All language subtitles for Pálpito - 02x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,139 --> 00:00:15,932 THE MARKED HEART 2 00:00:19,144 --> 00:00:20,645 Who's this asshole? 3 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 My father-in-law. 4 00:00:22,397 --> 00:00:23,815 Put the gun down, Sofía. 5 00:00:23,898 --> 00:00:24,899 Put the gun down. 6 00:00:24,983 --> 00:00:26,568 You're robbing a bank? 7 00:00:27,444 --> 00:00:28,862 Are you insane or what? 8 00:00:28,945 --> 00:00:31,281 Don't move, or I'll shoot you. 9 00:00:32,157 --> 00:00:33,992 Let's leave, Tomás. Now! 10 00:00:34,075 --> 00:00:36,202 Who locked the door? 11 00:00:36,286 --> 00:00:38,288 Did you lock the door? Do it now! 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,584 You're screwing up the job. Go. 13 00:00:48,548 --> 00:00:50,884 Shut up. You over there! 14 00:00:50,967 --> 00:00:53,928 What are you doing there? Come here. 15 00:00:54,012 --> 00:00:55,012 What is that? 16 00:00:56,431 --> 00:01:00,769 You know the trouble you're getting into? The police will be here any minute! 17 00:01:02,312 --> 00:01:04,105 This asshole triggered the alarm! 18 00:01:04,981 --> 00:01:06,983 Come on! Calm down! 19 00:01:07,067 --> 00:01:10,278 If you know what's good for you, leave while you have time. 20 00:01:10,945 --> 00:01:13,782 Samantha has no time. I'm not leaving without the money. 21 00:01:13,865 --> 00:01:16,618 Come on! Give us the money! 22 00:01:16,701 --> 00:01:19,412 All of it! Give me the bag. Polo, the bag! 23 00:01:19,496 --> 00:01:20,622 Son of a bitch! 24 00:01:21,372 --> 00:01:24,709 Get all the money in there, or I'll blow your head off. 25 00:01:25,794 --> 00:01:27,295 Good. There you go. 26 00:01:55,490 --> 00:01:57,367 Fuck! 27 00:01:59,619 --> 00:02:00,745 Good afternoon. 28 00:02:02,288 --> 00:02:03,957 Is there a problem, Officer? 29 00:02:04,040 --> 00:02:06,668 There's no parking here. Did you know that? 30 00:02:06,751 --> 00:02:08,128 Really? 31 00:02:08,211 --> 00:02:11,923 Man, I'm so stupid. I didn't notice. 32 00:02:13,424 --> 00:02:16,302 License and registration, and step out of the vehicle. 33 00:02:19,055 --> 00:02:20,431 The police got Perrote. 34 00:02:20,515 --> 00:02:22,642 - It's all gone to shit! - Polo! 35 00:02:22,725 --> 00:02:25,145 Everybody relax! Take their cell phones. 36 00:02:25,228 --> 00:02:27,272 Cell phones. Give me your cell phones! 37 00:02:27,355 --> 00:02:29,732 Gently. Don't be rude! Come on. 38 00:02:31,734 --> 00:02:34,320 Sit down here. Are you okay? Hey... 39 00:02:36,281 --> 00:02:37,281 You? 40 00:02:38,032 --> 00:02:39,492 Is that you, Mr. Duque? 41 00:02:40,451 --> 00:02:42,203 Why are you doing this? 42 00:02:42,954 --> 00:02:44,664 Because you didn't get your loan? 43 00:02:44,747 --> 00:02:46,708 I swear I'm not involved in this. 44 00:02:46,791 --> 00:02:49,377 This guy shows up, and he knows the manager? 45 00:02:49,460 --> 00:02:50,587 Feels like a trap. 46 00:02:50,670 --> 00:02:53,131 Give us the money, or I'll blow your brains out. 47 00:02:53,214 --> 00:02:56,050 This is how you want to help Samantha? 48 00:02:56,134 --> 00:02:59,345 Huh? You want her to have a heart attack when she sees you? 49 00:02:59,429 --> 00:03:02,682 This is the worst mistake of your life. 50 00:03:03,683 --> 00:03:06,060 Now you're stuck with us, big daddy. 51 00:03:06,144 --> 00:03:08,188 I don't mind killing you. Cell phone. 52 00:03:08,271 --> 00:03:10,773 - Wake up, Tomás! The money. - The other one too. 53 00:03:11,399 --> 00:03:14,944 I won't let you rat us out to the police. No way. 54 00:03:15,028 --> 00:03:16,571 Give us all the money. 55 00:03:16,654 --> 00:03:18,281 All of it, damn it! 56 00:03:19,032 --> 00:03:21,576 - There. Please don't kill me. - All of it! 57 00:03:22,660 --> 00:03:25,288 Camilita is calling. Look. Let's answer. 58 00:03:25,371 --> 00:03:26,371 Hey! Back off. 59 00:03:26,414 --> 00:03:29,209 You're busy, asshole. Back off! 60 00:03:29,792 --> 00:03:31,294 Sammy, relax. 61 00:03:31,920 --> 00:03:33,880 Simón must be with Tomás already. 62 00:03:33,963 --> 00:03:35,757 Why won't he pick up, then? 63 00:03:36,716 --> 00:03:39,010 Look, you have to try to remain calm. 64 00:03:39,594 --> 00:03:42,096 All this stress is weakening your heart. 65 00:03:42,639 --> 00:03:45,558 Tomás has to pick up now. He has to answer. 66 00:03:46,309 --> 00:03:50,021 I hate to leave you like this, but I must get Lucas, bring you clothes... 67 00:03:54,525 --> 00:03:55,735 Go. Don't worry. 68 00:03:57,153 --> 00:03:58,738 Do you promise you'll be okay? 69 00:04:00,198 --> 00:04:02,575 - I'll call you when I talk to your dad. - Okay. 70 00:04:02,659 --> 00:04:05,161 But stay calm. For your own sake. 71 00:04:05,245 --> 00:04:06,245 Please call me. 72 00:04:10,541 --> 00:04:13,169 I won't lose my daughter twice, Zacarías. 73 00:04:13,711 --> 00:04:14,711 I'm warning you. 74 00:04:17,173 --> 00:04:19,842 If you're worried about her, get her a psychiatrist. 75 00:04:21,177 --> 00:04:22,303 She needs it. 76 00:04:23,221 --> 00:04:27,183 Accusing me of damaging the heart of the pizza guy's daughter is too much. 77 00:04:27,267 --> 00:04:28,726 And you believe her? 78 00:04:28,810 --> 00:04:30,395 It's preposterous, Greta. 79 00:04:30,478 --> 00:04:32,939 Do you know what your problem is, dear son-in-law? 80 00:04:33,564 --> 00:04:35,191 I know what you're capable of. 81 00:04:35,275 --> 00:04:37,527 For your daughter? I'd do anything. 82 00:04:38,194 --> 00:04:39,696 Even kill. Anything. 83 00:04:40,905 --> 00:04:42,532 That hasn't changed, Greta. 84 00:04:43,574 --> 00:04:45,118 I can forgive her betrayal. 85 00:04:46,286 --> 00:04:47,286 The cheating. 86 00:04:48,204 --> 00:04:50,415 Faking her death. I forgive it all. 87 00:04:51,791 --> 00:04:53,584 That's not love, you know? 88 00:04:54,294 --> 00:04:57,755 I think you are the one who needs a psychiatrist. 89 00:04:58,715 --> 00:05:01,509 I now see where my wife gets her ungratefulness. 90 00:05:02,260 --> 00:05:04,304 - I'm busy, dear mother-in-law. - Zacarías. 91 00:05:05,388 --> 00:05:07,390 I was always on your side, 92 00:05:07,473 --> 00:05:09,392 but Camila is my daughter. 93 00:05:10,059 --> 00:05:12,562 I still have scruples, even if I hide them. 94 00:05:13,980 --> 00:05:15,732 So if you put her in danger, 95 00:05:17,275 --> 00:05:19,986 I can become your worst enemy. 96 00:05:22,405 --> 00:05:23,531 I'm not Braulio. 97 00:05:25,408 --> 00:05:26,784 Don't underestimate me. 98 00:05:35,376 --> 00:05:36,669 Old fucking bitch. 99 00:05:37,754 --> 00:05:43,176 You have become 100 00:05:43,259 --> 00:05:48,598 Part of my soul 101 00:05:49,766 --> 00:05:53,519 Nothing comforts me anymore 102 00:05:55,772 --> 00:05:57,774 If you're not 103 00:05:57,857 --> 00:06:01,402 By my side 104 00:06:02,570 --> 00:06:05,531 Far beyond your lips 105 00:06:07,825 --> 00:06:14,123 The sun and the stars 106 00:06:14,207 --> 00:06:17,460 With you in the distance 107 00:06:18,211 --> 00:06:23,299 My beloved 108 00:06:24,550 --> 00:06:30,306 I am 109 00:06:36,312 --> 00:06:39,315 Thank you. Thank you, everybody. 110 00:06:42,527 --> 00:06:45,154 A beer, please. My mouth is dry. 111 00:06:46,322 --> 00:06:48,449 Having so much talent is insulting. 112 00:06:50,410 --> 00:06:51,828 What a way to start off. 113 00:06:53,162 --> 00:06:54,414 Today is your lucky day. 114 00:06:54,497 --> 00:06:55,497 Is it? 115 00:06:56,249 --> 00:06:57,458 My name is Troconis. 116 00:06:59,043 --> 00:07:00,169 Willie Troconis. 117 00:07:00,753 --> 00:07:02,505 I'm an expert at finding stars. 118 00:07:04,006 --> 00:07:06,092 Don't tell me you're an astronomer. 119 00:07:07,593 --> 00:07:10,555 Beautiful, pitch-perfect, and with a great sense of humor. 120 00:07:11,597 --> 00:07:13,516 A diamond in the desert. 121 00:07:14,809 --> 00:07:17,562 I'm a musical manager. 122 00:07:18,312 --> 00:07:20,398 I was born to make you a celebrity. 123 00:07:21,858 --> 00:07:22,984 A manager? 124 00:07:23,067 --> 00:07:24,735 Believe it or not, 125 00:07:25,611 --> 00:07:27,113 I've discovered great artists. 126 00:07:28,239 --> 00:07:30,491 Shakira, Maluma, Karol G, 127 00:07:31,075 --> 00:07:32,075 Becky G. 128 00:07:33,161 --> 00:07:35,037 We could call you "Nicky G." 129 00:07:37,832 --> 00:07:40,001 Yes, you're right. Sounds great. 130 00:07:40,084 --> 00:07:43,504 Listen, your talents can't keep getting wasted 131 00:07:44,088 --> 00:07:46,048 in such a small-time place. 132 00:07:47,175 --> 00:07:48,342 I can take you far. 133 00:07:49,677 --> 00:07:51,721 Oh, and I do love to travel. 134 00:07:53,181 --> 00:07:56,350 Okay, tell me more about the places you'll take me. 135 00:07:56,434 --> 00:07:59,437 But first, you'll have to buy me a beer. 136 00:08:01,147 --> 00:08:02,482 I could buy you three. 137 00:08:03,149 --> 00:08:04,149 Two. 138 00:08:06,444 --> 00:08:07,987 All of it. Quickly! 139 00:08:08,738 --> 00:08:10,656 Open the vault, or I'll kill you. 140 00:08:10,740 --> 00:08:12,200 Put down the gun! 141 00:08:12,283 --> 00:08:13,493 Put it down now. 142 00:08:13,576 --> 00:08:15,703 Don't bother me, or I'll shoot you instead. 143 00:08:15,786 --> 00:08:18,831 Really, tough guy? Come on. Put a bullet in my head. 144 00:08:19,415 --> 00:08:21,334 I won't let you ruin Tomás's life. 145 00:08:21,417 --> 00:08:23,503 - You don't think I'll do it? - Hey! 146 00:08:23,586 --> 00:08:26,631 Hey, no bullets. Put the gun down, please. 147 00:08:27,924 --> 00:08:28,925 Put the gun down. 148 00:08:29,967 --> 00:08:32,094 You're about to commit a crime, Tomás. 149 00:08:32,178 --> 00:08:35,264 Like the money you need isn't for a crime? Come on. 150 00:08:36,349 --> 00:08:39,185 If we start applying double standards, Samantha will die. 151 00:08:39,727 --> 00:08:40,937 Open the vault! 152 00:08:41,020 --> 00:08:42,772 - Open the vault. - Now! 153 00:08:42,855 --> 00:08:44,941 Quickly! We want to leave! 154 00:08:45,024 --> 00:08:46,484 Quickly, motherfucker. 155 00:08:46,567 --> 00:08:48,611 THEY'RE ROBBING THE BANK. HELP! 156 00:08:49,403 --> 00:08:51,614 What do you do, Mr. Jiménez? 157 00:08:52,657 --> 00:08:53,991 Me? Well, I work hard. 158 00:08:54,700 --> 00:08:56,911 A bit of this, a bit of that, you know. 159 00:08:58,996 --> 00:09:00,998 We'll search the vehicle, okay? 160 00:09:01,999 --> 00:09:03,501 Of course. Do your job. 161 00:09:09,757 --> 00:09:10,841 Leave! 162 00:09:16,013 --> 00:09:19,225 The police are here! Hey, surrender! Surrender now! 163 00:09:19,308 --> 00:09:20,560 - Fuck! - Now. 164 00:09:23,854 --> 00:09:25,189 Sure, let's surrender. 165 00:09:25,273 --> 00:09:28,276 We'll tell them we were only joking, right? 166 00:09:28,359 --> 00:09:30,861 - What's the plan, Polo? - There's no plan! 167 00:09:30,945 --> 00:09:33,155 They're fucking newbies! Just stop! 168 00:09:33,239 --> 00:09:35,700 Give me the gun. 169 00:09:36,867 --> 00:09:37,952 Don't move! 170 00:09:38,035 --> 00:09:40,329 Stop! Stop, motherfucker! 171 00:09:41,163 --> 00:09:42,582 You get a promotion, people. 172 00:09:43,124 --> 00:09:45,459 You're promoted to hostages. Including you. 173 00:09:45,543 --> 00:09:49,005 - What? Sit down right there! - Get down! 174 00:09:54,176 --> 00:09:56,929 Secure the perimeter. Snipers to the roofs. 175 00:09:57,763 --> 00:10:02,101 We need to cordon off the back. Nobody leaves the building. Understood? 176 00:10:02,184 --> 00:10:03,394 Help me with the cash. 177 00:10:04,437 --> 00:10:06,063 Put the money inside. 178 00:10:06,147 --> 00:10:07,940 Watch the hostages, Polo. 179 00:10:12,028 --> 00:10:12,862 Fuck. 180 00:10:12,945 --> 00:10:14,780 Unit A, Unit B, come with me. 181 00:10:19,201 --> 00:10:20,411 Hurry. 182 00:10:21,579 --> 00:10:22,788 Easy, bro. 183 00:10:23,789 --> 00:10:26,167 Gentlemen, I have news for you! 184 00:10:26,917 --> 00:10:30,921 I'm in a good mood today, so I'll give you two options. 185 00:10:32,923 --> 00:10:35,051 You can leave here in handcuffs 186 00:10:35,134 --> 00:10:36,260 or in a body bag! 187 00:10:37,094 --> 00:10:38,471 You choose. 188 00:10:38,554 --> 00:10:39,805 Shit! 189 00:10:39,889 --> 00:10:42,975 Did you hear? You have a chance to get out alive. 190 00:10:43,059 --> 00:10:45,811 Not "you." Us, babe. You'll stay here with us. 191 00:10:45,895 --> 00:10:48,481 She's right. You're a hostage or an accomplice. 192 00:10:48,564 --> 00:10:50,066 Get away from the window! 193 00:10:50,149 --> 00:10:51,149 Hurry up! 194 00:10:51,192 --> 00:10:53,319 Everybody, get away from the window! 195 00:10:54,612 --> 00:10:56,155 Move. Hurry. 196 00:10:56,238 --> 00:10:58,532 Right, I'll be an accomplice, then! Stop! 197 00:10:59,116 --> 00:11:00,701 I'll go talk to the police. 198 00:11:00,785 --> 00:11:02,787 I'll tell them you're insane, 199 00:11:02,870 --> 00:11:05,373 but not to worry because you won't hurt anyone. 200 00:11:05,456 --> 00:11:08,834 Are you stubborn or what? You'll leave with a bullet in your head. 201 00:11:08,918 --> 00:11:11,379 What now? You're so stubborn, damn it. 202 00:11:11,462 --> 00:11:14,256 I want to know how many there are. Names, everything. 203 00:11:14,340 --> 00:11:15,800 Nobody move. 204 00:11:15,883 --> 00:11:17,134 Samantha needs us. 205 00:11:23,349 --> 00:11:24,517 Nobody move. 206 00:11:24,600 --> 00:11:28,062 No one shoots without my authorization. 207 00:11:28,145 --> 00:11:31,482 Get the snipers ready on the roofs facing the bank. 208 00:11:32,066 --> 00:11:33,526 A bank robbery? 209 00:11:34,193 --> 00:11:35,945 Kill those assholes. 210 00:11:36,028 --> 00:11:37,780 But be careful, Fausto. 211 00:11:37,863 --> 00:11:40,700 I don't want any violence on live television, okay? 212 00:11:41,283 --> 00:11:42,283 We're set, then. 213 00:11:45,162 --> 00:11:47,415 Finally, you're here. 214 00:11:50,084 --> 00:11:51,084 What's wrong? 215 00:11:52,128 --> 00:11:53,254 Why the long face? 216 00:11:55,715 --> 00:11:57,007 Camila is alive. 217 00:11:59,844 --> 00:12:01,679 My First Lady has gone mad. 218 00:12:01,762 --> 00:12:03,514 I'm being serious. 219 00:12:03,597 --> 00:12:06,183 Camila is alive. 220 00:12:06,767 --> 00:12:08,144 Tell me, Greta. 221 00:12:09,729 --> 00:12:11,272 Did you see a psychic? 222 00:12:11,772 --> 00:12:14,984 I know that what happened to Camila was very sad, but you... 223 00:12:15,067 --> 00:12:17,361 Listen to me, Braulio. 224 00:12:18,070 --> 00:12:19,530 I was with her. 225 00:12:20,197 --> 00:12:23,617 Camila had to fake her own death in order to 226 00:12:24,744 --> 00:12:26,829 escape from Zacarías. 227 00:12:27,496 --> 00:12:30,958 - But that... - She needed to get away from things. 228 00:12:31,542 --> 00:12:34,378 And now she just came back. 229 00:12:34,462 --> 00:12:36,338 Is that girl stupid? 230 00:12:37,631 --> 00:12:40,593 Couldn't she get a divorce like a normal person? 231 00:12:42,136 --> 00:12:43,512 What can I say? 232 00:12:44,930 --> 00:12:46,807 I still can't wrap my head around it. 233 00:12:48,684 --> 00:12:50,811 What will my detractors think? 234 00:12:51,395 --> 00:12:54,148 That I helped her vanish, of course. 235 00:12:54,231 --> 00:12:57,234 That I sent her on an airplane full of dollar bills. 236 00:12:57,860 --> 00:12:59,236 And so many other lies. 237 00:12:59,820 --> 00:13:02,573 And they'd be right to. Fuck! 238 00:13:06,452 --> 00:13:11,081 Only someone who's done a terrible thing fakes their own death. 239 00:13:14,168 --> 00:13:15,961 - And Zacarías? - What about him? 240 00:13:19,965 --> 00:13:22,092 Does he know his wife has resurrected? 241 00:13:24,970 --> 00:13:25,970 He knows. 242 00:13:28,516 --> 00:13:29,516 I'll call Lucho. 243 00:13:30,976 --> 00:13:32,102 See you later. 244 00:13:40,110 --> 00:13:42,071 This fame thing sounds beautiful, 245 00:13:42,613 --> 00:13:44,114 but it also sounds like a lie. 246 00:13:44,949 --> 00:13:46,200 So tell me the truth. 247 00:13:46,826 --> 00:13:49,954 Do you want to get me into your bed or make me famous? 248 00:13:50,037 --> 00:13:52,748 I never mix business with pleasure. 249 00:13:54,166 --> 00:13:56,126 What a shame. It's a great combo. 250 00:13:57,294 --> 00:13:59,547 Fame requires sacrifice. 251 00:14:01,173 --> 00:14:03,676 And I require food. Otherwise, I get depressed. 252 00:14:03,759 --> 00:14:06,262 I'd rather you be depressed but signing autographs. 253 00:14:06,804 --> 00:14:07,804 You choose. 254 00:14:08,764 --> 00:14:10,599 I'll take you to the hottest place. 255 00:14:11,809 --> 00:14:13,644 Very exclusive, modern. 256 00:14:13,727 --> 00:14:15,980 Only the best artists perform there. 257 00:14:16,063 --> 00:14:17,731 Really? Who'll be performing? 258 00:14:17,815 --> 00:14:18,815 You. 259 00:14:19,149 --> 00:14:20,150 Me? 260 00:14:20,234 --> 00:14:22,069 I want you to audition. 261 00:14:22,152 --> 00:14:25,781 If they hire you, and they will, because I'm taking you, 262 00:14:25,865 --> 00:14:29,743 you'll make ten times more than you're making in this shithole. 263 00:14:31,287 --> 00:14:32,371 What do you say? 264 00:14:35,040 --> 00:14:36,876 That the more I know you, 265 00:14:37,793 --> 00:14:39,003 the more I like you. 266 00:14:43,674 --> 00:14:45,467 - Here. - Thank you. 267 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 Should I get her toothbrush? 268 00:14:47,303 --> 00:14:50,014 - Yes. And her toothpaste and soap, please. - Okay. 269 00:14:54,143 --> 00:14:55,769 Voice mailbox. 270 00:14:55,853 --> 00:14:57,438 Please answer, Simón. 271 00:14:57,980 --> 00:15:00,608 Samantha is nervous, and I'm getting paranoid. 272 00:15:01,650 --> 00:15:02,651 Please, call me. 273 00:15:04,486 --> 00:15:05,486 Thank you. 274 00:15:09,116 --> 00:15:11,035 Do you think he'll get the money? 275 00:15:11,827 --> 00:15:15,831 Duque doesn't have the resources or the friends to help him. 276 00:15:16,373 --> 00:15:17,458 There is Camila. 277 00:15:18,208 --> 00:15:21,587 But we made sure to limit her resources as well. 278 00:15:21,670 --> 00:15:25,549 Anyway, it's an unattainable amount for a guy who makes pizzas. 279 00:15:25,633 --> 00:15:28,135 The hell he'll go through will be worse than mine. 280 00:15:29,887 --> 00:15:32,890 Don't underestimate his survival instinct, Cienfuegos. 281 00:15:33,390 --> 00:15:37,144 Someone in that situation can have a reaction 282 00:15:37,227 --> 00:15:39,772 that is excessive or erratic. 283 00:15:40,522 --> 00:15:42,524 And a public figure like you 284 00:15:42,608 --> 00:15:43,734 can't have that. 285 00:15:44,443 --> 00:15:46,987 You handle your butcher shop, Sarmiento. 286 00:15:47,071 --> 00:15:48,322 I'll handle the rest. 287 00:15:49,990 --> 00:15:51,408 I still believe 288 00:15:52,076 --> 00:15:54,036 that your ties with those people 289 00:15:54,828 --> 00:15:56,789 are an unnecessary risk. 290 00:15:57,331 --> 00:15:59,708 There are risks worth taking. 291 00:16:03,879 --> 00:16:06,006 There's something exciting about it. 292 00:16:07,883 --> 00:16:10,344 Isn't the president waiting for you? 293 00:16:12,846 --> 00:16:13,973 I have priorities. 294 00:16:36,412 --> 00:16:37,454 Mr. Secretary. 295 00:16:37,538 --> 00:16:40,749 Camacho, eliminate the robbers. 296 00:16:41,375 --> 00:16:43,544 That's an order from the president. 297 00:16:43,627 --> 00:16:45,879 Mr. Secretary, I don't think that's wise. 298 00:16:45,963 --> 00:16:48,298 There are hostages, and the press is here. 299 00:16:48,382 --> 00:16:52,553 Listen, wise guy, I don't give a fuck about the press. 300 00:16:52,636 --> 00:16:55,931 Just make sure you show those assholes 301 00:16:56,015 --> 00:17:00,310 that the president won't allow anyone to disrupt his country. 302 00:17:10,988 --> 00:17:13,991 Sofi, you can't do that shit here. No more. 303 00:17:14,074 --> 00:17:17,870 Do you think that something as stupid as this has ever gone right? 304 00:17:17,953 --> 00:17:20,414 Maybe in a movie or something like that? 305 00:17:20,497 --> 00:17:22,791 The media is out there. 306 00:17:22,875 --> 00:17:25,502 You'll make national news in no time. 307 00:17:26,170 --> 00:17:27,170 You're fucked. 308 00:17:27,629 --> 00:17:29,173 Perrote is not picking up. 309 00:17:29,965 --> 00:17:32,134 - Man, what if they got him? - No. 310 00:17:34,553 --> 00:17:35,971 - Now what? - I don't know. 311 00:17:36,055 --> 00:17:38,140 The hostages are our only leverage. 312 00:17:43,687 --> 00:17:46,732 Ready the snipers. We'll kill them when we get a chance. 313 00:17:46,815 --> 00:17:49,193 Did you get the information I asked for? 314 00:17:49,276 --> 00:17:50,944 - Hurry! - I'll handle it. 315 00:17:54,114 --> 00:17:55,699 The perimeter is secured. 316 00:17:55,783 --> 00:17:58,619 There are police officers and snipers all around. 317 00:17:58,702 --> 00:18:00,037 You're fucked! 318 00:18:00,120 --> 00:18:02,498 Your best option is to surrender your weapons 319 00:18:02,581 --> 00:18:04,374 and get out peacefully. 320 00:18:04,458 --> 00:18:07,211 I guarantee you we'll respect your rights. 321 00:18:07,294 --> 00:18:12,132 As you can see, authorities are here, with more police cars arriving. 322 00:18:12,216 --> 00:18:14,009 The robbers refuse to exit. 323 00:18:14,093 --> 00:18:18,305 We'll try to speak to Inspector Camacho, who is in charge of the operation. 324 00:18:18,972 --> 00:18:20,099 Inspector Camacho! 325 00:18:20,182 --> 00:18:21,391 God. Now this. 326 00:18:21,475 --> 00:18:24,478 - Just a few seconds. - Let us work, Portillo, please. 327 00:18:24,561 --> 00:18:26,814 - It won't take long. - Don't make this worse. 328 00:18:26,897 --> 00:18:28,565 We're working here too. 329 00:18:28,649 --> 00:18:29,858 Work somewhere else. 330 00:18:31,110 --> 00:18:32,110 Is that okay? 331 00:18:32,528 --> 00:18:34,988 - I'll be right back. - All right, thanks. 332 00:18:38,367 --> 00:18:41,495 So boring. There's nothing to watch on TV. 333 00:18:41,578 --> 00:18:44,456 What started as a robbery turned into a hostage situation. 334 00:18:44,540 --> 00:18:46,959 It's said they have around ten hostages. 335 00:18:47,042 --> 00:18:50,045 A picture began circulating on social media, 336 00:18:50,129 --> 00:18:52,214 apparently taken by a bank employee, 337 00:18:52,297 --> 00:18:54,800 which shows two men and at least one woman, 338 00:18:54,883 --> 00:18:56,718 all part of the criminal gang. 339 00:18:56,802 --> 00:18:58,178 Why the faces? 340 00:18:58,846 --> 00:19:02,474 Tomás and my dad are robbing a bank. 341 00:19:02,558 --> 00:19:04,184 What we know so far... 342 00:19:04,268 --> 00:19:05,394 It must be a mistake. 343 00:19:05,477 --> 00:19:09,398 I knew it. Tomás was acting weird. I told my dad to go after him. 344 00:19:09,481 --> 00:19:11,233 Now they're gonna kill them. 345 00:19:11,316 --> 00:19:13,861 Samantha, calm down. They won't kill them. 346 00:19:13,944 --> 00:19:16,238 This is a mistake. Just a mix-up. 347 00:19:16,321 --> 00:19:17,573 Stay calm, please. 348 00:19:19,616 --> 00:19:22,369 Ask Suárez if he has a direct line to the bank. 349 00:19:22,452 --> 00:19:24,872 Identify the people in those pictures. 350 00:19:24,955 --> 00:19:27,457 I want jobs, addresses, family members. Go. 351 00:19:30,836 --> 00:19:33,172 Oh, fuck my life! 352 00:19:33,255 --> 00:19:35,757 - What? - Someone posted a picture of us. 353 00:19:35,841 --> 00:19:36,967 Who was it? 354 00:19:37,050 --> 00:19:41,847 Who was the rat who squealed? Tell me, or I'll kill you one by one. 355 00:19:41,930 --> 00:19:42,931 Who was it? 356 00:19:43,015 --> 00:19:45,100 - I'll start with you. - Hey! 357 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 Stay out of this! 358 00:19:46,268 --> 00:19:48,103 Was it you? Confess. 359 00:19:50,063 --> 00:19:51,315 It was me. 360 00:19:51,398 --> 00:19:53,817 It was you, was it? Get over there. 361 00:19:53,901 --> 00:19:55,652 Give me your phone, bitch. 362 00:19:55,736 --> 00:19:57,404 Please, don't kill me. 363 00:19:57,487 --> 00:19:58,322 Bitch! 364 00:19:58,405 --> 00:20:00,741 Hey, she's pregnant! Can't you see? 365 00:20:00,824 --> 00:20:04,995 Shut up, man. Nosy asshole. I'll put a bullet... 366 00:20:05,078 --> 00:20:07,998 Sofía, you had one job! Get their phones! 367 00:20:08,081 --> 00:20:10,667 You were taking that shit. Now they know who we are. 368 00:20:10,751 --> 00:20:12,586 Now you're turning on each other. 369 00:20:12,669 --> 00:20:15,047 - You should've listened to the police. - Shut up! 370 00:20:15,130 --> 00:20:17,758 We said we'd do this job sober, and you... 371 00:20:17,841 --> 00:20:19,218 Enough, brother. 372 00:20:19,301 --> 00:20:22,262 - How dare you? - I'm not leaving without the money. 373 00:20:22,346 --> 00:20:25,265 I won't let Samantha die because of you. Stop. 374 00:20:25,349 --> 00:20:27,726 Hey, help me with the money, okay? 375 00:20:27,809 --> 00:20:29,311 There's some here. 376 00:20:31,355 --> 00:20:33,565 Nosy bastard. 377 00:20:33,649 --> 00:20:34,691 All right. 378 00:20:43,450 --> 00:20:44,493 What's up, man? 379 00:20:45,327 --> 00:20:47,621 - How'd it go with that chick? - Great. 380 00:20:48,413 --> 00:20:50,415 You know no one can resist me. 381 00:20:51,166 --> 00:20:52,626 Though I feel sorry for her. 382 00:20:53,418 --> 00:20:54,795 Sorry? Why? 383 00:20:54,878 --> 00:20:56,129 Do you like her or what? 384 00:20:56,755 --> 00:20:58,173 She's a great singer. 385 00:20:59,341 --> 00:21:00,759 And she's so excited. 386 00:21:00,842 --> 00:21:02,135 "A great singer." 387 00:21:03,762 --> 00:21:05,889 Don't get emotional on us, man. 388 00:21:06,598 --> 00:21:09,434 In our business, that's a luxury we can't afford. 389 00:21:10,602 --> 00:21:11,770 Can I get a beer? 390 00:21:12,854 --> 00:21:13,854 A cold one. 391 00:21:14,231 --> 00:21:16,316 - I have to see the boss. - Okay. 392 00:21:16,858 --> 00:21:19,111 How is my beautiful goddaughter? 393 00:21:19,194 --> 00:21:20,946 Guess what? I have a manager! 394 00:21:21,029 --> 00:21:21,947 Camacho. 395 00:21:22,030 --> 00:21:24,324 My dad and Tomás are robbing a bank. 396 00:21:24,408 --> 00:21:25,242 Excuse me? 397 00:21:25,325 --> 00:21:28,996 We have made contact with the kidnappers. I can't share any information. 398 00:21:29,079 --> 00:21:29,955 TEN HOSTAGES HELD 399 00:21:30,038 --> 00:21:32,291 - What can you... - No more statements. 400 00:21:32,374 --> 00:21:35,585 Kidnappers? Let me go. I have to be there. 401 00:21:35,669 --> 00:21:40,215 You're not going anywhere, Samantha! You need to calm down, for your own sake. 402 00:21:40,299 --> 00:21:43,010 You have to relax. Do it for Tomás, for Simón. 403 00:21:43,093 --> 00:21:45,262 Watch her. She needs to relax. 404 00:21:45,345 --> 00:21:49,516 Can somebody explain what's this about Simón and Tomás at the bank? 405 00:21:49,599 --> 00:21:52,311 I don't get it either. I'll go see what's going on. 406 00:21:52,394 --> 00:21:55,772 Please stay and watch her. I'll call as soon as I can. Excuse me. 407 00:21:57,774 --> 00:21:59,109 Listen, Zac. 408 00:21:59,192 --> 00:22:02,696 What's this about Camila not being dead, just on vacation? 409 00:22:03,280 --> 00:22:06,992 Braulio, you know better than I do that women do strange things. 410 00:22:07,492 --> 00:22:08,368 That's true. 411 00:22:08,452 --> 00:22:10,370 Us men are fucked. 412 00:22:11,204 --> 00:22:14,291 But can you explain why Camila did what she did? 413 00:22:19,338 --> 00:22:21,673 She changed a lot after the transplant. 414 00:22:22,299 --> 00:22:23,425 She was very unstable. 415 00:22:24,843 --> 00:22:26,720 But her time away has helped her. 416 00:22:26,803 --> 00:22:27,803 Don't worry. 417 00:22:28,430 --> 00:22:30,557 We'll soon be a normal couple again. 418 00:22:31,725 --> 00:22:33,352 What will we tell everyone? 419 00:22:33,435 --> 00:22:37,356 "Wife of presidential advisor has resurrected." 420 00:22:37,439 --> 00:22:38,357 What bullshit. 421 00:22:38,440 --> 00:22:40,359 Relax, Braulio. 422 00:22:42,444 --> 00:22:44,071 There won't be any trouble. 423 00:22:44,821 --> 00:22:47,657 Camila's alleged death wasn't in the news. 424 00:22:48,617 --> 00:22:52,496 We kept it all quiet so nothing would overshadow your victory. 425 00:22:55,874 --> 00:22:57,876 If there's anything I don't know, 426 00:22:58,627 --> 00:23:00,379 this is the time to tell me. 427 00:23:02,589 --> 00:23:03,589 Braulio, 428 00:23:04,591 --> 00:23:05,801 I'm an open book. 429 00:23:09,679 --> 00:23:10,722 Mr. President. 430 00:23:13,058 --> 00:23:14,476 What can I do for you? 431 00:23:15,685 --> 00:23:17,896 There's media outside the bank. 432 00:23:18,397 --> 00:23:20,774 So cancel the order I gave you 433 00:23:20,857 --> 00:23:22,692 and be very careful. 434 00:23:23,360 --> 00:23:24,778 Control your men. 435 00:23:24,861 --> 00:23:26,655 Don't worry, Mr. President. 436 00:23:26,738 --> 00:23:30,409 I told them to hold their fire if there's any media present. 437 00:23:31,243 --> 00:23:32,327 What's going on? 438 00:23:32,411 --> 00:23:35,747 Some thugs are robbing a bank. Look. 439 00:23:39,876 --> 00:23:42,796 THESE ARE THE ALLEGED BANK ROBBERS 440 00:23:48,427 --> 00:23:52,180 Tulio, this is Nicky. Call me as soon as you can. It's urgent. 441 00:23:54,349 --> 00:23:55,767 Don't worry, Lucas. 442 00:23:55,851 --> 00:23:56,851 It'll all be okay. 443 00:23:57,436 --> 00:24:01,815 Nicky, the food here is awful. Bring me something from the cafeteria? 444 00:24:01,898 --> 00:24:03,984 Of course. What would you like? 445 00:24:04,067 --> 00:24:07,863 An ice cream, maybe. You know the one I like. Can you go? 446 00:24:07,946 --> 00:24:09,531 We'll share it. 447 00:24:09,614 --> 00:24:11,450 - I'll go with you, Nicky. - Okay. 448 00:24:11,533 --> 00:24:12,533 Come with me. 449 00:24:12,576 --> 00:24:15,078 - We won't be long. Call if you need me. - Okay. 450 00:24:15,162 --> 00:24:16,204 Good. Let's go. 451 00:25:03,418 --> 00:25:07,005 This robbery has had everyone talking for the last few hours. 452 00:25:07,088 --> 00:25:08,088 Excuse me. 453 00:25:08,131 --> 00:25:09,216 Excuse me. 454 00:25:09,299 --> 00:25:12,177 Inspector! Please, let me through. 455 00:25:12,260 --> 00:25:14,679 - Inspector, listen! - He's on the line. 456 00:25:14,763 --> 00:25:17,265 I need to talk to him. Inspector! 457 00:25:17,349 --> 00:25:18,892 Inspector Tulio Camacho. 458 00:25:18,975 --> 00:25:23,021 Look, there's no need to prolong this. You know you're surrounded. 459 00:25:23,104 --> 00:25:26,650 I'm giving you a choice. You can leave willingly or by force. 460 00:25:26,733 --> 00:25:28,777 Listen, sir, don't threaten me. 461 00:25:28,860 --> 00:25:32,155 I can start killing hostages, and that's not good for anyone. 462 00:25:32,239 --> 00:25:33,281 Let's make a deal. 463 00:25:33,365 --> 00:25:35,200 Do you think you're in a movie? 464 00:25:35,283 --> 00:25:37,661 I'll give you ten minutes to get out. 465 00:25:37,744 --> 00:25:41,540 - We'll set the terms... - Hello? My name is Simón Duque. 466 00:25:42,165 --> 00:25:43,208 Stay calm. 467 00:25:45,001 --> 00:25:46,001 What? 468 00:25:51,800 --> 00:25:52,800 What? 469 00:25:54,553 --> 00:25:55,554 Bad news. 470 00:25:56,972 --> 00:25:58,640 They're not willing to negotiate. 471 00:26:07,190 --> 00:26:08,733 That guy is badly hurt. 472 00:26:10,318 --> 00:26:13,405 Release him, and they'll take it as an act of good faith. 473 00:26:19,869 --> 00:26:21,705 - How are you? - Come in, Greta. 474 00:26:21,788 --> 00:26:25,584 I guess Camila is not here yet. She was even late to her wedding. 475 00:26:25,667 --> 00:26:26,667 She's not here. 476 00:26:27,419 --> 00:26:29,504 Perfect. Then you and I can talk. 477 00:26:30,005 --> 00:26:32,090 Tata, you are her best friend. 478 00:26:32,173 --> 00:26:34,926 We have to make Camila come to her senses. 479 00:26:35,010 --> 00:26:37,929 This obsession she has with Simón is not normal. 480 00:26:38,013 --> 00:26:40,515 - It's not healthy. - The heart wants what it wants. 481 00:26:40,599 --> 00:26:41,933 - Want some tea? - Yes. 482 00:26:43,018 --> 00:26:46,229 Don't give me that cheesy line. You're too old for that. 483 00:26:47,147 --> 00:26:48,148 Well, thanks. 484 00:26:48,898 --> 00:26:54,738 I don't know. I keep thinking that this thing is almost mystical. 485 00:26:55,614 --> 00:26:57,324 Like, what Camila feels 486 00:26:57,407 --> 00:27:01,328 is because the dead woman's heart wants to be close to his husband. 487 00:27:01,953 --> 00:27:04,164 I hear it, and I can't believe it myself. 488 00:27:04,664 --> 00:27:06,499 Greta, have you seen the news? 489 00:27:06,583 --> 00:27:07,583 Oh, please. 490 00:27:07,626 --> 00:27:10,086 Those reporters, those vultures, 491 00:27:10,629 --> 00:27:15,425 they keep saying I'm spending the country's money on jewelry and shoes. 492 00:27:15,508 --> 00:27:19,346 But if the First Lady looked like a bum, they would criticize that too. 493 00:27:19,429 --> 00:27:20,847 It's not about that. 494 00:27:21,473 --> 00:27:22,641 - What is it? - Look. 495 00:27:24,184 --> 00:27:26,936 The police have identified the criminals 496 00:27:27,020 --> 00:27:31,650 who have been holding hostages in the bank for the last few hours. 497 00:27:31,733 --> 00:27:36,905 Their names are Tomás Gómez, Polo Méndez, Sofía Larrea, and Simón Duque. 498 00:27:36,988 --> 00:27:37,988 Stay tuned... 499 00:27:38,031 --> 00:27:39,699 Simón Duque? The widower? 500 00:27:39,783 --> 00:27:41,534 - The pizza man? - Yes. 501 00:27:41,618 --> 00:27:43,536 Has he gone crazy or what? 502 00:27:45,080 --> 00:27:48,625 Some of them have records. Petty theft. 503 00:27:48,708 --> 00:27:50,710 - Got it. - Drug possession. 504 00:27:51,211 --> 00:27:53,546 There's an older man who might be their leader. 505 00:27:55,131 --> 00:27:56,131 Excuse me. 506 00:27:58,134 --> 00:27:59,134 Sorry. 507 00:28:00,595 --> 00:28:01,595 Excuse me. 508 00:28:02,972 --> 00:28:04,933 Samantha, what are you doing here? 509 00:28:05,016 --> 00:28:08,144 I have to talk to Tomás and my dad. This is my fault. 510 00:28:08,228 --> 00:28:09,771 No, it's not your fault. 511 00:28:09,854 --> 00:28:12,065 This is Zacarías's fault. You know it. 512 00:28:12,148 --> 00:28:13,483 Calm down. Okay? 513 00:28:13,566 --> 00:28:15,402 Leaving the hospital is of no help. 514 00:28:15,485 --> 00:28:18,697 - I need to talk to them. I won't leave. - Stay with me. 515 00:28:18,780 --> 00:28:21,324 They won't let you through. Let's call... 516 00:28:22,409 --> 00:28:24,536 Nicky must be worried sick looking for you. 517 00:28:32,544 --> 00:28:34,754 We're surrounded. There's no way out. 518 00:28:36,423 --> 00:28:40,677 This man's getting worse! Let him go, or things will turn to shit! 519 00:28:40,760 --> 00:28:42,554 Shut your fucking mouth! 520 00:28:45,014 --> 00:28:46,349 What is it? What's wrong? 521 00:28:47,058 --> 00:28:48,560 I have hypertension. 522 00:28:49,269 --> 00:28:50,937 I need my pills. 523 00:28:52,188 --> 00:28:53,273 They're in my car. 524 00:28:54,190 --> 00:28:56,693 I won't let you hurt innocent people. 525 00:28:58,945 --> 00:28:59,945 Please. 526 00:29:01,114 --> 00:29:02,490 Lock the door. 527 00:29:04,743 --> 00:29:07,662 You said you had the pizza man under control. 528 00:29:07,746 --> 00:29:11,875 That's what I ordered. Why the hell is he robbing a bank? 529 00:29:11,958 --> 00:29:13,668 I warned you, Cienfuegos, 530 00:29:13,752 --> 00:29:16,796 that Duque's behavior could get unpredictable. 531 00:29:16,880 --> 00:29:18,965 Here he is, doing something stupid. 532 00:29:19,048 --> 00:29:21,968 Fix this immediately, Sarmiento. 533 00:29:22,051 --> 00:29:23,511 The media's all over this, 534 00:29:23,595 --> 00:29:25,013 and the president knows. 535 00:29:25,096 --> 00:29:26,723 This could end badly. 536 00:29:27,432 --> 00:29:30,101 You know the saying. Dead dogs don't bite. 537 00:29:31,394 --> 00:29:34,564 I told you I don't want that fucker to have it that easy. 538 00:29:35,106 --> 00:29:39,694 I don't plan on risking the Organization's anonymity 539 00:29:39,778 --> 00:29:42,155 because of your fixation with Duque. 540 00:29:42,781 --> 00:29:45,200 Don't forget the Organization only exists 541 00:29:45,283 --> 00:29:47,660 because I want it to exist. 542 00:29:47,744 --> 00:29:49,662 If you provoke me, Sarmiento, 543 00:29:49,746 --> 00:29:52,040 I'll squash you like a bug. 544 00:29:57,420 --> 00:29:58,546 Is everything okay? 545 00:30:03,593 --> 00:30:04,593 Fine. 546 00:30:13,853 --> 00:30:17,232 My friend, it's always a pleasure to talk to you. 547 00:30:18,233 --> 00:30:20,777 I imagine you know about the bank robbery. 548 00:30:22,362 --> 00:30:24,030 I need you to do me a favor. 549 00:30:25,990 --> 00:30:27,075 Excuse me. 550 00:30:32,121 --> 00:30:34,332 Sammy? I'm going to kill you. 551 00:30:34,415 --> 00:30:38,002 Why did you leave the hospital? Do you know the trouble you caused? 552 00:30:38,086 --> 00:30:40,588 I had to be here, and you wouldn't have let me. 553 00:30:48,513 --> 00:30:49,681 Let her through. 554 00:30:50,807 --> 00:30:52,559 - Come in, ma'am. - Thanks. 555 00:30:52,642 --> 00:30:54,185 DANGER - DO NOT CROSS 556 00:30:55,436 --> 00:30:56,437 Why are you here? 557 00:30:56,938 --> 00:31:00,400 There's a boy inside who is my goddaughter's boyfriend. 558 00:31:01,401 --> 00:31:02,443 A bank employee? 559 00:31:03,027 --> 00:31:05,613 No. He's one of the robbers. 560 00:31:07,323 --> 00:31:09,909 Are you saying you know one of the kidnappers? 561 00:31:09,993 --> 00:31:10,993 Yes. 562 00:31:11,035 --> 00:31:12,495 And there's more. 563 00:31:12,579 --> 00:31:15,790 My friend tried to stop his daughter's boyfriend 564 00:31:15,874 --> 00:31:17,750 and got caught up in this mess. 565 00:31:17,834 --> 00:31:19,878 - Simón Duque? - Yes. 566 00:31:19,961 --> 00:31:23,006 You contacted me about organ trafficking, and now this? 567 00:31:23,089 --> 00:31:26,467 I know. But it's all connected. I'll explain it later. 568 00:31:26,551 --> 00:31:28,469 But Simón and Tomás 569 00:31:28,553 --> 00:31:31,514 are two very desperate people in a difficult situation. 570 00:31:31,598 --> 00:31:32,974 Help me, please. 571 00:31:39,731 --> 00:31:41,190 I'm thinking. 572 00:31:42,609 --> 00:31:44,068 Come back here. 573 00:31:44,152 --> 00:31:45,945 - Where are you going? - Please... 574 00:31:48,531 --> 00:31:49,699 What? 575 00:31:49,782 --> 00:31:50,909 Hey! Stop! 576 00:31:51,451 --> 00:31:53,828 Stop that, you guys! Enough! 577 00:31:53,912 --> 00:31:55,496 - Stop him! - Stop! 578 00:31:59,042 --> 00:32:00,042 Dad! 579 00:32:01,336 --> 00:32:02,629 Help! He was shot. 580 00:32:02,712 --> 00:32:03,880 He was shot! 581 00:32:04,672 --> 00:32:05,672 Help! 582 00:32:06,633 --> 00:32:07,884 He's badly hurt! 583 00:32:12,013 --> 00:32:14,349 Don't shoot! Call them. 584 00:32:14,432 --> 00:32:16,517 She has to go. Her heart can't take this. 585 00:32:19,103 --> 00:32:20,021 Are you okay? 586 00:32:20,104 --> 00:32:22,440 - Polo, I can't... - Relax. 587 00:32:25,401 --> 00:32:26,736 Look at me. Stay calm. 588 00:32:29,155 --> 00:32:30,156 Hello? 589 00:32:30,239 --> 00:32:32,033 Why did you shoot? What happened? 590 00:32:34,452 --> 00:32:37,163 - Let me talk to Tomás, please. - Remove her! 591 00:32:37,246 --> 00:32:39,457 - I'm his girlfriend! - Cover me. 592 00:32:39,540 --> 00:32:41,751 I can make him come to his senses. 593 00:32:44,671 --> 00:32:46,881 - Hello. Tomás? - Samantha. 594 00:32:49,175 --> 00:32:50,259 Are you okay? 595 00:32:50,343 --> 00:32:52,679 Babe, what is all this mess about? 596 00:32:54,347 --> 00:32:56,349 I'm sorry. 597 00:32:57,266 --> 00:32:58,559 Listen, babe. 598 00:32:58,643 --> 00:33:01,229 You have to stop all this, okay? 599 00:33:01,312 --> 00:33:03,356 None of this makes any sense. 600 00:33:03,856 --> 00:33:07,860 What makes no sense is that you're dying while so many bastards live, 601 00:33:07,944 --> 00:33:10,321 like the ones who damaged your heart. 602 00:33:10,405 --> 00:33:12,365 Then think about this. 603 00:33:12,448 --> 00:33:15,118 What do you want? Do you want me to visit you in jail? 604 00:33:16,202 --> 00:33:19,831 Do you want me to go through this alone, without you or my dad? 605 00:33:20,540 --> 00:33:22,166 And if I die, 606 00:33:22,250 --> 00:33:24,669 I won't have my dad or you by my side. 607 00:33:24,752 --> 00:33:28,548 You won't die. Don't say that. You won't die, Samantha. 608 00:33:29,632 --> 00:33:32,176 Listen to me. This isn't you, okay? 609 00:33:32,802 --> 00:33:37,390 You're the guy I fell in love with, the one who's been with me all this time. 610 00:33:37,974 --> 00:33:39,058 Through all of it. 611 00:33:39,142 --> 00:33:43,896 I know what we're going through is hard, but this is not the way to fix it. 612 00:33:44,439 --> 00:33:47,275 Babe, you're risking my dad's life. 613 00:33:47,358 --> 00:33:49,610 My brother can't become an orphan. 614 00:33:49,694 --> 00:33:52,113 I couldn't stand to lose anyone else. 615 00:33:52,196 --> 00:33:54,699 Please, I beg you. Do it for me. 616 00:33:55,491 --> 00:33:56,491 Okay? 617 00:33:56,868 --> 00:34:00,496 I just want to spend the rest of my days with you and my dad. 618 00:34:00,580 --> 00:34:02,832 Please. I'm begging you, baby. 619 00:34:02,915 --> 00:34:04,625 Just end this, okay? 620 00:34:04,709 --> 00:34:05,709 Please. 621 00:34:12,800 --> 00:34:15,845 Okay, baby. This will be over soon, okay? 622 00:34:16,804 --> 00:34:18,556 Let me talk to the inspector. 623 00:34:18,639 --> 00:34:19,682 I love you, okay? 624 00:34:19,766 --> 00:34:22,810 I love you so much. Tell my dad I love him. 625 00:34:25,354 --> 00:34:26,564 Inspector Camacho. 626 00:34:29,859 --> 00:34:31,944 Okay, but don't do anything stupid. 627 00:34:33,654 --> 00:34:36,032 - We're not going to jail! - Enough! 628 00:34:36,115 --> 00:34:37,366 Put the gun down! 629 00:34:39,118 --> 00:34:40,119 Put it down! 630 00:34:47,293 --> 00:34:48,461 - So? - It's done. 631 00:34:48,961 --> 00:34:51,255 I spoke to Tomás, and he said he'd end this. 632 00:34:51,339 --> 00:34:53,382 But I don't know what he'll do. 633 00:34:53,466 --> 00:34:54,509 I have no idea. 634 00:35:16,447 --> 00:35:18,157 I thought we were friends. 635 00:35:18,241 --> 00:35:20,785 We are friends. Don't give me that, asshole. 636 00:35:20,868 --> 00:35:22,203 This is for all of us. 637 00:35:23,913 --> 00:35:27,333 Simón, you promise to take him outside, right? 638 00:35:28,292 --> 00:35:29,585 You have my word. 639 00:35:30,294 --> 00:35:31,294 Look at this. 640 00:35:31,796 --> 00:35:33,589 She's having an anxiety attack, 641 00:35:33,673 --> 00:35:36,634 that guy is dying, and this one was shot in the stomach. 642 00:35:36,717 --> 00:35:38,594 What a mess you've made! 643 00:35:39,762 --> 00:35:42,014 I'm taking everyone out of the bank. 644 00:35:43,516 --> 00:35:47,395 Simón, listen to me. Take the gun, or they'll kill you. 645 00:35:47,478 --> 00:35:49,480 - Relax. - They'll fucking shoot you! 646 00:35:49,564 --> 00:35:50,565 Shut up! 647 00:35:51,107 --> 00:35:52,650 Don't try anything. Get down. 648 00:35:53,442 --> 00:35:54,442 Get down. 649 00:36:10,710 --> 00:36:11,710 I'll handle it. 650 00:36:14,797 --> 00:36:16,299 - Give me the keys. - Okay. 651 00:36:20,386 --> 00:36:21,386 Let's go. 652 00:36:22,680 --> 00:36:24,390 Relax. You're coming with me. 653 00:36:25,516 --> 00:36:26,893 We're almost there. 654 00:36:30,021 --> 00:36:31,021 Stand up. 655 00:36:32,940 --> 00:36:33,940 Let's go. 656 00:36:38,196 --> 00:36:39,196 I can't. 657 00:36:40,406 --> 00:36:41,406 Easy. 658 00:36:52,835 --> 00:36:53,878 I can't anymore. 659 00:37:01,886 --> 00:37:03,804 - Dad! - Simón! 660 00:37:08,768 --> 00:37:10,144 Bring a reporter! 661 00:37:19,987 --> 00:37:20,987 You're live. 662 00:37:22,657 --> 00:37:24,450 My name is Simón Duque! 663 00:37:25,409 --> 00:37:28,162 I have absolutely nothing to do with this. 664 00:37:29,830 --> 00:37:32,458 These young people inside are not criminals. 665 00:37:32,541 --> 00:37:34,543 They just made a huge mistake. 666 00:37:36,921 --> 00:37:38,756 One of them is named Tomás. 667 00:37:39,548 --> 00:37:41,259 He's my daughter's boyfriend. 668 00:37:43,261 --> 00:37:48,599 He made a desperate decision to try to fix a very sensitive issue. 669 00:37:50,226 --> 00:37:53,020 My daughter is waiting for a heart transplant. 670 00:37:54,480 --> 00:37:58,401 You have no idea what a person goes through when they're waiting 671 00:37:58,484 --> 00:38:01,320 for a new heart, a liver, or a kidney. 672 00:38:03,531 --> 00:38:05,491 What my daughter is going through 673 00:38:05,574 --> 00:38:08,327 is something thousands around the world know well. 674 00:38:08,995 --> 00:38:11,872 They await their place on interminable waiting lists 675 00:38:11,956 --> 00:38:13,374 for a miracle to happen, 676 00:38:13,457 --> 00:38:17,420 for someone to come and give them the organ they need to stay alive. 677 00:38:18,296 --> 00:38:20,423 These people are not robbing a bank. 678 00:38:20,506 --> 00:38:22,758 These young people inside 679 00:38:22,842 --> 00:38:26,971 are trying to collect money to pay a criminal gang 680 00:38:27,054 --> 00:38:28,848 with ties to the government. 681 00:38:30,516 --> 00:38:33,728 A gang that engages in organ trafficking! 682 00:38:37,064 --> 00:38:40,443 These people have very kindly offered their services. 683 00:38:40,526 --> 00:38:41,694 You know what for? 684 00:38:41,777 --> 00:38:43,654 To commit an unspeakable crime. 685 00:38:47,158 --> 00:38:48,492 Why is Camila there? 686 00:38:49,535 --> 00:38:50,661 My wife, 687 00:38:51,787 --> 00:38:53,122 Valeria Duque, 688 00:38:54,165 --> 00:38:56,167 was kidnapped and murdered. 689 00:38:57,001 --> 00:39:00,713 And her heart was taken out and given to someone who needed it. 690 00:39:01,505 --> 00:39:04,175 You can't imagine what I've been through. 691 00:39:05,676 --> 00:39:07,470 But you know what? Here I am. 692 00:39:09,805 --> 00:39:12,850 I am aware that my family will be in danger now. 693 00:39:15,561 --> 00:39:16,562 But I'll talk. 694 00:39:18,689 --> 00:39:21,692 I'm willing to name the names of very important people. 695 00:39:21,776 --> 00:39:23,569 And you'll be surprised. 696 00:39:25,529 --> 00:39:27,156 You have no idea how much. 697 00:39:30,368 --> 00:39:33,037 Boss, requesting permission to shoot. 698 00:39:33,621 --> 00:39:34,622 Negative. 699 00:39:34,705 --> 00:39:36,957 We're not authorized. Don't shoot. 700 00:39:37,041 --> 00:39:41,879 We'll release the hostages, and I ask you to not use deadly force. 701 00:39:41,962 --> 00:39:43,089 No one will resist. 702 00:39:44,006 --> 00:39:45,174 It's all under control. 703 00:39:52,139 --> 00:39:53,265 You hear that, man? 704 00:39:53,849 --> 00:39:57,103 Your father-in-law is serving us up on a silver platter. 705 00:39:59,814 --> 00:40:01,690 We're going to go to jail, bro. 706 00:40:02,733 --> 00:40:03,733 We'll all go. 707 00:40:05,027 --> 00:40:06,237 Sofía, me. 708 00:40:07,071 --> 00:40:08,697 You'll let your girlfriend die? 709 00:40:09,573 --> 00:40:10,991 You'll let me die? 710 00:40:11,951 --> 00:40:14,412 Let me go, man. We won't do anything. 711 00:40:14,495 --> 00:40:15,538 We'll leave. 712 00:40:15,621 --> 00:40:19,500 If you hand us to the police, they'll kill us. Please, okay? 713 00:40:21,544 --> 00:40:22,795 Let us go. 714 00:40:22,878 --> 00:40:23,921 Please. 715 00:40:27,258 --> 00:40:28,300 Let us go. 716 00:40:29,093 --> 00:40:32,555 The bank manager, as you can see, is having a hypertensive crisis. 717 00:40:32,638 --> 00:40:36,600 A security guard is wounded and needs medical attention. 718 00:40:37,977 --> 00:40:39,520 There are employees inside 719 00:40:40,020 --> 00:40:43,107 and mothers who don't deserve to go through this. 720 00:40:45,693 --> 00:40:48,571 Listen, this was a mistake. Nothing more. 721 00:40:52,741 --> 00:40:54,535 No fucking way this is over! 722 00:40:55,286 --> 00:40:57,496 - Tomás! - You want to catch criminals? 723 00:40:58,247 --> 00:41:00,791 Get those fuckers my father-in-law mentioned. 724 00:41:00,875 --> 00:41:02,418 They are murderers! 725 00:41:04,336 --> 00:41:06,088 You want me to free the hostages? 726 00:41:06,172 --> 00:41:09,341 I demand Samantha is moved to the top of the waiting list! 727 00:41:12,720 --> 00:41:16,265 I want the first compatible heart that's available to go to her. 728 00:41:16,348 --> 00:41:20,603 If not, I'll kill every one of these assholes! 729 00:41:20,686 --> 00:41:21,686 - Get it? - Hey. 730 00:41:24,607 --> 00:41:26,400 Tomás, stop. 731 00:41:43,876 --> 00:41:45,336 - Don't shoot! - Dad! 732 00:41:45,878 --> 00:41:46,921 - Dad! - Simón! 733 00:41:52,801 --> 00:41:54,553 You did the right thing, my friend. 734 00:41:59,058 --> 00:42:01,060 Simón! Let me through, please! 735 00:42:03,938 --> 00:42:05,022 - Dad! - Simón! 736 00:42:10,444 --> 00:42:12,738 - Dad! - Simón! 737 00:45:29,351 --> 00:45:31,729 Subtitle translation by: G.R. 53021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.