Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,200 --> 00:01:42,319
- Semret, do you speak Italian?
- Yes.
2
00:01:42,959 --> 00:01:44,319
Great. I need your help. Come.
3
00:01:48,840 --> 00:01:50,719
Now, no more pushing.
4
00:01:50,799 --> 00:01:53,959
Don't push. No!
5
00:01:59,159 --> 00:02:01,680
Cut done. Push.
6
00:02:01,760 --> 00:02:03,359
- Now?
- Now!
7
00:02:03,439 --> 00:02:05,920
Push. With all your strength.
8
00:02:11,319 --> 00:02:12,919
The head's born.
9
00:02:13,319 --> 00:02:16,159
You see. Well done.
10
00:02:16,240 --> 00:02:18,360
The umbilical cord's stuck.
11
00:02:18,439 --> 00:02:21,680
- Push again.
- One more time. Daniel, help.
12
00:02:28,639 --> 00:02:30,080
I'll take over.
13
00:02:32,919 --> 00:02:33,840
You're so strong.
14
00:02:36,159 --> 00:02:37,639
So much stronger.
0
00:02:37,663 --> 00:02:52,663
0
00:02:52,687 --> 00:03:07,687
15
00:05:07,600 --> 00:05:09,480
Joe... can you come?
16
00:05:09,560 --> 00:05:10,759
I'm coming.
17
00:05:27,560 --> 00:05:29,120
That looks nice.
18
00:05:31,920 --> 00:05:37,199
This course is important, you
have to work hard, pay attention.
19
00:05:37,279 --> 00:05:38,639
Yes I know.
20
00:05:38,720 --> 00:05:40,399
I want to go to high school.
21
00:05:40,480 --> 00:05:42,920
I'll make an effort, I promise.
22
00:05:48,560 --> 00:05:52,879
Room 305. 3rd floor.
23
00:05:53,759 --> 00:05:55,279
Mum, alone.
24
00:06:03,360 --> 00:06:05,000
About the school...
25
00:06:06,160 --> 00:06:08,920
Compulsory education?
26
00:06:11,319 --> 00:06:12,759
The certificate?
27
00:06:16,360 --> 00:06:21,439
You completed compulsory education,
a kind of high school, in...
28
00:06:22,680 --> 00:06:25,399
2003.
29
00:06:25,839 --> 00:06:28,399
The last year at the Sawa military camp.
30
00:06:28,480 --> 00:06:30,199
Yes, like everyone.
31
00:06:30,279 --> 00:06:32,720
How old were you then?
32
00:06:33,480 --> 00:06:34,800
17.
33
00:06:34,879 --> 00:06:37,399
Then you were directly drafted?
34
00:06:38,240 --> 00:06:41,240
That's the highest school degree
in Eritrea,
35
00:06:41,920 --> 00:06:44,680
theoretically allowing you
to go to university.
36
00:06:45,839 --> 00:06:50,120
But the government largely closed them
after student riots.
37
00:06:52,600 --> 00:06:57,639
Alright, Mrs Dawit, It's really a
condition for becoming a midwife.
38
00:06:58,720 --> 00:07:01,319
But we'll reconsider your application.
39
00:07:04,360 --> 00:07:09,920
Last week Eva, now Xenia...
luckily Jonas is a bit calmer.
40
00:07:11,120 --> 00:07:13,759
And yours? How old is she?
41
00:07:13,839 --> 00:07:16,000
Has she had a boyfriend yet?
42
00:07:18,720 --> 00:07:23,279
Some start early, others a bit later...
43
00:07:31,319 --> 00:07:32,240
Joe, isn't it?
44
00:07:32,759 --> 00:07:36,040
- You're not from around here?
- I take the tram.
45
00:07:39,000 --> 00:07:40,279
May I?
46
00:07:56,240 --> 00:07:57,879
Awesome!
47
00:07:59,720 --> 00:08:00,920
Is that you?
48
00:08:01,720 --> 00:08:03,160
And this your dad?
49
00:08:05,759 --> 00:08:07,360
Is he here too?
50
00:08:09,680 --> 00:08:11,439
I never see my dad either.
51
00:08:14,319 --> 00:08:16,120
Bullshit!
52
00:08:17,000 --> 00:08:19,839
Who says you can eat ice cream
only in summer!
53
00:08:23,360 --> 00:08:25,319
Is that Eritrean?
54
00:08:32,039 --> 00:08:35,720
The owners are the grandparents
of a girl at my school.
55
00:08:35,799 --> 00:08:38,360
- Have you been here before?
- No.
56
00:08:41,759 --> 00:08:43,120
What are you doing?
57
00:08:43,960 --> 00:08:47,639
Billard table, pictures and baskets...
58
00:08:58,080 --> 00:09:00,080
Is this your alphabet?
59
00:09:03,799 --> 00:09:05,559
What does it say?
60
00:09:10,480 --> 00:09:12,039
Can I eat at Hannah's?
61
00:09:13,080 --> 00:09:15,600
- I don't want that.
- Please, Mum.
62
00:09:16,159 --> 00:09:20,039
- It's almost dark.
- I'll be home at 8 pm.
63
00:09:20,559 --> 00:09:23,120
I don't know Hannah or her mother.
64
00:09:23,559 --> 00:09:27,399
- OK, I'll come home.
- I'd prefer that.
65
00:09:27,480 --> 00:09:29,080
Shall I cook dinner?
66
00:09:30,320 --> 00:09:33,480
I'll be late. See you tomorrow.
67
00:10:19,720 --> 00:10:21,000
I'm Yemane.
68
00:10:21,080 --> 00:10:23,080
I have to change the tube.
69
00:10:28,679 --> 00:10:30,200
I have to...
70
00:11:29,919 --> 00:11:35,639
Hannah's mum knows some
families who're looking for babysitters.
71
00:11:35,720 --> 00:11:37,559
And school?
72
00:11:37,919 --> 00:11:40,039
Sure, but now and then.
73
00:11:44,360 --> 00:11:46,480
What does Hannah's mother do?
74
00:11:46,879 --> 00:11:48,960
Mum, why are you asking again?
75
00:11:50,120 --> 00:11:51,320
I don't know.
76
00:11:51,399 --> 00:11:53,639
She's at home a lot, doing projects.
77
00:11:53,720 --> 00:11:55,519
Projects?
78
00:11:55,879 --> 00:11:58,399
I don't know... Art or something.
79
00:12:02,559 --> 00:12:05,519
I know what we can do this weekend.
80
00:12:18,399 --> 00:12:19,720
And her father?
81
00:12:20,039 --> 00:12:22,600
She doesn't have one either...
82
00:12:28,159 --> 00:12:32,039
Look,
I found this at a restaurant near school.
83
00:12:34,720 --> 00:12:36,960
I really want to go there.
84
00:12:42,559 --> 00:12:44,440
It's just a concert.
85
00:12:45,759 --> 00:12:47,399
- You know.
- No, I don't know.
86
00:12:48,399 --> 00:12:50,000
You're Swiss.
87
00:12:50,080 --> 00:12:51,399
I'm not!
88
00:12:52,639 --> 00:12:56,840
But almost... Mum, look
at me! It makes no sense!
89
00:13:01,240 --> 00:13:02,639
Then I'll go alone.
90
00:13:03,279 --> 00:13:04,919
I forbid it!
91
00:13:54,679 --> 00:13:57,120
Joe? Dinner's ready.
92
00:13:58,960 --> 00:14:01,360
I've made lasagne.
93
00:15:03,159 --> 00:15:06,200
My dear. How long has it been?
94
00:15:06,279 --> 00:15:08,200
You're so grown up already!
95
00:15:08,279 --> 00:15:10,559
- Are you visiting Zurich?
- I work a lot.
96
00:15:10,639 --> 00:15:12,080
Did you like the concert?
97
00:15:12,159 --> 00:15:14,200
Very much.
And it smells so good here.
98
00:15:14,279 --> 00:15:17,399
Coffee and popcorn:
the smell of our earth.
99
00:15:17,480 --> 00:15:18,919
See you later.
100
00:15:20,600 --> 00:15:22,320
Mum, I'd like to stay.
101
00:15:22,399 --> 00:15:26,000
- They're nice. Let's talk to them.
- What are you doing?
102
00:15:26,080 --> 00:15:27,559
Hey, hello!
103
00:15:28,000 --> 00:15:29,559
Do you come here often?
104
00:15:30,320 --> 00:15:32,120
I've never seen you here before.
105
00:15:32,639 --> 00:15:35,039
I'm Yemane. I work at the hospital.
106
00:15:35,120 --> 00:15:36,600
Nice to meet you.
107
00:15:36,679 --> 00:15:39,840
It's my first time here. It's great.
108
00:15:41,240 --> 00:15:43,559
This is my nephew, Tesheme.
109
00:15:45,960 --> 00:15:48,799
- Hello.
- Joe, hi.
110
00:15:51,120 --> 00:15:53,120
Why don't you get something to eat?
111
00:15:56,519 --> 00:15:58,000
Everything alright?
112
00:16:02,240 --> 00:16:03,720
Shall we join them?
113
00:16:08,559 --> 00:16:10,639
- What's this?
- That's shiro.
114
00:16:11,679 --> 00:16:13,039
Try it.
115
00:16:26,320 --> 00:16:28,399
Why are you laughing,
you cheeky little girl?
116
00:16:28,480 --> 00:16:30,840
We always eat this very hot!
117
00:16:30,919 --> 00:16:33,399
- How long have you been here?
- I was born here.
118
00:16:33,879 --> 00:16:35,320
And where are your parents?
119
00:16:35,399 --> 00:16:40,679
My mum's here somewhere and my dad
drowned while fleeing, before I was born.
120
00:16:40,759 --> 00:16:42,440
- You believe that?
- Why?
121
00:16:43,440 --> 00:16:46,399
Don't listen to this dwarf here...
Buzz off!
122
00:16:47,039 --> 00:16:49,720
Go find your mother.
She must be waiting for you.
123
00:16:54,039 --> 00:16:55,559
Look at all the food.
124
00:16:56,159 --> 00:16:58,919
Try some, you'll love it.
125
00:17:03,320 --> 00:17:05,160
Shall we eat together?
126
00:17:07,279 --> 00:17:08,640
It's really beautiful here!
127
00:17:10,400 --> 00:17:12,200
They were all really nice to us.
128
00:17:13,759 --> 00:17:16,160
I'll definitely go there again!
129
00:17:19,720 --> 00:17:22,519
Can I meet Hannah at school?
130
00:17:27,359 --> 00:17:29,519
I'll be home at 5 pm.
131
00:17:34,680 --> 00:17:36,759
Are you coming to the basement too?
132
00:17:38,920 --> 00:17:42,559
- Maybe later. Go ahead.
- OK. See you.
133
00:17:43,920 --> 00:17:47,279
- Let's go too.
- I have to go home.
134
00:17:47,359 --> 00:17:48,680
Please!
135
00:17:50,519 --> 00:17:52,839
Ben will be there too!
136
00:17:52,920 --> 00:17:55,039
And what should I tell my mum?
137
00:17:55,880 --> 00:17:58,200
Text her that we're studying at my place.
138
00:18:20,440 --> 00:18:23,400
You reached Joe,
I can't pick up right now.
139
00:18:45,519 --> 00:18:48,519
Hannah told me that you're very close.
140
00:18:49,920 --> 00:18:52,519
She's never lied to me before.
141
00:18:52,839 --> 00:18:53,960
OK.
142
00:18:54,039 --> 00:18:56,400
It's nice that you trust each other
so much.
143
00:18:57,920 --> 00:19:01,559
But didn't you cheat sometimes
when you were a teen?
144
00:19:01,640 --> 00:19:03,519
Like a glass too?
145
00:19:09,920 --> 00:19:11,400
It's Sunday.
146
00:19:11,480 --> 00:19:13,920
They'll be at the Youth Club and
there's no reception in the basement.
147
00:19:14,359 --> 00:19:15,279
That's normal.
148
00:19:16,240 --> 00:19:17,319
Hello!
149
00:19:18,480 --> 00:19:21,440
Hey my girl.
Did you have a good time?
150
00:19:23,119 --> 00:19:25,480
See. Here they are.
151
00:19:29,160 --> 00:19:31,680
- Do you have a visitor?
- Hi Mum.
152
00:19:44,839 --> 00:19:47,400
They've all decided to give birth
at the same time.
153
00:19:47,480 --> 00:19:50,880
Julie Probst.
She's single, a first-time mother.
154
00:19:50,960 --> 00:19:54,240
Was admitted 1 hour ago,
first-stage labour, so far all good.
155
00:19:55,720 --> 00:19:57,640
It'll be a while for her...
156
00:19:57,720 --> 00:20:00,960
By then one of the midwives will be free.
You'll have to look after her until then.
157
00:20:01,480 --> 00:20:02,440
Alone?
158
00:20:03,240 --> 00:20:05,519
- But I've never...
- There's always a first time.
159
00:20:16,079 --> 00:20:17,799
Hello. I'm Semret.
160
00:20:17,880 --> 00:20:19,279
Can you stop that thing!
161
00:20:21,480 --> 00:20:24,039
Sorry, I'm just a trainee.
162
00:20:24,119 --> 00:20:27,839
I don't care. I'll push the button
if there's a problem.
163
00:20:27,920 --> 00:20:30,599
Turn off that machine,
it drives me nuts.
0
00:20:30,623 --> 00:20:45,623
0
00:20:45,647 --> 00:20:59,547
164
00:20:59,640 --> 00:21:01,119
When were you last...
165
00:21:03,119 --> 00:21:05,559
Call me by my first name,
we're going to have a baby together.
166
00:21:07,079 --> 00:21:09,559
When were you examined?
167
00:21:36,119 --> 00:21:38,640
I'm glad that I'm not alone.
168
00:21:40,480 --> 00:21:42,400
I... I understand.
169
00:21:52,680 --> 00:21:54,400
And the father?
170
00:22:08,960 --> 00:22:10,720
It's just mine.
171
00:22:15,960 --> 00:22:17,759
Do you have kids?
172
00:22:22,240 --> 00:22:23,160
Come.
173
00:22:46,359 --> 00:22:48,920
Doris, have you seen my cell phone?
174
00:22:49,640 --> 00:22:52,599
It's yours?
It vibrated a few times in there.
175
00:23:00,000 --> 00:23:01,759
Everything OK?
176
00:23:05,200 --> 00:23:08,359
Have you changed Noemi today?
177
00:23:08,440 --> 00:23:11,440
Several times.
Her mother always had visitors.
178
00:23:11,519 --> 00:23:14,200
Exactly, that's her!
And the meconium?
179
00:23:16,039 --> 00:23:18,799
My writing pad...
It's upstairs in my uniform.
180
00:23:18,880 --> 00:23:22,920
OK. Because the last few hours
are missing in the report.
181
00:23:23,000 --> 00:23:26,200
Sorry, I had no time. But she passed it.
182
00:23:26,279 --> 00:23:28,960
Wait. That means they can go home.
183
00:23:32,559 --> 00:23:34,960
And with Julie, all good?
184
00:23:35,880 --> 00:23:37,759
Was it a nice birth?
185
00:23:37,839 --> 00:23:42,400
Heller sent me... She
was with her students and...
186
00:23:42,759 --> 00:23:45,039
- It got too crowded.
- Always the same.
187
00:23:45,119 --> 00:23:49,279
- Heller and her students!
- But... That's not fair.
188
00:23:49,359 --> 00:23:52,319
Yeah, it isn't, but you can't do anything.
189
00:23:53,079 --> 00:23:56,400
Always stay friendly
or you get into trouble!
190
00:23:57,119 --> 00:23:59,000
Can you take this to the secretariate?
191
00:24:07,720 --> 00:24:09,519
Have you finished?
192
00:24:23,400 --> 00:24:24,599
Hannah?
193
00:24:24,920 --> 00:24:26,960
- What about knocking?
- Hello!
194
00:24:27,039 --> 00:24:29,000
Great that you're here!
195
00:24:29,799 --> 00:24:31,559
Hannah's such a fan of yours!
196
00:24:31,640 --> 00:24:34,079
Mum, are you high?
197
00:24:35,200 --> 00:24:38,079
See, I did that.
When she still allowed me!
198
00:24:39,119 --> 00:24:41,400
Don't you draw as well?
You have to show me some time.
199
00:24:41,480 --> 00:24:42,640
Yeah, OK.
200
00:24:46,240 --> 00:24:50,359
Man! She's a pain!
201
00:24:54,039 --> 00:24:55,720
And your father?
202
00:24:55,799 --> 00:24:58,400
She says he's the best DJ ever!
203
00:24:58,480 --> 00:25:01,200
What do I get out of that?
A disco ball!
204
00:25:01,279 --> 00:25:03,000
This disco ball's great!
205
00:25:03,480 --> 00:25:08,960
Yeah, sure... I haven't
seen him for 5 years.
206
00:25:11,160 --> 00:25:13,599
How often do you see your dad?
207
00:25:18,880 --> 00:25:21,000
Do you trust your mother?
208
00:25:22,640 --> 00:25:24,119
Do you know much about him?
209
00:25:25,279 --> 00:25:28,599
Not really.
She doesn't like him very much.
210
00:25:28,680 --> 00:25:30,720
Otherwise they might still be together.
211
00:25:31,559 --> 00:25:33,799
But she never speaks badly about him.
212
00:25:34,920 --> 00:25:36,799
Mine never talks about him.
213
00:25:36,880 --> 00:25:38,920
She says it makes her sad.
214
00:25:41,480 --> 00:25:43,480
Everything makes her sad.
215
00:25:43,799 --> 00:25:45,920
She dreams and cries at night.
216
00:25:46,880 --> 00:25:48,440
Can you hear her?
217
00:25:49,160 --> 00:25:50,920
Yes. Sometimes she sleeps in my room.
218
00:25:52,079 --> 00:25:53,880
In your bed?
219
00:25:53,960 --> 00:25:58,640
We have a small flat...
OK, but it's a bit unusual.
220
00:26:04,680 --> 00:26:06,960
Where have you been so long?
221
00:26:07,359 --> 00:26:09,079
It's not even dark yet!
222
00:26:20,759 --> 00:26:22,559
I was at Hannah's.
223
00:26:31,559 --> 00:26:33,720
Wouldn't you like something new?
224
00:26:37,359 --> 00:26:40,440
- How old were you when...
- Let's make an appointment.
225
00:26:41,920 --> 00:26:46,039
- How did you and Dad..?
- Or cut it?
226
00:26:46,960 --> 00:26:48,400
I mean it!
227
00:26:51,319 --> 00:26:52,400
Sorry!
228
00:26:52,480 --> 00:26:54,400
How did Dad and you meet?
229
00:27:07,200 --> 00:27:11,559
I went to the countryside with my mother.
230
00:27:14,279 --> 00:27:16,119
Visiting some relatives.
231
00:27:17,880 --> 00:27:27,440
The adults were eating and
chatting... I was about your age.
232
00:27:28,519 --> 00:27:29,799
We went outside to play.
233
00:27:31,920 --> 00:27:35,240
Me and my cousin, we liked to sing.
234
00:27:35,599 --> 00:27:37,720
The boys played soccer.
235
00:27:38,759 --> 00:27:40,680
We just wanted to sing.
236
00:27:42,799 --> 00:27:46,079
Her voice was so beautiful,
but she was shy.
237
00:28:09,160 --> 00:28:11,599
I don't want to talk about it.
238
00:28:26,279 --> 00:28:33,200
HI TESHEME, WHAT ARE YOU
DOING TOMORROW?
239
00:28:44,240 --> 00:28:46,480
And what about that happy button?
240
00:28:46,559 --> 00:28:48,480
You're doing very well.
241
00:28:48,559 --> 00:28:50,680
We wanted to do it all natural.
242
00:28:51,759 --> 00:28:55,039
You're not doing anything here.
243
00:28:55,960 --> 00:29:00,599
Let's see how dilated the cervix is,
then we know more.
244
00:29:01,599 --> 00:29:03,160
Sterile gloves?
245
00:29:04,240 --> 00:29:07,440
You have no idea.
It tears me apart each time.
246
00:29:07,759 --> 00:29:11,000
You told me if we get here,
I should try to stop you.
247
00:29:12,160 --> 00:29:16,319
I know,
but it's much worse than last time.
248
00:29:18,799 --> 00:29:21,119
I imagined it to be different.
249
00:29:21,720 --> 00:29:23,160
You're doing great.
250
00:29:28,640 --> 00:29:29,559
Semret.
251
00:29:33,880 --> 00:29:36,759
Well. The cervix is only dilated 4 cm.
252
00:29:37,440 --> 00:29:40,440
You can get dressed again.
It'll take a while.
253
00:29:41,160 --> 00:29:43,440
What does "a while" mean?
254
00:29:43,519 --> 00:29:48,119
If the contractions remain regular,
it'll be at least another 3 hours.
255
00:30:24,279 --> 00:30:27,559
After high school I want to study art.
256
00:30:33,119 --> 00:30:36,799
- And you, what do you want to be?
- Doesn't matter.
257
00:30:47,799 --> 00:30:49,880
Come on, tell me.
258
00:31:00,279 --> 00:31:02,680
Exactly, doesn't matter.
259
00:31:04,920 --> 00:31:08,759
An apprenticeship would be cool,
earning some money...
260
00:31:08,839 --> 00:31:12,640
I can help you with the application.
I'm great at that.
261
00:31:14,279 --> 00:31:17,240
Maybe my family could join me then.
262
00:31:22,640 --> 00:31:24,240
Look!
263
00:31:25,759 --> 00:31:29,720
My family, my siblings,
264
00:31:31,000 --> 00:31:34,839
my best friend, my parents,
265
00:31:35,880 --> 00:31:37,720
I used to live here.
266
00:31:42,319 --> 00:31:44,039
Do you have pictures?
267
00:31:44,119 --> 00:31:47,200
Me? I've never been there.
268
00:31:47,599 --> 00:31:49,640
Don't your relatives send you any?
269
00:31:52,160 --> 00:31:54,240
On Facebook or Instagram?
270
00:31:59,880 --> 00:32:02,039
My mum has no one left there.
271
00:32:19,079 --> 00:32:21,200
What did the boy mean?
272
00:32:22,240 --> 00:32:23,720
Who?
273
00:32:24,200 --> 00:32:26,079
At the concert.
274
00:32:31,240 --> 00:32:35,119
You know, when he asked the little girl:
"Do you believe that?"
275
00:32:36,880 --> 00:32:39,799
Why shouldn't she believe
that her father drowned?
276
00:32:39,880 --> 00:32:42,160
Why do you want to know that?
277
00:32:46,640 --> 00:32:50,480
My father drowned too,
while fleeing, before I was born.
278
00:32:56,160 --> 00:32:58,000
That's what she tells me.
279
00:34:46,159 --> 00:34:49,000
Semret. You've come?
280
00:34:51,320 --> 00:34:52,840
Where's Joe?
281
00:34:53,400 --> 00:34:56,239
You're frozen.
Come in, I'll make you a coffee.
282
00:34:56,320 --> 00:34:58,119
Where are they?
283
00:34:58,199 --> 00:35:00,039
Just out for a bit.
284
00:35:02,239 --> 00:35:04,360
I'll wait downstairs.
285
00:35:10,639 --> 00:35:13,880
Your German's already pretty good.
286
00:35:19,920 --> 00:35:22,039
Mine's pretty bad.
287
00:35:22,880 --> 00:35:28,519
Even the letters... But
school was never my thing.
288
00:35:28,599 --> 00:35:30,000
But you got work.
289
00:35:31,400 --> 00:35:34,440
Only 50%, integration programme.
290
00:35:34,519 --> 00:35:37,159
At least. And before?
291
00:35:37,239 --> 00:35:45,079
Sometimes construction,
moving, cleaning... More money.
292
00:35:45,159 --> 00:35:46,440
Illegal?
293
00:35:47,960 --> 00:35:51,239
If there's a problem, you're gone.
294
00:35:54,440 --> 00:35:56,920
What are you doing in hospital?
295
00:35:59,320 --> 00:36:01,079
I need your help.
296
00:36:01,760 --> 00:36:03,119
How?
297
00:36:03,639 --> 00:36:06,320
Joe's still young.
298
00:36:07,000 --> 00:36:10,920
My daughter, your nephew. She's 14.
299
00:36:11,000 --> 00:36:12,320
Yes, OK.
300
00:36:13,639 --> 00:36:16,199
Here the teenagers are different,
301
00:36:17,719 --> 00:36:20,239
I don't want this.
302
00:36:20,320 --> 00:36:25,079
I'll talk to him. He's a good boy,
he'll understand and respect it.
303
00:36:26,480 --> 00:36:28,840
It's dark. Why are you so late?
304
00:36:29,199 --> 00:36:31,840
Relax... You found me.
305
00:36:31,920 --> 00:36:34,280
- Have a nice evening.
- See you tomorrow.
306
00:38:44,639 --> 00:38:49,519
Mrs Gallo and Orlando are new in 302.
307
00:38:49,599 --> 00:38:54,519
At 1.32 am, spontaneous third para,
intact vagina,
308
00:38:54,599 --> 00:38:57,000
uterus minus 3.
No trouble breastfeeding.
309
00:38:57,440 --> 00:38:59,639
You won't get bored today.
310
00:39:00,519 --> 00:39:04,800
One birth in progress, semi-private,
they'll be in 304.
311
00:39:05,440 --> 00:39:08,440
It'll have to be changed
into a family room.
312
00:39:09,360 --> 00:39:11,559
And 2 have just come in.
313
00:39:13,639 --> 00:39:15,679
There's nothing going on between them.
314
00:39:17,159 --> 00:39:19,320
They talked, looked at photographs.
315
00:39:19,400 --> 00:39:22,800
Joe's helping him with his applications.
316
00:39:24,320 --> 00:39:27,960
OK... Don't you trust me?
317
00:39:28,760 --> 00:39:30,880
- What is it?
- It's...
318
00:39:32,440 --> 00:39:34,679
I don't want her to know certain things.
319
00:39:35,039 --> 00:39:36,599
Did you desert?
320
00:39:37,320 --> 00:39:40,079
She knows that.
But many things she doesn't.
321
00:39:42,199 --> 00:39:43,679
I'll help you.
322
00:39:45,800 --> 00:39:47,599
We could do something all together?
323
00:39:47,679 --> 00:39:50,039
But I don't want them to see
each other again.
324
00:39:51,679 --> 00:39:52,800
That'll be difficult.
325
00:39:53,360 --> 00:39:55,480
They're no longer children.
326
00:40:01,000 --> 00:40:03,639
Maybe you're right.
327
00:40:06,320 --> 00:40:09,000
Semret, we need you.
328
00:40:10,280 --> 00:40:12,320
What's going on with you?
329
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
You're late, absent-minded.
330
00:40:14,880 --> 00:40:18,400
And now you take a coffee break
before the day's even started!
331
00:40:20,119 --> 00:40:22,119
Have you heard from Midwifery School?
332
00:40:22,920 --> 00:40:25,039
So pull yourself together.
333
00:40:25,119 --> 00:40:27,639
If the management finds out,
there could be trouble.
334
00:40:28,159 --> 00:40:31,239
That's just what he says now.
He's a good student.
335
00:40:31,320 --> 00:40:33,079
You optimist!
336
00:40:33,159 --> 00:40:35,079
You'll soon find an internship.
337
00:40:35,159 --> 00:40:36,920
I can't work without a permit.
338
00:40:37,599 --> 00:40:40,320
- Don't you have one yet?
- We have one.
339
00:40:40,400 --> 00:40:42,920
It's just being checked again.
340
00:40:43,000 --> 00:40:44,400
It'll work out.
341
00:40:45,119 --> 00:40:46,559
It worked for you.
342
00:40:46,960 --> 00:40:49,880
Desertion was reason enough.
343
00:40:49,960 --> 00:40:53,440
Now they say it's OK to go back.
344
00:40:53,519 --> 00:40:55,840
- What do they know?
- I told you.
345
00:40:56,280 --> 00:41:00,559
And I was alone and Joe...
was still a baby.
346
00:41:02,480 --> 00:41:04,719
Fuck politics.
Shall we play billiards?
347
00:41:22,519 --> 00:41:26,519
I'm sorry.
I'm afraid I can't help you.
348
00:41:29,119 --> 00:41:32,400
I thought you might know something
or someone...
349
00:41:41,880 --> 00:41:43,639
Just look at them...
350
00:41:47,239 --> 00:41:49,679
Their whole lives lie ahead of them.
351
00:41:53,719 --> 00:41:58,960
And we... We left everything
behind for them to be better off.
352
00:42:01,960 --> 00:42:03,880
Was it a mistake?
353
00:42:25,559 --> 00:42:27,440
I'm better than you!
354
00:42:29,800 --> 00:42:30,719
What's going on?
355
00:42:34,880 --> 00:42:36,840
What are we doing here?
356
00:42:37,679 --> 00:42:40,599
Come on, "adjocha"!
That's what you always say.
357
00:42:41,880 --> 00:42:45,000
That we wouldn't have
survived otherwise.
358
00:42:45,559 --> 00:42:47,719
What was it? What happened?
359
00:42:52,199 --> 00:42:54,960
There was this moment on the boat.
360
00:42:59,599 --> 00:43:01,920
At first the sea was calm,
361
00:43:05,119 --> 00:43:08,559
then a heavy storm raged
with high waves.
362
00:43:12,239 --> 00:43:14,280
We felt sick, everyone vomited.
363
00:43:15,760 --> 00:43:18,880
"Adjocha", I said to Tesheme,
it's in God's hands.
364
00:43:22,519 --> 00:43:24,440
He has a plan.
365
00:43:25,679 --> 00:43:28,119
Among the people on the boat
366
00:43:29,639 --> 00:43:32,320
there were different religions
and languages
367
00:43:32,800 --> 00:43:34,639
and we all started to pray together.
368
00:43:34,719 --> 00:43:39,519
Thy Kingdom come. Thy Will be
done, on earth as it is in Heaven.
369
00:43:45,480 --> 00:43:49,960
In this moment of fear
and despair we were one.
370
00:43:51,480 --> 00:43:56,079
We thought the waves would never
stop, but after 3 hours it was over.
371
00:43:59,719 --> 00:44:02,360
And then everyone was alone again.
0
00:44:02,384 --> 00:44:17,384
0
00:44:17,408 --> 00:44:32,408
372
00:45:24,639 --> 00:45:26,679
Keep singing, Mum.
373
00:46:35,679 --> 00:46:38,159
- Good morning.
- Good morning.
374
00:47:55,880 --> 00:47:58,639
She was taken to the children's hospital
with a circulatory collapse.
375
00:47:58,719 --> 00:48:00,920
You signed the discharge.
376
00:48:01,480 --> 00:48:04,320
If no meconium, then ultrasound.
Didn't I say that?
377
00:48:04,400 --> 00:48:06,800
- Yes, true.
- And did you see it?
378
00:48:09,360 --> 00:48:11,199
I need to see the whole report.
379
00:48:14,000 --> 00:48:15,119
Thank you.
380
00:48:17,639 --> 00:48:19,800
She has a lot on her mind.
381
00:48:21,519 --> 00:48:24,880
Semret... Shit.
382
00:48:24,960 --> 00:48:26,880
She's usually so precise.
383
00:48:28,320 --> 00:48:29,880
How could that happen?
384
00:48:31,199 --> 00:48:33,400
Noemi's in the NICU.
385
00:48:33,480 --> 00:48:35,960
We don't know if she'll make it.
386
00:48:36,039 --> 00:48:38,199
She told me... And we let her go home.
387
00:48:38,280 --> 00:48:40,719
There'll be an enquiry.
388
00:49:01,559 --> 00:49:02,599
Semret...
389
00:49:15,000 --> 00:49:16,639
What is it?
390
00:49:37,159 --> 00:49:40,559
A circulatory collapse.
391
00:49:50,400 --> 00:49:52,239
They say it's my fault.
392
00:49:58,159 --> 00:49:59,960
I don't understand why.
393
00:50:08,119 --> 00:50:10,239
You can't say anything...
394
00:50:16,679 --> 00:50:20,400
They're always right.
395
00:50:22,559 --> 00:50:24,599
It'll be alright.
396
00:50:27,400 --> 00:50:29,360
You don't know that.
397
00:50:29,920 --> 00:50:31,599
That's true, I don't know.
398
00:50:32,360 --> 00:50:35,639
But after all you've been through,
you'll weather this.
399
00:50:37,000 --> 00:50:39,400
You need to have faith.
400
00:50:53,719 --> 00:50:55,679
Thank you.
401
00:51:03,719 --> 00:51:05,079
Show me.
402
00:51:06,079 --> 00:51:07,639
Dr. Color Egger...
403
00:51:08,599 --> 00:51:12,960
Color... car repair shop.
404
00:51:13,960 --> 00:51:19,360
Then you need to write
why you want to work there.
405
00:51:19,440 --> 00:51:22,880
You start with: "Dear Sir or Madam"...
406
00:51:42,519 --> 00:51:44,559
Come on, let's dance.
407
00:51:51,559 --> 00:51:52,639
Like this?
408
00:52:09,480 --> 00:52:11,280
I have something for you.
409
00:52:20,079 --> 00:52:21,280
Like that, right?
410
00:53:28,159 --> 00:53:32,559
I don't want to tell Joe
what happened at work.
411
00:53:34,119 --> 00:53:37,400
She shouldn't worry.
Please don't tell Tesheme.
412
00:53:37,960 --> 00:53:39,559
OK, no problem.
413
00:54:14,079 --> 00:54:15,039
Hello.
414
00:54:15,719 --> 00:54:17,400
Hi Mum.
415
00:54:21,599 --> 00:54:24,639
Are you alright?
Ready for the exam?
416
00:54:25,320 --> 00:54:26,840
I think so.
417
00:54:37,400 --> 00:54:40,960
With Tesheme? Do you get along well?
418
00:54:41,960 --> 00:54:42,880
Not bad.
419
00:54:47,519 --> 00:54:48,440
And Yemane?
420
00:54:49,679 --> 00:54:51,880
- Do you like him?
- Great!
421
00:54:53,800 --> 00:54:57,880
- Are you seeing each other?
- Maybe... We'll invite them for dinner...
422
00:54:57,960 --> 00:55:03,280
- No, better just the two of you!
- Maybe... Not maybe, definitely!
423
00:55:03,360 --> 00:55:06,440
You have to marry him,
then they can stay here...
424
00:55:06,519 --> 00:55:08,320
and I'd get the coolest big brother!
425
00:55:15,079 --> 00:55:17,480
I'm not marrying anyone.
426
00:55:36,519 --> 00:55:37,440
Meheret?
427
00:55:39,639 --> 00:55:45,000
We thought the worst was behind
us, but then we had to pay again.
428
00:55:45,320 --> 00:55:48,239
And we had no more money.
429
00:55:48,320 --> 00:55:54,159
We had to clean all day... The
cleaning company was a cover...
430
00:55:54,239 --> 00:55:57,480
At night they came and lay on us.
431
00:55:57,840 --> 00:56:00,000
I stopped counting.
432
00:56:00,360 --> 00:56:04,199
But the stench of their
bodies... I'll never forget that.
433
00:56:04,519 --> 00:56:09,480
I'm not a victim,
I'm a survivor.
434
00:56:09,960 --> 00:56:16,519
It's not my fault.
435
00:56:21,559 --> 00:56:23,960
I know that I'm safe now.
436
00:56:24,039 --> 00:56:26,119
But I can't sleep.
437
00:56:26,199 --> 00:56:28,159
As soon as I close my eyes
I see everything.
438
00:56:31,000 --> 00:56:33,599
50 people in an open Toyota van.
439
00:56:33,679 --> 00:56:35,199
Less and less water.
440
00:56:35,719 --> 00:56:41,400
And if someone fell off the
van they just kept driving.
441
00:56:41,880 --> 00:56:44,760
At night the smugglers...
We tried to protect ourselves.
442
00:56:45,679 --> 00:56:47,519
Hide our faces.
443
00:56:48,760 --> 00:56:53,440
Sometimes I think
that I'm rotting from the inside.
444
00:56:54,119 --> 00:56:59,000
- It's not my fault.
- It's not my fault.
445
00:57:46,360 --> 00:57:49,199
- Stauffer.
- Hello Doris, how's the little one?
446
00:57:49,280 --> 00:57:52,800
Hello Semret. Better.
Her condition's stable.
447
00:57:53,599 --> 00:57:56,079
Thank God. And how are you?
448
00:57:56,159 --> 00:57:59,159
Not bad. The enquiry starts on Monday.
449
00:57:59,239 --> 00:58:02,480
But don't worry about me. It'll be fine.
450
00:58:02,559 --> 00:58:05,679
- Somehow, there must...
- They're taking good care of her.
451
00:58:05,760 --> 00:58:08,320
There must be another answer, I'm sure.
452
00:58:08,400 --> 00:58:10,000
You're probably right.
453
00:58:10,079 --> 00:58:12,719
The doctors there are great,
they'll find the answer.
454
00:58:12,800 --> 00:58:15,440
- You can't do anything.
- Of course, I understand.
455
00:58:15,519 --> 00:58:16,880
But thank you.
456
01:00:03,599 --> 01:00:04,760
Crazy, Mum.
457
01:00:04,840 --> 01:00:07,280
- Do I even hear music?
- Meheret gave me her playlist.
458
01:00:07,639 --> 01:00:09,719
She's such a cool woman.
459
01:00:10,360 --> 01:00:11,760
What did you eat?
460
01:00:11,840 --> 01:00:13,880
Pizza, but that doesn't matter.
461
01:00:14,760 --> 01:00:16,599
- Is he already there?
- Have a nice movie.
462
01:00:16,679 --> 01:00:17,960
See you tomorrow.
463
01:00:21,199 --> 01:00:23,760
- Welcome. Come in.
- Thank you.
464
01:00:25,280 --> 01:00:27,679
- Your coat?
- Thank you.
465
01:00:35,280 --> 01:00:37,440
You have a beautiful apartment.
466
01:00:38,239 --> 01:00:41,719
- How did you manage to...
- Please, take a seat.
467
01:00:54,360 --> 01:00:57,400
- For you.
- Thank you.
468
01:01:05,079 --> 01:01:07,039
This is unexpected.
469
01:01:36,920 --> 01:01:41,360
- Can I help you?
- No, you're my guest.
470
01:01:41,440 --> 01:01:43,519
I'll just clean up some things.
0
01:01:43,543 --> 01:01:58,543
0
01:01:58,567 --> 01:02:13,567
471
01:04:41,880 --> 01:04:43,519
I don't want this.
472
01:04:44,800 --> 01:04:46,599
- What is it?
- It doesn't work.
473
01:04:49,840 --> 01:04:51,559
It was a mistake.
474
01:04:54,320 --> 01:04:57,719
You and your nephew,
you're destroying our lives.
475
01:05:10,679 --> 01:05:12,360
What kind of life is that?
476
01:05:12,440 --> 01:05:13,920
You hide from everything.
477
01:05:15,400 --> 01:05:16,960
Semret, you need help.
478
01:05:17,480 --> 01:05:19,119
Talk to me.
479
01:05:20,239 --> 01:05:21,639
Go away!
480
01:06:02,119 --> 01:06:04,159
It is not my fault?
481
01:08:25,319 --> 01:08:28,159
It wasn't my fault.
There has to be another reason.
482
01:08:28,239 --> 01:08:30,199
- The baby...
- Look! The meconium!
483
01:08:30,520 --> 01:08:34,079
I wrote it down precisely, 13:24.
484
01:08:34,159 --> 01:08:39,159
Semret, the enquiry will... With
meconium ileus there are other symptoms:
485
01:08:39,600 --> 01:08:41,640
a swollen belly, vomiting.
486
01:08:41,720 --> 01:08:44,159
- Noemi didn't have either.
- True.
487
01:08:44,479 --> 01:08:46,560
There must be another reason.
488
01:08:48,800 --> 01:08:51,319
An acute pancreatitis, for example.
489
01:08:51,640 --> 01:08:55,760
- It's very rare, but in newborns...
- Pancreatitis?
490
01:08:55,840 --> 01:08:59,479
It might lead to a circulatory collapse.
491
01:09:01,319 --> 01:09:02,399
Look here.
492
01:09:28,760 --> 01:09:30,159
Hi Mum.
493
01:09:31,319 --> 01:09:32,560
Hello.
494
01:09:35,039 --> 01:09:38,760
I don't want you to see each other.
495
01:09:39,319 --> 01:09:40,600
Stay away from her!
496
01:09:41,279 --> 01:09:43,039
What the fuck's going on?
497
01:09:43,119 --> 01:09:45,439
You and me, that's all that counts.
498
01:09:45,520 --> 01:09:47,640
- What happened?
- We don't need anybody.
499
01:09:47,720 --> 01:09:49,119
You're hurting me.
500
01:09:50,039 --> 01:09:52,680
We can't let anyone into our lives.
501
01:09:53,000 --> 01:09:54,000
Are you crazy?
502
01:09:54,079 --> 01:09:55,800
I always knew it.
503
01:09:55,880 --> 01:09:57,560
What are you talking about?
504
01:09:57,640 --> 01:10:01,479
Everything alright, carry on
as before, don't let anyone in.
505
01:10:01,560 --> 01:10:02,840
You're sick!
506
01:10:02,920 --> 01:10:06,119
What crap are you talking?
Finally I got friends.
507
01:10:06,199 --> 01:10:09,880
You're just jealous.
Because you have nobody.
508
01:10:09,960 --> 01:10:12,640
- Let go of me!
- You're destroying my life!
509
01:10:45,760 --> 01:10:47,000
What are you doing?
510
01:10:48,680 --> 01:10:50,279
My exams are on Monday.
511
01:10:51,239 --> 01:10:54,199
I need rest. I can't take care
of your shit right now.
512
01:10:56,600 --> 01:10:58,039
Where are you going?
513
01:10:59,239 --> 01:11:00,560
To Hannah's.
514
01:11:01,760 --> 01:11:03,359
Don't leave me alone.
515
01:11:04,199 --> 01:11:06,079
Mum, I can't help you.
516
01:11:06,159 --> 01:11:08,960
- It's not my fault.
- What are you talking about?
517
01:11:09,279 --> 01:11:12,279
There's an enquiry,
but it wasn't my fault.
518
01:11:12,680 --> 01:11:14,199
Can't you just tell the truth for once?
519
01:11:14,880 --> 01:11:16,000
I know everything anyway!
520
01:11:16,760 --> 01:11:19,760
- Mum, let me pass!
- No... Mum, let me go!
521
01:11:20,199 --> 01:11:21,199
What do you know?
522
01:11:21,279 --> 01:11:23,399
That my father didn't drown.
But I don't care!
523
01:11:29,960 --> 01:11:32,279
You know everything?
You have no clue.
524
01:11:32,720 --> 01:11:34,600
- In the military, fleeing...
- Mum, calm down!
525
01:11:35,039 --> 01:11:36,560
I had no chance.
526
01:11:37,359 --> 01:11:38,359
Again and again.
527
01:11:38,840 --> 01:11:40,079
It was hell.
528
01:11:45,079 --> 01:11:49,920
I hadn't had a period for a while.
529
01:11:50,680 --> 01:11:52,359
Then I realised.
530
01:11:53,439 --> 01:11:54,960
First I was shocked.
531
01:11:55,600 --> 01:11:57,960
I didn't know what to do.
532
01:12:02,359 --> 01:12:04,279
I hit my belly,
533
01:12:07,279 --> 01:12:11,119
I wanted to get rid of it,
but it stayed.
534
01:12:13,159 --> 01:12:15,159
You stayed.
535
01:12:18,600 --> 01:12:20,520
After such a...
536
01:12:21,560 --> 01:12:24,680
such a long time of solitude...
537
01:12:26,840 --> 01:12:29,720
After... hell...
538
01:12:30,880 --> 01:12:33,920
I was finally not alone anymore.
539
01:12:40,560 --> 01:12:42,840
Who your father is...
540
01:12:46,039 --> 01:12:47,800
I can't tell you...
541
01:12:51,680 --> 01:12:55,039
I tried to drown him
in the Mediterranean.
542
01:12:58,119 --> 01:13:00,439
You should have got rid of me!
543
01:13:43,319 --> 01:13:44,880
Come in.
544
01:13:58,079 --> 01:14:00,279
I want to apologise.
545
01:14:01,640 --> 01:14:04,079
I overreacted.
546
01:14:05,079 --> 01:14:07,720
I was wrong,
I can't go on like this with Joe.
547
01:14:07,800 --> 01:14:10,279
Me, me, me.
You're not alone in this world!
548
01:14:11,560 --> 01:14:13,600
Others have shitty lives too.
549
01:14:17,119 --> 01:14:18,920
Asylum decision?
550
01:14:20,560 --> 01:14:23,039
- We'll appeal.
- Too late.
551
01:14:23,600 --> 01:14:25,199
I'll help you.
552
01:14:28,760 --> 01:14:32,399
You hide and then we try again.
553
01:14:35,560 --> 01:14:37,640
The laws are changing.
554
01:14:43,399 --> 01:14:45,079
I'm not a criminal.
555
01:14:45,600 --> 01:14:47,760
I won't be locked up anymore.
556
01:19:12,245 --> 01:19:27,245
39357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.