مساعدتي.
1449
01:12:26,614 --> 01:12:28,348
تأتي مساعدتي.
1450
01:12:28,616 --> 01:12:31,116
تأتي مساعدتي.
- ماذا بحق الجحيم؟
1451
01:12:31,118 --> 01:12:33,384
كل القمامة لدينا تذهب هنا.
1452
01:12:33,386 --> 01:12:34,789
تمام؟
1453
01:12:36,557 --> 01:12:38,057
يا إلهي.
1454
01:12:38,059 --> 01:12:40,025
يا إلهي. يا إلهي.
يا إلهي.
1455
01:12:40,027 --> 01:12:42,761
نفس.
1456
01:12:42,763 --> 01:12:44,830
نفس.
أريدك أن تتنفس.
1457
01:12:44,832 --> 01:12:46,431
تمام؟
1458
01:12:46,433 --> 01:12:48,667
هل يمكنك حمل هذه العلب؟
1459
01:12:48,669 --> 01:12:51,070
- تمام.
- هل يمكنك حمل هذه العلب؟
1460
01:12:51,072 --> 01:12:53,639
تمام. جيد. جيد.
1461
01:12:53,641 --> 01:12:55,975
إلى أين نأخذهم؟
1462
01:12:55,977 --> 01:12:58,777
- نحن نأخذها إلى البحيرة.
- تمام.
1463
01:12:58,779 --> 01:13:00,946
والحقيبة يجب أن تغرق ، حسنًا؟
1464
01:13:00,948 --> 01:13:03,849
- أوه ، اللعنة.
- هل يمكنك حمل هذه؟
1465
01:13:03,851 --> 01:13:06,852
نفس.
- تمام. نعم.
1466
01:13:06,854 --> 01:13:08,988
نفس. نفس.
1467
01:13:08,990 --> 01:13:10,522
تمام. تمام.
1468
01:13:10,524 --> 01:13:12,091
سآخذهم إلى السيارة.
1469
01:13:12,093 --> 01:13:14,128
خذهم. تمام.
1470
01:13:25,206 --> 01:13:27,407
اللعنة.
1471
01:13:39,220 --> 01:13:40,855
اللعنة.
1472
01:13:49,597 --> 01:13:51,764
يا رفاق ، علينا الذهاب.
1473
01:13:51,766 --> 01:13:52,965
فى الحال.
1474
01:13:52,967 --> 01:13:54,802
حسنا.
1475
01:13:55,236 --> 01:13:57,002
اللعنة ، إنها ثقيلة.
1476
01:13:57,004 --> 01:13:59,472
- ادفعه.
- حصلت عليه. حصلت عليه.
1477
01:14:00,041 --> 01:14:02,675
لا تنزلق ، لها اللعين
يبصقون كل شيء على الأرض.
1478
01:14:02,677 --> 01:14:04,777
أوه ، اللعنة. اللعنة.
1479
01:14:04,779 --> 01:14:07,715
اللعنة. اللعنة.
1480
01:14:08,749 --> 01:14:10,952
اللعنة. اللعنة.
1481
01:14:12,485 --> 01:14:13,619
تمام.
1482
01:14:13,621 --> 01:14:15,654
تمام. تمام.
1483
01:14:15,656 --> 01:14:17,457
تمام.
1484
01:14:18,526 --> 01:14:19,994
تمام...
1485
01:14:21,896 --> 01:14:23,862
يجب أن أنظف.
1486
01:14:23,864 --> 01:14:25,698
علي تنظيف هذا.
1487
01:14:25,700 --> 01:14:27,168
اللعنة.
1488
01:14:37,144 --> 01:14:38,946
تمام.
1489
01:14:46,053 --> 01:14:48,155
تمام. تمام.
1490
01:15:03,537 --> 01:15:05,239
تمام...
1491
01:15:18,652 --> 01:15:21,088
حسنا حسنا...
1492
01:15:35,803 --> 01:15:37,302
إميلي ، أسرع!
1493
01:15:37,304 --> 01:15:39,571
ما هذا بحق الجحيم
تفعل هناك؟
1494
01:15:39,573 --> 01:15:40,939
تمام.
1495
01:15:40,941 --> 01:15:42,141
تمام.
1496
01:15:42,143 --> 01:15:44,111
حسنا حسنا.
1497
01:15:56,157 --> 01:15:58,159
اللعنة...
1498
01:16:01,228 --> 01:16:03,030
اللعنة!
1499
01:16:03,330 --> 01:16:05,330
يذهب! اخرج.
1500
01:16:05,332 --> 01:16:07,735
يذهب. تمام.
1501
01:16:08,969 --> 01:16:10,836
حسنًا ، ابق. يقضي. يقضي.
1502
01:16:10,838 --> 01:16:12,840
تمام. تمام.
1503
01:16:13,374 --> 01:16:14,975
أوه ، اللعنة.
1504
01:16:32,326 --> 01:16:33,826
إنها ثقيلة سخيف!
1505
01:16:33,828 --> 01:16:35,027
مارجوري ، هل ستساعدني؟
1506
01:16:35,029 --> 01:16:36,829
احصل على القرف معا.
1507
01:16:36,831 --> 01:16:38,732
عيسى!
1508
01:16:39,066 --> 01:16:42,167
مارجوري ، فقط خذ أخرى
طلقة سخيف أو شيء من هذا القبيل!
1509
01:16:45,406 --> 01:16:47,806
يا. يا. يا.
1510
01:16:47,808 --> 01:16:49,775
نفس. نفس.
1511
01:16:49,777 --> 01:16:51,643
نفس. نفس.
1512
01:16:51,645 --> 01:16:53,946
نفس. نفس.
1513
01:16:53,948 --> 01:16:56,215
تمام. تمام.
1514
01:16:56,217 --> 01:16:58,150
تمام.
1515
01:16:58,152 --> 01:16:59,685
استمع لي.
1516
01:16:59,687 --> 01:17:01,286
- تمام.
- نريدك أن تركب السيارة.
1517
01:17:01,288 --> 01:17:03,388
اركب السيارة.
- تمام. نعم.
1518
01:17:03,390 --> 01:17:05,059
تمام.
1519
01:17:07,928 --> 01:17:09,228
هل نحن جيدون؟
1520
01:17:09,230 --> 01:17:10,696
نحن بخير.
1521
01:17:10,698 --> 01:17:12,366
فقط اركب السيارة اللعينة.
1522
01:17:17,738 --> 01:17:19,773
اركب السيارة اللعينة!
1523
01:17:25,880 --> 01:17:28,749
- هل حصلت على كل شيء؟
- حصلت كل شيء.
1524
01:17:29,383 --> 01:17:30,550
بعد أن نتخلص منهم ،
1525
01:17:30,552 --> 01:17:33,318
يجب أن نعود هنا و
علينا تنظيف كل شيء.
1526
01:17:33,320 --> 01:17:35,020
- تمام.
- بحرص.
1527
01:17:35,022 --> 01:17:36,388
تمام؟
- تمام.
1528
01:17:36,390 --> 01:17:38,056
نعم.
1529
01:17:38,058 --> 01:17:42,094
كل شبر
وسنمحو بصمات الأصابع.
1530
01:17:42,096 --> 01:17:44,263
- كل شئ سيكون نظيفا.
- كل شىء.
1531
01:17:44,265 --> 01:17:47,132
فإنه سوف يكون على ما يرام.
لا احد.
1532
01:17:47,134 --> 01:17:50,271
لن يعرف أحد أننا كنا هناك.
لن يكتشف أحد أبدًا.
1533
01:17:51,172 --> 01:17:52,437
تمام؟
1534
01:17:52,439 --> 01:17:53,939
أوه ، اللعنة.
1535
01:18:01,348 --> 01:18:02,714
أنت بخير.
1536
01:18:02,716 --> 01:18:04,016
نحن بخير.
1537
01:18:04,018 --> 01:18:05,417
هاه...
1538
01:18:05,419 --> 01:18:07,288
هو...
1539
01:18:07,888 --> 01:18:10,255
- هل قاربك ...
- إلى أين نحن ذاهبون؟
1540
01:18:10,257 --> 01:18:13,158
اين قاربك أنا
لا ... إنه عند الرصيف.
1541
01:18:13,160 --> 01:18:15,896
- أي رصيف؟
- ذلك المنزل المهجور.
1542
01:18:16,997 --> 01:18:18,897
بواسطة ...
1543
01:18:18,899 --> 01:18:20,399
سنأخذ
لهم هناك ، حسنا؟
1544
01:18:20,401 --> 01:18:22,736
يجب أن نكون كذلك
دفنها في الغابة.
1545
01:18:23,771 --> 01:18:26,471
بماذا يا ليزلي؟
1546
01:18:26,473 --> 01:18:28,106
مع مجرفة سخيف!
1547
01:18:28,108 --> 01:18:29,441
من أين سنصل
مجرفة سخيف؟
1548
01:18:29,443 --> 01:18:30,943
أراهن أنهم حصلوا على واحدة!
1549
01:18:30,945 --> 01:18:32,744
- هل ستصمت فقط؟
- اللعنة عليك!
1550
01:18:32,746 --> 01:18:34,913
- اخرس اللعنة!
- أنت من أخبرنا سخيف ...
1551
01:18:34,915 --> 01:18:36,748
- اسكت!
- ... لذلك لا تزعجني!
1552
01:18:36,750 --> 01:18:38,984
- هذا هو خطأك اللعين!
- أنت تصرخ في وجهي! اللعنة عليك!
1553
01:18:38,986 --> 01:18:40,485
فعلت هذا بالنسبة لك!
لدي افكار جيدة!
1554
01:18:40,487 --> 01:18:43,188
يمكنني الحصول على اللعنة
من هذه السيارة الآن ،
1555
01:18:43,190 --> 01:18:44,756
فأنت لوحدك!
1556
01:18:44,758 --> 01:18:46,058
- تمام. تمام.
- هل تفهمنى؟
1557
01:18:46,060 --> 01:18:47,893
لا لا لا. لو سمحت.
1558
01:18:47,895 --> 01:18:51,263
هدء من روعك. أنا آسف.
أنا آسف.
1559
01:18:51,265 --> 01:18:53,033
أنا آسف.
1560
01:18:53,901 --> 01:18:55,269
أنا آسف.
1561
01:19:03,944 --> 01:19:05,978
اختبرني مرة أخرى ، إميلي ،
1562
01:19:05,980 --> 01:19:08,282
ونرى أين
اللعين يحصل لك.
1563
01:20:19,353 --> 01:20:21,221
كيم ، هل اقتربنا من الوصول؟
1564
01:20:22,890 --> 01:20:25,159
- نحن هناك تقريبا؟
- نعم. نعم.
1565
01:20:33,067 --> 01:20:35,568
مارجوري ، إذا وصلت
في حجرة القفازات ...
1566
01:20:35,570 --> 01:20:39,371
يجب أن يكون هناك
مصباح أمامي هناك
1567
01:20:39,373 --> 01:20:41,108
من أحد أطفالي.
1568
01:20:42,109 --> 01:20:43,477
تمام.
1569
01:20:44,178 --> 01:20:45,545
فقط...
1570
01:20:45,547 --> 01:20:47,647
- حصلت عليه.
- هل فهمتها؟
1571
01:20:47,649 --> 01:20:49,283
- نعم حصلت عليه.
- حسنا جيد.
1572
01:20:50,951 --> 01:20:53,485
سوف أخرج ... سأخرج ،
و...
1573
01:20:53,487 --> 01:20:55,253
انتظر السيارة تمر بنا.
1574
01:20:55,255 --> 01:20:56,922
.. وافتح البوابة.
نعم.
1575
01:21:28,989 --> 01:21:30,625
كيم.
1576
01:21:36,664 --> 01:21:38,298
هيا.
1577
01:21:40,934 --> 01:21:42,403
هيا.
1578
01:21:42,936 --> 01:21:44,271
تمام.
1579
01:21:47,609 --> 01:21:50,442
مارجوري ، آسف أحتاج ذلك
المصابيح الأمامية التي تركها ولدي هناك.
1580
01:21:50,444 --> 01:21:52,277
- استمع. - ماذا او ما؟
- سوف تحتاج هذا.
1581
01:21:52,279 --> 01:21:55,046
نعم. شكرًا لك. أنت على
سأقوم بسحب السيارة حولها ...
1582
01:21:55,048 --> 01:21:57,650
وإحضار الحقيبة إلى أسفل
الشاطئ وقابلي ، حسنًا؟
1583
01:21:57,652 --> 01:21:59,353
تمام.
1584
01:21:59,953 --> 01:22:01,355
تمام.
1585
01:23:24,539 --> 01:23:26,240
رقم...
1586
01:23:39,721 --> 01:23:41,288
اللعنة.
1587
01:23:59,574 --> 01:24:01,141
اللعنة!
1588
01:24:02,744 --> 01:24:04,376
لعنها الله.
1589
01:24:04,378 --> 01:24:05,613
اللعنة!
1590
01:24:05,847 --> 01:24:07,314
أوه!
1591
01:24:12,820 --> 01:24:14,119
اللعنة.
1592
01:24:14,121 --> 01:24:15,220
تبا لي.
1593
01:24:15,222 --> 01:24:16,556
اللعنة.
1594
01:24:16,558 --> 01:24:18,593
تمام. تمام.
1595
01:24:29,436 --> 01:24:31,271
تمام. تمام.
1596
01:24:31,573 --> 01:24:33,440
تمام. تمام.
1597
01:24:33,675 --> 01:24:35,710
تمام. تمام...
1598
01:24:39,379 --> 01:24:41,148
اللعنة.
1599
01:24:50,525 --> 01:24:51,724
تمام.
1600
01:24:51,726 --> 01:24:53,391
أنت بخير.
1601
01:24:53,393 --> 01:24:54,727
نحن بحاجة إلى حملهم على متن القارب.
1602
01:24:54,729 --> 01:24:56,394
أنا أدفع.
أنا أدفع.
1603
01:24:56,396 --> 01:24:58,332
- نعم.
- فهمتك؟
1604
01:24:58,800 --> 01:25:00,566
أنا قادم.
1605
01:25:00,568 --> 01:25:02,500
أنا قادم. - إميلي ، أنت بخير؟
- يا إلهي.
1606
01:25:02,502 --> 01:25:04,469
آت. أنا قادم.
أنا قادم. قف!
1607
01:25:04,471 --> 01:25:06,271
كن هادئاً.
- تمام.
1608
01:25:06,273 --> 01:25:08,676
المنزل مهجور.
لن يسمعنا أحد.
1609
01:25:10,143 --> 01:25:11,877
- واحد اثنان.
- ثلاثة.
1610
01:25:15,850 --> 01:25:17,282
- اللعنة.
- تمام.
1611
01:25:17,284 --> 01:25:19,152
أنت على هذا الجانب ، كيم.
1612
01:25:19,921 --> 01:25:21,921
حسنًا ، اسحب.
نحن نسحبه.
1613
01:25:21,923 --> 01:25:23,758
- يدفع.
- يدفع.
1614
01:25:25,893 --> 01:25:27,560
واصل التقدم.
1615
01:25:27,562 --> 01:25:29,227
علينا الخروج من الوحل.
1616
01:25:33,400 --> 01:25:35,333
هيا. هيا.
هيا.
1617
01:25:35,335 --> 01:25:37,435
مارجوري ، ادخلي
الظهر والمساعدة.
1618
01:25:37,437 --> 01:25:39,304
تمام.
سأذهب في الجوار.
1619
01:25:39,306 --> 01:25:42,708
- استيقظ.
- ادخل هناك.
1620
01:25:42,710 --> 01:25:45,276
عيسى. أحاول!
مساعدة!
1621
01:25:45,278 --> 01:25:46,748
تمام.
1622
01:25:49,651 --> 01:25:51,751
نرى؟
كنت بحاجة إلى صديق سخيف.
1623
01:25:51,753 --> 01:25:54,654
تمام. تمام. تمام.
1624
01:25:54,656 --> 01:25:56,689
واحد منكم هنا معي.
1625
01:25:56,691 --> 01:25:58,358
سأذهب.
1626
01:26:01,328 --> 01:26:02,595
القرف.
1627
01:26:02,597 --> 01:26:04,431
تمام.
1628
01:26:04,766 --> 01:26:06,331
تمام.
1629
01:26:06,333 --> 01:26:08,168
ادفعنا. مستعد؟
1630
01:26:10,705 --> 01:26:11,704
واحد.
1631
01:26:11,706 --> 01:26:12,972
أغبياء!
1632
01:26:12,974 --> 01:26:14,707
اللعنة عليك يا مارجوري!
1633
01:26:14,709 --> 01:26:16,276
اللعنة عليك.
1634
01:26:16,611 --> 01:26:18,211
فقط اذهب سخيف.
1635
01:26:21,281 --> 01:26:22,882
إنها تزداد عمقًا.
1636
01:26:22,884 --> 01:26:24,650
لا يمكنني الدفع أكثر من ذلك.
1637
01:26:24,652 --> 01:26:25,785
إميلي؟
1638
01:26:25,787 --> 01:26:27,953
واحد ، اثنان ، انطلق!
1639
01:26:27,955 --> 01:26:29,287
آسف.
1640
01:26:29,289 --> 01:26:31,592
واحد اثنين ثلاثة.
1641
01:26:32,560 --> 01:26:35,663
واحد اثنين ثلاثة.
1642
01:26:37,497 --> 01:26:39,199
اللعنة.
1643
01:26:57,317 --> 01:27:00,420
واحد اثنين ثلاثة.
- ثلاثة.
1644
01:27:00,855 --> 01:27:03,858
واحد اثنين ثلاثة.
1645
01:27:06,393 --> 01:27:08,529
هنا؟
- إضافي.
1646
01:27:12,600 --> 01:27:14,466
- هنا؟
- إضافي.
1647
01:27:14,468 --> 01:27:16,436
المسيح عيسى.
1648
01:27:24,344 --> 01:27:25,780
هنا؟
1649
01:27:26,948 --> 01:27:29,817
هنا. تمام.
هنا.
1650
01:27:35,523 --> 01:27:37,792
ساعدني.
- انا اساعد.
1651
01:27:40,962 --> 01:27:42,563
سخيف...
1652
01:28:02,415 --> 01:28:03,885
لقد فعلناها.
1653
01:28:06,521 --> 01:28:08,055
لقد فعلناها.
1654
01:28:09,422 --> 01:28:11,993
ليزلي ، لقد فعلناها.
1655
01:28:12,760 --> 01:28:14,494
لنذهب.
1656
01:28:15,129 --> 01:28:17,863
منعطف أو دور. منعطف أو دور.
واحد اثنين ثلاثة.
1657
01:28:17,865 --> 01:28:19,667
يتمسك.
142881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.