All language subtitles for Soft.and.Quiet.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ar-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,431 --> 00:01:05,733 هيا. 2 00:01:07,100 --> 00:01:09,637 هيا، هيا، هيا. 3 00:03:19,667 --> 00:03:21,703 - بريان. - مرحباً آنسة "ريف". 4 00:03:22,402 --> 00:03:25,671 - هل والدتك تأخرت؟ - نعم. 5 00:03:25,673 --> 00:03:29,777 أوه! حسنًا ، ليس لديك للجلوس هنا بمفردك. 6 00:03:30,044 --> 00:03:31,577 كما تعلم ، في المرة القادمة ستتأخر ، 7 00:03:31,579 --> 00:03:33,981 تعال وانظر لي في عمرك حجرة الدراسة ، أليس كذلك؟ 8 00:03:34,448 --> 00:03:36,450 كما تعلم ، يمكننا أن نبدأ واجبك... 9 00:03:36,818 --> 00:03:38,718 راجع دروس التاريخ ، أليس كذلك؟ 10 00:03:38,720 --> 00:03:40,553 نعم. ما هذا؟ 11 00:03:40,555 --> 00:03:45,292 أوه ، هذه مفاجأة ل أصدقائي الذين ألتقي بهم. 12 00:03:45,760 --> 00:03:47,593 هل تريد ان تراه؟ - طبعا أكيد. 13 00:03:49,964 --> 00:03:53,601 حسنًا ، هذا يبدو جيدًا. 14 00:03:53,968 --> 00:03:55,668 مرحبًا ، ضع هذا الهاتف بعيدًا. 15 00:03:55,670 --> 00:03:58,369 أعني ، ما زلت تحب القراءة ، أليس كذلك؟ 16 00:03:58,371 --> 00:04:01,976 - نعم. - نعم. حسنًا ، أنا ... 17 00:04:02,677 --> 00:04:05,644 انتهيت لتوي من البداية كتاب الأطفال. 18 00:04:05,646 --> 00:04:07,648 وأريدك أن تكون أول من قرأها. 19 00:04:08,448 --> 00:04:11,984 "كان ليتل سنو ذكيًا وجرو صغير سعيد. 20 00:04:11,986 --> 00:04:14,452 كان لديه معطف فرو جميل. 21 00:04:24,464 --> 00:04:26,832 ... لطيفة وذكية وسعيد جدا. 22 00:04:26,834 --> 00:04:28,268 مرحبًا ، برايان. 23 00:04:29,070 --> 00:04:30,538 هل ترى ذلك البواب بالداخل؟ 24 00:04:30,972 --> 00:04:32,339 نعم. 25 00:04:32,673 --> 00:04:35,574 أريدك أن تصعد إلى لها واخبرها 26 00:04:35,576 --> 00:04:39,013 أنها لن تمسح الأرضيات حتى بعد المغادرة. 27 00:04:39,379 --> 00:04:43,416 هل يمكن أن تكون قد انزلقت وتؤذي نفسك حقًا. 28 00:04:45,318 --> 00:04:48,589 أريدك أن تكون كبيرًا رجل هنا ، هل تعلم؟ 29 00:04:49,123 --> 00:04:52,325 علم الناس كيف يحترمونك. دافع عن نفسك. 30 00:04:53,060 --> 00:04:54,327 تابع. 31 00:04:54,629 --> 00:04:56,463 تابع. انا سوف اكون هنا. 32 00:05:16,050 --> 00:05:18,019 - أهلاً. - يا. 33 00:05:19,520 --> 00:05:20,755 ماذا يفعل؟ 34 00:05:21,454 --> 00:05:24,723 كانت تلك المرأة تمسح حيث كان يسير. 35 00:05:24,725 --> 00:05:28,027 كاد أن ينزلق ويؤذي نفسه حقًا. 36 00:05:28,029 --> 00:05:30,665 - يا إلهي. - أنا أعرف. 37 00:05:31,364 --> 00:05:34,633 حسنًا ، هو كذلك طفل لطيف ، صحيح؟ 38 00:05:34,635 --> 00:05:36,434 وهو أول من يساعد زملائه في الفصل 39 00:05:36,436 --> 00:05:39,505 عندما يكافحون و إنه فقط ، مع أطفال مثله ، 40 00:05:39,507 --> 00:05:42,775 أنا حقا أحاول الحصول عليهم أن تكون حازما. 41 00:05:42,777 --> 00:05:44,444 دافعوا عن أنفسهم. 42 00:05:44,779 --> 00:05:46,946 خاصة عندما يتعلق الأمر سلامتهم. 43 00:05:46,948 --> 00:05:49,982 حسنًا ، حسنًا. شكرًا لك. 44 00:05:49,984 --> 00:05:51,752 - مرحبا أمي. - هلا حبيبتي. 45 00:05:52,186 --> 00:05:53,819 أنا أسف لأنى تأخرت. 46 00:05:53,821 --> 00:05:55,921 - أنا مجهد. - أعرف يا صديقي. 47 00:05:55,923 --> 00:05:57,959 اذهب واحضر أغراضك ، سوف نعود للمنزل ، حسنا؟ 48 00:05:59,527 --> 00:06:01,126 شكرا لك على الاحتفاظ شركته. 49 00:06:01,128 --> 00:06:03,764 - لا مشكلة. - ستجعل أم عظيمة. 50 00:06:06,801 --> 00:06:08,368 شكرًا. 51 00:06:09,070 --> 00:06:10,603 شكرًا لك. اتمنى لك ليلة سعيدة 52 00:06:10,605 --> 00:06:11,839 أنت أيضاً. 53 00:06:13,975 --> 00:06:17,778 مرحبًا ، برايان. لا تلعب أيضا العديد من ألعاب الفيديو ، حسنًا؟ 54 00:06:18,145 --> 00:06:19,680 تمام. وداعا. 55 00:07:28,015 --> 00:07:30,582 هذه مكالمة مدفوعة مسبقًا من ... 56 00:07:30,584 --> 00:07:32,084 جيف. 57 00:07:32,086 --> 00:07:35,254 العلامة and lt ؛ ط مرفق إصلاحي. 58 00:07:35,256 --> 00:07:38,757 العلامة and lt ؛ ط للتسجيل والمراقبة 59 00:07:38,759 --> 00:07:41,026 لرفض هذه المكالمة اضغط 9 الآن 60 00:07:41,028 --> 00:07:42,930 وقبول هذه المكالمة العلاقات العامة ... 61 00:10:06,575 --> 00:10:07,975 مرحبًا؟ 62 00:10:11,178 --> 00:10:12,279 مرحبًا. 63 00:10:13,647 --> 00:10:14,748 أهلاً. 64 00:10:15,082 --> 00:10:16,250 أهلاً. 65 00:10:19,720 --> 00:10:21,956 أنا آسف. أيمكنني مساعدتك؟ 66 00:10:22,123 --> 00:10:23,924 أوه لا. أنا بخير. شكرًا. 67 00:10:25,659 --> 00:10:27,259 نعم ، هل فقدت؟ 68 00:10:27,261 --> 00:10:30,297 لا ، أنا فقط ألتقي بصديق. 69 00:10:31,665 --> 00:10:33,901 تمام. من هو صديقك؟ 70 00:10:34,902 --> 00:10:36,036 كيم. 71 00:10:36,904 --> 00:10:39,771 أوه! 72 00:10:39,773 --> 00:10:42,176 أنا آسف. أنا أقابل كيم أيضًا. 73 00:10:42,977 --> 00:10:44,044 لماذا ا؟ 74 00:10:44,311 --> 00:10:47,948 لا ، لقد نظمت الاجتماع. اللقاء. 75 00:10:48,482 --> 00:10:51,116 - أوه! - نعم. 76 00:10:51,118 --> 00:10:53,318 - تمام. - أنا آسف. 77 00:10:53,320 --> 00:10:55,053 - إنه جيد. - نعم ، ذكرت لي 78 00:10:55,055 --> 00:10:57,791 أنها كانت ... كانت دعوة شخص آخر ، أم ... 79 00:10:58,058 --> 00:10:59,693 انا اميلي. 80 00:11:00,027 --> 00:11:03,295 - يا. ليزلي. - سعيد بلقائك. 81 00:11:03,297 --> 00:11:06,365 سعيد بلقائك. اممم ، هل بحاجة إلى أي مساعدة في أي من هذا؟ 82 00:11:06,367 --> 00:11:08,300 - بالطبع. نعم. اممم ... - نعم. 83 00:11:08,302 --> 00:11:10,936 هل تريد مني أن أحمل هذا؟ - لا لا لا. فهمت ذلك. 84 00:11:10,938 --> 00:11:12,371 اممم ، يمكنك أن تأخذ هذا. - بالتأكيد. 85 00:11:12,373 --> 00:11:14,706 وسأعطيك هذا أيضًا. 86 00:11:14,708 --> 00:11:16,041 شكرًا لك. - نعم. 87 00:11:16,043 --> 00:11:19,378 اممم ، كيف تعرف كيم؟ 88 00:11:19,380 --> 00:11:22,149 أوه ، أنا أعمل معها في المحل. 89 00:11:22,617 --> 00:11:24,449 أوه ، رائع. أجل ، هي ... 90 00:11:24,451 --> 00:11:26,919 قالت إنها كانت تبحث لشخص ما لمساعدتها. 91 00:11:26,921 --> 00:11:29,755 - نعم. - إذن ، منذ متى وأنت في المدينة؟ 92 00:11:29,757 --> 00:11:32,791 أم ، حوالي أسبوعين ، لكني اعتدت المجيء من هنا 93 00:11:32,793 --> 00:11:34,126 طوال الوقت في طريقي لجاكسون هول. 94 00:11:34,128 --> 00:11:35,861 لذا فهو مألوف حقًا. 95 00:11:35,863 --> 00:11:36,795 هل أنت متزوج؟ 96 00:11:36,797 --> 00:11:39,798 رقم. - ماذا او ما؟ 97 00:11:39,800 --> 00:11:42,901 اممم ، حسنا ، أي شخص يريد أن تتزوجني هو أمر مجنون. 98 00:11:42,903 --> 00:11:44,803 وأنا لا أشعر بذلك مواعدة رجل مجنون. 99 00:11:44,805 --> 00:11:47,940 لذا لا. - حسنا ، هل تحب 100 00:11:47,942 --> 00:11:50,742 النوع قوي البنية أو النوع النحيف؟ 101 00:11:50,744 --> 00:11:53,412 - اممم ... - حسنًا؟ 102 00:11:53,414 --> 00:11:55,981 - لا أعلم أيها النحيف؟ - أوه! 103 00:11:55,983 --> 00:11:59,284 حسنًا ، لدي سبعة رجال قمة رأسي 104 00:11:59,286 --> 00:12:01,119 من يقتل من أجله موعد معك. 105 00:12:01,121 --> 00:12:03,222 لا ، إنهم جميعًا أصدقاء من زوجي. 106 00:12:03,224 --> 00:12:04,790 إنهم شباب رائعون. - حسنا. 107 00:12:04,792 --> 00:12:06,158 حسنًا ، فقط دعني أرى الصور اولا 108 00:12:06,160 --> 00:12:07,292 لأنني لست على وشك التاريخ الأعمى. 109 00:12:07,294 --> 00:12:09,529 أنا آسف بالطبع. 110 00:12:09,531 --> 00:12:11,763 ذكرني بعد الاجتماع. - تمام. 111 00:12:11,765 --> 00:12:14,468 نحن في الطابق العلوي. 112 00:12:16,303 --> 00:12:17,972 رائع. 113 00:12:20,140 --> 00:12:21,940 - ليزلي! - آسف. 114 00:12:23,944 --> 00:12:25,777 اممم ، كيف تعرف كيم؟ 115 00:12:25,779 --> 00:12:28,180 أوه ، لقد علمتها أطفالها. 116 00:12:28,182 --> 00:12:31,450 - أوه ، هل أنت مثل المعلم؟ - تتحدى. 117 00:12:31,452 --> 00:12:33,854 أوه ، لذا ، يجب أن تكون مثل حقا ذكي. 118 00:12:34,255 --> 00:12:36,021 نعم. 119 00:12:39,827 --> 00:12:41,561 دق دق. 120 00:12:41,563 --> 00:12:43,295 أوه ، رائع! 121 00:12:43,297 --> 00:12:44,863 - كيف حالكم؟ - هناك هم. 122 00:12:44,865 --> 00:12:46,798 انظر إلى هؤلاء الفتيات الجميلات. 123 00:12:46,800 --> 00:12:48,267 هنا ، دعني آخذ هذا منك. 124 00:12:48,269 --> 00:12:49,835 - فهمتك. - شكرًا لك. 125 00:12:49,837 --> 00:12:52,237 لقد كنا وجبة خفيفة وانتظر لمدة 25 دقيقة. 126 00:12:52,239 --> 00:12:53,972 أنا آسف ، كان هناك ملف متشدد في المدرسة. 127 00:12:53,974 --> 00:12:55,374 أنت تعرف كيف أن يذهب. - مم-همم. 128 00:12:55,376 --> 00:12:57,075 يا إلهي. هذه الكلبة مرحة. 129 00:12:57,077 --> 00:12:59,344 - مارجوري. - وقد أحضرت فطيرة. 130 00:12:59,346 --> 00:13:01,514 - فعلتُ! - لدي أسنان حلوة مجنونة. 131 00:13:01,516 --> 00:13:04,149 تحب التفوق على نفسك. انت جيد جدا. 132 00:13:04,151 --> 00:13:07,152 اعتقدت أن هذا كان ، كما تعلمون ، الشيء المثالي 133 00:13:07,154 --> 00:13:08,453 لاجتماعنا الأول. 134 00:13:08,455 --> 00:13:11,857 كما تعلم ، طريقتي في القول شكرا لقدومك. 135 00:13:11,859 --> 00:13:15,093 أوه ، اللعنة. انها تبدو مذهلة! ليزلي ، نحن في كنيسة. 136 00:13:15,095 --> 00:13:17,863 أه آسف. أنا آسف. انها فقط تبدو جيدة جدا 137 00:13:17,865 --> 00:13:19,833 انتظر ، هل هذا حقيقي؟ 138 00:13:23,003 --> 00:13:25,237 لماذا ا؟ لا يمكن لأحد أن يأخذ نكتة بعد الآن؟ 139 00:13:25,239 --> 00:13:27,372 لماذا الجميع جاد جدا طوال الوقت؟ 140 00:13:27,374 --> 00:13:29,074 تمام. 141 00:13:29,076 --> 00:13:31,310 - دعنا نحفر. - هذا غير مخصص للزينة. 142 00:13:31,312 --> 00:13:33,912 - دعنا نأكله. - يجب أن نجعل هذا تقليدًا! 143 00:13:33,914 --> 00:13:36,817 فطيرة للاجتماعات. - ... في أقرب وقت ممكن ، على ما أعتقد. 144 00:13:37,284 --> 00:13:39,484 أليس ، شكرا جزيلا لك للتحدث مع الأب ماركوس. 145 00:13:39,486 --> 00:13:42,087 هذا ممتاز. - أوه ، سهل جدا! لا تذكرها. 146 00:13:42,089 --> 00:13:44,156 الجميع ، هذه ليزلي. 147 00:13:44,158 --> 00:13:46,491 كانت تساعدني وديلان في المتجر. 148 00:13:46,493 --> 00:13:48,293 لطيفة جدا أن ألتقي بكم. 149 00:13:48,295 --> 00:13:50,095 - سعيد بلقائك. - ليزلي ، هل ستمسك بي 150 00:13:50,097 --> 00:13:51,363 مثل كعكة صغيرة أو شيء ما؟ 151 00:13:51,365 --> 00:13:53,065 أوه نعم. هل تحتاج مساعدة جالس؟ 152 00:13:53,067 --> 00:13:54,866 - لعلى. - تبدو وكأنك تهتم قليلاً ... 153 00:13:54,868 --> 00:13:56,168 - نحن سوف... - ... قليلا اضافية. 154 00:13:56,170 --> 00:13:58,606 انا. شكراً جزيلاً. 155 00:14:01,342 --> 00:14:03,609 - انظر الى هذا. - أليس هذا جميل؟ 156 00:14:03,611 --> 00:14:08,880 يا إلهي. عملت طوال اليوم وعملت فطيرة؟ 157 00:14:08,882 --> 00:14:11,118 - يا إلهي. - شكرا لك أليس. 158 00:14:11,452 --> 00:14:13,420 يا إلهي. 159 00:14:15,289 --> 00:14:17,024 جلالة ... 160 00:14:18,359 --> 00:14:20,192 آه! 161 00:14:20,194 --> 00:14:22,262 - جيد جداً. - جيد جداً. 162 00:14:22,597 --> 00:14:23,995 - سمنة. - مم-همم. 163 00:14:23,997 --> 00:14:25,297 - هل انا على حق؟ - نعم. 164 00:14:25,299 --> 00:14:27,065 أعني كيف يمكن لشيء ما ... 165 00:14:27,067 --> 00:14:30,135 لذيذ جدا يكون سيئا للغاية بالنسبة لك؟ 166 00:14:37,044 --> 00:14:41,581 أنا حقا سعيد حقا أننا نفعل ذلك في النهاية. 167 00:14:41,583 --> 00:14:42,515 نعم. 168 00:14:42,517 --> 00:14:45,352 أممم ، اليوم أريد فقط أن ... 169 00:14:46,019 --> 00:14:48,353 نقدم أنفسنا ، كما تعلمون ، التعرف على بعضهم البعض. 170 00:14:48,355 --> 00:14:49,622 هناك... 171 00:14:49,624 --> 00:14:53,460 ليس هناك أجندة الذي يحتاج إلى إنجاز. 172 00:14:56,564 --> 00:14:59,665 نحن هنا لدعم بعضهم البعض 173 00:14:59,667 --> 00:15:02,000 من خلال هذا حرب متعددة الثقافات. 174 00:15:02,002 --> 00:15:03,168 - هذا صحيح. - مم-همم. 175 00:15:03,170 --> 00:15:07,072 الآن ، أنا ... لقد كنت غسيل دماغ 176 00:15:07,074 --> 00:15:10,275 لأشعر بالخجل من تراثي. 177 00:15:10,277 --> 00:15:14,946 تشعر... الذنب من أجل الرخاء 178 00:15:14,948 --> 00:15:19,317 أن أزواجنا وآباؤنا ، إخواننا، 179 00:15:19,319 --> 00:15:21,521 خلقت في العالم الغربي 180 00:15:21,523 --> 00:15:25,223 وهذا كل شخص آخر استفاد من. 181 00:15:25,225 --> 00:15:27,529 نحن جميعًا مغسول الدماغ. كلنا. 182 00:15:27,862 --> 00:15:34,435 أم ... أنا مدرس أسفل في المدرسة و ... 183 00:15:35,068 --> 00:15:36,538 اممم ... 184 00:15:39,674 --> 00:15:41,208 أنا أم ... 185 00:15:43,477 --> 00:15:45,245 أنا حقا أريد أن أكون أما. 186 00:15:46,046 --> 00:15:47,481 وأم ... 187 00:15:49,751 --> 00:15:52,184 يأخذ الحمل لفترة أطول قليلاً 188 00:15:52,186 --> 00:15:54,321 مما توقعنا ، لذا ... 189 00:15:58,726 --> 00:16:01,460 ربما الله يعطيني غرض أعلى ، أليس كذلك؟ 190 00:16:01,462 --> 00:16:02,662 - هذا صحيح. - الصحيح. 191 00:16:02,664 --> 00:16:05,499 هذا النادي. 192 00:16:06,200 --> 00:16:07,535 نعم. 193 00:16:07,802 --> 00:16:09,502 حسنًا ، أحب الاسم. 194 00:16:09,504 --> 00:16:12,239 لديها شعور بالحركة عبر الأجيال. 195 00:16:12,707 --> 00:16:14,707 نعم. اممم ... 196 00:16:14,709 --> 00:16:18,276 حسنًا ، هل نريد أن نتجول وتقديم أنفسنا؟ 197 00:16:18,278 --> 00:16:21,146 نوع من ، لا أعرف ، التخلص من الأفكار 198 00:16:21,148 --> 00:16:23,116 على ما قد نستطيع تريد هذا أن يكون. 199 00:16:23,518 --> 00:16:26,220 اممم ... 200 00:16:28,422 --> 00:16:30,422 - أنا... - قبض عليك على حين غرة. 201 00:16:30,424 --> 00:16:32,192 أنا مارجوري ، أم ... 202 00:16:32,660 --> 00:16:34,627 لست متأكدًا في الواقع أنتمي هنا. 203 00:16:34,629 --> 00:16:36,228 انا اسف لا اريد لتجعلك غاضبا. 204 00:16:36,230 --> 00:16:39,264 فقط... - لا ، لا يمكنك أن تجعلني غاضبة ، مارجوري. 205 00:16:39,266 --> 00:16:40,733 لا ، أعني ذلك. 206 00:16:40,735 --> 00:16:43,335 لا ، هذا ليس به ليكون أي شيء 207 00:16:43,337 --> 00:16:45,573 بخلاف ما أنت تريدها أن تكون. 208 00:16:45,974 --> 00:16:49,074 أعني ، هل هناك ملف سبب معين 209 00:16:49,076 --> 00:16:51,276 لماذا أتيت اليوم 210 00:16:51,278 --> 00:16:54,647 أوه ، أردت فقط النصيحة مع عمل شيء. 211 00:16:54,649 --> 00:16:58,784 أم؟ حسنًا ، هل تريد ذلك اشرح ما حدث 212 00:16:58,786 --> 00:17:00,555 ويمكننا التحدث عنها؟ 213 00:17:01,723 --> 00:17:04,524 أم نعم. 214 00:17:04,526 --> 00:17:08,161 حسنًا ، إذن ... انا اعمل في المدينة ام ... 215 00:17:08,563 --> 00:17:12,063 حسنًا ، أولاً أريد لأقول إنني لا أكرهها. 216 00:17:12,065 --> 00:17:14,500 أنا لا أكره أحدا ، أم ... 217 00:17:14,502 --> 00:17:15,768 لكن ، أجل ، أنا أعمل في المدينة 218 00:17:15,770 --> 00:17:19,539 وأنا أستقل الحافلة ساعة في كل اتجاه 219 00:17:19,541 --> 00:17:23,509 ولقد تم خرق مؤخرتي لمدة عامين 220 00:17:23,511 --> 00:17:28,683 و ... حتى أتمكن من ذلك الحصول على راتب المدير. 221 00:17:30,217 --> 00:17:32,352 وهذا ليس ذنبها ، لكن اممم ... 222 00:17:33,621 --> 00:17:35,153 لكن هذه الفتاة الكولومبية 223 00:17:35,155 --> 00:17:37,657 بدأت حولها في نفس الوقت مثلي. 224 00:17:37,659 --> 00:17:39,459 قبلها بقليل ، نحن سوف... 225 00:17:40,060 --> 00:17:42,327 لذلك تمت ترقيتها وأنا لم أفعل. 226 00:17:42,329 --> 00:17:44,830 - بالطبع. - هذا ليس عدلا. 227 00:17:44,832 --> 00:17:46,398 هكذا شعرت. 228 00:17:46,400 --> 00:17:48,601 وكذلك فعل الكولومبي امرأة تتمسك بك 229 00:17:48,603 --> 00:17:50,570 ويقولون ، "مرحبًا ، لقد تم تعيينها قبل أن أكون؟ " 230 00:17:50,572 --> 00:17:52,237 لا. 231 00:17:52,239 --> 00:17:53,808 لا ، لذلك ، أنا ... 232 00:17:54,709 --> 00:17:56,107 سؤال سريع. 233 00:17:56,109 --> 00:17:57,745 لا أحد سينشر حول هذا ، أليس كذلك؟ 234 00:17:58,278 --> 00:18:02,447 أوه ، مارجوري. دستورنا تم تصميمه لحمايتك. 235 00:18:02,449 --> 00:18:04,115 - نعم. - الصحيح؟ 236 00:18:04,117 --> 00:18:05,620 لديك مشاعر. 237 00:18:05,954 --> 00:18:07,687 تلك المشاعر ، إنهم ليسوا مخطئين. 238 00:18:07,689 --> 00:18:09,289 الصحيح. همم... 239 00:18:09,691 --> 00:18:13,793 الصحيح. لذلك ، على أي حال ، قررت للدفاع عن نفسي ... 240 00:18:13,795 --> 00:18:16,394 - جيد. - وسألت مديري 241 00:18:16,396 --> 00:18:18,764 لماذا تمت ترقيتها وأنا لم أفعل. 242 00:18:18,766 --> 00:18:21,534 وقال كان ذلك بسبب لديها أفضل 243 00:18:21,536 --> 00:18:24,537 مهارات القيادة مما أفعله. 244 00:18:24,539 --> 00:18:27,272 أم ... لا أعرف ماذا حدث، 245 00:18:27,274 --> 00:18:30,910 لكنني فقط التقطت نوعًا ما ، أنت تعرف؟ 246 00:18:30,912 --> 00:18:32,814 مم-همم. 247 00:18:34,849 --> 00:18:36,882 - إنها لأنها بنية اللون. - شكرًا لك! 248 00:18:36,884 --> 00:18:38,751 ولن يقف أحد لي. 249 00:18:38,753 --> 00:18:40,753 كما تعلم ، زملائي في العمل لم يكن لدي ظهري 250 00:18:40,755 --> 00:18:43,321 وأنا ... شعرت بالجنون. 251 00:18:43,323 --> 00:18:44,790 لا ، أنت لست كذلك مجنون. 252 00:18:44,792 --> 00:18:46,224 أنت لست مجنون. - نعم. 253 00:18:46,226 --> 00:18:48,794 لا ، إنه مثل التنوع تمامًا. تضمين. 254 00:18:48,796 --> 00:18:50,495 يبدو الأمر كما لو كانوا يتحدثون في قانون سخيف. 255 00:18:50,497 --> 00:18:53,431 أتعرف ما أقصده؟ انها فوق كل شكل سخيف ، كما تعلم. 256 00:18:53,433 --> 00:18:56,804 كل شكل حكومي ، كل استمارة توظيف. 257 00:18:57,105 --> 00:18:59,874 كل إيصال سخيف. أتعرف ما أقصده؟ و... 258 00:19:00,307 --> 00:19:02,708 أجل ، أنا فقط لا أفعل أعرف ماذا أفعل وأنا ... 259 00:19:02,710 --> 00:19:05,445 أعتقد أن هذا هو سبب وجودي هنا. 260 00:19:05,913 --> 00:19:07,280 يا. 261 00:19:07,582 --> 00:19:08,881 شكرا لك للمشاركة. 262 00:19:08,883 --> 00:19:11,151 وللحديث تصل لنفسك. 263 00:19:11,819 --> 00:19:14,555 أود أيضًا أن أضيف ، كما تعلمون ، 264 00:19:14,956 --> 00:19:19,391 يمكن للمكسيكيين والسود الابتعاد بقول أشياء مثل ، 265 00:19:19,393 --> 00:19:21,627 كما تعلم ، "الأشخاص البيض فظيعة جدا ". 266 00:19:21,629 --> 00:19:22,728 طوال الوقت. - نعم! 267 00:19:22,730 --> 00:19:24,864 أم أبيض..." هذا هو المفضل لدي. 268 00:19:24,866 --> 00:19:29,334 "البيض هم الأسوأ". ولا أحد يقول أي شيء. 269 00:19:29,336 --> 00:19:32,905 لكن اللحظة التي نقدمها أي نوع من النقد ... 270 00:19:32,907 --> 00:19:35,741 اوه! يصيح الناس "عنصرية". 271 00:19:35,743 --> 00:19:37,242 نعم. 272 00:19:37,244 --> 00:19:40,278 مارجوري فقط تعرف انت في رفقة جيدة ، اتفقنا؟ 273 00:19:40,280 --> 00:19:42,548 نشعر جميعًا بما تشعر به 274 00:19:42,550 --> 00:19:45,820 وأي شيء يجب أن تقوله ، أنت بأمان لإخراجها هنا. 275 00:19:47,487 --> 00:19:48,756 كما تعلم ، إنه مثل ... 276 00:19:49,590 --> 00:19:52,223 يأتي الآسيويون ، يستولون على الشركات ... 277 00:19:52,225 --> 00:19:54,629 يمرضنا ، لا أقول أي شيء تعرف؟ 278 00:19:54,896 --> 00:19:56,461 وثم... 279 00:19:56,463 --> 00:19:58,898 أطفال المناطق الحضرية ، أليس كذلك؟ لا يمكنهم ذلك حتى تهجئة أسمائهم 280 00:19:58,900 --> 00:20:00,633 وهم يتحسنون كليات مني. 281 00:20:00,635 --> 00:20:02,868 ولا يزال الأمر كما لو أنه لا يزال جيدًا. أنا لا أقول أي شيء. 282 00:20:02,870 --> 00:20:06,438 - مم-همم. - الآن كل عاهرة بنية تحصل على معاملة خاصة 283 00:20:06,440 --> 00:20:08,674 لأنهم أقنعوا الناس ليشعر بالأسف عليها 284 00:20:08,676 --> 00:20:10,343 وهو مثل ... أنا... 285 00:20:10,645 --> 00:20:12,410 ثم أنا العنصري؟ 286 00:20:12,412 --> 00:20:15,514 إنه مثل ، لم يتبق شيء بالنسبة لي في هذا البلد. 287 00:20:15,516 --> 00:20:18,851 نعم ، أنا شخص جيد. أنا أعمل بجد. 288 00:20:18,853 --> 00:20:21,954 لكني أرفض أن أتقدم في السن هذا الفقير 289 00:20:21,956 --> 00:20:24,690 والناس يقولون لي لقد حصلت عليه بشكل جيد! 290 00:20:24,692 --> 00:20:26,792 أنا لا. أنا أعاني. 291 00:20:26,794 --> 00:20:28,830 أنا أعمل على دفع راتبي. 292 00:20:31,599 --> 00:20:33,500 يا ولد. 293 00:21:00,762 --> 00:21:04,063 أوه ، إنه لأمر رائع أن نرى الشباب في الحركة. 294 00:21:04,065 --> 00:21:05,631 لا أستطيع أن أصدق أنت لست متزوج. 295 00:21:05,633 --> 00:21:07,533 أوه ، حسنًا ، لا تقلق عن ذلك. 296 00:21:07,535 --> 00:21:09,668 سنساعد في ذلك. ليزلي في نفس القارب. 297 00:21:09,670 --> 00:21:11,737 أعرف الكثير من عظيم الرجال العزاب 298 00:21:11,739 --> 00:21:12,671 من قد أكلك للتو. 299 00:21:12,673 --> 00:21:14,372 حسنًا ، إنها اختيارات ضئيلة بالنسبة لي ، 300 00:21:14,374 --> 00:21:16,809 لكن لدي زوجين إذا كنت لا مانع من كبار السن. 301 00:21:16,811 --> 00:21:20,045 في الحقيقة أنا فقط موعد كبار السن من الرجال حتى ... 302 00:21:20,047 --> 00:21:21,881 يا! اسمع. 303 00:21:21,883 --> 00:21:23,816 ماذا عن كل منا تعال إلى الاجتماع 304 00:21:23,818 --> 00:21:26,519 مع قائمة ، مثل ، 10 رجال عظماء. 305 00:21:26,521 --> 00:21:29,056 نعم عظيم. رائعة. - نعم. أليس. 306 00:21:30,091 --> 00:21:33,692 أهلاً. أنا أليس في شارع أوين. 307 00:21:33,694 --> 00:21:35,362 وأم ... 308 00:21:36,931 --> 00:21:38,498 أنا مجهد. 309 00:21:39,901 --> 00:21:43,604 أقضي الكثير من وقتي بمفردي. في أفكاري. 310 00:21:43,871 --> 00:21:46,541 نحن حقا لا يفترض لتعيش هكذا. 311 00:21:47,340 --> 00:21:51,710 لذلك ... آمل أن نقوم بذلك يمكن أن تستمر في النمو 312 00:21:51,712 --> 00:21:53,815 واستمر في جلب أشخاص جدد 313 00:21:54,347 --> 00:21:57,516 لأن مجرد وجودك هنا انتم جميعا، 314 00:21:57,518 --> 00:21:59,554 سماع إلهامك الأفكار ، إم ... 315 00:21:59,921 --> 00:22:01,687 أنا بالفعل أشعر أكثر مثلي. 316 00:22:01,689 --> 00:22:03,122 أوه ، أنا أيضًا ، عزيزي. 317 00:22:03,124 --> 00:22:06,525 من الصعب جدا أن تكون أم. يمكنك أن تكون معزولا جدا. 318 00:22:06,527 --> 00:22:07,860 أعني ، هذا هو السبب نحن بحاجة إلى تجنيد. 319 00:22:07,862 --> 00:22:09,728 نعم ، يجب أن نستمر في النمو. 320 00:22:09,730 --> 00:22:12,363 ليس عليك أن تكون كذلك يمر بهذا وحده. 321 00:22:12,365 --> 00:22:14,600 ربما تتحدث مع أصدقائك. 322 00:22:14,602 --> 00:22:16,702 ابدأ في البناء قليلاً المجتمع أكثر قليلا. 323 00:22:16,704 --> 00:22:18,436 ساعدهم في الحصول على البقالة. 324 00:22:18,438 --> 00:22:22,074 اطلب منهم مساعدتك في التقاط الأطفال و ... - نعم. 325 00:22:22,076 --> 00:22:25,878 كما تعلم ، يمكنك حقًا تقديم المفاهيم في أي مكان. 326 00:22:25,880 --> 00:22:27,847 - وبالطبع... - في حصة اليوجا. 327 00:22:27,849 --> 00:22:28,848 نعم! 328 00:22:28,850 --> 00:22:30,448 الصحيح. هذا ممتاز. 329 00:22:30,450 --> 00:22:33,719 أعني ، إنهم هم الذي بدأ Black Lives Matter. 330 00:22:33,721 --> 00:22:36,088 إنهم من هم خلق هذا الانقسام. 331 00:22:36,090 --> 00:22:38,793 أشعلوا فتيلًا ثم تركوا أطفالهم يركضون معها. 332 00:22:39,093 --> 00:22:41,392 حياة إميلي مهمة. و أنا ايضا. 333 00:22:41,394 --> 00:22:43,662 كل الأرواح مهمة. 334 00:22:43,664 --> 00:22:44,732 نعم. 335 00:22:45,967 --> 00:22:47,666 لدينا أطباء أفضل. 336 00:22:47,668 --> 00:22:49,068 نحن نعيش أطول. 337 00:22:49,070 --> 00:22:51,505 نحن نعتني بشكل أفضل من بعضها البعض. 338 00:22:52,106 --> 00:22:53,541 هذه حقائق. 339 00:22:53,908 --> 00:22:56,842 هل الاعتراف بالحقائق تجعلني شخصا سيئا؟ 340 00:22:56,844 --> 00:22:59,678 رقم جيز ، لا. - أوه ، يا إلهي ، لا. 341 00:22:59,680 --> 00:23:00,915 تعال الى هنا. 342 00:23:01,782 --> 00:23:03,115 تعال الى هنا. 343 00:23:04,752 --> 00:23:06,585 - شكرًا لك. أهلاً. - أنا جيسيكا. 344 00:23:09,523 --> 00:23:13,458 حسنًا ، لم أكن متأكدًا ماذا تتوقع 345 00:23:13,460 --> 00:23:16,764 لكن الآنسة إميلي كانت مثابرة حقيقية. 346 00:23:17,064 --> 00:23:20,799 اممم ... حسنًا ، حسنًا. 347 00:23:22,435 --> 00:23:25,436 كان والدي رئيس الفصل 348 00:23:25,438 --> 00:23:28,507 من KKK في فالنتين ، نبراسكا ، 349 00:23:28,509 --> 00:23:31,476 ولقد كنت عضوا كل حياتي. 350 00:23:31,478 --> 00:23:37,049 أنا أكثر نشاطًا في جبهة العاصفة لأن حياتنا على الإنترنت. 351 00:23:37,051 --> 00:23:40,485 وأنا لا أفعل ذلك في العادة أخبر الناس بذلك 352 00:23:40,487 --> 00:23:42,888 لأنني أعرف ما الناس فكر فينا 353 00:23:42,890 --> 00:23:45,524 و ، كما تعلم ، وسائل الإعلام يحب تصويرنا 354 00:23:45,526 --> 00:23:47,893 مثل هذه مخيفة كبيرة الوحوش. 355 00:23:47,895 --> 00:23:51,797 لكن هل أنا حقًا مخيف؟ 356 00:23:51,799 --> 00:23:53,699 أنا أم لأربعة أطفال ، 357 00:23:53,701 --> 00:23:57,202 حامل برقم خمسة صحيح هنا و... 358 00:23:57,204 --> 00:24:01,106 هذا النادي فقط حقًا تناشدني ، 359 00:24:01,108 --> 00:24:04,209 لأنه ، حسنًا ، إنه مثلي يقول دائمًا ، إنه يبدأ بـ 360 00:24:04,211 --> 00:24:06,946 الأمهات وما هم تعليم أطفالهم. 361 00:24:06,948 --> 00:24:08,881 يرحمك الله. الحمد لله. 362 00:24:08,883 --> 00:24:11,050 ولست هنا لإحداث ضجة. 363 00:24:11,052 --> 00:24:13,018 لست هنا لأقول ، "أوه ، كما تعلمون ، لينشهم جميعًا" 364 00:24:13,020 --> 00:24:14,653 كما تعلم ، مثل الناس قد تعتقد. 365 00:24:14,655 --> 00:24:15,955 لا ، أنا فقط ... 366 00:24:15,957 --> 00:24:18,659 أنا هنا فقط للحديث الفطرة السليمة. 367 00:24:18,993 --> 00:24:21,727 - التعددية الثقافية لا تعمل. - هذا صحيح. 368 00:24:21,729 --> 00:24:23,796 لم ينجح ابدا ، انها لن تعمل. 369 00:24:23,798 --> 00:24:26,000 هم على يقين من الجحيم لا تحبنا و ... 370 00:24:26,867 --> 00:24:29,168 - الشعور متبادل. - بالضبط. 371 00:24:29,170 --> 00:24:31,136 - لذا... - لدي طفلان. 372 00:24:31,138 --> 00:24:32,204 أنت أم أيضا؟ 373 00:24:32,206 --> 00:24:33,605 - نعم. - أوه! 374 00:24:33,607 --> 00:24:35,074 هنا ، سأمر هذا لك بعد ذلك. 375 00:24:35,076 --> 00:24:38,844 كنت أرغب في الحصول على المزيد ، ولكن كما تعلم ، فهي غالية الثمن. 376 00:24:38,846 --> 00:24:40,579 لذا ، كما تعلم ، تحاول للحصول على قروض ، 377 00:24:40,581 --> 00:24:42,581 لكنك تحاول الحصول على قرض من البنوك اليهودية. 378 00:24:42,583 --> 00:24:45,551 إنهم يحبون قول لا. أنهم يحبون ذلك. 379 00:24:45,553 --> 00:24:47,853 أعني ، لا أستطيع الضحك. 380 00:24:47,855 --> 00:24:48,954 هذا صحيح على الرغم من. 381 00:24:48,956 --> 00:24:51,290 أعني ، لا أعلم عندما حدث ذلك ، 382 00:24:51,292 --> 00:24:54,593 لكننا أسسنا هذا البلد في عام 1776 ، أليس كذلك؟ 383 00:24:54,595 --> 00:24:55,694 هذا صحيح. 384 00:24:55,696 --> 00:24:57,663 والآن نحن نشاهد يتم أخذها 385 00:24:57,665 --> 00:24:59,698 من تحت أنوفنا على مرأى من الجميع. 386 00:24:59,700 --> 00:25:01,002 مم-همم. 387 00:25:01,335 --> 00:25:04,269 ديلان ، كما تعلم ، يدير متجرنا 388 00:25:04,271 --> 00:25:06,672 وبالكاد يمكننا البقاء واقفة على قدميها. انت ترى ذلك. 389 00:25:06,674 --> 00:25:09,541 أعني ، هذا بسبب كل ملفات المهاجرين غير الشرعيين ، يسرقون. 390 00:25:09,543 --> 00:25:11,178 نعم يفعلون. 391 00:25:12,046 --> 00:25:14,213 و ... يا الله! 392 00:25:14,215 --> 00:25:17,216 إنه مجرد أنين وعدم الاحترام الذي تحصل عليه 393 00:25:17,218 --> 00:25:18,851 من هؤلاء الأطفال الملونين الذين يأتون إلى المتجر. 394 00:25:18,853 --> 00:25:20,886 هم فقط يأتون ويدخلون ، 395 00:25:20,888 --> 00:25:22,721 وهم ينقطون بصوت عالٍ جدًا. 396 00:25:22,723 --> 00:25:25,657 انهم ... ما هو الهدف بصوت عال جدا؟ 397 00:25:25,659 --> 00:25:28,027 وهم يفعلون ذلك فقط للتأكد 398 00:25:28,029 --> 00:25:29,730 لا يمكنك التفكير بشكل صحيح. 399 00:25:32,199 --> 00:25:37,304 أعتقد دولة عرقية هي أنجح دولة. 400 00:25:37,605 --> 00:25:39,738 أعتقد أن هذه هي الطريقة أنت تضمن الوحدة. 401 00:25:39,740 --> 00:25:42,207 أعتقد أن هذا هو ما أنت عليه تنظيم الأسواق. 402 00:25:42,209 --> 00:25:43,277 مم-همم. 403 00:25:43,544 --> 00:25:45,944 لقد حصلت على شهادة في الصحافة. 404 00:25:45,946 --> 00:25:48,047 حسنًا؟ 405 00:25:48,049 --> 00:25:50,115 هذا جيد. - وكنت أفكر ، 406 00:25:50,117 --> 00:25:52,117 كما تعلم ، استخدامه للمساعدة مجموعتنا. 407 00:25:52,119 --> 00:25:54,019 وأول شيء عليك القيام به ، بوضوح، 408 00:25:54,021 --> 00:25:56,255 هو أخذ وسائل الإعلام من اليهود. 409 00:25:56,257 --> 00:25:58,891 - مم-همم. - لكن إميلي وأنا كنا نفكر 410 00:25:58,893 --> 00:26:03,729 حول بدء رسالة إخبارية أو ملف مجلة تحتوي على بعض أفكارنا. 411 00:26:03,731 --> 00:26:05,230 وإذا تمكنا من الحصول عليها على الرفوف، 412 00:26:05,232 --> 00:26:07,299 يمكننا البدء في الوصول إلى الناس. 413 00:26:07,301 --> 00:26:08,667 - نعم. - الصحيح. 414 00:26:08,669 --> 00:26:11,303 لم اقابلك. بالمناسبة أنا كيم. 415 00:26:11,305 --> 00:26:13,072 مرحبا كيم. 416 00:26:13,074 --> 00:26:14,840 سررت بلقائك. 417 00:26:14,842 --> 00:26:16,108 ليزلي. 418 00:26:16,110 --> 00:26:18,079 أوه ، أنا؟ آسف. 419 00:26:18,979 --> 00:26:20,646 أنا ليزلي. 420 00:26:20,648 --> 00:26:21,982 و... 421 00:26:24,952 --> 00:26:26,185 أنا آسف ، ما الذي يفترض بي ليقول؟ 422 00:26:26,187 --> 00:26:27,252 قل ما تريد. 423 00:26:27,254 --> 00:26:29,021 أياً كان ما تريد. لماذا انت هنا. 424 00:26:29,023 --> 00:26:30,989 نعم ، ليس هناك خطأ أجوبة ، ليزلي. 425 00:26:30,991 --> 00:26:32,660 انا اعني هذا. تمام؟ - تمام. 426 00:26:33,494 --> 00:26:37,865 حسنًا ، أنا هنا لأنه ، حسنًا ، دعاني كيم بصراحة. 427 00:26:38,232 --> 00:26:39,667 و... 428 00:26:40,768 --> 00:26:42,369 كما تعلم ، لقد كنت محظوظ لأنني ... 429 00:26:42,870 --> 00:26:45,304 لقد كنت محظوظا جدا مع الصداقات التي كونتها. 430 00:26:45,306 --> 00:26:47,608 أعتقد أنها كارما لعائلتي القذرة. 431 00:26:48,642 --> 00:26:49,743 لكن ، امم ... 432 00:26:50,311 --> 00:26:53,278 عندما كنت في السجن ، حصلت قريب مع مجموعة من الناس 433 00:26:53,280 --> 00:26:54,782 هذا حقا رأسي مستقيم. 434 00:26:55,282 --> 00:26:57,952 وأنا حقا أفتقد هذه الطريقة من الحياة ، كما تعلمون ، 435 00:26:58,652 --> 00:27:01,353 يقال ما يجب القيام به ، اين نذهب، 436 00:27:01,355 --> 00:27:04,225 إنه أمر منطقي بالنسبة لي. 437 00:27:05,326 --> 00:27:06,393 لذا... 438 00:27:08,028 --> 00:27:09,828 عرف صديق لي ذلك كنت بحاجة لذلك هنا ، 439 00:27:09,830 --> 00:27:11,930 لذا عرّفتني على كيم. - مم-همم. 440 00:27:11,932 --> 00:27:14,768 وهذا ما هي بالنسبة لي ، كما تعلمون ، استقراري. 441 00:27:15,136 --> 00:27:19,271 وأنا أحب أطفالها كما لو كانوا لي. 442 00:27:19,273 --> 00:27:22,141 إنهم يحبونها. - سأقتل من أجل هؤلاء الأطفال. 443 00:27:22,143 --> 00:27:23,177 و... 444 00:27:24,078 --> 00:27:26,981 كما تعلم ، أريد أن أمتلك عائلة مثل هذا في يوم من الأيام. 445 00:27:28,716 --> 00:27:30,117 نعم ، أعني ، هم فقط ... 446 00:27:30,519 --> 00:27:31,952 لقد أخذوني. 447 00:27:32,554 --> 00:27:34,755 لا توجد أسئلة ، لذا ... - لا لا. 448 00:27:36,257 --> 00:27:38,157 - أنا هنا فقط للمساعدة. - عذرًا! 449 00:27:38,159 --> 00:27:39,793 كما تعلم ، بأي طريقة أستطيعها. 450 00:27:40,427 --> 00:27:42,761 عذرًا! شكرًا لك للمشاركة ، ليزلي. 451 00:27:42,763 --> 00:27:44,732 - نعم. - لوجودك هنا. 452 00:27:45,766 --> 00:27:46,834 اممم ... 453 00:27:47,334 --> 00:27:50,035 أود أيضا أن أضيف هذا. 454 00:27:50,037 --> 00:27:53,340 - مهم للغاية. - نعم. نعم. 455 00:27:53,874 --> 00:28:00,247 أتعلم ، هؤلاء ... هؤلاء الليبس يقولون ذلك إنهم يناضلون من أجل حقوق المرأة ، أليس كذلك؟ 456 00:28:00,714 --> 00:28:03,182 إنهم يحاولون فقط ليجعلنا ذكوريين. 457 00:28:05,219 --> 00:28:06,921 التفكير جيدا حول هذا الموضوع. 458 00:28:07,254 --> 00:28:11,091 مع من يفضل الرجل أن يكون معه؟ حسنًا؟ 459 00:28:12,293 --> 00:28:14,695 مارجوري؟ 460 00:28:15,062 --> 00:28:16,762 ليزلي؟ 461 00:28:16,764 --> 00:28:21,900 أو البعض ، لا ... ينتحب الحوت البني 462 00:28:21,902 --> 00:28:24,803 يأتي من الله أعلم أي بلد، 463 00:28:24,805 --> 00:28:27,206 مع أي نوع من الاشمئزاز مرض. 464 00:28:27,208 --> 00:28:28,909 آه! 465 00:28:29,544 --> 00:28:35,382 لقوة رجالنا والموارد ... 466 00:28:37,284 --> 00:28:41,088 لقد حصلوا على هذا. 467 00:28:41,656 --> 00:28:44,358 - أفسس 5. - نعم. نعم. 468 00:28:44,858 --> 00:28:50,128 الآن هذا ، هذا هو الوحيد التوازن بين الجنسين 469 00:28:50,130 --> 00:28:53,765 التي أثبتت فعاليتها عائلات قوية. 470 00:28:53,767 --> 00:28:55,336 نعم. 471 00:28:55,869 --> 00:28:59,171 ونحن بحاجة لعائلات قوية. 472 00:28:59,173 --> 00:29:00,439 يا عسل. 473 00:29:00,441 --> 00:29:04,776 كما تعلم ، يذهب بالعودة إلى الستينيات 474 00:29:04,778 --> 00:29:06,914 مع ، كما تعلمون ، ... 475 00:29:07,515 --> 00:29:10,518 اضمحلال التقليدية العائلة التي لديها هذا ... 476 00:29:11,085 --> 00:29:13,187 جلالة الملك. 477 00:29:14,288 --> 00:29:16,423 - لقد أفسدنا حقًا. - فعلت. 478 00:29:18,459 --> 00:29:21,493 أنت مثل هذا المورد. 479 00:29:21,495 --> 00:29:23,862 الجمال والعقول. انظر إلى ذلك. 480 00:29:23,864 --> 00:29:26,198 أنا فقط أريد أن آخذ دقيقة هنا 481 00:29:26,200 --> 00:29:29,134 للاعتراف بكل العمل فعلت في تنظيم هذا 482 00:29:29,136 --> 00:29:31,470 ونحصل على كل ما لدينا من مؤخرات في غرفة واحدة. 483 00:29:31,472 --> 00:29:33,805 صنع الفطيرة. 484 00:29:33,807 --> 00:29:36,441 اسمع ، أنت تصنع حقًا فرق ، اتفقنا؟ 485 00:29:36,443 --> 00:29:38,010 بالنسبة لي على أي حال. - شكرا لك كيم. 486 00:29:38,012 --> 00:29:39,911 - نعم. - وأنت تصنع فطيرة رائعة حقًا. 487 00:29:41,549 --> 00:29:42,848 سأقوم بتدوين الملاحظات 488 00:29:42,850 --> 00:29:43,882 وسأرسل بريدًا إلكترونيًا للجميع عقب ذلك مباشرة. 489 00:29:43,884 --> 00:29:45,083 لا أنا لا... 490 00:29:45,085 --> 00:29:47,288 ربما لا ينبغي لنا درب من هذا القبيل. 491 00:29:47,555 --> 00:29:51,392 أنا آسف. ماذا فعلنا ذلك خطأ؟ 492 00:29:52,192 --> 00:29:54,527 لا ، اسم واحد التي قلناها هنا 493 00:29:54,529 --> 00:29:56,828 أو تم القيام به هنا اليوم هذا غير قانوني. أخبرني. 494 00:29:56,830 --> 00:29:58,363 - أنت على حق. أنا آسف. - لا، اخبرني. 495 00:29:58,365 --> 00:30:00,365 - اممم ... - لا أنا آسف. 496 00:30:00,367 --> 00:30:02,403 أنا فقط ، أنا أكثر ... - إميلي. 497 00:30:03,037 --> 00:30:05,404 ربما يمكننا التحدث عنه النشرة الإخبارية. 498 00:30:05,406 --> 00:30:09,609 أممم ، سأكون ممتنًا حقًا ، لا أعرف عنكم يا رفاق ، 499 00:30:09,611 --> 00:30:13,211 لكني أحتاج إلى التعليم في المنزل المواد على الفور. 500 00:30:13,213 --> 00:30:15,548 لأنك يجب أن تسمع ماذا إنهم يعلمون أطفالي. 501 00:30:15,550 --> 00:30:18,383 أوه ، لا يسعني إلا أن أتخيل. يمكنني أن أتصور. 502 00:30:18,385 --> 00:30:21,219 سوف أساعدك في المناهج الدراسية. انها... 503 00:30:21,221 --> 00:30:23,257 لقد كان دائمًا ... 504 00:30:23,957 --> 00:30:26,958 حلمي في الكتابة كتاب للأطفال. 505 00:30:26,960 --> 00:30:28,193 - عذرًا! - حقًا؟ 506 00:30:29,631 --> 00:30:31,098 أنت تعلم أنه يجب عليك ، أم ... 507 00:30:32,266 --> 00:30:34,134 يجب عليك فقط صنع مدرستك الخاصة. 508 00:30:35,436 --> 00:30:38,604 كما تعلم ، مثل ، حقًا ، حقا مثل الحلم الكبير. 509 00:30:38,606 --> 00:30:40,138 - نعم! - ضع كل شيء هناك. 510 00:30:40,140 --> 00:30:44,644 نعم! هذه فكرة عظيمة، ليزلي. شكرًا لك. 511 00:30:44,646 --> 00:30:45,611 نعم. 512 00:30:45,613 --> 00:30:48,514 أم ، أنا ... 513 00:30:48,516 --> 00:30:51,049 أنا بالفعل بالفعل بدأت في الكتاب. 514 00:30:51,051 --> 00:30:52,417 ماذا؟ - نعم. 515 00:30:52,419 --> 00:30:55,187 فقط ، كما تعلم ، بعد المدرسة. نوع من الرسم ، أم ... 516 00:30:55,189 --> 00:30:56,556 - يا الهي. - دعني أرى. 517 00:30:56,558 --> 00:30:58,290 - إنها قاسية حقًا ، لكن ... - يا إلهي. 518 00:30:58,292 --> 00:31:00,192 هؤلاء مذهلون يا إميلي. - إنه كلب لطيف. 519 00:31:00,194 --> 00:31:02,427 عذرًا! 520 00:31:02,429 --> 00:31:04,329 كيف تعلمت كيف لرسم مثل هذا؟ 521 00:31:04,331 --> 00:31:05,533 اخي. 522 00:31:06,433 --> 00:31:08,268 إنه الموهبة الحقيقية. 523 00:31:09,970 --> 00:31:11,336 ما مدى إبداعكما. 524 00:31:11,338 --> 00:31:12,337 حسنا. 525 00:31:12,339 --> 00:31:14,339 المجلة. - نعم! 526 00:31:14,341 --> 00:31:17,175 يجب علينا ، مثل ، عمل قائمة 527 00:31:17,177 --> 00:31:19,344 لجميع المهاجرين غير الشرعيين حول المنطقة؟ 528 00:31:19,346 --> 00:31:21,681 لذلك الجميع يعرف أين إنهم يعيشون والأشياء. 529 00:31:21,683 --> 00:31:24,182 اممم لا لا! يتمسك. 530 00:31:24,184 --> 00:31:29,121 هذه هي الفكرة ، كما تعلمون ، كل شيء حتى الآن 531 00:31:29,123 --> 00:31:30,956 كانت خطوة في اليمين الاتجاه في المجلة ، 532 00:31:30,958 --> 00:31:34,025 لكننا نريد أن نكون حذرين مع هذه المسألة الأولى ، أليس كذلك؟ 533 00:31:34,027 --> 00:31:37,028 نريد المشاركة التيار ، أليس كذلك؟ 534 00:31:37,030 --> 00:31:39,534 لا يمكننا المجيء قوي جدا ، حسنا؟ 535 00:31:40,535 --> 00:31:43,402 ناعم من الخارج 536 00:31:43,404 --> 00:31:48,206 أفكار قوية جدا يمكن هضمها بسهولة أكبر. 537 00:31:48,208 --> 00:31:49,474 جلالة الملك. 538 00:31:49,476 --> 00:31:53,613 الآن نحن الأفضل سلاح سري لا أحد 539 00:31:53,615 --> 00:31:59,017 يتحقق عند الباب لأننا نسير بهدوء. 540 00:31:59,019 --> 00:32:00,354 جلالة الملك. 541 00:32:00,655 --> 00:32:03,656 لا أعرف أين يناسب هذا في كل شيء ، 542 00:32:03,658 --> 00:32:05,290 لكنني أعتقد أنه مهم لتأنيب 543 00:32:05,292 --> 00:32:07,695 الآباء spic والأفارقة أمام أطفالهم. 544 00:32:08,295 --> 00:32:10,495 بهذه الطريقة الطفل سوف رؤية الوالد 545 00:32:10,497 --> 00:32:12,364 كسبب جذري ل احراجهم 546 00:32:12,366 --> 00:32:14,299 والمسافة بشكل طبيعي أنفسهم 547 00:32:14,301 --> 00:32:16,538 وأوجه الشبه بينهما استيعابها بسرعة أكبر. 548 00:32:16,905 --> 00:32:19,337 أنا آسف. 549 00:32:19,339 --> 00:32:22,575 واو ، أليس ... 550 00:32:22,577 --> 00:32:24,546 يا إلهي. 551 00:32:24,846 --> 00:32:26,445 - أليس. - دعه علي. 552 00:32:26,447 --> 00:32:28,079 كل شيء أسفل ظهري. - اسف جدا. 553 00:32:28,081 --> 00:32:29,181 إميلي. 554 00:32:29,183 --> 00:32:30,616 أنا كذلك ، أنا آسف جدًا. 555 00:32:30,618 --> 00:32:32,585 لا ، أنا متأكد من أنها بلدي خطأ بطريقة ما. 556 00:32:32,587 --> 00:32:34,286 - جيز. - حصلت عليه. 557 00:32:34,288 --> 00:32:35,688 يا الهي. 558 00:32:40,762 --> 00:32:42,963 - أبي ، شكرا لك ... - إذهب أرجوك. 559 00:32:43,230 --> 00:32:45,130 - أنا آسف ، نحن ... - لو سمحت. 560 00:32:45,132 --> 00:32:46,500 لا اريد اي مشاكل. 561 00:32:47,067 --> 00:32:52,170 - انا لا افهم ماذا... - من فضلك ، فقط ... أعني ذلك. 562 00:32:52,172 --> 00:32:55,106 فقط اذهب الآن ولن أبلغ عنك. 563 00:32:55,108 --> 00:32:56,611 لكن الآن. 564 00:33:15,830 --> 00:33:18,096 جيد. أنا سعيد لأنني لم أفعل تفسد الأريكة أيضًا. 565 00:33:18,098 --> 00:33:20,265 سيداتي! سيداتي. 566 00:33:20,267 --> 00:33:23,068 ماذا؟ - هل يجب أن نعود إلى مكاني لبعض النبيذ؟ 567 00:33:23,070 --> 00:33:25,605 نعم! أحب لكن لا أستطيع. كيدوس. 568 00:33:25,607 --> 00:33:27,405 - آه! - المرة التالية. 569 00:33:27,407 --> 00:33:29,675 - المرة التالية. - نعم ، أنا آسف. لارس وأنا لدينا موعد ليلة. 570 00:33:29,677 --> 00:33:31,243 - آه! - سنفعلها مرة أخرى. 571 00:33:31,245 --> 00:33:33,078 - أعني ، أنا لعبة. - يبدو أنك مثل القرد 572 00:33:33,080 --> 00:33:34,446 عندما تتحدث هكذا. 573 00:33:34,448 --> 00:33:35,681 أوه ، يا إلهي ، أجل. 574 00:33:35,683 --> 00:33:36,782 أظن أنك محق. 575 00:33:36,784 --> 00:33:38,718 حسنًا ، سأساعدك في العمل على ذلك. 576 00:33:38,720 --> 00:33:43,054 أتمنى لو أستطيع. تفعل حقا ، ولكن يستدعي واجب. 577 00:33:43,056 --> 00:33:44,422 هل نحن بحاجة للتنظيف؟ 578 00:33:44,424 --> 00:33:46,592 يا إلهي! لا ، اتركه. 579 00:33:46,594 --> 00:33:48,426 - هل أنت واثق؟ تمام. - نعم! 580 00:33:48,428 --> 00:33:51,766 لديهم موظفين. أم ، ليزلي ، عزيزي هل ستنضم إلينا؟ 581 00:33:52,165 --> 00:33:53,431 - نعم. - اوه رائع! 582 00:33:53,433 --> 00:33:54,301 - طبعا أكيد. - رائعة. 583 00:33:54,736 --> 00:33:57,503 يجب أن نحصل على الرجال سويًا في وقت قريب ، أليس كذلك؟ 584 00:33:57,505 --> 00:33:59,404 جد لي واحد اولا ، هل تريد؟ 585 00:33:59,406 --> 00:34:02,107 لقد أحببت دائما جيمس لك. 586 00:34:02,109 --> 00:34:05,277 انتظر ، انتظر الرجل الذي يعمل في محل البنزين؟ 587 00:34:05,279 --> 00:34:08,380 - نعم. نعم ، هذا هو أحمر الشعر. - إله. أيدي رهيبة. 588 00:34:08,382 --> 00:34:10,482 - مارجوري! - هل تعتقد أني سأحبه؟ 589 00:34:10,484 --> 00:34:13,786 - لا يمكن للمتسولين أن يكونوا مختارين. - أعني إذا كنت تحب الأصابع القصيرة والبدينة. 590 00:34:13,788 --> 00:34:15,387 نعم ، أعتقد أنك حقًا مثله. 591 00:34:15,389 --> 00:34:17,289 أحيانًا أفعل. 592 00:34:17,291 --> 00:34:19,291 تمام. حسنًا ، إذن جيمس هو رجلك. 593 00:34:19,293 --> 00:34:20,693 لا ، ليزلي. لا تستمع إليها. 594 00:34:20,695 --> 00:34:22,260 سيكون جيمس رائعًا بالنسبة لك. 595 00:34:22,262 --> 00:34:23,696 - إنه لطيف. - يستحق الفتاة الطيبة. 596 00:34:23,698 --> 00:34:25,263 فهمت ، فهمت. 597 00:34:25,265 --> 00:34:27,432 انا فقط اريد ان ارى الصور اولا. 598 00:34:27,434 --> 00:34:29,702 نعم. عندما يكون الأمر غريبًا دائمًا تظهر لك 599 00:34:29,704 --> 00:34:33,506 وهم نوع من الإعجاب نعجة اللعين تبحث. 600 00:34:33,508 --> 00:34:35,808 صدقني. - نعم. أو بعد ذلك عندما يبتسمون 601 00:34:35,810 --> 00:34:38,243 وأنت ترى أسنانهم. - يا إلهي. 602 00:34:38,245 --> 00:34:40,880 يا إلهي! أنا أعرف بالضبط ما تعنيه. 603 00:34:40,882 --> 00:34:42,582 لقد خرجت بسبب انها مثل ، لاف! 604 00:34:42,584 --> 00:34:45,483 هنا. هل تريد القليل؟ - نعم. شكرًا. 605 00:34:45,485 --> 00:34:48,521 - احزم دائمًا بعض الإضافات. - أوه! 606 00:34:48,523 --> 00:34:52,727 - نعم؟ - إنها حقًا تصل بك إلى العظام. 607 00:34:54,394 --> 00:34:56,261 - آه! - انظر الى ذلك القمر. 608 00:34:56,263 --> 00:34:59,497 وكانت تلك المرة الأولى كنت في كنيسة في ... 609 00:34:59,499 --> 00:35:01,132 أعتقد منذ أن كنت في السابعة من عمري. 610 00:35:01,134 --> 00:35:03,502 حسنًا ، أنا مندهش لم أحترق 611 00:35:03,504 --> 00:35:04,837 وتذهب مباشرة إلى الجحيم. لذا... 612 00:35:04,839 --> 00:35:06,338 إله. 613 00:35:06,340 --> 00:35:08,473 أشعر بنفس الطريقة في الواقع. 614 00:35:08,475 --> 00:35:12,143 نعم. - ربما غفر الله لنا. 615 00:35:12,145 --> 00:35:13,813 لا أعلم. 616 00:35:13,815 --> 00:35:16,414 أعني ، يجب عليه بعد ذلك يمر من خلال ذلك. 617 00:35:16,416 --> 00:35:19,317 شكرًا لك. سيداتي ، سأرسل بريدًا إلكترونيًا لكم جميعا مع الملاحظات في وقت لاحق. 618 00:35:19,319 --> 00:35:21,252 سعدت بلقائكما - جيس ، منزل آمن. 619 00:35:21,254 --> 00:35:24,157 أتمنى لك ليلة رائعة ، سيداتي. 620 00:35:25,560 --> 00:35:27,660 جيس! 621 00:35:27,662 --> 00:35:29,664 انت سيء جدا. 622 00:35:32,432 --> 00:35:35,202 أوه! 623 00:35:35,570 --> 00:35:40,238 اممم ، شكرا لدعوتي. في الواقع كان رائعًا نوعًا ما. 624 00:35:40,240 --> 00:35:42,374 حسنًا ، كان إما هذا أو اقتل نفسي. 625 00:35:42,376 --> 00:35:45,343 كيم ، هل ستذهب إلى المتجر؟ - أجل ، لدقيقة. لماذا ا؟ 626 00:35:45,345 --> 00:35:48,681 - نحن بحاجة إلى المزيد من النبيذ. - نعم. دائما المزيد من النبيذ. 627 00:35:48,683 --> 00:35:50,415 هل يمكننا الحصول على توصيلة معك بسرعة حقيقية؟ 628 00:35:50,417 --> 00:35:52,618 - نعم. نعم. - هل تمانعون في الالتفاف السريع؟ أنا آسف. 629 00:35:52,620 --> 00:35:54,756 - لا على الاطلاق! - بندقية! 630 00:35:55,089 --> 00:35:56,555 عليك اللعنة! 631 00:35:56,557 --> 00:35:58,593 كنت مجرد الذهاب من أجل ذلك! 632 00:35:59,827 --> 00:36:00,926 تمام... 633 00:36:00,928 --> 00:36:02,494 يا! 634 00:36:02,496 --> 00:36:04,530 أوه لا. نعم. 635 00:36:04,532 --> 00:36:05,931 لا ، لقد سار بشكل رائع. 636 00:36:05,933 --> 00:36:08,901 نعم ، نعم ، نعم ، لكن يا كيمي هو في الواقع يوصيلي 637 00:36:08,903 --> 00:36:10,368 إلى المتجر للاختيار فوق بعض الأشياء. 638 00:36:10,370 --> 00:36:11,737 هل يمكنك اصطحابي من هناك؟ 639 00:36:11,739 --> 00:36:15,208 رائعة. أوه ، أم ... أجل. 640 00:36:15,710 --> 00:36:17,409 وفي الواقع بعض الفتيات 641 00:36:17,411 --> 00:36:18,711 سوف تأتي لبعض النبيذ. 642 00:36:18,713 --> 00:36:21,716 هل هذا مقبول؟ أجل ، حسنًا ، لا أعرف. 643 00:36:22,583 --> 00:36:23,885 نعم. نعم. 644 00:36:24,752 --> 00:36:27,285 تمام. حسنا. 645 00:36:27,287 --> 00:36:29,822 نعم. أنا أحبك أيضا عزيزتى. 646 00:36:29,824 --> 00:36:31,356 وداعا. اراك قريبا. 647 00:36:31,358 --> 00:36:33,291 اراك قريبا. - كريج ... مهلا! 648 00:36:33,293 --> 00:36:36,796 كريج متحمس للقاء أصدقائي الجدد. 649 00:36:36,798 --> 00:36:39,330 - أوه ، إنه حبيب. - هو. 650 00:36:39,332 --> 00:36:43,334 شكرا لقدومك في عربة أمي. 651 00:36:43,336 --> 00:36:45,838 آسف ، إنه فوضوي للغاية. لم أكن أتوقع شركة. 652 00:36:45,840 --> 00:36:47,907 أيضا ، آسف على الرائحة. 653 00:36:47,909 --> 00:36:51,711 إنها إلى حد كبير عائلتنا الحجرات المغلقة. 654 00:36:51,713 --> 00:36:53,979 لذلك ، هذا هو سبب رائحتها مثل القدمين ، على ما أعتقد. 655 00:36:53,981 --> 00:36:56,615 أنا معتاد على هذه الرائحة. 656 00:36:56,617 --> 00:36:59,018 الغرفة الخلفية في المتجر رائحته مثلها أيضًا. 657 00:36:59,020 --> 00:37:01,854 إنه حقا ديلان. هي تقول إنهم الأطفال ، ليسوا كذلك. 658 00:37:01,856 --> 00:37:04,489 أوه لا! 659 00:37:04,491 --> 00:37:07,026 ارميه تحت الحافلة. - أنت مضحك. 660 00:37:07,028 --> 00:37:08,596 شكرًا. 661 00:37:09,831 --> 00:37:11,564 لذا ، منذ متى كنت تدرس 662 00:37:11,566 --> 00:37:14,600 - حوالي خمس سنوات حتى الآن. - واو ، هذا وقت طويل. 663 00:37:14,602 --> 00:37:16,569 - نعم. - ما هي الدرجات التي تفعلها؟ 664 00:37:16,571 --> 00:37:18,771 أنا أمارس رياض الأطفال. أجل ، مبكرًا حقًا. 665 00:37:18,773 --> 00:37:20,639 - ذلك لطيف جدا. - أنا أعرف! 666 00:37:20,641 --> 00:37:22,675 - إنهم قليلون جدًا. - هم قليلون جدا. 667 00:37:22,677 --> 00:37:25,878 انهم حلوين جدا! آه! أنا أحبه. 668 00:37:25,880 --> 00:37:27,280 هذا رائع. 669 00:37:27,749 --> 00:37:29,380 ما هو عمرك يعلم؟ آسف. 670 00:37:29,382 --> 00:37:32,051 روضة أطفال. نعم، هكذا مثل خمسة أو ستة 671 00:37:32,053 --> 00:37:33,552 اعتمادًا على ، كما تعلم ... - نعم نعم. 672 00:37:33,554 --> 00:37:35,623 ... تاريخ ميلادهم. نعم. 673 00:37:36,023 --> 00:37:37,525 انت تعلم ... 674 00:37:38,092 --> 00:37:39,992 في الواقع لدي كل هذه الملابس القديمة 675 00:37:39,994 --> 00:37:43,629 كنت أرغب في بيعها وإنشاء متجر على الإنترنت. 676 00:37:43,631 --> 00:37:45,499 - أوه؟ - و... 677 00:37:46,000 --> 00:37:48,634 لا اعلم مثل كنت أفكر ربما 678 00:37:48,636 --> 00:37:50,972 يمكننا وضع المال من أجلها نحو ... 679 00:37:51,639 --> 00:37:54,439 المدرسة أو المجلة ، أو شيء من هذا القبيل. 680 00:37:54,441 --> 00:37:55,841 - أوه. - هذه فعلأ فكرة جيدة. 681 00:37:55,843 --> 00:37:57,643 - أنت تعلم ، نحو السبب. - كنت تفعل ذلك؟ 682 00:37:57,645 --> 00:37:59,477 - نعم. - أعني ، يمكنني المساهمة بأشياء أيضًا. 683 00:37:59,479 --> 00:38:01,547 لدي الكثير من الأشياء يتسكع. 684 00:38:01,549 --> 00:38:03,414 سيكون هذا رائعا. - نعم. 685 00:38:03,416 --> 00:38:06,353 نعم. وأعني ، ما زلت بحاجة لالتقاط الصور لنشرها ، ولكن ... 686 00:38:06,821 --> 00:38:08,022 أعني ، لا أعرف ، ربما ... 687 00:38:08,756 --> 00:38:10,823 ربما تريد ذلك. أعني ، أنتِ جميلة جدًا. 688 00:38:10,825 --> 00:38:12,457 أنت في الأساس مثل عارضة أزياء. - ماذا او ما؟ 689 00:38:12,459 --> 00:38:14,627 ماذا؟ رقم. - نعم! 690 00:38:14,629 --> 00:38:16,361 - أنت سخيف! - إميلي ، لديك حرفيا 691 00:38:16,363 --> 00:38:18,097 أفضل الجينات من أي شخص أعرفه. 692 00:38:18,099 --> 00:38:19,932 مجرد الصيد من أجل المجاملات! 693 00:38:19,934 --> 00:38:22,668 - كيم. رقم. - أنت لا تبدين هكذا. 694 00:38:22,670 --> 00:38:25,336 - انا لست! - أنت مثل باربي جعلتها حقيقية. 695 00:38:25,338 --> 00:38:27,540 نعم! 696 00:38:27,542 --> 00:38:30,042 يجب أن آخذكم فقط يا رفاق حولي طوال الوقت. 697 00:38:30,044 --> 00:38:32,580 لكن بجدية ، 698 00:38:33,181 --> 00:38:34,947 لدينا جميعًا جينات رائعة ، أليس كذلك؟ 699 00:38:34,949 --> 00:38:36,015 نعم فعلنا. 700 00:38:36,017 --> 00:38:37,550 مارجوري ، أنا ... 701 00:38:37,552 --> 00:38:38,951 لا أقصد أن أكون أحدق في ثدييك ، 702 00:38:38,953 --> 00:38:40,719 - لكن لديك أثداء رائعة. - انها حقيقة. 703 00:38:40,721 --> 00:38:44,023 وأنا لست سد. 704 00:38:44,025 --> 00:38:46,025 صغير لكن عظيم أقول دائما. 705 00:38:46,027 --> 00:38:48,794 فهل ستفعلها؟ هل ستصمم الملابس؟ 706 00:38:48,796 --> 00:38:50,497 نعم. نعم. 707 00:38:50,932 --> 00:38:52,900 يا إلهي ، أنا فقط ... 708 00:38:53,768 --> 00:38:56,003 آه ، أريد مدرستي الخاصة! 709 00:38:56,571 --> 00:38:58,971 ستكون مثاليًا. ستفعل ذلك حقًا. 710 00:38:58,973 --> 00:39:01,040 - لا أعرف ، سيداتي. - إذا كان هناك أي شخص يمكنه فعل ذلك ... 711 00:39:01,042 --> 00:39:02,440 وتعلم ماذا؟ 712 00:39:02,442 --> 00:39:04,677 إذا كان الزنوج يمكن أن يكون كلياتهم الخاصة 713 00:39:04,679 --> 00:39:06,512 ويمكن لليهود الحصول على مراكز المجتمع الخاصة 714 00:39:06,514 --> 00:39:08,113 ويمكن أن يكون للإسلام قوانينه الخاصة ، 715 00:39:08,115 --> 00:39:09,982 يمكن أن يكون لدينا اللعين الخاصة بنا المدرسة الابتدائية ، أليس كذلك؟ 716 00:39:09,984 --> 00:39:11,819 - نعم. - آمين. 717 00:39:12,385 --> 00:39:16,655 اممم ، ليزلي ، هل لديك نوع من النبيذ تفضل؟ 718 00:39:16,657 --> 00:39:19,525 أم ... أنا لا أفعل ذلك حقًا. 719 00:39:19,527 --> 00:39:20,826 تمام. 720 00:39:20,828 --> 00:39:24,096 - أحمر ، أبيض ، وردي. - أوه ، روز. 721 00:39:28,269 --> 00:39:30,102 سأكون في. 722 00:39:30,104 --> 00:39:31,706 تمام. 723 00:39:32,773 --> 00:39:34,508 هل فعلت ... 724 00:39:34,976 --> 00:39:39,712 اتصلت به ، هو قادم يوم الثلاثاء الساعة 3. 725 00:39:39,714 --> 00:39:40,915 تمام. 726 00:40:19,086 --> 00:40:20,786 سوف اتصل بك. 727 00:40:20,788 --> 00:40:22,688 شكرا لك كيم. 728 00:40:22,690 --> 00:40:24,523 - أوه ، مهلا! - أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي. 729 00:40:24,525 --> 00:40:26,025 - إنها مغلقة. - اعذرني. 730 00:40:26,027 --> 00:40:28,629 - إنها مغلقة. - لقد أغلقنا. 731 00:40:29,063 --> 00:40:30,996 هل حقا؟ نحن فقط كن سريعًا حقًا. 732 00:40:30,998 --> 00:40:32,564 نحن فقط نحصل زجاجة نبيذ. 733 00:40:32,566 --> 00:40:34,066 لا يهمني مدى السرعة سوف تكون. 734 00:40:34,068 --> 00:40:35,868 نحن مغلقون. - أنت تتحقق منها. 735 00:40:35,870 --> 00:40:37,636 أجل ، لكني أعمل هنا. 736 00:40:37,638 --> 00:40:39,838 أنا آسف. هل تتكلم اللغة الإنجليزية 737 00:40:39,840 --> 00:40:41,173 أم أننا بحاجة للتحدث أبطأ بالنسبة لك؟ 738 00:40:41,175 --> 00:40:43,108 ماذا؟ 739 00:40:43,110 --> 00:40:45,476 انظر ، كان لدي فترة طويلة يوم في العمل أيضا. 740 00:40:45,478 --> 00:40:46,879 أفهم. دعونا فقط... 741 00:40:46,881 --> 00:40:48,479 هل يمكنني الحصول على سريع زجاجة نبيذ؟ 742 00:40:48,481 --> 00:40:50,683 - سأحصل على الأغلى. - هذا متجري 743 00:40:50,685 --> 00:40:53,752 ويمكنني رفض الخدمة لأي أحد. 744 00:40:53,754 --> 00:40:55,688 انا افهم ذلك... 745 00:40:55,690 --> 00:40:57,690 لكن من الناحية القانونية تحتاجه للحصول على سبب أفضل 746 00:40:57,692 --> 00:40:59,158 من أن تكون مهبلًا قديمًا ومرهقًا. 747 00:40:59,160 --> 00:41:00,926 - ليلى ، توقف. - اعذرني؟ 748 00:41:00,928 --> 00:41:04,563 ماذا؟ فعلت...؟ ماذا؟ هل انت جاد؟ 749 00:41:04,565 --> 00:41:05,998 لنذهب. 750 00:41:06,000 --> 00:41:08,167 أنت فقط تدخل متجرنا يقول هذا القرف؟ 751 00:41:08,169 --> 00:41:09,601 - هيا. - لنذهب. 752 00:41:09,603 --> 00:41:10,936 أنت دائما تأخذها فقط. دافع عن نفسك. 753 00:41:10,938 --> 00:41:12,673 هذه أخته. 754 00:41:15,710 --> 00:41:16,911 لنذهب. 755 00:41:17,712 --> 00:41:18,980 رقم. 756 00:41:20,247 --> 00:41:21,882 شراء النبيذ الخاص بك. 757 00:41:26,020 --> 00:41:29,623 قلت إنك ستشتري ... 758 00:41:30,157 --> 00:41:32,960 الأغلى زجاجة نبيذ. 759 00:41:34,061 --> 00:41:36,595 أعني... 760 00:41:36,597 --> 00:41:38,897 أليس هذا ما قالت لك يا كيم؟ 761 00:41:38,899 --> 00:41:40,933 - اه نعم. - نعم. 762 00:41:40,935 --> 00:41:42,503 هذا ما سمعت. 763 00:41:44,271 --> 00:41:45,938 لا تحتاج للحصول عليه. هيا بنا نذهب. 764 00:41:45,940 --> 00:41:47,208 كل شيء على ما يرام. حصلت عليه. 765 00:42:08,596 --> 00:42:10,229 هذا 300 دولار. 766 00:42:10,231 --> 00:42:12,664 حسنًا ، هذه صفقة جيدة حقًا. 767 00:42:12,666 --> 00:42:15,202 هذا سخيف سخيف ، آن. هيا بنا نذهب. 768 00:42:30,284 --> 00:42:32,153 يتمسك. انتظر ، انتظر. 769 00:42:37,091 --> 00:42:38,659 تمام. 770 00:42:39,593 --> 00:42:40,928 نحن بخير. 771 00:42:41,295 --> 00:42:43,030 شكرًا. 772 00:42:46,233 --> 00:42:47,966 أنا آسف. أنا آسف. 773 00:42:47,968 --> 00:42:51,136 الأشخاص الوحيدون الذين يحملون 300 دولار نقدا 774 00:42:51,138 --> 00:42:53,338 إما عاهرات أو لصوص. 775 00:42:53,340 --> 00:42:55,142 أو نادلات. 776 00:42:56,110 --> 00:42:58,145 آسف ، انتظر ثانية. 777 00:43:00,114 --> 00:43:01,715 حتى ماذا انت؟ 778 00:43:02,016 --> 00:43:04,983 نعم. تبدو كندة الشق مارس الجنس على الرطب. 779 00:43:13,027 --> 00:43:15,229 مهما كنت تعتقد أنا كيف ستعاملينني. 780 00:43:15,629 --> 00:43:17,631 لذا أعتقد أن هذا ما أنا عليه الآن. 781 00:43:18,299 --> 00:43:20,101 - فقط دعنا نذهب. - يا! 782 00:43:21,869 --> 00:43:24,036 قل شكراً أيها المثليون. 783 00:43:24,038 --> 00:43:26,772 نحن أخوات. أيها الأحمق اللعين. 784 00:43:26,774 --> 00:43:28,807 ما فعلته اللعنة هل اتصلت بي للتو؟ 785 00:43:28,809 --> 00:43:31,777 - لا تلمسها سخيف! - ابتعد عني. 786 00:43:31,779 --> 00:43:33,645 ابتعد عني! 787 00:43:33,647 --> 00:43:35,714 - انزل! - ابتعد عني! 788 00:43:38,052 --> 00:43:39,985 ترك حقيبتها اللعينة ، أيها الحيوان اللعين. 789 00:43:39,987 --> 00:43:42,421 احصل على اللعنة. - أخرجوا! 790 00:43:42,423 --> 00:43:44,258 - تعالى لنذهب. - اخرج! 791 00:43:45,126 --> 00:43:46,861 اللعنة! 792 00:43:47,261 --> 00:43:48,360 - اللعنة عليك! - إميلي ريف ، 793 00:43:48,362 --> 00:43:50,095 أنت تعرف ماذا يفعلون بالمغتصبين 794 00:43:50,097 --> 00:43:51,430 مثل اخيك في السجن؟ 795 00:43:51,432 --> 00:43:53,398 لن يكون قادرًا أبدًا لأخذ القرف الصلبة مرة أخرى. 796 00:43:53,400 --> 00:43:54,900 - اللعنة عليك! - اللعنة عليك! 797 00:43:54,902 --> 00:43:56,768 اللعنة المقدسة! هل تمزح معي؟ 798 00:43:56,770 --> 00:43:58,871 لا ، إنها عاهرة سخيف! 799 00:43:58,873 --> 00:44:00,739 إنها كاذبة. 800 00:44:00,741 --> 00:44:02,341 يا. يا! يا! - إنها كاذبة. 801 00:44:02,343 --> 00:44:03,876 ماذا يحدث يا كيم؟ 802 00:44:03,878 --> 00:44:05,711 عدم الاحترام. 803 00:44:05,713 --> 00:44:07,446 كان ذلك عدم الاحترام اللعين. - أنت بخير؟ 804 00:44:07,448 --> 00:44:09,448 اللعنة! - ماذا يحدث هنا؟ 805 00:44:09,450 --> 00:44:11,250 سيفعل أخوك لا تلمس تلك الفتاة. 806 00:44:11,252 --> 00:44:12,818 - ماذا يحدث هنا؟ - اغتصابها أقل بكثير. 807 00:44:12,820 --> 00:44:14,686 - ماذا يحدث هنا؟ - كانت تهددني. 808 00:44:14,688 --> 00:44:17,823 - من كان يهددك؟ - العاهرة التي وضعت جيف في السجن. 809 00:44:17,825 --> 00:44:19,391 كانت هنا للتو. لقد دخلت هنا للتو. 810 00:44:19,393 --> 00:44:20,726 لم أكن أعرف ماذا تريد. 811 00:44:20,728 --> 00:44:21,960 دخلت هنا مع شخص آخر. 812 00:44:21,962 --> 00:44:23,462 ولم أتعرف لها في البداية. ولكن... 813 00:44:23,464 --> 00:44:25,030 حصلت عليه. حصلت عليه. 814 00:44:25,032 --> 00:44:26,765 مرحبًا ، كان لدينا أسبوع طويل ، حسنًا؟ 815 00:44:26,767 --> 00:44:28,033 دعنا نذهب للحصول على بعض النبيذ والعودة إلى المنزل. 816 00:44:28,035 --> 00:44:29,334 - انتظر... - تمام؟ 817 00:44:29,336 --> 00:44:31,970 كريج ، كريج ، يجب عليك ذلك رؤية كل شيء ينقط. 818 00:44:31,972 --> 00:44:34,039 يتدلىون خارج كلارك وهم فقط ... 819 00:44:34,041 --> 00:44:35,440 هم صاخبون جدا ومثل الحيوانات. 820 00:44:35,442 --> 00:44:37,209 - انتظر انتظر انتظر. - شرب كل هذا ... 821 00:44:37,211 --> 00:44:39,144 - هل تعرف هؤلاء الرجال؟ - لا ، لا أعرفهم. 822 00:44:39,146 --> 00:44:40,812 لكنها ذهبت إلى المدرسة مع آن. 823 00:44:40,814 --> 00:44:42,781 أنا ... لم أكن أعرف الآخر. 824 00:44:42,783 --> 00:44:44,082 انتظر ، انتظر! 825 00:44:44,084 --> 00:44:45,784 حسنا. حسنا. 826 00:44:45,786 --> 00:44:49,087 تلك العاهرة تحتاج إلى إغلاقها السجادة مضغ الوجه اللعين. 827 00:44:49,089 --> 00:44:51,089 تمام؟ هل تعرف أين تعيش؟ 828 00:44:51,091 --> 00:44:53,058 - أنا ... أجل. - نعم؟ نعم؟ 829 00:44:53,060 --> 00:44:54,726 - نعم. - لنذهب. 830 00:44:54,728 --> 00:44:56,128 لنذهب. هيا. 831 00:44:56,130 --> 00:44:57,930 كل ما سنفعله هو أن نأخذ القرف في حوضها 832 00:44:57,932 --> 00:44:59,898 أو ما شابه ، سرقة سخيفها جواز سفر أو شيء من هذا القبيل. 833 00:44:59,900 --> 00:45:01,500 - يا. يا. - لن تعرف أبدًا أننا نحن. 834 00:45:01,502 --> 00:45:03,202 - تعال الآن. - رقم. 835 00:45:03,204 --> 00:45:04,937 هي لا تستطيع الكلام لها من هذا القبيل. 836 00:45:04,939 --> 00:45:06,738 - لا يمكنها استخدام هذا الازدراء. - حبيبتي ، دعنا نذهب للمنزل. 837 00:45:06,740 --> 00:45:08,340 - لا يجب علينا. - لا ، يجب علينا. 838 00:45:08,342 --> 00:45:09,877 ماذا تقصد ، لا يجب عليك؟ 839 00:45:12,846 --> 00:45:13,648 يمكنني الذهاب وحدي ، اذا كان الجميع يريد حسنا؟ 840 00:45:15,149 --> 00:45:16,348 يمكنني فقط أن أفعل ذلك بنفسي. 841 00:45:16,350 --> 00:45:17,883 لكنها لا تستطيع أن تتحدث لك من هذا القبيل. 842 00:45:17,885 --> 00:45:19,418 لا. أنت تعرف ماذا ، أنا لعبة سخيف. 843 00:45:19,420 --> 00:45:20,953 أنا آسف ، أنا موافق. 844 00:45:22,156 --> 00:45:24,122 موافق. - إميلي. 845 00:45:24,124 --> 00:45:26,325 - ستكون ممتعة. - علم العاهرة درسا. 846 00:45:26,327 --> 00:45:28,493 - سأفعل ذلك إذا قمت بذلك. - نعم. اللعنة على هذا القرف. 847 00:45:28,495 --> 00:45:30,929 - فقط لدقيقة. - تمام. نعم نعم نعم. 848 00:45:30,931 --> 00:45:32,164 سأذهب. - نعم! 849 00:45:32,166 --> 00:45:33,966 - سأذهب. سأذهب. سأذهب. - ما أنت... 850 00:45:33,968 --> 00:45:36,068 - هذا مثل المدرسة الثانوية! - دعنا نذهب للحصول على الإمدادات. 851 00:45:36,070 --> 00:45:38,203 أوه ، يا رجل ، نحن نركب مرة أخرى. 852 00:45:40,808 --> 00:45:42,176 ماذا؟ 853 00:45:43,210 --> 00:45:44,979 ماذا؟ 854 00:45:45,479 --> 00:45:47,181 لم أقل شيئًا. 855 00:45:47,515 --> 00:45:49,281 ثم ما هو هذا الشيء الخبيث؟ 856 00:45:49,283 --> 00:45:50,751 هاه؟ 857 00:45:51,318 --> 00:45:53,385 هل تعرف ما أنت نتحدث عنه هنا عزيزتي؟ 858 00:45:53,387 --> 00:45:55,887 إنها مزحة عملية. 859 00:45:55,889 --> 00:45:58,192 رقم. إنها جناية ، يا عزيزتي. 860 00:45:59,393 --> 00:46:00,894 انظر إليَّ. 861 00:46:01,596 --> 00:46:04,830 كان لدينا مكالمة صعبة من الطبيب هذا الاسبوع ... 862 00:46:04,832 --> 00:46:06,566 وأعتقد أنه ربما نحن لا نفكر بشكل صحيح. 863 00:46:06,568 --> 00:46:09,970 لكن لهذا السبب سنعود إلى المنزل ... - هذا لا علاقة له بذلك. 864 00:46:10,572 --> 00:46:12,940 أنت غبي جدا. 865 00:46:14,441 --> 00:46:16,542 تريد ان تكون القليل من الجنية هنا؟ 866 00:46:16,544 --> 00:46:18,812 لا ، هذا جيد ، حسنًا؟ 867 00:46:19,480 --> 00:46:21,313 تريد زوجتك ... 868 00:46:21,315 --> 00:46:23,849 لننظر إليك كل يوم 869 00:46:23,851 --> 00:46:25,786 مثل العاهرة كس؟ 870 00:46:26,086 --> 00:46:27,853 لا ، يمكنني أن أعيش هكذا. 871 00:46:27,855 --> 00:46:29,522 نعم. 872 00:46:29,524 --> 00:46:31,557 لكنني لست متأكدًا من قدرتك على ذلك. - تمام. 873 00:46:31,559 --> 00:46:35,027 تمام. - أنت بحاجة إلى أن تكون رجلًا كبيرًا هنا ... 874 00:46:35,029 --> 00:46:37,931 ويعلم الناس كيف لاحترامك. 875 00:46:38,165 --> 00:46:41,601 لا أحد يتحدث مع زوجتك بالطريقة التي فعلت بها ، 876 00:46:41,603 --> 00:46:43,969 لأن هذا هو عدم احترامك. 877 00:46:43,971 --> 00:46:45,470 هل تفهمنى؟ 878 00:46:45,472 --> 00:46:47,005 نعم. 879 00:46:47,007 --> 00:46:48,842 يا. مهلا ، انظر إلي. 880 00:46:50,244 --> 00:46:54,882 هل تريد مني أن أنظر إلى هل تحب الشاذ اللعين ، حبيبي؟ 881 00:47:00,354 --> 00:47:02,555 - رقم. - لا ، لا ، أنت لا تفعل ذلك. 882 00:47:02,557 --> 00:47:04,058 تمام. 883 00:47:04,526 --> 00:47:07,059 نعم. 884 00:47:07,061 --> 00:47:10,262 أنتم يا رفاق سوف تصنعون أطول وأجمل الأطفال. 885 00:47:10,264 --> 00:47:12,600 - أوه ، كيم. - أنت. 886 00:47:13,467 --> 00:47:15,601 هل نحن مستعدون؟ سنفعل ذلك. 887 00:47:15,603 --> 00:47:17,336 - أنا مستعد. - اترك هواتفك. 888 00:47:17,338 --> 00:47:19,237 - يا. يا! - ماذا او ما؟ 889 00:47:19,239 --> 00:47:21,475 - اترك هواتفك هنا. - لماذا؟ 890 00:47:21,942 --> 00:47:24,144 لذلك لا يمكنهم التتبع أنك كنت هناك. 891 00:47:24,878 --> 00:47:27,112 هذا حقا ذكي. 892 00:47:27,114 --> 00:47:29,649 تمام. حسنًا ، كريج. هذا في الواقع ، ذكي حقًا. 893 00:47:29,651 --> 00:47:31,383 - انسخ هذا. - نعم. 894 00:47:31,385 --> 00:47:32,984 ابتهج أيها المغفل. 895 00:47:32,986 --> 00:47:34,622 دعونا نفعل هذا سخيف. 896 00:47:34,855 --> 00:47:36,390 اللعنة. 897 00:47:40,327 --> 00:47:42,062 أحبك. 898 00:47:42,429 --> 00:47:44,396 - يا إلهي. - سيدتي. 899 00:47:44,398 --> 00:47:46,998 - لماذا شكرا يا عزيزتي. - عربتك تنتظرك. 900 00:47:47,000 --> 00:47:48,400 ها أنا آتية. 901 00:47:56,544 --> 00:47:57,677 اهم. 902 00:47:57,679 --> 00:47:59,211 إي نعم. 903 00:48:00,648 --> 00:48:02,447 - سيداتي. - نعم. 904 00:48:02,449 --> 00:48:04,149 يا إلهي ، لا أستطيع نعتقد أننا نفعل هذا! 905 00:48:04,151 --> 00:48:05,685 - لا. كيم. - ماذا او ما؟ 906 00:48:05,687 --> 00:48:07,653 - هذا يبقى هنا ، أليس كذلك؟ - نعم ، من الواضح. 907 00:48:07,655 --> 00:48:10,055 - بالطبع يفعل. - نعم. بالطبع ، إم. 908 00:48:10,057 --> 00:48:11,323 لا أستطيع أن أصدق نحن نفعل هذا. 909 00:48:11,325 --> 00:48:12,558 انا احبكم يا شباب. 910 00:48:12,560 --> 00:48:15,026 دعنا نشغل تلك الموسيقى. 911 00:48:15,028 --> 00:48:18,598 يا إلهي. أنا أحب هذه الأغنية. 912 00:48:18,600 --> 00:48:20,165 نعم! 913 00:48:20,167 --> 00:48:21,569 إنه جيد جدًا. 914 00:48:29,376 --> 00:48:32,210 يا. يا. صه! اسكت. 915 00:48:32,212 --> 00:48:34,012 كيم ، هل يمكنك الالتفات الموسيقى من فضلك؟ 916 00:48:34,014 --> 00:48:35,447 سخيف يسوع. 917 00:48:35,449 --> 00:48:36,982 أطفئه من فضلك. 918 00:48:36,984 --> 00:48:38,083 اللعنة. 919 00:48:38,085 --> 00:48:39,184 - آسف. - كريج ... 920 00:48:39,186 --> 00:48:40,588 بوزكيل. 921 00:48:43,691 --> 00:48:45,223 كما تعلم ، إنها ليست مشكلة كبيرة. 922 00:48:45,225 --> 00:48:46,559 حسنًا ، إنه قليل قليلا من صفقة كبيرة 923 00:48:46,561 --> 00:48:48,694 التي انسكبت أليس كله على حسابي... 924 00:48:48,696 --> 00:48:52,230 ودمر المفضل لدي سترة ، ولكن ... 925 00:48:52,232 --> 00:48:54,132 - أعتقد أنه سيخرج. - نعم. 926 00:48:54,134 --> 00:48:56,067 أنا فقط أشعر أنها كذلك نوع من الخرقاء. 927 00:48:56,069 --> 00:48:58,103 هل هي الشخص الذي نحن عليه تريد أن تأخذ ملاحظاتنا؟ 928 00:48:58,105 --> 00:49:01,373 نعم. هي جسديا خرقاء ، لكنها منظمة. 929 00:49:01,375 --> 00:49:03,074 - هلا هلا هلا. ابطئ. - ماذا او ما؟ 930 00:49:03,076 --> 00:49:05,277 - انها هنا. ابطئ. - آسف. أين؟ يسار يمين؟ 931 00:49:05,279 --> 00:49:07,314 ماذا؟ - الصحيح. الصحيح. انعطف يمينا. 932 00:49:07,682 --> 00:49:09,582 نعم. اجعلها بطيئة. إنه شديد الانحدار. 933 00:49:09,584 --> 00:49:11,416 أوه ، عزيزي ، هذا شديد الانحدار. 934 00:49:11,418 --> 00:49:13,353 اللعنة المقدسة. 935 00:49:15,690 --> 00:49:17,757 كيم ، يمكننا التحدث عنه أليس لاحقًا ، حسنًا؟ 936 00:49:17,759 --> 00:49:19,991 - حسنا. - انتظر لحظة. انتظر لحظة. 937 00:49:19,993 --> 00:49:21,493 هذه الكلبة تعيش على التل؟ 938 00:49:21,495 --> 00:49:22,728 نعم. تعيش على التل. 939 00:49:22,730 --> 00:49:24,664 ماذا؟ - أنا في دوبلكس سخيف. 940 00:49:24,666 --> 00:49:26,398 وهي تعيش التل اللعين. 941 00:49:26,400 --> 00:49:28,734 نعم. نعم. كل هذا لها. 942 00:49:28,736 --> 00:49:31,069 - عيسى. - أراهن أنها تستطيع رؤية البحيرة من أعلى هنا. 943 00:49:31,071 --> 00:49:32,404 - تستطيع. - كيف تعرف ذلك؟ 944 00:49:32,406 --> 00:49:33,773 لقد مررنا للتو بعلامة تقول: 945 00:49:33,775 --> 00:49:35,307 "اترك كل مشاكلك خلف." 946 00:49:35,309 --> 00:49:37,409 أنا أتحقق منها. كما تعلم ، أنا أراقبها. 947 00:49:37,411 --> 00:49:39,377 أنا في ورطة. 948 00:49:39,379 --> 00:49:41,248 يجب أن تترك هذا يذهب ، حبيبي. 949 00:49:41,583 --> 00:49:43,685 اللعنة على هذا القرف. 950 00:49:47,722 --> 00:49:50,222 هل هذا هو المدخل الوحيد للممتلكات؟ 951 00:49:50,224 --> 00:49:52,190 حسنًا ، إلى الشارع. نعم. 952 00:49:52,192 --> 00:49:54,025 هذا محفوف بالمخاطر ، الا تعتقد 953 00:49:54,027 --> 00:49:55,595 إذا عاد شخص ما إلى المنزل ، نحن عالقون هنا. 954 00:49:55,597 --> 00:49:57,797 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. حسنا اذن، شخص ما يحتاج إلى الوقوف يراقب. 955 00:49:57,799 --> 00:50:00,566 انه سهل. هذه هي. هذه هي. - كيم ، انتظر. 956 00:50:00,568 --> 00:50:02,502 القرف سخيف. - هذا هو؟ - نعم. 957 00:50:02,504 --> 00:50:06,039 هذا السقيفة أكبر من شقتي اللعينة. 958 00:50:06,273 --> 00:50:07,773 هل هناك حيوانات أليفة هناك؟ 959 00:50:07,775 --> 00:50:10,010 أنا لا أعتقد ذلك. رقم. 960 00:50:10,310 --> 00:50:12,045 لا. لا أعلم. 961 00:50:12,246 --> 00:50:13,713 تعيش بمفردها؟ 962 00:50:13,715 --> 00:50:15,581 أجل ، لا أعلم. 963 00:50:15,583 --> 00:50:17,683 نعم ، تعيش بجانبها ... - من المهم حقًا أن تعرف ذلك. 964 00:50:17,685 --> 00:50:19,217 نعم. تمام. تعيش بمفردها. 965 00:50:19,219 --> 00:50:21,086 لقد ورثت هذا المكان عندما ماتت والدتها. 966 00:50:21,088 --> 00:50:23,121 لذا نعم. تعيش هنا وحدها يا (كريج). 967 00:50:24,424 --> 00:50:26,291 المدعي العام هنا ، يسوع. 968 00:50:26,293 --> 00:50:27,793 مجرد تحقيق هنا. 969 00:50:27,795 --> 00:50:29,695 اللعنة. حسنا. 970 00:50:29,697 --> 00:50:32,197 إنه وقت جيد كأي شيء ، على ما أعتقد. 971 00:50:32,199 --> 00:50:34,399 خمس دقائق وليس ثانية أطول من ذلك. 972 00:50:34,401 --> 00:50:36,103 يتمسك. 973 00:50:36,470 --> 00:50:38,069 سأنتظر بالخارج. لا اريد ان اعرف 974 00:50:38,071 --> 00:50:39,471 ما هذا يا رفاق كانوا يفعلون هناك. 975 00:50:39,473 --> 00:50:40,806 عندما أتي إليك ، كانوا يغادرون. تمام؟ 976 00:50:40,808 --> 00:50:43,141 - نعم. - تمام؟ 977 00:50:43,143 --> 00:50:46,779 نعم. نعم ، هذا هو رجلي المثير! 978 00:50:46,781 --> 00:50:48,480 يا إلهي. هناك البحيرة اللعينة. 979 00:50:48,482 --> 00:50:50,550 - سيقف يراقبنا. - هذا خاطئ. 980 00:50:50,552 --> 00:50:52,284 أنا آسف، ولكن لدي سؤال. 981 00:50:52,286 --> 00:50:54,252 فقط اسحبه هنا وتقتل المحرك. 982 00:50:54,254 --> 00:50:56,254 إذا لم تكن في المنزل ، 983 00:50:56,256 --> 00:50:58,258 لماذا لدينا فقط أن تكون خمس دقائق؟ 984 00:50:59,861 --> 00:51:01,694 هل هي فكرة جيدة؟ 985 00:51:01,696 --> 00:51:03,228 بكل صراحه. - كريج ، هي بخير. انها بخير. 986 00:51:03,230 --> 00:51:04,630 كريج ، تعمل بجد. إنها صلبة تمامًا. 987 00:51:04,632 --> 00:51:06,131 كريج ، أنت بحاجة للتخفيف اللعين ، يا رجل. 988 00:51:06,133 --> 00:51:07,432 نعم ، كريج. أنا صلب. 989 00:51:07,434 --> 00:51:09,802 خمس دقائق ولا ثانية أطول من ذلك. 990 00:51:09,804 --> 00:51:11,469 ما رأيك في ذلك؟ 991 00:51:11,471 --> 00:51:14,074 سأحضر الخمر. 992 00:51:14,542 --> 00:51:16,341 - يسوع ، يا رجل. - فاتنة! 993 00:51:16,343 --> 00:51:18,243 نحن مجرد سخيف وقت ممتع يا رجل. 994 00:51:18,245 --> 00:51:19,781 فاتنة ، استخدمي الجزء العلوي من جسمك قوة الجسم. 995 00:51:28,355 --> 00:51:30,424 - كيم ، أنت في الخلف. - ماذا او ما؟ تمام. 996 00:51:33,628 --> 00:51:35,295 اللعنة. 997 00:51:46,473 --> 00:51:49,109 لديها قوارب الكاياك! - اخرس. 998 00:51:50,277 --> 00:51:51,711 لماذا نحتاج أن نكون هادئين؟ 999 00:51:51,713 --> 00:51:53,445 إنها ليست حتى في المنزل. - فقط اخرس. 1000 00:51:53,447 --> 00:51:55,715 أنا أوافق؟ غبي جدا. - يتمسك. يتمسك. 1001 00:51:55,717 --> 00:51:58,283 ماذا؟ ماذا؟ 1002 00:51:58,285 --> 00:52:00,686 أنا أكره هذا. لدي شعور سيء حقا. 1003 00:52:00,688 --> 00:52:03,522 هناك مساحة كبيرة جدًا بين البيت والطريق. 1004 00:52:03,524 --> 00:52:05,423 لن نحصل عليه الجميع في الخارج غير مرئي. 1005 00:52:05,425 --> 00:52:06,828 إميلي ... 1006 00:52:20,775 --> 00:52:22,440 هل لديها كلب؟ 1007 00:52:22,442 --> 00:52:24,177 لا أعلم. 1008 00:52:24,646 --> 00:52:27,379 - اسكت. اسكت. - إنه جرو. 1009 00:52:27,381 --> 00:52:29,515 ماذا؟ لا يمكنك اصطحاب كلب يا (كريج)؟ 1010 00:52:29,517 --> 00:52:31,316 صه ، صه ، مرحبا ، صديقي. 1011 00:52:31,318 --> 00:52:32,918 انه لطيف جدا. 1012 00:52:32,920 --> 00:52:34,654 انتظر ، هل يجب أن أمسك صخرة؟ 1013 00:52:34,656 --> 00:52:36,254 ويمكننا رمي اللعين من خلال النافذة. 1014 00:52:36,256 --> 00:52:37,422 رقم. 1015 00:52:37,424 --> 00:52:38,691 يجب أن تبحث عن إخفاء مفتاح. 1016 00:52:38,693 --> 00:52:40,593 إخفاء مفتاح؟ ما هذا بحق الجحيم؟ 1017 00:52:40,595 --> 00:52:43,361 بشكل جاد؟ 1018 00:52:43,363 --> 00:52:45,665 - ليزلي! صه ... - لقد وجدتها. 1019 00:52:45,667 --> 00:52:47,633 كان حقًا حقًا اللعنة هناك؟ 1020 00:52:47,635 --> 00:52:49,367 حقا حق اللعنة هناك. 1021 00:52:49,369 --> 00:52:51,269 أنا مندهش من هذه العاهرة لم يتعرض للسطو من قبل. 1022 00:52:51,271 --> 00:52:53,238 اخرس اللعنة. 1023 00:52:53,240 --> 00:52:54,876 ماذا؟ 1024 00:52:55,677 --> 00:52:57,910 إنه متحمس لرؤيتنا. - أحضر الكلب. 1025 00:52:57,912 --> 00:53:00,515 مرحبًا. مرحبًا. تعال الى هنا. 1026 00:53:01,649 --> 00:53:03,883 أوه. انها منزل كبير. 1027 00:53:03,885 --> 00:53:06,384 يا إلهي. - طفل. 1028 00:53:06,386 --> 00:53:08,386 - يا إلهي. - أوه ، واو. 1029 00:53:08,388 --> 00:53:10,255 انظر إلى هذه الطوابق. هذا جميل. 1030 00:53:10,257 --> 00:53:12,290 يا. يا. 1031 00:53:12,292 --> 00:53:13,859 أربع دقائق 1032 00:53:13,861 --> 00:53:15,561 وسأنتظر بالخارج. 1033 00:53:15,563 --> 00:53:17,897 - رائع. - كيم ، أنا لا أمارس الجنس. تمام؟ 1034 00:53:17,899 --> 00:53:19,598 - أنا أعرف. - يا رجل ، لقد خسرت الكثير 1035 00:53:19,600 --> 00:53:21,602 من روح الدعابة لديك هذه الأيام. 1036 00:53:22,235 --> 00:53:24,837 يا إلهي. لديها غسالة ومجفف. 1037 00:53:24,839 --> 00:53:27,272 - لطيف - جيد. - لوادر أمامية. 1038 00:53:27,274 --> 00:53:28,808 أتساءل ما إذا كانت واحدة من هؤلاء الأذكياء 1039 00:53:28,810 --> 00:53:30,509 حيث يمكنك التحكم على هاتفك. 1040 00:53:30,511 --> 00:53:32,878 ماذا سأعطي ... أبدا للذهاب 1041 00:53:32,880 --> 00:53:35,014 إلى المغسلة مرة أخرى. 1042 00:53:35,016 --> 00:53:36,949 هذا فن غبي. 1043 00:53:36,951 --> 00:53:38,617 أوه ، طفل حلو. - هذا فن غبي جدا. 1044 00:53:38,619 --> 00:53:40,553 - إنه فن غبي. - دعنا نرى ما إذا كان لدينا أي شيء ... 1045 00:53:40,555 --> 00:53:41,987 نعم! 1046 00:53:41,989 --> 00:53:43,689 احتفظ بواحدة من تلك الجعة من أجلي. سوف تفعل؟ 1047 00:53:43,691 --> 00:53:46,959 - يمكن. سوف نرى. - طفل لطيف. انظر إلى هذا الطفل الصغير. 1048 00:53:46,961 --> 00:53:49,528 انظر إلى هذا الطفل اللطيف. - هو لطيف. 1049 00:53:49,530 --> 00:53:51,697 إنه خائف جدا. اين امك 1050 00:53:51,699 --> 00:53:53,398 لقد تركتك وحدك. 1051 00:53:53,400 --> 00:53:55,034 - لماذا تركتك وشأنك؟ - انتظر ، ماذا نحن ... 1052 00:53:55,036 --> 00:53:57,670 - المسيح عيسى! - تبا يا مارجوري. 1053 00:53:57,672 --> 00:53:59,739 تبا لي. - دعني ادخل. 1054 00:53:59,741 --> 00:54:02,777 ادخل هنا. 1055 00:54:03,310 --> 00:54:06,311 أنا آسف ، هل أنا صاخب جدًا؟ 1056 00:54:06,313 --> 00:54:08,681 كريج. كريج! 1057 00:54:08,683 --> 00:54:10,883 اللعنة! 1058 00:54:10,885 --> 00:54:12,820 هل تمزح معي؟ 1059 00:54:13,286 --> 00:54:15,386 كيف تستدير ... 1060 00:54:15,388 --> 00:54:16,722 اللعنة. 1061 00:54:16,724 --> 00:54:18,389 هل تمزح معي؟ 1062 00:54:18,391 --> 00:54:19,925 لطالما أردت بيانو سخيف ... 1063 00:54:19,927 --> 00:54:22,630 لكننا لا نستطيع أبدا تحمل تكلفة واحدة. 1064 00:54:24,065 --> 00:54:25,531 أوه ، اللعنة! 1065 00:54:27,769 --> 00:54:32,472 أنا آسف. أنا آسف. انها مجرد ... سقطت. 1066 00:54:32,673 --> 00:54:34,607 أنا آسف. - ما الذي فعلته؟ 1067 00:54:34,609 --> 00:54:36,976 - لقد أسقطت الزجاج للتو. - فقط نظفه ، حسنًا؟ 1068 00:54:36,978 --> 00:54:38,577 تمام. أنا أنظفها. 1069 00:54:38,579 --> 00:54:39,945 لا ، هذا البيانو هو ... - كيم. 1070 00:54:39,947 --> 00:54:42,715 - نعم؟ نعم إميلي. - ساعدني في العثور على جواز السفر. 1071 00:54:42,717 --> 00:54:44,852 سوف أتحقق من الطابق العلوي. 1072 00:54:48,923 --> 00:54:51,557 هل يمكنك الاختباء هنا؟ نعم. 1073 00:54:51,559 --> 00:54:53,793 لطالما أردت لعزف البيانو ، ولكن ... 1074 00:54:53,795 --> 00:54:55,663 الجو يتجمد هنا. 1075 00:54:56,798 --> 00:54:59,330 - كيم! - نعم! 1076 00:54:59,332 --> 00:55:01,033 - هل أنت في الطابق العلوي؟ - نعم. 1077 00:55:01,035 --> 00:55:03,803 - هل وجدت أي شيء؟ - ليس بعد. 1078 00:55:03,805 --> 00:55:06,572 انه مظلم. و أوه ، بارد. 1079 00:55:06,574 --> 00:55:08,908 انه جدا... هل قمت بالتدقيق تحت السرير؟ 1080 00:55:08,910 --> 00:55:11,076 نعم. فعلتها للتو. لكني لم أر أي شيء هناك. 1081 00:55:11,078 --> 00:55:12,812 لقد راجعت ... أوتش! 1082 00:55:12,814 --> 00:55:14,713 نرى؟ نرى؟ 1083 00:55:14,715 --> 00:55:17,448 - ما هذا السقف؟ - عارضاتنا طويلات شقراء 1084 00:55:17,450 --> 00:55:19,084 يجب أن تقلق بشأن ذلك ، لا نحن 1085 00:55:19,086 --> 00:55:21,789 - كيم. هل قمت بتسجيل الوصول هنا؟ - لا ، أعني ، لا ، ليس هناك. 1086 00:55:22,990 --> 00:55:25,423 - يا إلهي. - وجدت درج ملابسها الداخلية. 1087 00:55:25,425 --> 00:55:28,661 أووو! أراهن أنهم يشمون. 1088 00:55:28,663 --> 00:55:29,995 دعونا نرى. دعونا نرى. 1089 00:55:29,997 --> 00:55:31,530 انها مثل... 1090 00:55:31,532 --> 00:55:33,699 ماذا؟ - لقد وجدته! لقد وجدته! - لقد وجدته؟ 1091 00:55:33,701 --> 00:55:36,035 - لقد وجدتها. - انتظر! - يا إلهي! لقد وجدته. 1092 00:55:36,037 --> 00:55:38,103 - لقد وجدته؟ - ماذا سنفعل بهذا؟ 1093 00:55:38,105 --> 00:55:40,005 نعم. - عثرنا عليه! 1094 00:55:40,007 --> 00:55:41,674 وجدنا جواز السفر. 1095 00:55:41,676 --> 00:55:43,909 لاننا نعلم هذه العاهرة ليست أمريكية! 1096 00:55:43,911 --> 00:55:46,645 أوه ، وجدنا جواز السفر! 1097 00:55:46,647 --> 00:55:48,514 أنا فقط ألعب البيانو اللعين. 1098 00:55:48,516 --> 00:55:49,782 المسيح عيسى. - من لديه ولاعة؟ 1099 00:55:49,784 --> 00:55:52,618 - لا لا لا. دعني افعلها. - يا إلهي هل نحرقه؟ 1100 00:55:52,620 --> 00:55:54,587 - يا! - دعني افعلها. - كيم. 1101 00:55:54,589 --> 00:55:57,823 - رأيت أعواد ثقاب. - لم تكن تلك خمس دقائق ، كريج. 1102 00:55:57,825 --> 00:55:59,792 كان بالتأكيد. من فضلك ، هل يمكننا الذهاب؟ 1103 00:55:59,794 --> 00:56:01,527 - لم تكن خمسة. - لا يجب أن نحرقه هنا 1104 00:56:01,529 --> 00:56:03,128 لأن هناك مثل أجهزة إنذار الدخان. 1105 00:56:03,130 --> 00:56:04,897 ليزلي! 1106 00:56:04,899 --> 00:56:06,464 آسف. أنا لن احرق المنزل. 1107 00:56:06,466 --> 00:56:08,067 - إميلي! لنذهب! سنحرقه ... - يا الهي. 1108 00:56:08,069 --> 00:56:09,802 دعونا نحرقها في ملف حفرة النار في المنزل. 1109 00:56:09,804 --> 00:56:11,537 - صه! - لكن يجب أن نتحقق ... 1110 00:56:11,539 --> 00:56:12,940 صه! 1111 00:56:13,841 --> 00:56:15,009 ماذا؟ 1112 00:56:15,442 --> 00:56:16,742 - يخفي. - ماذا او ما؟ 1113 00:56:16,744 --> 00:56:18,143 - إخفاء الآن! - يا إلهي. 1114 00:56:18,145 --> 00:56:20,512 - اختبئ واخرج عندما تستطيع. - يا إلهي. من هنا. 1115 00:56:20,514 --> 00:56:22,081 - اللعنة! - القرف. - اللعنة! 1116 00:56:22,083 --> 00:56:23,751 يا للقرف. 1117 00:56:24,185 --> 00:56:26,118 - خطوة خطوة خطوة. - القرف. 1118 00:56:26,120 --> 00:56:29,657 اللعنة! قلت لك سخيف. 1119 00:56:33,761 --> 00:56:35,462 هل هذا أفضل؟ 1120 00:56:35,830 --> 00:56:37,497 اللعنة! 1121 00:56:38,633 --> 00:56:40,067 اللعنة! 1122 00:56:48,042 --> 00:56:49,644 ويلي؟ 1123 00:56:50,611 --> 00:56:52,580 ويلي؟ 1124 00:56:56,150 --> 00:56:57,818 إنها تغادر. 1125 00:56:58,719 --> 00:57:01,053 قف هنا. احصل عليها. احصل عليها. 1126 00:57:02,757 --> 00:57:04,657 - احصل عليها. - اللعنة ، اللعنة ، اللعنة. 1127 00:57:04,659 --> 00:57:05,691 القرف. 1128 00:57:05,693 --> 00:57:07,192 يا إلهي. 1129 00:57:07,194 --> 00:57:08,994 حسنا. فقط لا تتحرك. 1130 00:57:08,996 --> 00:57:10,763 حسنا. حسنا. حسنا. 1131 00:57:10,765 --> 00:57:12,564 - الاستيلاء على كرسي. - هنا. 1132 00:57:12,566 --> 00:57:14,600 - ضعها هناك. - حصلت عليه. 1133 00:57:14,602 --> 00:57:16,502 حصلت عليه. 1134 00:57:16,504 --> 00:57:18,570 - أعطني يديك. - اخرس. حسنا. 1135 00:57:18,572 --> 00:57:21,040 - أعطني يديك. - أنا آسف. حسنا. 1136 00:57:21,042 --> 00:57:23,509 إنها مجرد مزحة عملية ، حسنا؟ انها مجرد مزحة. 1137 00:57:23,511 --> 00:57:25,177 أنا آسف. كانوا يغادرون. تمام؟ 1138 00:57:25,179 --> 00:57:27,813 - إميلي. ماذا بحق الجحيم؟ - كانوا يغادرون. ماذا تفعل سخيف؟ 1139 00:57:27,815 --> 00:57:30,115 ماذا تعتقد أنني أفعل سخيف؟ أنا أضغط عليها. 1140 00:57:30,117 --> 00:57:32,051 كيم ، دعنا نذهب. لنذهب. 1141 00:57:32,053 --> 00:57:33,852 - آسف. لنذهب. - دعنا نذهب سخيف. 1142 00:57:33,854 --> 00:57:35,220 كيم ، ما هذا اللعنة انت تفعل؟ 1143 00:57:36,891 --> 00:57:40,626 اخرس او سأفعل أقتلك اللعين! 1144 00:57:40,628 --> 00:57:42,261 هل تسمعني حقًا؟ 1145 00:57:42,263 --> 00:57:44,797 هذا كله لأنك أنت اللعين أعادنا إلى هناك. 1146 00:57:44,799 --> 00:57:46,265 هل تفهم هذا حقًا؟ 1147 00:57:46,267 --> 00:57:48,133 هذا ليس مضحكا بعد الآن على الإطلاق. 1148 00:57:48,135 --> 00:57:49,668 هذه مشكلة كبيرة. - تمام. حسنا. 1149 00:57:49,670 --> 00:57:51,603 - ماذا نفعل؟ - حسنًا ، أحب عملي. 1150 00:57:51,605 --> 00:57:52,771 - إم؟ - وتيري يحتاجني. 1151 00:57:52,773 --> 00:57:54,139 لا اريد الذهاب إلى السجن اللعين. 1152 00:57:54,141 --> 00:57:56,508 حسنا. فقط توقف. فقط توقف ، كريج. 1153 00:57:56,510 --> 00:57:59,044 توقف عن النحيب والنشيج مثل العضو التناسلي النسوي! 1154 00:57:59,046 --> 00:58:01,146 أنا مريض منه! - إميلي! - كنا نمزح فقط. 1155 00:58:01,148 --> 00:58:03,082 - ماذا نفعل؟ - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1156 00:58:03,084 --> 00:58:04,683 ماذا تقصد، ماذا افعل؟ 1157 00:58:04,685 --> 00:58:06,919 لا اعرف ماذا افعل. أحاول المساعدة. 1158 00:58:06,921 --> 00:58:08,153 كيم! 1159 00:58:09,890 --> 00:58:11,857 لنذهب. 1160 00:58:11,859 --> 00:58:14,193 - الى أين هو ذاهب؟ - إنه خائف للغاية. 1161 00:58:14,195 --> 00:58:16,261 يسوع يضاجع المسيح. 1162 00:58:19,233 --> 00:58:21,166 يا. يا. حسنا. حسنا. 1163 00:58:21,168 --> 00:58:23,235 - يقضي. ابقى ابقى. - مساعدة! 1164 00:58:23,237 --> 00:58:24,737 اتركني وحدي! 1165 00:58:24,739 --> 00:58:26,638 - صه! حسنا. - قف! 1166 00:58:26,640 --> 00:58:29,008 سأشرح. أستطيع أن أشرح ، حسنا؟ 1167 00:58:29,010 --> 00:58:30,976 سنذهب إلى الداخل الآن. سأشرح. 1168 00:58:30,978 --> 00:58:33,946 فقط من فضلك ، تعال معي. تعال معي. - قف! قف! توقف أرجوك! 1169 00:58:33,948 --> 00:58:35,981 نعم ، فقط تعال للداخل وسأشرح لك ذلك. 1170 00:58:35,983 --> 00:58:38,784 تمام؟ لو سمحت؟ فقط تعال معي. أنا آسف. 1171 00:58:38,786 --> 00:58:41,120 أنا آسف سخيف. أنا آسف. انه فقط... 1172 00:58:41,122 --> 00:58:44,289 اثبت. تمام؟ لو سمحت! اللعين من فضلك! 1173 00:58:44,291 --> 00:58:46,658 - توقف أرجوك! - أنا لا أريد أن يؤذيك سخيف. 1174 00:58:46,660 --> 00:58:49,028 تمام؟ من فضلك لا تجعلني اللعين يؤذيك. 1175 00:58:49,030 --> 00:58:50,996 تمام؟ تمام؟ 1176 00:58:50,998 --> 00:58:53,032 فقط تعال. أنا آسف. 1177 00:58:53,034 --> 00:58:54,299 أنا آسف سخيف. 1178 00:58:54,301 --> 00:58:56,602 لنذهب الى الداخل. لنذهب الى الداخل. 1179 00:58:56,604 --> 00:58:59,038 هنا. تمام؟ تمام. 1180 00:58:59,040 --> 00:59:01,173 تمام. ماذا بحق الجحيم؟ 1181 00:59:03,978 --> 00:59:06,781 لا تقلق ، ستكون بخير. 1182 00:59:07,048 --> 00:59:11,250 قف. قف. قف. توقف عن ذلك. 1183 00:59:11,252 --> 00:59:14,053 توقف عن ذلك. 1184 00:59:14,055 --> 00:59:16,590 هل دفعت للتو أنا ، أيتها العاهرة اللعينة؟ 1185 00:59:18,225 --> 00:59:19,960 ما هذا بحق الجحيم؟ 1186 00:59:23,898 --> 00:59:25,664 يا. يا. مرحبا عزيزي. 1187 00:59:25,666 --> 00:59:27,833 ابتعد عني. ابتعد عني! 1188 00:59:30,204 --> 00:59:31,670 كريج ، إلى أين أنت ذاهب؟ كريج ، يسوع! 1189 00:59:31,672 --> 00:59:33,739 - كريج! - كريج! كريج! 1190 00:59:33,741 --> 00:59:35,374 كريج! كريج! 1191 00:59:35,376 --> 00:59:37,309 لسنا بحاجة إليه. تمام؟ 1192 00:59:37,311 --> 00:59:39,978 نحن لا نحتاج إليه سخيف. 1193 00:59:39,980 --> 00:59:42,783 أنت لا تحتاجه. 1194 00:59:42,950 --> 00:59:45,250 انت افضل منه. إنه كس صغير سخيف. 1195 00:59:45,252 --> 00:59:46,785 هل تفهم؟ 1196 00:59:46,787 --> 00:59:48,887 لسنا بحاجة إليه. 1197 00:59:48,889 --> 00:59:50,055 اسكت اسكت. 1198 00:59:50,057 --> 00:59:51,957 الخارج. الجميع في الخارج للحديث. 1199 00:59:51,959 --> 00:59:53,826 .لا تتحرك .لا تتحرك 1200 00:59:53,828 --> 00:59:56,361 خارج الآن. كلكم. 1201 00:59:56,363 --> 00:59:59,698 نحن نشاهدك سخيف! هل تفهم ذلك؟ 1202 00:59:59,700 --> 01:00:02,668 هذا السلاح عليك في كل الأوقات! كيم! 1203 01:00:02,670 --> 01:00:04,805 - نعم. - احتفظ بها عليهم! - نعم. 1204 01:00:05,039 --> 01:00:06,738 حصلت عليهم. حصلت عليهم. 1205 01:00:06,740 --> 01:00:08,807 تمام. إنهم يقتربون. 1206 01:00:08,809 --> 01:00:10,375 علينا الخوف القرف منهم. 1207 01:00:10,377 --> 01:00:12,344 لقد رأوا وجوهنا. إنهم يعرفون من نحن. 1208 01:00:12,346 --> 01:00:14,146 هل هذا سيعمل حقًا إذا كنا نخيفهم فقط؟ 1209 01:00:14,148 --> 01:00:15,948 نعم. علينا فقط أن نخاف القرف منهم. 1210 01:00:15,950 --> 01:00:17,216 لا أعلم. لا أعلم. 1211 01:00:17,218 --> 01:00:19,251 إنها صعبة ، كما تعلم ، لديها ... 1212 01:00:19,253 --> 01:00:22,855 ثم نحن نخاف حقا القرف منهم. 1213 01:00:25,292 --> 01:00:27,860 لا أستطيع ، لا أستطيع. 1214 01:00:27,862 --> 01:00:29,761 كيم. كيم. 1215 01:00:29,763 --> 01:00:31,396 أحتاج أطفالي. لا أستطبع. 1216 01:00:31,398 --> 01:00:33,732 أفهم. ويمكنك فعل هذا. 1217 01:00:33,734 --> 01:00:35,934 أنا بحاجة إليك. لا أستطيع أن أفعل هذا بمفردي ، كيم. 1218 01:00:35,936 --> 01:00:37,936 تمام؟ - توقف عن التحديق بي! 1219 01:00:37,938 --> 01:00:39,438 حسنًا ، أريدك أن تهدأ أسفل والتفكير. 1220 01:00:39,440 --> 01:00:41,373 - نعم. نعم ، أنا هادئ! - تمام؟ انت هادئ. تمام. 1221 01:00:41,375 --> 01:00:44,009 أعتقد أنها الطريقة الوحيدة. إميلي ، إنها الطريقة الوحيدة. 1222 01:00:44,011 --> 01:00:47,412 علينا فقط أن نذهب بجد ونخيف القرف منهم وارتكاب سخيف فقط. 1223 01:00:47,414 --> 01:00:50,718 أعني ، هل هناك أي شيء وإلا فإننا لا نفكر؟ 1224 01:00:51,218 --> 01:00:53,285 لم يكن من المفترض أن تكون في المنزل. 1225 01:00:53,287 --> 01:00:55,387 حسنًا ، استمع. تمام. كل شخص يحتاج فقط للاسترخاء. 1226 01:00:55,389 --> 01:00:58,390 حسنا؟ هذا القرف ليس كذلك هذا معقد. 1227 01:00:58,392 --> 01:01:01,360 كيم. كيم ، أنت مشدود 1228 01:01:01,362 --> 01:01:03,729 مع كل شرطي سخيف الذي يأتي إلى المتجر. 1229 01:01:03,731 --> 01:01:05,264 لقد رأيته. 1230 01:01:05,266 --> 01:01:09,034 إذا طلبوا منا أي شيء ، سوف ننكر ذلك. 1231 01:01:09,036 --> 01:01:10,269 حسنا؟ - نعم. 1232 01:01:10,271 --> 01:01:12,304 سوف نتخلص من كل شهادتنا. 1233 01:01:12,306 --> 01:01:15,240 تخلص من بصمات أصابعنا ... كل شيء التي تطرقنا إليها هنا. 1234 01:01:15,242 --> 01:01:17,943 تخلص من القمامة لدينا وهذا كل شيء. حسنا؟ 1235 01:01:17,945 --> 01:01:21,113 إنها كلمتهم ضد لنا بدون دليل. 1236 01:01:21,115 --> 01:01:24,049 وثق بي ، بحلول الوقت الذي أكون فيه لقد انتهيت من ممارسة الجنس مع هؤلاء العاهرات ، 1237 01:01:24,051 --> 01:01:25,784 أقسم بالله أنهم سيفعلون سخيف مغادرة المدينة. 1238 01:01:25,786 --> 01:01:27,886 حسنا؟ حسنا؟ 1239 01:01:27,888 --> 01:01:29,888 - نعم. - سأصلح هذا. 1240 01:01:29,890 --> 01:01:31,990 كيم ، سأصلح هذا. 1241 01:01:31,992 --> 01:01:33,727 حسنا؟ 1242 01:01:34,128 --> 01:01:35,961 وهذا الجزء سيكون ممتعا. 1243 01:01:35,963 --> 01:01:37,029 يا إلهي. 1244 01:01:37,031 --> 01:01:38,830 - نحن بحاجة إلى... - تمام. 1245 01:01:38,832 --> 01:01:40,401 - نحن بحاجة إلى... - صه. 1246 01:01:41,101 --> 01:01:43,304 دعونا نخيف القرف للخروج منها. 1247 01:01:44,438 --> 01:01:45,906 نحن ننظف. 1248 01:01:46,440 --> 01:01:48,373 ونحن في الخارج. - يجب أن نغادر الآن. 1249 01:01:48,375 --> 01:01:50,077 يجب أن نغادر الآن. - نعم. 1250 01:01:50,778 --> 01:01:52,246 ثم غادر. 1251 01:01:53,047 --> 01:01:54,746 فقط اذهب. 1252 01:01:54,748 --> 01:01:56,050 القرف. 1253 01:01:57,818 --> 01:01:59,519 تمام. هل سنفعل ذلك؟ 1254 01:01:59,521 --> 01:02:02,354 لماذا قد تظهر ل لقاء يرتدون زي العاهرة اللعينة؟ 1255 01:02:02,356 --> 01:02:04,024 عدم احترام! 1256 01:02:04,325 --> 01:02:06,225 احصل على اللعنة هنا! - يا إلهي. 1257 01:02:06,227 --> 01:02:08,528 اللعنة! هل بإمكانك المساعدة أنا؟ من فضلك يا مارجوري؟ 1258 01:02:08,530 --> 01:02:11,396 أردت فقط بعض اللعين نبيذ! يسوع يضاجع المسيح! 1259 01:02:11,398 --> 01:02:13,865 - إنهم يلمسون بعضهم البعض. - تمام. حصلت عليه! 1260 01:02:13,867 --> 01:02:16,768 حصلت عليه! كيم! حصلت عليه! 1261 01:02:16,770 --> 01:02:19,271 - المسيح عيسى! - اتركه. اتركه. 1262 01:02:19,273 --> 01:02:21,907 - ابتعد عنها. - عيسى. 1263 01:02:21,909 --> 01:02:25,077 يسوع يضاجع المسيح. 1264 01:02:25,079 --> 01:02:26,445 توقف عن الحركة! 1265 01:02:26,447 --> 01:02:29,281 هذا كله لأنك قررت 1266 01:02:29,283 --> 01:02:31,483 للوقوف لنفسك. 1267 01:02:31,485 --> 01:02:33,185 هدء من روعك. 1268 01:02:33,187 --> 01:02:34,953 إميلي. إميلي. - يا أيتها العاهرة الصغيرة. 1269 01:02:34,955 --> 01:02:36,955 أيتها العاهرة الصغيرة. أحتاج هاتفك اللعين. 1270 01:02:36,957 --> 01:02:38,790 أنا بحاجة للعب بعض موسيقى سخيف. 1271 01:02:38,792 --> 01:02:40,292 أوه! يتمسك. أتعلم؟ 1272 01:02:40,294 --> 01:02:42,294 أراهن لك هاتفها في حقيبتها. 1273 01:02:42,296 --> 01:02:44,296 أتساءل إذا كان لديك أي منها المزيد من المال عاهرة. 1274 01:02:44,298 --> 01:02:46,031 تمام. اللعنة. تمام. 1275 01:02:46,033 --> 01:02:47,466 هذه هي الولايات المتحدة الولايات الأمريكية. 1276 01:02:47,468 --> 01:02:49,368 - يا للقرف. - إنها ليست بلدك اللعين ، أليس كذلك؟ 1277 01:02:49,370 --> 01:02:51,069 - تمام. انتظر. هل ستأخذ هاتفها؟ - انتظر. 1278 01:02:51,071 --> 01:02:53,238 أنا آسف. أنا آسف. نعم. هذا ... 1279 01:02:53,240 --> 01:02:55,209 أي نوع من الإيقاعات هل تحبين ياعسل 1280 01:02:55,710 --> 01:02:59,478 - إميلي! إميلي ، من فضلك فقط اترك أختي تذهب! - فهمتك! 1281 01:02:59,480 --> 01:03:01,380 حسنًا ، لنرى ... 1282 01:03:01,382 --> 01:03:03,048 - اه انتظر... - فهمتك. 1283 01:03:03,050 --> 01:03:05,017 تريد منا السماح أختك تذهب 1284 01:03:07,087 --> 01:03:08,887 تريد أن تتركها؟ 1285 01:03:08,889 --> 01:03:10,590 تمام. ربما يجب علينا اسمح لها أن تذهب. 1286 01:03:10,592 --> 01:03:13,125 حسنًا ، أنت تعرف ما في الواقع ، تبدو ضعيفا جدا. 1287 01:03:13,127 --> 01:03:16,194 ماذا عن إطعامها؟ 1288 01:03:16,196 --> 01:03:17,929 - نعم. - نعم. 1289 01:03:17,931 --> 01:03:22,234 ربما تحصل على بعض الطعام فيها. إنه بروتين. 1290 01:03:22,236 --> 01:03:24,970 نعم. ماذا عنك يا مارجوري؟ 1291 01:03:24,972 --> 01:03:28,006 ماذا عن إطعامها؟ 1292 01:03:28,008 --> 01:03:30,042 اسكت. ابتعد عني. 1293 01:03:30,044 --> 01:03:32,344 توقف عن الحركة. توقف عن ممارسة الجنس مع أختك. 1294 01:03:32,346 --> 01:03:34,112 هدء من روعك. لن اقوم بتحطيمك. 1295 01:03:34,114 --> 01:03:35,548 أنا فقط سأطعمك. 1296 01:03:38,352 --> 01:03:40,287 احصل على يديها اللعينة. 1297 01:03:41,955 --> 01:03:44,022 افتح. افتح فمك. 1298 01:03:44,024 --> 01:03:47,560 ها أنت ذا. ماذا عن موزة؟ 1299 01:03:47,562 --> 01:03:50,429 نعم. تريد أن تأتي معنا وتأكل موزة؟ 1300 01:03:50,431 --> 01:03:53,500 - تناولي بعض الموز. - أعتقد أنها تجدها جافة قليلاً. 1301 01:03:56,638 --> 01:03:59,541 القليل من السائل. القليل من السائل. 1302 01:04:06,213 --> 01:04:08,215 أوه. ذلك هو. ها أنت ذا. 1303 01:04:08,650 --> 01:04:10,550 هل أنت عطشان حقًا؟ 1304 01:04:10,552 --> 01:04:12,451 افتحها. 1305 01:04:12,453 --> 01:04:14,252 ها أنت ذا. ها أنت ذا. 1306 01:04:14,254 --> 01:04:15,989 انها عطشانة. 1307 01:04:17,157 --> 01:04:20,025 شعرك جاف جدا ، يا دمية. 1308 01:04:20,027 --> 01:04:22,194 هل سرقت ذلك ويسكي من متجري سخيف؟ 1309 01:04:22,196 --> 01:04:24,630 دعونا نرطبها لك. 1310 01:04:45,919 --> 01:04:49,221 ها أنت ذا. ها أنت ذا. 1311 01:04:49,223 --> 01:04:51,559 توقف عن الحركة! توقف عن ذلك! 1312 01:04:53,427 --> 01:04:56,529 مارجوري! ماذا تفعل؟ 1313 01:04:56,531 --> 01:04:58,566 أنا أصور مقطع فيديو بهاتفها. 1314 01:04:58,966 --> 01:05:00,966 ماذا تفعل؟ 1315 01:05:00,968 --> 01:05:03,201 مالذي لم تفهمه حول عدم ترك أي أثر؟ 1316 01:05:03,203 --> 01:05:05,971 - حسنًا ، لقد ظننت أنه مقطع فيديو سخيف. - يسوع يضاجع المسيح. 1317 01:05:07,575 --> 01:05:10,242 يا! انظر إليَّ. انظر إليَّ. 1318 01:05:10,244 --> 01:05:13,145 انظر إليَّ. انظر إليَّ. 1319 01:05:13,147 --> 01:05:16,047 هل كنا هنا من قبل؟ 1320 01:05:16,049 --> 01:05:17,650 - هل كنا هنا من قبل؟ - هل كنا هنا من قبل؟ 1321 01:05:17,652 --> 01:05:20,586 - هل كنا نمارس الجنس هنا من قبل؟ - هل كنا هنا من قبل؟ 1322 01:05:20,588 --> 01:05:24,324 - أنت كاذب. - هل ستقول أي شيء سخيف؟ 1323 01:05:24,759 --> 01:05:27,259 انت صغير كاذب عاهرة أليس كذلك؟ 1324 01:05:27,261 --> 01:05:29,062 هل كنا هنا من قبل؟ 1325 01:05:29,363 --> 01:05:31,631 إنها تختنق. - إنها تختنق. 1326 01:05:31,633 --> 01:05:34,266 إنها تختنق. يا بلادي إله. اضربها على ظهرها. 1327 01:05:34,268 --> 01:05:36,636 اضربها على ظهرها. - انزعها. 1328 01:05:36,638 --> 01:05:38,671 انزعها. القليل من المساعدة هنا! 1329 01:05:38,673 --> 01:05:40,706 اللعنة! اللعنة! 1330 01:05:40,708 --> 01:05:42,642 ما هو الخطأ معها؟ 1331 01:05:42,644 --> 01:05:44,710 ما هو الخطأ معها؟ - ما هو الخطأ معها؟ 1332 01:05:44,712 --> 01:05:46,411 - ما المشكله؟ - انهضها. 1333 01:05:46,413 --> 01:05:48,146 إنها تختنق. يا إلهي. 1334 01:05:48,148 --> 01:05:50,215 يا إلهي. ما هو الخطأ معها؟ 1335 01:05:50,217 --> 01:05:53,318 الفول السوداني! الفول السوداني. لديها حساسية من الفول السوداني. 1336 01:05:53,320 --> 01:05:55,588 أوه ، اللعنة! أوه ، اللعنة! 1337 01:05:55,590 --> 01:05:58,524 احصل على قلم حقن الأدرينالين الخاص بها المحفظة في غرفتي من فضلك. 1338 01:05:58,526 --> 01:06:01,092 أنا آسف. لا أستطيع أن أسمعك. 1339 01:06:01,094 --> 01:06:04,630 لو سمحت. لو سمحت. لو سمحت. لا أستطبع... انا اسف ماذا كنت تقول 1340 01:06:04,632 --> 01:06:06,398 زنبق. لا لا لا. 1341 01:06:06,400 --> 01:06:09,234 يا إلهي. ما هذا بحق الجحيم؟ 1342 01:06:09,236 --> 01:06:11,269 عجل! او كلا كلا. 1343 01:06:11,271 --> 01:06:14,139 اللعنة. القرف المقدس. القرف سخيف. 1344 01:06:14,141 --> 01:06:15,641 - يا إلهي. - انظر إليَّ. 1345 01:06:15,643 --> 01:06:18,410 - يا إلهي. - ليلى. زنبق. زنبق. 1346 01:06:18,412 --> 01:06:21,480 انظر إلي ، ليلي. فتح ، لا. لا لا لا. 1347 01:06:21,482 --> 01:06:23,315 ابق معي حبيبي. ابقى معي. 1348 01:06:23,317 --> 01:06:26,017 أحبك يا عزيزتي. لا... 1349 01:06:26,019 --> 01:06:28,320 ادرينالين لردود الفعل التحسسية. 1350 01:06:28,322 --> 01:06:30,190 عجل! أعطها لها! 1351 01:06:30,558 --> 01:06:32,727 كندة تبدو وكأننا بعد فوات الأوان. 1352 01:06:40,735 --> 01:06:42,234 رقم. 1353 01:06:42,236 --> 01:06:45,370 أوه ، لا ، لا ، لا. 1354 01:06:45,372 --> 01:06:47,405 - اللعنة. اللعنة! - أوه ، لا ، حبيبي. 1355 01:06:47,407 --> 01:06:49,474 - القرف. يا إلهي. - ليلى. 1356 01:06:49,476 --> 01:06:51,042 - يا إلهي اللعين. - ليلى ، استيقظ. 1357 01:06:51,044 --> 01:06:53,044 - ماذا حدث لها؟ - أوه ، لا ، لا ، لا. 1358 01:06:53,046 --> 01:06:55,681 ما الذي فعلته؟ 1359 01:06:55,683 --> 01:06:57,550 يا إلهي. 1360 01:06:57,552 --> 01:06:59,519 لقد فعلتم ذلك بأنفسكم. 1361 01:06:59,521 --> 01:07:03,221 قاومت سخيف. قاومت. 1362 01:07:03,223 --> 01:07:06,157 كان من الأسهل عليها لو لقد توقفت وتحظى ببعض الاحترام. 1363 01:07:06,159 --> 01:07:08,360 - لماذا فعلت هذا؟ - إنه خطأها. إنه خطأها. 1364 01:07:08,362 --> 01:07:11,129 لا حبيبي. استيقظ، زنبق. أحبك. 1365 01:07:11,131 --> 01:07:15,066 لا لا لا لا لا. 1366 01:07:15,068 --> 01:07:18,470 استيقظ. استيقظ. أوه ، لا ، لا ، لا. 1367 01:07:26,280 --> 01:07:27,782 أوه لا. 1368 01:07:31,184 --> 01:07:32,818 كيم ماذا تفعل؟ 1369 01:07:32,820 --> 01:07:35,588 - علينا التأكد من أن ... - خذ هذه. 1370 01:07:35,590 --> 01:07:37,422 - تمام. - ماذا تفعل؟ 1371 01:07:37,424 --> 01:07:39,124 علينا التأكد من هذا المكان نظيف. 1372 01:07:39,126 --> 01:07:41,192 علينا أن نمحو كل سطح. 1373 01:07:41,194 --> 01:07:42,595 علينا أن نأخذ كل شيء من القمامة لدينا. 1374 01:07:42,597 --> 01:07:45,598 - ماذا عنها؟ - أنا لا أفقد أطفالي. 1375 01:07:45,600 --> 01:07:47,365 هل تفهمنى؟ أنالست. 1376 01:07:47,367 --> 01:07:49,334 لم يذهب شيء من هذا بالطريقة التي أردتها أن تسير. 1377 01:07:49,336 --> 01:07:51,871 حاول أن تسترخي! تمام؟ 1378 01:07:51,873 --> 01:07:54,540 أنت! أنت! أنت فعلت هذا! 1379 01:07:54,542 --> 01:07:56,408 - لم أفعل أي شيء! - أنت فعلت هذا! 1380 01:07:56,410 --> 01:07:58,443 أيها القمامة! لقد فعلنا هذا من أجلك! 1381 01:07:58,445 --> 01:08:01,179 - لا ، لم أفعل! - أنت فعلت هذا! انت فعلت! 1382 01:08:01,181 --> 01:08:03,783 لقد فعلنا هذا من أجلك الحمار حتى اللعنة عليك! 1383 01:08:03,785 --> 01:08:05,785 اسكت! اسكت! 1384 01:08:05,787 --> 01:08:07,587 إنه خطأ سخيف لا أحد! 1385 01:08:07,589 --> 01:08:08,888 لم نكن نعلم 1386 01:08:08,890 --> 01:08:10,590 أنها كانت سخيف حساسية من الفول السوداني. 1387 01:08:10,592 --> 01:08:12,558 لذلك يصمت! 1388 01:08:47,528 --> 01:08:49,194 مارجوري. 1389 01:08:49,196 --> 01:08:50,565 مارجوري! 1390 01:08:51,131 --> 01:08:52,900 ادخل هنا! 1391 01:08:54,267 --> 01:08:55,735 كيم. - ماذا او ما؟ 1392 01:08:55,737 --> 01:08:57,270 تعال الى هنا. 1393 01:08:57,505 --> 01:09:00,173 نحن جميعا بحاجة للحصول عليه ارتداء القفازات ، حسنًا؟ 1394 01:09:00,775 --> 01:09:02,273 ماذا؟ 1395 01:09:02,275 --> 01:09:04,244 ارتدِ القفازات. 1396 01:09:09,717 --> 01:09:11,416 يا إلهي. 1397 01:09:11,418 --> 01:09:13,286 نحن بحاجة إلى القيام بذلك تبدو وكأنها اغتصاب. 1398 01:09:14,287 --> 01:09:15,788 ماذا؟ 1399 01:09:15,790 --> 01:09:19,359 لن يشك أحد أبدًا النساء إذا تعرضن للاغتصاب. 1400 01:09:21,629 --> 01:09:23,696 لماذا تنظر إلي؟ أنا لن أفعل ذلك سخيف. 1401 01:09:23,698 --> 01:09:25,330 كيم ، أنا لا أسأل عليك أن تفعل ذلك. 1402 01:09:25,332 --> 01:09:26,866 لا أستطبع... 1403 01:09:26,868 --> 01:09:28,868 لا أستطبع... علينا الذهاب. 1404 01:09:28,870 --> 01:09:31,837 رقم! نحن بحاجة لتنظيف الفوضى لدينا. 1405 01:09:31,839 --> 01:09:33,873 اسمع ، هذا ليس خطأ أحد ، حسناً؟ 1406 01:09:33,875 --> 01:09:35,306 افعل ذلك. 1407 01:09:35,308 --> 01:09:36,811 انا ذاهب الى. 1408 01:09:37,612 --> 01:09:40,780 - أنا أساعد في التنظيف. - أحتاج جزرة سخيف. 1409 01:09:40,782 --> 01:09:42,782 سأستمر في التنظيف. يا إلهي. 1410 01:09:42,784 --> 01:09:45,553 لا يجب أن نرتدي أحذية. سأخبرك بهذا القدر. 1411 01:09:47,487 --> 01:09:50,455 لا لا لا. 1412 01:09:50,457 --> 01:09:53,626 اخرس اللعنة. اسكت! 1413 01:09:53,628 --> 01:09:56,496 رقم! رقم! 1414 01:09:56,798 --> 01:10:00,902 هذه هي الطريقة التي تتعلم بها. 1415 01:10:01,501 --> 01:10:05,403 تستحقها. 1416 01:10:05,405 --> 01:10:08,373 يا إلهي. يا إلهي. 1417 01:10:08,375 --> 01:10:10,241 يا إلهي. يا إلهي. 1418 01:10:10,243 --> 01:10:13,012 يا إلهي. يا إلهي. 1419 01:10:14,782 --> 01:10:16,784 يا إلهي. 1420 01:10:25,893 --> 01:10:27,392 عاهرة. 1421 01:10:40,273 --> 01:10:44,677 أنا ... أنا آسف حقًا أني صرخت فيك. 1422 01:10:44,679 --> 01:10:46,946 تمام؟ - تمام. 1423 01:10:46,948 --> 01:10:50,348 كنت فقط حقا ، مذعور حقا. 1424 01:10:50,350 --> 01:10:51,550 أنا أعرف. 1425 01:10:51,552 --> 01:10:53,320 وأنت لم تفعل بأي شيء خاطئ. 1426 01:10:56,289 --> 01:11:00,458 ولا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك. 1427 01:11:00,460 --> 01:11:02,262 و... 1428 01:11:04,565 --> 01:11:06,966 أعلم أنك قوية حقا. 1429 01:11:06,968 --> 01:11:08,603 لذا... 1430 01:11:08,936 --> 01:11:10,335 نعم. 1431 01:11:10,337 --> 01:11:12,339 نعم ، سأفعل ذلك. 1432 01:11:13,440 --> 01:11:15,342 سأفعل هذا من أجلك. 1433 01:11:15,710 --> 01:11:17,845 وبعد ذلك سوف تكون نموذجًا ملابسي من أجلي. 1434 01:11:18,378 --> 01:11:20,648 ماذا؟ 1435 01:11:21,249 --> 01:11:23,816 ملابسي. لمتجر على الإنترنت. 1436 01:11:23,818 --> 01:11:25,985 سوف تقوم بتصميم نموذج لهم. 1437 01:11:25,987 --> 01:11:28,623 يا إلهي. - نعم. 1438 01:11:31,993 --> 01:11:33,795 يا إلهي. 1439 01:11:38,166 --> 01:11:40,398 سوف أتقيأ. كيم. 1440 01:11:40,400 --> 01:11:43,102 اخرج والعثور على شيء للجسم. 1441 01:11:43,104 --> 01:11:44,906 تمام؟ 1442 01:11:45,372 --> 01:11:47,405 يا يسوع. اللعنة. 1443 01:12:09,764 --> 01:12:11,098 اللعنة. 1444 01:12:15,603 --> 01:12:17,503 لقد وجدت هذا. 1445 01:12:17,505 --> 01:12:19,972 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. - انه يعمل انها تعمل. انه يعمل انها تعمل. 1446 01:12:19,974 --> 01:12:22,375 تمام. تمام. 1447 01:12:23,144 --> 01:12:24,944 - مارجوري. - ماذا او ما؟ 1448 01:12:24,946 --> 01:12:26,612 تأتي مساعدتي. 1449 01:12:26,614 --> 01:12:28,348 تأتي مساعدتي. 1450 01:12:28,616 --> 01:12:31,116 تأتي مساعدتي. - ماذا بحق الجحيم؟ 1451 01:12:31,118 --> 01:12:33,384 كل القمامة لدينا تذهب هنا. 1452 01:12:33,386 --> 01:12:34,789 تمام؟ 1453 01:12:36,557 --> 01:12:38,057 يا إلهي. 1454 01:12:38,059 --> 01:12:40,025 يا إلهي. يا إلهي. يا إلهي. 1455 01:12:40,027 --> 01:12:42,761 نفس. 1456 01:12:42,763 --> 01:12:44,830 نفس. أريدك أن تتنفس. 1457 01:12:44,832 --> 01:12:46,431 تمام؟ 1458 01:12:46,433 --> 01:12:48,667 هل يمكنك حمل هذه العلب؟ 1459 01:12:48,669 --> 01:12:51,070 - تمام. - هل يمكنك حمل هذه العلب؟ 1460 01:12:51,072 --> 01:12:53,639 تمام. جيد. جيد. 1461 01:12:53,641 --> 01:12:55,975 إلى أين نأخذهم؟ 1462 01:12:55,977 --> 01:12:58,777 - نحن نأخذها إلى البحيرة. - تمام. 1463 01:12:58,779 --> 01:13:00,946 والحقيبة يجب أن تغرق ، حسنًا؟ 1464 01:13:00,948 --> 01:13:03,849 - أوه ، اللعنة. - هل يمكنك حمل هذه؟ 1465 01:13:03,851 --> 01:13:06,852 نفس. - تمام. نعم. 1466 01:13:06,854 --> 01:13:08,988 نفس. نفس. 1467 01:13:08,990 --> 01:13:10,522 تمام. تمام. 1468 01:13:10,524 --> 01:13:12,091 سآخذهم إلى السيارة. 1469 01:13:12,093 --> 01:13:14,128 خذهم. تمام. 1470 01:13:25,206 --> 01:13:27,407 اللعنة. 1471 01:13:39,220 --> 01:13:40,855 اللعنة. 1472 01:13:49,597 --> 01:13:51,764 يا رفاق ، علينا الذهاب. 1473 01:13:51,766 --> 01:13:52,965 فى الحال. 1474 01:13:52,967 --> 01:13:54,802 حسنا. 1475 01:13:55,236 --> 01:13:57,002 اللعنة ، إنها ثقيلة. 1476 01:13:57,004 --> 01:13:59,472 - ادفعه. - حصلت عليه. حصلت عليه. 1477 01:14:00,041 --> 01:14:02,675 لا تنزلق ، لها اللعين يبصقون كل شيء على الأرض. 1478 01:14:02,677 --> 01:14:04,777 أوه ، اللعنة. اللعنة. 1479 01:14:04,779 --> 01:14:07,715 اللعنة. اللعنة. 1480 01:14:08,749 --> 01:14:10,952 اللعنة. اللعنة. 1481 01:14:12,485 --> 01:14:13,619 تمام. 1482 01:14:13,621 --> 01:14:15,654 تمام. تمام. 1483 01:14:15,656 --> 01:14:17,457 تمام. 1484 01:14:18,526 --> 01:14:19,994 تمام... 1485 01:14:21,896 --> 01:14:23,862 يجب أن أنظف. 1486 01:14:23,864 --> 01:14:25,698 علي تنظيف هذا. 1487 01:14:25,700 --> 01:14:27,168 اللعنة. 1488 01:14:37,144 --> 01:14:38,946 تمام. 1489 01:14:46,053 --> 01:14:48,155 تمام. تمام. 1490 01:15:03,537 --> 01:15:05,239 تمام... 1491 01:15:18,652 --> 01:15:21,088 حسنا حسنا... 1492 01:15:35,803 --> 01:15:37,302 إميلي ، أسرع! 1493 01:15:37,304 --> 01:15:39,571 ما هذا بحق الجحيم تفعل هناك؟ 1494 01:15:39,573 --> 01:15:40,939 تمام. 1495 01:15:40,941 --> 01:15:42,141 تمام. 1496 01:15:42,143 --> 01:15:44,111 حسنا حسنا. 1497 01:15:56,157 --> 01:15:58,159 اللعنة... 1498 01:16:01,228 --> 01:16:03,030 اللعنة! 1499 01:16:03,330 --> 01:16:05,330 يذهب! اخرج. 1500 01:16:05,332 --> 01:16:07,735 يذهب. تمام. 1501 01:16:08,969 --> 01:16:10,836 حسنًا ، ابق. يقضي. يقضي. 1502 01:16:10,838 --> 01:16:12,840 تمام. تمام. 1503 01:16:13,374 --> 01:16:14,975 أوه ، اللعنة. 1504 01:16:32,326 --> 01:16:33,826 إنها ثقيلة سخيف! 1505 01:16:33,828 --> 01:16:35,027 مارجوري ، هل ستساعدني؟ 1506 01:16:35,029 --> 01:16:36,829 احصل على القرف معا. 1507 01:16:36,831 --> 01:16:38,732 عيسى! 1508 01:16:39,066 --> 01:16:42,167 مارجوري ، فقط خذ أخرى طلقة سخيف أو شيء من هذا القبيل! 1509 01:16:45,406 --> 01:16:47,806 يا. يا. يا. 1510 01:16:47,808 --> 01:16:49,775 نفس. نفس. 1511 01:16:49,777 --> 01:16:51,643 نفس. نفس. 1512 01:16:51,645 --> 01:16:53,946 نفس. نفس. 1513 01:16:53,948 --> 01:16:56,215 تمام. تمام. 1514 01:16:56,217 --> 01:16:58,150 تمام. 1515 01:16:58,152 --> 01:16:59,685 استمع لي. 1516 01:16:59,687 --> 01:17:01,286 - تمام. - نريدك أن تركب السيارة. 1517 01:17:01,288 --> 01:17:03,388 اركب السيارة. - تمام. نعم. 1518 01:17:03,390 --> 01:17:05,059 تمام. 1519 01:17:07,928 --> 01:17:09,228 هل نحن جيدون؟ 1520 01:17:09,230 --> 01:17:10,696 نحن بخير. 1521 01:17:10,698 --> 01:17:12,366 فقط اركب السيارة اللعينة. 1522 01:17:17,738 --> 01:17:19,773 اركب السيارة اللعينة! 1523 01:17:25,880 --> 01:17:28,749 - هل حصلت على كل شيء؟ - حصلت كل شيء. 1524 01:17:29,383 --> 01:17:30,550 بعد أن نتخلص منهم ، 1525 01:17:30,552 --> 01:17:33,318 يجب أن نعود هنا و علينا تنظيف كل شيء. 1526 01:17:33,320 --> 01:17:35,020 - تمام. - بحرص. 1527 01:17:35,022 --> 01:17:36,388 تمام؟ - تمام. 1528 01:17:36,390 --> 01:17:38,056 نعم. 1529 01:17:38,058 --> 01:17:42,094 كل شبر وسنمحو بصمات الأصابع. 1530 01:17:42,096 --> 01:17:44,263 - كل شئ سيكون نظيفا. - كل شىء. 1531 01:17:44,265 --> 01:17:47,132 فإنه سوف يكون على ما يرام. لا احد. 1532 01:17:47,134 --> 01:17:50,271 لن يعرف أحد أننا كنا هناك. لن يكتشف أحد أبدًا. 1533 01:17:51,172 --> 01:17:52,437 تمام؟ 1534 01:17:52,439 --> 01:17:53,939 أوه ، اللعنة. 1535 01:18:01,348 --> 01:18:02,714 أنت بخير. 1536 01:18:02,716 --> 01:18:04,016 نحن بخير. 1537 01:18:04,018 --> 01:18:05,417 هاه... 1538 01:18:05,419 --> 01:18:07,288 هو... 1539 01:18:07,888 --> 01:18:10,255 - هل قاربك ... - إلى أين نحن ذاهبون؟ 1540 01:18:10,257 --> 01:18:13,158 اين قاربك أنا لا ... إنه عند الرصيف. 1541 01:18:13,160 --> 01:18:15,896 - أي رصيف؟ - ذلك المنزل المهجور. 1542 01:18:16,997 --> 01:18:18,897 بواسطة ... 1543 01:18:18,899 --> 01:18:20,399 سنأخذ لهم هناك ، حسنا؟ 1544 01:18:20,401 --> 01:18:22,736 يجب أن نكون كذلك دفنها في الغابة. 1545 01:18:23,771 --> 01:18:26,471 بماذا يا ليزلي؟ 1546 01:18:26,473 --> 01:18:28,106 مع مجرفة سخيف! 1547 01:18:28,108 --> 01:18:29,441 من أين سنصل مجرفة سخيف؟ 1548 01:18:29,443 --> 01:18:30,943 أراهن أنهم حصلوا على واحدة! 1549 01:18:30,945 --> 01:18:32,744 - هل ستصمت فقط؟ - اللعنة عليك! 1550 01:18:32,746 --> 01:18:34,913 - اخرس اللعنة! - أنت من أخبرنا سخيف ... 1551 01:18:34,915 --> 01:18:36,748 - اسكت! - ... لذلك لا تزعجني! 1552 01:18:36,750 --> 01:18:38,984 - هذا هو خطأك اللعين! - أنت تصرخ في وجهي! اللعنة عليك! 1553 01:18:38,986 --> 01:18:40,485 فعلت هذا بالنسبة لك! لدي افكار جيدة! 1554 01:18:40,487 --> 01:18:43,188 يمكنني الحصول على اللعنة من هذه السيارة الآن ، 1555 01:18:43,190 --> 01:18:44,756 فأنت لوحدك! 1556 01:18:44,758 --> 01:18:46,058 - تمام. تمام. - هل تفهمنى؟ 1557 01:18:46,060 --> 01:18:47,893 لا لا لا. لو سمحت. 1558 01:18:47,895 --> 01:18:51,263 هدء من روعك. أنا آسف. أنا آسف. 1559 01:18:51,265 --> 01:18:53,033 أنا آسف. 1560 01:18:53,901 --> 01:18:55,269 أنا آسف. 1561 01:19:03,944 --> 01:19:05,978 اختبرني مرة أخرى ، إميلي ، 1562 01:19:05,980 --> 01:19:08,282 ونرى أين اللعين يحصل لك. 1563 01:20:19,353 --> 01:20:21,221 كيم ، هل اقتربنا من الوصول؟ 1564 01:20:22,890 --> 01:20:25,159 - نحن هناك تقريبا؟ - نعم. نعم. 1565 01:20:33,067 --> 01:20:35,568 مارجوري ، إذا وصلت في حجرة القفازات ... 1566 01:20:35,570 --> 01:20:39,371 يجب أن يكون هناك مصباح أمامي هناك 1567 01:20:39,373 --> 01:20:41,108 من أحد أطفالي. 1568 01:20:42,109 --> 01:20:43,477 تمام. 1569 01:20:44,178 --> 01:20:45,545 فقط... 1570 01:20:45,547 --> 01:20:47,647 - حصلت عليه. - هل فهمتها؟ 1571 01:20:47,649 --> 01:20:49,283 - نعم حصلت عليه. - حسنا جيد. 1572 01:20:50,951 --> 01:20:53,485 سوف أخرج ... سأخرج ، و... 1573 01:20:53,487 --> 01:20:55,253 انتظر السيارة تمر بنا. 1574 01:20:55,255 --> 01:20:56,922 .. وافتح البوابة. نعم. 1575 01:21:28,989 --> 01:21:30,625 كيم. 1576 01:21:36,664 --> 01:21:38,298 هيا. 1577 01:21:40,934 --> 01:21:42,403 هيا. 1578 01:21:42,936 --> 01:21:44,271 تمام. 1579 01:21:47,609 --> 01:21:50,442 مارجوري ، آسف أحتاج ذلك المصابيح الأمامية التي تركها ولدي هناك. 1580 01:21:50,444 --> 01:21:52,277 - استمع. - ماذا او ما؟ - سوف تحتاج هذا. 1581 01:21:52,279 --> 01:21:55,046 نعم. شكرًا لك. أنت على سأقوم بسحب السيارة حولها ... 1582 01:21:55,048 --> 01:21:57,650 وإحضار الحقيبة إلى أسفل الشاطئ وقابلي ، حسنًا؟ 1583 01:21:57,652 --> 01:21:59,353 تمام. 1584 01:21:59,953 --> 01:22:01,355 تمام. 1585 01:23:24,539 --> 01:23:26,240 رقم... 1586 01:23:39,721 --> 01:23:41,288 اللعنة. 1587 01:23:59,574 --> 01:24:01,141 اللعنة! 1588 01:24:02,744 --> 01:24:04,376 لعنها الله. 1589 01:24:04,378 --> 01:24:05,613 اللعنة! 1590 01:24:05,847 --> 01:24:07,314 أوه! 1591 01:24:12,820 --> 01:24:14,119 اللعنة. 1592 01:24:14,121 --> 01:24:15,220 تبا لي. 1593 01:24:15,222 --> 01:24:16,556 اللعنة. 1594 01:24:16,558 --> 01:24:18,593 تمام. تمام. 1595 01:24:29,436 --> 01:24:31,271 تمام. تمام. 1596 01:24:31,573 --> 01:24:33,440 تمام. تمام. 1597 01:24:33,675 --> 01:24:35,710 تمام. تمام... 1598 01:24:39,379 --> 01:24:41,148 اللعنة. 1599 01:24:50,525 --> 01:24:51,724 تمام. 1600 01:24:51,726 --> 01:24:53,391 أنت بخير. 1601 01:24:53,393 --> 01:24:54,727 نحن بحاجة إلى حملهم على متن القارب. 1602 01:24:54,729 --> 01:24:56,394 أنا أدفع. أنا أدفع. 1603 01:24:56,396 --> 01:24:58,332 - نعم. - فهمتك؟ 1604 01:24:58,800 --> 01:25:00,566 أنا قادم. 1605 01:25:00,568 --> 01:25:02,500 أنا قادم. - إميلي ، أنت بخير؟ - يا إلهي. 1606 01:25:02,502 --> 01:25:04,469 آت. أنا قادم. أنا قادم. قف! 1607 01:25:04,471 --> 01:25:06,271 كن هادئاً. - تمام. 1608 01:25:06,273 --> 01:25:08,676 المنزل مهجور. لن يسمعنا أحد. 1609 01:25:10,143 --> 01:25:11,877 - واحد اثنان. - ثلاثة. 1610 01:25:15,850 --> 01:25:17,282 - اللعنة. - تمام. 1611 01:25:17,284 --> 01:25:19,152 أنت على هذا الجانب ، كيم. 1612 01:25:19,921 --> 01:25:21,921 حسنًا ، اسحب. نحن نسحبه. 1613 01:25:21,923 --> 01:25:23,758 - يدفع. - يدفع. 1614 01:25:25,893 --> 01:25:27,560 واصل التقدم. 1615 01:25:27,562 --> 01:25:29,227 علينا الخروج من الوحل. 1616 01:25:33,400 --> 01:25:35,333 هيا. هيا. هيا. 1617 01:25:35,335 --> 01:25:37,435 مارجوري ، ادخلي الظهر والمساعدة. 1618 01:25:37,437 --> 01:25:39,304 تمام. سأذهب في الجوار. 1619 01:25:39,306 --> 01:25:42,708 - استيقظ. - ادخل هناك. 1620 01:25:42,710 --> 01:25:45,276 عيسى. أحاول! مساعدة! 1621 01:25:45,278 --> 01:25:46,748 تمام. 1622 01:25:49,651 --> 01:25:51,751 نرى؟ كنت بحاجة إلى صديق سخيف. 1623 01:25:51,753 --> 01:25:54,654 تمام. تمام. تمام. 1624 01:25:54,656 --> 01:25:56,689 واحد منكم هنا معي. 1625 01:25:56,691 --> 01:25:58,358 سأذهب. 1626 01:26:01,328 --> 01:26:02,595 القرف. 1627 01:26:02,597 --> 01:26:04,431 تمام. 1628 01:26:04,766 --> 01:26:06,331 تمام. 1629 01:26:06,333 --> 01:26:08,168 ادفعنا. مستعد؟ 1630 01:26:10,705 --> 01:26:11,704 واحد. 1631 01:26:11,706 --> 01:26:12,972 أغبياء! 1632 01:26:12,974 --> 01:26:14,707 اللعنة عليك يا مارجوري! 1633 01:26:14,709 --> 01:26:16,276 اللعنة عليك. 1634 01:26:16,611 --> 01:26:18,211 فقط اذهب سخيف. 1635 01:26:21,281 --> 01:26:22,882 إنها تزداد عمقًا. 1636 01:26:22,884 --> 01:26:24,650 لا يمكنني الدفع أكثر من ذلك. 1637 01:26:24,652 --> 01:26:25,785 إميلي؟ 1638 01:26:25,787 --> 01:26:27,953 واحد ، اثنان ، انطلق! 1639 01:26:27,955 --> 01:26:29,287 آسف. 1640 01:26:29,289 --> 01:26:31,592 واحد اثنين ثلاثة. 1641 01:26:32,560 --> 01:26:35,663 واحد اثنين ثلاثة. 1642 01:26:37,497 --> 01:26:39,199 اللعنة. 1643 01:26:57,317 --> 01:27:00,420 واحد اثنين ثلاثة. - ثلاثة. 1644 01:27:00,855 --> 01:27:03,858 واحد اثنين ثلاثة. 1645 01:27:06,393 --> 01:27:08,529 هنا؟ - إضافي. 1646 01:27:12,600 --> 01:27:14,466 - هنا؟ - إضافي. 1647 01:27:14,468 --> 01:27:16,436 المسيح عيسى. 1648 01:27:24,344 --> 01:27:25,780 هنا؟ 1649 01:27:26,948 --> 01:27:29,817 هنا. تمام. هنا. 1650 01:27:35,523 --> 01:27:37,792 ساعدني. - انا اساعد. 1651 01:27:40,962 --> 01:27:42,563 سخيف... 1652 01:28:02,415 --> 01:28:03,885 لقد فعلناها. 1653 01:28:06,521 --> 01:28:08,055 لقد فعلناها. 1654 01:28:09,422 --> 01:28:11,993 ليزلي ، لقد فعلناها. 1655 01:28:12,760 --> 01:28:14,494 لنذهب. 1656 01:28:15,129 --> 01:28:17,863 منعطف أو دور. منعطف أو دور. واحد اثنين ثلاثة. 1657 01:28:17,865 --> 01:28:19,667 يتمسك. 142881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.