All language subtitles for Pálpito - 02x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 You're going to leave that woman alone. 2 00:00:10,260 --> 00:00:13,847 - You're going to stop killing people! - Simón, please! 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,307 - You bastards! - Stop it, Checo. 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,351 You'll pay for what you've done! 5 00:00:18,435 --> 00:00:21,855 See them out. I have a zero-tolerance policy for violence. 6 00:00:21,938 --> 00:00:23,273 Shameless bastard! 7 00:00:23,898 --> 00:00:25,608 Go get your daughter. 8 00:00:25,692 --> 00:00:27,736 Two procedures will happen today. 9 00:00:27,819 --> 00:00:30,447 An extraction and the placing of a new heart. 10 00:00:30,530 --> 00:00:32,365 Samantha is not going anywhere. 11 00:00:32,449 --> 00:00:35,285 There will be no extraction, no transplant, no death. 12 00:00:36,411 --> 00:00:38,663 The donor you chose is going to die. 13 00:00:38,747 --> 00:00:41,875 It's up to you that her final farewell 14 00:00:41,958 --> 00:00:44,711 either serves a purpose or becomes a waste. 15 00:00:45,378 --> 00:00:47,797 - Go get his daughter. - They won't touch her! 16 00:00:49,257 --> 00:00:50,257 I'll get her. 17 00:00:51,593 --> 00:00:52,677 Simón, don't. 18 00:00:53,553 --> 00:00:54,553 Two hours. 19 00:00:54,971 --> 00:00:56,181 Be here in two hours. 20 00:00:56,723 --> 00:00:58,058 If not, these guys 21 00:00:58,767 --> 00:00:59,976 will go after her. 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 - Simón. - Two hours. 23 00:01:02,145 --> 00:01:04,606 - Stop, please! - This shit has to end. 24 00:01:05,273 --> 00:01:06,566 Let him go! 25 00:01:22,749 --> 00:01:24,584 THE MARKED HEART 26 00:01:27,253 --> 00:01:30,924 Are we really going to take Samantha to those butchers? 27 00:01:32,383 --> 00:01:35,136 I'll take her somewhere safe where they can't find her. 28 00:01:35,220 --> 00:01:37,013 I don't know where though. 29 00:01:37,097 --> 00:01:40,934 Let's call the police. Or Cárdenas, have him send the army. 30 00:01:41,017 --> 00:01:43,311 There's only one way to do this. 31 00:01:44,104 --> 00:01:45,355 Simón, we need help. 32 00:01:46,856 --> 00:01:48,274 Nobody will help us. 33 00:01:51,152 --> 00:01:52,152 What is your plan? 34 00:01:59,536 --> 00:02:01,204 I love laughing with you. 35 00:02:02,997 --> 00:02:04,624 I love everything with you. 36 00:02:16,177 --> 00:02:17,428 - What's wrong? - Wait. 37 00:02:19,764 --> 00:02:20,764 What? 38 00:02:22,475 --> 00:02:23,309 What? 39 00:02:23,393 --> 00:02:27,063 The last time this happened, you ended up in the hospital. 40 00:02:27,981 --> 00:02:29,649 I can wait. There's no rush. 41 00:02:29,732 --> 00:02:30,817 Wait for what? 42 00:02:32,193 --> 00:02:35,780 For you to get well. If I have to wait my whole life, I will. 43 00:02:36,865 --> 00:02:37,991 What if I never do? 44 00:02:40,160 --> 00:02:42,996 What if the only time I have with you is now? 45 00:02:44,247 --> 00:02:45,582 I refuse to waste it. 46 00:02:46,833 --> 00:02:48,626 So you don't have to wait. 47 00:03:11,733 --> 00:03:14,652 For your birthday, I'm getting you a blow-up doll. 48 00:03:15,153 --> 00:03:17,280 I don't need one. I have you for that. 49 00:03:18,990 --> 00:03:19,990 Asshole. 50 00:03:21,534 --> 00:03:25,371 I'd prefer you to be present when you have sex with me. 51 00:03:26,789 --> 00:03:27,789 What is it? 52 00:03:33,171 --> 00:03:34,214 You were right. 53 00:03:35,465 --> 00:03:38,259 Things with Camila and the pizza guy got out of hand. 54 00:03:39,219 --> 00:03:40,762 But there's no going back. 55 00:03:41,971 --> 00:03:43,556 Are you starting to regret it? 56 00:03:44,891 --> 00:03:46,267 There's a part of me, 57 00:03:47,644 --> 00:03:50,021 a part I hate, that will never give up. 58 00:03:53,149 --> 00:03:56,444 It would've been so easy to just get over Camila. 59 00:03:56,527 --> 00:03:58,154 Sorry, but she's not that great. 60 00:03:58,238 --> 00:04:00,990 I don't care what you think, okay? 61 00:04:01,074 --> 00:04:03,534 - The problem is your ego. - Is that so? 62 00:04:03,618 --> 00:04:06,371 You think you're a god, but you're a spoiled brat. 63 00:04:06,454 --> 00:04:07,288 Shut up. 64 00:04:07,372 --> 00:04:10,124 Don't take it out on me. Come up with a plan. 65 00:04:10,208 --> 00:04:12,377 Cárdenas knows about you. He'll abandon you. 66 00:04:13,044 --> 00:04:15,296 If this thing blows up, you'll end up in jail. 67 00:04:16,464 --> 00:04:18,091 Go look after your husband. 68 00:04:18,591 --> 00:04:21,469 I'd say "go fuck yourself," but I don't need to. 69 00:04:21,552 --> 00:04:22,679 You're already fucked. 70 00:04:27,475 --> 00:04:29,060 We all looked up to you. 71 00:04:31,771 --> 00:04:33,106 You were a man 72 00:04:33,856 --> 00:04:34,856 of integrity. 73 00:04:35,316 --> 00:04:36,442 Incorruptible. 74 00:04:38,027 --> 00:04:40,989 How did you get involved with such horrible people? 75 00:04:41,572 --> 00:04:43,241 Organ traffickers. 76 00:04:46,953 --> 00:04:50,957 The minute they threaten your family, nothing makes sense anymore. 77 00:04:53,167 --> 00:04:55,211 You weren't always on their side? 78 00:04:58,089 --> 00:05:01,050 I wanted those bastards to rot in jail. 79 00:05:03,511 --> 00:05:07,223 But they called me from the zoo one day with my son and my ex-wife. 80 00:05:09,559 --> 00:05:10,893 Said they'd kill them. 81 00:05:12,645 --> 00:05:14,397 Why didn't you ask for help? 82 00:05:16,983 --> 00:05:17,983 Camacho, 83 00:05:18,943 --> 00:05:21,654 those people have eyes even inside the police. 84 00:05:23,197 --> 00:05:25,033 If you go down that murky path, 85 00:05:25,116 --> 00:05:27,285 make sure your people are protected. 86 00:05:29,120 --> 00:05:30,455 They will fuck you up. 87 00:05:32,415 --> 00:05:33,791 You can bet on that. 88 00:05:37,545 --> 00:05:40,298 - Come on. Stop fighting! - Relax. 89 00:05:40,381 --> 00:05:42,175 - Let me go! Help! - Quiet! 90 00:05:42,258 --> 00:05:43,343 Hey! 91 00:05:45,970 --> 00:05:48,806 Either you shut up, or I'll shut you up forever. 92 00:05:49,432 --> 00:05:51,517 Look who it is. 93 00:05:52,352 --> 00:05:54,604 Are you guys involved with this place? 94 00:05:54,687 --> 00:05:56,147 - Very much so. - Hell yes. 95 00:05:56,230 --> 00:06:00,068 We would have loved to hear you sing for a few more weeks, 96 00:06:00,151 --> 00:06:03,154 but you went knocking on doors you shouldn't have. 97 00:06:03,237 --> 00:06:05,448 - Let me go. - Smile for the camera. 98 00:06:05,531 --> 00:06:07,867 Make sure you smile wide. There you go. 99 00:06:07,950 --> 00:06:09,827 - Who is this for? - So pretty. 100 00:06:09,911 --> 00:06:11,329 Who is that picture for? 101 00:06:11,412 --> 00:06:15,583 This picture is our protective shield against this annoying fucking cop 102 00:06:15,666 --> 00:06:18,836 who keeps busting my balls. 103 00:06:19,837 --> 00:06:21,631 - Do your thing, Garabato. - Yes. 104 00:06:21,714 --> 00:06:23,049 Let me go. 105 00:06:23,132 --> 00:06:24,926 What do you want? Let me go! 106 00:06:25,009 --> 00:06:26,219 Come here. 107 00:06:35,395 --> 00:06:37,897 Gala, what are they going to do to Nicky? 108 00:06:38,564 --> 00:06:40,775 You shouldn't get so curious, Willie. 109 00:06:41,359 --> 00:06:43,194 Help me get her out of here. 110 00:06:44,195 --> 00:06:46,280 She doesn't deserve to get hurt. 111 00:06:46,364 --> 00:06:47,573 Please, Gala. 112 00:06:49,409 --> 00:06:53,037 If you're so concerned, I can tell Mariachi you want to join her. 113 00:06:59,794 --> 00:07:04,298 You might believe the president had something to do with that atrocity, 114 00:07:04,382 --> 00:07:05,675 but that's not true. 115 00:07:06,717 --> 00:07:09,679 Ma'am, I'm not here to talk about the attack on me 116 00:07:10,179 --> 00:07:11,597 but about your daughter. 117 00:07:13,015 --> 00:07:14,642 Can I give you some advice? 118 00:07:17,019 --> 00:07:18,396 Change your name. 119 00:07:18,479 --> 00:07:20,481 Move away as far as you can. 120 00:07:20,565 --> 00:07:22,275 Get a new life. 121 00:07:23,109 --> 00:07:25,027 You might think I'm exaggerating, 122 00:07:25,111 --> 00:07:28,156 but the people who sent you that threat 123 00:07:28,239 --> 00:07:30,366 are capable of anything. 124 00:07:32,952 --> 00:07:34,370 Who are those guys? 125 00:07:35,746 --> 00:07:39,584 If your daughter ran away from them, if they're that dangerous, 126 00:07:40,460 --> 00:07:41,461 why is she back? 127 00:07:42,670 --> 00:07:44,172 I'm the First Lady. 128 00:07:44,255 --> 00:07:46,132 I'm just ornamental, like a vase. 129 00:07:47,216 --> 00:07:51,971 If you're smart, you'd know that the most important thing is your life 130 00:07:52,054 --> 00:07:53,723 and that of your loved ones. 131 00:07:54,682 --> 00:07:55,558 Mom! 132 00:07:55,641 --> 00:07:56,767 Mom, I need... 133 00:07:57,477 --> 00:07:59,103 Honey, come in. 134 00:07:59,812 --> 00:08:01,481 This reporter was just leaving. 135 00:08:03,900 --> 00:08:05,943 What a coincidence, Camila. 136 00:08:06,027 --> 00:08:08,613 I actually wanted to talk to you. 137 00:08:09,739 --> 00:08:12,325 Did you order the release of Tomás Gómez? 138 00:08:12,992 --> 00:08:14,577 Have a nice day, Portillo. 139 00:08:16,287 --> 00:08:17,455 I guess you did. 140 00:08:17,538 --> 00:08:19,457 Thanks for the advice, Greta. 141 00:08:19,540 --> 00:08:21,334 - You're welcome. - Nice seeing you. 142 00:08:25,129 --> 00:08:27,089 Why is life so unfair? 143 00:08:28,257 --> 00:08:29,967 There was suddenly a donor 144 00:08:30,927 --> 00:08:32,428 like it was a miracle. 145 00:08:34,764 --> 00:08:37,391 It was just a matter of hours, you know? 146 00:08:39,060 --> 00:08:41,562 I know. And those bastards killed him. 147 00:08:43,731 --> 00:08:46,943 They killed him? What? He didn't die of a heart attack? 148 00:08:49,195 --> 00:08:50,195 Hi. 149 00:08:50,738 --> 00:08:53,574 You told me the donor had died of a heart attack. 150 00:08:53,658 --> 00:08:54,575 Was he murdered? 151 00:08:54,659 --> 00:08:56,369 - Look at me. - Was he? 152 00:08:56,452 --> 00:09:00,289 - There are truths you don't need to know. - It was them, right? 153 00:09:03,376 --> 00:09:05,294 They really want me to die, Dad. 154 00:09:05,878 --> 00:09:07,255 - No. - Yes. 155 00:09:09,257 --> 00:09:10,132 They do. 156 00:09:10,216 --> 00:09:13,761 No, they want me to do what Zacarías did to save Camila. 157 00:09:16,639 --> 00:09:19,100 But I'll find you a heart some other way. 158 00:09:20,977 --> 00:09:25,481 I need you to do me a favor. Pack a bag for you and your brother. 159 00:09:25,565 --> 00:09:28,067 - We're leaving as soon as possible. - Again? 160 00:09:28,150 --> 00:09:30,027 - Where? Why? - Just to be careful. 161 00:09:30,111 --> 00:09:32,321 - Careful? - Where are your brother and Nicky? 162 00:09:32,405 --> 00:09:34,949 Lucas is at the movies. Nicky left earlier. 163 00:09:35,032 --> 00:09:37,618 Call Nicky and tell her not to come back. 164 00:09:37,702 --> 00:09:39,370 What? What is going on? 165 00:09:39,453 --> 00:09:42,790 Just go and pack your bags, please. 166 00:09:42,873 --> 00:09:45,960 Camila is coming in 30 minutes to take you to Tata's. 167 00:09:46,043 --> 00:09:48,254 - But why are... - Pack your bags! 168 00:09:56,762 --> 00:09:57,847 Was it you? 169 00:09:59,015 --> 00:10:00,015 Sorry. 170 00:10:02,143 --> 00:10:04,687 I need to ask you for an urgent favor. 171 00:10:05,980 --> 00:10:07,690 Zacarías has gone mad! 172 00:10:08,274 --> 00:10:11,068 And Simón should have never picked someone! 173 00:10:12,695 --> 00:10:13,696 Though I understand. 174 00:10:14,447 --> 00:10:16,574 I'd do anything to save my child. 175 00:10:16,657 --> 00:10:18,451 I need to talk to Cárdenas. 176 00:10:18,534 --> 00:10:20,911 Have him call the police, the army... 177 00:10:20,995 --> 00:10:23,956 I know where they are, and they have that poor woman. 178 00:10:24,040 --> 00:10:25,958 - What if they killed her? - No. 179 00:10:26,042 --> 00:10:28,336 They are waiting for Simón to take Samantha. 180 00:10:28,836 --> 00:10:30,379 But it's a matter of hours. 181 00:10:30,463 --> 00:10:31,797 Those people are ruthless. 182 00:10:31,881 --> 00:10:36,010 Mom, you're his wife. He's the president of this country! 183 00:10:36,093 --> 00:10:38,679 Honey, I don't think it's a good idea. 184 00:10:38,763 --> 00:10:40,640 This is a complicated matter. 185 00:10:41,140 --> 00:10:44,352 Braulio is president, but Zacarías is his right hand. 186 00:10:44,435 --> 00:10:46,771 And he's capable of anything. 187 00:10:47,396 --> 00:10:49,815 I'm worried he'll implicate Braulio in this mess. 188 00:10:49,899 --> 00:10:51,817 Mom, please. 189 00:10:53,611 --> 00:10:56,864 I want to help you. But there's got to be another way. 190 00:10:56,947 --> 00:10:59,784 Why are you doing this now? Not again! 191 00:11:01,369 --> 00:11:06,165 Can you imagine the political cost of being involved in an illegal organ trade? 192 00:11:06,248 --> 00:11:08,918 And what have you done to find a donor? 193 00:11:09,001 --> 00:11:12,463 I'm waiting to hear from some people, but it's not easy. 194 00:11:12,546 --> 00:11:13,673 It's not that easy. 195 00:11:14,882 --> 00:11:15,882 Honey. 196 00:11:16,967 --> 00:11:19,845 You need to know that, when the time comes, 197 00:11:20,429 --> 00:11:23,641 we'll be taking the place of someone who also needs a heart. 198 00:11:23,724 --> 00:11:26,352 Do you think that I don't know that? 199 00:11:26,936 --> 00:11:29,021 This is passing the point of no return, 200 00:11:29,105 --> 00:11:33,234 but it's the only way to save her and keep them from getting their way. 201 00:11:34,151 --> 00:11:35,151 Please. 202 00:11:35,653 --> 00:11:38,364 I know that what I'm asking is difficult, 203 00:11:38,447 --> 00:11:40,658 but please help me. 204 00:11:40,741 --> 00:11:41,992 I'm begging. 205 00:11:48,207 --> 00:11:51,335 I need to talk to Inspector Camacho. It's urgent. 206 00:11:51,419 --> 00:11:53,838 He's not here. What can we help you with? 207 00:11:53,921 --> 00:11:55,965 It's a private matter. 208 00:11:56,048 --> 00:11:59,135 Where can I find him? It's a matter of life or death. 209 00:11:59,635 --> 00:12:02,680 It's about a friend of his, Nicky Guerra. 210 00:12:04,014 --> 00:12:05,725 Come here. I'll handle it. 211 00:12:06,350 --> 00:12:07,601 How are you, sir? 212 00:12:07,685 --> 00:12:09,895 Excuse me. I need to talk to Camacho. 213 00:12:10,771 --> 00:12:13,649 He's not here, but I'll give him a message. 214 00:12:15,067 --> 00:12:17,153 It's about Nicky. She's in danger. 215 00:12:17,653 --> 00:12:19,739 They're holding her at the bar. 216 00:12:19,822 --> 00:12:22,116 She needs help as soon as possible. 217 00:12:23,284 --> 00:12:24,952 And who are you? 218 00:12:25,953 --> 00:12:27,997 Tell him Nicky's manager was here. 219 00:12:28,080 --> 00:12:29,123 He knows me. 220 00:13:06,118 --> 00:13:08,287 Pick up, damn it. Pick up. 221 00:13:12,333 --> 00:13:14,293 Voice mail system. 222 00:13:14,376 --> 00:13:17,213 You will be charged as of right now. 223 00:13:22,384 --> 00:13:24,678 I know you think that I am 224 00:13:25,262 --> 00:13:26,262 a monster. 225 00:13:27,348 --> 00:13:30,518 That I don't care about a person's life. I do care. 226 00:13:32,228 --> 00:13:34,021 But I care more about yours. 227 00:13:36,106 --> 00:13:37,858 You recently told me that... 228 00:13:41,445 --> 00:13:43,781 that I was the one who needed a new heart. 229 00:13:44,740 --> 00:13:45,783 That mine was... 230 00:13:47,993 --> 00:13:48,993 rotten. 231 00:13:52,665 --> 00:13:54,291 But this heart of mine... 232 00:13:56,502 --> 00:13:58,087 is enough because I love you. 233 00:14:00,297 --> 00:14:05,219 I don't know why you won't get that I'm doing all of this for us. 234 00:14:08,764 --> 00:14:11,267 I wanted to punish you so you'd understand. 235 00:14:14,228 --> 00:14:15,479 Maybe that was wrong. 236 00:14:18,899 --> 00:14:21,277 Nothing hurts more than being abandoned. 237 00:14:23,153 --> 00:14:25,281 My mom abandoned me, and now you. 238 00:14:27,157 --> 00:14:28,242 It's not fair. 239 00:14:30,077 --> 00:14:31,161 It's not fair. 240 00:14:32,079 --> 00:14:34,290 All I've ever done was love you. 241 00:14:38,586 --> 00:14:40,129 But we'll get through this. 242 00:14:40,880 --> 00:14:43,424 Because love believes all things. 243 00:14:43,924 --> 00:14:45,926 Love hopes all things. 244 00:14:46,010 --> 00:14:47,845 Love endures all things. 245 00:14:47,928 --> 00:14:50,973 That's not just me saying it. It's in the Bible. 246 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Come to your senses. I'm waiting for you. 247 00:14:57,980 --> 00:14:59,940 Because this monster that I am... 248 00:15:02,860 --> 00:15:03,944 he loves you. 249 00:15:21,921 --> 00:15:24,006 Zacarías is crumbling. 250 00:15:24,089 --> 00:15:27,217 His problems with his ex-wife are breaking him down. 251 00:15:28,260 --> 00:15:30,471 I'm sure he'll come to a messy end. 252 00:15:31,221 --> 00:15:32,431 Messy how? 253 00:15:33,974 --> 00:15:34,974 In jail. 254 00:15:37,561 --> 00:15:39,980 And since that will reflect poorly on you, 255 00:15:40,481 --> 00:15:43,192 now you need me to protect you. 256 00:15:43,817 --> 00:15:44,817 All right. 257 00:15:52,201 --> 00:15:54,578 I've never needed a man to protect me. 258 00:15:55,663 --> 00:15:57,373 Save that for your shrubs. 259 00:15:58,666 --> 00:16:02,586 But I've learned to realize when it's time to leave a place. 260 00:16:03,504 --> 00:16:04,546 Or a person. 261 00:16:05,965 --> 00:16:06,965 I told you. 262 00:16:07,925 --> 00:16:10,552 I told you dealing with Cienfuegos 263 00:16:11,261 --> 00:16:12,638 was a huge risk. 264 00:16:14,056 --> 00:16:15,056 So? 265 00:16:15,641 --> 00:16:16,976 What are you going to do? 266 00:16:28,278 --> 00:16:30,239 When will the patient get here? 267 00:16:30,322 --> 00:16:33,617 In a couple of hours. But you can start with the donor. 268 00:16:33,701 --> 00:16:37,705 No. I'd rather perform the extraction with the patient here. 269 00:16:38,872 --> 00:16:40,958 It's a relatively quick procedure. 270 00:16:41,041 --> 00:16:43,043 I have to go to the hospital now. 271 00:16:43,127 --> 00:16:44,837 When the girl gets here, call me. 272 00:16:51,176 --> 00:16:53,804 Is she feeling more relaxed now? 273 00:16:59,852 --> 00:17:03,063 What is that? What are you going to do to me? 274 00:17:03,147 --> 00:17:06,525 We like to do what's right, no matter who it's for. 275 00:17:10,654 --> 00:17:13,782 What we're going to do is get some information. 276 00:17:13,866 --> 00:17:15,743 We're getting ready. 277 00:17:15,826 --> 00:17:19,413 Your life can save other people's lives. 278 00:17:20,539 --> 00:17:22,791 Please. I don't want to die. 279 00:17:26,336 --> 00:17:27,713 Stop moving. 280 00:17:29,048 --> 00:17:31,050 - What are you doing? - There you go. 281 00:17:40,976 --> 00:17:41,977 Easy. 282 00:17:50,527 --> 00:17:52,529 - Bring her up again. - Okay. 283 00:17:52,613 --> 00:17:53,947 - No, please. - Boss. 284 00:17:54,031 --> 00:17:55,282 - Don't do this. - Yes. 285 00:17:57,034 --> 00:17:58,035 We're on our way. 286 00:17:58,118 --> 00:18:01,371 Move your asses. We have to get Checo's daughter. 287 00:18:01,455 --> 00:18:03,749 The boss doesn't trust him. Hurry. 288 00:18:03,832 --> 00:18:06,168 Please don't leave me here! 289 00:18:08,253 --> 00:18:09,922 Don't leave me here, please! 290 00:19:05,602 --> 00:19:07,062 - Let's go. - Oh fuck. 291 00:19:07,146 --> 00:19:09,773 - What? - I left my phone next to that chick. 292 00:19:09,857 --> 00:19:11,984 - We're in a hurry. - Be right back. 293 00:19:12,067 --> 00:19:15,195 Man, that Garabato is so stupid. He'd lose his head if... 294 00:19:33,505 --> 00:19:35,007 You piece of shit! 295 00:19:35,591 --> 00:19:37,384 You tricked me. You lied to me. 296 00:19:37,467 --> 00:19:39,386 You liar. You asshole! 297 00:19:40,429 --> 00:19:42,472 Keep it down. You'll get us both killed. 298 00:19:43,223 --> 00:19:46,727 I'm sorry. I made a huge mistake, but I'll get you out of here. 299 00:19:47,311 --> 00:19:49,605 You're a good person. You don't deserve this. 300 00:19:51,398 --> 00:19:54,943 I've always thought that "love can be deadly" was pure crap. 301 00:19:56,904 --> 00:19:58,030 I guess it's not. 302 00:20:00,866 --> 00:20:02,159 Tough luck, man. 303 00:20:05,120 --> 00:20:06,496 You fucking killed him! 304 00:20:07,080 --> 00:20:08,373 You killed him! 305 00:20:08,457 --> 00:20:09,708 You're fucking crazy! 306 00:20:09,791 --> 00:20:11,752 Life is too short, sweetheart. 307 00:20:12,461 --> 00:20:14,338 Especially for traitors. 308 00:20:21,220 --> 00:20:22,471 May he rest in peace. 309 00:20:32,189 --> 00:20:34,149 Nicky, this is my fifth message. 310 00:20:34,691 --> 00:20:36,068 You must be rehearsing. 311 00:20:37,110 --> 00:20:38,362 Call me when you can. 312 00:20:41,823 --> 00:20:44,826 - Camacho, there was... - Pimentel, we have a mole. 313 00:20:46,036 --> 00:20:47,329 Why do you say that? 314 00:20:48,664 --> 00:20:51,959 Who gave that girl the knife she used to kill her friend? 315 00:20:52,042 --> 00:20:54,378 The attack was meant for the other guy. 316 00:20:56,880 --> 00:20:58,298 Right. Good point. 317 00:20:58,799 --> 00:21:02,511 Listen. There was a man here saying he was Nicky's manager. 318 00:21:02,594 --> 00:21:03,595 Troconis? 319 00:21:04,846 --> 00:21:06,056 What did he want? 320 00:21:06,139 --> 00:21:09,393 To warn you that Nicky is being held captive at the bar. 321 00:21:09,476 --> 00:21:11,353 He said it was life-or-death, but... 322 00:21:23,699 --> 00:21:25,492 Presidential advisor's office. 323 00:21:25,575 --> 00:21:28,954 I need to talk to Zacarías. This is Julia Moncada. 324 00:21:30,122 --> 00:21:33,667 Mr. Cienfuegos is not in right now. Should I take a message? 325 00:21:33,750 --> 00:21:37,754 Tell your boss I expect he won't forget what we said at the meeting. 326 00:21:38,338 --> 00:21:40,716 That I hope things are going swimmingly. 327 00:21:41,341 --> 00:21:43,302 And that time is running out. 328 00:21:49,391 --> 00:21:51,852 Mr. President, I have some news. 329 00:21:51,935 --> 00:21:53,312 Wearing red again? 330 00:21:55,689 --> 00:21:57,190 Black. 331 00:22:01,278 --> 00:22:02,278 Tell me. 332 00:22:03,280 --> 00:22:04,573 What about Zac? 333 00:22:06,325 --> 00:22:08,952 My boss has been meeting with Julia Moncada. 334 00:22:14,249 --> 00:22:16,251 Fucking motherfucker! 335 00:22:17,878 --> 00:22:19,254 Motherfucker! 336 00:22:21,673 --> 00:22:22,673 Sir, are you okay? 337 00:22:25,510 --> 00:22:26,636 Motherfucker! 338 00:22:28,138 --> 00:22:29,514 - Fuck! - Calm down, sir! 339 00:22:29,598 --> 00:22:30,974 Calm down, please. 340 00:22:32,476 --> 00:22:33,476 There. 341 00:22:33,894 --> 00:22:34,894 Calm down, sir. 342 00:22:40,317 --> 00:22:41,818 Everyone should remember... 343 00:22:43,820 --> 00:22:46,031 Zacarías Cienfuegos always wins. 344 00:22:48,241 --> 00:22:50,327 Cienfuegos is quite shrewd. 345 00:22:50,410 --> 00:22:53,413 He's the president's most trusted advisor. 346 00:22:53,914 --> 00:22:55,665 Cárdenas doesn't trust him anymore. 347 00:22:56,166 --> 00:23:01,088 Maybe he's getting tired of his illustrious advisor. 348 00:23:01,588 --> 00:23:03,507 You were wrong about that guy. 349 00:23:04,299 --> 00:23:06,802 When I started working with him, 350 00:23:06,885 --> 00:23:09,179 he was the only one who could make you president. 351 00:23:09,846 --> 00:23:11,264 Clearly, that's changed. 352 00:23:12,766 --> 00:23:14,643 In order to survive what's coming, 353 00:23:15,227 --> 00:23:17,312 we need to cut ties with Zacarías. 354 00:23:17,854 --> 00:23:19,022 And bring him down. 355 00:23:19,106 --> 00:23:21,942 If you're the one to denounce him before the party 356 00:23:22,025 --> 00:23:23,652 and the whole country, 357 00:23:23,735 --> 00:23:24,903 you'll be a hero. 358 00:23:25,404 --> 00:23:27,614 To formally accuse Cienfuegos, 359 00:23:27,697 --> 00:23:30,450 I need to have concrete proof. 360 00:23:32,661 --> 00:23:34,162 What am I here for? 361 00:23:36,415 --> 00:23:39,876 According to Zacarías, this thing here has information 362 00:23:41,044 --> 00:23:42,587 that's quite compromising. 363 00:23:43,672 --> 00:23:45,048 I haven't looked yet. 364 00:23:45,549 --> 00:23:47,884 But he told me to hide it from you. 365 00:23:48,760 --> 00:23:50,429 Let's see what we have. 366 00:24:08,071 --> 00:24:09,781 Son of a bitch. 367 00:24:15,996 --> 00:24:19,374 You were stupid enough to let yourself be recorded? 368 00:24:23,378 --> 00:24:24,421 I see. 369 00:24:26,047 --> 00:24:29,468 Now I get why Zacarías had that little smirk 370 00:24:29,968 --> 00:24:31,636 every time he saw me. 371 00:24:32,846 --> 00:24:34,723 He was thinking to himself, 372 00:24:35,265 --> 00:24:39,769 "That idiot. I'm fucking his wife." 373 00:24:41,396 --> 00:24:42,939 You naive fool. 374 00:24:43,899 --> 00:24:47,360 You thought you had the proof to bring him down. 375 00:24:47,444 --> 00:24:48,653 And look at this. 376 00:24:49,196 --> 00:24:51,698 He made a mockery of you. 377 00:24:52,532 --> 00:24:53,742 That guy... 378 00:24:54,826 --> 00:24:57,537 that guy doesn't give a fuck about you! 379 00:24:57,621 --> 00:24:59,706 Don't make such a fuss, Fausto. 380 00:25:00,207 --> 00:25:02,209 An affair can happen to anyone. 381 00:25:03,084 --> 00:25:05,587 You think I haven't heard of your flings? 382 00:25:06,421 --> 00:25:07,714 Don't lose focus. 383 00:25:07,797 --> 00:25:10,800 The only thing that matters is taking Zacarías's head off. 384 00:25:11,718 --> 00:25:15,597 I still have ways to ruin him. And Cárdenas, too, of course. 385 00:25:16,515 --> 00:25:17,933 You, my love, 386 00:25:18,016 --> 00:25:21,144 will be the next president of this country. 387 00:25:21,770 --> 00:25:22,938 I can assure you. 388 00:25:33,532 --> 00:25:34,866 Check upstairs, man. 389 00:25:37,077 --> 00:25:37,911 Careful. 390 00:25:37,994 --> 00:25:40,997 Let's find where Checo left his kid. Garabato, here. 391 00:25:44,543 --> 00:25:48,255 - Thanks for everything, truly. - No need to thank me. How are things? 392 00:25:49,005 --> 00:25:50,632 Very complicated. 393 00:25:51,216 --> 00:25:53,552 A reporter is looking into your death. 394 00:25:53,635 --> 00:25:56,680 That's the least of my worries right now. 395 00:25:56,763 --> 00:25:57,763 What? 396 00:26:01,768 --> 00:26:04,521 Tell me the truth. Why are we running again? 397 00:26:05,397 --> 00:26:06,773 Where are my dad and Tomás? 398 00:26:07,816 --> 00:26:11,403 They're doing something for you. That's all I know. 399 00:26:11,945 --> 00:26:13,613 I need you to stay calm. 400 00:26:13,697 --> 00:26:14,697 Please. 401 00:26:14,739 --> 00:26:18,034 Last time, they ended up in jail. Tell me the truth. 402 00:26:18,118 --> 00:26:19,118 I don't know. 403 00:26:20,537 --> 00:26:23,582 And I wouldn't tell you if I did. Stop asking. 404 00:26:24,499 --> 00:26:25,499 Come here. 405 00:26:32,549 --> 00:26:34,050 What are you going to do? 406 00:26:36,303 --> 00:26:37,971 I'm the one with the bad ideas. 407 00:26:38,054 --> 00:26:40,432 Those friends of yours were no saints. 408 00:26:42,434 --> 00:26:43,434 They weren't. 409 00:26:43,852 --> 00:26:44,852 There it is. 410 00:26:46,855 --> 00:26:50,066 I still don't get what the fuck happened. 411 00:26:50,567 --> 00:26:54,195 Clearly, the police gave Sofía that knife to kill me, 412 00:26:54,279 --> 00:26:55,572 and that dumbass Polo 413 00:26:56,823 --> 00:26:57,866 got in her way. 414 00:27:00,744 --> 00:27:02,621 She should have killed me. 415 00:27:04,164 --> 00:27:07,375 You can't trust those guys. They have ears everywhere. 416 00:27:10,420 --> 00:27:12,589 I think I'll have to handle this alone. 417 00:27:20,013 --> 00:27:21,640 I don't know what your plan is, 418 00:27:23,058 --> 00:27:24,643 but you better not do it alone. 419 00:27:30,273 --> 00:27:31,316 What do you want? 420 00:27:31,399 --> 00:27:33,985 What happened? Where is your daughter? 421 00:27:34,903 --> 00:27:37,530 Your job is to wait for the client, right? 422 00:27:37,614 --> 00:27:40,367 Don't play games with me. I warned you. 423 00:27:40,950 --> 00:27:45,205 Bring Samantha, or we'll look for her. Sooner or later, we'll find her. 424 00:27:46,039 --> 00:27:48,667 There's no need for that. We're on our way. 425 00:27:52,253 --> 00:27:53,253 Are you ready? 426 00:27:53,588 --> 00:27:54,714 Ready. 427 00:27:54,798 --> 00:27:55,798 Let's go. 428 00:28:13,566 --> 00:28:15,944 Excuse me. Who is the manager here? 429 00:28:16,736 --> 00:28:17,736 Her? 430 00:28:22,033 --> 00:28:23,033 Excuse me. 431 00:28:23,493 --> 00:28:26,788 I'm looking for Nicky Guerra. Can you tell her I'm here? 432 00:28:28,289 --> 00:28:30,250 I don't know anyone by that name. 433 00:28:30,750 --> 00:28:31,626 All right. 434 00:28:31,710 --> 00:28:33,712 Then I want to speak to the owner. 435 00:28:35,213 --> 00:28:37,424 My boss doesn't take meetings this late. 436 00:28:37,924 --> 00:28:39,342 Least of all, with strangers. 437 00:28:39,843 --> 00:28:40,843 I see. 438 00:28:41,177 --> 00:28:42,554 Is this invitation enough, 439 00:28:42,637 --> 00:28:45,598 or should I get a judge to issue a search warrant? 440 00:28:45,682 --> 00:28:46,808 You decide. 441 00:28:52,355 --> 00:28:53,356 Sir. 442 00:28:55,525 --> 00:28:56,735 Inspector. 443 00:28:57,569 --> 00:29:02,031 My assistant told me of your peculiar way of asking for a meeting with me. 444 00:29:02,866 --> 00:29:04,701 I just asked a simple question. 445 00:29:05,785 --> 00:29:07,912 Be careful. The simplest questions 446 00:29:07,996 --> 00:29:10,498 sometimes contain a myriad of complexities. 447 00:29:11,416 --> 00:29:13,293 Ms. Guerra is not here today. 448 00:29:13,376 --> 00:29:15,003 It's her day off. 449 00:29:15,754 --> 00:29:17,505 Your assistant denied knowing her. 450 00:29:18,256 --> 00:29:21,092 It happens. Sometimes we forget people's faces. 451 00:29:21,176 --> 00:29:22,594 We have a large staff. 452 00:29:23,386 --> 00:29:24,386 Right. 453 00:29:25,388 --> 00:29:27,015 You know what I find funny? 454 00:29:28,433 --> 00:29:32,020 Nicky's manager told us she was being held here 455 00:29:32,729 --> 00:29:34,439 against her will. 456 00:29:36,065 --> 00:29:38,401 Inspector, if you ask me, 457 00:29:38,485 --> 00:29:39,944 in my humble opinion, 458 00:29:40,695 --> 00:29:43,782 the most likely suspect of whatever is going on 459 00:29:44,532 --> 00:29:46,826 is the very same Troconis. 460 00:29:48,453 --> 00:29:49,704 I can make one call, 461 00:29:49,788 --> 00:29:54,083 and in 15 minutes, I can have cops at every corner of this bar. 462 00:29:57,462 --> 00:29:59,380 I don't like abuse of power. 463 00:30:00,715 --> 00:30:02,550 I prefer conversation. 464 00:30:03,551 --> 00:30:04,761 Or negotiation. 465 00:30:11,893 --> 00:30:13,353 You forget everything 466 00:30:13,436 --> 00:30:14,979 and stop poking around, 467 00:30:15,939 --> 00:30:18,066 and your girlfriend? 468 00:30:18,149 --> 00:30:20,026 No, lover. 469 00:30:20,527 --> 00:30:21,444 She'll be fine. 470 00:30:21,528 --> 00:30:24,656 - You think I'm making a deal? - I'm the boss here. 471 00:30:24,739 --> 00:30:27,325 I give the orders, Camacho. 472 00:30:27,408 --> 00:30:29,994 If I see even one cop in my bar, 473 00:30:30,745 --> 00:30:33,540 your friend will sing with the angels in heaven. 474 00:30:34,833 --> 00:30:38,127 And you think I'll just take that lying down? 475 00:30:38,211 --> 00:30:41,172 No. I think you'll be quite worried. 476 00:30:41,256 --> 00:30:42,632 Furious, even. 477 00:30:43,132 --> 00:30:44,509 But you'll be helpless. 478 00:30:45,093 --> 00:30:46,302 They're watching us. 479 00:30:46,970 --> 00:30:49,973 I snap my fingers, and the tropical storm is gone. 480 00:30:51,683 --> 00:30:53,184 Can you see yourself out? 481 00:30:54,185 --> 00:30:55,185 Thanks. 482 00:31:11,494 --> 00:31:13,830 I can't believe you let him record you. 483 00:31:13,913 --> 00:31:15,999 You need to get over that, honey. 484 00:31:16,082 --> 00:31:19,085 The chance of a lifetime has just come knocking. 485 00:31:23,298 --> 00:31:24,173 Welcome. 486 00:31:24,257 --> 00:31:25,300 - Hi. - Come on in. 487 00:31:25,842 --> 00:31:29,762 I wasn't sure if I'd come. I know you're loyal to Zacarías. 488 00:31:30,680 --> 00:31:33,766 You're wrong, Julia. I'm loyal to my own interests. 489 00:31:33,850 --> 00:31:35,101 Please, have a seat. 490 00:31:35,602 --> 00:31:37,729 No. I'm actually in a hurry. 491 00:31:38,229 --> 00:31:42,317 My husband and I have information that ties Zacarías 492 00:31:42,400 --> 00:31:43,902 with some shady dealings. 493 00:31:44,611 --> 00:31:46,070 You know exactly which ones. 494 00:31:46,154 --> 00:31:48,239 I heard about your proposal to him. 495 00:31:49,949 --> 00:31:50,949 You should know 496 00:31:51,409 --> 00:31:53,453 that Zacarías despises you. 497 00:31:54,370 --> 00:31:56,039 He thinks you're pathetic. 498 00:31:56,623 --> 00:31:58,082 A nuisance in heels. 499 00:31:58,917 --> 00:32:01,753 He will never return the call you're waiting for. 500 00:32:03,254 --> 00:32:04,254 Julia, 501 00:32:04,923 --> 00:32:06,382 if we join forces, 502 00:32:07,216 --> 00:32:10,428 we can bring down Cárdenas and Zacarías too. 503 00:32:11,095 --> 00:32:14,557 And that would pave the way for me to be president. 504 00:32:15,224 --> 00:32:17,685 I'm a member of the opposition party. 505 00:32:18,436 --> 00:32:23,733 And I'm also someone who plans to be the first woman president of this country. 506 00:32:24,233 --> 00:32:26,569 - That would be beautiful. - It would. 507 00:32:27,362 --> 00:32:29,697 But let's be real. You're a has-been. 508 00:32:30,490 --> 00:32:32,325 Have you seen the latest polls? 509 00:32:32,825 --> 00:32:35,703 Your approval looks like a frozen thermometer. 510 00:32:36,287 --> 00:32:37,789 If you support us, 511 00:32:38,998 --> 00:32:41,876 I can give you any position in my cabinet. 512 00:32:43,294 --> 00:32:47,090 The only position I'm willing to accept is vice-president. 513 00:32:51,177 --> 00:32:52,720 Welcome to the team, 514 00:32:52,804 --> 00:32:55,306 Madam Vice-President. 515 00:33:03,898 --> 00:33:07,485 Sir, you have an important visitor waiting downstairs. 516 00:33:08,027 --> 00:33:09,362 What's up, Zac? 517 00:33:12,949 --> 00:33:14,951 He who drinks alone, dies alone. 518 00:33:19,247 --> 00:33:22,166 Why didn't you call? I would've gone to your office. 519 00:33:22,667 --> 00:33:24,168 Excuse me, Mr. President. 520 00:33:25,169 --> 00:33:26,295 What happened here? 521 00:33:28,548 --> 00:33:29,799 What brings you here? 522 00:33:30,591 --> 00:33:32,468 What are the polls saying? 523 00:33:32,552 --> 00:33:36,764 I'm thinking I want to hold a referendum to amend the Constitution 524 00:33:36,848 --> 00:33:38,933 in order to get reelected. What do you think? 525 00:33:40,601 --> 00:33:43,563 That you're a typical right-wing reactionary. 526 00:33:44,063 --> 00:33:46,441 And you want to stay in power forever. 527 00:33:48,568 --> 00:33:52,155 Well, the thing is, power is quite tasty, brother. 528 00:33:54,323 --> 00:33:55,323 But... 529 00:33:57,285 --> 00:33:59,287 I have a problem with traitors. 530 00:34:00,621 --> 00:34:02,874 Those who plot behind my back. 531 00:34:04,250 --> 00:34:05,835 I'll deal with those. 532 00:34:05,918 --> 00:34:06,918 That's my job. 533 00:34:07,420 --> 00:34:08,420 It's true. 534 00:34:09,172 --> 00:34:10,840 There are a few bastards 535 00:34:10,923 --> 00:34:14,010 waiting for the right moment to stab you in the back. 536 00:34:15,261 --> 00:34:16,261 I know. 537 00:34:17,263 --> 00:34:18,890 I have some people in mind. 538 00:34:21,017 --> 00:34:22,935 For instance, Fausto Benavides. 539 00:34:24,645 --> 00:34:25,730 True. 540 00:34:27,315 --> 00:34:28,858 But he's not the only one. 541 00:34:29,442 --> 00:34:32,695 I'll investigate tomorrow and plan a strategy around it. 542 00:34:32,779 --> 00:34:36,324 In three months, the country will beg you to change the Constitution. 543 00:34:38,451 --> 00:34:39,702 That's my boy. 544 00:34:40,369 --> 00:34:41,829 Listen, Zac. 545 00:34:41,913 --> 00:34:44,791 This place looks great for a party. 546 00:34:45,500 --> 00:34:48,086 Let's get some girls in here. 547 00:34:49,879 --> 00:34:51,172 Monogamy 548 00:34:51,798 --> 00:34:54,383 is hazardous to one's mental health. 549 00:34:54,467 --> 00:34:55,718 Whenever you want. 550 00:34:58,137 --> 00:35:00,056 How is my request coming along? 551 00:35:00,640 --> 00:35:03,935 I gave you 72 hours to get rid of that organization. 552 00:35:05,311 --> 00:35:06,938 It's only been 24. 553 00:35:08,606 --> 00:35:10,691 I don't want any excuses, Zacarías. 554 00:35:16,948 --> 00:35:18,324 All right. I'm leaving. 555 00:35:18,908 --> 00:35:20,326 You won't miss this. 556 00:35:31,129 --> 00:35:32,129 Whoa. 557 00:35:32,588 --> 00:35:33,631 Evening. Look. 558 00:35:34,173 --> 00:35:36,884 The two of us for your little princess. 559 00:35:37,552 --> 00:35:38,594 What is it, man? 560 00:35:38,678 --> 00:35:41,889 Change that face, damn it. Always so fucking dramatic. 561 00:35:41,973 --> 00:35:46,394 You should be happy for your kid, and yet you're such a downer. 562 00:35:47,311 --> 00:35:48,813 So, where is she? 563 00:35:50,398 --> 00:35:51,398 In the car. 564 00:35:54,735 --> 00:35:57,280 - Don't move. - Quiet, motherfucker. 565 00:35:57,905 --> 00:35:58,739 You hear me? 566 00:35:58,823 --> 00:36:01,784 Are you going to fuck up your life that easily? 567 00:36:01,868 --> 00:36:03,870 Where's the woman you kidnapped? 568 00:36:04,495 --> 00:36:05,830 Did you hear me? 569 00:36:05,913 --> 00:36:08,541 Move a muscle, and I'll blow your brains out. 570 00:36:11,502 --> 00:36:13,504 Nothing. His phone is off. 571 00:36:14,380 --> 00:36:16,382 Something is happening. 572 00:36:16,465 --> 00:36:18,426 And you won't tell me the truth. 573 00:36:18,509 --> 00:36:20,678 Your dad will be here any minute. 574 00:36:21,679 --> 00:36:24,432 His phone's probably dead, like mine. Do you have a charger? 575 00:36:24,515 --> 00:36:26,726 - Sure, it's on my desk. - I'll get it. 576 00:36:26,809 --> 00:36:29,896 - What about Nicky? - She won't answer. Her phone's dead. 577 00:36:29,979 --> 00:36:31,230 Just like my dad. 578 00:36:34,192 --> 00:36:35,276 Please. 579 00:36:36,402 --> 00:36:38,029 Get me down. 580 00:36:38,112 --> 00:36:39,614 I beg you. 581 00:36:40,656 --> 00:36:41,741 Let me go. 582 00:36:43,951 --> 00:36:46,537 You are different from the rest. 583 00:36:47,371 --> 00:36:48,539 I can tell. 584 00:36:50,708 --> 00:36:51,708 You're right. 585 00:36:54,754 --> 00:36:56,172 I'm not like the rest. 586 00:36:59,467 --> 00:37:01,552 I am way worse. 587 00:37:07,475 --> 00:37:09,101 The burgers are here. 588 00:37:19,946 --> 00:37:22,865 Camila wasn't at that man's house. I figured she'd be here. 589 00:37:22,949 --> 00:37:24,617 Dead people don't have many friends. 590 00:37:38,839 --> 00:37:41,634 It's fucked up that they're going to take your heart. 591 00:37:44,845 --> 00:37:45,888 Listen. 592 00:37:47,139 --> 00:37:50,101 Honestly, I'd be happy with a woman like you. 593 00:37:50,810 --> 00:37:51,810 Calm down. 594 00:37:52,395 --> 00:37:54,105 Mature, good-looking. 595 00:37:54,855 --> 00:37:57,024 Someone who can cook really well. 596 00:37:58,943 --> 00:38:03,030 If you'd only tell me what your favorite position is in bed, 597 00:38:03,948 --> 00:38:05,491 then I'd really fall in love. 598 00:38:06,284 --> 00:38:08,035 Easy. 599 00:38:08,119 --> 00:38:09,787 There you go. Quiet. 600 00:38:10,413 --> 00:38:12,039 What's up, Checo? 601 00:38:12,123 --> 00:38:13,165 Let her go. 602 00:38:13,249 --> 00:38:15,918 Look at you, a couple of moronic hitmen. 603 00:38:16,002 --> 00:38:18,921 You let yourself get caught by a pair of blonde sissies? 604 00:38:20,214 --> 00:38:21,674 There's one problem, Checo. 605 00:38:23,509 --> 00:38:26,387 If I kill her, your daughter will not survive. 606 00:38:28,764 --> 00:38:32,059 This asshole is just a lackey. He can't kill that woman. 607 00:38:33,269 --> 00:38:35,021 You killed my pregnant wife. 608 00:38:36,022 --> 00:38:40,234 And Karla, the nurse. Remember? You tried to kill my daughter too. 609 00:38:41,736 --> 00:38:43,237 It's not personal, man. 610 00:38:44,030 --> 00:38:45,448 It's just business. 611 00:38:45,948 --> 00:38:49,577 And, yes, your wife, she fought like a warrior. 612 00:38:49,660 --> 00:38:51,620 That bitch ran really fast. 613 00:38:51,704 --> 00:38:54,415 And you're the one who killed Karla. 614 00:38:54,498 --> 00:38:56,751 You made her talk when she shouldn't have. 615 00:38:57,501 --> 00:38:59,962 And your daughter killed Rojo. 616 00:39:00,546 --> 00:39:01,547 She owes us. 617 00:39:02,173 --> 00:39:05,426 As you can see, our stories are quite similar. 618 00:39:06,010 --> 00:39:07,970 I won't let you kill anyone else. 619 00:39:08,054 --> 00:39:09,513 What are you going to do? 620 00:39:11,766 --> 00:39:13,017 Put that gun down. 621 00:39:13,517 --> 00:39:15,770 Put it down and let them go. 622 00:39:15,853 --> 00:39:17,897 We'll save your daughter's life. 623 00:39:20,649 --> 00:39:21,649 Go on. 624 00:39:34,372 --> 00:39:36,499 A bullet for each person you killed! 625 00:40:06,404 --> 00:40:08,614 You just made the worst mistake of your life. 626 00:40:11,784 --> 00:40:12,784 The worst. 627 00:43:29,773 --> 00:43:32,610 Subtitle translation by: G.R. 44713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.