Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,176 --> 00:00:12,220
Some reunions are life-changing.
2
00:00:26,151 --> 00:00:28,862
LOCKING SYSTEM
3
00:00:28,945 --> 00:00:30,613
LOCK ACTIVATED
4
00:00:33,491 --> 00:00:34,617
Have a seat.
5
00:00:35,452 --> 00:00:37,245
We have business to settle.
6
00:00:47,088 --> 00:00:48,923
Eva can't be part of this.
7
00:01:00,935 --> 00:01:02,729
THE MARKED HEART
8
00:01:02,812 --> 00:01:04,481
Relax and start cooperating.
9
00:01:05,190 --> 00:01:07,025
Or we'll kick your ass.
10
00:01:11,946 --> 00:01:13,364
Come on, man.
11
00:01:13,907 --> 00:01:14,907
Stop it.
12
00:01:14,949 --> 00:01:17,243
Stop it, or I'll shoot your balls off.
13
00:01:17,994 --> 00:01:19,788
- What do you want?
- I'll get to it.
14
00:01:19,871 --> 00:01:21,289
Pay attention.
15
00:01:21,372 --> 00:01:25,627
I'd love to say it's a pleasure
to see you again, Mr. Duque,
16
00:01:26,169 --> 00:01:31,174
but you have no idea the kind of trouble
you caused our organization.
17
00:01:31,758 --> 00:01:32,884
Where is Camila?
18
00:01:35,428 --> 00:01:36,763
Where are you keeping her?
19
00:01:38,473 --> 00:01:41,101
Answer me, motherfucker!
20
00:01:41,601 --> 00:01:43,061
Easy, now.
21
00:01:43,144 --> 00:01:46,356
I despise such vulgar language.
22
00:01:47,148 --> 00:01:48,983
You know what I'm thankful for?
23
00:01:49,484 --> 00:01:53,113
In prison, I had ample time
to read Dostoevsky.
24
00:01:53,196 --> 00:01:56,199
"We are addicted to what destroys us."
25
00:01:57,158 --> 00:01:58,535
Take you, for example.
26
00:01:58,618 --> 00:02:01,037
Camila Duarte destroyed your family.
27
00:02:01,663 --> 00:02:04,165
And yet you still hold on to her.
28
00:02:04,249 --> 00:02:06,376
That is an addiction.
29
00:02:06,459 --> 00:02:08,545
You ripped out my wife's heart
30
00:02:08,628 --> 00:02:10,421
and tried to kill my daughter.
31
00:02:11,714 --> 00:02:13,299
Was that not enough for you?
32
00:02:15,343 --> 00:02:16,594
What do you want from me?
33
00:02:16,678 --> 00:02:18,555
- Stop, asshole!
- Answer me!
34
00:02:18,638 --> 00:02:20,348
- Calm down.
- What do you want?
35
00:02:20,431 --> 00:02:22,600
- Stop it.
- Stop that.
36
00:02:23,309 --> 00:02:25,854
You'll be surprised when you find out.
37
00:02:30,567 --> 00:02:32,402
How is Eva involved in this?
38
00:02:32,902 --> 00:02:34,779
Don't ever underestimate me.
39
00:02:36,447 --> 00:02:38,616
Finding you was just a matter of time.
40
00:02:41,035 --> 00:02:42,162
How did you do it?
41
00:02:42,662 --> 00:02:46,457
Some people did me an unexpected favor
when I was at my worst.
42
00:02:48,376 --> 00:02:49,836
People who have eyes
43
00:02:50,712 --> 00:02:51,921
everywhere.
44
00:02:53,131 --> 00:02:55,216
I had to cut a deal with them.
45
00:02:55,300 --> 00:02:58,011
I made another sacrifice to get you back.
46
00:02:58,094 --> 00:03:00,930
Those are not people. They are murderers.
47
00:03:01,014 --> 00:03:02,557
The rest was a lot easier.
48
00:03:04,017 --> 00:03:08,313
I planned a strategy around your new life.
I figured you'd need emotional support.
49
00:03:09,439 --> 00:03:11,357
Eva did a fantastic job.
50
00:03:16,279 --> 00:03:17,280
NO SIGNAL
51
00:03:17,363 --> 00:03:20,033
I know. We get bad reception here.
52
00:03:24,454 --> 00:03:26,164
"The King of Strategy."
53
00:03:26,915 --> 00:03:28,708
They call me that, remember?
54
00:03:28,791 --> 00:03:30,210
You are a psychopath.
55
00:03:30,293 --> 00:03:32,003
Then you learned from me, right?
56
00:03:33,171 --> 00:03:36,382
You made me believe
Sarmiento had murdered you.
57
00:03:38,509 --> 00:03:39,802
It was cruel.
58
00:03:41,387 --> 00:03:42,764
I mourned you for months.
59
00:03:45,642 --> 00:03:47,977
It was even crueler
to your mom and brother.
60
00:03:48,061 --> 00:03:49,354
They were devastated.
61
00:03:49,437 --> 00:03:52,482
You didn't have the decency
to tell them you were alive.
62
00:03:52,565 --> 00:03:55,193
It was the only way you'd never find out.
63
00:03:57,612 --> 00:03:58,612
And yet...
64
00:04:03,952 --> 00:04:06,996
This is how you repaid me
for saving your life.
65
00:04:07,080 --> 00:04:08,248
You are so ungrateful.
66
00:04:11,876 --> 00:04:14,212
So, now what? What are you going to do?
67
00:04:15,713 --> 00:04:16,798
Kidnap me?
68
00:04:17,298 --> 00:04:20,677
- Will you keep me here forever?
- I'll do whatever I want!
69
00:04:22,345 --> 00:04:23,345
So tell me.
70
00:04:24,180 --> 00:04:26,766
What did the pizza man
think of the exhibit?
71
00:04:30,311 --> 00:04:31,311
Who?
72
00:04:42,907 --> 00:04:44,826
The guy you decided to bang
73
00:04:44,909 --> 00:04:47,078
to thank me for my efforts.
74
00:04:49,580 --> 00:04:51,666
Don't act like things were that simple.
75
00:04:53,167 --> 00:04:55,586
- You're smarter than that...
- Answer my question!
76
00:04:58,214 --> 00:05:00,842
I haven't heard from him in a long time.
77
00:05:03,344 --> 00:05:05,680
You've gotten so used to lying to me.
78
00:05:11,728 --> 00:05:13,021
Let me be very clear.
79
00:05:14,939 --> 00:05:18,776
This man cannot interfere
with our relationship again.
80
00:05:18,860 --> 00:05:20,611
If he does, Camila,
81
00:05:21,362 --> 00:05:23,197
I have big plans for him.
82
00:05:23,281 --> 00:05:25,908
You interfered with his life
and ruined it!
83
00:05:25,992 --> 00:05:28,870
- To save yours!
- You killed his wife!
84
00:05:28,953 --> 00:05:31,247
The mother of his children, Zacarías!
85
00:05:31,331 --> 00:05:35,293
You know the guilt I carry
having her heart inside me?
86
00:05:35,376 --> 00:05:37,545
You can work on that guilt.
87
00:05:37,628 --> 00:05:39,047
Learn to get over it.
88
00:05:39,130 --> 00:05:40,548
Find a psychiatrist.
89
00:05:41,591 --> 00:05:43,092
Don't you see it's beautiful?
90
00:05:44,218 --> 00:05:47,138
I came up with this farce
because I still love you.
91
00:05:47,680 --> 00:05:48,931
And yes, Camila.
92
00:05:49,766 --> 00:05:51,142
That is the big news.
93
00:05:53,102 --> 00:05:54,645
I'm willing to forgive you.
94
00:05:57,690 --> 00:05:59,192
It's not love that you feel.
95
00:06:01,277 --> 00:06:03,905
You feel rage, anger,
96
00:06:03,988 --> 00:06:06,282
resentment, a desire for revenge!
97
00:06:08,242 --> 00:06:10,912
You're the one
who needs a transplant, Zacarías.
98
00:06:11,662 --> 00:06:13,539
Because your heart is stone.
99
00:06:18,419 --> 00:06:20,755
When did you become this person?
100
00:06:24,717 --> 00:06:25,717
Come.
101
00:06:27,929 --> 00:06:28,930
Come.
102
00:06:29,764 --> 00:06:31,307
I want to show you something.
103
00:06:32,225 --> 00:06:33,225
Come.
104
00:06:37,814 --> 00:06:39,482
Did you offer him a drink?
105
00:06:39,565 --> 00:06:41,234
Of course, boss.
106
00:06:41,776 --> 00:06:44,570
We're treating him like royalty.
Like a duke.
107
00:06:44,654 --> 00:06:45,905
Untie him.
108
00:06:45,988 --> 00:06:47,949
Simón is like family to us.
109
00:06:49,867 --> 00:06:51,786
You're in the land of tequila.
110
00:06:51,869 --> 00:06:56,499
That's the level of perfection
we want to achieve in our field.
111
00:06:57,166 --> 00:07:00,128
Or course, our work is a bit more complex
112
00:07:00,211 --> 00:07:01,838
than making tequila.
113
00:07:01,921 --> 00:07:02,964
We save lives.
114
00:07:03,548 --> 00:07:06,050
What did you do to Camila?
Where are you keeping her?
115
00:07:06,134 --> 00:07:07,635
- Stop!
- Where?
116
00:07:07,718 --> 00:07:10,721
- Relax, breathe.
- Breathe, asshole.
117
00:07:11,222 --> 00:07:15,977
Simón, there is a fine line
between rage and violence.
118
00:07:19,856 --> 00:07:22,108
Look how well I treat you, Checo.
119
00:07:22,191 --> 00:07:24,402
Look at this, man.
120
00:07:36,372 --> 00:07:38,332
- Cheers.
- Cheers, man.
121
00:07:43,004 --> 00:07:46,632
Damn it. These good-for-nothing assholes.
122
00:07:47,300 --> 00:07:48,885
Move your asses!
123
00:08:06,402 --> 00:08:07,528
- Move it!
- Careful.
124
00:08:12,783 --> 00:08:14,202
Go! That way!
125
00:08:18,289 --> 00:08:20,958
I don't know why I get like that.
126
00:08:21,542 --> 00:08:25,546
It's like I've run out of life.
Like I've run out of everything.
127
00:08:26,797 --> 00:08:29,091
- So weird.
- That's not normal, Sammy.
128
00:08:30,092 --> 00:08:32,136
Are you sure you're being good?
129
00:08:32,637 --> 00:08:33,930
Yes, godmother.
130
00:08:34,013 --> 00:08:36,224
Being bad is really expensive.
131
00:08:37,225 --> 00:08:40,061
I'm sure it's the pills
that are causing this.
132
00:08:43,189 --> 00:08:46,526
Well, I'm late for work,
and I still have to shower.
133
00:08:46,609 --> 00:08:48,653
Get some rest. Unplug.
134
00:08:49,153 --> 00:08:50,153
Rest up.
135
00:08:53,366 --> 00:08:54,992
RINGER
136
00:08:55,076 --> 00:08:56,244
SILENT
137
00:09:11,300 --> 00:09:13,553
DAD CALLING
RINGER OFF
138
00:09:13,636 --> 00:09:15,513
Pick up, Samantha.
139
00:09:15,596 --> 00:09:17,682
You have reached the voice mailbox.
140
00:09:18,266 --> 00:09:19,267
Honey,
141
00:09:20,142 --> 00:09:21,894
I don't know how to tell you this,
142
00:09:22,562 --> 00:09:23,938
but the nightmare is back.
143
00:09:24,855 --> 00:09:26,148
Those guys are here.
144
00:09:26,941 --> 00:09:29,277
I'm fine. I got out
before anything happened.
145
00:09:29,360 --> 00:09:31,320
Close all the doors and windows.
146
00:09:31,404 --> 00:09:33,364
Don't let anyone in.
147
00:09:34,448 --> 00:09:35,491
I'll be right there.
148
00:09:39,870 --> 00:09:41,831
...you're trying to reach is busy.
149
00:09:45,876 --> 00:09:48,421
I'm not sure
if this message will reach you.
150
00:09:49,755 --> 00:09:52,758
I won't stop until I find you.
151
00:09:55,928 --> 00:09:59,098
This was from the exhibit you had
in Singapore.
152
00:10:00,850 --> 00:10:01,934
It's fantastic.
153
00:10:02,602 --> 00:10:03,644
And this one...
154
00:10:05,730 --> 00:10:06,730
from Lima.
155
00:10:07,148 --> 00:10:08,566
You got rave reviews.
156
00:10:09,150 --> 00:10:10,651
I love that picture.
157
00:10:10,735 --> 00:10:13,654
I had to spend a fortune,
but you had a great time there.
158
00:10:14,405 --> 00:10:15,405
Congratulations.
159
00:10:16,282 --> 00:10:18,409
Your work has improved tremendously.
160
00:10:19,201 --> 00:10:21,162
But why call yourself "Wolf"?
161
00:10:21,954 --> 00:10:23,623
Camila is such a beautiful name.
162
00:10:25,666 --> 00:10:27,793
I don't feel well, Zacarías.
163
00:10:28,294 --> 00:10:29,629
- What?
- I need to go.
164
00:10:31,172 --> 00:10:32,673
You want to go see Simón?
165
00:10:33,382 --> 00:10:34,717
What do you care?
166
00:10:35,635 --> 00:10:38,429
What do you care?
He is the man that I love!
167
00:10:42,725 --> 00:10:44,644
Why do you make me do things I hate?
168
00:10:44,727 --> 00:10:45,978
What do you want?
169
00:10:47,563 --> 00:10:49,231
What do you want from me?
170
00:10:49,899 --> 00:10:52,276
Why did you chase me all over the world?
171
00:10:53,319 --> 00:10:54,403
You want revenge?
172
00:10:54,945 --> 00:10:56,280
Is that what you want?
173
00:10:56,989 --> 00:10:59,367
Rip out my heart if it brings you peace.
174
00:10:59,450 --> 00:11:00,450
Go on.
175
00:11:04,747 --> 00:11:06,499
It's time we have children.
176
00:11:09,710 --> 00:11:10,711
Excuse me?
177
00:11:13,464 --> 00:11:14,507
You are...
178
00:11:16,258 --> 00:11:18,594
You and I cannot have anything.
179
00:11:19,387 --> 00:11:21,430
Not after everything that happened.
180
00:11:21,514 --> 00:11:25,476
It's precisely because of what happened
that we deserve another chance, Camila.
181
00:11:25,559 --> 00:11:27,395
We talked about this, remember?
182
00:11:28,354 --> 00:11:31,399
How many children did we want?
Three, right?
183
00:11:34,026 --> 00:11:35,820
You are sick in the head.
184
00:11:36,529 --> 00:11:38,072
I have a meeting.
185
00:11:39,532 --> 00:11:42,451
Take your time. It's a tough decision.
We'll talk tomorrow.
186
00:11:43,494 --> 00:11:45,246
- Okay?
- You can't leave me here.
187
00:11:45,329 --> 00:11:46,330
Why not?
188
00:11:47,331 --> 00:11:48,958
It's beautiful. Look.
189
00:11:49,709 --> 00:11:51,293
The fridge is stocked.
190
00:11:51,377 --> 00:11:52,461
Whatever you need.
191
00:11:53,045 --> 00:11:55,548
The bed is made with your favorite sheets.
192
00:11:59,009 --> 00:12:00,009
Here.
193
00:12:02,513 --> 00:12:03,681
Your favorites.
194
00:12:04,265 --> 00:12:06,976
I'm still that thoughtful man
you fell for.
195
00:12:07,059 --> 00:12:09,437
Don't you ever touch me again!
196
00:12:11,147 --> 00:12:13,023
You'll have to reconsider that.
197
00:12:13,983 --> 00:12:16,110
How can we have kids if I can't touch you?
198
00:12:17,027 --> 00:12:20,072
Your mom will be happy
to have her first grandchild.
199
00:12:20,156 --> 00:12:23,909
Technically, it will be
the president's first grandchild.
200
00:12:23,993 --> 00:12:25,119
Never.
201
00:12:26,120 --> 00:12:28,831
The last thing I'd do
is have a child with you.
202
00:12:28,914 --> 00:12:30,082
Leave me alone.
203
00:12:31,125 --> 00:12:34,336
I've been thinking about our reunion
for months, Camila.
204
00:12:36,005 --> 00:12:37,339
Life awaits us.
205
00:12:38,340 --> 00:12:39,467
Our old life.
206
00:12:40,593 --> 00:12:41,593
Why?
207
00:12:41,635 --> 00:12:43,763
Why are you doing this to me?
208
00:12:45,014 --> 00:12:46,140
Just stop.
209
00:12:47,016 --> 00:12:48,267
Leave me alone!
210
00:12:48,350 --> 00:12:53,439
My whole life turned to shit
the day I decided to save your life.
211
00:12:54,231 --> 00:12:57,193
Nobody would ever do what I did for you.
212
00:12:57,276 --> 00:12:58,444
You think Simón would?
213
00:13:00,196 --> 00:13:03,199
I will prove to you
how wrong you are with that guy.
214
00:13:05,701 --> 00:13:06,869
Don't do this to me.
215
00:13:27,723 --> 00:13:30,309
Don't move, motherfuckers!
216
00:13:30,392 --> 00:13:34,688
This is very easy.
Tell me where Checo is, and nobody dies.
217
00:13:34,772 --> 00:13:37,525
- Who the fuck are you?
- The Three Wise Men.
218
00:13:37,608 --> 00:13:38,609
Where is he?
219
00:13:39,944 --> 00:13:42,571
- I don't know a Checo.
- Simón Duque, asshole.
220
00:13:42,655 --> 00:13:45,157
They call him Checo. He has a stage name.
221
00:13:45,699 --> 00:13:46,699
Go search.
222
00:13:48,244 --> 00:13:49,620
Do you know him?
223
00:13:50,538 --> 00:13:52,456
Do you know him, asshole?
224
00:13:52,540 --> 00:13:53,999
He doesn't live here anymore.
225
00:13:54,625 --> 00:13:57,294
- I evicted him. He didn't pay.
- It's clear.
226
00:13:57,378 --> 00:13:59,088
I know where he might be.
227
00:13:59,171 --> 00:14:01,799
Let's go and leave them in this shithole.
228
00:14:01,882 --> 00:14:03,551
Better watch out, fuckers.
229
00:14:07,346 --> 00:14:11,851
BORROWED LIVES
230
00:14:11,934 --> 00:14:14,979
I'm looking for Camila Duarte
or the gallery owner.
231
00:14:15,062 --> 00:14:16,188
It's closed.
232
00:14:16,272 --> 00:14:18,274
I need the woman who took the pictures...
233
00:14:18,357 --> 00:14:21,443
It's not a woman. It's a man called Wolf.
234
00:14:21,527 --> 00:14:24,864
I know. Do you know where he's staying?
235
00:14:24,947 --> 00:14:27,283
I think it's the Millennium Hotel.
236
00:14:27,366 --> 00:14:28,784
Thanks. Excuse me.
237
00:14:32,746 --> 00:14:34,498
Keep resting, Sammy.
238
00:14:34,582 --> 00:14:36,125
I left you guys some food.
239
00:14:36,208 --> 00:14:39,044
Lucas is in his room playing video games.
240
00:14:39,587 --> 00:14:41,213
Thanks, godmother.
241
00:14:41,297 --> 00:14:42,548
Have a good day.
242
00:14:43,799 --> 00:14:44,799
Bye.
243
00:14:48,637 --> 00:14:51,515
10 MISSED CALLS
3 MESSAGES
244
00:14:52,391 --> 00:14:53,391
Honey,
245
00:14:54,018 --> 00:14:55,769
I don't know how to tell you this,
246
00:14:56,312 --> 00:14:57,771
but the nightmare is back.
247
00:14:58,689 --> 00:15:00,065
Those guys are here.
248
00:15:00,149 --> 00:15:01,149
Shit!
249
00:15:01,191 --> 00:15:02,818
You took so long to answer!
250
00:15:03,360 --> 00:15:04,361
Are you okay?
251
00:15:04,445 --> 00:15:07,239
What do you mean they're here?
Are you okay?
252
00:15:07,740 --> 00:15:08,740
I'm fine.
253
00:15:09,241 --> 00:15:10,576
Don't worry, I'm fine.
254
00:15:11,493 --> 00:15:12,328
Get me Nicky.
255
00:15:12,411 --> 00:15:15,956
She left for work.
It's just me and Lucas. What do I do?
256
00:15:16,040 --> 00:15:17,416
Shut every door and window.
257
00:15:17,499 --> 00:15:20,753
Do not let anyone in.
Nobody at all, you hear me?
258
00:15:21,545 --> 00:15:23,422
And Camila? Are you with her?
259
00:15:24,590 --> 00:15:27,259
No, she won't answer her phone.
260
00:15:27,343 --> 00:15:28,802
What if they found her?
261
00:15:30,721 --> 00:15:31,722
Let's hope not.
262
00:15:32,806 --> 00:15:33,974
I'll see you soon.
263
00:15:39,355 --> 00:15:40,439
Help!
264
00:15:43,108 --> 00:15:44,109
Help!
265
00:15:44,610 --> 00:15:45,945
Somebody help!
266
00:15:50,574 --> 00:15:51,909
Help!
267
00:15:52,451 --> 00:15:53,869
Somebody help!
268
00:16:03,879 --> 00:16:05,255
Relax, Mr. President.
269
00:16:05,339 --> 00:16:08,008
I'll meet with the Treasury Secretary.
270
00:16:08,092 --> 00:16:10,552
I don't care about that agreement.
271
00:16:10,636 --> 00:16:12,304
That was your idea, Zac.
272
00:16:12,388 --> 00:16:14,431
I'm not sure what we get from it.
273
00:16:18,018 --> 00:16:21,855
We get to double
our joint business ventures with Mexico.
274
00:16:21,939 --> 00:16:22,940
I explained that.
275
00:16:23,023 --> 00:16:25,359
What I need is double the rest.
276
00:16:25,442 --> 00:16:29,863
Waking up at nine every morning
is not healthy, man.
277
00:16:30,656 --> 00:16:32,324
I want you to get back soon.
278
00:16:34,410 --> 00:16:36,954
I don't think that's possible, Braulio.
279
00:16:37,037 --> 00:16:40,040
"Mr. President." Remember, Zac.
280
00:16:40,541 --> 00:16:41,792
And that's an order.
281
00:16:41,875 --> 00:16:42,875
So hurry.
282
00:16:43,377 --> 00:16:46,088
I'm getting sick
of having so many meetings.
283
00:16:46,171 --> 00:16:48,215
Is the First Lady back?
284
00:16:48,298 --> 00:16:49,550
That's another thing.
285
00:16:50,592 --> 00:16:53,137
I'm absolutely lonely without Greta,
286
00:16:53,220 --> 00:16:55,681
and she got rid of Fast and Furious.
287
00:16:57,766 --> 00:17:01,311
This presidency thing...
I didn't think it would be like this.
288
00:17:01,812 --> 00:17:03,647
You need to protect your image.
289
00:17:03,731 --> 00:17:06,984
Stop it with those silly videos
on social media
290
00:17:07,067 --> 00:17:09,528
and those long presidential addresses.
291
00:17:10,154 --> 00:17:11,321
See you soon.
292
00:17:13,032 --> 00:17:14,241
Fucking idiot.
293
00:17:15,075 --> 00:17:16,910
Don't be so grumpy.
294
00:17:17,703 --> 00:17:19,121
Everything is going great.
295
00:17:20,664 --> 00:17:24,084
I've never seen a revenge plan
as perfect as yours.
296
00:17:24,168 --> 00:17:26,420
This is more than revenge, Lorena.
297
00:17:27,588 --> 00:17:28,756
Simón and Camila,
298
00:17:29,339 --> 00:17:30,758
separately,
299
00:17:31,300 --> 00:17:34,470
will ask for my forgiveness
until their throats bleed.
300
00:17:35,512 --> 00:17:36,930
I'm getting jealous.
301
00:17:38,098 --> 00:17:41,435
I've never been loved,
nor hated, like that.
302
00:17:51,487 --> 00:17:52,863
To your success.
303
00:18:09,296 --> 00:18:10,296
Hello.
304
00:18:10,923 --> 00:18:12,549
Hi, excuse me.
305
00:18:12,633 --> 00:18:15,052
I'm looking for Camila Duarte.
306
00:18:15,135 --> 00:18:17,387
- Let me check.
- Thank you.
307
00:18:18,639 --> 00:18:19,723
Hurry, please.
308
00:18:22,101 --> 00:18:24,561
There's nobody here by that name.
309
00:18:24,645 --> 00:18:26,730
How about Wolf? It's her pseudonym.
310
00:18:28,148 --> 00:18:30,150
We don't have any Wolf either.
311
00:18:31,193 --> 00:18:32,569
Juana Márquez.
312
00:18:36,240 --> 00:18:38,617
We do have a guest named Juana Márquez.
313
00:18:38,700 --> 00:18:41,662
Can you call her?
Tell her Simón is waiting.
314
00:18:41,745 --> 00:18:42,871
- Okay.
- Thanks.
315
00:18:52,673 --> 00:18:54,591
No answer. Want to leave a message?
316
00:18:59,221 --> 00:19:00,221
Sir...
317
00:19:05,018 --> 00:19:07,396
The woman you're looking for
is no longer here.
318
00:19:07,980 --> 00:19:09,314
How do you know?
319
00:19:10,274 --> 00:19:12,609
I took her luggage a while ago.
320
00:19:13,193 --> 00:19:14,236
Where did she go?
321
00:19:15,529 --> 00:19:18,532
Well, I'll help you if you help me.
322
00:19:24,997 --> 00:19:26,665
Tell me everything you know.
323
00:19:28,375 --> 00:19:30,002
Miguel took her luggage.
324
00:19:30,085 --> 00:19:31,085
Who is that?
325
00:19:32,087 --> 00:19:33,172
- Green shirt.
- Thanks.
326
00:19:39,011 --> 00:19:40,387
Where is Simón?
327
00:19:40,888 --> 00:19:42,806
I don't know. Probably on his way.
328
00:19:42,890 --> 00:19:46,351
On his way to where?
It's the second night he bailed.
329
00:19:46,435 --> 00:19:49,021
There are orders waiting.
What do I do now?
330
00:19:49,104 --> 00:19:50,272
Oh, sweetie.
331
00:19:50,355 --> 00:19:54,193
That's how life is
I didn't choose that
332
00:19:54,276 --> 00:19:57,487
Nicky, I'm losing my patience
with your little friend.
333
00:19:57,571 --> 00:19:59,156
Come on, stop worrying.
334
00:19:59,656 --> 00:20:02,284
He might be late,
but he makes delicious pizzas.
335
00:20:02,367 --> 00:20:03,368
Oh, come on.
336
00:20:04,244 --> 00:20:05,621
Good God.
337
00:20:06,830 --> 00:20:08,332
Get me out of this joint.
338
00:20:36,777 --> 00:20:39,988
SECURITY SYSTEM
339
00:20:40,822 --> 00:20:43,158
I don't get why you want her locked up.
340
00:20:44,576 --> 00:20:46,119
You want her to suffer?
341
00:20:47,537 --> 00:20:48,705
Break her spirit?
342
00:20:50,165 --> 00:20:51,541
Tame her?
343
00:20:54,419 --> 00:20:55,671
We're late.
344
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
What are you doing?
345
00:21:02,761 --> 00:21:05,055
Making sure everything is locked.
346
00:21:05,138 --> 00:21:06,348
Why? Is something wrong?
347
00:21:06,848 --> 00:21:08,725
No. Want to watch a movie?
348
00:21:08,809 --> 00:21:09,977
- Sure.
- Let's go.
349
00:21:14,273 --> 00:21:15,273
Thanks.
350
00:21:16,275 --> 00:21:17,317
Fausto, baby.
351
00:21:17,401 --> 00:21:20,737
Don't tell me you miss me already.
You'll make me melt.
352
00:21:20,821 --> 00:21:24,366
Why the fuck won't you answer my calls?
353
00:21:24,449 --> 00:21:25,534
What am I doing now?
354
00:21:26,410 --> 00:21:28,161
You know what I mean.
355
00:21:28,245 --> 00:21:29,079
ASSEMBLY
356
00:21:29,162 --> 00:21:31,456
You're not the only one of us who works.
357
00:21:32,082 --> 00:21:34,459
And Zacarías is a pretty demanding boss.
358
00:21:35,210 --> 00:21:37,963
Right, demanding.
359
00:21:38,046 --> 00:21:39,298
What is this?
360
00:21:39,381 --> 00:21:43,468
Are you getting jealous now,
as I'm about to have dinner
361
00:21:43,552 --> 00:21:45,220
with the Treasury Secretary?
362
00:21:45,304 --> 00:21:48,098
Do you think I'm an idiot?
363
00:21:48,765 --> 00:21:52,811
Do you think I can't tell
that Zacarías wants you?
364
00:21:52,894 --> 00:21:54,813
He's not even my type.
365
00:21:54,896 --> 00:21:56,606
Don't get all caveman on me.
366
00:21:56,690 --> 00:22:01,987
And if you want Cienfuegos to make you
the next president of Colombia,
367
00:22:02,070 --> 00:22:06,033
you'll have to leave behind
any kind of scruples.
368
00:22:06,116 --> 00:22:07,534
The way things are going,
369
00:22:07,617 --> 00:22:10,162
there'll be a coup against Cárdenas
next year.
370
00:22:10,245 --> 00:22:13,206
You need the best political advisor
on your side.
371
00:22:13,290 --> 00:22:15,959
Mr. Secretary, I have to go.
I'm late. Bye.
372
00:22:16,043 --> 00:22:19,379
Lorena, don't hang up on me again. Fuck!
373
00:22:19,463 --> 00:22:21,423
What's wrong, Benavides?
374
00:22:22,966 --> 00:22:25,260
Fighting with your wife again?
375
00:22:28,805 --> 00:22:31,933
Watch out for my son-in-law. He's a lion.
376
00:22:32,017 --> 00:22:33,477
If you let him run loose,
377
00:22:34,102 --> 00:22:35,854
he might steal your wife.
378
00:22:38,482 --> 00:22:41,568
Oh, Mr. President,
you're so funny, as always.
379
00:22:42,944 --> 00:22:44,404
Well, I want to go home.
380
00:22:45,238 --> 00:22:47,032
What question did you have for me?
381
00:22:50,660 --> 00:22:52,120
Help!
382
00:22:55,374 --> 00:22:56,875
Help me!
383
00:22:58,543 --> 00:22:59,544
Help!
384
00:24:06,486 --> 00:24:07,612
Help!
385
00:24:08,530 --> 00:24:10,824
Please help!
386
00:24:16,705 --> 00:24:19,374
I don't see the notes we left
on the final document.
387
00:24:20,041 --> 00:24:21,041
We included them.
388
00:24:21,084 --> 00:24:22,586
They're on page ten.
389
00:24:24,588 --> 00:24:28,842
This is a huge growth opportunity
for both countries. The whole area too.
390
00:24:28,925 --> 00:24:30,510
ALERT
EMERGENCY SYSTEM ACTIVATED
391
00:24:30,594 --> 00:24:31,511
That's great.
392
00:24:31,595 --> 00:24:33,847
We can't abandon our trade partners.
393
00:24:33,930 --> 00:24:37,684
SECURITY SYSTEM
FIRE ALARM
394
00:24:37,767 --> 00:24:38,602
Perfect.
395
00:24:38,685 --> 00:24:40,896
We have a deal, Mr. Cienfuegos.
396
00:25:25,524 --> 00:25:27,734
Hello, this is an emergency. I need...
397
00:25:27,817 --> 00:25:31,571
Let me finish.
Send the firefighters. There is a fire.
398
00:25:50,966 --> 00:25:53,927
- Simón.
- Easy. Look at me.
399
00:25:54,010 --> 00:25:55,011
Calm down.
400
00:25:55,095 --> 00:25:58,014
- I'll get you out of here.
- I don't want to die.
401
00:25:58,098 --> 00:25:59,098
It's okay.
402
00:25:59,140 --> 00:26:00,140
Don't worry.
403
00:26:02,227 --> 00:26:03,562
I'll be right back!
404
00:26:09,276 --> 00:26:10,318
Stop moving!
405
00:26:28,920 --> 00:26:31,381
Wait.
406
00:26:36,970 --> 00:26:38,096
Hurry the fuck up!
407
00:26:42,517 --> 00:26:44,019
Come with me.
408
00:26:47,272 --> 00:26:48,690
Let's go right now.
409
00:26:48,773 --> 00:26:50,859
Let's get out of here.
410
00:26:52,444 --> 00:26:55,530
Easy.
411
00:27:00,952 --> 00:27:01,953
Help me out.
412
00:27:02,704 --> 00:27:03,747
Paramedics!
413
00:27:04,456 --> 00:27:05,707
Paramedics!
414
00:27:06,374 --> 00:27:09,210
She inhaled a lot of smoke.
Please help her. Thanks.
415
00:27:10,920 --> 00:27:11,921
Help her.
416
00:27:12,005 --> 00:27:14,299
Don't worry. He'll help you.
417
00:27:14,382 --> 00:27:15,382
Easy.
418
00:27:16,176 --> 00:27:17,176
Here.
419
00:27:17,761 --> 00:27:19,137
Help me. Thanks.
420
00:27:19,679 --> 00:27:20,847
- Can I get in?
- Yes.
421
00:27:21,389 --> 00:27:22,390
Thanks.
422
00:27:23,767 --> 00:27:24,767
Relax.
423
00:27:24,809 --> 00:27:25,977
Help her, please.
424
00:27:26,061 --> 00:27:28,563
She inhaled so much smoke. Help her.
425
00:27:29,064 --> 00:27:30,982
- Here we go.
- Relax, Camila.
426
00:27:32,692 --> 00:27:34,486
It'll be okay.
427
00:27:34,569 --> 00:27:35,987
Breathe easy. There you go.
428
00:27:36,488 --> 00:27:37,864
You'll be okay.
429
00:27:41,201 --> 00:27:42,911
Easy. You'll be okay.
430
00:27:43,620 --> 00:27:44,620
Relax.
431
00:27:48,208 --> 00:27:49,417
- Relax.
- Camila!
432
00:27:56,007 --> 00:27:59,803
- You can't go in, sir. It's dangerous!
- My wife is here. Where is she?
433
00:27:59,886 --> 00:28:01,346
- Being looked after.
- Where?
434
00:28:01,429 --> 00:28:02,472
In the ambulance.
435
00:28:03,390 --> 00:28:04,390
Calm down.
436
00:28:08,478 --> 00:28:11,606
- Where the fuck is my wife?
- They were here, but they left.
437
00:28:12,190 --> 00:28:13,024
"They"?
438
00:28:13,108 --> 00:28:15,694
She and her friend. He saved her life.
439
00:28:15,777 --> 00:28:17,195
I think his name was Simón.
440
00:28:23,076 --> 00:28:25,203
Pay close attention.
441
00:28:25,286 --> 00:28:27,580
We'll be discreet and then go.
442
00:28:27,664 --> 00:28:29,958
We don't want any eyes on us, okay?
443
00:28:30,041 --> 00:28:31,084
Keep a low profile.
444
00:28:31,167 --> 00:28:32,167
Come on, man.
445
00:28:37,048 --> 00:28:38,174
BONGO BAR
446
00:28:38,258 --> 00:28:40,009
He's unbearable as a friend
447
00:28:40,093 --> 00:28:42,762
And insufferable as a lover...
448
00:28:43,263 --> 00:28:44,806
- Thanks.
- No worries.
449
00:28:44,889 --> 00:28:48,017
Listen, man.
We're looking for my friend, Simón Duque.
450
00:28:48,101 --> 00:28:49,436
He's not here yet?
451
00:28:49,519 --> 00:28:51,104
He didn't show up for work.
452
00:28:52,480 --> 00:28:53,857
Always getting in trouble.
453
00:28:54,441 --> 00:28:58,027
I heard he moved.
Do you have his new address?
454
00:28:58,528 --> 00:28:59,696
No, sorry.
455
00:28:59,779 --> 00:29:02,532
I can't give out his address.
You should call him.
456
00:29:02,615 --> 00:29:07,704
Right, but I think there are easier ways
to get information, right?
457
00:29:11,916 --> 00:29:15,879
He's so conceited
An arrogant fool...
458
00:29:15,962 --> 00:29:17,380
It's up to you, man.
459
00:29:17,964 --> 00:29:21,760
Nicky, the singer. She's his friend.
460
00:29:22,385 --> 00:29:24,095
She can give you that information.
461
00:29:24,637 --> 00:29:25,889
Thanks so much.
462
00:29:26,931 --> 00:29:29,601
I would love to have
that hottie as a friend.
463
00:29:31,686 --> 00:29:35,690
He's always jealous
Though he never has a reason
464
00:29:35,774 --> 00:29:38,735
Like the wind
He's so tempestuous...
465
00:29:38,818 --> 00:29:41,237
Good thing she's used to singing.
466
00:29:42,447 --> 00:29:43,447
Cheers.
467
00:29:44,365 --> 00:29:46,993
He's unbearable as a friend
468
00:29:47,076 --> 00:29:49,913
And insufferable as a lover
469
00:29:51,206 --> 00:29:52,749
It was all a trap, Simón.
470
00:29:53,374 --> 00:29:55,460
He knew everyone who got close to me.
471
00:29:57,712 --> 00:29:59,506
Even the exhibit was a lie.
472
00:29:59,589 --> 00:30:01,382
He's not doing it alone.
473
00:30:01,466 --> 00:30:03,426
The Organization is behind him.
474
00:30:03,510 --> 00:30:04,510
What?
475
00:30:05,762 --> 00:30:07,430
They hacked your phone.
476
00:30:07,514 --> 00:30:10,475
They sent me a message to meet you,
and guess who was there?
477
00:30:10,975 --> 00:30:12,852
- Mariachi.
- It can't be.
478
00:30:14,312 --> 00:30:15,730
It can't be true, Simón.
479
00:30:15,814 --> 00:30:17,982
This can't be happening to us again.
480
00:30:19,067 --> 00:30:22,028
- Is that how you treat your wife?
- Jeez.
481
00:30:22,111 --> 00:30:23,154
This guy?
482
00:30:23,238 --> 00:30:26,407
No, he can't even pick up his own trash.
483
00:30:26,491 --> 00:30:28,868
She's right, guys.
484
00:30:28,952 --> 00:30:31,371
We have to be respectful. She's a lady.
485
00:30:31,454 --> 00:30:32,539
- Is she?
- Yes.
486
00:30:32,622 --> 00:30:34,457
Let's cut to the chase.
487
00:30:35,750 --> 00:30:37,752
Dollface, I'm going to ask you
488
00:30:37,836 --> 00:30:40,296
once and only once.
489
00:30:40,380 --> 00:30:42,465
Where is Simón Duque?
490
00:30:42,966 --> 00:30:44,175
Don't go lying now.
491
00:30:44,843 --> 00:30:48,096
Your boss already told us
you guys are thick as thieves.
492
00:30:49,097 --> 00:30:50,723
You think I would tell you?
493
00:30:51,641 --> 00:30:52,767
Of course.
494
00:30:54,102 --> 00:30:55,186
Talk.
495
00:30:55,728 --> 00:30:58,064
Sing, honey. Go on.
496
00:30:58,565 --> 00:30:59,732
What do we do?
497
00:30:59,816 --> 00:31:01,484
We leave Mexico tomorrow.
498
00:31:02,485 --> 00:31:03,485
What for?
499
00:31:03,945 --> 00:31:05,572
Zacarías found me anyway.
500
00:31:06,114 --> 00:31:09,242
I spent a year trying to hide from him.
501
00:31:09,868 --> 00:31:10,869
And look.
502
00:31:12,078 --> 00:31:13,371
My children.
503
00:31:13,454 --> 00:31:14,706
- Fuck.
- Let's go.
504
00:31:14,789 --> 00:31:16,541
All right. Stop fighting.
505
00:31:16,624 --> 00:31:18,918
What if I ask you this way?
506
00:31:21,296 --> 00:31:22,422
This is my answer.
507
00:31:24,132 --> 00:31:25,216
Wow!
508
00:31:25,300 --> 00:31:28,177
- She's cocky.
- Feisty.
509
00:31:28,261 --> 00:31:29,762
We can help, girlie.
510
00:31:29,846 --> 00:31:33,099
We'll take her out for some fresh air.
511
00:31:33,182 --> 00:31:35,476
Sing, girl. I can't hear you!
512
00:31:35,560 --> 00:31:37,228
Get me up, please!
513
00:31:37,896 --> 00:31:40,273
You'll end up as flat as a tortilla.
514
00:31:40,356 --> 00:31:44,569
And we are going to find Checo anyway.
515
00:31:45,695 --> 00:31:46,905
Go on, Saturno.
516
00:31:46,988 --> 00:31:48,197
- Okay.
- Let her down.
517
00:31:48,698 --> 00:31:50,074
No, please!
518
00:31:50,950 --> 00:31:52,785
No! Stop, please!
519
00:31:52,869 --> 00:31:53,995
Stop!
520
00:31:54,078 --> 00:31:56,122
No! Stop!
521
00:31:56,205 --> 00:31:59,000
- Please, no!
- Don't cry. Suck it up!
522
00:31:59,083 --> 00:32:00,418
Stop, please!
523
00:32:02,295 --> 00:32:04,130
All right. He's at my house.
524
00:32:04,213 --> 00:32:05,256
There you go.
525
00:32:05,340 --> 00:32:07,425
Finally, she lost her courage.
526
00:32:08,343 --> 00:32:09,636
Get me up.
527
00:32:09,719 --> 00:32:11,179
Not fighting now?
528
00:32:11,262 --> 00:32:12,262
Come on.
529
00:32:12,722 --> 00:32:16,726
You need to get yourself presentable.
We're going to see Checo.
530
00:32:22,023 --> 00:32:24,067
It's useless. We're not moving.
531
00:32:25,985 --> 00:32:27,612
We might as well walk.
532
00:32:27,695 --> 00:32:30,531
I think your heart's had enough for today.
533
00:32:31,741 --> 00:32:33,242
I'm calling Samantha.
534
00:32:40,833 --> 00:32:42,126
Sammy, how are you?
535
00:32:43,044 --> 00:32:45,463
Dad, they found us.
536
00:32:45,964 --> 00:32:46,964
What?
537
00:32:48,424 --> 00:32:49,676
What's up, Checo?
538
00:32:49,759 --> 00:32:52,261
If you are on your way, bring pizza.
539
00:32:52,345 --> 00:32:54,263
We left the bar in a hurry.
540
00:32:54,347 --> 00:32:57,183
Your friend, the singer, was there.
541
00:32:57,266 --> 00:32:58,351
We didn't get to eat.
542
00:32:58,434 --> 00:32:59,560
I'm sorry, Simón!
543
00:33:00,186 --> 00:33:01,186
Sorry.
544
00:33:02,814 --> 00:33:04,941
Please, don't hurt them, Mariachi.
545
00:33:05,942 --> 00:33:07,735
Stop fooling around, asshole.
546
00:33:07,819 --> 00:33:10,822
Unless you want to find them in pieces,
547
00:33:10,905 --> 00:33:13,157
you'll meet me at the place you know.
548
00:33:13,241 --> 00:33:14,242
See you there.
549
00:33:16,244 --> 00:33:17,370
What did he say?
550
00:33:18,705 --> 00:33:21,165
- What? Tell me!
- Mariachi has them.
551
00:33:32,969 --> 00:33:35,054
Those thugs are still outside.
552
00:33:37,098 --> 00:33:39,892
It's my fault. I shouldn't have told them.
553
00:33:39,976 --> 00:33:41,269
Don't say that.
554
00:33:41,811 --> 00:33:45,189
Those guys wouldn't even
let me go with Simón.
555
00:33:45,273 --> 00:33:48,234
At least I could have bargained
with Zacarías.
556
00:33:48,317 --> 00:33:50,945
I don't get why you can't call the police.
557
00:33:51,029 --> 00:33:52,113
It's not worth it.
558
00:33:53,072 --> 00:33:55,908
They're very powerful.
They have eyes everywhere.
559
00:33:58,119 --> 00:33:59,620
I'm worried about my dad.
560
00:34:01,622 --> 00:34:02,957
Your dad will be fine.
561
00:34:03,875 --> 00:34:05,084
Don't worry, okay?
562
00:34:05,793 --> 00:34:07,795
The prodigal son returns.
563
00:34:09,756 --> 00:34:11,549
I'm here. I've done my part.
564
00:34:14,052 --> 00:34:15,845
Let my family go.
565
00:34:15,928 --> 00:34:18,264
It's not my choice to make, Mr. Duque.
566
00:34:19,474 --> 00:34:22,060
You'll have to ask
the sponsor of this meeting.
567
00:34:25,396 --> 00:34:26,439
Have fun.
568
00:34:35,573 --> 00:34:36,741
Leave us alone.
569
00:34:44,373 --> 00:34:45,541
How is Camila?
570
00:34:46,042 --> 00:34:48,836
Until a few hours ago,
she had been kidnapped
571
00:34:49,378 --> 00:34:50,797
by a mental case.
572
00:34:53,174 --> 00:34:57,804
I didn't want her to attend this meeting.
The fire probably left her quite tired.
573
00:34:59,806 --> 00:35:01,307
I'm sure you are too.
574
00:35:01,974 --> 00:35:03,184
Being a hero must be
575
00:35:04,268 --> 00:35:05,269
exhausting.
576
00:35:06,104 --> 00:35:07,105
Isn't it?
577
00:35:08,981 --> 00:35:10,733
You know what's more exhausting?
578
00:35:12,235 --> 00:35:13,444
Being the villain.
579
00:35:14,487 --> 00:35:17,281
An unfair role
I've been left to play in this story
580
00:35:17,365 --> 00:35:20,618
when all I did was save my wife's life.
581
00:35:20,701 --> 00:35:22,912
By killing mine, you piece of shit.
582
00:35:22,995 --> 00:35:26,833
Your wife's death wasn't a crime.
It was an act of love.
583
00:35:26,916 --> 00:35:28,584
Why won't anyone get that?
584
00:35:28,668 --> 00:35:31,087
You have to be sick to think
585
00:35:31,170 --> 00:35:34,006
that you murdered my wife
in the name of love.
586
00:35:34,090 --> 00:35:36,425
You kidnapped her and stole her heart.
587
00:35:38,427 --> 00:35:39,846
Valeria...
588
00:35:41,347 --> 00:35:42,890
was expecting a child.
589
00:35:45,143 --> 00:35:46,269
Did you know that?
590
00:35:48,771 --> 00:35:51,023
So you committed two murders.
591
00:35:54,652 --> 00:35:56,988
You'd have to be in my position
to understand.
592
00:35:57,071 --> 00:36:00,032
You know what? That's what this is about.
593
00:36:00,992 --> 00:36:02,785
I want you to walk in my shoes.
594
00:36:03,411 --> 00:36:06,914
I want you to go through
what I went through.
595
00:36:06,998 --> 00:36:10,293
I want you to be forced
to make the toughest decision
596
00:36:10,376 --> 00:36:12,753
to save the life of the person you love.
597
00:36:16,465 --> 00:36:17,717
I thought about this.
598
00:36:18,259 --> 00:36:19,259
A lot.
599
00:36:20,553 --> 00:36:22,430
Modesty aside,
600
00:36:22,513 --> 00:36:25,183
this is the best strategy
I've ever devised.
601
00:36:29,562 --> 00:36:33,107
Have you taken your daughter
to get her heart checked out?
602
00:36:35,610 --> 00:36:36,986
What are you talking about?
603
00:36:38,738 --> 00:36:40,865
If my medical consultants are right...
604
00:36:42,867 --> 00:36:46,287
Samantha will need
a heart transplant very soon.
605
00:36:47,496 --> 00:36:48,496
Excuse me?
606
00:36:55,796 --> 00:36:59,175
Would you be willing to kill a person
to save your daughter's life?
607
00:40:22,837 --> 00:40:25,673
Subtitle translation by: G.R.
41626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.