All language subtitles for Prechodne.vedomi.2014.HDTV.XviD.5rFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,877 --> 00:01:32,877 www.titlovi.com 2 00:01:35,877 --> 00:01:40,072 "U uzrastu od sedam godina Jovana je stradala u automobilskoj nesre�i 3 00:01:40,197 --> 00:01:42,432 i podvrgnuta je operaciji mozga. 4 00:01:42,557 --> 00:01:46,072 Me�u prvim je pacijentima s potpuno ve�ta�kim mozgom. 5 00:01:46,197 --> 00:01:49,032 Svojim prijateljima nikad za to nije rekla. 6 00:01:49,157 --> 00:01:54,324 Umesto na preglede rekla bi da ide na studentske konsultacije." 7 00:02:10,937 --> 00:02:17,024 PRIVREMENA SVEST 8 00:02:57,057 --> 00:02:59,742 "Dva dana ranije" 9 00:03:03,497 --> 00:03:06,386 Neko �e se napiti. 10 00:03:08,577 --> 00:03:13,788 Nikad se ne napijem. -Onda si sigurno robot. 11 00:03:15,977 --> 00:03:23,941 Ali s robotom ne mo�e� da ima� odnos. -Mo�e�. 12 00:03:29,297 --> 00:03:32,464 Iako bi to u su�tini bila masturbacija. 13 00:03:33,297 --> 00:03:36,964 I taj doktor bi sigurno voleo da tuca robote. 14 00:03:37,497 --> 00:03:40,500 Zapravo po�inje da mi bude drag. 15 00:03:43,577 --> 00:03:47,377 Ve� ide�? -Moram na konsultacije. 16 00:03:48,137 --> 00:03:51,572 Dolazi� ve�eras? To nam je poslednji koncert. 17 00:03:51,697 --> 00:03:53,904 Vide�u. 18 00:03:55,337 --> 00:03:57,578 �eka�u te. 19 00:03:59,817 --> 00:04:04,772 Pazi da ne �eka� robota. 20 00:04:04,897 --> 00:04:07,024 Ne zaboravi da zaklju�a�. 21 00:04:35,277 --> 00:04:37,292 Izvinite! 22 00:04:37,417 --> 00:04:39,863 Va� �al... 23 00:04:57,697 --> 00:05:00,212 Moja �ena ne zna da se nosi sa stresom 24 00:05:00,337 --> 00:05:02,652 i sklona je histeri�nim napadima. 25 00:05:02,777 --> 00:05:06,907 U koju bi je grupu neurotika svrstala, Jovana? 26 00:05:08,017 --> 00:05:11,292 Ako zanemarim kategoriju histeri�nih baba, 27 00:05:11,417 --> 00:05:14,812 tada u kategoriju neimerzivnih neurotika prema �umanu. 28 00:05:14,937 --> 00:05:17,304 Ta�no. �uman je ta�an odgovor. 29 00:05:19,617 --> 00:05:24,452 Mislim da ovo ne�e biti ni�ta ozbiljno. 30 00:05:24,577 --> 00:05:30,172 Ali kad se vratim na tvoj rad, svi�a mi se kako se trudi� da radi� 31 00:05:30,297 --> 00:05:33,012 s kritikom Jungovih tvrdnji o snovima. 32 00:05:33,137 --> 00:05:36,425 Nije bilo ba� originalno, ali hvala. 33 00:05:37,537 --> 00:05:40,812 Jedini ste koji ovo nije dobio posthumno. 34 00:05:40,937 --> 00:05:44,828 Ponosim se vama. Zaista. 35 00:05:48,697 --> 00:05:52,614 Znam da mislite da od nesre�e ne mogu da sanjam. 36 00:05:52,857 --> 00:05:55,018 Ali jedan san sanjam. 37 00:05:58,297 --> 00:06:01,300 To je sve za danas, Jovana. 38 00:06:03,177 --> 00:06:05,277 Vidimo se za nedelju dana. 39 00:06:09,977 --> 00:06:12,532 Jo� ne�to? 40 00:06:12,657 --> 00:06:16,990 Htela sam da pitam mo�ete li da me odbacite do grada. 41 00:06:23,337 --> 00:06:27,023 Selite se? -Zave�i pojas. 42 00:06:58,937 --> 00:07:03,212 Hvala. Hvala. Sav prihod od ve�era�njeg koncerta 43 00:07:03,337 --> 00:07:08,343 ide za organizaciju sutra�njeg protesta. 44 00:07:18,777 --> 00:07:22,622 Mi nismo ma�ine! Radite pravu stvar! 45 00:07:26,417 --> 00:07:29,612 Slede�u pesmu posve�ujem osobi koja mi je sve 46 00:07:29,737 --> 00:07:35,300 na ovom zelenom, a ne metalnom svetu. 47 00:08:08,417 --> 00:08:15,027 Ne�e� me zbariti pi�em. -Ne. A �ime te zbario onaj tvoj? 48 00:08:16,857 --> 00:08:23,342 Dobro si, �ove�e? -U redu je. -Da, dobro mi je. 49 00:08:24,537 --> 00:08:29,012 Nije u redu. -Vidimo se drugi put. 50 00:08:29,137 --> 00:08:32,379 Kad ne bude� s ovim Donom Kihotom. 51 00:08:34,577 --> 00:08:36,784 �ta je tebi? 52 00:08:39,297 --> 00:08:41,424 Meni? 53 00:08:46,417 --> 00:08:48,703 Napred! 54 00:08:49,677 --> 00:08:51,692 Dobro ve�e. -Dobro ve�e. 55 00:08:51,817 --> 00:08:56,052 Do�la sam o ne�emu da razgovaram. Smetam? -Ne, ne. 56 00:08:56,177 --> 00:08:59,732 Samo se nadam da shvata� da nakon celodnevne selidbe 57 00:08:59,857 --> 00:09:04,212 ne mogu da dajem stru�ne savete o Jungu. -Kasno dolazim, izvinite. 58 00:09:04,337 --> 00:09:08,341 Nisam mogla da se odlu�im koje ga�ice da obu�em. 59 00:09:09,537 --> 00:09:14,065 Ne, razmi�ljala sam o onome �to ste rekli. 60 00:09:14,937 --> 00:09:18,259 I verovatno ste u pravu. 61 00:09:18,777 --> 00:09:23,100 To nikuda ne vodi. -Frojd? 62 00:09:24,937 --> 00:09:27,037 Ne. 63 00:09:31,937 --> 00:09:34,772 Veza s Toma�em. 64 00:09:34,897 --> 00:09:37,892 A da razgovaramo o etici? 65 00:09:38,017 --> 00:09:41,052 Posebno �to se ti�e odnosa pacijent-doktor. 66 00:09:41,177 --> 00:09:43,907 Mogla bi mnogo toga da nau�i�. 67 00:09:45,417 --> 00:09:48,692 Znate �ta sam danas sanjala? -Jovi... 68 00:09:48,817 --> 00:09:51,820 Sedeli ste tu gde i sada. 69 00:09:52,177 --> 00:09:54,384 A ja ovde. 70 00:09:55,177 --> 00:09:57,623 Oboje smo bili goli. 71 00:10:00,417 --> 00:10:04,132 A onda ste stavili ruke na moja kolena. 72 00:10:04,257 --> 00:10:06,987 I krenuli prema gore. 73 00:10:08,337 --> 00:10:11,022 Na kraju ste me... 74 00:10:14,617 --> 00:10:17,063 Ugrizli za usnu. 75 00:10:18,657 --> 00:10:23,981 I kako je bilo? -Probajte. 76 00:10:53,097 --> 00:10:57,852 U redu je. Nau�ne nagrade su skoro neuni�tive. 77 00:10:57,977 --> 00:11:01,452 Izvinite. -Ni�ta se nije dogodilo. 78 00:11:01,577 --> 00:11:04,932 Bio je to samo san. Izvinjavam se. 79 00:11:05,057 --> 00:11:07,307 Nisam mislila... Dovi�enja. 80 00:14:21,267 --> 00:14:24,942 Zdravo, ljubavi. Ovde je ratna zona. 81 00:14:25,067 --> 00:14:28,734 Ne mogu sada da razgovaram. Zva�u te kasnije. 82 00:14:44,977 --> 00:14:47,412 Halo? 83 00:14:47,537 --> 00:14:50,779 Tu si? -Tu sam. 84 00:14:51,737 --> 00:14:56,412 Sre�no si stigao? -Da. A ti? 85 00:14:56,537 --> 00:15:01,099 Ne ba�. Neko me napao. 86 00:15:01,697 --> 00:15:09,468 Gde si? -Kod ku�e. Dogodilo se to tako brzo, nisam mogla da se branim. 87 00:15:09,777 --> 00:15:15,977 Zvala si policiju? -Nisam znala kako da im to ka�em. 88 00:15:16,177 --> 00:15:23,572 Zato zovem tebe. Ne znam �ta da radim. 89 00:15:23,697 --> 00:15:27,252 Razumem. Smiri se. 90 00:15:27,377 --> 00:15:31,222 Zaklju�aj vrata i ne izlazi iz stana. 91 00:15:33,817 --> 00:15:36,945 Nekako �emo to re�iti. 92 00:15:58,897 --> 00:16:01,422 Mogu da u�em? 93 00:16:16,027 --> 00:16:21,182 Kad bih bar mogla da se napijem ili naduvam. 94 00:16:21,307 --> 00:16:28,156 Sve �e biti u redu. -Jo� to ose�am. 95 00:16:28,827 --> 00:16:35,982 To je samo posttraumatski �ok. Sve �e biti u redu. 96 00:16:36,107 --> 00:16:39,235 Osta�e� ovde, molim te? 97 00:16:40,627 --> 00:16:42,993 Ako tako �eli�. 98 00:16:48,507 --> 00:16:51,112 Hvala. 99 00:17:53,737 --> 00:17:56,786 U�i. 100 00:17:58,897 --> 00:18:01,263 Kako si? 101 00:18:12,697 --> 00:18:15,780 Mogu da sednem? -Naravno. 102 00:18:16,257 --> 00:18:21,892 Izvinjavam se zbog nereda. Znam da je prostor sada manje prijatan. 103 00:18:22,017 --> 00:18:24,668 Jesi li za �aj? 104 00:18:33,017 --> 00:18:35,117 �elim brisanje se�anja. 105 00:18:36,817 --> 00:18:41,172 Molim? -Oboje znamo da se trauma silovanja 106 00:18:41,297 --> 00:18:44,812 ne mo�e jednostavno prevladati. 107 00:18:44,937 --> 00:18:48,812 Ne �elim da se slede�ih 10 g. borim sama sa sobom. 108 00:18:48,937 --> 00:18:55,627 �elim da se re�im toga. -To govori� jer si u �oku. 109 00:18:55,857 --> 00:19:01,784 A i dosad smo to poku�ali samo u teoriji. 110 00:19:07,387 --> 00:19:09,673 Molim vas. 111 00:19:11,067 --> 00:19:13,638 Vi ste mi poslednja nada. 112 00:19:15,047 --> 00:19:18,255 Treba mi va�a pomo�. 113 00:19:41,007 --> 00:19:43,373 Ne �elim to besplatno. 114 00:19:50,377 --> 00:19:52,743 Ne tako, Jovi. 115 00:21:05,657 --> 00:21:07,784 Jovi... 116 00:21:19,867 --> 00:21:22,995 Jovi! 117 00:21:34,707 --> 00:21:41,542 Halo? -Dobar dan, ovde Haufer. Je li kod vas mo�da Jovana? -Ne. 118 00:21:41,667 --> 00:21:46,242 Moram da razgovaram s njom. Ako je tu... -Rekao sam da nije. 119 00:21:46,367 --> 00:21:48,528 Dovi�enja. 120 00:22:00,147 --> 00:22:04,132 Sedativ. Mo�da ne bude ba� prijatno 121 00:22:04,257 --> 00:22:10,184 pa da ne pobegne� usred zahvata. To ti se ne�e svideti. 122 00:22:11,617 --> 00:22:16,737 Ako se ne�u ni�ega se�ati, bi�u prakti�no devica, zar ne? 123 00:22:32,607 --> 00:22:34,734 Hvala. 124 00:22:36,177 --> 00:22:38,384 Na svemu. 125 00:22:42,937 --> 00:22:45,037 Nema na �emu. 126 00:22:46,857 --> 00:22:49,064 Dugujem ti to. 127 00:23:22,807 --> 00:23:24,907 Nekako �emo to re�iti. 128 00:23:36,017 --> 00:23:38,224 Po�e�emo ispo�etka. 129 00:23:41,207 --> 00:23:43,414 Oboje. 130 00:23:56,287 --> 00:23:58,448 Jovi? 131 00:23:58,727 --> 00:24:00,827 �ta su ti to uradili? 132 00:24:23,047 --> 00:24:26,813 �ta radite ovde? Ko ste vi? 133 00:24:28,447 --> 00:24:34,215 �ta vi radite ovde? Pitao sam ne�to. 134 00:24:34,367 --> 00:24:37,928 Smirite se. -Odgovori. 135 00:24:40,047 --> 00:24:46,168 U redu je. Njen mozak je sinhronizovan. -�ta? 136 00:24:46,327 --> 00:24:50,969 Izbrisa�e se deo njenih se�anja. Sama je to htela. 137 00:24:53,527 --> 00:24:57,444 Jovana ima ve�ta�ki mozak od svoje sedme godine. 138 00:24:59,807 --> 00:25:05,416 Glupost. Rekla bi mi to. -Sigurno bi. 139 00:25:06,167 --> 00:25:10,802 Ni�ega se ne�e se�ati? -Bi�e izbrisan poveliki deo. 140 00:25:10,927 --> 00:25:14,055 Mo�da oko pola godine. 141 00:25:15,007 --> 00:25:18,642 Pola godine? �eli� da izbri�e� na�u vezu? 142 00:25:18,767 --> 00:25:23,882 To je njena �elja i jedina �ansa da joj se pomogne. 143 00:25:24,007 --> 00:25:29,456 Vi to ne biste uspeli. Dajte mi revolver. 144 00:25:32,047 --> 00:25:34,333 Dajte mi revolver. 145 00:26:38,207 --> 00:26:43,053 Upomo�! Neka mi neko pomogne! 146 00:27:16,017 --> 00:27:18,612 Ve� sam se upla�io da ne�e� do�i. 147 00:27:18,737 --> 00:27:23,777 Izvinite. Nisam mogla da se odlu�im koje ga�ice da obu�em. 148 00:27:25,217 --> 00:27:28,692 Hteo sam da te pohvalim za poslednje poglavlje, 149 00:27:28,817 --> 00:27:31,067 ali kad smo ve� kod toga... 150 00:27:31,377 --> 00:27:33,698 Koje si odabrala? 151 00:27:35,297 --> 00:27:37,424 Nijedne. 152 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 Obrada: NikolaJe 153 00:27:47,000 --> 00:27:51,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 11169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.