All language subtitles for Semret.2022.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,200 --> 00:01:42,319 - Semret, do you speak Italian? - Yes. 2 00:01:42,959 --> 00:01:44,319 Great. I need your help. Come. 3 00:01:48,840 --> 00:01:50,719 Now, no more pushing. 4 00:01:50,799 --> 00:01:53,959 Don't push. No! 5 00:01:59,159 --> 00:02:01,680 Cut done. Push. 6 00:02:01,760 --> 00:02:03,359 - Now? - Now! 7 00:02:03,439 --> 00:02:05,920 Push. With all your strength. 8 00:02:11,319 --> 00:02:12,919 The head's born. 9 00:02:13,319 --> 00:02:16,159 You see. Well done. 10 00:02:16,240 --> 00:02:18,360 The umbilical cord's stuck. 11 00:02:18,439 --> 00:02:21,680 - Push again. - One more time. Daniel, help. 12 00:02:28,639 --> 00:02:30,080 I'll take over. 13 00:02:32,919 --> 00:02:33,840 You're so strong. 14 00:02:36,159 --> 00:02:37,639 So much stronger. 0 00:02:37,663 --> 00:02:52,663 0 00:02:52,687 --> 00:03:07,687 15 00:05:07,600 --> 00:05:09,480 Joe... can you come? 16 00:05:09,560 --> 00:05:10,759 I'm coming. 17 00:05:27,560 --> 00:05:29,120 That looks nice. 18 00:05:31,920 --> 00:05:37,199 This course is important, you have to work hard, pay attention. 19 00:05:37,279 --> 00:05:38,639 Yes I know. 20 00:05:38,720 --> 00:05:40,399 I want to go to high school. 21 00:05:40,480 --> 00:05:42,920 I'll make an effort, I promise. 22 00:05:48,560 --> 00:05:52,879 Room 305. 3rd floor. 23 00:05:53,759 --> 00:05:55,279 Mum, alone. 24 00:06:03,360 --> 00:06:05,000 About the school... 25 00:06:06,160 --> 00:06:08,920 Compulsory education? 26 00:06:11,319 --> 00:06:12,759 The certificate? 27 00:06:16,360 --> 00:06:21,439 You completed compulsory education, a kind of high school, in... 28 00:06:22,680 --> 00:06:25,399 2003. 29 00:06:25,839 --> 00:06:28,399 The last year at the Sawa military camp. 30 00:06:28,480 --> 00:06:30,199 Yes, like everyone. 31 00:06:30,279 --> 00:06:32,720 How old were you then? 32 00:06:33,480 --> 00:06:34,800 17. 33 00:06:34,879 --> 00:06:37,399 Then you were directly drafted? 34 00:06:38,240 --> 00:06:41,240 That's the highest school degree in Eritrea, 35 00:06:41,920 --> 00:06:44,680 theoretically allowing you to go to university. 36 00:06:45,839 --> 00:06:50,120 But the government largely closed them after student riots. 37 00:06:52,600 --> 00:06:57,639 Alright, Mrs Dawit, It's really a condition for becoming a midwife. 38 00:06:58,720 --> 00:07:01,319 But we'll reconsider your application. 39 00:07:04,360 --> 00:07:09,920 Last week Eva, now Xenia... luckily Jonas is a bit calmer. 40 00:07:11,120 --> 00:07:13,759 And yours? How old is she? 41 00:07:13,839 --> 00:07:16,000 Has she had a boyfriend yet? 42 00:07:18,720 --> 00:07:23,279 Some start early, others a bit later... 43 00:07:31,319 --> 00:07:32,240 Joe, isn't it? 44 00:07:32,759 --> 00:07:36,040 - You're not from around here? - I take the tram. 45 00:07:39,000 --> 00:07:40,279 May I? 46 00:07:56,240 --> 00:07:57,879 Awesome! 47 00:07:59,720 --> 00:08:00,920 Is that you? 48 00:08:01,720 --> 00:08:03,160 And this your dad? 49 00:08:05,759 --> 00:08:07,360 Is he here too? 50 00:08:09,680 --> 00:08:11,439 I never see my dad either. 51 00:08:14,319 --> 00:08:16,120 Bullshit! 52 00:08:17,000 --> 00:08:19,839 Who says you can eat ice cream only in summer! 53 00:08:23,360 --> 00:08:25,319 Is that Eritrean? 54 00:08:32,039 --> 00:08:35,720 The owners are the grandparents of a girl at my school. 55 00:08:35,799 --> 00:08:38,360 - Have you been here before? - No. 56 00:08:41,759 --> 00:08:43,120 What are you doing? 57 00:08:43,960 --> 00:08:47,639 Billard table, pictures and baskets... 58 00:08:58,080 --> 00:09:00,080 Is this your alphabet? 59 00:09:03,799 --> 00:09:05,559 What does it say? 60 00:09:10,480 --> 00:09:12,039 Can I eat at Hannah's? 61 00:09:13,080 --> 00:09:15,600 - I don't want that. - Please, Mum. 62 00:09:16,159 --> 00:09:20,039 - It's almost dark. - I'll be home at 8 pm. 63 00:09:20,559 --> 00:09:23,120 I don't know Hannah or her mother. 64 00:09:23,559 --> 00:09:27,399 - OK, I'll come home. - I'd prefer that. 65 00:09:27,480 --> 00:09:29,080 Shall I cook dinner? 66 00:09:30,320 --> 00:09:33,480 I'll be late. See you tomorrow. 67 00:10:19,720 --> 00:10:21,000 I'm Yemane. 68 00:10:21,080 --> 00:10:23,080 I have to change the tube. 69 00:10:28,679 --> 00:10:30,200 I have to... 70 00:11:29,919 --> 00:11:35,639 Hannah's mum knows some families who're looking for babysitters. 71 00:11:35,720 --> 00:11:37,559 And school? 72 00:11:37,919 --> 00:11:40,039 Sure, but now and then. 73 00:11:44,360 --> 00:11:46,480 What does Hannah's mother do? 74 00:11:46,879 --> 00:11:48,960 Mum, why are you asking again? 75 00:11:50,120 --> 00:11:51,320 I don't know. 76 00:11:51,399 --> 00:11:53,639 She's at home a lot, doing projects. 77 00:11:53,720 --> 00:11:55,519 Projects? 78 00:11:55,879 --> 00:11:58,399 I don't know... Art or something. 79 00:12:02,559 --> 00:12:05,519 I know what we can do this weekend. 80 00:12:18,399 --> 00:12:19,720 And her father? 81 00:12:20,039 --> 00:12:22,600 She doesn't have one either... 82 00:12:28,159 --> 00:12:32,039 Look, I found this at a restaurant near school. 83 00:12:34,720 --> 00:12:36,960 I really want to go there. 84 00:12:42,559 --> 00:12:44,440 It's just a concert. 85 00:12:45,759 --> 00:12:47,399 - You know. - No, I don't know. 86 00:12:48,399 --> 00:12:50,000 You're Swiss. 87 00:12:50,080 --> 00:12:51,399 I'm not! 88 00:12:52,639 --> 00:12:56,840 But almost... Mum, look at me! It makes no sense! 89 00:13:01,240 --> 00:13:02,639 Then I'll go alone. 90 00:13:03,279 --> 00:13:04,919 I forbid it! 91 00:13:54,679 --> 00:13:57,120 Joe? Dinner's ready. 92 00:13:58,960 --> 00:14:01,360 I've made lasagne. 93 00:15:03,159 --> 00:15:06,200 My dear. How long has it been? 94 00:15:06,279 --> 00:15:08,200 You're so grown up already! 95 00:15:08,279 --> 00:15:10,559 - Are you visiting Zurich? - I work a lot. 96 00:15:10,639 --> 00:15:12,080 Did you like the concert? 97 00:15:12,159 --> 00:15:14,200 Very much. And it smells so good here. 98 00:15:14,279 --> 00:15:17,399 Coffee and popcorn: the smell of our earth. 99 00:15:17,480 --> 00:15:18,919 See you later. 100 00:15:20,600 --> 00:15:22,320 Mum, I'd like to stay. 101 00:15:22,399 --> 00:15:26,000 - They're nice. Let's talk to them. - What are you doing? 102 00:15:26,080 --> 00:15:27,559 Hey, hello! 103 00:15:28,000 --> 00:15:29,559 Do you come here often? 104 00:15:30,320 --> 00:15:32,120 I've never seen you here before. 105 00:15:32,639 --> 00:15:35,039 I'm Yemane. I work at the hospital. 106 00:15:35,120 --> 00:15:36,600 Nice to meet you. 107 00:15:36,679 --> 00:15:39,840 It's my first time here. It's great. 108 00:15:41,240 --> 00:15:43,559 This is my nephew, Tesheme. 109 00:15:45,960 --> 00:15:48,799 - Hello. - Joe, hi. 110 00:15:51,120 --> 00:15:53,120 Why don't you get something to eat? 111 00:15:56,519 --> 00:15:58,000 Everything alright? 112 00:16:02,240 --> 00:16:03,720 Shall we join them? 113 00:16:08,559 --> 00:16:10,639 - What's this? - That's shiro. 114 00:16:11,679 --> 00:16:13,039 Try it. 115 00:16:26,320 --> 00:16:28,399 Why are you laughing, you cheeky little girl? 116 00:16:28,480 --> 00:16:30,840 We always eat this very hot! 117 00:16:30,919 --> 00:16:33,399 - How long have you been here? - I was born here. 118 00:16:33,879 --> 00:16:35,320 And where are your parents? 119 00:16:35,399 --> 00:16:40,679 My mum's here somewhere and my dad drowned while fleeing, before I was born. 120 00:16:40,759 --> 00:16:42,440 - You believe that? - Why? 121 00:16:43,440 --> 00:16:46,399 Don't listen to this dwarf here... Buzz off! 122 00:16:47,039 --> 00:16:49,720 Go find your mother. She must be waiting for you. 123 00:16:54,039 --> 00:16:55,559 Look at all the food. 124 00:16:56,159 --> 00:16:58,919 Try some, you'll love it. 125 00:17:03,320 --> 00:17:05,160 Shall we eat together? 126 00:17:07,279 --> 00:17:08,640 It's really beautiful here! 127 00:17:10,400 --> 00:17:12,200 They were all really nice to us. 128 00:17:13,759 --> 00:17:16,160 I'll definitely go there again! 129 00:17:19,720 --> 00:17:22,519 Can I meet Hannah at school? 130 00:17:27,359 --> 00:17:29,519 I'll be home at 5 pm. 131 00:17:34,680 --> 00:17:36,759 Are you coming to the basement too? 132 00:17:38,920 --> 00:17:42,559 - Maybe later. Go ahead. - OK. See you. 133 00:17:43,920 --> 00:17:47,279 - Let's go too. - I have to go home. 134 00:17:47,359 --> 00:17:48,680 Please! 135 00:17:50,519 --> 00:17:52,839 Ben will be there too! 136 00:17:52,920 --> 00:17:55,039 And what should I tell my mum? 137 00:17:55,880 --> 00:17:58,200 Text her that we're studying at my place. 138 00:18:20,440 --> 00:18:23,400 You reached Joe, I can't pick up right now. 139 00:18:45,519 --> 00:18:48,519 Hannah told me that you're very close. 140 00:18:49,920 --> 00:18:52,519 She's never lied to me before. 141 00:18:52,839 --> 00:18:53,960 OK. 142 00:18:54,039 --> 00:18:56,400 It's nice that you trust each other so much. 143 00:18:57,920 --> 00:19:01,559 But didn't you cheat sometimes when you were a teen? 144 00:19:01,640 --> 00:19:03,519 Like a glass too? 145 00:19:09,920 --> 00:19:11,400 It's Sunday. 146 00:19:11,480 --> 00:19:13,920 They'll be at the Youth Club and there's no reception in the basement. 147 00:19:14,359 --> 00:19:15,279 That's normal. 148 00:19:16,240 --> 00:19:17,319 Hello! 149 00:19:18,480 --> 00:19:21,440 Hey my girl. Did you have a good time? 150 00:19:23,119 --> 00:19:25,480 See. Here they are. 151 00:19:29,160 --> 00:19:31,680 - Do you have a visitor? - Hi Mum. 152 00:19:44,839 --> 00:19:47,400 They've all decided to give birth at the same time. 153 00:19:47,480 --> 00:19:50,880 Julie Probst. She's single, a first-time mother. 154 00:19:50,960 --> 00:19:54,240 Was admitted 1 hour ago, first-stage labour, so far all good. 155 00:19:55,720 --> 00:19:57,640 It'll be a while for her... 156 00:19:57,720 --> 00:20:00,960 By then one of the midwives will be free. You'll have to look after her until then. 157 00:20:01,480 --> 00:20:02,440 Alone? 158 00:20:03,240 --> 00:20:05,519 - But I've never... - There's always a first time. 159 00:20:16,079 --> 00:20:17,799 Hello. I'm Semret. 160 00:20:17,880 --> 00:20:19,279 Can you stop that thing! 161 00:20:21,480 --> 00:20:24,039 Sorry, I'm just a trainee. 162 00:20:24,119 --> 00:20:27,839 I don't care. I'll push the button if there's a problem. 163 00:20:27,920 --> 00:20:30,599 Turn off that machine, it drives me nuts. 0 00:20:30,623 --> 00:20:45,623 0 00:20:45,647 --> 00:20:59,547 164 00:20:59,640 --> 00:21:01,119 When were you last... 165 00:21:03,119 --> 00:21:05,559 Call me by my first name, we're going to have a baby together. 166 00:21:07,079 --> 00:21:09,559 When were you examined? 167 00:21:36,119 --> 00:21:38,640 I'm glad that I'm not alone. 168 00:21:40,480 --> 00:21:42,400 I... I understand. 169 00:21:52,680 --> 00:21:54,400 And the father? 170 00:22:08,960 --> 00:22:10,720 It's just mine. 171 00:22:15,960 --> 00:22:17,759 Do you have kids? 172 00:22:22,240 --> 00:22:23,160 Come. 173 00:22:46,359 --> 00:22:48,920 Doris, have you seen my cell phone? 174 00:22:49,640 --> 00:22:52,599 It's yours? It vibrated a few times in there. 175 00:23:00,000 --> 00:23:01,759 Everything OK? 176 00:23:05,200 --> 00:23:08,359 Have you changed Noemi today? 177 00:23:08,440 --> 00:23:11,440 Several times. Her mother always had visitors. 178 00:23:11,519 --> 00:23:14,200 Exactly, that's her! And the meconium? 179 00:23:16,039 --> 00:23:18,799 My writing pad... It's upstairs in my uniform. 180 00:23:18,880 --> 00:23:22,920 OK. Because the last few hours are missing in the report. 181 00:23:23,000 --> 00:23:26,200 Sorry, I had no time. But she passed it. 182 00:23:26,279 --> 00:23:28,960 Wait. That means they can go home. 183 00:23:32,559 --> 00:23:34,960 And with Julie, all good? 184 00:23:35,880 --> 00:23:37,759 Was it a nice birth? 185 00:23:37,839 --> 00:23:42,400 Heller sent me... She was with her students and... 186 00:23:42,759 --> 00:23:45,039 - It got too crowded. - Always the same. 187 00:23:45,119 --> 00:23:49,279 - Heller and her students! - But... That's not fair. 188 00:23:49,359 --> 00:23:52,319 Yeah, it isn't, but you can't do anything. 189 00:23:53,079 --> 00:23:56,400 Always stay friendly or you get into trouble! 190 00:23:57,119 --> 00:23:59,000 Can you take this to the secretariate? 191 00:24:07,720 --> 00:24:09,519 Have you finished? 192 00:24:23,400 --> 00:24:24,599 Hannah? 193 00:24:24,920 --> 00:24:26,960 - What about knocking? - Hello! 194 00:24:27,039 --> 00:24:29,000 Great that you're here! 195 00:24:29,799 --> 00:24:31,559 Hannah's such a fan of yours! 196 00:24:31,640 --> 00:24:34,079 Mum, are you high? 197 00:24:35,200 --> 00:24:38,079 See, I did that. When she still allowed me! 198 00:24:39,119 --> 00:24:41,400 Don't you draw as well? You have to show me some time. 199 00:24:41,480 --> 00:24:42,640 Yeah, OK. 200 00:24:46,240 --> 00:24:50,359 Man! She's a pain! 201 00:24:54,039 --> 00:24:55,720 And your father? 202 00:24:55,799 --> 00:24:58,400 She says he's the best DJ ever! 203 00:24:58,480 --> 00:25:01,200 What do I get out of that? A disco ball! 204 00:25:01,279 --> 00:25:03,000 This disco ball's great! 205 00:25:03,480 --> 00:25:08,960 Yeah, sure... I haven't seen him for 5 years. 206 00:25:11,160 --> 00:25:13,599 How often do you see your dad? 207 00:25:18,880 --> 00:25:21,000 Do you trust your mother? 208 00:25:22,640 --> 00:25:24,119 Do you know much about him? 209 00:25:25,279 --> 00:25:28,599 Not really. She doesn't like him very much. 210 00:25:28,680 --> 00:25:30,720 Otherwise they might still be together. 211 00:25:31,559 --> 00:25:33,799 But she never speaks badly about him. 212 00:25:34,920 --> 00:25:36,799 Mine never talks about him. 213 00:25:36,880 --> 00:25:38,920 She says it makes her sad. 214 00:25:41,480 --> 00:25:43,480 Everything makes her sad. 215 00:25:43,799 --> 00:25:45,920 She dreams and cries at night. 216 00:25:46,880 --> 00:25:48,440 Can you hear her? 217 00:25:49,160 --> 00:25:50,920 Yes. Sometimes she sleeps in my room. 218 00:25:52,079 --> 00:25:53,880 In your bed? 219 00:25:53,960 --> 00:25:58,640 We have a small flat... OK, but it's a bit unusual. 220 00:26:04,680 --> 00:26:06,960 Where have you been so long? 221 00:26:07,359 --> 00:26:09,079 It's not even dark yet! 222 00:26:20,759 --> 00:26:22,559 I was at Hannah's. 223 00:26:31,559 --> 00:26:33,720 Wouldn't you like something new? 224 00:26:37,359 --> 00:26:40,440 - How old were you when... - Let's make an appointment. 225 00:26:41,920 --> 00:26:46,039 - How did you and Dad..? - Or cut it? 226 00:26:46,960 --> 00:26:48,400 I mean it! 227 00:26:51,319 --> 00:26:52,400 Sorry! 228 00:26:52,480 --> 00:26:54,400 How did Dad and you meet? 229 00:27:07,200 --> 00:27:11,559 I went to the countryside with my mother. 230 00:27:14,279 --> 00:27:16,119 Visiting some relatives. 231 00:27:17,880 --> 00:27:27,440 The adults were eating and chatting... I was about your age. 232 00:27:28,519 --> 00:27:29,799 We went outside to play. 233 00:27:31,920 --> 00:27:35,240 Me and my cousin, we liked to sing. 234 00:27:35,599 --> 00:27:37,720 The boys played soccer. 235 00:27:38,759 --> 00:27:40,680 We just wanted to sing. 236 00:27:42,799 --> 00:27:46,079 Her voice was so beautiful, but she was shy. 237 00:28:09,160 --> 00:28:11,599 I don't want to talk about it. 238 00:28:26,279 --> 00:28:33,200 HI TESHEME, WHAT ARE YOU DOING TOMORROW? 239 00:28:44,240 --> 00:28:46,480 And what about that happy button? 240 00:28:46,559 --> 00:28:48,480 You're doing very well. 241 00:28:48,559 --> 00:28:50,680 We wanted to do it all natural. 242 00:28:51,759 --> 00:28:55,039 You're not doing anything here. 243 00:28:55,960 --> 00:29:00,599 Let's see how dilated the cervix is, then we know more. 244 00:29:01,599 --> 00:29:03,160 Sterile gloves? 245 00:29:04,240 --> 00:29:07,440 You have no idea. It tears me apart each time. 246 00:29:07,759 --> 00:29:11,000 You told me if we get here, I should try to stop you. 247 00:29:12,160 --> 00:29:16,319 I know, but it's much worse than last time. 248 00:29:18,799 --> 00:29:21,119 I imagined it to be different. 249 00:29:21,720 --> 00:29:23,160 You're doing great. 250 00:29:28,640 --> 00:29:29,559 Semret. 251 00:29:33,880 --> 00:29:36,759 Well. The cervix is only dilated 4 cm. 252 00:29:37,440 --> 00:29:40,440 You can get dressed again. It'll take a while. 253 00:29:41,160 --> 00:29:43,440 What does "a while" mean? 254 00:29:43,519 --> 00:29:48,119 If the contractions remain regular, it'll be at least another 3 hours. 255 00:30:24,279 --> 00:30:27,559 After high school I want to study art. 256 00:30:33,119 --> 00:30:36,799 - And you, what do you want to be? - Doesn't matter. 257 00:30:47,799 --> 00:30:49,880 Come on, tell me. 258 00:31:00,279 --> 00:31:02,680 Exactly, doesn't matter. 259 00:31:04,920 --> 00:31:08,759 An apprenticeship would be cool, earning some money... 260 00:31:08,839 --> 00:31:12,640 I can help you with the application. I'm great at that. 261 00:31:14,279 --> 00:31:17,240 Maybe my family could join me then. 262 00:31:22,640 --> 00:31:24,240 Look! 263 00:31:25,759 --> 00:31:29,720 My family, my siblings, 264 00:31:31,000 --> 00:31:34,839 my best friend, my parents, 265 00:31:35,880 --> 00:31:37,720 I used to live here. 266 00:31:42,319 --> 00:31:44,039 Do you have pictures? 267 00:31:44,119 --> 00:31:47,200 Me? I've never been there. 268 00:31:47,599 --> 00:31:49,640 Don't your relatives send you any? 269 00:31:52,160 --> 00:31:54,240 On Facebook or Instagram? 270 00:31:59,880 --> 00:32:02,039 My mum has no one left there. 271 00:32:19,079 --> 00:32:21,200 What did the boy mean? 272 00:32:22,240 --> 00:32:23,720 Who? 273 00:32:24,200 --> 00:32:26,079 At the concert. 274 00:32:31,240 --> 00:32:35,119 You know, when he asked the little girl: "Do you believe that?" 275 00:32:36,880 --> 00:32:39,799 Why shouldn't she believe that her father drowned? 276 00:32:39,880 --> 00:32:42,160 Why do you want to know that? 277 00:32:46,640 --> 00:32:50,480 My father drowned too, while fleeing, before I was born. 278 00:32:56,160 --> 00:32:58,000 That's what she tells me. 279 00:34:46,159 --> 00:34:49,000 Semret. You've come? 280 00:34:51,320 --> 00:34:52,840 Where's Joe? 281 00:34:53,400 --> 00:34:56,239 You're frozen. Come in, I'll make you a coffee. 282 00:34:56,320 --> 00:34:58,119 Where are they? 283 00:34:58,199 --> 00:35:00,039 Just out for a bit. 284 00:35:02,239 --> 00:35:04,360 I'll wait downstairs. 285 00:35:10,639 --> 00:35:13,880 Your German's already pretty good. 286 00:35:19,920 --> 00:35:22,039 Mine's pretty bad. 287 00:35:22,880 --> 00:35:28,519 Even the letters... But school was never my thing. 288 00:35:28,599 --> 00:35:30,000 But you got work. 289 00:35:31,400 --> 00:35:34,440 Only 50%, integration programme. 290 00:35:34,519 --> 00:35:37,159 At least. And before? 291 00:35:37,239 --> 00:35:45,079 Sometimes construction, moving, cleaning... More money. 292 00:35:45,159 --> 00:35:46,440 Illegal? 293 00:35:47,960 --> 00:35:51,239 If there's a problem, you're gone. 294 00:35:54,440 --> 00:35:56,920 What are you doing in hospital? 295 00:35:59,320 --> 00:36:01,079 I need your help. 296 00:36:01,760 --> 00:36:03,119 How? 297 00:36:03,639 --> 00:36:06,320 Joe's still young. 298 00:36:07,000 --> 00:36:10,920 My daughter, your nephew. She's 14. 299 00:36:11,000 --> 00:36:12,320 Yes, OK. 300 00:36:13,639 --> 00:36:16,199 Here the teenagers are different, 301 00:36:17,719 --> 00:36:20,239 I don't want this. 302 00:36:20,320 --> 00:36:25,079 I'll talk to him. He's a good boy, he'll understand and respect it. 303 00:36:26,480 --> 00:36:28,840 It's dark. Why are you so late? 304 00:36:29,199 --> 00:36:31,840 Relax... You found me. 305 00:36:31,920 --> 00:36:34,280 - Have a nice evening. - See you tomorrow. 306 00:38:44,639 --> 00:38:49,519 Mrs Gallo and Orlando are new in 302. 307 00:38:49,599 --> 00:38:54,519 At 1.32 am, spontaneous third para, intact vagina, 308 00:38:54,599 --> 00:38:57,000 uterus minus 3. No trouble breastfeeding. 309 00:38:57,440 --> 00:38:59,639 You won't get bored today. 310 00:39:00,519 --> 00:39:04,800 One birth in progress, semi-private, they'll be in 304. 311 00:39:05,440 --> 00:39:08,440 It'll have to be changed into a family room. 312 00:39:09,360 --> 00:39:11,559 And 2 have just come in. 313 00:39:13,639 --> 00:39:15,679 There's nothing going on between them. 314 00:39:17,159 --> 00:39:19,320 They talked, looked at photographs. 315 00:39:19,400 --> 00:39:22,800 Joe's helping him with his applications. 316 00:39:24,320 --> 00:39:27,960 OK... Don't you trust me? 317 00:39:28,760 --> 00:39:30,880 - What is it? - It's... 318 00:39:32,440 --> 00:39:34,679 I don't want her to know certain things. 319 00:39:35,039 --> 00:39:36,599 Did you desert? 320 00:39:37,320 --> 00:39:40,079 She knows that. But many things she doesn't. 321 00:39:42,199 --> 00:39:43,679 I'll help you. 322 00:39:45,800 --> 00:39:47,599 We could do something all together? 323 00:39:47,679 --> 00:39:50,039 But I don't want them to see each other again. 324 00:39:51,679 --> 00:39:52,800 That'll be difficult. 325 00:39:53,360 --> 00:39:55,480 They're no longer children. 326 00:40:01,000 --> 00:40:03,639 Maybe you're right. 327 00:40:06,320 --> 00:40:09,000 Semret, we need you. 328 00:40:10,280 --> 00:40:12,320 What's going on with you? 329 00:40:12,800 --> 00:40:14,800 You're late, absent-minded. 330 00:40:14,880 --> 00:40:18,400 And now you take a coffee break before the day's even started! 331 00:40:20,119 --> 00:40:22,119 Have you heard from Midwifery School? 332 00:40:22,920 --> 00:40:25,039 So pull yourself together. 333 00:40:25,119 --> 00:40:27,639 If the management finds out, there could be trouble. 334 00:40:28,159 --> 00:40:31,239 That's just what he says now. He's a good student. 335 00:40:31,320 --> 00:40:33,079 You optimist! 336 00:40:33,159 --> 00:40:35,079 You'll soon find an internship. 337 00:40:35,159 --> 00:40:36,920 I can't work without a permit. 338 00:40:37,599 --> 00:40:40,320 - Don't you have one yet? - We have one. 339 00:40:40,400 --> 00:40:42,920 It's just being checked again. 340 00:40:43,000 --> 00:40:44,400 It'll work out. 341 00:40:45,119 --> 00:40:46,559 It worked for you. 342 00:40:46,960 --> 00:40:49,880 Desertion was reason enough. 343 00:40:49,960 --> 00:40:53,440 Now they say it's OK to go back. 344 00:40:53,519 --> 00:40:55,840 - What do they know? - I told you. 345 00:40:56,280 --> 00:41:00,559 And I was alone and Joe... was still a baby. 346 00:41:02,480 --> 00:41:04,719 Fuck politics. Shall we play billiards? 347 00:41:22,519 --> 00:41:26,519 I'm sorry. I'm afraid I can't help you. 348 00:41:29,119 --> 00:41:32,400 I thought you might know something or someone... 349 00:41:41,880 --> 00:41:43,639 Just look at them... 350 00:41:47,239 --> 00:41:49,679 Their whole lives lie ahead of them. 351 00:41:53,719 --> 00:41:58,960 And we... We left everything behind for them to be better off. 352 00:42:01,960 --> 00:42:03,880 Was it a mistake? 353 00:42:25,559 --> 00:42:27,440 I'm better than you! 354 00:42:29,800 --> 00:42:30,719 What's going on? 355 00:42:34,880 --> 00:42:36,840 What are we doing here? 356 00:42:37,679 --> 00:42:40,599 Come on, "adjocha"! That's what you always say. 357 00:42:41,880 --> 00:42:45,000 That we wouldn't have survived otherwise. 358 00:42:45,559 --> 00:42:47,719 What was it? What happened? 359 00:42:52,199 --> 00:42:54,960 There was this moment on the boat. 360 00:42:59,599 --> 00:43:01,920 At first the sea was calm, 361 00:43:05,119 --> 00:43:08,559 then a heavy storm raged with high waves. 362 00:43:12,239 --> 00:43:14,280 We felt sick, everyone vomited. 363 00:43:15,760 --> 00:43:18,880 "Adjocha", I said to Tesheme, it's in God's hands. 364 00:43:22,519 --> 00:43:24,440 He has a plan. 365 00:43:25,679 --> 00:43:28,119 Among the people on the boat 366 00:43:29,639 --> 00:43:32,320 there were different religions and languages 367 00:43:32,800 --> 00:43:34,639 and we all started to pray together. 368 00:43:34,719 --> 00:43:39,519 Thy Kingdom come. Thy Will be done, on earth as it is in Heaven. 369 00:43:45,480 --> 00:43:49,960 In this moment of fear and despair we were one. 370 00:43:51,480 --> 00:43:56,079 We thought the waves would never stop, but after 3 hours it was over. 371 00:43:59,719 --> 00:44:02,360 And then everyone was alone again. 0 00:44:02,384 --> 00:44:17,384 0 00:44:17,408 --> 00:44:32,408 372 00:45:24,639 --> 00:45:26,679 Keep singing, Mum. 373 00:46:35,679 --> 00:46:38,159 - Good morning. - Good morning. 374 00:47:55,880 --> 00:47:58,639 She was taken to the children's hospital with a circulatory collapse. 375 00:47:58,719 --> 00:48:00,920 You signed the discharge. 376 00:48:01,480 --> 00:48:04,320 If no meconium, then ultrasound. Didn't I say that? 377 00:48:04,400 --> 00:48:06,800 - Yes, true. - And did you see it? 378 00:48:09,360 --> 00:48:11,199 I need to see the whole report. 379 00:48:14,000 --> 00:48:15,119 Thank you. 380 00:48:17,639 --> 00:48:19,800 She has a lot on her mind. 381 00:48:21,519 --> 00:48:24,880 Semret... Shit. 382 00:48:24,960 --> 00:48:26,880 She's usually so precise. 383 00:48:28,320 --> 00:48:29,880 How could that happen? 384 00:48:31,199 --> 00:48:33,400 Noemi's in the NICU. 385 00:48:33,480 --> 00:48:35,960 We don't know if she'll make it. 386 00:48:36,039 --> 00:48:38,199 She told me... And we let her go home. 387 00:48:38,280 --> 00:48:40,719 There'll be an enquiry. 388 00:49:01,559 --> 00:49:02,599 Semret... 389 00:49:15,000 --> 00:49:16,639 What is it? 390 00:49:37,159 --> 00:49:40,559 A circulatory collapse. 391 00:49:50,400 --> 00:49:52,239 They say it's my fault. 392 00:49:58,159 --> 00:49:59,960 I don't understand why. 393 00:50:08,119 --> 00:50:10,239 You can't say anything... 394 00:50:16,679 --> 00:50:20,400 They're always right. 395 00:50:22,559 --> 00:50:24,599 It'll be alright. 396 00:50:27,400 --> 00:50:29,360 You don't know that. 397 00:50:29,920 --> 00:50:31,599 That's true, I don't know. 398 00:50:32,360 --> 00:50:35,639 But after all you've been through, you'll weather this. 399 00:50:37,000 --> 00:50:39,400 You need to have faith. 400 00:50:53,719 --> 00:50:55,679 Thank you. 401 00:51:03,719 --> 00:51:05,079 Show me. 402 00:51:06,079 --> 00:51:07,639 Dr. Color Egger... 403 00:51:08,599 --> 00:51:12,960 Color... car repair shop. 404 00:51:13,960 --> 00:51:19,360 Then you need to write why you want to work there. 405 00:51:19,440 --> 00:51:22,880 You start with: "Dear Sir or Madam"... 406 00:51:42,519 --> 00:51:44,559 Come on, let's dance. 407 00:51:51,559 --> 00:51:52,639 Like this? 408 00:52:09,480 --> 00:52:11,280 I have something for you. 409 00:52:20,079 --> 00:52:21,280 Like that, right? 410 00:53:28,159 --> 00:53:32,559 I don't want to tell Joe what happened at work. 411 00:53:34,119 --> 00:53:37,400 She shouldn't worry. Please don't tell Tesheme. 412 00:53:37,960 --> 00:53:39,559 OK, no problem. 413 00:54:14,079 --> 00:54:15,039 Hello. 414 00:54:15,719 --> 00:54:17,400 Hi Mum. 415 00:54:21,599 --> 00:54:24,639 Are you alright? Ready for the exam? 416 00:54:25,320 --> 00:54:26,840 I think so. 417 00:54:37,400 --> 00:54:40,960 With Tesheme? Do you get along well? 418 00:54:41,960 --> 00:54:42,880 Not bad. 419 00:54:47,519 --> 00:54:48,440 And Yemane? 420 00:54:49,679 --> 00:54:51,880 - Do you like him? - Great! 421 00:54:53,800 --> 00:54:57,880 - Are you seeing each other? - Maybe... We'll invite them for dinner... 422 00:54:57,960 --> 00:55:03,280 - No, better just the two of you! - Maybe... Not maybe, definitely! 423 00:55:03,360 --> 00:55:06,440 You have to marry him, then they can stay here... 424 00:55:06,519 --> 00:55:08,320 and I'd get the coolest big brother! 425 00:55:15,079 --> 00:55:17,480 I'm not marrying anyone. 426 00:55:36,519 --> 00:55:37,440 Meheret? 427 00:55:39,639 --> 00:55:45,000 We thought the worst was behind us, but then we had to pay again. 428 00:55:45,320 --> 00:55:48,239 And we had no more money. 429 00:55:48,320 --> 00:55:54,159 We had to clean all day... The cleaning company was a cover... 430 00:55:54,239 --> 00:55:57,480 At night they came and lay on us. 431 00:55:57,840 --> 00:56:00,000 I stopped counting. 432 00:56:00,360 --> 00:56:04,199 But the stench of their bodies... I'll never forget that. 433 00:56:04,519 --> 00:56:09,480 I'm not a victim, I'm a survivor. 434 00:56:09,960 --> 00:56:16,519 It's not my fault. 435 00:56:21,559 --> 00:56:23,960 I know that I'm safe now. 436 00:56:24,039 --> 00:56:26,119 But I can't sleep. 437 00:56:26,199 --> 00:56:28,159 As soon as I close my eyes I see everything. 438 00:56:31,000 --> 00:56:33,599 50 people in an open Toyota van. 439 00:56:33,679 --> 00:56:35,199 Less and less water. 440 00:56:35,719 --> 00:56:41,400 And if someone fell off the van they just kept driving. 441 00:56:41,880 --> 00:56:44,760 At night the smugglers... We tried to protect ourselves. 442 00:56:45,679 --> 00:56:47,519 Hide our faces. 443 00:56:48,760 --> 00:56:53,440 Sometimes I think that I'm rotting from the inside. 444 00:56:54,119 --> 00:56:59,000 - It's not my fault. - It's not my fault. 445 00:57:46,360 --> 00:57:49,199 - Stauffer. - Hello Doris, how's the little one? 446 00:57:49,280 --> 00:57:52,800 Hello Semret. Better. Her condition's stable. 447 00:57:53,599 --> 00:57:56,079 Thank God. And how are you? 448 00:57:56,159 --> 00:57:59,159 Not bad. The enquiry starts on Monday. 449 00:57:59,239 --> 00:58:02,480 But don't worry about me. It'll be fine. 450 00:58:02,559 --> 00:58:05,679 - Somehow, there must... - They're taking good care of her. 451 00:58:05,760 --> 00:58:08,320 There must be another answer, I'm sure. 452 00:58:08,400 --> 00:58:10,000 You're probably right. 453 00:58:10,079 --> 00:58:12,719 The doctors there are great, they'll find the answer. 454 00:58:12,800 --> 00:58:15,440 - You can't do anything. - Of course, I understand. 455 00:58:15,519 --> 00:58:16,880 But thank you. 456 01:00:03,599 --> 01:00:04,760 Crazy, Mum. 457 01:00:04,840 --> 01:00:07,280 - Do I even hear music? - Meheret gave me her playlist. 458 01:00:07,639 --> 01:00:09,719 She's such a cool woman. 459 01:00:10,360 --> 01:00:11,760 What did you eat? 460 01:00:11,840 --> 01:00:13,880 Pizza, but that doesn't matter. 461 01:00:14,760 --> 01:00:16,599 - Is he already there? - Have a nice movie. 462 01:00:16,679 --> 01:00:17,960 See you tomorrow. 463 01:00:21,199 --> 01:00:23,760 - Welcome. Come in. - Thank you. 464 01:00:25,280 --> 01:00:27,679 - Your coat? - Thank you. 465 01:00:35,280 --> 01:00:37,440 You have a beautiful apartment. 466 01:00:38,239 --> 01:00:41,719 - How did you manage to... - Please, take a seat. 467 01:00:54,360 --> 01:00:57,400 - For you. - Thank you. 468 01:01:05,079 --> 01:01:07,039 This is unexpected. 469 01:01:36,920 --> 01:01:41,360 - Can I help you? - No, you're my guest. 470 01:01:41,440 --> 01:01:43,519 I'll just clean up some things. 0 01:01:43,543 --> 01:01:58,543 0 01:01:58,567 --> 01:02:13,567 471 01:04:41,880 --> 01:04:43,519 I don't want this. 472 01:04:44,800 --> 01:04:46,599 - What is it? - It doesn't work. 473 01:04:49,840 --> 01:04:51,559 It was a mistake. 474 01:04:54,320 --> 01:04:57,719 You and your nephew, you're destroying our lives. 475 01:05:10,679 --> 01:05:12,360 What kind of life is that? 476 01:05:12,440 --> 01:05:13,920 You hide from everything. 477 01:05:15,400 --> 01:05:16,960 Semret, you need help. 478 01:05:17,480 --> 01:05:19,119 Talk to me. 479 01:05:20,239 --> 01:05:21,639 Go away! 480 01:06:02,119 --> 01:06:04,159 It is not my fault? 481 01:08:25,319 --> 01:08:28,159 It wasn't my fault. There has to be another reason. 482 01:08:28,239 --> 01:08:30,199 - The baby... - Look! The meconium! 483 01:08:30,520 --> 01:08:34,079 I wrote it down precisely, 13:24. 484 01:08:34,159 --> 01:08:39,159 Semret, the enquiry will... With meconium ileus there are other symptoms: 485 01:08:39,600 --> 01:08:41,640 a swollen belly, vomiting. 486 01:08:41,720 --> 01:08:44,159 - Noemi didn't have either. - True. 487 01:08:44,479 --> 01:08:46,560 There must be another reason. 488 01:08:48,800 --> 01:08:51,319 An acute pancreatitis, for example. 489 01:08:51,640 --> 01:08:55,760 - It's very rare, but in newborns... - Pancreatitis? 490 01:08:55,840 --> 01:08:59,479 It might lead to a circulatory collapse. 491 01:09:01,319 --> 01:09:02,399 Look here. 492 01:09:28,760 --> 01:09:30,159 Hi Mum. 493 01:09:31,319 --> 01:09:32,560 Hello. 494 01:09:35,039 --> 01:09:38,760 I don't want you to see each other. 495 01:09:39,319 --> 01:09:40,600 Stay away from her! 496 01:09:41,279 --> 01:09:43,039 What the fuck's going on? 497 01:09:43,119 --> 01:09:45,439 You and me, that's all that counts. 498 01:09:45,520 --> 01:09:47,640 - What happened? - We don't need anybody. 499 01:09:47,720 --> 01:09:49,119 You're hurting me. 500 01:09:50,039 --> 01:09:52,680 We can't let anyone into our lives. 501 01:09:53,000 --> 01:09:54,000 Are you crazy? 502 01:09:54,079 --> 01:09:55,800 I always knew it. 503 01:09:55,880 --> 01:09:57,560 What are you talking about? 504 01:09:57,640 --> 01:10:01,479 Everything alright, carry on as before, don't let anyone in. 505 01:10:01,560 --> 01:10:02,840 You're sick! 506 01:10:02,920 --> 01:10:06,119 What crap are you talking? Finally I got friends. 507 01:10:06,199 --> 01:10:09,880 You're just jealous. Because you have nobody. 508 01:10:09,960 --> 01:10:12,640 - Let go of me! - You're destroying my life! 509 01:10:45,760 --> 01:10:47,000 What are you doing? 510 01:10:48,680 --> 01:10:50,279 My exams are on Monday. 511 01:10:51,239 --> 01:10:54,199 I need rest. I can't take care of your shit right now. 512 01:10:56,600 --> 01:10:58,039 Where are you going? 513 01:10:59,239 --> 01:11:00,560 To Hannah's. 514 01:11:01,760 --> 01:11:03,359 Don't leave me alone. 515 01:11:04,199 --> 01:11:06,079 Mum, I can't help you. 516 01:11:06,159 --> 01:11:08,960 - It's not my fault. - What are you talking about? 517 01:11:09,279 --> 01:11:12,279 There's an enquiry, but it wasn't my fault. 518 01:11:12,680 --> 01:11:14,199 Can't you just tell the truth for once? 519 01:11:14,880 --> 01:11:16,000 I know everything anyway! 520 01:11:16,760 --> 01:11:19,760 - Mum, let me pass! - No... Mum, let me go! 521 01:11:20,199 --> 01:11:21,199 What do you know? 522 01:11:21,279 --> 01:11:23,399 That my father didn't drown. But I don't care! 523 01:11:29,960 --> 01:11:32,279 You know everything? You have no clue. 524 01:11:32,720 --> 01:11:34,600 - In the military, fleeing... - Mum, calm down! 525 01:11:35,039 --> 01:11:36,560 I had no chance. 526 01:11:37,359 --> 01:11:38,359 Again and again. 527 01:11:38,840 --> 01:11:40,079 It was hell. 528 01:11:45,079 --> 01:11:49,920 I hadn't had a period for a while. 529 01:11:50,680 --> 01:11:52,359 Then I realised. 530 01:11:53,439 --> 01:11:54,960 First I was shocked. 531 01:11:55,600 --> 01:11:57,960 I didn't know what to do. 532 01:12:02,359 --> 01:12:04,279 I hit my belly, 533 01:12:07,279 --> 01:12:11,119 I wanted to get rid of it, but it stayed. 534 01:12:13,159 --> 01:12:15,159 You stayed. 535 01:12:18,600 --> 01:12:20,520 After such a... 536 01:12:21,560 --> 01:12:24,680 such a long time of solitude... 537 01:12:26,840 --> 01:12:29,720 After... hell... 538 01:12:30,880 --> 01:12:33,920 I was finally not alone anymore. 539 01:12:40,560 --> 01:12:42,840 Who your father is... 540 01:12:46,039 --> 01:12:47,800 I can't tell you... 541 01:12:51,680 --> 01:12:55,039 I tried to drown him in the Mediterranean. 542 01:12:58,119 --> 01:13:00,439 You should have got rid of me! 543 01:13:43,319 --> 01:13:44,880 Come in. 544 01:13:58,079 --> 01:14:00,279 I want to apologise. 545 01:14:01,640 --> 01:14:04,079 I overreacted. 546 01:14:05,079 --> 01:14:07,720 I was wrong, I can't go on like this with Joe. 547 01:14:07,800 --> 01:14:10,279 Me, me, me. You're not alone in this world! 548 01:14:11,560 --> 01:14:13,600 Others have shitty lives too. 549 01:14:17,119 --> 01:14:18,920 Asylum decision? 550 01:14:20,560 --> 01:14:23,039 - We'll appeal. - Too late. 551 01:14:23,600 --> 01:14:25,199 I'll help you. 552 01:14:28,760 --> 01:14:32,399 You hide and then we try again. 553 01:14:35,560 --> 01:14:37,640 The laws are changing. 554 01:14:43,399 --> 01:14:45,079 I'm not a criminal. 555 01:14:45,600 --> 01:14:47,760 I won't be locked up anymore. 556 01:19:12,245 --> 01:19:27,245 39357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.