Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:10,385
NO SHORTCUTS
2
00:00:16,683 --> 00:00:18,852
My love! Darling!
3
00:00:28,611 --> 00:00:29,446
It was them!
4
00:00:29,529 --> 00:00:30,822
The three nurses.
5
00:00:35,285 --> 00:00:37,412
- We'll take out...
- Stop right there!
6
00:00:37,495 --> 00:00:40,331
But this man needs surgery immediately.
7
00:00:40,415 --> 00:00:41,458
I said stop!
8
00:00:46,588 --> 00:00:48,381
- Let's go.
- Fucking asshole.
9
00:00:48,465 --> 00:00:49,549
Fucking sissy.
10
00:00:50,467 --> 00:00:51,467
Don't move!
11
00:01:03,646 --> 00:01:05,482
THE MARKED HEART
12
00:01:12,072 --> 00:01:12,906
Go on.
13
00:01:12,989 --> 00:01:16,409
Make yourselves at home.
We'll resume the interrogation later.
14
00:01:17,202 --> 00:01:19,287
I just love reunions, don't you?
15
00:01:19,370 --> 00:01:21,247
- How are you?
- Don't touch me!
16
00:01:21,331 --> 00:01:23,333
What? I didn't tell them anything.
17
00:01:23,416 --> 00:01:26,169
It was your fault they killed Perrote!
18
00:01:26,252 --> 00:01:28,129
I'm glad you're all getting along.
19
00:01:29,130 --> 00:01:32,842
I'll leave you alone to reflect
on how you fucked up your lives.
20
00:01:36,679 --> 00:01:39,516
Do you have any news
about my girlfriend's surgery?
21
00:01:45,105 --> 00:01:46,105
What?
22
00:01:46,648 --> 00:01:48,316
Did something happen to her?
23
00:01:52,070 --> 00:01:53,363
I'm so sorry.
24
00:01:54,656 --> 00:01:56,366
Sammy was so excited.
25
00:01:57,784 --> 00:01:59,953
Are you going to tell her the truth?
26
00:02:00,036 --> 00:02:02,122
No. There's no need to tell her.
27
00:02:05,500 --> 00:02:06,751
I'm going to see her.
28
00:02:06,835 --> 00:02:08,378
- Want me to come?
- No.
29
00:02:14,300 --> 00:02:15,385
What now?
30
00:02:16,386 --> 00:02:17,679
We can't give up now.
31
00:02:18,179 --> 00:02:21,432
This heart was taken away from us,
32
00:02:21,516 --> 00:02:24,018
but another donor may come through.
33
00:02:26,229 --> 00:02:28,606
I left my phone in the car. Be right back.
34
00:02:34,445 --> 00:02:37,073
Simón Duque made some serious allegations
35
00:02:37,157 --> 00:02:39,951
when he claimed his wife was murdered
36
00:02:40,034 --> 00:02:44,122
by an organ trafficking network
that took out her heart
37
00:02:44,205 --> 00:02:47,125
and is apparently running
under the government's nose.
38
00:02:47,208 --> 00:02:49,210
What do you say about this?
39
00:02:50,295 --> 00:02:52,422
We'll investigate it thoroughly.
40
00:02:52,505 --> 00:02:55,049
To me, it sounds like science fiction.
41
00:02:55,884 --> 00:02:59,137
Duque made those statements
while he was robbing a bank,
42
00:02:59,846 --> 00:03:01,848
using a hostage as a human shield.
43
00:03:02,348 --> 00:03:04,267
It's hard to take him seriously.
44
00:03:04,350 --> 00:03:09,230
What about your wife, Camila Duarte?
She hasn't been seen for about a year.
45
00:03:09,814 --> 00:03:11,733
She was rumored to be dead,
46
00:03:11,816 --> 00:03:14,944
and she suddenly showed up at the bank
47
00:03:15,028 --> 00:03:16,362
with Simón Duque.
48
00:03:16,446 --> 00:03:19,240
What do you say to that?
49
00:03:19,741 --> 00:03:21,826
Sir, remember the cabinet meeting.
50
00:03:21,910 --> 00:03:25,163
My wife was dealing with
some mental health issues.
51
00:03:25,246 --> 00:03:28,791
Finding out her heart donor's identity...
52
00:03:30,752 --> 00:03:32,545
made her unwell.
53
00:03:33,588 --> 00:03:35,298
She needed rest and time away
54
00:03:35,381 --> 00:03:37,717
while I was working with the president
55
00:03:38,343 --> 00:03:40,720
on dealing with this chaos
we call a country.
56
00:03:41,804 --> 00:03:44,140
Time's up, Portillo. We have to go.
57
00:03:44,224 --> 00:03:45,558
Sorry. Let's go.
58
00:03:45,642 --> 00:03:48,186
I'll ask you this way, Mr. Cienfuegos.
59
00:03:48,770 --> 00:03:53,316
Are Camila Duarte and Simón Duque
in a romantic relationship?
60
00:03:54,192 --> 00:03:57,654
A reporter such as yourself would know
my wife had a heart transplant.
61
00:03:59,572 --> 00:04:01,324
Do you know who her donor was?
62
00:04:04,244 --> 00:04:05,161
Simón's wife?
63
00:04:05,245 --> 00:04:08,331
Valeria Duque
had signed up as an organ donor.
64
00:04:08,915 --> 00:04:12,043
Her heart made its way legally
to my wife's chest.
65
00:04:12,669 --> 00:04:16,464
That woman was murdered
by a gang of organ traffickers.
66
00:04:16,547 --> 00:04:17,715
It was in the news.
67
00:04:18,758 --> 00:04:21,469
Are you implying that I had her killed?
68
00:04:21,552 --> 00:04:25,014
Are you really that bold, Portillo?
69
00:04:26,015 --> 00:04:28,643
My wife got that heart
through the proper channels.
70
00:04:30,270 --> 00:04:34,315
Duque also talked about revealing
the names of well-known people
71
00:04:34,399 --> 00:04:36,025
who are involved with this gang.
72
00:04:38,444 --> 00:04:39,654
What do you know?
73
00:04:41,239 --> 00:04:43,658
- Do you know why he said that?
- No.
74
00:04:46,911 --> 00:04:50,123
He wanted to make money
out of that tragic situation.
75
00:04:50,206 --> 00:04:51,916
That's a serious accusation.
76
00:04:52,000 --> 00:04:54,002
That guy tried to blackmail me
77
00:04:54,085 --> 00:04:56,004
for a colossal amount of money
78
00:04:56,087 --> 00:04:58,715
in order to fix his daughter's illness.
79
00:04:59,340 --> 00:05:00,341
I obviously refused.
80
00:05:00,842 --> 00:05:02,552
Is that why he robbed a bank?
81
00:05:05,555 --> 00:05:07,098
So, why is Simón Duque free?
82
00:05:07,724 --> 00:05:11,144
Someone on the police force
is not good at their job.
83
00:05:11,227 --> 00:05:13,730
I'm already looking into who released him.
84
00:05:14,439 --> 00:05:18,401
What was Camila Duarte doing
in front of that bank?
85
00:05:18,484 --> 00:05:21,612
Why was she supporting that man,
Simón Duque?
86
00:05:22,322 --> 00:05:24,324
Camila is grateful to that family.
87
00:05:24,407 --> 00:05:26,826
She knows what they're going through,
88
00:05:26,909 --> 00:05:29,662
so she decided to help
her donor's daughter.
89
00:05:30,371 --> 00:05:31,873
Sounds rational, right?
90
00:05:33,041 --> 00:05:34,709
Well, I think it sounds
91
00:05:34,792 --> 00:05:37,378
like too much of a coincidence.
92
00:05:37,462 --> 00:05:38,671
A cruel one, at that.
93
00:05:39,505 --> 00:05:41,674
Life can sometimes be very unfair.
94
00:05:42,717 --> 00:05:46,262
Sure, Tata. I'll call you later
and tell you everything.
95
00:05:46,346 --> 00:05:47,347
Kisses.
96
00:05:55,605 --> 00:05:56,439
Help!
97
00:05:56,522 --> 00:05:58,733
No. Let me go! Get off me!
98
00:05:58,816 --> 00:06:00,234
Help me!
99
00:06:00,318 --> 00:06:01,319
Someone help!
100
00:06:01,944 --> 00:06:04,405
Help!
101
00:06:04,489 --> 00:06:06,574
Help! Where are you taking me?
102
00:06:06,657 --> 00:06:08,951
Let me go!
103
00:06:09,702 --> 00:06:10,702
Help me!
104
00:06:16,626 --> 00:06:18,503
How did your father-in-law get out?
105
00:06:20,129 --> 00:06:21,172
I have no idea.
106
00:06:25,259 --> 00:06:28,346
Tell him to get all of us out.
107
00:06:30,598 --> 00:06:32,725
Or I'll have to bust your face in.
108
00:06:33,935 --> 00:06:35,853
Are you declaring war, asshole?
109
00:06:51,327 --> 00:06:52,370
Hi, Dad.
110
00:06:54,122 --> 00:06:55,123
How are you?
111
00:06:56,457 --> 00:06:57,457
Good.
112
00:06:58,584 --> 00:07:00,586
Is it time already?
113
00:07:04,757 --> 00:07:05,842
No, the...
114
00:07:06,592 --> 00:07:10,596
- What happened?
- Well, you see, the donor is gone.
115
00:07:11,305 --> 00:07:12,473
What do you mean, gone?
116
00:07:12,974 --> 00:07:15,601
Did his wife change her mind?
117
00:07:17,520 --> 00:07:18,521
Then what?
118
00:07:19,439 --> 00:07:20,982
Her husband...
119
00:07:21,899 --> 00:07:24,068
He passed away a few hours ago.
120
00:07:25,528 --> 00:07:26,571
Really?
121
00:07:32,952 --> 00:07:35,621
I was such an idiot
to believe in miracles.
122
00:07:46,007 --> 00:07:48,009
We'll find you another heart.
123
00:07:51,179 --> 00:07:52,555
I don't think so, Dad.
124
00:07:53,556 --> 00:07:55,683
It's really unlikely. I'm going to die.
125
00:07:58,478 --> 00:07:59,478
Look at me.
126
00:08:01,314 --> 00:08:03,357
You have so many years left.
127
00:08:04,567 --> 00:08:07,820
You said you'd have children
and make me a grandpa.
128
00:08:07,904 --> 00:08:08,946
So, please,
129
00:08:09,947 --> 00:08:10,947
don't worry.
130
00:08:26,881 --> 00:08:29,425
She has no idea what the message means.
131
00:08:29,926 --> 00:08:31,886
That message wasn't for her.
132
00:08:33,513 --> 00:08:34,889
It was for Simón Duque.
133
00:08:36,390 --> 00:08:39,393
Someone was clearly trying
to stop this transplant.
134
00:08:40,645 --> 00:08:42,563
The organ trafficking gang.
135
00:08:44,941 --> 00:08:46,442
The question is why.
136
00:08:50,488 --> 00:08:51,906
We killed the old man.
137
00:08:52,657 --> 00:08:55,076
But we also had to kill a security guard.
138
00:08:56,911 --> 00:08:59,580
Too messy for my taste, Fermín.
139
00:09:01,499 --> 00:09:02,917
Okay. But it's done now.
140
00:09:03,793 --> 00:09:06,462
We have to be careful from now on
141
00:09:06,546 --> 00:09:08,673
because Muñoz says that damn inspector
142
00:09:09,882 --> 00:09:11,050
is very determined.
143
00:09:11,133 --> 00:09:12,677
He's too principled.
144
00:09:12,760 --> 00:09:13,928
I miss Rentería.
145
00:09:15,388 --> 00:09:17,848
Everything was a lot easier with him.
146
00:09:19,016 --> 00:09:23,145
Find out how much
Camacho's integrity is worth.
147
00:09:24,522 --> 00:09:26,774
According to Muñoz,
that dude can't be bought.
148
00:09:35,074 --> 00:09:37,326
We all have a breaking point, Fermín.
149
00:09:38,578 --> 00:09:39,704
You'll find it.
150
00:09:53,759 --> 00:09:57,430
Long time no see, my darling stepdaughter.
151
00:09:59,015 --> 00:10:00,349
What the hell is this?
152
00:10:00,891 --> 00:10:03,519
Is the president's new hobby
kidnapping people?
153
00:10:04,103 --> 00:10:05,438
You left me no choice.
154
00:10:05,938 --> 00:10:08,941
You came back to life
and didn't even ask for my blessing.
155
00:10:09,025 --> 00:10:10,109
What do you want?
156
00:10:10,735 --> 00:10:11,902
Tell me what you want.
157
00:10:13,112 --> 00:10:16,073
Camila, I need you to explain
what's happening.
158
00:10:17,074 --> 00:10:20,745
Your mother and your husband
are giving me the runaround.
159
00:10:21,996 --> 00:10:24,415
You don't have to play innocent with me.
160
00:10:24,498 --> 00:10:29,128
I know your government has dealings
with the criminals that work for Zacarías.
161
00:10:29,211 --> 00:10:30,296
Which criminals?
162
00:10:30,379 --> 00:10:33,924
The ones that killed Valeria Duque
to steal her heart for me.
163
00:10:34,425 --> 00:10:36,844
You've met them. Zacarías introduced you.
164
00:10:36,927 --> 00:10:40,389
He introduced you to the head
of the organization the day you won.
165
00:10:43,267 --> 00:10:44,644
Congrats, Cienfuegos.
166
00:10:45,770 --> 00:10:46,937
Great work.
167
00:10:47,021 --> 00:10:49,315
Sir, this is Juan Carlos Sarmiento.
168
00:10:49,398 --> 00:10:52,735
I'm very happy
to be working together, Mr. President.
169
00:10:55,196 --> 00:10:57,531
Get this bastard out of my house.
170
00:11:02,912 --> 00:11:05,581
Did Zacarías end up
working with those people?
171
00:11:06,957 --> 00:11:09,085
If you didn't know, then do something.
172
00:11:09,585 --> 00:11:10,753
Stop him.
173
00:11:10,836 --> 00:11:12,797
Just as Zacarías got you here,
174
00:11:12,880 --> 00:11:15,341
he'll probably
take you down with his shit.
175
00:11:18,636 --> 00:11:20,429
I was worried. What happened?
176
00:11:20,513 --> 00:11:21,931
I'm fine, Simón.
177
00:11:22,014 --> 00:11:24,975
My dear stepfather was dying to see me.
178
00:11:25,893 --> 00:11:27,019
He wanted to talk.
179
00:11:27,103 --> 00:11:29,939
He says he doesn't recognize
the people who work for him.
180
00:11:32,191 --> 00:11:33,859
Be right there. Don't worry.
181
00:11:34,443 --> 00:11:36,362
I'm leaving soon. Bye.
182
00:11:42,034 --> 00:11:43,744
Let me remind you something.
183
00:11:45,162 --> 00:11:47,498
Whoever commits the crime is as guilty
184
00:11:48,624 --> 00:11:50,251
as the one who condones it.
185
00:12:01,345 --> 00:12:03,347
Mrs. Cienfuegos, can we have a minute?
186
00:12:03,431 --> 00:12:06,350
Why won't you speak to the press,
Mrs. Cienfuegos?
187
00:12:06,434 --> 00:12:09,019
Just some questions.
It won't take too long.
188
00:12:09,103 --> 00:12:10,730
Just a few words, ma'am.
189
00:12:17,737 --> 00:12:18,738
Give it to me.
190
00:12:20,698 --> 00:12:22,116
When I hear your voice...
191
00:12:24,118 --> 00:12:25,453
I forget about everything.
192
00:12:26,078 --> 00:12:27,705
How are you able to call me?
193
00:12:28,247 --> 00:12:29,457
There's a guard
194
00:12:30,207 --> 00:12:31,709
who showed me some compassion.
195
00:12:36,464 --> 00:12:38,215
I heard about what happened.
196
00:12:39,383 --> 00:12:41,343
Just hold on a bit longer, okay?
197
00:12:41,427 --> 00:12:44,680
I need you to think about what we said.
Think about that.
198
00:12:45,181 --> 00:12:47,892
A heart will turn up
because we'll make that happen.
199
00:12:47,975 --> 00:12:49,185
Got it?
200
00:12:49,268 --> 00:12:51,979
I don't think even God wants that.
201
00:12:52,062 --> 00:12:53,647
Don't say that, Samantha.
202
00:12:53,731 --> 00:12:56,317
God wants it, I want it, your family too.
203
00:12:56,400 --> 00:12:59,361
And we'll get it by any means possible.
204
00:13:00,529 --> 00:13:01,947
I'm getting discharged.
205
00:13:02,448 --> 00:13:04,742
Good. That's good news, babe.
206
00:13:04,825 --> 00:13:06,243
Take care of yourself.
207
00:13:06,327 --> 00:13:09,455
Don't ever do anything
crazy like that again.
208
00:13:10,581 --> 00:13:13,667
Running from the hospital
to show up at a bank heist.
209
00:13:14,376 --> 00:13:16,629
You're lecturing me
on not doing crazy stuff?
210
00:13:19,048 --> 00:13:21,300
You don't know how much I need to hug you.
211
00:13:21,383 --> 00:13:24,804
And I would give anything to hug you.
212
00:13:25,387 --> 00:13:27,056
Enough. It's too corny.
213
00:13:27,139 --> 00:13:28,224
- Hey.
- No, come on.
214
00:13:28,307 --> 00:13:30,643
- Don't get jealous.
- Let's go.
215
00:13:30,726 --> 00:13:31,560
Walk.
216
00:13:31,644 --> 00:13:34,480
Well, I was asking the general
217
00:13:34,563 --> 00:13:38,484
if he knew who gave the order
to release Simón Duque.
218
00:13:38,984 --> 00:13:43,614
Because I want to know
who is interfering with my job.
219
00:13:45,074 --> 00:13:46,700
I requested his release.
220
00:13:49,161 --> 00:13:51,497
All the witness accounts were the same.
221
00:13:52,039 --> 00:13:55,000
Mr. Duque was against the robbery
the whole time.
222
00:13:55,084 --> 00:13:58,212
He's the one who helped
the security guard and saved his life.
223
00:13:58,963 --> 00:14:01,632
Then let's give him a Medal of Honor.
224
00:14:01,715 --> 00:14:04,176
Are you forgetting what Duque said
225
00:14:04,260 --> 00:14:06,178
in front of the whole country?
226
00:14:06,262 --> 00:14:09,890
He said there's an illegal network
227
00:14:09,974 --> 00:14:11,892
engaging in organ trafficking.
228
00:14:11,976 --> 00:14:16,063
He talked about his wife's painful murder.
229
00:14:16,146 --> 00:14:20,568
And he threatened to name names
of government officials
230
00:14:20,651 --> 00:14:23,070
who are involved with that organization.
231
00:14:23,779 --> 00:14:28,951
And now Mr. Duque
is free and without care at his own home.
232
00:14:29,577 --> 00:14:32,121
Don't you find it suspicious, Zacarías?
233
00:14:32,663 --> 00:14:36,041
Fausto, that man committed no crime.
234
00:14:36,917 --> 00:14:38,919
If we hadn't released him,
235
00:14:39,003 --> 00:14:41,463
the whole country would have complained
236
00:14:41,547 --> 00:14:44,300
that he couldn't see his daughter
at such a trying time.
237
00:14:45,301 --> 00:14:46,594
It's called empathy.
238
00:14:47,094 --> 00:14:49,805
My name is Simón Duque.
Cienfuegos knows me.
239
00:14:49,889 --> 00:14:52,141
Tell him I won't leave until he sees me.
240
00:14:55,644 --> 00:14:59,064
I will tie myself to this gate
and set myself on fire unless we talk!
241
00:15:02,943 --> 00:15:03,944
Excuse me.
242
00:15:05,738 --> 00:15:08,949
Simón Duque is demanding to see you
and making threats.
243
00:15:13,704 --> 00:15:14,704
Excuse me.
244
00:15:24,298 --> 00:15:26,300
I don't usually order pizza here.
245
00:15:26,383 --> 00:15:27,885
You son of a bitch.
246
00:15:31,972 --> 00:15:34,683
What were you thinking,
killing a man who was ill?
247
00:15:35,851 --> 00:15:37,269
That man was already dead.
248
00:15:38,354 --> 00:15:39,855
They put an end to his misery.
249
00:15:39,939 --> 00:15:42,232
And also the chance
for my daughter to live.
250
00:15:42,983 --> 00:15:47,488
Fixing your daughter's problem like that
was just a stroke of luck.
251
00:15:48,405 --> 00:15:50,658
Remember the premise, Simón.
252
00:15:51,575 --> 00:15:53,786
You need to put yourself in my shoes.
253
00:15:54,453 --> 00:15:56,038
No one helped me.
254
00:15:57,206 --> 00:16:00,125
I had to become a murderer
to get what I wanted.
255
00:16:00,209 --> 00:16:02,294
And you're still acting like one.
256
00:16:05,965 --> 00:16:07,549
No turning back from that.
257
00:16:07,633 --> 00:16:11,845
What got into your head
to make you decide to fuck up my life?
258
00:16:12,930 --> 00:16:15,099
I'm not the one to blame for your issues.
259
00:16:15,182 --> 00:16:17,643
So, you think it's a mistake
that Camila is alive?
260
00:16:18,519 --> 00:16:19,895
You hide it quite well.
261
00:16:19,979 --> 00:16:22,815
I know life put you in a tough spot!
262
00:16:22,898 --> 00:16:25,401
But you didn't have to kill my wife!
263
00:16:25,943 --> 00:16:28,362
And you didn't have to
do that to my daughter!
264
00:16:29,780 --> 00:16:31,281
What did I do to you?
265
00:16:32,533 --> 00:16:34,284
What did my daughter do to you?
266
00:16:37,955 --> 00:16:39,581
What if Samantha dies?
267
00:16:42,501 --> 00:16:44,878
You think you'll just be happy?
268
00:16:45,546 --> 00:16:48,465
Do you sleep at night
with all the shit you're doing?
269
00:16:50,050 --> 00:16:53,178
I've been an insomniac for many years.
270
00:16:54,388 --> 00:16:56,557
I can only sleep if I take a pill.
271
00:16:57,141 --> 00:16:58,892
You fucked up my family's life.
272
00:16:58,976 --> 00:17:00,644
So, now I'm the devil?
273
00:17:00,728 --> 00:17:01,728
I'm the monster?
274
00:17:02,521 --> 00:17:04,023
And you're the victim?
275
00:17:04,565 --> 00:17:05,858
Poor Simón.
276
00:17:07,067 --> 00:17:08,110
He's the hero.
277
00:17:08,861 --> 00:17:11,030
The great love of Camila's life.
278
00:17:11,113 --> 00:17:13,032
I became a shadow of myself
279
00:17:13,115 --> 00:17:15,159
to save her life.
280
00:17:16,035 --> 00:17:17,911
And she repays me
by falling in love with you?
281
00:17:17,995 --> 00:17:19,288
You're mistaken.
282
00:17:19,371 --> 00:17:22,291
What happened between Camila and me
is something beyond us.
283
00:17:22,374 --> 00:17:25,461
There's no room for sentimentality
in this story.
284
00:17:26,754 --> 00:17:29,214
That nonsense you spewed on TV
285
00:17:31,008 --> 00:17:32,468
endangered your family.
286
00:17:33,177 --> 00:17:34,887
If we're talking about mistakes...
287
00:17:42,936 --> 00:17:44,271
Here's your solution.
288
00:17:48,192 --> 00:17:50,319
Sarmiento gave me one just like that.
289
00:17:55,074 --> 00:17:56,074
Open it.
290
00:17:57,743 --> 00:18:00,412
ELIANA SALAZAR G.
AGE: 34
291
00:18:00,496 --> 00:18:01,622
Young people.
292
00:18:02,790 --> 00:18:04,124
Healthy people.
293
00:18:04,208 --> 00:18:05,709
Innocent people.
294
00:18:06,251 --> 00:18:09,463
It was their life or Camila's life.
295
00:18:10,339 --> 00:18:13,801
The day I pointed to your wife's picture,
296
00:18:13,884 --> 00:18:15,427
I sealed her fate.
297
00:18:16,178 --> 00:18:17,429
And Camila's fate.
298
00:18:19,515 --> 00:18:21,350
- And mine.
- You fucking asshole.
299
00:18:21,433 --> 00:18:22,976
I'm going to help you.
300
00:18:23,060 --> 00:18:24,394
Forget about the money.
301
00:18:25,437 --> 00:18:26,688
I'll take care of it.
302
00:18:27,815 --> 00:18:29,608
If you stay on this path,
303
00:18:30,275 --> 00:18:31,735
asking for loans,
304
00:18:32,319 --> 00:18:33,821
robbing banks,
305
00:18:34,863 --> 00:18:37,241
making wild statements to the press...
306
00:18:39,827 --> 00:18:41,203
your daughter will die.
307
00:18:43,163 --> 00:18:44,540
I'll pay for her heart.
308
00:18:46,875 --> 00:18:49,795
- I'm not the monster you think I am.
- Of course not.
309
00:18:53,173 --> 00:18:54,675
Read that file carefully.
310
00:18:55,259 --> 00:18:56,552
Look at the names.
311
00:18:57,886 --> 00:18:58,929
And pick one.
312
00:19:00,597 --> 00:19:05,144
Take responsibility for deciding
which life will save your daughter.
313
00:19:06,854 --> 00:19:07,854
I'm not like you.
314
00:19:13,485 --> 00:19:15,946
Life has shown me
there's always another way.
315
00:19:19,158 --> 00:19:20,993
And we have shown you
316
00:19:22,494 --> 00:19:24,746
that we're always one step ahead.
317
00:19:26,081 --> 00:19:27,082
Always.
318
00:19:29,877 --> 00:19:32,337
Take all the time that
Samantha doesn't have left.
319
00:19:33,338 --> 00:19:35,132
Make a decision, Simón,
320
00:19:35,215 --> 00:19:36,758
and call The Organization.
321
00:19:36,842 --> 00:19:37,842
Zacarías.
322
00:19:40,304 --> 00:19:41,346
Son of a bitch!
323
00:19:42,431 --> 00:19:43,724
Get off me, asshole!
324
00:19:48,187 --> 00:19:49,605
Son of a bitch.
325
00:19:54,860 --> 00:19:58,488
If your goddaughter's getting discharged,
that means she's better, right?
326
00:19:59,990 --> 00:20:01,909
Let's not get into the details.
327
00:20:03,076 --> 00:20:05,787
How is her father
going to get her a new heart now?
328
00:20:07,664 --> 00:20:09,249
Let's not talk about this.
329
00:20:09,833 --> 00:20:12,044
Tell me about the label guy.
330
00:20:12,127 --> 00:20:15,005
- Is he seriously coming tonight?
- I'm always serious.
331
00:20:15,088 --> 00:20:16,840
Pretty yourself up.
332
00:20:16,924 --> 00:20:20,969
Today the key phrase is,
"If you can dream it, you can achieve it."
333
00:20:21,053 --> 00:20:22,512
Memorize that, okay?
334
00:20:23,347 --> 00:20:26,266
Excuse me. Are you Simón Duque's family?
335
00:20:27,142 --> 00:20:30,145
You're the reporter
who was at the bank robbery.
336
00:20:30,229 --> 00:20:33,065
- Yes. Laura Portillo, nice to meet you.
- Hello.
337
00:20:33,565 --> 00:20:34,566
Simón's not here.
338
00:20:35,525 --> 00:20:37,194
Have you seen Camila Duarte?
339
00:20:37,277 --> 00:20:40,155
I gather she's quite close to the family.
340
00:20:40,781 --> 00:20:43,575
If you happen to see her, can you please...
341
00:20:44,201 --> 00:20:46,370
Don't you think you should ask me?
342
00:20:47,663 --> 00:20:51,875
I was really surprised to see you
at that bank robbery.
343
00:20:52,501 --> 00:20:56,880
You know, there was a lot of speculation
about your disappearance.
344
00:20:56,964 --> 00:20:59,841
Some people even believed you were dead.
345
00:21:00,384 --> 00:21:01,885
I'm here, as you can see.
346
00:21:05,430 --> 00:21:09,017
The First Lady
was quite noticeably in a lot of pain.
347
00:21:11,019 --> 00:21:14,314
Well, my mother finds divorce depressing.
348
00:21:15,857 --> 00:21:17,776
Did you divorce Cienfuegos?
349
00:21:18,360 --> 00:21:21,363
I won't go into the details
of my personal life.
350
00:21:21,446 --> 00:21:22,489
Right, sorry.
351
00:21:24,116 --> 00:21:27,202
I wanted you to tell me, Camila,
352
00:21:28,203 --> 00:21:31,415
what do you know about the allegations
353
00:21:32,291 --> 00:21:33,625
Simón Duque made?
354
00:21:34,209 --> 00:21:38,922
He accused government officials
of having ties to the illegal organ trade.
355
00:21:39,631 --> 00:21:40,716
What do you know?
356
00:21:42,509 --> 00:21:44,344
I don't work for the government.
357
00:21:44,428 --> 00:21:46,221
But your husband does. Ex-husband.
358
00:21:46,305 --> 00:21:48,765
- Why don't you ask him?
- I did already.
359
00:21:49,433 --> 00:21:53,937
He told me Simón Duque is a liar
that tried to blackmail him.
360
00:21:54,563 --> 00:21:58,066
In fact, I have a recording,
in case you're interested.
361
00:22:00,944 --> 00:22:02,404
- Hi.
- Hi.
362
00:22:03,071 --> 00:22:04,406
- Hello.
- Simón.
363
00:22:04,489 --> 00:22:07,743
I'm Laura Portillo. Do you remember me?
We talked about...
364
00:22:07,826 --> 00:22:09,911
I remember, but I don't have time.
365
00:22:09,995 --> 00:22:12,831
- They discharged Samantha. Coming?
- Yes.
366
00:22:12,914 --> 00:22:15,459
You were released so quickly.
How did you manage?
367
00:22:15,542 --> 00:22:16,542
Have a nice day.
368
00:22:17,085 --> 00:22:18,503
- Excuse me.
- Excuse us.
369
00:22:20,797 --> 00:22:24,509
You made me look like an idiot
in front of everyone, didn't you?
370
00:22:25,802 --> 00:22:27,554
You know Zacarías has a huge ego.
371
00:22:28,305 --> 00:22:31,808
And he dislikes you enough.
No need for you to make it worse.
372
00:22:32,476 --> 00:22:34,478
He gave the order to release Duque,
373
00:22:34,561 --> 00:22:38,357
and now he's made statements
to Laura Portillo,
374
00:22:38,440 --> 00:22:41,234
saying he'll investigate everything.
375
00:22:41,318 --> 00:22:42,611
What's he playing at?
376
00:22:42,694 --> 00:22:45,447
Stop making up conspiracies, Fausto.
377
00:22:46,573 --> 00:22:47,574
What?
378
00:22:50,952 --> 00:22:52,913
Have you fucked him already?
379
00:22:52,996 --> 00:22:54,039
Huh?
380
00:22:56,166 --> 00:22:57,918
I won't answer that.
381
00:22:58,835 --> 00:23:01,046
I won't play into your paranoia.
382
00:23:01,797 --> 00:23:02,797
Come here.
383
00:23:03,131 --> 00:23:04,883
I just don't know anymore.
384
00:23:04,966 --> 00:23:07,177
What am I to you?
385
00:23:07,260 --> 00:23:09,012
You? You're my husband.
386
00:23:09,638 --> 00:23:11,348
With all the good and the bad.
387
00:23:11,431 --> 00:23:12,349
- Really?
- Yes.
388
00:23:12,432 --> 00:23:13,432
Come here.
389
00:23:13,892 --> 00:23:18,355
Sometimes I wonder
if you have a heart inside that chest.
390
00:23:19,689 --> 00:23:23,443
Are you really capable of loving someone?
391
00:23:25,529 --> 00:23:27,447
Don't think too hard, Fausto.
392
00:23:29,783 --> 00:23:31,952
There are questions
I don't even ask myself.
393
00:23:33,203 --> 00:23:34,830
I'm afraid to know the answer.
394
00:23:36,832 --> 00:23:39,334
I'm going to be president of this country,
395
00:23:40,210 --> 00:23:42,963
with or without Zacarías.
396
00:23:43,630 --> 00:23:46,049
So decide which side you are on.
397
00:24:01,231 --> 00:24:03,483
Sir, you have a visitor.
398
00:24:03,567 --> 00:24:04,860
I'm not here, Tirso.
399
00:24:08,113 --> 00:24:10,824
You'd better get me a coffee, Cienfuegos.
400
00:24:12,117 --> 00:24:14,744
Though, at this hour,
whiskey would be better.
401
00:24:16,121 --> 00:24:18,081
You have two minutes, Moncada.
402
00:24:18,748 --> 00:24:21,543
I know how you got your wife's heart.
403
00:24:23,336 --> 00:24:25,797
What the man said at the bank is true.
404
00:24:26,798 --> 00:24:29,634
I know someone who has all the proof.
405
00:24:30,343 --> 00:24:31,553
You know her too
406
00:24:31,636 --> 00:24:34,556
since you go to Eden quite often.
407
00:24:35,348 --> 00:24:36,892
What the fuck do you want?
408
00:24:36,975 --> 00:24:41,938
I will propose a vote of no-confidence
against that clown we call a president.
409
00:24:43,148 --> 00:24:46,693
I have proof of his corrupt activities.
410
00:24:48,445 --> 00:24:51,323
But I need support
to get the motion passed.
411
00:24:56,286 --> 00:24:59,956
You want me to convince Cárdenas's people
to remove him from office?
412
00:25:00,874 --> 00:25:03,668
I just need you to be convinced.
That's enough.
413
00:25:04,794 --> 00:25:06,421
I'll expect your call.
414
00:25:08,507 --> 00:25:10,592
You should ice that. It will swell.
415
00:25:11,426 --> 00:25:13,094
Aloe vera works as well.
416
00:25:21,520 --> 00:25:24,231
I'm shocked that a man
as brilliant as Zacarías
417
00:25:24,314 --> 00:25:27,025
could be involved
in such crooked dealings.
418
00:25:27,984 --> 00:25:30,779
Being brilliant doesn't mean
he isn't a monster.
419
00:25:31,988 --> 00:25:33,323
Braulio, honey,
420
00:25:34,032 --> 00:25:36,076
you are the president.
421
00:25:36,159 --> 00:25:38,703
You can't trust anyone.
422
00:25:39,412 --> 00:25:40,412
Really?
423
00:25:43,875 --> 00:25:45,627
Not even you, Greta?
424
00:25:47,754 --> 00:25:50,799
You know you have me
eating out the palm of your hand.
425
00:25:53,468 --> 00:25:54,468
My love,
426
00:25:54,928 --> 00:25:57,055
you need to handle this, okay?
427
00:25:58,014 --> 00:26:01,101
I have a lot to thank Zacarías for.
428
00:26:01,935 --> 00:26:04,396
But you are my husband.
429
00:26:06,565 --> 00:26:08,024
Don't you worry.
430
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
I'll chop the head off that snake.
431
00:26:11,987 --> 00:26:16,992
Gosh, I love it
when you get assertive like this.
432
00:26:21,037 --> 00:26:24,207
Why don't you go
and get the presidential sash?
433
00:26:25,250 --> 00:26:27,961
I like wearing it when we're making love.
434
00:26:29,629 --> 00:26:32,382
It's like I'm fucking the whole country.
435
00:26:32,465 --> 00:26:36,219
Okay. I'll go get the presidential sash.
436
00:26:36,303 --> 00:26:37,303
All right.
437
00:26:44,686 --> 00:26:46,229
Want me to make you some food?
438
00:26:46,896 --> 00:26:47,939
I'm not hungry.
439
00:26:48,607 --> 00:26:49,691
Have a seat here.
440
00:26:51,109 --> 00:26:53,778
Do you want to play with me?
I'll let you win.
441
00:26:55,614 --> 00:26:57,991
We're here to pamper you, okay?
442
00:26:58,950 --> 00:27:00,869
You'll feel better at home.
443
00:27:00,952 --> 00:27:03,830
No. I won't feel better
while Tomás is still in jail.
444
00:27:04,331 --> 00:27:06,499
Dad, talk to whoever helped you.
445
00:27:06,583 --> 00:27:09,294
- Maybe they can help him.
- He robbed a bank with a gun.
446
00:27:10,295 --> 00:27:13,089
He held a pregnant woman
at gunpoint on live TV.
447
00:27:13,173 --> 00:27:17,218
But he didn't kill or harm anyone.
He didn't steal or do anything bad.
448
00:27:17,302 --> 00:27:21,056
He was just as worried as you are.
As we all are.
449
00:27:21,973 --> 00:27:24,059
Camila, can't you talk to your mom?
450
00:27:24,142 --> 00:27:26,603
She can ask the president and...
451
00:27:26,686 --> 00:27:30,607
- Okay. I promise I will, okay?
- I'm begging you.
452
00:27:31,149 --> 00:27:33,109
But promise you'll calm down.
453
00:27:33,193 --> 00:27:35,779
- Okay. But talk to her.
- I will.
454
00:27:35,862 --> 00:27:37,489
Okay.
455
00:28:03,056 --> 00:28:06,309
If it isn't the legendary Tacho Rentería.
456
00:28:09,270 --> 00:28:10,730
Jesus, man.
457
00:28:12,565 --> 00:28:16,236
Jail has really done a number on you.
458
00:28:16,736 --> 00:28:18,113
Mr. Secretary.
459
00:28:22,117 --> 00:28:23,243
Why are you here?
460
00:28:23,868 --> 00:28:29,124
What would you say if I told you
that I'd like to get you out of here?
461
00:28:29,207 --> 00:28:30,959
If you cooperate, of course.
462
00:28:32,794 --> 00:28:33,878
Look at your son.
463
00:28:35,338 --> 00:28:36,506
Santi.
464
00:28:37,799 --> 00:28:39,884
When is his birthday?
465
00:28:40,760 --> 00:28:42,095
Can you imagine
466
00:28:42,178 --> 00:28:46,015
surprising him on that day
with a birthday present?
467
00:28:46,516 --> 00:28:48,768
What a beautiful moment.
468
00:28:48,852 --> 00:28:49,852
Yes or no?
469
00:28:50,645 --> 00:28:51,688
What do you want?
470
00:28:53,481 --> 00:28:58,319
I want to know every detail
of the Valeria Duque case.
471
00:28:58,903 --> 00:29:02,031
And I need you to tell me
how that woman is connected
472
00:29:02,574 --> 00:29:04,534
to Zacarías Cienfuegos.
473
00:29:06,453 --> 00:29:10,623
Why did you quit the police
right after arresting Rentería?
474
00:29:12,542 --> 00:29:15,086
They offered me a good salary
and a cute uniform.
475
00:29:15,170 --> 00:29:16,254
Right. Cute.
476
00:29:16,337 --> 00:29:17,337
So, why not?
477
00:29:21,968 --> 00:29:25,305
He said there are powerful people
behind the illegal organ trade,
478
00:29:25,388 --> 00:29:27,432
but now he refuses to talk.
479
00:29:28,016 --> 00:29:31,269
I left the force
because I didn't want to be near that.
480
00:29:31,352 --> 00:29:33,897
I just need a thread
to start pulling from.
481
00:29:36,149 --> 00:29:38,151
How are your children doing? Good?
482
00:29:40,904 --> 00:29:43,448
Don't keep digging into that shit.
483
00:29:44,032 --> 00:29:45,408
I know what I'm saying.
484
00:29:48,912 --> 00:29:51,581
Why are they so powerful?
Who protects them?
485
00:29:52,999 --> 00:29:55,710
Valeria Duque's file
is a bunch of loose pages.
486
00:29:55,794 --> 00:29:58,588
Anything of relevance to the case is gone.
487
00:30:01,633 --> 00:30:03,593
Give me a name, Bracho.
488
00:30:04,469 --> 00:30:06,596
Just one. I won't bother you again.
489
00:30:27,617 --> 00:30:29,285
My dear president.
490
00:30:30,078 --> 00:30:31,412
It sounded urgent.
491
00:30:34,958 --> 00:30:37,710
My stepdaughter told me
about the mess you're in.
492
00:30:39,546 --> 00:30:43,258
How did you get involved
in something so sinister?
493
00:30:47,804 --> 00:30:50,139
Braulio, have you ever been in love?
494
00:30:51,224 --> 00:30:53,935
You got into that filth
because of a woman?
495
00:30:54,018 --> 00:30:57,772
- Wars have been fought because of women.
- Organ trafficking.
496
00:30:58,439 --> 00:31:00,066
That shit is disgusting.
497
00:31:00,650 --> 00:31:05,947
And is it true
that you damaged a young girl's heart
498
00:31:06,030 --> 00:31:10,368
just to get revenge on a guy
because he stole your wife?
499
00:31:10,451 --> 00:31:14,163
Let's not simplify things.
It's a lot more complex. Listen...
500
00:31:14,247 --> 00:31:15,623
No, you listen!
501
00:31:16,833 --> 00:31:21,462
I won't let that shit affect me
or my administration!
502
00:31:22,005 --> 00:31:24,007
You have 72 hours
503
00:31:24,090 --> 00:31:27,093
to get rid of that damn organization
504
00:31:27,802 --> 00:31:30,471
and fix the mess you're in.
505
00:31:31,306 --> 00:31:34,142
Or I'll throw you to the wolves
on national TV.
506
00:31:37,896 --> 00:31:39,105
Don't worry.
507
00:31:40,398 --> 00:31:43,568
I'll take care of Sarmiento and his crew.
All in due time.
508
00:31:45,486 --> 00:31:46,571
Will you, Zac?
509
00:31:48,197 --> 00:31:49,616
And what will I do with you?
510
00:31:51,743 --> 00:31:53,870
If I've learned to accept myself, Braulio,
511
00:31:55,038 --> 00:31:56,915
you'll have to do that as well.
512
00:31:58,166 --> 00:32:00,877
There are people
wanting to take a shot at you.
513
00:32:01,377 --> 00:32:03,379
And I'm your bulletproof vest.
514
00:32:04,672 --> 00:32:05,673
Don't forget it.
515
00:32:12,430 --> 00:32:13,431
Excuse me.
516
00:32:21,397 --> 00:32:23,650
"Forty-one years old, businessman."
517
00:32:24,734 --> 00:32:25,860
"Three children."
518
00:32:30,823 --> 00:32:32,116
"Single. One son."
519
00:32:47,966 --> 00:32:50,218
Simón, is that what I think it is?
520
00:32:52,762 --> 00:32:55,932
This is how Zacarías picked Valeria.
521
00:33:00,061 --> 00:33:01,312
Sometimes I...
522
00:33:02,605 --> 00:33:06,359
sometimes I wonder
what Valeria's picture looked like...
523
00:33:10,029 --> 00:33:12,115
I don't know. Maybe it was...
524
00:33:13,866 --> 00:33:16,369
Maybe it had Valeria smiling...
525
00:33:18,413 --> 00:33:21,958
or playing the trumpet
or with my kids at the park.
526
00:33:23,251 --> 00:33:24,627
You're not doing this.
527
00:33:26,004 --> 00:33:27,213
You're not doing it.
528
00:33:29,799 --> 00:33:31,467
I have to choose...
529
00:33:33,428 --> 00:33:36,180
between a stranger's life
and my daughter's life.
530
00:33:37,432 --> 00:33:40,101
How can I not do this for her?
531
00:33:40,184 --> 00:33:42,437
There will be another donor, Simón.
532
00:33:42,520 --> 00:33:45,565
We had one once. There will be another.
There must be a way.
533
00:33:45,648 --> 00:33:47,775
What way is that? Huh?
534
00:33:49,986 --> 00:33:51,946
Those bastards have ears everywhere.
535
00:33:52,030 --> 00:33:55,450
If I report them,
they'll kill someone I love.
536
00:33:58,369 --> 00:34:00,705
Do you know
what Zacarías told the reporter?
537
00:34:01,497 --> 00:34:03,416
That you wanted to blackmail him
538
00:34:03,916 --> 00:34:06,335
when you found out I had Valeria's heart.
539
00:34:09,172 --> 00:34:10,423
Son of a bitch.
540
00:34:14,135 --> 00:34:16,220
You won, Zacarías.
541
00:34:20,558 --> 00:34:21,642
Here I am.
542
00:34:25,021 --> 00:34:27,815
I'm seeking a murder
to save my daughter's life.
543
00:34:33,529 --> 00:34:35,448
Here I am, choosing a victim.
544
00:35:40,513 --> 00:35:45,143
Who will be the one who loves me?
545
00:35:52,692 --> 00:35:56,195
Who will it be?
546
00:36:00,158 --> 00:36:01,826
Who will it be?
547
00:36:01,909 --> 00:36:04,162
I don't know
548
00:36:28,728 --> 00:36:31,397
I don't know if I'll find him...
549
00:36:31,480 --> 00:36:32,315
Holy shit.
550
00:36:32,398 --> 00:36:36,068
I don't know
551
00:36:36,152 --> 00:36:38,279
Look who just got here.
552
00:36:40,281 --> 00:36:41,449
I don't know
553
00:36:42,241 --> 00:36:43,784
I don't know
554
00:36:44,368 --> 00:36:48,039
Who will be the one who loves me?
555
00:36:58,674 --> 00:37:00,593
Who will it be?
556
00:37:00,676 --> 00:37:03,429
Who will it be? Who will it be?
557
00:37:03,512 --> 00:37:06,224
Who will stay with me?
558
00:37:08,309 --> 00:37:11,229
I don't even know what I'm saying
559
00:37:11,312 --> 00:37:14,232
I just want to be with you
560
00:37:26,702 --> 00:37:28,162
- Cheers.
- Cheers.
561
00:37:33,125 --> 00:37:35,711
I'm sure one day you'll win a Grammy.
562
00:37:36,295 --> 00:37:37,295
I mean it.
563
00:37:38,089 --> 00:37:39,757
You're always exaggerating.
564
00:37:41,467 --> 00:37:43,052
And you're always being honest.
565
00:37:49,058 --> 00:37:52,603
How did you find this place?
It's a bit odd, don't you think?
566
00:37:52,687 --> 00:37:54,063
My manager brought me.
567
00:37:54,146 --> 00:37:55,231
- Manager?
- Yes.
568
00:37:55,314 --> 00:37:57,400
You just got here, and you have a manager?
569
00:37:57,483 --> 00:37:59,986
And fame welcomes her with open arms.
570
00:38:03,072 --> 00:38:04,532
Lesson number one.
571
00:38:04,615 --> 00:38:07,660
Superstars never stay at the bar
drinking with strangers.
572
00:38:08,411 --> 00:38:10,913
He's no stranger.
If only I could tell you...
573
00:38:18,296 --> 00:38:19,630
I need to talk to you.
574
00:38:20,673 --> 00:38:22,800
Let me drink to my success just for a bit.
575
00:38:23,801 --> 00:38:24,801
Cheers.
576
00:38:26,554 --> 00:38:29,348
That fucking cop
is breathing down our neck.
577
00:38:32,268 --> 00:38:35,563
Something wonderful just happened, Fermín.
578
00:38:37,148 --> 00:38:39,692
We just found the Achilles heel
579
00:38:39,775 --> 00:38:41,819
of our incorruptible inspector.
580
00:38:43,154 --> 00:38:44,780
Ms. Nicky Guerra.
581
00:38:45,865 --> 00:38:46,949
That poor woman.
582
00:38:48,326 --> 00:38:51,746
And believe it or not,
Tulio is an excellent policeman.
583
00:38:51,829 --> 00:38:54,540
He's working on a case,
and if he solves it,
584
00:38:54,623 --> 00:38:56,542
he'll get promoted to captain.
585
00:38:56,625 --> 00:38:58,377
Yes, but that's confidential.
586
00:38:58,461 --> 00:39:00,254
Relax. You can trust him.
587
00:39:00,338 --> 00:39:02,840
A manager is like part of your family.
588
00:39:04,175 --> 00:39:07,011
Right. Well, I have to go.
589
00:39:07,094 --> 00:39:09,597
I'll leave you to do what you do best.
590
00:39:13,851 --> 00:39:16,520
You know that's not what I do best.
591
00:39:21,108 --> 00:39:21,942
Bye, Willie.
592
00:39:22,026 --> 00:39:23,486
Bye, Camacho.
593
00:39:25,780 --> 00:39:27,948
Jesus, Nicky. A cop?
594
00:39:28,741 --> 00:39:31,035
You need to make better friends.
595
00:39:32,661 --> 00:39:33,829
Sometimes I wonder,
596
00:39:33,913 --> 00:39:37,041
if I chose a criminal
or someone who didn't deserve to live,
597
00:39:38,542 --> 00:39:40,878
maybe I wouldn't feel so guilty.
598
00:39:42,880 --> 00:39:44,423
Everyone deserves to live.
599
00:39:45,925 --> 00:39:48,511
Would you rather your daughter
have the heart of a murderer?
600
00:39:48,594 --> 00:39:52,473
The heart is just a muscle
that pumps blood, Camila.
601
00:39:53,057 --> 00:39:54,475
You're so wrong.
602
00:39:56,602 --> 00:39:59,105
Ever since I got Valeria's heart,
I haven't been the same.
603
00:39:59,647 --> 00:40:01,690
I think differently, feel differently.
604
00:40:03,567 --> 00:40:06,487
The doctors say it's all inside my head.
605
00:40:08,197 --> 00:40:10,449
They call it survivor's guilt.
606
00:40:11,492 --> 00:40:12,660
They call it that.
607
00:40:13,369 --> 00:40:15,663
Only those who experience it
can understand.
608
00:40:17,331 --> 00:40:20,709
How much of Valeria
do you think is inside you?
609
00:40:23,712 --> 00:40:25,589
I ask myself the same question.
610
00:40:26,257 --> 00:40:27,466
And here I am.
611
00:40:28,300 --> 00:40:29,677
Crazy about you.
612
00:40:32,430 --> 00:40:33,764
Is it her? Is it me?
613
00:40:35,599 --> 00:40:36,725
Is it both of us?
614
00:40:40,062 --> 00:40:42,523
If I had my old heart,
would I love you the same?
615
00:40:42,606 --> 00:40:43,858
And would you?
616
00:40:45,526 --> 00:40:46,777
We'll never know.
617
00:40:50,823 --> 00:40:52,366
You know what I think?
618
00:40:55,035 --> 00:40:57,037
I think life brought us here...
619
00:41:00,082 --> 00:41:01,500
and I love you so much.
620
00:41:02,042 --> 00:41:05,880
And if there's a piece of Valeria
inside you, then good.
621
00:41:09,008 --> 00:41:10,384
But I love you, Camila.
622
00:41:13,929 --> 00:41:15,097
I love you too.
623
00:41:16,932 --> 00:41:18,517
With this shared heart.
624
00:41:55,137 --> 00:41:56,388
Thanks for the tip.
625
00:41:57,056 --> 00:41:58,557
I know what I'm doing.
626
00:41:59,266 --> 00:42:00,434
Don't worry.
627
00:42:01,018 --> 00:42:02,018
Thanks.
628
00:42:24,583 --> 00:42:25,876
Welcome, Mr. Duque.
629
00:42:27,336 --> 00:42:28,629
Sit. Eat something.
630
00:42:30,631 --> 00:42:33,259
We've shared worse stuff, right?
631
00:42:40,558 --> 00:42:41,976
I get why you're in a mood.
632
00:42:43,143 --> 00:42:45,145
You've had a long night, I'm sure.
633
00:42:47,064 --> 00:42:49,358
Did you choose the donor
for your daughter?
634
00:43:10,462 --> 00:43:12,172
IRENE VALDEZ M.
635
00:43:12,256 --> 00:43:14,216
AGE: 46
MARITAL STATUS: SINGLE
636
00:43:15,259 --> 00:43:18,470
You understand you can't come back
from a decision like this one?
637
00:43:22,057 --> 00:43:23,559
Just ask Mr. Cienfuegos.
638
00:43:23,642 --> 00:43:26,395
Don't compare me to that guy.
639
00:43:27,605 --> 00:43:29,940
But you do understand, right?
640
00:43:30,983 --> 00:43:33,110
You just sentenced someone to death.
641
00:46:53,185 --> 00:46:56,063
Subtitle translation by: G.R.
46539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.