Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,139 --> 00:00:15,932
THE MARKED HEART
2
00:00:19,144 --> 00:00:20,645
Who's this asshole?
3
00:00:20,729 --> 00:00:21,730
My father-in-law.
4
00:00:22,397 --> 00:00:23,815
Put the gun down, Sofía.
5
00:00:23,898 --> 00:00:24,899
Put the gun down.
6
00:00:24,983 --> 00:00:26,568
You're robbing a bank?
7
00:00:27,444 --> 00:00:28,862
Are you insane or what?
8
00:00:28,945 --> 00:00:31,281
Don't move, or I'll shoot you.
9
00:00:32,157 --> 00:00:33,992
Let's leave, Tomás. Now!
10
00:00:34,075 --> 00:00:36,202
Who locked the door?
11
00:00:36,286 --> 00:00:38,288
Did you lock the door? Do it now!
12
00:00:40,707 --> 00:00:42,584
You're screwing up the job. Go.
13
00:00:48,548 --> 00:00:50,884
Shut up. You over there!
14
00:00:50,967 --> 00:00:53,928
What are you doing there? Come here.
15
00:00:54,012 --> 00:00:55,012
What is that?
16
00:00:56,431 --> 00:01:00,769
You know the trouble you're getting into?
The police will be here any minute!
17
00:01:02,312 --> 00:01:04,105
This asshole triggered the alarm!
18
00:01:04,981 --> 00:01:06,983
Come on! Calm down!
19
00:01:07,067 --> 00:01:10,278
If you know what's good for you,
leave while you have time.
20
00:01:10,945 --> 00:01:13,782
Samantha has no time.
I'm not leaving without the money.
21
00:01:13,865 --> 00:01:16,618
Come on! Give us the money!
22
00:01:16,701 --> 00:01:19,412
All of it! Give me the bag. Polo, the bag!
23
00:01:19,496 --> 00:01:20,622
Son of a bitch!
24
00:01:21,372 --> 00:01:24,709
Get all the money in there,
or I'll blow your head off.
25
00:01:25,794 --> 00:01:27,295
Good. There you go.
26
00:01:55,490 --> 00:01:57,367
Fuck!
27
00:01:59,619 --> 00:02:00,745
Good afternoon.
28
00:02:02,288 --> 00:02:03,957
Is there a problem, Officer?
29
00:02:04,040 --> 00:02:06,668
There's no parking here.
Did you know that?
30
00:02:06,751 --> 00:02:08,128
Really?
31
00:02:08,211 --> 00:02:11,923
Man, I'm so stupid. I didn't notice.
32
00:02:13,424 --> 00:02:16,302
License and registration,
and step out of the vehicle.
33
00:02:19,055 --> 00:02:20,431
The police got Perrote.
34
00:02:20,515 --> 00:02:22,642
- It's all gone to shit!
- Polo!
35
00:02:22,725 --> 00:02:25,145
Everybody relax! Take their cell phones.
36
00:02:25,228 --> 00:02:27,272
Cell phones. Give me your cell phones!
37
00:02:27,355 --> 00:02:29,732
Gently. Don't be rude! Come on.
38
00:02:31,734 --> 00:02:34,320
Sit down here. Are you okay? Hey...
39
00:02:36,281 --> 00:02:37,281
You?
40
00:02:38,032 --> 00:02:39,492
Is that you, Mr. Duque?
41
00:02:40,451 --> 00:02:42,203
Why are you doing this?
42
00:02:42,954 --> 00:02:44,664
Because you didn't get your loan?
43
00:02:44,747 --> 00:02:46,708
I swear I'm not involved in this.
44
00:02:46,791 --> 00:02:49,377
This guy shows up,
and he knows the manager?
45
00:02:49,460 --> 00:02:50,587
Feels like a trap.
46
00:02:50,670 --> 00:02:53,131
Give us the money,
or I'll blow your brains out.
47
00:02:53,214 --> 00:02:56,050
This is how you want to help Samantha?
48
00:02:56,134 --> 00:02:59,345
Huh? You want her to have a heart attack
when she sees you?
49
00:02:59,429 --> 00:03:02,682
This is the worst mistake of your life.
50
00:03:03,683 --> 00:03:06,060
Now you're stuck with us, big daddy.
51
00:03:06,144 --> 00:03:08,188
I don't mind killing you. Cell phone.
52
00:03:08,271 --> 00:03:10,773
- Wake up, Tomás! The money.
- The other one too.
53
00:03:11,399 --> 00:03:14,944
I won't let you rat us out
to the police. No way.
54
00:03:15,028 --> 00:03:16,571
Give us all the money.
55
00:03:16,654 --> 00:03:18,281
All of it, damn it!
56
00:03:19,032 --> 00:03:21,576
- There. Please don't kill me.
- All of it!
57
00:03:22,660 --> 00:03:25,288
Camilita is calling. Look. Let's answer.
58
00:03:25,371 --> 00:03:26,371
Hey! Back off.
59
00:03:26,414 --> 00:03:29,209
You're busy, asshole. Back off!
60
00:03:29,792 --> 00:03:31,294
Sammy, relax.
61
00:03:31,920 --> 00:03:33,880
Simón must be with Tomás already.
62
00:03:33,963 --> 00:03:35,757
Why won't he pick up, then?
63
00:03:36,716 --> 00:03:39,010
Look, you have to try to remain calm.
64
00:03:39,594 --> 00:03:42,096
All this stress is weakening your heart.
65
00:03:42,639 --> 00:03:45,558
Tomás has to pick up now.
He has to answer.
66
00:03:46,309 --> 00:03:50,021
I hate to leave you like this,
but I must get Lucas, bring you clothes...
67
00:03:54,525 --> 00:03:55,735
Go. Don't worry.
68
00:03:57,153 --> 00:03:58,738
Do you promise you'll be okay?
69
00:04:00,198 --> 00:04:02,575
- I'll call you when I talk to your dad.
- Okay.
70
00:04:02,659 --> 00:04:05,161
But stay calm. For your own sake.
71
00:04:05,245 --> 00:04:06,245
Please call me.
72
00:04:10,541 --> 00:04:13,169
I won't lose my daughter twice, Zacarías.
73
00:04:13,711 --> 00:04:14,711
I'm warning you.
74
00:04:17,173 --> 00:04:19,842
If you're worried about her,
get her a psychiatrist.
75
00:04:21,177 --> 00:04:22,303
She needs it.
76
00:04:23,221 --> 00:04:27,183
Accusing me of damaging the heart
of the pizza guy's daughter is too much.
77
00:04:27,267 --> 00:04:28,726
And you believe her?
78
00:04:28,810 --> 00:04:30,395
It's preposterous, Greta.
79
00:04:30,478 --> 00:04:32,939
Do you know what your problem is,
dear son-in-law?
80
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
I know what you're capable of.
81
00:04:35,275 --> 00:04:37,527
For your daughter? I'd do anything.
82
00:04:38,194 --> 00:04:39,696
Even kill. Anything.
83
00:04:40,905 --> 00:04:42,532
That hasn't changed, Greta.
84
00:04:43,574 --> 00:04:45,118
I can forgive her betrayal.
85
00:04:46,286 --> 00:04:47,286
The cheating.
86
00:04:48,204 --> 00:04:50,415
Faking her death. I forgive it all.
87
00:04:51,791 --> 00:04:53,584
That's not love, you know?
88
00:04:54,294 --> 00:04:57,755
I think you are the one
who needs a psychiatrist.
89
00:04:58,715 --> 00:05:01,509
I now see where my wife
gets her ungratefulness.
90
00:05:02,260 --> 00:05:04,304
- I'm busy, dear mother-in-law.
- Zacarías.
91
00:05:05,388 --> 00:05:07,390
I was always on your side,
92
00:05:07,473 --> 00:05:09,392
but Camila is my daughter.
93
00:05:10,059 --> 00:05:12,562
I still have scruples,
even if I hide them.
94
00:05:13,980 --> 00:05:15,732
So if you put her in danger,
95
00:05:17,275 --> 00:05:19,986
I can become your worst enemy.
96
00:05:22,405 --> 00:05:23,531
I'm not Braulio.
97
00:05:25,408 --> 00:05:26,784
Don't underestimate me.
98
00:05:35,376 --> 00:05:36,669
Old fucking bitch.
99
00:05:37,754 --> 00:05:43,176
You have become
100
00:05:43,259 --> 00:05:48,598
Part of my soul
101
00:05:49,766 --> 00:05:53,519
Nothing comforts me anymore
102
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
If you're not
103
00:05:57,857 --> 00:06:01,402
By my side
104
00:06:02,570 --> 00:06:05,531
Far beyond your lips
105
00:06:07,825 --> 00:06:14,123
The sun and the stars
106
00:06:14,207 --> 00:06:17,460
With you in the distance
107
00:06:18,211 --> 00:06:23,299
My beloved
108
00:06:24,550 --> 00:06:30,306
I am
109
00:06:36,312 --> 00:06:39,315
Thank you. Thank you, everybody.
110
00:06:42,527 --> 00:06:45,154
A beer, please. My mouth is dry.
111
00:06:46,322 --> 00:06:48,449
Having so much talent is insulting.
112
00:06:50,410 --> 00:06:51,828
What a way to start off.
113
00:06:53,162 --> 00:06:54,414
Today is your lucky day.
114
00:06:54,497 --> 00:06:55,497
Is it?
115
00:06:56,249 --> 00:06:57,458
My name is Troconis.
116
00:06:59,043 --> 00:07:00,169
Willie Troconis.
117
00:07:00,753 --> 00:07:02,505
I'm an expert at finding stars.
118
00:07:04,006 --> 00:07:06,092
Don't tell me you're an astronomer.
119
00:07:07,593 --> 00:07:10,555
Beautiful, pitch-perfect,
and with a great sense of humor.
120
00:07:11,597 --> 00:07:13,516
A diamond in the desert.
121
00:07:14,809 --> 00:07:17,562
I'm a musical manager.
122
00:07:18,312 --> 00:07:20,398
I was born to make you a celebrity.
123
00:07:21,858 --> 00:07:22,984
A manager?
124
00:07:23,067 --> 00:07:24,735
Believe it or not,
125
00:07:25,611 --> 00:07:27,113
I've discovered great artists.
126
00:07:28,239 --> 00:07:30,491
Shakira, Maluma, Karol G,
127
00:07:31,075 --> 00:07:32,075
Becky G.
128
00:07:33,161 --> 00:07:35,037
We could call you "Nicky G."
129
00:07:37,832 --> 00:07:40,001
Yes, you're right. Sounds great.
130
00:07:40,084 --> 00:07:43,504
Listen, your talents
can't keep getting wasted
131
00:07:44,088 --> 00:07:46,048
in such a small-time place.
132
00:07:47,175 --> 00:07:48,342
I can take you far.
133
00:07:49,677 --> 00:07:51,721
Oh, and I do love to travel.
134
00:07:53,181 --> 00:07:56,350
Okay, tell me more
about the places you'll take me.
135
00:07:56,434 --> 00:07:59,437
But first, you'll have to buy me a beer.
136
00:08:01,147 --> 00:08:02,482
I could buy you three.
137
00:08:03,149 --> 00:08:04,149
Two.
138
00:08:06,444 --> 00:08:07,987
All of it. Quickly!
139
00:08:08,738 --> 00:08:10,656
Open the vault, or I'll kill you.
140
00:08:10,740 --> 00:08:12,200
Put down the gun!
141
00:08:12,283 --> 00:08:13,493
Put it down now.
142
00:08:13,576 --> 00:08:15,703
Don't bother me,
or I'll shoot you instead.
143
00:08:15,786 --> 00:08:18,831
Really, tough guy?
Come on. Put a bullet in my head.
144
00:08:19,415 --> 00:08:21,334
I won't let you ruin Tomás's life.
145
00:08:21,417 --> 00:08:23,503
- You don't think I'll do it?
- Hey!
146
00:08:23,586 --> 00:08:26,631
Hey, no bullets. Put the gun down, please.
147
00:08:27,924 --> 00:08:28,925
Put the gun down.
148
00:08:29,967 --> 00:08:32,094
You're about to commit a crime, Tomás.
149
00:08:32,178 --> 00:08:35,264
Like the money you need isn't for a crime?
Come on.
150
00:08:36,349 --> 00:08:39,185
If we start applying double standards,
Samantha will die.
151
00:08:39,727 --> 00:08:40,937
Open the vault!
152
00:08:41,020 --> 00:08:42,772
- Open the vault.
- Now!
153
00:08:42,855 --> 00:08:44,941
Quickly! We want to leave!
154
00:08:45,024 --> 00:08:46,484
Quickly, motherfucker.
155
00:08:46,567 --> 00:08:48,611
THEY'RE ROBBING THE BANK.
HELP!
156
00:08:49,403 --> 00:08:51,614
What do you do, Mr. Jiménez?
157
00:08:52,657 --> 00:08:53,991
Me? Well, I work hard.
158
00:08:54,700 --> 00:08:56,911
A bit of this, a bit of that, you know.
159
00:08:58,996 --> 00:09:00,998
We'll search the vehicle, okay?
160
00:09:01,999 --> 00:09:03,501
Of course. Do your job.
161
00:09:09,757 --> 00:09:10,841
Leave!
162
00:09:16,013 --> 00:09:19,225
The police are here!
Hey, surrender! Surrender now!
163
00:09:19,308 --> 00:09:20,560
- Fuck!
- Now.
164
00:09:23,854 --> 00:09:25,189
Sure, let's surrender.
165
00:09:25,273 --> 00:09:28,276
We'll tell them
we were only joking, right?
166
00:09:28,359 --> 00:09:30,861
- What's the plan, Polo?
- There's no plan!
167
00:09:30,945 --> 00:09:33,155
They're fucking newbies! Just stop!
168
00:09:33,239 --> 00:09:35,700
Give me the gun.
169
00:09:36,867 --> 00:09:37,952
Don't move!
170
00:09:38,035 --> 00:09:40,329
Stop! Stop, motherfucker!
171
00:09:41,163 --> 00:09:42,582
You get a promotion, people.
172
00:09:43,124 --> 00:09:45,459
You're promoted to hostages.
Including you.
173
00:09:45,543 --> 00:09:49,005
- What? Sit down right there!
- Get down!
174
00:09:54,176 --> 00:09:56,929
Secure the perimeter.
Snipers to the roofs.
175
00:09:57,763 --> 00:10:02,101
We need to cordon off the back.
Nobody leaves the building. Understood?
176
00:10:02,184 --> 00:10:03,394
Help me with the cash.
177
00:10:04,437 --> 00:10:06,063
Put the money inside.
178
00:10:06,147 --> 00:10:07,940
Watch the hostages, Polo.
179
00:10:12,028 --> 00:10:12,862
Fuck.
180
00:10:12,945 --> 00:10:14,780
Unit A, Unit B, come with me.
181
00:10:19,201 --> 00:10:20,411
Hurry.
182
00:10:21,579 --> 00:10:22,788
Easy, bro.
183
00:10:23,789 --> 00:10:26,167
Gentlemen, I have news for you!
184
00:10:26,917 --> 00:10:30,921
I'm in a good mood today,
so I'll give you two options.
185
00:10:32,923 --> 00:10:35,051
You can leave here in handcuffs
186
00:10:35,134 --> 00:10:36,260
or in a body bag!
187
00:10:37,094 --> 00:10:38,471
You choose.
188
00:10:38,554 --> 00:10:39,805
Shit!
189
00:10:39,889 --> 00:10:42,975
Did you hear?
You have a chance to get out alive.
190
00:10:43,059 --> 00:10:45,811
Not "you." Us, babe.
You'll stay here with us.
191
00:10:45,895 --> 00:10:48,481
She's right.
You're a hostage or an accomplice.
192
00:10:48,564 --> 00:10:50,066
Get away from the window!
193
00:10:50,149 --> 00:10:51,149
Hurry up!
194
00:10:51,192 --> 00:10:53,319
Everybody, get away from the window!
195
00:10:54,612 --> 00:10:56,155
Move. Hurry.
196
00:10:56,238 --> 00:10:58,532
Right, I'll be an accomplice, then! Stop!
197
00:10:59,116 --> 00:11:00,701
I'll go talk to the police.
198
00:11:00,785 --> 00:11:02,787
I'll tell them you're insane,
199
00:11:02,870 --> 00:11:05,373
but not to worry
because you won't hurt anyone.
200
00:11:05,456 --> 00:11:08,834
Are you stubborn or what?
You'll leave with a bullet in your head.
201
00:11:08,918 --> 00:11:11,379
What now? You're so stubborn, damn it.
202
00:11:11,462 --> 00:11:14,256
I want to know how many there are.
Names, everything.
203
00:11:14,340 --> 00:11:15,800
Nobody move.
204
00:11:15,883 --> 00:11:17,134
Samantha needs us.
205
00:11:23,349 --> 00:11:24,517
Nobody move.
206
00:11:24,600 --> 00:11:28,062
No one shoots without my authorization.
207
00:11:28,145 --> 00:11:31,482
Get the snipers ready
on the roofs facing the bank.
208
00:11:32,066 --> 00:11:33,526
A bank robbery?
209
00:11:34,193 --> 00:11:35,945
Kill those assholes.
210
00:11:36,028 --> 00:11:37,780
But be careful, Fausto.
211
00:11:37,863 --> 00:11:40,700
I don't want any violence
on live television, okay?
212
00:11:41,283 --> 00:11:42,283
We're set, then.
213
00:11:45,162 --> 00:11:47,415
Finally, you're here.
214
00:11:50,084 --> 00:11:51,084
What's wrong?
215
00:11:52,128 --> 00:11:53,254
Why the long face?
216
00:11:55,715 --> 00:11:57,007
Camila is alive.
217
00:11:59,844 --> 00:12:01,679
My First Lady has gone mad.
218
00:12:01,762 --> 00:12:03,514
I'm being serious.
219
00:12:03,597 --> 00:12:06,183
Camila is alive.
220
00:12:06,767 --> 00:12:08,144
Tell me, Greta.
221
00:12:09,729 --> 00:12:11,272
Did you see a psychic?
222
00:12:11,772 --> 00:12:14,984
I know that what happened to Camila
was very sad, but you...
223
00:12:15,067 --> 00:12:17,361
Listen to me, Braulio.
224
00:12:18,070 --> 00:12:19,530
I was with her.
225
00:12:20,197 --> 00:12:23,617
Camila had to fake her own death
in order to
226
00:12:24,744 --> 00:12:26,829
escape from Zacarías.
227
00:12:27,496 --> 00:12:30,958
- But that...
- She needed to get away from things.
228
00:12:31,542 --> 00:12:34,378
And now she just came back.
229
00:12:34,462 --> 00:12:36,338
Is that girl stupid?
230
00:12:37,631 --> 00:12:40,593
Couldn't she get a divorce
like a normal person?
231
00:12:42,136 --> 00:12:43,512
What can I say?
232
00:12:44,930 --> 00:12:46,807
I still can't wrap my head around it.
233
00:12:48,684 --> 00:12:50,811
What will my detractors think?
234
00:12:51,395 --> 00:12:54,148
That I helped her vanish, of course.
235
00:12:54,231 --> 00:12:57,234
That I sent her on an airplane
full of dollar bills.
236
00:12:57,860 --> 00:12:59,236
And so many other lies.
237
00:12:59,820 --> 00:13:02,573
And they'd be right to. Fuck!
238
00:13:06,452 --> 00:13:11,081
Only someone who's done a terrible thing
fakes their own death.
239
00:13:14,168 --> 00:13:15,961
- And Zacarías?
- What about him?
240
00:13:19,965 --> 00:13:22,092
Does he know his wife has resurrected?
241
00:13:24,970 --> 00:13:25,970
He knows.
242
00:13:28,516 --> 00:13:29,516
I'll call Lucho.
243
00:13:30,976 --> 00:13:32,102
See you later.
244
00:13:40,110 --> 00:13:42,071
This fame thing sounds beautiful,
245
00:13:42,613 --> 00:13:44,114
but it also sounds like a lie.
246
00:13:44,949 --> 00:13:46,200
So tell me the truth.
247
00:13:46,826 --> 00:13:49,954
Do you want to get me into your bed
or make me famous?
248
00:13:50,037 --> 00:13:52,748
I never mix business with pleasure.
249
00:13:54,166 --> 00:13:56,126
What a shame. It's a great combo.
250
00:13:57,294 --> 00:13:59,547
Fame requires sacrifice.
251
00:14:01,173 --> 00:14:03,676
And I require food.
Otherwise, I get depressed.
252
00:14:03,759 --> 00:14:06,262
I'd rather you be depressed
but signing autographs.
253
00:14:06,804 --> 00:14:07,804
You choose.
254
00:14:08,764 --> 00:14:10,599
I'll take you to the hottest place.
255
00:14:11,809 --> 00:14:13,644
Very exclusive, modern.
256
00:14:13,727 --> 00:14:15,980
Only the best artists perform there.
257
00:14:16,063 --> 00:14:17,731
Really? Who'll be performing?
258
00:14:17,815 --> 00:14:18,815
You.
259
00:14:19,149 --> 00:14:20,150
Me?
260
00:14:20,234 --> 00:14:22,069
I want you to audition.
261
00:14:22,152 --> 00:14:25,781
If they hire you,
and they will, because I'm taking you,
262
00:14:25,865 --> 00:14:29,743
you'll make ten times more
than you're making in this shithole.
263
00:14:31,287 --> 00:14:32,371
What do you say?
264
00:14:35,040 --> 00:14:36,876
That the more I know you,
265
00:14:37,793 --> 00:14:39,003
the more I like you.
266
00:14:43,674 --> 00:14:45,467
- Here.
- Thank you.
267
00:14:45,551 --> 00:14:47,219
Should I get her toothbrush?
268
00:14:47,303 --> 00:14:50,014
- Yes. And her toothpaste and soap, please.
- Okay.
269
00:14:54,143 --> 00:14:55,769
Voice mailbox.
270
00:14:55,853 --> 00:14:57,438
Please answer, Simón.
271
00:14:57,980 --> 00:15:00,608
Samantha is nervous,
and I'm getting paranoid.
272
00:15:01,650 --> 00:15:02,651
Please, call me.
273
00:15:04,486 --> 00:15:05,486
Thank you.
274
00:15:09,116 --> 00:15:11,035
Do you think he'll get the money?
275
00:15:11,827 --> 00:15:15,831
Duque doesn't have the resources
or the friends to help him.
276
00:15:16,373 --> 00:15:17,458
There is Camila.
277
00:15:18,208 --> 00:15:21,587
But we made sure
to limit her resources as well.
278
00:15:21,670 --> 00:15:25,549
Anyway, it's an unattainable amount
for a guy who makes pizzas.
279
00:15:25,633 --> 00:15:28,135
The hell he'll go through
will be worse than mine.
280
00:15:29,887 --> 00:15:32,890
Don't underestimate
his survival instinct, Cienfuegos.
281
00:15:33,390 --> 00:15:37,144
Someone in that situation
can have a reaction
282
00:15:37,227 --> 00:15:39,772
that is excessive or erratic.
283
00:15:40,522 --> 00:15:42,524
And a public figure like you
284
00:15:42,608 --> 00:15:43,734
can't have that.
285
00:15:44,443 --> 00:15:46,987
You handle your butcher shop, Sarmiento.
286
00:15:47,071 --> 00:15:48,322
I'll handle the rest.
287
00:15:49,990 --> 00:15:51,408
I still believe
288
00:15:52,076 --> 00:15:54,036
that your ties with those people
289
00:15:54,828 --> 00:15:56,789
are an unnecessary risk.
290
00:15:57,331 --> 00:15:59,708
There are risks worth taking.
291
00:16:03,879 --> 00:16:06,006
There's something exciting about it.
292
00:16:07,883 --> 00:16:10,344
Isn't the president waiting for you?
293
00:16:12,846 --> 00:16:13,973
I have priorities.
294
00:16:36,412 --> 00:16:37,454
Mr. Secretary.
295
00:16:37,538 --> 00:16:40,749
Camacho, eliminate the robbers.
296
00:16:41,375 --> 00:16:43,544
That's an order from the president.
297
00:16:43,627 --> 00:16:45,879
Mr. Secretary, I don't think that's wise.
298
00:16:45,963 --> 00:16:48,298
There are hostages, and the press is here.
299
00:16:48,382 --> 00:16:52,553
Listen, wise guy,
I don't give a fuck about the press.
300
00:16:52,636 --> 00:16:55,931
Just make sure you show those assholes
301
00:16:56,015 --> 00:17:00,310
that the president won't allow anyone
to disrupt his country.
302
00:17:10,988 --> 00:17:13,991
Sofi, you can't do that shit here.
No more.
303
00:17:14,074 --> 00:17:17,870
Do you think that something
as stupid as this has ever gone right?
304
00:17:17,953 --> 00:17:20,414
Maybe in a movie or something like that?
305
00:17:20,497 --> 00:17:22,791
The media is out there.
306
00:17:22,875 --> 00:17:25,502
You'll make national news in no time.
307
00:17:26,170 --> 00:17:27,170
You're fucked.
308
00:17:27,629 --> 00:17:29,173
Perrote is not picking up.
309
00:17:29,965 --> 00:17:32,134
- Man, what if they got him?
- No.
310
00:17:34,553 --> 00:17:35,971
- Now what?
- I don't know.
311
00:17:36,055 --> 00:17:38,140
The hostages are our only leverage.
312
00:17:43,687 --> 00:17:46,732
Ready the snipers.
We'll kill them when we get a chance.
313
00:17:46,815 --> 00:17:49,193
Did you get the information I asked for?
314
00:17:49,276 --> 00:17:50,944
- Hurry!
- I'll handle it.
315
00:17:54,114 --> 00:17:55,699
The perimeter is secured.
316
00:17:55,783 --> 00:17:58,619
There are police officers
and snipers all around.
317
00:17:58,702 --> 00:18:00,037
You're fucked!
318
00:18:00,120 --> 00:18:02,498
Your best option
is to surrender your weapons
319
00:18:02,581 --> 00:18:04,374
and get out peacefully.
320
00:18:04,458 --> 00:18:07,211
I guarantee you we'll respect your rights.
321
00:18:07,294 --> 00:18:12,132
As you can see, authorities are here,
with more police cars arriving.
322
00:18:12,216 --> 00:18:14,009
The robbers refuse to exit.
323
00:18:14,093 --> 00:18:18,305
We'll try to speak to Inspector Camacho,
who is in charge of the operation.
324
00:18:18,972 --> 00:18:20,099
Inspector Camacho!
325
00:18:20,182 --> 00:18:21,391
God. Now this.
326
00:18:21,475 --> 00:18:24,478
- Just a few seconds.
- Let us work, Portillo, please.
327
00:18:24,561 --> 00:18:26,814
- It won't take long.
- Don't make this worse.
328
00:18:26,897 --> 00:18:28,565
We're working here too.
329
00:18:28,649 --> 00:18:29,858
Work somewhere else.
330
00:18:31,110 --> 00:18:32,110
Is that okay?
331
00:18:32,528 --> 00:18:34,988
- I'll be right back.
- All right, thanks.
332
00:18:38,367 --> 00:18:41,495
So boring. There's nothing to watch on TV.
333
00:18:41,578 --> 00:18:44,456
What started as a robbery
turned into a hostage situation.
334
00:18:44,540 --> 00:18:46,959
It's said they have around ten hostages.
335
00:18:47,042 --> 00:18:50,045
A picture began circulating
on social media,
336
00:18:50,129 --> 00:18:52,214
apparently taken by a bank employee,
337
00:18:52,297 --> 00:18:54,800
which shows two men
and at least one woman,
338
00:18:54,883 --> 00:18:56,718
all part of the criminal gang.
339
00:18:56,802 --> 00:18:58,178
Why the faces?
340
00:18:58,846 --> 00:19:02,474
Tomás and my dad are robbing a bank.
341
00:19:02,558 --> 00:19:04,184
What we know so far...
342
00:19:04,268 --> 00:19:05,394
It must be a mistake.
343
00:19:05,477 --> 00:19:09,398
I knew it. Tomás was acting weird.
I told my dad to go after him.
344
00:19:09,481 --> 00:19:11,233
Now they're gonna kill them.
345
00:19:11,316 --> 00:19:13,861
Samantha, calm down. They won't kill them.
346
00:19:13,944 --> 00:19:16,238
This is a mistake. Just a mix-up.
347
00:19:16,321 --> 00:19:17,573
Stay calm, please.
348
00:19:19,616 --> 00:19:22,369
Ask Suárez if he has
a direct line to the bank.
349
00:19:22,452 --> 00:19:24,872
Identify the people in those pictures.
350
00:19:24,955 --> 00:19:27,457
I want jobs, addresses,
family members. Go.
351
00:19:30,836 --> 00:19:33,172
Oh, fuck my life!
352
00:19:33,255 --> 00:19:35,757
- What?
- Someone posted a picture of us.
353
00:19:35,841 --> 00:19:36,967
Who was it?
354
00:19:37,050 --> 00:19:41,847
Who was the rat who squealed?
Tell me, or I'll kill you one by one.
355
00:19:41,930 --> 00:19:42,931
Who was it?
356
00:19:43,015 --> 00:19:45,100
- I'll start with you.
- Hey!
357
00:19:45,184 --> 00:19:46,185
Stay out of this!
358
00:19:46,268 --> 00:19:48,103
Was it you? Confess.
359
00:19:50,063 --> 00:19:51,315
It was me.
360
00:19:51,398 --> 00:19:53,817
It was you, was it? Get over there.
361
00:19:53,901 --> 00:19:55,652
Give me your phone, bitch.
362
00:19:55,736 --> 00:19:57,404
Please, don't kill me.
363
00:19:57,487 --> 00:19:58,322
Bitch!
364
00:19:58,405 --> 00:20:00,741
Hey, she's pregnant! Can't you see?
365
00:20:00,824 --> 00:20:04,995
Shut up, man.
Nosy asshole. I'll put a bullet...
366
00:20:05,078 --> 00:20:07,998
Sofía, you had one job! Get their phones!
367
00:20:08,081 --> 00:20:10,667
You were taking that shit.
Now they know who we are.
368
00:20:10,751 --> 00:20:12,586
Now you're turning on each other.
369
00:20:12,669 --> 00:20:15,047
- You should've listened to the police.
- Shut up!
370
00:20:15,130 --> 00:20:17,758
We said we'd do this job sober, and you...
371
00:20:17,841 --> 00:20:19,218
Enough, brother.
372
00:20:19,301 --> 00:20:22,262
- How dare you?
- I'm not leaving without the money.
373
00:20:22,346 --> 00:20:25,265
I won't let Samantha die
because of you. Stop.
374
00:20:25,349 --> 00:20:27,726
Hey, help me with the money, okay?
375
00:20:27,809 --> 00:20:29,311
There's some here.
376
00:20:31,355 --> 00:20:33,565
Nosy bastard.
377
00:20:33,649 --> 00:20:34,691
All right.
378
00:20:43,450 --> 00:20:44,493
What's up, man?
379
00:20:45,327 --> 00:20:47,621
- How'd it go with that chick?
- Great.
380
00:20:48,413 --> 00:20:50,415
You know no one can resist me.
381
00:20:51,166 --> 00:20:52,626
Though I feel sorry for her.
382
00:20:53,418 --> 00:20:54,795
Sorry? Why?
383
00:20:54,878 --> 00:20:56,129
Do you like her or what?
384
00:20:56,755 --> 00:20:58,173
She's a great singer.
385
00:20:59,341 --> 00:21:00,759
And she's so excited.
386
00:21:00,842 --> 00:21:02,135
"A great singer."
387
00:21:03,762 --> 00:21:05,889
Don't get emotional on us, man.
388
00:21:06,598 --> 00:21:09,434
In our business,
that's a luxury we can't afford.
389
00:21:10,602 --> 00:21:11,770
Can I get a beer?
390
00:21:12,854 --> 00:21:13,854
A cold one.
391
00:21:14,231 --> 00:21:16,316
- I have to see the boss.
- Okay.
392
00:21:16,858 --> 00:21:19,111
How is my beautiful goddaughter?
393
00:21:19,194 --> 00:21:20,946
Guess what? I have a manager!
394
00:21:21,029 --> 00:21:21,947
Camacho.
395
00:21:22,030 --> 00:21:24,324
My dad and Tomás are robbing a bank.
396
00:21:24,408 --> 00:21:25,242
Excuse me?
397
00:21:25,325 --> 00:21:28,996
We have made contact with the kidnappers.
I can't share any information.
398
00:21:29,079 --> 00:21:29,955
TEN HOSTAGES HELD
399
00:21:30,038 --> 00:21:32,291
- What can you...
- No more statements.
400
00:21:32,374 --> 00:21:35,585
Kidnappers? Let me go. I have to be there.
401
00:21:35,669 --> 00:21:40,215
You're not going anywhere, Samantha!
You need to calm down, for your own sake.
402
00:21:40,299 --> 00:21:43,010
You have to relax.
Do it for Tomás, for Simón.
403
00:21:43,093 --> 00:21:45,262
Watch her. She needs to relax.
404
00:21:45,345 --> 00:21:49,516
Can somebody explain what's this
about Simón and Tomás at the bank?
405
00:21:49,599 --> 00:21:52,311
I don't get it either.
I'll go see what's going on.
406
00:21:52,394 --> 00:21:55,772
Please stay and watch her.
I'll call as soon as I can. Excuse me.
407
00:21:57,774 --> 00:21:59,109
Listen, Zac.
408
00:21:59,192 --> 00:22:02,696
What's this about Camila not being dead,
just on vacation?
409
00:22:03,280 --> 00:22:06,992
Braulio, you know better than I do
that women do strange things.
410
00:22:07,492 --> 00:22:08,368
That's true.
411
00:22:08,452 --> 00:22:10,370
Us men are fucked.
412
00:22:11,204 --> 00:22:14,291
But can you explain
why Camila did what she did?
413
00:22:19,338 --> 00:22:21,673
She changed a lot after the transplant.
414
00:22:22,299 --> 00:22:23,425
She was very unstable.
415
00:22:24,843 --> 00:22:26,720
But her time away has helped her.
416
00:22:26,803 --> 00:22:27,803
Don't worry.
417
00:22:28,430 --> 00:22:30,557
We'll soon be a normal couple again.
418
00:22:31,725 --> 00:22:33,352
What will we tell everyone?
419
00:22:33,435 --> 00:22:37,356
"Wife of presidential advisor
has resurrected."
420
00:22:37,439 --> 00:22:38,357
What bullshit.
421
00:22:38,440 --> 00:22:40,359
Relax, Braulio.
422
00:22:42,444 --> 00:22:44,071
There won't be any trouble.
423
00:22:44,821 --> 00:22:47,657
Camila's alleged death wasn't in the news.
424
00:22:48,617 --> 00:22:52,496
We kept it all quiet
so nothing would overshadow your victory.
425
00:22:55,874 --> 00:22:57,876
If there's anything I don't know,
426
00:22:58,627 --> 00:23:00,379
this is the time to tell me.
427
00:23:02,589 --> 00:23:03,589
Braulio,
428
00:23:04,591 --> 00:23:05,801
I'm an open book.
429
00:23:09,679 --> 00:23:10,722
Mr. President.
430
00:23:13,058 --> 00:23:14,476
What can I do for you?
431
00:23:15,685 --> 00:23:17,896
There's media outside the bank.
432
00:23:18,397 --> 00:23:20,774
So cancel the order I gave you
433
00:23:20,857 --> 00:23:22,692
and be very careful.
434
00:23:23,360 --> 00:23:24,778
Control your men.
435
00:23:24,861 --> 00:23:26,655
Don't worry, Mr. President.
436
00:23:26,738 --> 00:23:30,409
I told them to hold their fire
if there's any media present.
437
00:23:31,243 --> 00:23:32,327
What's going on?
438
00:23:32,411 --> 00:23:35,747
Some thugs are robbing a bank. Look.
439
00:23:39,876 --> 00:23:42,796
THESE ARE THE ALLEGED BANK ROBBERS
440
00:23:48,427 --> 00:23:52,180
Tulio, this is Nicky.
Call me as soon as you can. It's urgent.
441
00:23:54,349 --> 00:23:55,767
Don't worry, Lucas.
442
00:23:55,851 --> 00:23:56,851
It'll all be okay.
443
00:23:57,436 --> 00:24:01,815
Nicky, the food here is awful.
Bring me something from the cafeteria?
444
00:24:01,898 --> 00:24:03,984
Of course. What would you like?
445
00:24:04,067 --> 00:24:07,863
An ice cream, maybe.
You know the one I like. Can you go?
446
00:24:07,946 --> 00:24:09,531
We'll share it.
447
00:24:09,614 --> 00:24:11,450
- I'll go with you, Nicky.
- Okay.
448
00:24:11,533 --> 00:24:12,533
Come with me.
449
00:24:12,576 --> 00:24:15,078
- We won't be long. Call if you need me.
- Okay.
450
00:24:15,162 --> 00:24:16,204
Good. Let's go.
451
00:25:03,418 --> 00:25:07,005
This robbery has had everyone talking
for the last few hours.
452
00:25:07,088 --> 00:25:08,088
Excuse me.
453
00:25:08,131 --> 00:25:09,216
Excuse me.
454
00:25:09,299 --> 00:25:12,177
Inspector! Please, let me through.
455
00:25:12,260 --> 00:25:14,679
- Inspector, listen!
- He's on the line.
456
00:25:14,763 --> 00:25:17,265
I need to talk to him. Inspector!
457
00:25:17,349 --> 00:25:18,892
Inspector Tulio Camacho.
458
00:25:18,975 --> 00:25:23,021
Look, there's no need to prolong this.
You know you're surrounded.
459
00:25:23,104 --> 00:25:26,650
I'm giving you a choice.
You can leave willingly or by force.
460
00:25:26,733 --> 00:25:28,777
Listen, sir, don't threaten me.
461
00:25:28,860 --> 00:25:32,155
I can start killing hostages,
and that's not good for anyone.
462
00:25:32,239 --> 00:25:33,281
Let's make a deal.
463
00:25:33,365 --> 00:25:35,200
Do you think you're in a movie?
464
00:25:35,283 --> 00:25:37,661
I'll give you ten minutes to get out.
465
00:25:37,744 --> 00:25:41,540
- We'll set the terms...
- Hello? My name is Simón Duque.
466
00:25:42,165 --> 00:25:43,208
Stay calm.
467
00:25:45,001 --> 00:25:46,001
What?
468
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
What?
469
00:25:54,553 --> 00:25:55,554
Bad news.
470
00:25:56,972 --> 00:25:58,640
They're not willing to negotiate.
471
00:26:07,190 --> 00:26:08,733
That guy is badly hurt.
472
00:26:10,318 --> 00:26:13,405
Release him, and they'll take it
as an act of good faith.
473
00:26:19,869 --> 00:26:21,705
- How are you?
- Come in, Greta.
474
00:26:21,788 --> 00:26:25,584
I guess Camila is not here yet.
She was even late to her wedding.
475
00:26:25,667 --> 00:26:26,667
She's not here.
476
00:26:27,419 --> 00:26:29,504
Perfect. Then you and I can talk.
477
00:26:30,005 --> 00:26:32,090
Tata, you are her best friend.
478
00:26:32,173 --> 00:26:34,926
We have to make Camila come to her senses.
479
00:26:35,010 --> 00:26:37,929
This obsession she has with Simón
is not normal.
480
00:26:38,013 --> 00:26:40,515
- It's not healthy.
- The heart wants what it wants.
481
00:26:40,599 --> 00:26:41,933
- Want some tea?
- Yes.
482
00:26:43,018 --> 00:26:46,229
Don't give me that cheesy line.
You're too old for that.
483
00:26:47,147 --> 00:26:48,148
Well, thanks.
484
00:26:48,898 --> 00:26:54,738
I don't know. I keep thinking
that this thing is almost mystical.
485
00:26:55,614 --> 00:26:57,324
Like, what Camila feels
486
00:26:57,407 --> 00:27:01,328
is because the dead woman's heart
wants to be close to his husband.
487
00:27:01,953 --> 00:27:04,164
I hear it, and I can't believe it myself.
488
00:27:04,664 --> 00:27:06,499
Greta, have you seen the news?
489
00:27:06,583 --> 00:27:07,583
Oh, please.
490
00:27:07,626 --> 00:27:10,086
Those reporters, those vultures,
491
00:27:10,629 --> 00:27:15,425
they keep saying I'm spending
the country's money on jewelry and shoes.
492
00:27:15,508 --> 00:27:19,346
But if the First Lady looked like a bum,
they would criticize that too.
493
00:27:19,429 --> 00:27:20,847
It's not about that.
494
00:27:21,473 --> 00:27:22,641
- What is it?
- Look.
495
00:27:24,184 --> 00:27:26,936
The police have identified the criminals
496
00:27:27,020 --> 00:27:31,650
who have been holding hostages
in the bank for the last few hours.
497
00:27:31,733 --> 00:27:36,905
Their names are Tomás Gómez, Polo Méndez,
Sofía Larrea, and Simón Duque.
498
00:27:36,988 --> 00:27:37,988
Stay tuned...
499
00:27:38,031 --> 00:27:39,699
Simón Duque? The widower?
500
00:27:39,783 --> 00:27:41,534
- The pizza man?
- Yes.
501
00:27:41,618 --> 00:27:43,536
Has he gone crazy or what?
502
00:27:45,080 --> 00:27:48,625
Some of them have records. Petty theft.
503
00:27:48,708 --> 00:27:50,710
- Got it.
- Drug possession.
504
00:27:51,211 --> 00:27:53,546
There's an older man
who might be their leader.
505
00:27:55,131 --> 00:27:56,131
Excuse me.
506
00:27:58,134 --> 00:27:59,134
Sorry.
507
00:28:00,595 --> 00:28:01,595
Excuse me.
508
00:28:02,972 --> 00:28:04,933
Samantha, what are you doing here?
509
00:28:05,016 --> 00:28:08,144
I have to talk to Tomás and my dad.
This is my fault.
510
00:28:08,228 --> 00:28:09,771
No, it's not your fault.
511
00:28:09,854 --> 00:28:12,065
This is Zacarías's fault. You know it.
512
00:28:12,148 --> 00:28:13,483
Calm down. Okay?
513
00:28:13,566 --> 00:28:15,402
Leaving the hospital is of no help.
514
00:28:15,485 --> 00:28:18,697
- I need to talk to them. I won't leave.
- Stay with me.
515
00:28:18,780 --> 00:28:21,324
They won't let you through. Let's call...
516
00:28:22,409 --> 00:28:24,536
Nicky must be worried sick
looking for you.
517
00:28:32,544 --> 00:28:34,754
We're surrounded. There's no way out.
518
00:28:36,423 --> 00:28:40,677
This man's getting worse!
Let him go, or things will turn to shit!
519
00:28:40,760 --> 00:28:42,554
Shut your fucking mouth!
520
00:28:45,014 --> 00:28:46,349
What is it? What's wrong?
521
00:28:47,058 --> 00:28:48,560
I have hypertension.
522
00:28:49,269 --> 00:28:50,937
I need my pills.
523
00:28:52,188 --> 00:28:53,273
They're in my car.
524
00:28:54,190 --> 00:28:56,693
I won't let you hurt innocent people.
525
00:28:58,945 --> 00:28:59,945
Please.
526
00:29:01,114 --> 00:29:02,490
Lock the door.
527
00:29:04,743 --> 00:29:07,662
You said you had the pizza man
under control.
528
00:29:07,746 --> 00:29:11,875
That's what I ordered.
Why the hell is he robbing a bank?
529
00:29:11,958 --> 00:29:13,668
I warned you, Cienfuegos,
530
00:29:13,752 --> 00:29:16,796
that Duque's behavior
could get unpredictable.
531
00:29:16,880 --> 00:29:18,965
Here he is, doing something stupid.
532
00:29:19,048 --> 00:29:21,968
Fix this immediately, Sarmiento.
533
00:29:22,051 --> 00:29:23,511
The media's all over this,
534
00:29:23,595 --> 00:29:25,013
and the president knows.
535
00:29:25,096 --> 00:29:26,723
This could end badly.
536
00:29:27,432 --> 00:29:30,101
You know the saying. Dead dogs don't bite.
537
00:29:31,394 --> 00:29:34,564
I told you I don't want that fucker
to have it that easy.
538
00:29:35,106 --> 00:29:39,694
I don't plan on risking
the Organization's anonymity
539
00:29:39,778 --> 00:29:42,155
because of your fixation with Duque.
540
00:29:42,781 --> 00:29:45,200
Don't forget the Organization only exists
541
00:29:45,283 --> 00:29:47,660
because I want it to exist.
542
00:29:47,744 --> 00:29:49,662
If you provoke me, Sarmiento,
543
00:29:49,746 --> 00:29:52,040
I'll squash you like a bug.
544
00:29:57,420 --> 00:29:58,546
Is everything okay?
545
00:30:03,593 --> 00:30:04,593
Fine.
546
00:30:13,853 --> 00:30:17,232
My friend,
it's always a pleasure to talk to you.
547
00:30:18,233 --> 00:30:20,777
I imagine you know about the bank robbery.
548
00:30:22,362 --> 00:30:24,030
I need you to do me a favor.
549
00:30:25,990 --> 00:30:27,075
Excuse me.
550
00:30:32,121 --> 00:30:34,332
Sammy? I'm going to kill you.
551
00:30:34,415 --> 00:30:38,002
Why did you leave the hospital?
Do you know the trouble you caused?
552
00:30:38,086 --> 00:30:40,588
I had to be here,
and you wouldn't have let me.
553
00:30:48,513 --> 00:30:49,681
Let her through.
554
00:30:50,807 --> 00:30:52,559
- Come in, ma'am.
- Thanks.
555
00:30:52,642 --> 00:30:54,185
DANGER - DO NOT CROSS
556
00:30:55,436 --> 00:30:56,437
Why are you here?
557
00:30:56,938 --> 00:31:00,400
There's a boy inside
who is my goddaughter's boyfriend.
558
00:31:01,401 --> 00:31:02,443
A bank employee?
559
00:31:03,027 --> 00:31:05,613
No. He's one of the robbers.
560
00:31:07,323 --> 00:31:09,909
Are you saying
you know one of the kidnappers?
561
00:31:09,993 --> 00:31:10,993
Yes.
562
00:31:11,035 --> 00:31:12,495
And there's more.
563
00:31:12,579 --> 00:31:15,790
My friend tried to stop
his daughter's boyfriend
564
00:31:15,874 --> 00:31:17,750
and got caught up in this mess.
565
00:31:17,834 --> 00:31:19,878
- Simón Duque?
- Yes.
566
00:31:19,961 --> 00:31:23,006
You contacted me about organ trafficking,
and now this?
567
00:31:23,089 --> 00:31:26,467
I know. But it's all connected.
I'll explain it later.
568
00:31:26,551 --> 00:31:28,469
But Simón and Tomás
569
00:31:28,553 --> 00:31:31,514
are two very desperate people
in a difficult situation.
570
00:31:31,598 --> 00:31:32,974
Help me, please.
571
00:31:39,731 --> 00:31:41,190
I'm thinking.
572
00:31:42,609 --> 00:31:44,068
Come back here.
573
00:31:44,152 --> 00:31:45,945
- Where are you going?
- Please...
574
00:31:48,531 --> 00:31:49,699
What?
575
00:31:49,782 --> 00:31:50,909
Hey! Stop!
576
00:31:51,451 --> 00:31:53,828
Stop that, you guys! Enough!
577
00:31:53,912 --> 00:31:55,496
- Stop him!
- Stop!
578
00:31:59,042 --> 00:32:00,042
Dad!
579
00:32:01,336 --> 00:32:02,629
Help! He was shot.
580
00:32:02,712 --> 00:32:03,880
He was shot!
581
00:32:04,672 --> 00:32:05,672
Help!
582
00:32:06,633 --> 00:32:07,884
He's badly hurt!
583
00:32:12,013 --> 00:32:14,349
Don't shoot! Call them.
584
00:32:14,432 --> 00:32:16,517
She has to go. Her heart can't take this.
585
00:32:19,103 --> 00:32:20,021
Are you okay?
586
00:32:20,104 --> 00:32:22,440
- Polo, I can't...
- Relax.
587
00:32:25,401 --> 00:32:26,736
Look at me. Stay calm.
588
00:32:29,155 --> 00:32:30,156
Hello?
589
00:32:30,239 --> 00:32:32,033
Why did you shoot? What happened?
590
00:32:34,452 --> 00:32:37,163
- Let me talk to Tomás, please.
- Remove her!
591
00:32:37,246 --> 00:32:39,457
- I'm his girlfriend!
- Cover me.
592
00:32:39,540 --> 00:32:41,751
I can make him come to his senses.
593
00:32:44,671 --> 00:32:46,881
- Hello. Tomás?
- Samantha.
594
00:32:49,175 --> 00:32:50,259
Are you okay?
595
00:32:50,343 --> 00:32:52,679
Babe, what is all this mess about?
596
00:32:54,347 --> 00:32:56,349
I'm sorry.
597
00:32:57,266 --> 00:32:58,559
Listen, babe.
598
00:32:58,643 --> 00:33:01,229
You have to stop all this, okay?
599
00:33:01,312 --> 00:33:03,356
None of this makes any sense.
600
00:33:03,856 --> 00:33:07,860
What makes no sense is that
you're dying while so many bastards live,
601
00:33:07,944 --> 00:33:10,321
like the ones who damaged your heart.
602
00:33:10,405 --> 00:33:12,365
Then think about this.
603
00:33:12,448 --> 00:33:15,118
What do you want?
Do you want me to visit you in jail?
604
00:33:16,202 --> 00:33:19,831
Do you want me to go through this alone,
without you or my dad?
605
00:33:20,540 --> 00:33:22,166
And if I die,
606
00:33:22,250 --> 00:33:24,669
I won't have my dad or you by my side.
607
00:33:24,752 --> 00:33:28,548
You won't die. Don't say that.
You won't die, Samantha.
608
00:33:29,632 --> 00:33:32,176
Listen to me. This isn't you, okay?
609
00:33:32,802 --> 00:33:37,390
You're the guy I fell in love with,
the one who's been with me all this time.
610
00:33:37,974 --> 00:33:39,058
Through all of it.
611
00:33:39,142 --> 00:33:43,896
I know what we're going through is hard,
but this is not the way to fix it.
612
00:33:44,439 --> 00:33:47,275
Babe, you're risking my dad's life.
613
00:33:47,358 --> 00:33:49,610
My brother can't become an orphan.
614
00:33:49,694 --> 00:33:52,113
I couldn't stand to lose anyone else.
615
00:33:52,196 --> 00:33:54,699
Please, I beg you. Do it for me.
616
00:33:55,491 --> 00:33:56,491
Okay?
617
00:33:56,868 --> 00:34:00,496
I just want to spend the rest of my days
with you and my dad.
618
00:34:00,580 --> 00:34:02,832
Please. I'm begging you, baby.
619
00:34:02,915 --> 00:34:04,625
Just end this, okay?
620
00:34:04,709 --> 00:34:05,709
Please.
621
00:34:12,800 --> 00:34:15,845
Okay, baby. This will be over soon, okay?
622
00:34:16,804 --> 00:34:18,556
Let me talk to the inspector.
623
00:34:18,639 --> 00:34:19,682
I love you, okay?
624
00:34:19,766 --> 00:34:22,810
I love you so much.
Tell my dad I love him.
625
00:34:25,354 --> 00:34:26,564
Inspector Camacho.
626
00:34:29,859 --> 00:34:31,944
Okay, but don't do anything stupid.
627
00:34:33,654 --> 00:34:36,032
- We're not going to jail!
- Enough!
628
00:34:36,115 --> 00:34:37,366
Put the gun down!
629
00:34:39,118 --> 00:34:40,119
Put it down!
630
00:34:47,293 --> 00:34:48,461
- So?
- It's done.
631
00:34:48,961 --> 00:34:51,255
I spoke to Tomás,
and he said he'd end this.
632
00:34:51,339 --> 00:34:53,382
But I don't know what he'll do.
633
00:34:53,466 --> 00:34:54,509
I have no idea.
634
00:35:16,447 --> 00:35:18,157
I thought we were friends.
635
00:35:18,241 --> 00:35:20,785
We are friends.
Don't give me that, asshole.
636
00:35:20,868 --> 00:35:22,203
This is for all of us.
637
00:35:23,913 --> 00:35:27,333
Simón, you promise to
take him outside, right?
638
00:35:28,292 --> 00:35:29,585
You have my word.
639
00:35:30,294 --> 00:35:31,294
Look at this.
640
00:35:31,796 --> 00:35:33,589
She's having an anxiety attack,
641
00:35:33,673 --> 00:35:36,634
that guy is dying,
and this one was shot in the stomach.
642
00:35:36,717 --> 00:35:38,594
What a mess you've made!
643
00:35:39,762 --> 00:35:42,014
I'm taking everyone out of the bank.
644
00:35:43,516 --> 00:35:47,395
Simón, listen to me.
Take the gun, or they'll kill you.
645
00:35:47,478 --> 00:35:49,480
- Relax.
- They'll fucking shoot you!
646
00:35:49,564 --> 00:35:50,565
Shut up!
647
00:35:51,107 --> 00:35:52,650
Don't try anything. Get down.
648
00:35:53,442 --> 00:35:54,442
Get down.
649
00:36:10,710 --> 00:36:11,710
I'll handle it.
650
00:36:14,797 --> 00:36:16,299
- Give me the keys.
- Okay.
651
00:36:20,386 --> 00:36:21,386
Let's go.
652
00:36:22,680 --> 00:36:24,390
Relax. You're coming with me.
653
00:36:25,516 --> 00:36:26,893
We're almost there.
654
00:36:30,021 --> 00:36:31,021
Stand up.
655
00:36:32,940 --> 00:36:33,940
Let's go.
656
00:36:38,196 --> 00:36:39,196
I can't.
657
00:36:40,406 --> 00:36:41,406
Easy.
658
00:36:52,835 --> 00:36:53,878
I can't anymore.
659
00:37:01,886 --> 00:37:03,804
- Dad!
- Simón!
660
00:37:08,768 --> 00:37:10,144
Bring a reporter!
661
00:37:19,987 --> 00:37:20,987
You're live.
662
00:37:22,657 --> 00:37:24,450
My name is Simón Duque!
663
00:37:25,409 --> 00:37:28,162
I have absolutely nothing to do with this.
664
00:37:29,830 --> 00:37:32,458
These young people inside
are not criminals.
665
00:37:32,541 --> 00:37:34,543
They just made a huge mistake.
666
00:37:36,921 --> 00:37:38,756
One of them is named Tomás.
667
00:37:39,548 --> 00:37:41,259
He's my daughter's boyfriend.
668
00:37:43,261 --> 00:37:48,599
He made a desperate decision
to try to fix a very sensitive issue.
669
00:37:50,226 --> 00:37:53,020
My daughter is waiting
for a heart transplant.
670
00:37:54,480 --> 00:37:58,401
You have no idea what a person
goes through when they're waiting
671
00:37:58,484 --> 00:38:01,320
for a new heart, a liver, or a kidney.
672
00:38:03,531 --> 00:38:05,491
What my daughter is going through
673
00:38:05,574 --> 00:38:08,327
is something thousands
around the world know well.
674
00:38:08,995 --> 00:38:11,872
They await their place
on interminable waiting lists
675
00:38:11,956 --> 00:38:13,374
for a miracle to happen,
676
00:38:13,457 --> 00:38:17,420
for someone to come and give them
the organ they need to stay alive.
677
00:38:18,296 --> 00:38:20,423
These people are not robbing a bank.
678
00:38:20,506 --> 00:38:22,758
These young people inside
679
00:38:22,842 --> 00:38:26,971
are trying to collect money
to pay a criminal gang
680
00:38:27,054 --> 00:38:28,848
with ties to the government.
681
00:38:30,516 --> 00:38:33,728
A gang that engages in organ trafficking!
682
00:38:37,064 --> 00:38:40,443
These people have very kindly
offered their services.
683
00:38:40,526 --> 00:38:41,694
You know what for?
684
00:38:41,777 --> 00:38:43,654
To commit an unspeakable crime.
685
00:38:47,158 --> 00:38:48,492
Why is Camila there?
686
00:38:49,535 --> 00:38:50,661
My wife,
687
00:38:51,787 --> 00:38:53,122
Valeria Duque,
688
00:38:54,165 --> 00:38:56,167
was kidnapped and murdered.
689
00:38:57,001 --> 00:39:00,713
And her heart was taken out
and given to someone who needed it.
690
00:39:01,505 --> 00:39:04,175
You can't imagine what I've been through.
691
00:39:05,676 --> 00:39:07,470
But you know what? Here I am.
692
00:39:09,805 --> 00:39:12,850
I am aware that my family
will be in danger now.
693
00:39:15,561 --> 00:39:16,562
But I'll talk.
694
00:39:18,689 --> 00:39:21,692
I'm willing to name the names
of very important people.
695
00:39:21,776 --> 00:39:23,569
And you'll be surprised.
696
00:39:25,529 --> 00:39:27,156
You have no idea how much.
697
00:39:30,368 --> 00:39:33,037
Boss, requesting permission to shoot.
698
00:39:33,621 --> 00:39:34,622
Negative.
699
00:39:34,705 --> 00:39:36,957
We're not authorized. Don't shoot.
700
00:39:37,041 --> 00:39:41,879
We'll release the hostages,
and I ask you to not use deadly force.
701
00:39:41,962 --> 00:39:43,089
No one will resist.
702
00:39:44,006 --> 00:39:45,174
It's all under control.
703
00:39:52,139 --> 00:39:53,265
You hear that, man?
704
00:39:53,849 --> 00:39:57,103
Your father-in-law
is serving us up on a silver platter.
705
00:39:59,814 --> 00:40:01,690
We're going to go to jail, bro.
706
00:40:02,733 --> 00:40:03,733
We'll all go.
707
00:40:05,027 --> 00:40:06,237
Sofía, me.
708
00:40:07,071 --> 00:40:08,697
You'll let your girlfriend die?
709
00:40:09,573 --> 00:40:10,991
You'll let me die?
710
00:40:11,951 --> 00:40:14,412
Let me go, man. We won't do anything.
711
00:40:14,495 --> 00:40:15,538
We'll leave.
712
00:40:15,621 --> 00:40:19,500
If you hand us to the police,
they'll kill us. Please, okay?
713
00:40:21,544 --> 00:40:22,795
Let us go.
714
00:40:22,878 --> 00:40:23,921
Please.
715
00:40:27,258 --> 00:40:28,300
Let us go.
716
00:40:29,093 --> 00:40:32,555
The bank manager, as you can see,
is having a hypertensive crisis.
717
00:40:32,638 --> 00:40:36,600
A security guard is wounded
and needs medical attention.
718
00:40:37,977 --> 00:40:39,520
There are employees inside
719
00:40:40,020 --> 00:40:43,107
and mothers
who don't deserve to go through this.
720
00:40:45,693 --> 00:40:48,571
Listen, this was a mistake. Nothing more.
721
00:40:52,741 --> 00:40:54,535
No fucking way this is over!
722
00:40:55,286 --> 00:40:57,496
- Tomás!
- You want to catch criminals?
723
00:40:58,247 --> 00:41:00,791
Get those fuckers
my father-in-law mentioned.
724
00:41:00,875 --> 00:41:02,418
They are murderers!
725
00:41:04,336 --> 00:41:06,088
You want me to free the hostages?
726
00:41:06,172 --> 00:41:09,341
I demand Samantha is moved
to the top of the waiting list!
727
00:41:12,720 --> 00:41:16,265
I want the first compatible heart
that's available to go to her.
728
00:41:16,348 --> 00:41:20,603
If not,
I'll kill every one of these assholes!
729
00:41:20,686 --> 00:41:21,686
- Get it?
- Hey.
730
00:41:24,607 --> 00:41:26,400
Tomás, stop.
731
00:41:43,876 --> 00:41:45,336
- Don't shoot!
- Dad!
732
00:41:45,878 --> 00:41:46,921
- Dad!
- Simón!
733
00:41:52,801 --> 00:41:54,553
You did the right thing, my friend.
734
00:41:59,058 --> 00:42:01,060
Simón! Let me through, please!
735
00:42:03,938 --> 00:42:05,022
- Dad!
- Simón!
736
00:42:10,444 --> 00:42:12,738
- Dad!
- Simón!
737
00:45:29,351 --> 00:45:31,729
Subtitle translation by: G.R.
53021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.