All language subtitles for Pálpito - 02x01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:10,593 Valeria Duque, 36. Musician. Married, with two children. 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,262 Marathon runner. 3 00:00:12,887 --> 00:00:15,140 - That one. - Congratulations. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,767 You just picked out a terrific heart for your wife. 5 00:00:24,733 --> 00:00:27,235 Where are you taking me? No! 6 00:00:28,069 --> 00:00:29,279 No! 7 00:00:29,362 --> 00:00:31,031 Valeria! 8 00:00:32,323 --> 00:00:33,825 They found you a donor. 9 00:00:34,868 --> 00:00:37,954 When I began writing this story, I had a different heart. 10 00:00:39,205 --> 00:00:42,667 But I didn't really know what a new heart would mean for me. 11 00:00:42,751 --> 00:00:43,751 Come on. 12 00:00:43,793 --> 00:00:46,671 You learn to live with a stranger's heart inside you. 13 00:00:46,755 --> 00:00:48,339 Something's bothering me. 14 00:00:48,423 --> 00:00:50,300 There's a guest inside my body, 15 00:00:50,383 --> 00:00:52,093 and I don't know them. 16 00:00:52,177 --> 00:00:55,430 Do you ever think about who was given Mom's heart? 17 00:00:55,513 --> 00:00:57,015 Yes. That's all I do. 18 00:01:02,062 --> 00:01:04,564 - You know who she is? - She was my wife. 19 00:01:04,647 --> 00:01:05,899 Valeria was murdered. 20 00:01:05,982 --> 00:01:08,902 They took out her heart and sold it to some assholes 21 00:01:08,985 --> 00:01:12,197 who needed a transplant for someone who wanted to live. 22 00:01:12,280 --> 00:01:14,240 I know who my donor was. 23 00:01:14,324 --> 00:01:16,034 It was Valeria Duque. 24 00:01:16,117 --> 00:01:19,662 I became a murderer to save the woman I love! 25 00:01:19,746 --> 00:01:22,290 You killed an innocent woman! My God! 26 00:01:22,373 --> 00:01:24,375 A healthy, living woman! 27 00:01:24,459 --> 00:01:25,502 I did it for you. 28 00:01:26,127 --> 00:01:27,587 The day I met you, 29 00:01:28,171 --> 00:01:30,215 life started finally making sense. 30 00:01:30,298 --> 00:01:35,345 I was terrified to know you would die just because they couldn't find a donor! 31 00:01:36,221 --> 00:01:40,475 I'm terrified to think that what I feel for Simón isn't me, it's her. 32 00:01:41,267 --> 00:01:42,185 Valeria. 33 00:01:42,268 --> 00:01:45,480 Why were you unfaithful to me when all I've ever done 34 00:01:45,563 --> 00:01:50,235 is respect you, adore you, and get blood on my hands for you? 35 00:01:50,318 --> 00:01:53,613 Maybe I'm not the one who slept with him, but her. 36 00:01:54,489 --> 00:01:56,157 You had heart surgery? 37 00:01:56,241 --> 00:01:58,159 Answer me. Is that a transplant? 38 00:01:58,243 --> 00:01:59,119 Hey! 39 00:01:59,202 --> 00:02:02,872 You killed my wife, took her heart, and transplanted it to Camila! 40 00:02:02,956 --> 00:02:05,583 I came to give a statement regarding my heart transplant. 41 00:02:07,919 --> 00:02:09,462 You're going to jail. 42 00:02:09,546 --> 00:02:12,215 There's no better insurance than power. 43 00:02:12,298 --> 00:02:16,136 Candidate Braulio Cárdenas has won the presidential election. 44 00:02:16,219 --> 00:02:20,014 If he did this out of love, I can't imagine what he'd do out of hate. 45 00:02:20,765 --> 00:02:25,228 The same way you can't remove that heart, you can't remove me from your life. 46 00:02:25,311 --> 00:02:27,647 What did they do to Camila? 47 00:02:28,231 --> 00:02:29,231 Camila! 48 00:02:31,276 --> 00:02:33,653 Ms. Juana Márquez, have a great trip. 49 00:02:34,237 --> 00:02:38,158 I've told you before. We see everything and we know everything. 50 00:03:04,767 --> 00:03:07,520 ISTANBUL, TÜRKIYE 51 00:06:36,354 --> 00:06:38,147 HEARTBEAT 52 00:07:25,820 --> 00:07:26,821 It can't be. 53 00:08:28,883 --> 00:08:31,302 Eva, Zacarías found me. 54 00:08:31,385 --> 00:08:32,762 Are you sure? 55 00:08:32,845 --> 00:08:34,889 This guy had my picture. 56 00:08:35,640 --> 00:08:37,475 I'm sure he was looking for me. 57 00:08:38,142 --> 00:08:40,353 Zacarías hired this guy, I'm sure. 58 00:08:41,103 --> 00:08:42,855 That's not possible. 59 00:08:43,481 --> 00:08:47,235 Zacarías found out I faked my own death, that it was all a lie. 60 00:08:48,444 --> 00:08:50,154 I'm calling the police. 61 00:08:50,238 --> 00:08:51,322 Absolutely not. 62 00:08:51,989 --> 00:08:53,449 You just killed a guy. 63 00:08:53,533 --> 00:08:56,202 Do you want to spend the rest of your life in jail? 64 00:08:56,285 --> 00:08:59,080 So then tell me what to do! 65 00:08:59,163 --> 00:09:02,625 What do I do? There's a dead man in my house. 66 00:09:02,708 --> 00:09:03,960 First, calm down. 67 00:09:05,086 --> 00:09:06,546 Get rid of the body. 68 00:09:06,629 --> 00:09:09,048 Eva, I can't do that. 69 00:09:09,131 --> 00:09:10,508 I won't do that. 70 00:09:10,591 --> 00:09:13,636 I just left the meeting. I'll be there in an hour. 71 00:09:13,719 --> 00:09:15,304 Wait, Eva. Eva! 72 00:12:07,685 --> 00:12:08,936 We just leave him here? 73 00:12:10,312 --> 00:12:12,148 Shouldn't we at least bury him? 74 00:12:12,231 --> 00:12:13,315 We have to go. 75 00:12:14,275 --> 00:12:16,444 You need to leave the country now. 76 00:12:17,236 --> 00:12:19,572 If Zacarías found me this far away... 77 00:12:21,365 --> 00:12:23,492 he'll search for me everywhere. 78 00:12:23,576 --> 00:12:26,454 You need to listen to me now. Go to Mexico. 79 00:12:27,079 --> 00:12:28,748 Lorena Williams is there. 80 00:12:28,831 --> 00:12:30,541 She's opening your exhibit. 81 00:12:30,624 --> 00:12:32,293 - Mexico? - Yes. 82 00:12:33,669 --> 00:12:37,423 At a time like this, are you worrying about running into Simón? 83 00:12:40,468 --> 00:12:41,468 It's not that. 84 00:12:42,511 --> 00:12:46,015 It's not that. It's just... I never show up for my exhibits. 85 00:12:46,098 --> 00:12:47,892 Get it into your head, Camila. 86 00:12:48,476 --> 00:12:49,810 You killed a man. 87 00:12:50,478 --> 00:12:51,478 You need to run. 88 00:13:22,510 --> 00:13:24,720 Stop staring at the police officers. 89 00:13:26,138 --> 00:13:29,683 Zacarías will make me pay dearly for faking my own death. 90 00:13:29,767 --> 00:13:31,894 Relax, my friend. Okay? Relax. 91 00:13:33,896 --> 00:13:35,981 Do you know who he is right now? 92 00:13:37,191 --> 00:13:40,069 He's the President of Colombia's right-hand man. 93 00:13:40,152 --> 00:13:43,948 They'll search you. You look like you swallowed 20 bags of coke. 94 00:13:44,031 --> 00:13:46,325 - I killed a man. - It was self-defense. 95 00:13:47,034 --> 00:13:48,369 Listen, be honest. 96 00:13:48,869 --> 00:13:51,956 That woman, Lorena Williams, 97 00:13:52,873 --> 00:13:54,458 do you trust her? 98 00:13:54,542 --> 00:13:55,626 Absolutely. 99 00:13:55,709 --> 00:13:59,088 I told her that Wolf should remain as the photographer. 100 00:13:59,171 --> 00:14:01,340 That pseudonym protects you. 101 00:14:01,423 --> 00:14:03,843 Camila Duarte does not exist. 102 00:14:04,718 --> 00:14:06,053 I wish you could come. 103 00:14:06,136 --> 00:14:07,346 Relax. 104 00:14:07,429 --> 00:14:09,181 Zacarías is in Colombia. 105 00:14:10,015 --> 00:14:12,685 I'm not sure Mexico is the right place for me. 106 00:14:13,686 --> 00:14:16,188 Why don't you find Simón while you're at it? 107 00:14:17,523 --> 00:14:18,399 It's time. 108 00:14:18,482 --> 00:14:19,900 You two belong together. 109 00:14:20,401 --> 00:14:22,611 Things between us have been so hard. 110 00:14:24,071 --> 00:14:26,657 I don't think we deserve a happy ending. 111 00:14:26,740 --> 00:14:27,783 Don't say that. 112 00:14:30,578 --> 00:14:32,037 Thanks for everything. 113 00:14:33,747 --> 00:14:35,207 Thank you. 114 00:14:50,222 --> 00:14:53,225 For a whole year, I moved from place to place. 115 00:14:53,309 --> 00:14:56,520 Different houses, changed my look, moved to different countries. 116 00:14:57,897 --> 00:15:00,065 To many people, Camila was dead. 117 00:15:00,149 --> 00:15:01,734 But I was running 118 00:15:02,401 --> 00:15:04,445 from a man who loved me so much 119 00:15:04,528 --> 00:15:07,072 that he became a killer to save my life. 120 00:15:08,532 --> 00:15:11,827 Now he hates me so much that he won't stop until he destroys me. 121 00:15:13,495 --> 00:15:15,706 In a sense, Camila Duarte is dead. 122 00:15:16,290 --> 00:15:20,210 Because a woman who gets a new heart will never be the same. 123 00:15:20,711 --> 00:15:22,546 Valeria Duque lives inside me. 124 00:15:23,797 --> 00:15:26,842 All this time, we've been coexisting with the certainty 125 00:15:26,926 --> 00:15:28,719 that we love the same man. 126 00:15:30,512 --> 00:15:32,056 I tried to get over Simón. 127 00:15:32,640 --> 00:15:36,101 I fell off the face of the earth. I became a ghost, and now 128 00:15:37,102 --> 00:15:38,854 that hell is back. 129 00:15:58,290 --> 00:16:01,835 ZACARÍAS CIENFUEGOS, THE BRAIN BEHIND CÁRDENAS' PRESIDENCY. 130 00:16:01,919 --> 00:16:05,506 CIENFUEGOS, ONE OF THE MOST RENOWNED POLITICAL ADVISORS IN LATIN AMERICA 131 00:16:05,589 --> 00:16:09,677 CIENFUEGOS REFUSES TO DISCUSS HIS WIFE'S MYSTERIOUS DISAPPEARANCE 132 00:16:18,394 --> 00:16:21,981 MEXICO CITY, MEXICO 133 00:16:31,031 --> 00:16:32,574 Enough. Please stop. 134 00:16:33,534 --> 00:16:34,743 You'll kill me. 135 00:16:36,286 --> 00:16:40,249 I have a family and two children. Please stop, I beg you. 136 00:16:41,000 --> 00:16:42,126 Please. 137 00:16:46,213 --> 00:16:47,339 Cut! We got it! 138 00:16:47,881 --> 00:16:49,842 Good work, guys. Take 15 minutes. 139 00:17:00,019 --> 00:17:01,770 Sorry, can I have a second? 140 00:17:02,688 --> 00:17:06,275 This is my third shoot with you guys, and I always get killed off. 141 00:17:06,358 --> 00:17:09,862 I was wondering if there might be a more long-term project 142 00:17:09,945 --> 00:17:12,364 or a more principal character. 143 00:17:12,448 --> 00:17:15,617 I owe three months' rent, and money is tight right now. 144 00:17:16,285 --> 00:17:17,661 Talk to the producer. 145 00:17:21,665 --> 00:17:23,292 Don't make that face. 146 00:17:25,836 --> 00:17:27,880 I can't wait to see you, baby. 147 00:17:27,963 --> 00:17:30,424 Me too, love. I miss you so much. 148 00:17:30,966 --> 00:17:32,259 You have no idea. 149 00:17:32,843 --> 00:17:34,595 Look, somebody wants to say hi. 150 00:17:35,095 --> 00:17:36,430 Say hi, Polo. 151 00:17:36,513 --> 00:17:37,973 Hey, Samantha! 152 00:17:38,057 --> 00:17:39,683 - Hi, Polo. - Hey, gorgeous! 153 00:17:40,768 --> 00:17:41,602 Baby. 154 00:17:41,685 --> 00:17:43,729 I don't feel too well today. 155 00:17:44,354 --> 00:17:45,354 Why? What is it? 156 00:17:45,397 --> 00:17:46,648 I don't know. 157 00:17:47,524 --> 00:17:49,735 I probably miss you too much. 158 00:17:49,818 --> 00:17:51,695 I also miss you a lot. 159 00:17:52,362 --> 00:17:54,823 And I know we'll see each other soon. 160 00:17:54,907 --> 00:17:56,158 I promise. 161 00:17:56,241 --> 00:17:58,160 I'm glad you're optimistic. 162 00:17:58,243 --> 00:18:00,370 But remember that you are in Bogotá. 163 00:18:00,454 --> 00:18:01,997 And I'm here in Mexico. 164 00:18:02,498 --> 00:18:04,041 And we're both broke. 165 00:18:04,541 --> 00:18:06,001 Right, but 166 00:18:07,377 --> 00:18:09,588 giving up is not an option, honey. 167 00:18:09,671 --> 00:18:14,426 So the minute I'm no longer broke, I'll come and visit you. 168 00:18:15,135 --> 00:18:16,428 Hi! 169 00:18:16,512 --> 00:18:18,138 I have to go. Don't forget me. 170 00:18:18,222 --> 00:18:20,057 Don't replace me. I love you. 171 00:18:20,140 --> 00:18:21,975 I want a virtual kiss. 172 00:18:22,726 --> 00:18:23,894 Good. 173 00:18:23,977 --> 00:18:25,020 I love you. 174 00:18:25,104 --> 00:18:27,022 Bye, I love you. 175 00:18:27,106 --> 00:18:29,858 - Hi, Dad. How are you? - Good, and you? 176 00:18:29,942 --> 00:18:30,943 - Hi, Dad. - Good. 177 00:18:31,026 --> 00:18:33,612 Hey, Dad. Did you bring me the gummies? 178 00:18:35,489 --> 00:18:37,866 "I didn't have enough money." 179 00:18:37,950 --> 00:18:38,950 Right. 180 00:18:39,451 --> 00:18:40,953 - Thanks, Dad. - You're welcome. 181 00:18:41,495 --> 00:18:44,665 Let's work on double-digit multiplication. 182 00:18:57,052 --> 00:18:58,053 Tamayo. 183 00:18:58,137 --> 00:19:01,223 Your time and my patience have run out. I want my apartment. 184 00:19:01,932 --> 00:19:04,059 - Sorry? - You're moving out, asshole. 185 00:19:04,143 --> 00:19:05,769 I want my apartment now. 186 00:19:05,853 --> 00:19:08,105 I said I'd pay at the end of the month. 187 00:19:08,188 --> 00:19:11,024 I have tenants who pay a year in advance. 188 00:19:11,108 --> 00:19:13,110 You can't kick me out. I have kids. 189 00:19:13,193 --> 00:19:15,737 - I said I'd pay. - Get out, or we'll make you. 190 00:19:15,821 --> 00:19:17,823 We'll put your shit in storage. 191 00:19:17,906 --> 00:19:21,160 You have a week to get it out, or I'll throw it all away. 192 00:19:22,244 --> 00:19:23,370 You have two hours. 193 00:19:24,204 --> 00:19:28,876 They call me the Tropical Storm 194 00:19:30,169 --> 00:19:32,421 Because 195 00:19:32,504 --> 00:19:35,465 I'll rain down on anyone 196 00:19:36,466 --> 00:19:38,844 I ask for forgiveness 197 00:19:38,927 --> 00:19:41,096 Never for permission 198 00:19:41,180 --> 00:19:43,307 It might be hard to believe 199 00:19:43,390 --> 00:19:46,768 I'm a soul with no commitments 200 00:19:48,437 --> 00:19:51,190 I sing my songs to life 201 00:19:51,273 --> 00:19:53,233 I sing for Celia 202 00:19:54,401 --> 00:19:56,278 When she yelled, "Azúcar" 203 00:19:56,945 --> 00:19:59,323 She'd make anyone dance 204 00:20:00,199 --> 00:20:02,701 I come in peace 205 00:20:03,202 --> 00:20:05,704 But I'll wage war if I have to 206 00:20:06,330 --> 00:20:08,332 They call me Nicky 207 00:20:08,957 --> 00:20:10,500 Nicky Guerra 208 00:20:10,584 --> 00:20:13,128 I have rhythm I have soul 209 00:20:13,212 --> 00:20:15,881 I have all the answers I know it all 210 00:20:15,964 --> 00:20:17,966 They call me Nicky 211 00:20:18,550 --> 00:20:19,718 Nicky Guerra 212 00:20:19,801 --> 00:20:22,304 From the land of the drum And the beat 213 00:20:22,387 --> 00:20:25,557 You bring the joy I'll bring the heat 214 00:20:25,641 --> 00:20:27,017 They call me Nicky 215 00:20:28,310 --> 00:20:29,519 Nicky Guerra 216 00:20:29,603 --> 00:20:31,480 I say whatever I want 217 00:20:31,563 --> 00:20:34,233 However I want Whenever I want 218 00:20:38,237 --> 00:20:39,238 Thanks. 219 00:20:42,991 --> 00:20:44,034 Thanks. 220 00:20:44,117 --> 00:20:45,786 Nicky Guerra. 221 00:20:45,869 --> 00:20:48,163 - The Tropical Storm! - Yes. 222 00:20:49,373 --> 00:20:52,668 Every time I come here, it takes my mind off things. 223 00:20:52,751 --> 00:20:55,254 Don't give me that. Have you seen the time? 224 00:20:56,380 --> 00:20:58,799 Emilio said he'd fire you if you were late again. 225 00:20:59,383 --> 00:21:01,176 - He always says that. - Come on. 226 00:21:01,927 --> 00:21:02,970 There you go. 227 00:21:03,762 --> 00:21:06,181 The boss doesn't care about your shitty life. 228 00:21:06,265 --> 00:21:08,100 I had a rough couple of days. 229 00:21:08,183 --> 00:21:09,559 Yes, I know. 230 00:21:09,643 --> 00:21:11,561 It's a new country, 231 00:21:11,645 --> 00:21:12,896 a new life, 232 00:21:12,980 --> 00:21:14,481 and you don't know anyone. 233 00:21:15,148 --> 00:21:17,567 I've heard the same tale for a year. 234 00:21:18,277 --> 00:21:20,654 - But here, you cook... - The landlord kicked us out. 235 00:21:20,737 --> 00:21:24,074 Samantha and Lucas are waiting in the car. We have nowhere to go. 236 00:21:24,658 --> 00:21:25,867 - What? - Yes. 237 00:21:27,035 --> 00:21:28,203 Shit. 238 00:21:29,663 --> 00:21:30,956 Stay at my place. 239 00:21:31,039 --> 00:21:33,500 All right, we'll look for another place later. 240 00:21:33,583 --> 00:21:35,627 Don't worry. We'll talk later. 241 00:21:37,587 --> 00:21:39,006 Gosh, blondie. 242 00:21:39,589 --> 00:21:41,675 When will you come back to life? 243 00:21:41,758 --> 00:21:44,886 I think somebody bribed Lady Luck to never be on my side. 244 00:21:46,096 --> 00:21:48,390 - Do you believe in witchcraft? - No. 245 00:21:48,473 --> 00:21:51,810 What a shame. I know a great witch. 246 00:21:57,566 --> 00:21:59,276 - Pillows. - Thanks. 247 00:21:59,359 --> 00:22:01,361 Some sheets, towels. 248 00:22:01,445 --> 00:22:03,613 Sorry, I never have guests. 249 00:22:03,697 --> 00:22:06,992 Sorry to bother you, godmother. You're the best, thanks. 250 00:22:08,243 --> 00:22:09,911 You could never bother me. 251 00:22:10,537 --> 00:22:11,705 - Go. - Come help. 252 00:22:11,788 --> 00:22:12,914 Get the suitcase. 253 00:22:12,998 --> 00:22:15,334 And you get the couch. 254 00:22:16,168 --> 00:22:17,419 - That one? - Yes. 255 00:22:17,502 --> 00:22:19,838 - Like when I slept over at your house. - Yes. 256 00:22:19,921 --> 00:22:20,922 All right. 257 00:22:22,132 --> 00:22:24,134 My mom used to say... Remember? 258 00:22:24,760 --> 00:22:26,470 She said we'd never finish school. 259 00:22:28,555 --> 00:22:30,515 Remember everyone used to say 260 00:22:30,599 --> 00:22:34,227 that it was crazy to study acting and singing? 261 00:22:34,311 --> 00:22:37,606 Well, here we both are, proving them right. 262 00:22:37,689 --> 00:22:38,523 Cheers. 263 00:22:38,607 --> 00:22:40,067 - To them. - Cheers. 264 00:22:44,237 --> 00:22:45,237 It's good, right? 265 00:22:47,324 --> 00:22:50,285 How long has it been since Valeria died? 266 00:22:51,870 --> 00:22:53,246 A year and a half. 267 00:22:53,330 --> 00:22:54,330 Do you miss her? 268 00:22:54,873 --> 00:22:59,002 Yes. Sometimes I get a weird feeling, as if... 269 00:23:00,003 --> 00:23:03,382 I don't know. It's as if she was here with us. 270 00:23:05,801 --> 00:23:07,719 What about Camila? Do you miss her? 271 00:23:09,721 --> 00:23:10,889 I do. A lot. 272 00:23:11,765 --> 00:23:14,559 In life, I think we all get one star-crossed lover. 273 00:23:14,643 --> 00:23:16,686 Camila is mine. 274 00:23:17,646 --> 00:23:20,899 I do miss her, and I would love to see her. 275 00:23:22,567 --> 00:23:24,945 Our relationship was beautiful 276 00:23:25,028 --> 00:23:27,322 but also very tempestuous. 277 00:23:29,032 --> 00:23:30,075 Jeez, blondie. 278 00:23:31,993 --> 00:23:34,454 Soon everything is going to be okay. 279 00:23:34,538 --> 00:23:35,539 I hope so. 280 00:23:35,622 --> 00:23:38,125 Even bad luck has an expiration date. 281 00:23:39,000 --> 00:23:41,503 And when things are bad, we drink mescal. 282 00:23:41,586 --> 00:23:44,047 When things are good too. 283 00:24:10,449 --> 00:24:13,660 WOLF BORROWED LIVES 284 00:24:35,765 --> 00:24:38,560 Are you sure you can't just put me to sleep? 285 00:24:39,561 --> 00:24:43,690 I want to go to sleep and wake up when the past becomes a thing of the past. 286 00:24:43,773 --> 00:24:45,650 You always say that, Samantha. 287 00:24:46,359 --> 00:24:49,362 You need to learn to see yourself from the outside. 288 00:24:49,446 --> 00:24:52,240 You wake up, face life, 289 00:24:52,324 --> 00:24:54,534 work, and study. 290 00:24:54,618 --> 00:24:56,620 Yes, but I do it for my dad. 291 00:24:58,163 --> 00:25:00,207 And to not be riddled with guilt. 292 00:25:01,708 --> 00:25:04,628 You know how much I hate working at the salon. 293 00:25:05,253 --> 00:25:06,338 It's awful. 294 00:25:07,464 --> 00:25:10,008 I do like doing deliveries though. 295 00:25:10,842 --> 00:25:13,136 When I'm on my bike, I stop thinking. 296 00:25:13,220 --> 00:25:14,638 Although... 297 00:25:25,732 --> 00:25:28,401 Life can change, even when you're delivering a pizza. 298 00:25:30,737 --> 00:25:32,030 Your past was awful, 299 00:25:32,781 --> 00:25:35,116 but it's just that, the past. 300 00:25:36,117 --> 00:25:37,994 Want to know about the present? 301 00:25:38,078 --> 00:25:40,705 Yesterday we were evicted from our apartment. 302 00:25:41,331 --> 00:25:44,626 Now we're here, crashing at my godmother's place. 303 00:25:45,418 --> 00:25:47,837 I don't think I'll continue these sessions. 304 00:25:48,964 --> 00:25:51,800 Mental health is a luxury I cannot afford. 305 00:25:51,883 --> 00:25:54,219 No, I won't abandon you now. 306 00:25:54,928 --> 00:25:57,514 Depression is a serious subject. 307 00:25:58,557 --> 00:26:01,351 I need you to take the pills I sent you. 308 00:26:02,018 --> 00:26:03,562 I promise you'll be okay. 309 00:26:08,942 --> 00:26:12,737 Everyone will be so shocked to find out that the famous Wolf 310 00:26:12,821 --> 00:26:13,863 is a woman. 311 00:26:13,947 --> 00:26:15,490 Nobody can know. 312 00:26:16,241 --> 00:26:20,245 Those were the terms. No interviews and no pictures. 313 00:26:20,328 --> 00:26:23,415 I'll show up to the exhibit, but only as a guest. 314 00:26:23,498 --> 00:26:27,711 It would be rude of me not to acknowledge the person who made this all possible. 315 00:26:28,295 --> 00:26:30,630 Ms. Williams is a huge fan of your work. 316 00:26:30,714 --> 00:26:34,718 Of course I'd like to meet her and say hi. I'm really thankful to her. 317 00:26:35,427 --> 00:26:37,762 But only she can know, please. 318 00:26:37,846 --> 00:26:38,972 Of course. 319 00:26:39,514 --> 00:26:44,185 I am the best around here 320 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 Hi! 321 00:26:45,186 --> 00:26:46,104 My voice... 322 00:26:46,187 --> 00:26:47,314 Hello. 323 00:26:47,397 --> 00:26:50,692 Wow, the Tropical Storm is chopping tomatoes. 324 00:26:51,901 --> 00:26:52,902 That's right. 325 00:26:52,986 --> 00:26:53,903 How are you? 326 00:26:53,987 --> 00:26:55,572 Don't, it's not ready yet. 327 00:26:56,823 --> 00:26:58,408 I'm great, as usual. 328 00:26:58,491 --> 00:26:59,576 Better than most. 329 00:27:00,327 --> 00:27:01,995 I was looking for apartments. 330 00:27:02,495 --> 00:27:06,082 Rent isn't expensive but also not cheap. I think I can swing it. 331 00:27:06,166 --> 00:27:07,500 Relax, blondie. Okay? 332 00:27:08,001 --> 00:27:09,919 I know my place is small. 333 00:27:10,545 --> 00:27:13,381 Eventually, we'll all be at each other's throats. 334 00:27:14,090 --> 00:27:15,300 We'll deal with it then. 335 00:27:15,383 --> 00:27:17,385 - Look, why don't we... Stop. - Wait. 336 00:27:17,469 --> 00:27:21,139 Watch the stew. I need to go find my charger. 337 00:27:21,222 --> 00:27:23,183 - Your battery is dead. - Yes. 338 00:27:34,944 --> 00:27:37,656 WOLF BORROWED LIVES 339 00:27:47,248 --> 00:27:48,708 I should become a psychic. 340 00:27:49,334 --> 00:27:51,670 I predicted this would be a hit, and look. 341 00:27:53,046 --> 00:27:54,839 Ms. Williams is here. 342 00:27:54,923 --> 00:27:56,508 She asked to see you. 343 00:27:58,551 --> 00:27:59,551 Go. 344 00:27:59,886 --> 00:28:01,971 Go and take in your success. 345 00:28:02,514 --> 00:28:04,224 Even if it's anonymously. 346 00:28:05,308 --> 00:28:06,893 Every artist needs that, right? 347 00:28:08,812 --> 00:28:09,812 Go. 348 00:28:16,069 --> 00:28:17,069 Jeez. 349 00:28:17,487 --> 00:28:19,114 These must be expensive. 350 00:28:19,864 --> 00:28:22,200 I don't know. My shrink got me a discount. 351 00:28:22,826 --> 00:28:24,953 She sends the prescription, and I buy them. 352 00:28:26,037 --> 00:28:29,290 So, how is it? How do you like your online therapy? 353 00:28:31,876 --> 00:28:34,087 I mostly do it to please my dad. 354 00:28:34,587 --> 00:28:37,257 I don't like delving into the past with all that happened. 355 00:28:38,717 --> 00:28:39,968 Then come with me. 356 00:28:40,468 --> 00:28:42,262 I'm going to get my medicine. 357 00:28:43,346 --> 00:28:44,346 Let's go. 358 00:28:44,764 --> 00:28:46,057 Brilliant. 359 00:28:46,599 --> 00:28:47,767 Sensitive. 360 00:28:48,351 --> 00:28:49,477 Original. 361 00:28:49,561 --> 00:28:52,522 Thanks for gifting us your art, Wolf. 362 00:28:53,481 --> 00:28:57,360 Thank you for making this exhibit possible with such short notice. 363 00:28:57,861 --> 00:28:59,195 That's what I do. 364 00:28:59,279 --> 00:29:01,531 I make the impossible happen. 365 00:29:02,532 --> 00:29:06,661 Though there are things not even money can make possible. 366 00:29:07,579 --> 00:29:08,747 Like what? 367 00:29:10,874 --> 00:29:13,668 Like changing your mind about being anonymous. 368 00:29:13,752 --> 00:29:16,171 I won't try to convince you to reveal yourself. 369 00:29:16,254 --> 00:29:19,883 I get that the mystery is part of your identity as an artist. 370 00:29:19,966 --> 00:29:21,009 Thanks. 371 00:29:22,051 --> 00:29:26,181 But I will ask you to come to a gathering with me later. 372 00:29:26,264 --> 00:29:27,307 A petit comité. 373 00:29:27,390 --> 00:29:30,351 There'll be influential people who can help your career. 374 00:29:30,894 --> 00:29:34,147 Other artists, gallery owners, art critics. 375 00:29:37,066 --> 00:29:38,151 Are you okay? 376 00:29:38,818 --> 00:29:39,818 Yes. 377 00:29:39,861 --> 00:29:41,112 Yes, I'm fine. 378 00:30:11,935 --> 00:30:13,186 Simón. 379 00:30:15,522 --> 00:30:16,648 Long time no see. 380 00:30:16,731 --> 00:30:19,567 When I saw you, I thought I'd faint. 381 00:30:21,778 --> 00:30:23,321 How did you find me? 382 00:30:24,155 --> 00:30:25,490 You once said, 383 00:30:26,407 --> 00:30:29,536 "I love wolves. They have the same habit as me." 384 00:30:30,161 --> 00:30:31,830 Howling at the moon. 385 00:30:33,915 --> 00:30:37,335 You said if you ever used a pseudonym, it would be that one. 386 00:30:38,127 --> 00:30:39,127 "Wolf." 387 00:30:39,629 --> 00:30:40,630 And... 388 00:30:42,257 --> 00:30:44,384 the city is covered in signs. 389 00:30:48,638 --> 00:30:49,638 I'm shaking. 390 00:30:50,181 --> 00:30:51,307 That makes two of us. 391 00:30:53,434 --> 00:30:55,937 What happened was crazy, right? 392 00:30:58,356 --> 00:30:59,524 You look beautiful. 393 00:31:02,819 --> 00:31:03,903 You too. 394 00:31:07,323 --> 00:31:09,450 I thought about you day and night. 395 00:31:09,534 --> 00:31:10,952 Don't say that. 396 00:31:15,957 --> 00:31:17,083 Samantha? 397 00:31:18,293 --> 00:31:19,711 And Lucas? How are they? 398 00:31:21,504 --> 00:31:22,922 Fine. Well... 399 00:31:24,465 --> 00:31:26,926 As fine as they can be but getting better. 400 00:31:31,139 --> 00:31:32,473 What about you? 401 00:31:37,270 --> 00:31:39,564 I lived my life under a different name. 402 00:31:42,066 --> 00:31:44,402 But I was scared to death. 403 00:31:46,988 --> 00:31:48,072 You know how it is. 404 00:31:51,034 --> 00:31:52,368 I tried to write to you 405 00:31:53,536 --> 00:31:56,247 a thousand times, but an invisible hand stopped me. 406 00:31:58,708 --> 00:32:01,210 I tried to write to you a thousand times too. 407 00:32:04,505 --> 00:32:08,801 - I never wanted to break our promise. - Distance, time, and silence. 408 00:32:09,385 --> 00:32:10,637 In order to heal. 409 00:32:15,683 --> 00:32:16,809 And your heart? 410 00:32:18,561 --> 00:32:19,646 How is it? 411 00:32:20,772 --> 00:32:22,273 This heart belongs to you. 412 00:32:23,358 --> 00:32:24,609 You know that. 413 00:32:26,945 --> 00:32:28,071 For many reasons. 414 00:32:33,910 --> 00:32:35,328 Your friend is late. 415 00:32:36,663 --> 00:32:38,456 Don't worry, dude. Relax. 416 00:32:38,539 --> 00:32:40,208 He said he'd be here. 417 00:32:40,708 --> 00:32:41,708 All right. 418 00:32:42,168 --> 00:32:43,294 You want some? 419 00:32:45,630 --> 00:32:48,508 - What happened, man? - I'm here now. 420 00:32:48,591 --> 00:32:50,927 - You brought the money? - You brought the stuff? 421 00:32:51,010 --> 00:32:52,011 Of course. Show me. 422 00:32:53,596 --> 00:32:54,764 You raised the price. 423 00:32:54,847 --> 00:32:56,015 Quickly. 424 00:32:56,099 --> 00:32:57,767 - Run! - Go! 425 00:32:57,850 --> 00:32:59,102 Police! Stop! 426 00:33:01,354 --> 00:33:02,354 Fuck. 427 00:33:08,194 --> 00:33:09,237 Get in! 428 00:33:10,029 --> 00:33:12,156 - Stop! - Go! 429 00:33:17,370 --> 00:33:19,038 - Simón. - Come here. 430 00:33:19,122 --> 00:33:20,122 Come on. 431 00:33:46,524 --> 00:33:47,734 I can't believe it. 432 00:33:54,782 --> 00:33:55,782 You're here now. 433 00:33:56,284 --> 00:33:57,994 Hey, look at me. 434 00:33:59,912 --> 00:34:01,039 With me. 435 00:34:20,516 --> 00:34:22,393 I love you. 436 00:34:23,603 --> 00:34:24,854 There are people outside. 437 00:34:25,688 --> 00:34:26,939 Let them drink champagne. 438 00:34:27,523 --> 00:34:28,524 Come here. 439 00:34:35,406 --> 00:34:36,824 - Hey. - What? 440 00:34:36,908 --> 00:34:38,159 I don't want to lose you. 441 00:34:38,659 --> 00:34:40,411 I couldn't stand it, Simón. 442 00:35:01,557 --> 00:35:03,810 Samantha! 443 00:35:03,893 --> 00:35:04,811 Samantha! 444 00:35:04,894 --> 00:35:06,437 Nicky! 445 00:35:06,521 --> 00:35:07,730 - What is it? - Samantha. 446 00:35:07,814 --> 00:35:09,565 - What happened? - I don't know. 447 00:35:09,649 --> 00:35:10,649 Samantha! 448 00:35:11,442 --> 00:35:12,610 Sammy? 449 00:35:13,611 --> 00:35:14,737 Bellissima. 450 00:35:15,321 --> 00:35:16,781 Which is your favorite? 451 00:35:16,864 --> 00:35:19,200 - My favorite picture? - Yes, which one? 452 00:35:19,283 --> 00:35:21,869 - This one. Where did you take it? - Istanbul. 453 00:35:21,953 --> 00:35:24,372 Excuse me. Ms. Williams is waiting. 454 00:35:25,164 --> 00:35:26,415 Tell her I'm coming. 455 00:35:26,499 --> 00:35:28,167 - Of course. Excuse me. - Thanks. 456 00:35:28,835 --> 00:35:32,547 The woman who financed the exhibit is having a get-together at her house. 457 00:35:32,630 --> 00:35:34,298 - I have to go. - Don't worry. 458 00:35:34,382 --> 00:35:36,259 It's okay. No problem. 459 00:35:36,759 --> 00:35:38,177 Come with me. 460 00:35:38,261 --> 00:35:39,261 Really? 461 00:35:40,638 --> 00:35:42,390 I won't bother you? 462 00:35:42,473 --> 00:35:46,853 The only thing that bothers me, Mr. Simón, is not having you around. 463 00:35:48,020 --> 00:35:48,896 Let's go. 464 00:35:48,980 --> 00:35:49,980 - Really? - Yes. 465 00:35:51,732 --> 00:35:52,732 Sorry. 466 00:35:53,651 --> 00:35:54,652 It's Lucas. 467 00:35:54,735 --> 00:35:56,571 Hi, Lucas. What? 468 00:35:57,738 --> 00:35:58,739 What happened? 469 00:35:59,657 --> 00:36:02,368 All right, listen. Is Nicky home? 470 00:36:03,619 --> 00:36:04,620 I'll be right there. 471 00:36:04,704 --> 00:36:05,538 What happened? 472 00:36:05,621 --> 00:36:07,248 Samantha fainted. 473 00:36:07,331 --> 00:36:08,666 How come? Is she sick? 474 00:36:08,749 --> 00:36:11,711 No, but she hasn't been feeling well for a few months. 475 00:36:11,794 --> 00:36:13,296 - Go see her. - Really? 476 00:36:13,379 --> 00:36:16,174 If you're up to it later, I'll wait for you there. 477 00:36:16,257 --> 00:36:18,843 - Okay. - I'll send you the location. 478 00:36:23,639 --> 00:36:24,891 I can't believe it. 479 00:36:25,391 --> 00:36:26,391 Me neither. 480 00:36:28,311 --> 00:36:29,311 Go. 481 00:36:38,863 --> 00:36:39,863 Nicky. 482 00:36:40,615 --> 00:36:43,659 - Is everything okay? - Yes, relax. She's better. 483 00:36:43,743 --> 00:36:46,287 - I gave her soup, and she's resting. - Okay. 484 00:36:46,996 --> 00:36:48,456 - Dad. - I'll watch her. 485 00:36:48,539 --> 00:36:50,166 - Thank you. - No worries. 486 00:36:53,294 --> 00:36:54,294 Hi, Dad. 487 00:36:54,795 --> 00:36:55,838 How are you? 488 00:36:55,922 --> 00:36:56,923 I feel better. 489 00:36:57,006 --> 00:36:57,840 You do? 490 00:36:57,924 --> 00:36:59,425 Yes. Nicky overreacted. 491 00:36:59,508 --> 00:37:03,304 I think I fainted because I hadn't eaten much. 492 00:37:03,888 --> 00:37:05,890 I didn't have a lot for breakfast. 493 00:37:08,893 --> 00:37:11,062 - What? - Drugs again? 494 00:37:11,979 --> 00:37:12,855 What? No. 495 00:37:12,939 --> 00:37:15,733 I'm not asking. I'm saying it won't help you. 496 00:37:15,816 --> 00:37:17,693 I'm not doing drugs. 497 00:37:17,777 --> 00:37:19,362 - Are you sure? - Yes. 498 00:37:20,071 --> 00:37:22,448 I only take the pills the doctor prescribed. 499 00:37:22,531 --> 00:37:24,909 Maybe it was a side effect of the medication. 500 00:37:26,494 --> 00:37:28,537 - It's so hard to forget. - I know. 501 00:37:30,122 --> 00:37:31,290 But you'll get better. 502 00:37:37,338 --> 00:37:39,131 - Lucas! - I'm coming! 503 00:37:39,215 --> 00:37:40,675 - Hi, squirt. - How are you? 504 00:37:40,758 --> 00:37:41,801 Come, sit down. 505 00:37:50,601 --> 00:37:53,187 I wanted to tell you I ran into someone. 506 00:37:53,938 --> 00:37:54,938 Who? 507 00:37:55,731 --> 00:37:56,731 Camila. 508 00:37:57,400 --> 00:37:58,693 You saw Camila? 509 00:37:58,776 --> 00:38:01,279 Why didn't she come? You didn't bring her? 510 00:38:01,362 --> 00:38:03,906 Camila was hosting an exhibit. 511 00:38:03,990 --> 00:38:05,157 We ran into each other, 512 00:38:05,241 --> 00:38:08,411 and she invited me to an event right now. 513 00:38:08,494 --> 00:38:09,745 Why didn't you go? 514 00:38:09,829 --> 00:38:13,040 Because you called me and told me about Samantha... 515 00:38:13,124 --> 00:38:15,209 - I'm just fine, Dad. - She's fine. 516 00:38:15,293 --> 00:38:17,795 - You should go see Camila. - You have to. 517 00:38:17,878 --> 00:38:18,878 Hold on. 518 00:38:20,589 --> 00:38:21,589 Hi, Simón. 519 00:38:22,049 --> 00:38:23,676 How is Samantha doing? 520 00:38:23,759 --> 00:38:26,178 I hope it isn't serious, and you can come later. 521 00:38:26,262 --> 00:38:27,263 Say hi to them. 522 00:38:27,346 --> 00:38:28,180 LOCATION 523 00:38:28,264 --> 00:38:29,640 How sweet. You should go. 524 00:38:29,724 --> 00:38:30,891 - Seriously. - You sure? 525 00:38:30,975 --> 00:38:32,768 - Yes, go now. - She's fine. 526 00:38:32,852 --> 00:38:34,061 Yes, I'm just fine. 527 00:38:34,729 --> 00:38:36,063 - I love you. - Bye, Dad. 528 00:38:36,772 --> 00:38:38,482 - Send her our love. - Have fun. 529 00:38:38,566 --> 00:38:39,566 Thanks. 530 00:38:40,735 --> 00:38:41,735 Camila! 531 00:38:48,159 --> 00:38:49,160 Come on in. 532 00:38:55,207 --> 00:38:58,544 From today on, your life will be quite different. 533 00:38:59,420 --> 00:39:02,673 Fernando and Dominic own an art gallery in Madrid. 534 00:39:02,757 --> 00:39:03,591 Pleasure. 535 00:39:03,674 --> 00:39:06,552 The famous Wolf turned out to be a woman. 536 00:39:06,635 --> 00:39:10,181 I really look forward to working with you. 537 00:39:10,931 --> 00:39:12,975 Enjoy your success. 538 00:39:16,270 --> 00:39:17,270 Thanks. 539 00:39:18,314 --> 00:39:19,314 Thank you. 540 00:39:19,857 --> 00:39:21,359 - Cheers. - Cheers. 541 00:39:26,614 --> 00:39:27,448 Hello. 542 00:39:27,531 --> 00:39:29,158 - What's up? - All good. 543 00:39:29,241 --> 00:39:32,620 You are Mr. Simón Duque, right? 544 00:39:32,703 --> 00:39:35,498 - Yes. - They're waiting for you. Welcome. 545 00:39:35,581 --> 00:39:37,416 Thanks. I appreciate it. 546 00:39:48,094 --> 00:39:49,178 Excuse me. 547 00:39:50,471 --> 00:39:51,806 Welcome, Mr. Duque. 548 00:39:51,889 --> 00:39:53,265 Hi, I'm here for... 549 00:39:53,349 --> 00:39:55,059 Camila will see you shortly. 550 00:39:55,142 --> 00:39:57,186 - Want a drink? - No, thanks. 551 00:39:57,269 --> 00:39:58,771 - Welcome. - Excuse me. 552 00:40:15,037 --> 00:40:17,123 What's up, Checo? 553 00:40:17,206 --> 00:40:20,334 Long time no see, asshole. 554 00:40:20,418 --> 00:40:24,046 You look like you've seen a ghost, but it's just me, asshole. 555 00:40:24,130 --> 00:40:26,424 You move to my country without telling me? 556 00:40:26,507 --> 00:40:29,135 Not even a WhatsApp message. We're friends, right? 557 00:40:30,469 --> 00:40:31,469 Let me through. 558 00:40:32,513 --> 00:40:33,639 Careful. 559 00:40:33,722 --> 00:40:35,641 - Don't even try it. - What's up, man? 560 00:40:36,392 --> 00:40:38,602 Don't even try it 561 00:40:38,686 --> 00:40:42,690 because Saturno and Garabato here are faster than a bullet. 562 00:40:42,773 --> 00:40:44,024 Want some? 563 00:40:47,319 --> 00:40:49,029 Move! Come on! 564 00:41:03,919 --> 00:41:05,713 Calm down, dude! 565 00:41:05,796 --> 00:41:07,298 Stop that shit. 566 00:41:07,381 --> 00:41:10,551 Mariachi was clear. He wants him in one piece. 567 00:41:14,221 --> 00:41:16,557 Next time, I put a bullet in his head. 568 00:41:22,438 --> 00:41:25,399 Simón, where are you? It's weird you're not here yet. 569 00:41:26,609 --> 00:41:28,652 People here are so boring. 570 00:41:28,736 --> 00:41:30,237 I miss you. I want to see you. 571 00:41:32,573 --> 00:41:35,826 Don't cry, Checo. Don't be a sissy. 572 00:41:36,410 --> 00:41:38,287 It was just a soft punch, man. 573 00:41:40,080 --> 00:41:41,373 Someone wants to see you. 574 00:41:43,375 --> 00:41:44,210 Let's go. 575 00:41:44,293 --> 00:41:45,294 Come on. 576 00:42:12,446 --> 00:42:13,531 Eva? 577 00:42:15,074 --> 00:42:16,283 What are you doing here? 578 00:42:19,537 --> 00:42:20,913 Welcome to Mexico. 579 00:42:27,878 --> 00:42:29,463 Somebody is dying to see you. 580 00:42:38,556 --> 00:42:41,058 You look great for someone who's been dead a year, 581 00:42:42,101 --> 00:42:43,101 wifey. 582 00:42:47,356 --> 00:42:49,858 I knew you'd be as excited as I am. 583 00:42:52,820 --> 00:42:54,738 Congrats on the exhibit, 584 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 Wolf. 585 00:42:58,325 --> 00:43:00,494 It was all planned from the very beginning. 586 00:43:01,078 --> 00:43:03,622 Every single minute. 40109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.