All language subtitles for Pálpito - 02x04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole Download
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,693 --> 00:00:27,693 Please. 2 00:00:28,528 --> 00:00:30,280 Please, don't kill me. 3 00:00:31,114 --> 00:00:33,658 I have a 12-year-old son. 4 00:00:33,742 --> 00:00:35,994 I'm all that he has. 5 00:00:36,077 --> 00:00:37,077 And my daughter? 6 00:00:37,871 --> 00:00:39,789 What about my 19-year-old daughter? 7 00:00:39,873 --> 00:00:41,166 Open your eyes. 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,376 Does she not matter? 9 00:00:43,460 --> 00:00:45,128 What you did was evil. 10 00:00:45,837 --> 00:00:48,798 And now you deserve to pay for your malpractice. 11 00:00:48,882 --> 00:00:50,300 Shut your mouth! 12 00:00:50,383 --> 00:00:51,551 Shut up! 13 00:00:51,634 --> 00:00:53,595 You shameless assholes! 14 00:00:53,678 --> 00:00:54,804 Enough! 15 00:01:01,478 --> 00:01:04,773 You ruined my daughter's life. 16 00:01:06,649 --> 00:01:10,403 You ruined my wife's life and the life of my unborn child. 17 00:01:10,487 --> 00:01:12,363 I'm going to kill you, fucker. 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,908 Relax, Fermín. Put your gun down. 19 00:01:15,825 --> 00:01:16,951 Kill me. 20 00:01:17,535 --> 00:01:18,535 Kill me. 21 00:01:19,037 --> 00:01:20,080 Get your justice. 22 00:01:20,163 --> 00:01:22,916 I'll get my justice and take down everyone, fucker. 23 00:01:23,750 --> 00:01:25,085 The Organization 24 00:01:26,669 --> 00:01:28,421 can go on without me. 25 00:01:29,964 --> 00:01:33,176 There's this wonderful myth about the Lernaean Hydra. 26 00:01:33,259 --> 00:01:35,637 You cut off one head, and two more grow back. 27 00:01:37,931 --> 00:01:39,099 Kill me. 28 00:01:49,734 --> 00:01:51,319 You have a chance here! 29 00:01:52,487 --> 00:01:54,531 There's the heart that you need! 30 00:01:55,698 --> 00:01:57,450 Think about your daughter. 31 00:01:59,702 --> 00:02:01,079 You can regret it later. 32 00:02:15,844 --> 00:02:17,387 There is a more humane way... 33 00:02:19,639 --> 00:02:21,015 to save my daughter's life. 34 00:02:43,705 --> 00:02:46,666 It's time you took us seriously, Simón. 35 00:02:46,749 --> 00:02:48,668 You had a huge opportunity. 36 00:02:49,502 --> 00:02:52,213 But since you've decided to take the long road, 37 00:02:52,297 --> 00:02:54,007 start getting the money together. 38 00:02:54,090 --> 00:02:56,885 If you want to hire our services, that is. 39 00:02:57,552 --> 00:02:59,220 Half a million dollars. 40 00:03:02,390 --> 00:03:03,766 See him out. 41 00:03:04,350 --> 00:03:07,145 And retrieve all the product you can from the doctor. 42 00:03:19,616 --> 00:03:21,743 THE MARKED HEART 43 00:03:24,662 --> 00:03:28,875 I know every case is urgent, but this is special. 44 00:03:28,958 --> 00:03:32,587 It's a 19-year-old girl who was a victim of a heinous crime. 45 00:03:33,463 --> 00:03:35,882 Someone made her sick, damaged her heart. 46 00:03:36,966 --> 00:03:39,302 Did you report the crime to the authorities? 47 00:03:41,679 --> 00:03:43,806 Well, let's just say it's a bit complex. 48 00:03:45,225 --> 00:03:47,185 Is this about organ trafficking? 49 00:03:48,019 --> 00:03:50,939 If there were more donors, there would be no black market. 50 00:03:51,606 --> 00:03:53,066 It's like everything else. 51 00:03:53,149 --> 00:03:56,236 If demand is higher than the supply, criminals take advantage. 52 00:03:57,237 --> 00:03:59,530 Unfortunately, I know that very well. 53 00:04:00,615 --> 00:04:03,785 We always need more hearts than we have available. 54 00:04:04,327 --> 00:04:08,289 You know, people have misconceptions about organ donation. 55 00:04:09,332 --> 00:04:10,667 They have no idea 56 00:04:10,750 --> 00:04:13,461 that one person can save up to seven lives. 57 00:04:15,171 --> 00:04:17,173 Couldn't you make an exception? 58 00:04:17,257 --> 00:04:20,009 I mean, given the circumstances. She's a young woman. 59 00:04:21,344 --> 00:04:23,012 Please, I am begging you. 60 00:04:25,014 --> 00:04:28,810 All these people are waiting for a miracle that will save their lives. 61 00:04:28,893 --> 00:04:31,521 An exception, like the one you're asking for. 62 00:04:32,105 --> 00:04:33,898 Life is very unfair. 63 00:04:34,899 --> 00:04:37,151 It's one of its greatest flaws. That, 64 00:04:37,944 --> 00:04:39,237 and that it's finite. 65 00:04:39,320 --> 00:04:40,320 Good luck. 66 00:04:49,789 --> 00:04:51,791 He couldn't kill the doctor. 67 00:04:53,626 --> 00:04:57,755 I'm starting to think you might be able to see the future. 68 00:05:00,466 --> 00:05:01,926 I don't see the future. 69 00:05:02,802 --> 00:05:03,802 I build it. 70 00:05:05,179 --> 00:05:07,265 What did the pizza guy do? 71 00:05:07,849 --> 00:05:11,019 He said he'd find a more humane way to fix his problem. 72 00:05:14,647 --> 00:05:16,232 We have a donor. 73 00:05:16,316 --> 00:05:17,316 How? 74 00:05:19,193 --> 00:05:20,611 That's impossible. 75 00:05:21,529 --> 00:05:24,324 I'm going to give my heart to Samantha. 76 00:05:27,076 --> 00:05:28,911 That makes no sense, sir. 77 00:05:28,995 --> 00:05:30,455 Sure it does. I'm her dad. 78 00:05:30,538 --> 00:05:32,540 I mean, I'm a match, right? 79 00:05:32,623 --> 00:05:34,083 But even if you were, 80 00:05:34,167 --> 00:05:36,669 no doctor, no clinic, would accept it. 81 00:05:36,753 --> 00:05:37,920 You're a healthy man. 82 00:05:38,004 --> 00:05:40,923 No one would remove your heart to give it to someone. 83 00:05:41,007 --> 00:05:42,383 That would be murder. 84 00:05:43,051 --> 00:05:44,051 It's illegal. 85 00:05:46,804 --> 00:05:47,972 What happened to her? 86 00:05:49,015 --> 00:05:50,641 Don't worry about her. 87 00:05:52,727 --> 00:05:55,063 Don't question your own decisions. 88 00:05:55,146 --> 00:05:56,522 You'd be doubting yourself. 89 00:05:56,606 --> 00:05:57,732 Keep me posted. 90 00:05:58,775 --> 00:06:00,068 Follow the plan. 91 00:06:00,735 --> 00:06:02,028 Well said, my friend. 92 00:06:02,111 --> 00:06:03,738 Don't misinterpret this. 93 00:06:05,031 --> 00:06:06,366 We are not friends. 94 00:06:07,033 --> 00:06:10,995 I still find what you do as repulsive as I did the day I found out. 95 00:06:27,512 --> 00:06:31,766 Start getting the money together. If you want to hire our services, that is. 96 00:06:32,725 --> 00:06:34,227 Half a million dollars. 97 00:06:57,792 --> 00:06:59,627 You guys can't do this job. 98 00:07:03,339 --> 00:07:04,465 But I can. 99 00:07:05,133 --> 00:07:09,178 I'll get home and put on the same clothes I wear for my sugar daddy. 100 00:07:09,262 --> 00:07:11,347 That guy will tell me everything. 101 00:07:11,431 --> 00:07:12,515 I like that. 102 00:07:12,598 --> 00:07:14,559 A tough bitch, but ready to work. 103 00:07:17,562 --> 00:07:18,896 That's right. 104 00:07:20,189 --> 00:07:21,190 So? 105 00:07:21,274 --> 00:07:23,568 Hey, when are you and I going to hook up? 106 00:07:24,318 --> 00:07:25,778 Let's fornicate soon. 107 00:07:27,238 --> 00:07:28,698 What? Are you scared? 108 00:07:29,449 --> 00:07:33,411 He's worried about cheating on his little girlfriend in Mexico. 109 00:07:33,911 --> 00:07:35,371 Samantha is in Colombia. 110 00:07:35,455 --> 00:07:37,123 Look at his face right now. 111 00:07:37,206 --> 00:07:40,710 What a drag. You're lucky I'm very stubborn. 112 00:07:41,961 --> 00:07:43,212 What I want... 113 00:07:45,882 --> 00:07:47,091 I always get. 114 00:07:50,553 --> 00:07:53,222 You should focus on the job you have. 115 00:07:53,723 --> 00:07:56,225 - And maybe wipe off the... - Enough, Sofi. 116 00:07:56,309 --> 00:07:57,852 Tomy, there is still time. 117 00:07:57,935 --> 00:07:59,479 Are you in or not? 118 00:08:01,355 --> 00:08:03,024 No, brother. That's suicide. 119 00:08:03,566 --> 00:08:05,776 Then step aside and don't jinx us. 120 00:08:05,860 --> 00:08:06,860 I'll step aside. 121 00:08:06,903 --> 00:08:09,113 The world is full of poor people and cowards. 122 00:08:09,739 --> 00:08:11,449 I was born poor, but a coward? 123 00:08:11,532 --> 00:08:12,825 No fucking way. 124 00:08:13,326 --> 00:08:14,494 Think about it. 125 00:08:16,454 --> 00:08:17,914 All right. Let's focus. 126 00:08:17,997 --> 00:08:19,373 Let's go over the plan. 127 00:08:19,457 --> 00:08:22,418 Listen. I'll wait outside while you go in. 128 00:08:23,002 --> 00:08:25,171 Before the police arrive, that is. 129 00:08:25,254 --> 00:08:26,631 Did you get the car? 130 00:08:26,714 --> 00:08:27,965 Of course. 131 00:08:28,966 --> 00:08:30,134 Grandpa! 132 00:08:31,636 --> 00:08:33,804 My beautiful granddaughter. 133 00:08:36,349 --> 00:08:38,434 I missed you so much! 134 00:08:38,518 --> 00:08:40,269 The house, your pizza... 135 00:08:41,437 --> 00:08:44,774 I missed everything. How's the new place? 136 00:08:44,857 --> 00:08:46,192 It's going okay. 137 00:08:46,275 --> 00:08:50,029 Sometimes life forces you to start over. 138 00:08:50,613 --> 00:08:53,324 So you brought back a present. 139 00:08:53,407 --> 00:08:54,407 Yes! 140 00:08:56,452 --> 00:08:58,663 Long time no see, Nicky. 141 00:08:58,746 --> 00:09:01,332 Right, Mr. Fabricio. Such a long time. 142 00:09:01,874 --> 00:09:03,543 I have to look for a new gig. 143 00:09:04,335 --> 00:09:05,670 Well, a job. 144 00:09:05,753 --> 00:09:07,755 I have to adjust my vocabulary. 145 00:09:08,256 --> 00:09:09,256 I see. 146 00:09:09,590 --> 00:09:12,176 What a beautiful picture of Valeria. 147 00:09:12,260 --> 00:09:13,260 Yes. 148 00:09:13,970 --> 00:09:16,180 Sam, are you feeling well? 149 00:09:16,264 --> 00:09:20,351 Yes, just a bit tired after the trip. 150 00:09:20,434 --> 00:09:23,813 Right. It was exhausting. The airport, the packing. 151 00:09:23,896 --> 00:09:28,067 Right. Simón told me it was a last-minute decision. 152 00:09:28,150 --> 00:09:30,027 He didn't give me the details. 153 00:09:30,111 --> 00:09:31,404 Is everything okay? 154 00:09:31,487 --> 00:09:35,157 Yes. When you talk to him, he'll explain everything. 155 00:09:36,742 --> 00:09:39,620 So listen, are you still a singer? 156 00:09:39,704 --> 00:09:40,538 Me? Of course. 157 00:09:40,621 --> 00:09:42,498 I'd rather be dead than silent. 158 00:09:43,833 --> 00:09:46,210 How come you're not a superstar yet? 159 00:09:46,294 --> 00:09:48,796 I ask myself that same question every day. 160 00:09:48,879 --> 00:09:52,091 Then I have some news. I'm giving you a job. 161 00:09:52,758 --> 00:09:54,844 I can't pay a lot, of course. 162 00:09:54,927 --> 00:09:57,555 You get free pizza, and you'll be with family. 163 00:09:57,638 --> 00:10:00,516 - Do you accept? - Of course I accept! 164 00:10:01,642 --> 00:10:03,561 Thanks a lot, Mr. Fabricio. 165 00:10:03,644 --> 00:10:04,644 Great. 166 00:10:12,445 --> 00:10:13,446 Don't scream. 167 00:10:13,946 --> 00:10:15,031 Oh my God. 168 00:10:16,365 --> 00:10:18,200 My God, what is this? 169 00:10:19,243 --> 00:10:20,703 You're not dead. 170 00:10:22,204 --> 00:10:23,372 I'm not dead. 171 00:10:26,083 --> 00:10:27,084 Hey. 172 00:10:29,253 --> 00:10:31,339 I have a lot to tell you. 173 00:10:37,386 --> 00:10:39,847 Zacarías is absolutely insane. 174 00:10:42,016 --> 00:10:43,016 Thanks. 175 00:10:44,894 --> 00:10:46,562 He's capable of anything. 176 00:10:51,609 --> 00:10:53,694 I still can't believe I'm looking at you. 177 00:10:55,363 --> 00:10:57,114 It feels like a dream. 178 00:10:57,198 --> 00:10:58,783 Do you know how much we cried? 179 00:11:01,494 --> 00:11:03,913 Tata, I didn't tell you so you'd be safe. 180 00:11:05,164 --> 00:11:06,999 Tell me about Lucho and my mom. 181 00:11:08,417 --> 00:11:11,796 - How are they? Have you seen them? - Lucho moved to Brussels. 182 00:11:11,879 --> 00:11:13,798 He was so distraught about you. 183 00:11:13,881 --> 00:11:16,634 And your mom, you can't even imagine. 184 00:11:16,717 --> 00:11:18,886 She found her daughter dead in a lake. 185 00:11:19,887 --> 00:11:22,223 The first few months were very hard. 186 00:11:23,224 --> 00:11:26,519 And I told her I'd go with her to the cemetery tomorrow. 187 00:11:27,395 --> 00:11:30,481 Last week was the anniversary of your passing. 188 00:11:33,401 --> 00:11:35,069 I hadn't thought about that. 189 00:11:35,569 --> 00:11:37,780 Camila, you have to go see your mom. 190 00:11:37,863 --> 00:11:41,158 She has a right to know you're alive. 191 00:11:41,784 --> 00:11:43,703 Plus, you're living here. 192 00:11:44,704 --> 00:11:46,372 They'll find out sooner or later. 193 00:11:47,081 --> 00:11:50,918 My mom has always been on Zacarías's side. Why would it change now? 194 00:11:51,001 --> 00:11:53,713 Camila, she's your mom. 195 00:11:53,796 --> 00:11:55,715 You'd rather Zacarías told her? 196 00:12:03,723 --> 00:12:06,976 Tell me you're not dying to climb on top of me and make love to me 197 00:12:07,476 --> 00:12:09,061 the way only you know how. 198 00:12:50,728 --> 00:12:53,647 Luckily, we found a donor for your wife. 199 00:12:55,733 --> 00:12:58,944 How is it that you got a donor so fast? 200 00:12:59,820 --> 00:13:01,238 That doesn't concern you. 201 00:13:02,490 --> 00:13:06,076 Your concern should be that your wife will live a long life. 202 00:13:19,799 --> 00:13:22,259 My assistant Gala will handle the rest. 203 00:13:37,274 --> 00:13:41,070 I refused to trade her life for a transplant for Sammy. 204 00:13:44,949 --> 00:13:46,951 I thought a lot about it, but I... 205 00:13:47,034 --> 00:13:48,369 I couldn't. 206 00:13:50,996 --> 00:13:52,289 They killed her anyway. 207 00:13:53,958 --> 00:13:55,668 They didn't want any loose ends. 208 00:13:59,713 --> 00:14:02,216 Ever since I came into this family... 209 00:14:04,885 --> 00:14:06,262 things have been awful. 210 00:14:08,556 --> 00:14:10,933 - I'm like a curse for you. - No. 211 00:14:12,601 --> 00:14:14,728 You're a victim, just like we are. 212 00:14:20,442 --> 00:14:22,152 I'd like to talk to Samantha. 213 00:14:23,737 --> 00:14:25,948 I know how she feels right now. 214 00:14:28,033 --> 00:14:29,702 You just feel so lonely. 215 00:14:30,744 --> 00:14:32,121 So desperate. 216 00:14:33,455 --> 00:14:36,000 Even if you're surrounded by family. 217 00:14:37,501 --> 00:14:39,211 It's such a vulnerable feeling. 218 00:14:42,381 --> 00:14:43,883 - I'll go talk to her. - Go. 219 00:14:52,057 --> 00:14:53,057 May I? 220 00:15:02,776 --> 00:15:04,194 She was gorgeous, right? 221 00:15:05,112 --> 00:15:06,363 Just like you are. 222 00:15:07,615 --> 00:15:09,033 I miss her so much. 223 00:15:12,244 --> 00:15:15,122 The fair thing would be for me to give you this heart, 224 00:15:16,165 --> 00:15:17,541 your mother's heart, 225 00:15:18,709 --> 00:15:20,502 so she could give you life again. 226 00:15:22,922 --> 00:15:23,923 But I can't. 227 00:15:25,716 --> 00:15:28,218 I looked into it, and it can't be done. 228 00:15:29,261 --> 00:15:31,555 This heart cannot take moving again. 229 00:15:45,653 --> 00:15:47,655 There you are, Mommy. 230 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 I can hear you. 231 00:15:53,661 --> 00:15:54,870 There you are. 232 00:16:24,608 --> 00:16:25,776 I know. I'm sorry. 233 00:16:27,403 --> 00:16:29,238 I couldn't kill that woman. 234 00:16:30,155 --> 00:16:32,157 I'm not a killer, Valeria. 235 00:16:34,034 --> 00:16:35,327 I don't know what to do. 236 00:16:37,997 --> 00:16:39,206 But I promise, 237 00:16:40,332 --> 00:16:41,959 I promise you that 238 00:16:42,584 --> 00:16:44,086 I won't let our daughter die. 239 00:16:45,087 --> 00:16:46,547 I give you my word. 240 00:17:01,812 --> 00:17:04,940 I can't even remember the last time 241 00:17:05,024 --> 00:17:07,359 that I slept in till eight in the morning. 242 00:17:07,443 --> 00:17:08,902 I do remember. 243 00:17:09,653 --> 00:17:13,115 Before you started working with Zacarías Cienfuegos. 244 00:17:14,033 --> 00:17:16,035 Fausto, don't start with that. 245 00:17:16,785 --> 00:17:20,122 That's the price to pay for you to be president of this country. 246 00:17:21,498 --> 00:17:22,498 Or... 247 00:17:24,084 --> 00:17:27,296 do you want to stay in second place forever? 248 00:17:29,131 --> 00:17:32,676 No, but I also don't want you to spend your life 249 00:17:32,760 --> 00:17:35,471 next to that arrogant bastard. 250 00:17:35,554 --> 00:17:37,389 That arrogant bastard 251 00:17:37,473 --> 00:17:40,225 is the only one who can win you the presidency. 252 00:17:40,309 --> 00:17:41,310 We both know that. 253 00:17:41,810 --> 00:17:45,064 Why did you take so long to come back from Mexico? 254 00:17:45,647 --> 00:17:48,901 Wasn't it supposed to be a three-day trip? 255 00:17:48,984 --> 00:17:50,319 What are you implying? 256 00:17:53,447 --> 00:17:54,448 You're right. 257 00:17:54,531 --> 00:17:56,909 We practiced the Kama Sutra 258 00:17:57,493 --> 00:17:58,994 inside the pyramids. 259 00:17:59,078 --> 00:18:01,205 That's why we stayed the whole week. 260 00:18:01,288 --> 00:18:03,040 I don't know. You tell me. 261 00:18:03,123 --> 00:18:05,167 Don't act ignorant. Come on. 262 00:18:05,793 --> 00:18:08,837 You know I'm allergic to being controlled. 263 00:18:10,839 --> 00:18:11,839 My love... 264 00:18:14,968 --> 00:18:17,429 you and I are a team. 265 00:18:18,430 --> 00:18:20,432 Each of us has a part to play. 266 00:18:20,516 --> 00:18:24,686 Your job is to keep close to that dunce, Cárdenas. 267 00:18:24,770 --> 00:18:27,272 Gather every bit of useful information. 268 00:18:27,356 --> 00:18:30,067 Listen, write down everything, keep records. 269 00:18:30,150 --> 00:18:33,070 Cárdenas is a crook. We'll use that to take him down. 270 00:18:35,405 --> 00:18:40,035 Every day there's a news article criticizing whatever I do or fail to do. 271 00:18:40,119 --> 00:18:43,956 Now they want explanations for the money Greta spent on the tour. 272 00:18:48,669 --> 00:18:49,962 Aren't you listening? 273 00:18:51,213 --> 00:18:53,173 You're the president, Braulio. 274 00:18:53,924 --> 00:18:55,008 What did you expect? 275 00:18:55,926 --> 00:18:58,637 They either hate you or love you when it suits them. 276 00:18:59,555 --> 00:19:02,266 So, you're saying I have to put up with this? 277 00:19:03,100 --> 00:19:06,019 What I want is to shut down that goddamn newspaper 278 00:19:06,103 --> 00:19:08,605 so they know who the boss is in this place. 279 00:19:11,900 --> 00:19:14,695 That's exactly what you shouldn't do. 280 00:19:15,195 --> 00:19:16,780 Make decisions with your gut. 281 00:19:16,864 --> 00:19:18,407 I warned you and Greta 282 00:19:18,490 --> 00:19:21,285 not to get carried away with spending government funds. 283 00:19:21,368 --> 00:19:25,622 She only bought a $50,000 ring. That's chump change. 284 00:19:25,706 --> 00:19:29,668 Don't make this easy on the vultures who are waiting for any mistake 285 00:19:29,751 --> 00:19:30,794 to squash you. 286 00:19:32,754 --> 00:19:34,756 Don't forget that if I go down, 287 00:19:35,465 --> 00:19:37,009 you go down with me. 288 00:19:37,885 --> 00:19:41,638 So use that mind of yours to do some thinking, damn it! 289 00:19:45,350 --> 00:19:47,728 Zacarías will not betray Cárdenas. 290 00:19:48,312 --> 00:19:50,480 Believe me, when Cárdenas sinks, 291 00:19:50,564 --> 00:19:54,526 Zacarías will be the first to jump ship. 292 00:19:55,944 --> 00:19:58,155 Because losers drag you down. 293 00:19:59,406 --> 00:20:03,035 And then, I'll be there to remind him you're the man he needs. 294 00:20:03,952 --> 00:20:04,952 That's it. 295 00:20:07,164 --> 00:20:10,834 I can't stand that asshole Cienfuegos. 296 00:20:10,918 --> 00:20:13,045 And what I can't stand either 297 00:20:13,545 --> 00:20:16,173 is that you're with him 20 hours a day. 298 00:20:17,591 --> 00:20:19,092 It's an investment, babe. 299 00:20:19,843 --> 00:20:21,053 Just an investment. 300 00:20:22,387 --> 00:20:26,475 I'm really sorry, Mr. Duque, but I'm afraid I can't give you the loan. 301 00:20:27,309 --> 00:20:30,145 I've been a customer here my whole life, Peralta. 302 00:20:30,229 --> 00:20:32,606 Of course. We know, Mr. Duque. 303 00:20:33,106 --> 00:20:37,110 The restaurant is already mortgaged. We can't give out another loan. 304 00:20:37,194 --> 00:20:39,696 The pizza place? I mean the new one. 305 00:20:39,780 --> 00:20:41,823 Yes. You didn't know? 306 00:20:44,076 --> 00:20:46,203 - But we can sell, right? - Yes, sure. 307 00:20:46,286 --> 00:20:49,498 You can sell the place, but since it's mortgaged, 308 00:20:49,581 --> 00:20:51,458 you won't be getting a lot. 309 00:20:51,541 --> 00:20:54,670 Peralta, I have a real emergency here. 310 00:20:56,672 --> 00:20:59,007 I'm very sorry, Mr. Duque. 311 00:20:59,091 --> 00:21:00,384 I tried my best, 312 00:21:01,009 --> 00:21:03,136 but these are the bank's policies. 313 00:21:03,220 --> 00:21:04,429 So you're saying no. 314 00:21:05,639 --> 00:21:06,890 Useless fucking bank. 315 00:21:07,391 --> 00:21:09,643 You turn your back on me when I need you most? 316 00:21:17,818 --> 00:21:19,236 Sorry, I didn't see you. 317 00:21:19,319 --> 00:21:22,572 No worries. Sometimes being invisible is a virtue. 318 00:21:31,290 --> 00:21:34,960 I don't understand. Why didn't you tell me Sammy is sick? 319 00:21:35,043 --> 00:21:36,920 I didn't want you to worry. 320 00:21:37,504 --> 00:21:39,089 I'm her grandfather. 321 00:21:41,758 --> 00:21:44,177 Is that why you came back from Mexico? 322 00:21:44,261 --> 00:21:48,098 Well, not exactly because of that. Things weren't great there. 323 00:21:48,181 --> 00:21:50,517 And my house is here, my family. 324 00:21:51,893 --> 00:21:53,103 Are you good? 325 00:21:53,186 --> 00:21:54,271 Everything's fine. 326 00:21:54,354 --> 00:21:55,354 - Are you sure? - Yes. 327 00:21:55,397 --> 00:21:59,276 Then why was I told the restaurant is mortgaged when I tried to get a loan? 328 00:21:59,359 --> 00:22:01,111 Why didn't you tell me about it? 329 00:22:02,738 --> 00:22:05,949 For the same reason you hid Sammy's condition from me. 330 00:22:06,033 --> 00:22:07,659 I didn't want you to worry. 331 00:22:09,995 --> 00:22:12,164 What do you need the money for? 332 00:22:13,373 --> 00:22:16,209 Oh, Dad, it's a really long story. 333 00:22:16,793 --> 00:22:17,878 I'll tell you later. 334 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 You're going to live. 335 00:22:21,089 --> 00:22:22,007 Okay? 336 00:22:22,090 --> 00:22:23,508 That's an order. 337 00:22:27,679 --> 00:22:29,890 While we wait for the heart you need, 338 00:22:29,973 --> 00:22:33,560 I'll make sure every minute of your life is spectacular. 339 00:22:33,643 --> 00:22:34,643 All right? 340 00:22:35,228 --> 00:22:38,315 So get rid of that long face 341 00:22:39,358 --> 00:22:40,984 because you have life in you. 342 00:22:43,695 --> 00:22:45,405 Enough life 343 00:22:46,073 --> 00:22:47,741 for you to get tired of me 344 00:22:47,824 --> 00:22:49,534 and want to throw me in that lake. 345 00:22:59,211 --> 00:23:01,004 Kiss it. No, kiss it. 346 00:23:01,671 --> 00:23:02,671 One, two, three... 347 00:24:03,692 --> 00:24:04,692 Are you okay? 348 00:24:05,193 --> 00:24:06,193 What's wrong? 349 00:24:08,738 --> 00:24:11,700 Breathe, baby. Relax. 350 00:24:11,783 --> 00:24:14,244 You're just winded. Relax. 351 00:24:14,327 --> 00:24:15,327 Come here. 352 00:24:15,954 --> 00:24:16,954 Calm down. 353 00:24:25,255 --> 00:24:26,255 Hello? 354 00:24:28,008 --> 00:24:29,009 What? 355 00:24:31,052 --> 00:24:32,345 Take her to a hospital. 356 00:24:32,429 --> 00:24:35,974 We're on our way. She's having trouble breathing. 357 00:24:42,481 --> 00:24:45,650 Did you forget I'm the First Lady of this country? 358 00:24:46,318 --> 00:24:49,070 Why the hell did you ask me to come get you, Tata? 359 00:24:49,154 --> 00:24:50,530 That's what taxis are for. 360 00:24:50,614 --> 00:24:52,824 I promise you'll understand, Greta. 361 00:25:10,675 --> 00:25:11,676 Mom. 362 00:25:13,220 --> 00:25:14,930 You're alive. 363 00:25:16,473 --> 00:25:17,474 My baby. 364 00:25:18,058 --> 00:25:19,351 I can't believe it. 365 00:25:21,061 --> 00:25:22,312 My baby. 366 00:25:28,109 --> 00:25:29,653 I missed you so much. 367 00:25:34,199 --> 00:25:36,243 I'm so sorry. Forgive me. 368 00:25:43,500 --> 00:25:44,834 How is Samantha? 369 00:25:44,918 --> 00:25:46,962 What happened, Doctor? 370 00:25:47,045 --> 00:25:50,632 Well, the physical strain and her emotional imbalance 371 00:25:50,715 --> 00:25:52,926 caused a respiratory attack, 372 00:25:53,009 --> 00:25:54,803 but we've stabilized her. 373 00:25:55,762 --> 00:25:56,762 She got lucky. 374 00:25:57,222 --> 00:25:59,599 An episode such as this 375 00:26:00,350 --> 00:26:02,477 can lead to a situation that's much more 376 00:26:03,270 --> 00:26:04,270 delicate. 377 00:26:05,438 --> 00:26:07,023 Do you mean she can die 378 00:26:07,899 --> 00:26:09,484 just like that at any time? 379 00:26:12,612 --> 00:26:13,947 Your daughter is sick. 380 00:26:16,241 --> 00:26:19,828 Did you have a chance to talk to your colleague in New York? 381 00:26:19,911 --> 00:26:21,162 - I did. - And? 382 00:26:21,246 --> 00:26:23,456 The situation there is about the same. 383 00:26:24,207 --> 00:26:26,960 There's a year-and-a-half wait time. 384 00:26:28,003 --> 00:26:31,881 Do you think Samantha's heart will hold on for that long? 385 00:26:31,965 --> 00:26:33,133 I can't lie to you. 386 00:26:34,009 --> 00:26:35,051 It's a high risk. 387 00:26:36,720 --> 00:26:38,930 Her time is running out. 388 00:26:39,681 --> 00:26:42,017 - You can go in and see her. - Thank you. 389 00:26:42,100 --> 00:26:43,810 - All right. - Thanks. 390 00:26:55,488 --> 00:26:57,073 I had no choice, Mom. 391 00:26:58,158 --> 00:27:02,037 I had to fake my own death to run away from Zacarías. 392 00:27:03,330 --> 00:27:04,331 But you see, 393 00:27:05,206 --> 00:27:06,791 even that didn't work. 394 00:27:07,834 --> 00:27:11,212 You can't imagine how much pain you caused us. 395 00:27:11,796 --> 00:27:13,048 To Lucho. 396 00:27:13,131 --> 00:27:14,215 To me! 397 00:27:16,176 --> 00:27:19,888 We spent years thinking you would die. 398 00:27:19,971 --> 00:27:22,349 Then you got a new heart, 399 00:27:23,016 --> 00:27:25,310 and still, we lost you. 400 00:27:25,810 --> 00:27:27,687 But you were alive, damn it! 401 00:27:30,774 --> 00:27:31,983 I'm sorry, Mom. 402 00:27:33,652 --> 00:27:35,612 You can't do this to your mother. 403 00:27:36,404 --> 00:27:38,365 It's obvious you don't have kids. 404 00:27:39,032 --> 00:27:41,034 - Why didn't you tell me? - Because... 405 00:27:41,117 --> 00:27:43,995 Why didn't you save me the pain of mourning you? 406 00:27:44,079 --> 00:27:46,706 Mom, you were always on Zacarías's side. 407 00:27:47,207 --> 00:27:49,584 You thought it was heroic 408 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 that he took an innocent woman 409 00:27:51,753 --> 00:27:54,005 and stole her heart to give it to me. 410 00:27:54,089 --> 00:27:56,716 And I'll thank him forever for that. 411 00:27:59,302 --> 00:28:01,012 What do I have to thank you for? 412 00:28:03,973 --> 00:28:06,226 That Lucho was depressed for months? 413 00:28:06,309 --> 00:28:07,310 That I was too? 414 00:28:08,853 --> 00:28:12,399 Well, Mom, you didn't seem so depressed on social media. 415 00:28:13,358 --> 00:28:16,736 Doing your First Lady act and living with that bastard. 416 00:28:17,570 --> 00:28:20,198 It would have been wrong to advertise my pain 417 00:28:20,281 --> 00:28:22,659 in front of the whole country. 418 00:28:26,579 --> 00:28:28,248 You're still a fan of drinking. 419 00:28:29,582 --> 00:28:30,582 And you? 420 00:28:31,501 --> 00:28:33,753 Are you still a fan of making mistakes? 421 00:28:34,546 --> 00:28:37,882 From the looks of it, I assume you're still with that man. 422 00:28:37,966 --> 00:28:39,509 What do you want, Mom? 423 00:28:39,592 --> 00:28:42,095 You want me to go back to Zacarías? 424 00:28:44,013 --> 00:28:46,433 He sent a hit man after me in Istanbul. 425 00:28:47,392 --> 00:28:48,852 He kidnapped me in Mexico, 426 00:28:48,935 --> 00:28:52,105 locked me in a house, and I almost died trying to escape! 427 00:28:52,188 --> 00:28:53,857 But that's not the worst part. 428 00:28:55,066 --> 00:28:58,361 He systematically poisoned Simón's daughter. 429 00:28:58,445 --> 00:29:01,865 Samantha, an innocent 19-year-old girl. 430 00:29:01,948 --> 00:29:04,659 He destroyed her heart! 431 00:29:04,743 --> 00:29:06,244 She's dying! 432 00:29:06,327 --> 00:29:07,495 And why? 433 00:29:07,579 --> 00:29:10,832 Because of that fucking son of a bitch Zacarías! 434 00:29:10,915 --> 00:29:13,668 That's the man you're defending, Mom! 435 00:29:13,752 --> 00:29:15,837 He is a monster! 436 00:29:16,838 --> 00:29:18,214 Get it in your head! 437 00:29:20,049 --> 00:29:21,342 Leave me alone. 438 00:29:23,261 --> 00:29:24,304 How do you do that? 439 00:29:25,054 --> 00:29:28,183 Anticipate every reaction, every variable? 440 00:29:30,602 --> 00:29:32,270 You've worked with me for a year. 441 00:29:32,353 --> 00:29:35,482 Long enough to realize that I always get what I want. 442 00:29:37,108 --> 00:29:39,402 I hope that includes our deal. 443 00:29:40,653 --> 00:29:43,782 I have done everything you've asked of me. 444 00:29:43,865 --> 00:29:47,494 I can't make that happen overnight. You understand that. 445 00:29:47,577 --> 00:29:49,454 I understand perfectly. 446 00:29:50,038 --> 00:29:52,832 But your darling Cárdenas is making lots of mistakes. 447 00:29:52,916 --> 00:29:57,295 And Fausto has all the right qualities to be an ideal successor. 448 00:30:00,340 --> 00:30:03,510 Ultimately, that would mean handing you the power. 449 00:30:04,219 --> 00:30:06,596 You're adept at manipulating your husband. 450 00:30:11,601 --> 00:30:14,145 The way my marriage works 451 00:30:14,687 --> 00:30:16,189 is none of your business. 452 00:30:17,440 --> 00:30:19,567 I trust you'll do what we agreed on. 453 00:30:20,527 --> 00:30:25,448 I'd hate to stoop so low as to tell everyone what I know. 454 00:30:37,001 --> 00:30:40,380 Mr. Duque, how nice to hear from you. 455 00:30:41,548 --> 00:30:44,217 I'm having trouble getting the money you asked for. 456 00:30:44,926 --> 00:30:47,720 Samantha doesn't have much time. Let's negotiate. 457 00:30:50,974 --> 00:30:55,186 Our client will be so happy to hear about your desperation. 458 00:30:56,187 --> 00:30:59,566 But I'm very sorry. The price is still the same. 459 00:31:00,191 --> 00:31:04,362 And we both know your daughter's life is worth more than that. 460 00:31:09,868 --> 00:31:12,078 EMERGENCY 461 00:31:12,161 --> 00:31:14,998 I find it hard to believe what you're telling me. 462 00:31:17,083 --> 00:31:18,585 I'm not surprised you do. 463 00:31:21,421 --> 00:31:25,008 Camila, get away from all this shit. 464 00:31:25,592 --> 00:31:27,760 Come with me. Start a new life. 465 00:31:27,844 --> 00:31:29,178 Where, Mom? 466 00:31:29,262 --> 00:31:30,889 At the presidential palace? 467 00:31:32,473 --> 00:31:34,851 Living six feet from Zacarías? No way. 468 00:31:34,934 --> 00:31:37,020 That man is still your husband. 469 00:31:37,103 --> 00:31:38,354 He's a psychopath. 470 00:31:38,938 --> 00:31:40,356 A murderer, Mom. 471 00:31:41,149 --> 00:31:43,318 And you think dating Simón Duque is healthy? 472 00:31:43,943 --> 00:31:45,570 My God, Camila. 473 00:31:46,446 --> 00:31:48,656 You have his wife's heart inside you. 474 00:31:50,033 --> 00:31:52,118 My darling girl, please. 475 00:31:52,201 --> 00:31:54,037 Look where this got you. 476 00:32:00,168 --> 00:32:01,210 I have to go. 477 00:32:01,294 --> 00:32:02,378 That's him, right? 478 00:32:03,421 --> 00:32:05,423 He texts, and you leave right away. 479 00:32:05,506 --> 00:32:06,758 Look, Mom, 480 00:32:07,592 --> 00:32:11,054 I apologize for what I put you and my brother through. 481 00:32:12,263 --> 00:32:14,515 You did not deserve to suffer like that. 482 00:32:15,642 --> 00:32:17,769 To go through such pain. 483 00:32:18,937 --> 00:32:19,812 I apologize. 484 00:32:19,896 --> 00:32:22,815 There's a lot we have to talk about and heal from. 485 00:32:24,442 --> 00:32:25,902 But I don't have time. 486 00:32:27,779 --> 00:32:29,364 Tata, thanks for everything. 487 00:32:29,447 --> 00:32:31,532 I'm here if you need me. 488 00:32:31,616 --> 00:32:32,951 I know you are. 489 00:32:37,997 --> 00:32:40,041 I'm happy I got to see you again. 490 00:32:41,000 --> 00:32:42,126 I mean it. 491 00:32:50,760 --> 00:32:53,012 I now know what the Virgin Mary felt like. 492 00:32:54,681 --> 00:32:56,808 We've both had a child come back to life. 493 00:33:00,395 --> 00:33:01,395 Here. 494 00:33:01,813 --> 00:33:02,897 Thank you. 495 00:33:05,233 --> 00:33:06,317 How's Sammy doing? 496 00:33:08,778 --> 00:33:11,614 They're keeping her here until tomorrow. 497 00:33:11,698 --> 00:33:12,991 Tomás is with her. 498 00:33:14,200 --> 00:33:15,910 That boy is wonderful, right? 499 00:33:17,954 --> 00:33:19,831 You're not so bad yourself, you know? 500 00:33:20,540 --> 00:33:22,792 I made you leave your house, your job, 501 00:33:23,418 --> 00:33:25,670 to get you into this horrible mess. 502 00:33:25,753 --> 00:33:27,922 Yes, a house I didn't like 503 00:33:28,006 --> 00:33:30,216 and a pretty mediocre life. 504 00:33:30,299 --> 00:33:33,177 And I wasn't doing so well financially. 505 00:33:34,345 --> 00:33:37,390 Besides, I'm the one that feels guilty. 506 00:33:37,473 --> 00:33:39,934 If it wasn't for me, they wouldn't have found you. 507 00:33:40,018 --> 00:33:42,478 They would have found us anyway. 508 00:33:44,605 --> 00:33:46,691 Shouldn't we go to the police? 509 00:33:46,774 --> 00:33:49,527 No. The police were involved in this. 510 00:33:49,610 --> 00:33:52,572 The police, especially, cannot be trusted. 511 00:33:52,655 --> 00:33:54,449 Not every cop is the same... 512 00:33:54,532 --> 00:33:56,534 Forget about the police, Nicky. 513 00:34:00,997 --> 00:34:04,751 I went through Valeria Duque's file, and it's all quite strange. 514 00:34:05,418 --> 00:34:09,505 Someone must have changed it. There are things that don't add up. 515 00:34:09,589 --> 00:34:10,757 Give it to me straight. 516 00:34:10,840 --> 00:34:12,759 If this was a normal situation, 517 00:34:12,842 --> 00:34:14,927 that case should still be open. 518 00:34:15,011 --> 00:34:17,138 Will you be able to help? 519 00:34:17,221 --> 00:34:18,723 I don't know how to. 520 00:34:19,432 --> 00:34:23,352 I don't know how to help without getting myself in deep shit. 521 00:34:23,436 --> 00:34:25,438 I trust you, my dear Camacho. 522 00:34:25,521 --> 00:34:27,899 Maybe this will get you a promotion. 523 00:34:28,441 --> 00:34:30,943 Plus, you want something from me, remember? 524 00:34:31,444 --> 00:34:32,487 Then earn it. 525 00:34:33,112 --> 00:34:35,782 Maybe a dinner. But no dessert. 526 00:34:42,705 --> 00:34:44,665 I'll be here for whatever you need. 527 00:34:53,257 --> 00:34:58,346 The problem is that, to make use of their services... 528 00:35:01,808 --> 00:35:03,768 it's a fortune. It's... 529 00:35:05,269 --> 00:35:07,688 a half a million dollars, Tomás. I don't... 530 00:35:09,273 --> 00:35:10,691 I'll get the money. 531 00:35:11,776 --> 00:35:15,154 I'll do whatever it takes to get that money. 532 00:35:15,238 --> 00:35:17,406 Samantha won't spend another day like this. 533 00:35:21,994 --> 00:35:24,288 There's still time. Are you in or not? 534 00:35:26,249 --> 00:35:28,167 I was born poor, but a coward? 535 00:35:28,251 --> 00:35:29,335 Think about it. 536 00:35:32,046 --> 00:35:33,214 How is Samantha? 537 00:35:34,632 --> 00:35:36,134 She's stable, but... 538 00:35:38,094 --> 00:35:39,720 I'm scared to death. 539 00:35:39,804 --> 00:35:41,139 Don't be, Simón. 540 00:35:41,222 --> 00:35:43,057 We'll get through this. 541 00:35:46,102 --> 00:35:48,604 I might need to sell my soul to the devil. 542 00:35:50,606 --> 00:35:52,441 Zacarías got his way. 543 00:35:57,738 --> 00:36:00,241 How long have you known Camila was alive? 544 00:36:00,867 --> 00:36:01,909 Not long. 545 00:36:02,785 --> 00:36:04,328 Why didn't you tell me? 546 00:36:04,829 --> 00:36:07,165 And steal Camila's thunder? Never. 547 00:36:07,748 --> 00:36:09,125 She told me everything. 548 00:36:09,208 --> 00:36:11,961 The hitman in Türkiye, the kidnapping in Mexico. 549 00:36:13,671 --> 00:36:14,671 And that girl. 550 00:36:15,381 --> 00:36:18,467 Did you really damage her heart to get your revenge? 551 00:36:18,551 --> 00:36:21,804 Living with Braulio is affecting your intelligence. 552 00:36:22,889 --> 00:36:26,475 Do you think I can damage someone's heart? Isn't that unrealistic? 553 00:36:26,559 --> 00:36:27,602 Absolutely. 554 00:36:28,269 --> 00:36:32,815 Camila is capable of making up anything to defend that pizza man. 555 00:36:32,899 --> 00:36:34,775 That's the problem here, Greta. 556 00:36:34,859 --> 00:36:37,653 Your daughter is still obsessed with that trash. 557 00:36:39,030 --> 00:36:42,033 I'll always be grateful for what you did for Camila. 558 00:36:42,533 --> 00:36:43,951 But I won't stand for... 559 00:36:44,035 --> 00:36:47,496 All I want is to get my wife back, Greta. 560 00:36:48,748 --> 00:36:52,877 To turn the page on all this nastiness and be what we are again. A family. 561 00:36:52,960 --> 00:36:54,253 That is all that I want. 562 00:36:56,839 --> 00:36:58,341 Of course you'll be okay. 563 00:37:00,343 --> 00:37:01,343 Besides... 564 00:37:02,637 --> 00:37:06,557 the world would be so boring without my little waitress. 565 00:37:07,225 --> 00:37:09,352 You need to come up with a new joke. 566 00:37:11,062 --> 00:37:12,647 That one's so bad. 567 00:37:15,149 --> 00:37:18,236 We can't just pretend nothing's happening. 568 00:37:20,279 --> 00:37:22,073 I'm really screwed. 569 00:37:23,491 --> 00:37:25,326 You won't get rid of me. 570 00:37:25,868 --> 00:37:29,830 You should be making some room in that bed 571 00:37:30,539 --> 00:37:31,958 because I'll be with you... 572 00:37:33,376 --> 00:37:35,461 for the next 50 years of your life. 573 00:37:36,254 --> 00:37:39,423 Excuse me. Young man, you need to leave the room. 574 00:37:39,507 --> 00:37:40,507 Okay. 575 00:37:46,097 --> 00:37:49,058 - What is it? - I'll get you out of this bed, okay? 576 00:37:49,809 --> 00:37:51,894 I'll get you out of this bed. You'll see. 577 00:37:51,978 --> 00:37:53,271 - How? - I know how. 578 00:37:53,354 --> 00:37:56,607 - What are you going to do? Wait. - I love you so much. 579 00:37:56,691 --> 00:37:58,109 What are you going to do? 580 00:37:58,192 --> 00:37:59,485 Where are you going? 581 00:38:03,447 --> 00:38:06,325 Miss, the doctor says you need to lie down. 582 00:38:06,409 --> 00:38:07,868 Please, relax. 583 00:38:10,663 --> 00:38:11,956 I have a question. 584 00:38:12,039 --> 00:38:14,959 Why didn't you try to find each other before now? 585 00:38:17,295 --> 00:38:18,462 It's complicated. 586 00:38:19,297 --> 00:38:23,009 It was all so complicated. So many awful things happened. 587 00:38:24,302 --> 00:38:26,053 We had to be apart. 588 00:38:28,264 --> 00:38:29,557 You know what, Nicky? 589 00:38:30,808 --> 00:38:32,560 I sometimes wonder 590 00:38:33,561 --> 00:38:35,730 if Simón is really in love with me 591 00:38:36,731 --> 00:38:39,025 or just loves Valeria through me. 592 00:38:39,984 --> 00:38:43,946 You know, I've heard that organs carry memories. 593 00:38:45,197 --> 00:38:46,197 And you? 594 00:38:46,824 --> 00:38:48,993 Are you sure you really love him? 595 00:38:49,910 --> 00:38:50,911 I'm sure. 596 00:38:53,205 --> 00:38:56,250 Of course, there are things I don't know. 597 00:38:56,334 --> 00:38:59,920 How can one start a relationship with such doubts? 598 00:39:02,340 --> 00:39:05,801 The truth is, your relationship is explosive. 599 00:39:07,261 --> 00:39:08,346 What will you do? 600 00:39:09,430 --> 00:39:11,682 The priority now is saving Samantha. 601 00:39:11,766 --> 00:39:13,267 Yes, that's true. 602 00:39:13,976 --> 00:39:17,855 If something happened to Sammy, I'm not sure Simón could stand it. 603 00:39:20,024 --> 00:39:22,068 Today's my first show at the restaurant. 604 00:39:22,151 --> 00:39:25,946 - I have to leave, but I can cancel. - No, go to work. 605 00:39:26,030 --> 00:39:27,448 - Are you sure? - I'm sure. 606 00:39:27,531 --> 00:39:28,532 Thank you. 607 00:39:29,492 --> 00:39:31,994 You know what? I think you're great for Simón. 608 00:39:32,870 --> 00:39:33,913 I mean it. 609 00:39:35,748 --> 00:39:36,749 Drink your coffee. 610 00:39:36,832 --> 00:39:37,832 I will. 611 00:39:48,552 --> 00:39:50,679 The problem will be right here. 612 00:39:54,433 --> 00:39:56,685 - Or... - Maybe if I... 613 00:40:01,482 --> 00:40:03,484 Hey. Can I talk to you? 614 00:40:03,567 --> 00:40:06,070 Sure. What is it? What's with the face? 615 00:40:07,655 --> 00:40:09,031 I need your help. 616 00:40:09,740 --> 00:40:12,159 Okay, sure. What is it? 617 00:40:13,369 --> 00:40:17,289 I have a huge problem and need money. Lots of money, quickly. 618 00:40:17,373 --> 00:40:18,541 How much? 619 00:40:19,125 --> 00:40:20,292 Half a million dollars. 620 00:40:21,544 --> 00:40:24,547 We all want half a million dollars. How nice! 621 00:40:24,630 --> 00:40:25,714 Listen to this guy. 622 00:40:25,798 --> 00:40:29,051 Do you think we're made of money or what? 623 00:40:29,135 --> 00:40:32,054 - Take care of it yourself. - We're friends. Relax. 624 00:40:32,138 --> 00:40:33,389 - No, man. - No. 625 00:40:33,472 --> 00:40:35,433 No fucking way. 626 00:40:35,516 --> 00:40:38,686 This guy may be very suitable for having sex with, 627 00:40:38,769 --> 00:40:41,439 but he can't join our plan at the last minute. 628 00:40:41,522 --> 00:40:45,025 What if we could use his help to solve our problem? 629 00:40:54,076 --> 00:40:55,619 Okay. Calm down, please. 630 00:40:55,703 --> 00:40:58,831 You're weak. Breathe, okay? 631 00:40:58,914 --> 00:41:01,917 Tomás is going to do something crazy. I know him. 632 00:41:02,001 --> 00:41:05,004 Whatever it is, it's crazy. You need to stop him. 633 00:41:05,087 --> 00:41:07,006 What do you want me to do? 634 00:41:07,089 --> 00:41:08,089 Look. 635 00:41:08,466 --> 00:41:10,384 Here's his location. Find him. 636 00:41:11,677 --> 00:41:13,596 - Go. - Why do you have his location? 637 00:41:13,679 --> 00:41:16,015 Because when I got diagnosed, 638 00:41:17,099 --> 00:41:19,602 we said we'd always share our location 639 00:41:20,227 --> 00:41:22,480 so we could look out for each other. 640 00:41:22,563 --> 00:41:25,274 So there you go. Go get him. 641 00:41:25,357 --> 00:41:28,027 Okay. Relax. Breathe. 642 00:41:28,110 --> 00:41:29,361 - Listen, Dad. - What? 643 00:41:29,445 --> 00:41:32,656 If you don't want my heart to give out sooner, 644 00:41:32,740 --> 00:41:34,492 help me and go get him. 645 00:41:35,034 --> 00:41:36,410 - Find him. - Easy. 646 00:41:40,456 --> 00:41:42,082 Are you sure, Tomás? 647 00:41:42,166 --> 00:41:44,460 You still have time to back down. 648 00:41:45,294 --> 00:41:47,171 Time is exactly what I don't have. 649 00:41:47,880 --> 00:41:51,342 - Does the princess know how to use it? - He's tough. Tell him. 650 00:41:51,425 --> 00:41:53,385 I don't think it's a good idea. 651 00:42:03,979 --> 00:42:06,232 Simón. Is something wrong? 652 00:42:06,315 --> 00:42:09,235 No, but Samantha said she talked to you. 653 00:42:11,570 --> 00:42:12,696 What are you doing? 654 00:42:12,780 --> 00:42:14,240 I'm taking care of things. 655 00:42:14,323 --> 00:42:16,659 - I won't let Samantha die. - Let's go. 656 00:42:16,742 --> 00:42:19,161 - We won't let that happen... - I have to go. 657 00:42:19,828 --> 00:42:21,121 - Let's go. - Wish me luck. 658 00:42:28,754 --> 00:42:30,172 Oh, wait, please! 659 00:42:30,256 --> 00:42:33,259 Let me get some cash out of the ATM, please! 660 00:42:33,342 --> 00:42:34,593 Sorry, we're closed. 661 00:42:34,677 --> 00:42:39,515 How rude. Do me a favor. Pretend you didn't see the time. Come on. 662 00:42:39,598 --> 00:42:42,893 - Okay, don't take long. - Gosh, you're so sweet. 663 00:42:43,769 --> 00:42:44,853 BANK 664 00:42:53,654 --> 00:42:54,822 Nobody move! 665 00:42:54,905 --> 00:42:56,824 We're here for the money! 666 00:42:57,866 --> 00:42:58,951 CLOSED 667 00:42:59,034 --> 00:43:01,620 Get your hands up! Hands behind your head. Go! 668 00:43:03,706 --> 00:43:05,583 Come on. Go! 669 00:43:05,666 --> 00:43:08,502 Come on. Do as we say. Move! 670 00:43:08,586 --> 00:43:11,630 Don't look up. Everybody to the back. 671 00:43:11,714 --> 00:43:13,132 Go that way! 672 00:43:13,215 --> 00:43:16,093 Get your hands up! Come on, do it! 673 00:43:16,176 --> 00:43:17,219 Stop, or I'll shoot! 674 00:43:17,303 --> 00:43:19,013 Get out now! 675 00:43:19,096 --> 00:43:20,681 Get together. Come on! 676 00:43:20,764 --> 00:43:22,308 Give us the money! 677 00:43:23,726 --> 00:43:27,438 Who the fuck is this guy? Get your hands up! 678 00:43:35,404 --> 00:43:36,822 What the fuck are you doing? 679 00:43:36,905 --> 00:43:38,449 Stop, or I'll kill you. 680 00:47:00,567 --> 00:47:03,487 Subtitle translation by: G.R. 48474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.