Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,434 --> 00:00:39,735
Soube que a Kristin n�o p�de
sair ontem � noite.
2
00:00:39,940 --> 00:00:41,534
-Por qu�?
-Bem...
3
00:00:41,744 --> 00:00:45,686
ela fez pl�stica nos l�bios,
mas o m�dico errou e p�s demais.
4
00:00:45,987 --> 00:00:48,515
Agora, ela precisa esperar
eles desincharem um pouco.
5
00:00:48,726 --> 00:00:50,218
lsso � nojento.
6
00:00:51,600 --> 00:00:55,336
Ser� que vai dar problema
quando ela for chupar o Nathan?
7
00:00:57,614 --> 00:00:59,311
Como est� nosso amigo?
8
00:00:59,718 --> 00:01:01,484
Deve estar quase l�.
9
00:01:15,385 --> 00:01:18,844
PRAZERES PROIBIDOS
10
00:01:21,859 --> 00:01:25,488
Achei um filhote de p�ssaro
uma vez. Tinha ca�do da �rvore.
11
00:01:25,696 --> 00:01:29,894
Mal tinha penas. Estava largado
l�, na grama, secando ao sol.
12
00:01:31,536 --> 00:01:34,267
Vi que ainda respirava,
mas com dificuldade.
13
00:01:35,307 --> 00:01:39,175
O bico estava aberto, e eu via
a l�ngua de fora, indo e vindo.
14
00:01:41,079 --> 00:01:43,707
Tentei pensar em algo
que pudesse fazer para ajudar.
15
00:01:44,216 --> 00:01:47,014
Da�, notei que a l�ngua dele
n�o era uma l�ngua.
16
00:01:47,986 --> 00:01:50,820
Era um verme tentando
rastejar para fora da boca dele.
17
00:01:51,658 --> 00:01:56,026
E o que achei ser a respira��o
eram vermes sobre a pele dele.
18
00:01:58,998 --> 00:02:04,265
Em segundos, vi os vermes
abrindo-o e saindo do corpo.
19
00:02:19,619 --> 00:02:22,714
O cheiro era horr�vel,
ent�o, tive de jog�-lo fora.
20
00:02:24,058 --> 00:02:27,550
Mas isso me fez perceber
como a vida engana �s vezes.
21
00:02:27,828 --> 00:02:31,457
Sabe, nada nem ningu�m �
o que parece ser.
22
00:02:33,201 --> 00:02:35,031
Lincoln, 20. C�digo 6.
23
00:02:36,971 --> 00:02:38,667
Cachorro infeliz!
24
00:02:46,381 --> 00:02:47,871
Merda!
25
00:04:15,141 --> 00:04:17,507
Do que est� falando?
Que p�ssaro?
26
00:04:17,711 --> 00:04:19,269
Quer que eu v� at� a�?
27
00:04:19,479 --> 00:04:22,175
O que est� fazendo, gato?
Quer trepar?
28
00:04:23,049 --> 00:04:26,382
Olha, quer que eu v�
at� a� ou n�o?
29
00:04:27,287 --> 00:04:29,847
Continue falando.
Diga o que estava dizendo.
30
00:04:30,490 --> 00:04:33,823
O que est� fazendo?
N�o me enrole, seu in�til...
31
00:04:39,367 --> 00:04:41,301
Preciso renovar isso.
32
00:04:43,269 --> 00:04:45,397
-Voc� trabalha aqui?
-Trabalho.
33
00:04:45,606 --> 00:04:49,133
Eles fazem os an�ncios aqui
faz tempo. Podia ter mandado.
34
00:04:49,543 --> 00:04:51,670
N�o que eu n�o queira
que voc� venha aqui.
35
00:04:51,879 --> 00:04:56,010
Tudo bem. Na verdade, eu queria
falar de um an�ncio. Para mim.
36
00:04:56,417 --> 00:04:59,148
Claro. Escreva o que quer.
S� cuidado com o que diz.
37
00:04:59,354 --> 00:05:01,584
-Como assim?
-Bem...
38
00:05:02,457 --> 00:05:06,757
n�o pode dizer: "Vou te deixar
me comer por tr�s por grana".
39
00:05:07,496 --> 00:05:10,522
Precisa falar de um jeito
que entendam, mas sem ser...
40
00:05:10,733 --> 00:05:12,325
�bvia demais.
41
00:05:13,202 --> 00:05:14,931
Aqui.
42
00:05:15,805 --> 00:05:17,500
O que � isso?
43
00:05:17,706 --> 00:05:21,803
� algo que eu fiz para ajudar
o cliente a se expressar direito.
44
00:05:22,011 --> 00:05:26,846
Por exemplo, se curte dois paus
de uma vez, pode falar de DP.
45
00:05:27,583 --> 00:05:29,847
-Dupla...
-Penetra��o.
46
00:05:30,053 --> 00:05:31,782
-Certo.
-Entendi.
47
00:05:32,089 --> 00:05:37,083
� melhor do que: "Dois paus
de uma vez me fazem gozar", n�?
48
00:05:38,094 --> 00:05:39,528
Gostei dessa.
49
00:05:39,729 --> 00:05:42,255
Mesmo assim, n�o acho
que o que procuro esteja na lista.
50
00:05:42,466 --> 00:05:43,990
Como assim?
51
00:05:44,635 --> 00:05:47,195
-Fica entre n�s dois?
-Claro.
52
00:05:55,714 --> 00:05:57,909
-N�o posso rodar isso.
-Por que n�o?
53
00:05:58,116 --> 00:05:59,549
Porque n�o posso.
54
00:05:59,751 --> 00:06:01,912
Parece que est� procurando
um assassino ou algo assim.
55
00:06:02,120 --> 00:06:03,781
N�o, n�o � bem assim.
56
00:06:03,988 --> 00:06:07,254
E o cara vai ser bem pago
para n�o fazer nada, ent�o...
57
00:06:07,459 --> 00:06:10,121
n�o acho que ele v�
se importar com o que parece.
58
00:06:10,362 --> 00:06:13,627
Me diga uma coisa.
O que quer que o cara fa�a?
59
00:06:14,866 --> 00:06:17,665
Tem um cara que me chama
uma vez por m�s...
60
00:06:17,870 --> 00:06:19,531
e sempre traz
um mont�o de grana.
61
00:06:19,738 --> 00:06:21,900
Ele sempre me pede
para fazer umas doideiras.
62
00:06:22,108 --> 00:06:26,408
-Tipo o qu�?
-Tipo uns joguinhos pervertidos.
63
00:06:26,779 --> 00:06:27,905
Voc� curte essas coisas?
64
00:06:28,114 --> 00:06:31,208
Eu curto o que eles curtem.
Se o cara quer judiar do pau...
65
00:06:31,417 --> 00:06:32,544
Beleza, entendi.
66
00:06:32,752 --> 00:06:34,015
Certo. S� que,
quanto mais eu penso...
67
00:06:34,221 --> 00:06:36,382
mais percebo que �
simples demais.
68
00:06:36,590 --> 00:06:38,751
-O qu�?
-O cara tem tanta grana.
69
00:06:38,959 --> 00:06:42,554
Toda vez que vai me pagar,
vejo milhares na carteira.
70
00:06:42,763 --> 00:06:44,390
E racho com quem me ajudar.
71
00:06:44,598 --> 00:06:48,126
Mas por que quer roubar
um fregu�s ass�duo seu?
72
00:06:48,335 --> 00:06:50,667
Porque ele � um babaca,
� por isso.
73
00:06:51,071 --> 00:06:54,439
Apesar de ter muita grana,
ele nunca me d� um extra.
74
00:06:55,076 --> 00:06:57,168
� o jeito dele
de me mostrar que �...
75
00:06:57,578 --> 00:06:59,170
melhor do que eu ou algo.
76
00:07:01,149 --> 00:07:04,209
O que eu tirar dele �
o que me deve de gorjeta mesmo.
77
00:07:04,418 --> 00:07:06,819
-Escute...
-Sou a Balery.
78
00:07:07,021 --> 00:07:09,354
-Escute, Valerie...
-� Balery, n�o Valerie.
79
00:07:10,058 --> 00:07:13,720
Tanto faz. � ilegal,
e n�o vou fazer isso.
80
00:07:13,929 --> 00:07:17,330
O cara me paga por uma fantasia
doentia, n�o �?
81
00:07:17,565 --> 00:07:19,727
Quem disse que n�o �
tudo parte disso?
82
00:07:24,173 --> 00:07:25,140
Oi, Leite.
83
00:07:25,340 --> 00:07:28,332
Preciso que entregue as caixas.
Ela ligou reclamando de novo.
84
00:07:28,544 --> 00:07:30,774
T�, eu disse
que ia cuidar disso.
85
00:07:34,016 --> 00:07:36,484
"Leite"? Que nome � esse?
86
00:07:36,686 --> 00:07:39,120
� um nome idiota,
e estou cansado de ouvi-lo.
87
00:07:39,322 --> 00:07:41,916
Podemos conversar disso depois.
Eu escrevo alguma coisa.
88
00:07:42,425 --> 00:07:44,552
Falando nisso, sua...
89
00:07:46,563 --> 00:07:48,929
Voc� devia passar l� uma hora.
90
00:07:49,132 --> 00:07:51,567
Eu posso cuidar
disso para voc�.
91
00:08:00,877 --> 00:08:03,073
V� devagar, palha�o!
92
00:08:05,049 --> 00:08:07,415
-Que droga ele disse?
-Nada, nada, vamos continuar. Vamos.
93
00:08:07,952 --> 00:08:10,615
-Sem chance.
-N�o, amor. Temos de ir.
94
00:08:11,555 --> 00:08:13,490
V� embora, tudo bem.
95
00:08:17,429 --> 00:08:18,827
Continue andando.
96
00:08:19,097 --> 00:08:20,495
Continue, ot�rio.
97
00:08:23,568 --> 00:08:25,160
lsso � bem legal.
98
00:08:29,808 --> 00:08:30,901
� bem legal.
99
00:08:31,343 --> 00:08:33,107
-S�rio?
-S�rio.
100
00:08:36,081 --> 00:08:39,779
N�o sei de onde tira isso,
mas faz letras �timas.
101
00:08:46,592 --> 00:08:49,857
Vamos musicar essa parada
amanh� e fazer a m�sica.
102
00:08:50,430 --> 00:08:52,864
N�o, j� disse
que n�o quero cantar.
103
00:08:54,967 --> 00:08:57,163
Como assim, n�o quer cantar?
104
00:08:57,404 --> 00:08:59,531
-Voc� � a porra da cantora!
-N�o sou a cantora, wes.
105
00:08:59,740 --> 00:09:03,335
S� cantei uma vez.
Nem queria cantar daquela vez.
106
00:09:04,378 --> 00:09:06,642
S� n�o quero cantar mais, t�?
107
00:09:07,782 --> 00:09:09,078
Sinto muito.
108
00:09:12,953 --> 00:09:15,387
Se n�o cantar... Escute aqui.
109
00:09:16,457 --> 00:09:18,254
Se n�o cantar...
110
00:09:19,360 --> 00:09:20,987
est� fora da banda!
111
00:09:21,195 --> 00:09:23,095
Juro por Deus, est�
fora da banda para sempre.
112
00:09:23,299 --> 00:09:25,198
Ent�o, estou fora da banda.
113
00:09:25,934 --> 00:09:29,301
S� queria compor umas m�sicas
e voltar para minha arte.
114
00:09:35,544 --> 00:09:37,034
Cantar � sua arte.
115
00:09:37,245 --> 00:09:41,683
N�o, wes. Minhas palavras
e meus desenhos s�o minha arte.
116
00:09:42,318 --> 00:09:43,808
Voc� n�o sabe desenhar.
117
00:09:44,119 --> 00:09:45,814
Eu desenhava o tempo todo.
118
00:09:46,455 --> 00:09:47,979
Minha m�e me ensinou.
119
00:09:48,458 --> 00:09:51,893
Ela era artista.
S� que nunca p�de ser artista.
120
00:09:54,463 --> 00:09:57,694
Devia ser por passar
tempo demais comigo.
121
00:09:59,736 --> 00:10:01,931
Ela adorava me ensinar coisas.
122
00:10:03,406 --> 00:10:05,806
Tipo, como somos todos lindos.
123
00:10:06,343 --> 00:10:09,141
Como nossos corpos s�o lindos.
124
00:10:19,991 --> 00:10:23,358
Nunca entendi como tem gente
que n�o v� a beleza nisso.
125
00:10:23,561 --> 00:10:25,392
Vou provar para voc�.
126
00:10:26,464 --> 00:10:29,126
-O que � isso?
-N�o � nada, deixe para l�.
127
00:10:33,338 --> 00:10:34,930
Era para ser eu?
128
00:10:35,874 --> 00:10:36,965
N�o.
129
00:10:37,242 --> 00:10:39,334
Bom, era, mas eu s� estava...
130
00:10:39,544 --> 00:10:40,943
� assim que me v�?
131
00:10:41,613 --> 00:10:44,047
Quer me desenhar
como uma mulherzinha?
132
00:10:44,549 --> 00:10:46,881
-Com uma cara de afeminado?
-N�o diga isso!
133
00:10:47,152 --> 00:10:48,312
V� se foder!
134
00:10:48,520 --> 00:10:50,010
Como est�o hoje?
135
00:10:50,222 --> 00:10:53,350
-Desejam alguma coisa?
-V� se foder. E v� voc� tamb�m.
136
00:10:53,659 --> 00:10:57,652
Eu estava s� rabiscando,
me desculpe.
137
00:11:12,879 --> 00:11:16,213
Foi voc� que disse que eu
n�o ia cantar se n�o quisesse.
138
00:11:16,417 --> 00:11:17,577
Vamos.
139
00:11:18,252 --> 00:11:20,152
-wes!
-O que �?
140
00:11:21,155 --> 00:11:23,248
E da�? Quer acabar com a banda
porque n�o quer cantar?
141
00:11:23,457 --> 00:11:25,516
A banda n�o precisa acabar.
Eu nunca nem quis...
142
00:11:25,727 --> 00:11:28,354
N�o, vamos acabar. Se n�o cantar,
a banda vai acabar.
143
00:11:28,562 --> 00:11:30,757
-N�o vai, nada!
-Vou perder todos os meus lances.
144
00:11:30,964 --> 00:11:33,900
-N�o sou a �nica...
-Estou pagando os amplificadores.
145
00:11:34,134 --> 00:11:36,126
-E tudo mais tamb�m. Voc� sabe.
-Acha que n�o sei?
146
00:11:36,437 --> 00:11:37,905
Sou eu que fico indo...
147
00:11:38,105 --> 00:11:39,471
E o que vamos fazer?
148
00:11:39,674 --> 00:11:41,767
Eu vou cantar?
Eu � que vou cantar?
149
00:11:41,976 --> 00:11:43,706
-Calma!
-� seu trabalho, porra!
150
00:11:44,212 --> 00:11:45,373
Al�?
151
00:11:47,048 --> 00:11:49,039
Sim, sou a garota da foto.
152
00:11:50,086 --> 00:11:52,212
N�o, n�o precisa dar gorjeta.
153
00:11:54,422 --> 00:11:57,324
Por que n�o falamos disso
quando eu chegar a�?
154
00:11:58,060 --> 00:11:59,687
Uns 30 minutos.
155
00:12:01,997 --> 00:12:03,624
Entre logo no carro.
156
00:12:19,182 --> 00:12:20,843
Est� aberta!
157
00:12:31,062 --> 00:12:33,586
-S�o minhas calcinhas?
-Acho que sim.
158
00:12:33,830 --> 00:12:35,765
�timo. Coloque ali.
159
00:12:37,667 --> 00:12:39,533
Cuidado com as panelas.
160
00:12:50,716 --> 00:12:52,274
O que �?
161
00:12:57,355 --> 00:12:59,085
Feche a porta ao sair.
162
00:13:17,810 --> 00:13:20,711
� estranho ele ficar
sentado ali fazendo aquilo...
163
00:13:20,915 --> 00:13:22,711
e ningu�m dar a m�nima.
164
00:13:26,953 --> 00:13:29,114
Nem t�nhamos pelos
na xana...
165
00:13:29,389 --> 00:13:33,520
e nossos pais j� estavam
se pegando por uma qualquer.
166
00:13:41,735 --> 00:13:42,964
Caraca!
167
00:13:43,805 --> 00:13:45,965
Veja como ele bate r�pido.
168
00:13:46,407 --> 00:13:48,376
Deve estar pronto
para explodir.
169
00:13:48,577 --> 00:13:50,510
Beleza, vamos nessa.
170
00:14:11,467 --> 00:14:13,059
Oi, Sr. Garret. E a�?
171
00:14:13,401 --> 00:14:14,835
Como est�o as coisas, Sr. Garret?
172
00:14:16,205 --> 00:14:19,072
S� est� repassando
as anota��es, Sr. Garret?
173
00:14:19,275 --> 00:14:22,733
Deve ter derramado caf�
ou algo molhado em voc�, senhor.
174
00:14:23,680 --> 00:14:25,977
Acha que vamos
passar na sua mat�ria?
175
00:14:26,782 --> 00:14:30,377
Precisam marcar um hor�rio,
se quiserem discutir as notas.
176
00:14:31,287 --> 00:14:33,279
N�o deviam estar na aula agora?
177
00:14:33,756 --> 00:14:35,622
N�o, temos uma aula vaga.
178
00:14:35,892 --> 00:14:38,326
Estamos com fome,
vamos comer alguma coisa.
179
00:14:38,929 --> 00:14:41,921
Lembrem que temos
uma prova amanh�.
180
00:14:47,537 --> 00:14:49,597
Voc�s conversaram
sobre ir at� l�?
181
00:14:52,409 --> 00:14:54,571
�, tudo bem. N�s vamos l�.
182
00:14:55,613 --> 00:14:58,582
-T�m certeza?
-Temos certeza, sim.
183
00:14:59,851 --> 00:15:02,820
-Temos certeza.
-Legal.
184
00:15:04,088 --> 00:15:05,646
A gente se v� depois.
185
00:15:05,857 --> 00:15:07,222
Tchau.
186
00:15:21,507 --> 00:15:23,839
Acha que ele sabe
que o vimos batendo punheta?
187
00:15:24,043 --> 00:15:25,237
Acho que ele nem liga.
188
00:15:25,444 --> 00:15:27,970
� rid�culo como ele tenta
se esconder atr�s do computador.
189
00:15:28,315 --> 00:15:29,612
Fala s�rio.
190
00:15:29,816 --> 00:15:33,684
Aposto que tem mais pornografia
do que anota��es ou aulas ali.
191
00:15:34,119 --> 00:15:36,418
Mas queria ver que nota
ele vai me dar.
192
00:15:36,623 --> 00:15:40,491
Preciso muito passar na mat�ria
dele para compensar Matem�tica.
193
00:15:40,694 --> 00:15:43,527
Precisa se esfor�ar
para n�o passar em Sa�de.
194
00:15:43,731 --> 00:15:46,665
Al�m disso, ele vai te promover
s� porque tem peitos bonitos.
195
00:15:46,867 --> 00:15:49,529
Valeu.
Mas eu me dei mal na �ltima prova.
196
00:15:49,736 --> 00:15:51,500
E nem comecei
a estudar para a de amanh�.
197
00:15:53,840 --> 00:15:54,967
Eu sei!
198
00:15:56,377 --> 00:15:58,368
-E se eu o distra�sse mais tarde?
-E a�?
199
00:15:58,579 --> 00:16:03,016
E, se voc� tiver ido mal mesmo,
pode ver e mudar a nota.
200
00:16:03,217 --> 00:16:05,709
Putz, Mel!
� uma ideia muito boa!
201
00:16:07,121 --> 00:16:08,611
Vamos nessa.
202
00:16:15,796 --> 00:16:17,321
-E a�?
-Oi.
203
00:16:17,799 --> 00:16:19,528
Tem algum cigarro?
204
00:16:23,706 --> 00:16:25,570
Voc� tem idade para fumar?
205
00:16:25,774 --> 00:16:28,140
Tenho idade para muita coisa.
206
00:16:29,811 --> 00:16:32,804
Vamos, Mel. Temos de ir.
Ele j� deve estar esperando.
207
00:16:33,014 --> 00:16:36,177
Tchau, Fornecedor.
At� mais tarde.
208
00:16:50,567 --> 00:16:51,898
Aqui.
209
00:16:54,805 --> 00:16:57,137
-Tirou a parte do Jimmy?
-Tirei.
210
00:16:57,341 --> 00:17:00,208
-1 00 mangos, n�?
-Voc� pergunta toda semana.
211
00:17:00,411 --> 00:17:02,141
-Olhe, Leite, tem certeza...
-N�o me chame assim.
212
00:17:02,413 --> 00:17:03,380
Como?
213
00:17:03,580 --> 00:17:05,548
Sabe do que estou falando.
J� pedi para n�o me chamar disso.
214
00:17:05,749 --> 00:17:07,581
S� fa�o isso em respeito
ao seu pai.
215
00:17:07,786 --> 00:17:09,344
T�, mas sabe que n�o
gosto desse nome.
216
00:17:09,554 --> 00:17:12,954
Eu sei. Eu queria saber se quer
mesmo continuar dando dinheiro.
217
00:17:13,158 --> 00:17:16,126
-Est� jogando dinheiro fora.
-Deixe que eu me preocupe com isso.
218
00:17:16,461 --> 00:17:17,826
S� quero tir�-la de l�.
219
00:17:18,396 --> 00:17:21,263
Trato � trato. S� quero fazer
minha parte pra ningu�m reclamar.
220
00:17:21,734 --> 00:17:22,791
Nem o Jimmy.
221
00:17:23,001 --> 00:17:25,401
Trato? Que trato?
O Jimmy n�o faz tratos.
222
00:17:25,838 --> 00:17:28,397
Eu achei que tivesse dito
que voc�s tinham feito um trato.
223
00:17:28,606 --> 00:17:31,576
T�, claro,
eu fiz um trato com ele.
224
00:17:32,044 --> 00:17:35,104
�timo. Ent�o, vou dar a ele
cada centavo, como voc� disse.
225
00:17:35,414 --> 00:17:36,938
E ela vai sair de l�.
226
00:17:37,216 --> 00:17:40,276
Mas isso foi h� muito tempo.
Ele nem deve lembrar.
227
00:17:40,486 --> 00:17:43,512
Al�m do mais, a quantia era
para antes, n�o para agora.
228
00:17:43,857 --> 00:17:47,122
Se continua arrastando a d�vida,
vai ter juros, certo?
229
00:17:57,204 --> 00:17:58,796
Escute, n�s...
230
00:17:59,272 --> 00:18:02,173
N�s n�o sabemos
o que houve l� dentro.
231
00:18:02,375 --> 00:18:08,008
Ele mesmo pode ter arrancado
o soro antes de o garoto entrar.
232
00:18:08,249 --> 00:18:11,150
Olhe, dona, eu j� disse. N�o sei
do que est� falando, est� bem?
233
00:18:11,352 --> 00:18:15,049
Ora, eu sei que voc� o viu.
Ele me disse que voc� viu.
234
00:18:16,190 --> 00:18:20,126
N�o ligo para o que ele disse.
Eu n�o vi nada.
235
00:18:20,529 --> 00:18:23,054
E, se algu�m fizer perguntas,
acredite, n�o vou...
236
00:18:23,264 --> 00:18:25,027
Espere um pouco.
237
00:18:27,035 --> 00:18:29,367
Eles nem falaram com voc� ainda?
238
00:18:35,611 --> 00:18:40,412
Olhe, eu n�o vi nada
e n�o fiz nada.
239
00:18:41,149 --> 00:18:43,277
Espere a�, espere. S�...
240
00:18:45,688 --> 00:18:49,055
Voc� acha que aquele cara
foi a v�tima aqui?
241
00:18:50,627 --> 00:18:52,491
Vou dizer uma coisa.
242
00:18:54,030 --> 00:18:58,968
Aquele cara era
um pervertido doente.
243
00:18:59,737 --> 00:19:04,674
Se soubesse o que ele fez
com o rapaz, ficaria arrasado.
244
00:19:05,276 --> 00:19:10,077
Acredite, ele tem uma vida
bem problem�tica � frente.
245
00:19:10,781 --> 00:19:15,184
E tudo que ele precisa agora
� deixar a condena��o para tr�s.
246
00:19:15,586 --> 00:19:18,419
Mas fa�a o que achar certo.
247
00:19:45,083 --> 00:19:48,679
Est� bem, vou tentar ir amanh�
gravar essa faixa...
248
00:19:48,887 --> 00:19:51,948
mas podemos come�ar cedo,
para n�o levar o dia todo?
249
00:19:57,463 --> 00:19:59,829
Olhe s� para voc�.
Ficou todo chor�o antes.
250
00:20:00,032 --> 00:20:02,330
Agora, age como se soubesse
que eu toparia o tempo todo.
251
00:20:02,536 --> 00:20:04,128
Eu n�o falei nada.
252
00:20:06,473 --> 00:20:08,907
Quem � esse lesado
que vamos ver?
253
00:20:09,610 --> 00:20:11,510
N�o sei, � um cara novo.
254
00:20:21,456 --> 00:20:22,820
Foi voc� que pediu companhia?
255
00:20:25,293 --> 00:20:27,887
-Sou o Brian.
-Ent�o, Brian...
256
00:20:28,763 --> 00:20:30,958
-Me mostre seu bilau.
-Como �?
257
00:20:31,265 --> 00:20:33,027
Voc� ouviu. Mostre seu bilau.
258
00:20:33,234 --> 00:20:35,394
Se voc� for tira,
n�o pode me mostrar.
259
00:20:44,012 --> 00:20:44,980
Senhor!
260
00:20:45,179 --> 00:20:48,274
E, se eu fosse tira,
n�o poderia tocar nele. Sacou?
261
00:20:49,384 --> 00:20:53,048
Ent�o, agora que sabemos
que nenhum de n�s � tira...
262
00:20:53,255 --> 00:20:55,017
que tal fazer a doa��o?
263
00:20:55,758 --> 00:20:57,350
-O qu�?
-A doa��o?
264
00:20:57,693 --> 00:20:59,285
Ah, �. Claro.
265
00:21:06,970 --> 00:21:09,096
Coloque ali na mesa.
266
00:21:09,805 --> 00:21:12,366
Sabe, voc� n�o parece
a mo�a da foto.
267
00:21:12,575 --> 00:21:16,375
Ela � minha colega de quarto,
mas tinha compromisso. E eu vim.
268
00:21:17,815 --> 00:21:19,442
N�o gostou de mim?
269
00:21:19,716 --> 00:21:22,618
N�o, n�o � isso.
Voc� � linda. � que...
270
00:21:22,819 --> 00:21:25,186
-� s� isso?
-N�o, por qu�?
271
00:21:25,422 --> 00:21:28,619
Brian, isso s� cobre
a ag�ncia. E eu?
272
00:21:28,926 --> 00:21:30,791
N�o. A mo�a no telefone disse
que n�o precisava de gorjeta.
273
00:21:30,994 --> 00:21:33,327
Por favor. Todas as meninas
vivem de gorjetas.
274
00:21:33,531 --> 00:21:35,192
Sabe disso, n�, Brian?
275
00:21:36,133 --> 00:21:37,964
Acho que sim.
276
00:21:43,174 --> 00:21:45,074
� tudo que eu tenho.
277
00:21:46,278 --> 00:21:47,369
Tudo bem.
278
00:21:47,579 --> 00:21:51,412
S� vou dar isso ao motorista.
Ele est� na porta. J� volto.
279
00:21:52,884 --> 00:21:56,285
Fique � vontade,
como quando nasceu.
280
00:22:03,161 --> 00:22:05,322
-Tudo certo?
-Tudo.
281
00:22:07,699 --> 00:22:10,567
-Volto num segundo.
-Beleza.
282
00:22:15,006 --> 00:22:16,565
Ent�o, Brian...
283
00:22:16,776 --> 00:22:19,176
sabe que n�o vai rolar penetra��o
de nenhum tipo, certo?
284
00:22:19,645 --> 00:22:21,772
Estou falando s�rio, viu?
285
00:22:22,381 --> 00:22:25,680
Mas pode fazer
o que quiser em voc� mesmo.
286
00:22:31,792 --> 00:22:33,953
N�o est� chapad�o de nada, n�?
287
00:22:34,161 --> 00:22:36,322
Detesto quando voc�s ficam
doid�es para cima de mim.
288
00:22:36,530 --> 00:22:38,191
N�o topo essas paradas.
289
00:22:40,367 --> 00:22:42,426
Tenha cuidado.
290
00:22:44,906 --> 00:22:46,930
-N�o fa�a isso!
-Desculpe.
291
00:22:48,176 --> 00:22:49,905
Droga! N�o fa�a isso!
292
00:22:52,646 --> 00:22:54,080
-lsso d�i, Brian?
-D�i!
293
00:22:54,282 --> 00:22:56,807
-Perguntei se d�i!
-Sim, d�i muito.
294
00:22:57,051 --> 00:22:59,383
Precisa seguir as regras, certo?
295
00:22:59,889 --> 00:23:01,617
S�o l�grimas de verdade?
Tem certeza de que s�o?
296
00:23:01,823 --> 00:23:03,415
Tenho, s�o de verdade.
297
00:23:06,395 --> 00:23:07,919
Caramba!
298
00:23:08,196 --> 00:23:11,496
Eu disse sem penetra��o, e voc�
fica tentando enfiar o dedo.
299
00:23:11,700 --> 00:23:14,362
Para que estou te pagando?
Nem posso tocar sua buceta?
300
00:23:14,603 --> 00:23:16,537
Ningu�m me toca ali!
301
00:23:16,739 --> 00:23:18,969
Quer mais grana?
� esse o problema?
302
00:23:19,175 --> 00:23:21,701
Quanto � que vai
custar de verdade? Vamos l�.
303
00:23:22,444 --> 00:23:24,379
Chamou a garota errada.
304
00:23:26,382 --> 00:23:27,543
Vou ligar para a ag�ncia.
305
00:23:27,750 --> 00:23:30,811
Vou dizer para eles que safada
que voc� �. Vadia do cacete!
306
00:23:33,190 --> 00:23:34,748
Vadia do cacete!
307
00:23:45,168 --> 00:23:46,363
Foi bom?
308
00:23:47,470 --> 00:23:48,836
Nem pergunte.
309
00:23:51,075 --> 00:23:52,770
Pelo menos, foi r�pido.
310
00:23:53,244 --> 00:23:55,440
Pena que nem todos
sejam r�pidos assim.
311
00:23:55,980 --> 00:23:57,778
Pois �, que pena.
312
00:24:10,762 --> 00:24:12,423
E a�?
313
00:24:13,999 --> 00:24:16,934
-Quando v�o correr de novo?
-N�o sei.
314
00:24:17,903 --> 00:24:19,393
Hoje, talvez.
315
00:24:19,772 --> 00:24:22,535
-Voc�s querem ir?
-N�o d�, temos um compromisso.
316
00:24:23,542 --> 00:24:26,273
-Mas boa sorte.
-Valeu.
317
00:24:27,580 --> 00:24:30,310
-Beleza, at� mais.
-Aonde voc� vai?
318
00:24:30,516 --> 00:24:32,006
Vou pegar algo para comer.
319
00:24:33,453 --> 00:24:36,013
Nem tente. N�o sobrou nada.
320
00:24:36,789 --> 00:24:38,690
Voc� � um porco.
321
00:24:39,526 --> 00:24:42,392
Nem acredito
que chegaram no hor�rio.
322
00:24:42,596 --> 00:24:45,393
-Quem � um porco?
-O Keith. Comeu tudo de novo.
323
00:24:45,598 --> 00:24:48,193
-Estava com fome, sabia?
-Venha aqui!
324
00:24:50,604 --> 00:24:53,903
Mandei vir aqui!
Voc�s tamb�m, meninas. Vamos.
325
00:24:54,942 --> 00:24:56,569
At� mais.
326
00:24:56,977 --> 00:24:58,774
Desculpe, n�o ouvi o que disse.
327
00:25:00,447 --> 00:25:02,745
-Voc� disse alguma coisa?
-N�o.
328
00:25:03,051 --> 00:25:04,278
Tem certeza?
329
00:25:04,719 --> 00:25:06,186
Achei que n�o tivesse dito.
330
00:25:09,089 --> 00:25:10,352
Venha aqui.
331
00:25:13,128 --> 00:25:16,325
Acho que elas t�m raz�o,
voc� tem um cheiro nojento.
332
00:25:16,932 --> 00:25:18,866
Vai ver, voc� � um porquinho.
333
00:25:20,903 --> 00:25:24,270
Como um porquinho?
Vai ver, � um porquinho?
334
00:25:24,472 --> 00:25:26,634
Por que n�o toma um banho?
335
00:25:26,842 --> 00:25:29,037
E use sabonete desta vez.
336
00:25:31,747 --> 00:25:34,545
Voc� vai...
Vai vir comigo?
337
00:25:35,551 --> 00:25:38,282
N�o, agora n�o.
Talvez mais tarde.
338
00:25:43,660 --> 00:25:45,854
N�o se esque�a de, quando
todos forem embora, limpar tudo.
339
00:25:46,063 --> 00:25:47,963
N�o quero bagun�a
l� dentro, est� bem?
340
00:25:50,467 --> 00:25:52,332
Meninas, est�o prontas?
341
00:25:52,769 --> 00:25:54,760
Maravilha. Vamos.
342
00:26:02,780 --> 00:26:05,112
Est� com as composi��es
prontas para a impress�o?
343
00:26:05,315 --> 00:26:06,304
Ainda n�o.
344
00:26:06,517 --> 00:26:09,383
N�o? Por qu�?
N�o podemos perder a hora, Leite.
345
00:26:11,322 --> 00:26:13,722
Eu sei, s� preciso
arrumar mais uma coisa.
346
00:26:14,926 --> 00:26:16,622
De novo, arrumando coisas.
347
00:26:16,928 --> 00:26:18,452
Do que est� falando?
348
00:26:18,930 --> 00:26:23,299
Olhe essa aqui: "Quer enterrar
suas nozes no meu arbusto?"
349
00:26:24,902 --> 00:26:27,804
Qual �? N�o d� pra enterrar nozes
num arbusto. Ficam acima do ch�o.
350
00:26:28,206 --> 00:26:30,334
Meu Deus do c�u!
N�o acredito nisso!
351
00:26:31,176 --> 00:26:32,700
N�o acredita no qu�?
N�o faz sentido.
352
00:26:32,911 --> 00:26:35,038
Eu vivo dizendo
que n�o precisa fazer sentido.
353
00:26:35,247 --> 00:26:37,808
Pare de perder tempo em coisas
que n�o fazem diferen�a.
354
00:26:38,017 --> 00:26:39,712
Voc� � o qu�? ldiota?
355
00:26:43,556 --> 00:26:44,853
Escute.
356
00:26:45,491 --> 00:26:48,518
Sei que ficou de bico calado
sobre o porcaria do meu irm�o.
357
00:26:48,727 --> 00:26:50,593
Mesmo depois
do que ele fez com voc�.
358
00:26:50,797 --> 00:26:51,923
N�o acho que ele
mereceu o que aconteceu...
359
00:26:52,132 --> 00:26:54,464
mas n�o sei como eu teria
reagido se fosse comigo.
360
00:26:54,667 --> 00:26:55,656
O que estou...
361
00:26:55,870 --> 00:26:57,359
O que estou tentando dizer...
362
00:26:59,205 --> 00:27:00,832
� para n�o pensar demais nisso.
363
00:27:01,542 --> 00:27:03,874
Certo? Apronte r�pido.
364
00:27:19,093 --> 00:27:20,220
Droga.
365
00:27:20,428 --> 00:27:22,659
-Qual � o problema?
-Ela n�o fala nada.
366
00:27:22,864 --> 00:27:24,728
-O que diz na placa?
-O qu�?
367
00:27:26,267 --> 00:27:29,260
O que diz na porra da placa?
Voc� sabe ler, n�?
368
00:27:29,470 --> 00:27:32,440
Sei ler, sim. Diz: "Fale
com uma gata nua por US$ 1 ."
369
00:27:33,375 --> 00:27:34,603
Certo. Qual � o problema?
370
00:27:34,810 --> 00:27:38,871
-Pus US$ 1 , e ela ficou parada.
-E da�? Ela ficou parada.
371
00:27:39,148 --> 00:27:41,240
�, ela n�o falou comigo.
372
00:27:41,584 --> 00:27:44,416
� porque, por US$ 1 ,
voc� que vai falar com ela.
373
00:27:44,620 --> 00:27:47,714
Se quiser que ela responda,
vai custar US$ 1 0.
374
00:27:48,424 --> 00:27:50,289
Agora, se mande daqui,
seu safado muquirana...
375
00:27:50,493 --> 00:27:53,155
antes que eu saia do balc�o
e quebre seu pesco�o.
376
00:27:53,362 --> 00:27:54,694
V� se foder!
377
00:27:54,897 --> 00:27:56,592
Filho da m�e burro!
378
00:28:00,036 --> 00:28:01,766
Eles que se danem,
certo, Leite?
379
00:28:02,171 --> 00:28:04,367
Qual �, Paulie?
J� pedi para n�o me chamar disso.
380
00:28:04,574 --> 00:28:07,601
-Te chamo assim pelo seu...
-Claro, pelo meu pai.
381
00:28:08,545 --> 00:28:10,979
Ela est� na 3,
como se voc� n�o soubesse.
382
00:28:11,181 --> 00:28:13,945
E fa�a um favor. J� que vai para l�,
pegue o esfreg�o...
383
00:28:14,184 --> 00:28:16,152
e limpe a 6 e a 7, pode ser?
384
00:28:16,353 --> 00:28:17,581
N�o vai dar, Paulie.
385
00:28:17,955 --> 00:28:20,048
-Voc� vai voltar.
-Nunca mais.
386
00:28:20,257 --> 00:28:21,918
Nunca mais mesmo!
387
00:28:34,305 --> 00:28:36,739
APENAS NOTAS DE US$ 5 E US$ 1 0.
388
00:28:44,416 --> 00:28:47,249
Sabe que voc� n�o precisa
p�r dinheiro a�.
389
00:28:47,786 --> 00:28:49,947
Voc� precisa comer, certo?
390
00:28:50,222 --> 00:28:53,020
E � mais para o Paulie
n�o ficar chateado.
391
00:28:55,028 --> 00:28:56,426
Como voc� est�?
392
00:28:58,965 --> 00:29:00,295
E voc�?
393
00:29:01,501 --> 00:29:04,401
Um cara estourou comigo
porque o an�ncio saiu errado.
394
00:29:05,472 --> 00:29:06,439
De novo?
395
00:29:06,639 --> 00:29:11,043
Devia ser: "Sou o Nick,
vou cuidar de sua pica".
396
00:29:11,477 --> 00:29:14,504
Mas, ao inv�s disso,
saiu "Mick".
397
00:29:15,682 --> 00:29:18,584
Sabe qual � a sacanagem?
O nome dele n�o � Nick nem Mick.
398
00:29:18,786 --> 00:29:21,721
� algo tipo Frank ou Fred.
399
00:29:22,723 --> 00:29:26,159
Um cara p�s um fio
na entrada de gorjeta uma vez.
400
00:29:26,359 --> 00:29:29,453
Ele queria que eu puxasse
assim que ele gozasse.
401
00:29:30,498 --> 00:29:31,897
E puxou?
402
00:29:32,867 --> 00:29:34,835
O que voc� acha?
403
00:29:38,941 --> 00:29:40,568
O que � isso?
404
00:29:42,477 --> 00:29:45,310
Algo que vi e me fez
lembrar de voc�.
405
00:29:46,315 --> 00:29:47,373
�...
406
00:29:47,883 --> 00:29:50,044
� uma gra�a. � uma pomba?
407
00:29:51,119 --> 00:29:53,918
N�o sei. Pode ser
uma gaivota ou algo assim.
408
00:29:54,990 --> 00:29:58,050
Me fez pensar que voc� vai
voar daqui um dia.
409
00:30:17,313 --> 00:30:18,507
O qu�?
410
00:30:20,017 --> 00:30:21,984
N�o sei, s�...
411
00:30:23,921 --> 00:30:25,945
Estou com uma cara p�ssima, n�?
412
00:30:26,223 --> 00:30:27,690
N�o est� p�ssima, s�...
413
00:30:27,891 --> 00:30:29,358
-Parece cansada.
-Eu sei.
414
00:30:30,227 --> 00:30:33,788
As dores de cabe�a come�aram
a me incomodar muito agora.
415
00:30:33,998 --> 00:30:36,399
� o monte de desinfetantes
que eles usam aqui.
416
00:30:36,600 --> 00:30:38,124
Me dava dor de cabe�a tamb�m.
417
00:30:39,703 --> 00:30:43,901
-Est�o ficando mais intensas.
-Odeio esse lugar.
418
00:30:44,976 --> 00:30:47,068
Dei mais cem ao Lou.
419
00:30:49,748 --> 00:30:52,512
-O que foi?
-N�o sei.
420
00:30:55,855 --> 00:30:58,323
N�o paro de pensar nela, Jaron.
421
00:30:58,523 --> 00:31:00,583
Eu sei, mas precisa parar
de pensar nela o tempo todo.
422
00:31:01,527 --> 00:31:04,393
Como? Como vou conseguir? Eu...
423
00:31:05,998 --> 00:31:09,456
-Eu sou incompleta.
-N�o diga isso, n�o � assim.
424
00:31:09,669 --> 00:31:11,296
N�o, mas � verdade.
425
00:31:11,505 --> 00:31:13,631
Estou quebrada, Jaron.
426
00:31:14,708 --> 00:31:17,403
E nem voc� pode
me consertar de novo.
427
00:31:43,938 --> 00:31:47,169
N�o pode voltar atr�s
e mudar tudo.
428
00:31:47,875 --> 00:31:51,402
Ela fez a escolha dela, n�o voc�.
429
00:31:55,451 --> 00:32:00,012
Todos temos de fazer coisas
na vida que n�o queremos.
430
00:32:01,489 --> 00:32:04,050
Bem, vai ver, eu n�o devia
t�-la chamado para subir l�.
431
00:32:04,960 --> 00:32:06,484
O qu�?
432
00:32:10,299 --> 00:32:11,527
Escute...
433
00:32:12,702 --> 00:32:15,602
n�o sou sua psic�loga.
434
00:32:15,805 --> 00:32:19,399
Ent�o, n�o preciso
ficar sentada impass�vel...
435
00:32:19,608 --> 00:32:23,340
vendo voc� continuar a se sentir
culpado e respons�vel...
436
00:32:23,545 --> 00:32:26,481
por algo que n�o podia controlar.
437
00:32:27,050 --> 00:32:29,814
Pare de tocar nessa coisa
e venha sentar.
438
00:32:30,320 --> 00:32:32,083
Caramba, sente-se!
439
00:32:37,995 --> 00:32:41,521
Quando � que vai
fazer um clique na sua cabe�a?
440
00:32:41,732 --> 00:32:42,756
O qu�?
441
00:32:42,967 --> 00:32:45,265
Eu devia ir embora
e deix�-la l�?
442
00:32:48,472 --> 00:32:51,909
Eu sei que sente algo por ela.
443
00:32:52,677 --> 00:32:54,610
Eu entendo...
444
00:32:55,147 --> 00:32:57,137
que queira ajud�-la.
445
00:32:57,348 --> 00:33:02,514
Entendo mesmo. Tudo bem.
Ent�o, v� logo. Termine isso!
446
00:33:05,156 --> 00:33:07,182
Mas este trabalho?
447
00:33:07,558 --> 00:33:13,897
E esses pilantras miser�veis
com quem lida todo santo dia?
448
00:33:14,099 --> 00:33:16,761
lsso, voc� pode largar.
449
00:33:16,968 --> 00:33:20,336
-N�o, na verdade, n�o posso.
-Por que n�o?
450
00:33:21,207 --> 00:33:23,936
-Porque devo isso a eles.
-N�o deve nada a eles!
451
00:33:24,577 --> 00:33:27,808
lsso � problema dela,
n�o seu. Deus do c�u!
452
00:33:31,317 --> 00:33:32,683
Olhe para mim.
453
00:33:33,252 --> 00:33:36,745
Essa gente n�o presta, Jaron.
N�o vale nada!
454
00:33:41,595 --> 00:33:43,085
E voc�...
455
00:33:45,599 --> 00:33:46,793
Voc� �...
456
00:33:49,470 --> 00:33:52,530
Voc� � melhor do que isso.
457
00:33:54,274 --> 00:33:56,174
Por que n�o enxerga?
458
00:33:57,011 --> 00:33:59,035
Queria que voc� tivesse...
459
00:34:00,047 --> 00:34:01,948
-O qu�?
-Peito!
460
00:34:09,057 --> 00:34:10,524
Fa�a algo!
461
00:34:17,433 --> 00:34:20,367
-Voc�s trouxeram identidade?
-Claro.
462
00:34:21,236 --> 00:34:23,102
Elas s�o convincentes?
463
00:34:23,305 --> 00:34:25,705
Acho que s�o. Sempre funcionam
nas baladas aonde vamos.
464
00:34:25,907 --> 00:34:27,466
S�rio? Joia.
465
00:34:32,047 --> 00:34:34,812
-Estou meio nervosa.
-Nervosa?
466
00:34:36,118 --> 00:34:38,053
N�o precisa ficar nervosa.
467
00:34:38,254 --> 00:34:39,381
Sei l�.
468
00:34:40,957 --> 00:34:43,255
-Acha que ele vai gostar de n�s?
-Gostar?
469
00:34:43,460 --> 00:34:45,451
Ele vai amar voc�s duas.
470
00:34:46,196 --> 00:34:48,528
Aqui, tome uma dessas.
471
00:34:49,799 --> 00:34:51,664
D� uma para a Courtney.
472
00:34:53,870 --> 00:34:55,896
-N�o precisa.
-Tem certeza?
473
00:34:56,106 --> 00:34:57,869
Tenho, estou legal.
474
00:35:05,650 --> 00:35:07,379
Como faz o banco
ir para tr�s?
475
00:35:07,585 --> 00:35:09,416
Tem uma alavanca do lado.
476
00:35:09,687 --> 00:35:11,177
Mas tome cuidado.
477
00:35:11,422 --> 00:35:13,754
-Nossa!
-Cacetada! Saia de cima de mim!
478
00:35:13,959 --> 00:35:14,947
Est� quebrado.
479
00:35:15,159 --> 00:35:16,683
Nossa, que engra�ado...
480
00:35:18,030 --> 00:35:19,291
Desculpe.
481
00:35:25,070 --> 00:35:26,298
Mostre os peitos.
482
00:35:27,639 --> 00:35:29,163
�timo, muito bom.
483
00:35:31,677 --> 00:35:33,907
Jimmy, trouxe
as meninas de quem falei.
484
00:35:34,179 --> 00:35:36,580
�timo. Entre com elas
para eu dar uma olhada.
485
00:35:36,816 --> 00:35:39,944
Sente-se aqui.
Me mostre de lado.
486
00:35:43,389 --> 00:35:44,913
E solte-os, por favor.
487
00:35:46,559 --> 00:35:48,550
Solte-os, pode ser?
� s� soltar.
488
00:35:49,395 --> 00:35:52,159
-Acho meus peitos desiguais.
-N�o, s�o �timos.
489
00:35:52,366 --> 00:35:53,332
S�rio?
490
00:35:53,533 --> 00:35:54,932
Acho que este � maior
do que o outro.
491
00:35:55,134 --> 00:35:57,262
N�o, o que eu disse?
N�o disse que s�o �timos?
492
00:35:57,637 --> 00:36:01,539
Bata na porta da frente e pe�a
ao Stevie para tirar umas fotos.
493
00:36:05,212 --> 00:36:07,612
O que voc� me trouxe?
Parecem dois beb�s.
494
00:36:07,881 --> 00:36:10,577
Esta aqui � a Courtney.
Esta � a Melody.
495
00:36:10,884 --> 00:36:13,819
Como est�o, mo�as? Prazer.
Posso ver as identidades?
496
00:36:20,595 --> 00:36:21,823
Meu Deus!
497
00:36:26,001 --> 00:36:27,559
Onde mandaram fazer isso?
498
00:36:30,505 --> 00:36:33,100
S� espero que n�o tenham
pagado por elas.
499
00:36:33,976 --> 00:36:35,772
Muito bem, venham aqui.
500
00:36:35,977 --> 00:36:37,912
-Podem ir, meninas.
-Vou mostrar o que temos.
501
00:36:38,980 --> 00:36:40,845
Vamos tirar umas fotos.
502
00:36:44,120 --> 00:36:46,054
� tudo ao vivo,
503
00:36:46,255 --> 00:36:48,849
Tudo, de fetiches por p�s
a cheerleaders...
504
00:36:49,058 --> 00:36:50,855
enfermeiras, chuveiros.
505
00:36:51,761 --> 00:36:54,322
Eles ligam, e n�s damos
o que querem, certo?
506
00:36:55,598 --> 00:36:57,499
-Sabe qual � o maior pedido?
-Qual �?
507
00:36:57,701 --> 00:37:00,932
Pedem para dar tchau para a c�mera
e dizer o nome deles.
508
00:37:01,137 --> 00:37:02,832
Assim, sabem que � ao vivo.
509
00:37:03,073 --> 00:37:04,836
Aonde voc� vai, Tiara?
510
00:37:05,108 --> 00:37:06,541
Seja r�pida.
511
00:37:07,978 --> 00:37:11,004
Ela n�o liga se o filho a v�
de perna aberta, mas n�o fumando.
512
00:37:12,582 --> 00:37:16,951
Por enquanto, vamos fazer
s� coisas com roupa, que tal?
513
00:37:21,292 --> 00:37:24,125
Essas suas classes s�o
uma mina de ouro.
514
00:37:24,495 --> 00:37:26,725
�, lembra da �ltima?
515
00:37:27,932 --> 00:37:30,526
Em duas semanas, vou p�r as duas
para fazer coisas hardcore.
516
00:37:55,761 --> 00:37:59,425
-Oi, a Balery est�?
-J� esteve aqui?
517
00:38:00,799 --> 00:38:02,028
Assine.
518
00:38:02,969 --> 00:38:07,372
S�o US$ 40 pela casa e a gorjeta
� igual, conforme o que combinar.
519
00:38:07,975 --> 00:38:11,103
O turno da Balery acabou,
mas pode ver outra garota.
520
00:38:11,845 --> 00:38:13,244
Eu...
521
00:38:13,614 --> 00:38:16,309
Na verdade,
s� precisava falar com a Balery.
522
00:38:17,451 --> 00:38:18,941
Balery?
523
00:38:22,623 --> 00:38:26,081
Eu estava de sa�da, mas posso
ficar e fazer um show, se quiser.
524
00:38:26,694 --> 00:38:28,662
Eu n�o vim pelo show.
525
00:38:30,832 --> 00:38:33,823
Queria conversar
sobre o que disse antes.
526
00:38:35,670 --> 00:38:38,433
Pete, podia pegar
um copo de �gua, por favor?
527
00:38:38,640 --> 00:38:40,130
Claro, senhora.
528
00:38:41,209 --> 00:38:42,574
Obrigado.
529
00:38:44,379 --> 00:38:46,210
Vamos descer.
530
00:38:53,188 --> 00:38:55,418
Espero que n�o tenha encrencado
voc� com seu chefe nem nada.
531
00:38:55,624 --> 00:38:58,321
N�o faz diferen�a,
ele vive gritando comigo mesmo.
532
00:38:58,627 --> 00:39:00,220
S�rio? Como assim?
533
00:39:00,897 --> 00:39:02,056
N�o sei, acho...
534
00:39:02,265 --> 00:39:05,496
que ele pensa que perco tempo
arrumando os an�ncios e tal.
535
00:39:05,701 --> 00:39:07,965
Espere. Nem sente nesse sof�.
536
00:39:10,473 --> 00:39:12,998
Ele n�o ouviu nossa conversa,
ent�o, tudo bem.
537
00:39:13,210 --> 00:39:14,176
Legal.
538
00:39:14,377 --> 00:39:16,811
Bem, eu n�o devia ter pedido
para fazer aquele an�ncio.
539
00:39:17,014 --> 00:39:19,505
-Quer dizer, � que...
-Eu vou fazer isso por voc�.
540
00:39:20,551 --> 00:39:21,813
-O qu�?
-Eu topo.
541
00:39:23,253 --> 00:39:26,222
-S�rio? Voc�?
-Andei pensando no assunto...
542
00:39:26,924 --> 00:39:29,017
e acho que podemos fazer isso.
S� precisamos planejar direito.
543
00:39:29,359 --> 00:39:30,724
Est� bem.
544
00:39:31,795 --> 00:39:34,287
N�o podemos
falar disso aqui, ent�o...
545
00:39:34,698 --> 00:39:36,290
-Claro.
-Eu vou me trocar.
546
00:39:42,941 --> 00:39:44,101
Aqui.
547
00:39:44,776 --> 00:39:47,040
O novo equipamento
que eu quero est� aqui.
548
00:39:48,213 --> 00:39:49,943
Amor, vamos ter algo s�rio?
549
00:39:52,484 --> 00:39:54,111
Qual �? Do que est� falando?
550
00:39:54,385 --> 00:39:56,012
Voc� sabe, de n�s.
551
00:39:59,290 --> 00:40:01,656
Claro. Sabe como �.
552
00:40:02,661 --> 00:40:06,654
Grana � um problema agora.
Por isso, estou ralando tanto.
553
00:40:07,266 --> 00:40:09,531
Estou falando, assim que tivermos
o equipamento do bom...
554
00:40:09,735 --> 00:40:13,000
os amplificadores, os microfones,
se conseguirmos o som certo...
555
00:40:13,205 --> 00:40:16,664
cara, faremos o �lbum. Vai abrir
muitas portas para n�s.
556
00:40:16,877 --> 00:40:19,572
Conhe�o o plano, wes.
J� ouvi um milh�o de vezes.
557
00:40:20,446 --> 00:40:24,281
Quer saber? Vou fazer
o seguinte: voltar a traficar.
558
00:40:24,718 --> 00:40:27,186
O que acha? Assim, posso
faturar alto rapidinho.
559
00:40:27,387 --> 00:40:28,649
-Sabe que n�o �...
-� o que vou fazer.
560
00:40:28,855 --> 00:40:30,322
Vou come�ar a vencer drogas.
� o que voc� quer?
561
00:40:30,523 --> 00:40:32,252
N�o, n�o � o que quero.
562
00:40:33,261 --> 00:40:35,319
Amor, sabe que n�o � isso.
563
00:40:36,029 --> 00:40:38,497
Sei como isso �
importante para voc�. Eu s�...
564
00:40:38,833 --> 00:40:42,132
�s vezes, queria ser mais
importante que um amplificador.
565
00:40:42,335 --> 00:40:43,667
D� um tempo!
566
00:40:46,507 --> 00:40:49,806
� claro que voc� �
mais importante do que isso.
567
00:40:51,113 --> 00:40:53,273
S� precisamos gravar
esse �lbum.
568
00:40:55,851 --> 00:40:57,044
Est� bem, wes.
569
00:40:57,251 --> 00:41:00,949
� que, sabe, estou cansada
de viver numa �rea de ensaio.
570
00:41:01,890 --> 00:41:04,620
Queria um compromisso com voc�.
571
00:41:10,532 --> 00:41:11,659
Al�?
572
00:41:14,003 --> 00:41:15,299
Oi.
573
00:41:16,239 --> 00:41:19,037
Como est�?
Claro que me lembro de voc�.
574
00:41:21,878 --> 00:41:23,573
Sim, estou com minhas coisas.
575
00:41:23,780 --> 00:41:26,180
At� comprei coisas novas
de que pode gostar.
576
00:41:26,783 --> 00:41:28,114
Agora?
577
00:41:31,487 --> 00:41:33,216
Claro, eu j� vou.
578
00:41:35,692 --> 00:41:36,751
Quem era?
579
00:41:36,994 --> 00:41:40,953
Um fregu�s ass�duo, o Charlie.
O cara da touca de nata��o.
580
00:41:41,164 --> 00:41:43,497
-Ele � um idiota.
-Ele n�o � idiota.
581
00:41:43,734 --> 00:41:45,793
Ele � um cara bem legal.
582
00:41:46,270 --> 00:41:48,704
Al�m disso, � rico.
583
00:41:57,282 --> 00:42:00,445
Pouca gente entra
e nem pede um show.
584
00:42:01,753 --> 00:42:03,584
N�o leve a mal, t�?
585
00:42:04,756 --> 00:42:08,248
N�o, se n�o me acha bonita,
n�o posso fazer nada. Sei l�.
586
00:42:09,027 --> 00:42:10,654
N�o � nada disso.
587
00:42:10,862 --> 00:42:12,386
Voc� � bonita, � s�rio.
588
00:42:13,599 --> 00:42:17,159
Tudo bem, tive muitos clientes
hoje. Fiquei feliz de sair.
589
00:42:24,877 --> 00:42:26,071
O que �?
590
00:42:26,612 --> 00:42:27,977
N�o sei. Tive a impress�o...
591
00:42:28,214 --> 00:42:31,149
no come�o, de que queria me tirar
dessa, e, agora, quer muito isso.
592
00:42:31,350 --> 00:42:32,375
Ent�o, fiquei na d�vida.
593
00:42:32,585 --> 00:42:34,178
Quer me passar para tr�s nessa?
594
00:42:34,654 --> 00:42:36,554
Porque, se � nisso que est�
pensando, sabe...
595
00:42:36,756 --> 00:42:38,987
em me deixar l�
e ficar com toda a grana...
596
00:42:39,726 --> 00:42:42,387
Acha que eu faria
uma coisa dessas?
597
00:42:44,431 --> 00:42:45,523
Olhe...
598
00:42:46,099 --> 00:42:49,262
� que minha situa��o
se complicou.
599
00:42:49,469 --> 00:42:50,834
Que situa��o?
600
00:42:52,205 --> 00:42:54,867
Esque�a. Digamos que preciso
de grana depressa, � s�.
601
00:42:56,611 --> 00:42:57,975
Espere.
602
00:42:59,180 --> 00:43:01,410
Algu�m quer te matar
ou algo assim?
603
00:43:01,649 --> 00:43:03,616
N�o, n�o � nada disso.
604
00:43:04,485 --> 00:43:08,319
Que bom, porque parecia
caso de vida ou morte.
605
00:43:16,465 --> 00:43:17,989
Desejam alguma coisa?
606
00:43:18,200 --> 00:43:20,134
Sim.
Um caf�, por favor.
607
00:43:21,003 --> 00:43:22,766
Eu quero um ch�, por favor.
608
00:43:23,305 --> 00:43:25,466
-Obrigado.
-Qual � a do seu nome?
609
00:43:25,774 --> 00:43:27,799
Por que se doeu tanto
por ele hoje cedo?
610
00:43:28,011 --> 00:43:30,911
Eu n�o gosto.
Que diferen�a faz?
611
00:43:31,114 --> 00:43:33,240
Sei l�, nunca conheci
ningu�m chamado "Leite".
612
00:43:33,650 --> 00:43:36,482
-Como foi isso?
-Era o apelido do meu pai.
613
00:43:36,886 --> 00:43:38,581
Ele ganhou trabalhando
nas cabines de strip.
614
00:43:39,055 --> 00:43:40,022
S�rio?
615
00:43:40,223 --> 00:43:44,853
Ele tinha que limpar o s�men
do ch�o das cabines.
616
00:43:45,128 --> 00:43:47,119
Sabe: "Leite na 9!
Leite na 6!"
617
00:43:48,131 --> 00:43:50,622
Ent�o, acho que recebi
o apelido dele.
618
00:43:50,835 --> 00:43:51,926
Eu gostei.
619
00:43:53,370 --> 00:43:55,804
-Gostou?
-Gostei, � diferente?
620
00:43:57,441 --> 00:43:59,636
Acho que � pat�tico,
� isso que �.
621
00:44:01,979 --> 00:44:03,844
-E o seu?
-O qu�?
622
00:44:04,448 --> 00:44:06,279
Seu nome �
bem diferente tamb�m.
623
00:44:07,351 --> 00:44:09,547
-Voc� gosta?
-Gosto.
624
00:44:09,954 --> 00:44:12,286
E devia mesmo,
foi voc� que me batizou.
625
00:44:12,490 --> 00:44:13,458
Como assim?
626
00:44:13,658 --> 00:44:15,557
Devia aparecer em um dos an�ncios
que voc� faz.
627
00:44:15,759 --> 00:44:17,523
Embaixo da minha foto,
em ingl�s, "Barely Legal".
628
00:44:17,729 --> 00:44:19,890
Mas, ao inv�s de "barely",
ficou "balery".
629
00:44:20,765 --> 00:44:22,858
Sempre falou para o tio Lou
sobre os erros nos an�ncios.
630
00:44:23,068 --> 00:44:26,004
N�o, eu gostei do que aconteceu.
Uso o nome desde ent�o.
631
00:44:30,877 --> 00:44:31,934
Obrigada.
632
00:44:34,412 --> 00:44:36,744
Ent�o, o cara � seu tio mesmo?
633
00:44:36,983 --> 00:44:40,008
N�o, � irm�o de um cara
que era pr�ximo a mim.
634
00:44:40,219 --> 00:44:42,687
-Era?
-O cara j� morreu.
635
00:44:43,623 --> 00:44:46,524
-Sinto muito.
-N�o sinta, ele era um lixo.
636
00:44:47,294 --> 00:44:50,422
Costumava tentar me masturbar
quando eu era bem novinho...
637
00:44:51,731 --> 00:44:53,461
antes de ter pelos l�.
638
00:44:56,069 --> 00:44:57,968
lsso � nojento.
639
00:45:00,340 --> 00:45:02,308
Bem, ele finalmente foi preso.
640
00:45:02,509 --> 00:45:04,170
Teve julgamento e tudo.
641
00:45:04,378 --> 00:45:05,504
S�rio?
642
00:45:05,979 --> 00:45:07,742
Contou para todos o que ele fez?
643
00:45:08,383 --> 00:45:09,849
Mais ou menos.
644
00:45:10,051 --> 00:45:12,109
Me colocaram para testemunhar.
645
00:45:13,054 --> 00:45:14,577
Eu fiquei nervoso.
646
00:45:15,355 --> 00:45:18,621
E o advogado chegou
com um boneco de pano...
647
00:45:19,293 --> 00:45:22,127
e me pediu para apontar
no boneco onde ele me tocou.
648
00:45:22,997 --> 00:45:26,125
lsso � pat�tico,
expor voc� desse jeito.
649
00:45:28,670 --> 00:45:30,103
Voc� mostrou para ele?
650
00:45:31,941 --> 00:45:33,168
Eu queria...
651
00:45:34,243 --> 00:45:36,711
sabe? Mas,
quando ia mostrar...
652
00:45:37,846 --> 00:45:43,113
vi o desgaste no lugar
onde seria a vagina ou o p�nis.
653
00:45:43,319 --> 00:45:46,413
Sabe quantas crian�as devem
ter tocado naquele ponto...
654
00:45:46,622 --> 00:45:48,954
para desgastar daquele jeito?
655
00:45:50,593 --> 00:45:52,357
Eu nunca disse onde ele me tocou.
656
00:45:53,263 --> 00:45:56,891
Mas n�o importava.
O cara ficou doente e morreu.
657
00:46:07,577 --> 00:46:08,601
Ent�o...
658
00:46:09,714 --> 00:46:10,771
O qu�?
659
00:46:11,148 --> 00:46:13,911
O que eu disse? N�o precisavam
ficar nervosas. Viram?
660
00:46:15,453 --> 00:46:18,581
N�o acha que ele vai postar
aquelas fotos, acha?
661
00:46:19,423 --> 00:46:21,219
N�o quero que meus pais vejam.
662
00:46:21,425 --> 00:46:25,521
N�o, ele s� quer ver
se voc�s ficam bem em v�deo.
663
00:46:25,730 --> 00:46:28,665
Al�m disso, voc�s n�o estavam
nuas nem nada.
664
00:46:29,500 --> 00:46:34,029
Ent�o, vamos guardar
isso em segredo por ora.
665
00:46:34,640 --> 00:46:37,541
Assim, o mundo pode descobrir
as duas ao mesmo tempo.
666
00:46:37,742 --> 00:46:40,644
Est� bem.
At� mais. Me liga.
667
00:46:40,845 --> 00:46:42,336
Pode deixar, ligo mais tarde.
668
00:46:42,547 --> 00:46:44,481
N�o esque�a de que temos
uma prova na aula amanh�.
669
00:46:46,084 --> 00:46:47,779
-Tchau.
-At� mais.
670
00:46:49,522 --> 00:46:50,783
Ela est� bem?
671
00:46:51,056 --> 00:46:55,618
Acho que est� nervosa
com a nota que tirou com voc�.
672
00:46:55,862 --> 00:46:57,887
Ela n�o foi t�o bem
na �ltima prova.
673
00:46:58,096 --> 00:46:59,724
Eu sei, ela me disse.
674
00:47:00,066 --> 00:47:02,398
Talvez voc� possa ajud�-la.
675
00:47:02,602 --> 00:47:03,796
Como assim?
676
00:47:04,438 --> 00:47:06,962
Talvez possa ajudar
sua amiga um pouco.
677
00:47:10,944 --> 00:47:13,741
Como foi o comprimido?
Ajudou bem, n�o foi?
678
00:47:15,315 --> 00:47:17,113
Me deixou �tima.
679
00:47:17,484 --> 00:47:18,883
S�rio?
680
00:47:26,827 --> 00:47:29,887
-O que mais tem aqui?
-Puxa, s� coisas bacanas.
681
00:47:30,798 --> 00:47:33,734
Se acha que aquela p�lula
a deixou bem, tente essa.
682
00:47:34,469 --> 00:47:35,834
-Nem vai acreditar.
-� mesmo?
683
00:47:36,037 --> 00:47:37,971
�, sim. � minha preferida.
684
00:47:40,642 --> 00:47:41,939
Engula com isso.
685
00:47:43,745 --> 00:47:46,010
-Valeu.
-lmagine.
686
00:47:57,259 --> 00:47:58,692
�timo.
687
00:48:02,531 --> 00:48:05,022
Odeio aquele cretino
pelo que fez com voc�.
688
00:48:05,568 --> 00:48:09,504
Juro, toda fam�lia tem
um depravado no meio.
689
00:48:11,540 --> 00:48:13,873
O da minha era um safado tamb�m.
690
00:48:14,777 --> 00:48:16,678
-S�rio?
-�...
691
00:48:17,346 --> 00:48:19,110
Era meu primo Donny.
692
00:48:19,383 --> 00:48:22,819
S� que n�o era meu primo
de verdade, mas, de todo jeito...
693
00:48:23,220 --> 00:48:25,780
ele me fazia sentar
ao lado dele no sof�...
694
00:48:26,690 --> 00:48:30,058
pegava minha m�o e punha
do lado do pau dele.
695
00:48:31,395 --> 00:48:34,729
E eu via o tro�o crescendo
sempre que ele me olhava.
696
00:48:36,066 --> 00:48:37,693
Nossa, isso � pervers�o.
697
00:48:40,405 --> 00:48:45,104
E ele fazia isso com minha m�e
e a tia Pat na cozinha.
698
00:48:46,512 --> 00:48:49,743
Lembro que contei
para minha m�e o que ele fez...
699
00:48:50,114 --> 00:48:52,605
e ela disse:
"Nossa, que coisa, querida.
700
00:48:52,851 --> 00:48:55,911
Ent�o, Pat, quanto tempo
o bolo de carne fica no forno?"
701
00:48:58,290 --> 00:49:01,623
Vamos falar de como
vamos ferrar o Plantas.
702
00:49:02,461 --> 00:49:03,860
-Quem?
-O Plantas.
703
00:49:04,062 --> 00:49:06,553
Meu cliente babaca rid�culo.
704
00:49:06,766 --> 00:49:10,793
O apelido � por eu ter dado tanto
no saco, que s� deve ter planta.
705
00:49:11,004 --> 00:49:13,905
-Ele tem grana com certeza?
-Com certeza.
706
00:49:14,107 --> 00:49:16,974
Desde que o conheci,
ele curte mostrar a grana.
707
00:49:17,177 --> 00:49:20,374
E tudo o que conseguirmos
vamos dividir meio a meio.
708
00:49:23,149 --> 00:49:24,673
Beleza, eu topo.
709
00:49:25,251 --> 00:49:27,186
Quando vai v�-lo de novo?
710
00:49:28,022 --> 00:49:29,649
L� pelas 23h.
711
00:49:30,957 --> 00:49:32,390
Esta noite?
712
00:49:35,062 --> 00:49:36,757
�s 23h de hoje?
713
00:49:40,134 --> 00:49:43,467
Vai gostar das toucas novas
que comprei para voc�, Charlie.
714
00:49:43,672 --> 00:49:44,797
Vamos ver.
715
00:49:45,005 --> 00:49:48,964
Tem uma branca e uma azul,
que usamos da �ltima vez.
716
00:49:50,212 --> 00:49:52,008
Tem a vermelha brilhante.
717
00:49:52,414 --> 00:49:53,881
E a prateada.
718
00:49:55,984 --> 00:49:57,451
Qual voc� quer?
719
00:49:59,821 --> 00:50:02,654
Elas s�o todas bonitas.
� dificil decidir.
720
00:50:07,028 --> 00:50:08,393
A vermelha.
721
00:50:09,765 --> 00:50:11,926
-lsso, a vermelha.
-A vermelha, ent�o.
722
00:50:12,235 --> 00:50:15,170
N�o, espere. A prateada.
723
00:50:16,538 --> 00:50:20,305
-Tem certeza?
-Tenho. � brilhante.
724
00:50:21,344 --> 00:50:22,641
Certo.
725
00:50:23,813 --> 00:50:27,044
Esta, senhor, �
nossa melhor touca.
726
00:50:27,250 --> 00:50:30,015
-Poderia vesti-la para mim?
-Sim, senhora.
727
00:50:38,028 --> 00:50:40,121
Puxa, fica �tima em voc�.
728
00:50:40,731 --> 00:50:41,720
Obrigado.
729
00:50:41,932 --> 00:50:43,490
Poderia vir comigo?
730
00:50:44,535 --> 00:50:45,798
Claro.
731
00:50:51,808 --> 00:50:53,868
Vamos, Charlie.
Fique de joelhos.
732
00:50:58,816 --> 00:51:01,250
Devia ter prestado mais aten��o
nas aulas de nata��o, Charlie!
733
00:51:01,452 --> 00:51:04,012
Devia ter ouvido o professor!
734
00:51:04,389 --> 00:51:06,950
Como � que as outras crian�as
sabem nadar?
735
00:51:07,492 --> 00:51:08,653
Como pode?
736
00:51:09,060 --> 00:51:11,187
-� este a�, certo?
-Esse mesmo.
737
00:51:11,497 --> 00:51:12,657
� esse.
738
00:51:16,067 --> 00:51:19,333
-Celulares, c�meras, algo mais?
-N�o, n�o preciso disso.
739
00:51:19,505 --> 00:51:21,234
Aquele bagulho ali.
740
00:51:21,440 --> 00:51:23,806
-Gosta disso, n�?
-Com certeza.
741
00:51:24,310 --> 00:51:26,642
-Tudo � negoci�vel, cara.
-S�rio?
742
00:51:26,979 --> 00:51:28,469
O que tem para mim?
743
00:51:35,221 --> 00:51:36,381
O que � isso?
744
00:51:37,023 --> 00:51:40,481
-Est� leve.
-Tudo bem, melhora no m�s que vem.
745
00:51:40,694 --> 00:51:43,162
A garota est� atendendo
a v�rios chamados, sabe?
746
00:51:43,496 --> 00:51:45,487
-Estou duro.
-Como ela est�?
747
00:51:46,533 --> 00:51:49,469
Ela est� bem.
Reclamando que quer compromisso.
748
00:51:49,669 --> 00:51:51,330
Como toda droga de mulher.
749
00:51:51,539 --> 00:51:52,766
Casamento?
750
00:51:53,341 --> 00:51:54,603
Sabe como �.
751
00:51:58,646 --> 00:52:00,136
Saca s�.
752
00:52:03,417 --> 00:52:06,944
Um dos meus rapazes, por acaso,
encontrou isso ontem.
753
00:52:12,961 --> 00:52:14,394
Caramba...
754
00:52:20,569 --> 00:52:23,129
-N�o posso pagar por isso.
-Troque pelo seu walther.
755
00:52:23,372 --> 00:52:25,135
V� se ferrar,
preciso da minha arma.
756
00:52:30,947 --> 00:52:33,211
O que mais? Me diga.
Fale comigo.
757
00:52:34,651 --> 00:52:36,744
-Dois meses.
-V� se foder.
758
00:52:37,086 --> 00:52:40,078
-N�o precisa de muitos clientes.
-Diga isso para minha garota.
759
00:52:40,891 --> 00:52:42,552
Diga voc�.
760
00:52:44,094 --> 00:52:46,118
Me d� a pulseira tamb�m.
761
00:52:46,397 --> 00:52:47,795
Beleza, fechado.
762
00:52:48,631 --> 00:52:50,258
Caraca.
763
00:52:52,302 --> 00:52:53,428
Como pode?
764
00:52:54,271 --> 00:52:58,537
-Porque eles prestaram aten��o.
-lsso, Charlie. Eles ouviram.
765
00:53:02,046 --> 00:53:05,573
Na pr�xima, vai aprender a nadar,
est� certo, Charlie?
766
00:53:11,056 --> 00:53:14,082
Vou prestar aten��o.
Vou prestar aten��o.
767
00:53:20,265 --> 00:53:23,962
Chantel, gosta de vir aqui?
768
00:53:24,469 --> 00:53:26,767
Claro que gosto, Charlie.
769
00:53:27,239 --> 00:53:29,833
-Gosta de mim?
-Gosto.
770
00:53:30,041 --> 00:53:32,532
Voc� � um dos caras
mais legais que conhe�o.
771
00:53:33,112 --> 00:53:34,670
Por qu�?
772
00:53:36,315 --> 00:53:38,146
Eu achei...
773
00:53:41,454 --> 00:53:43,820
Estava pensando...
774
00:53:47,060 --> 00:53:48,026
Achei que, talvez...
775
00:53:48,227 --> 00:53:52,129
O que foi, Charlie?
Voc� quer uma boquete?
776
00:53:53,900 --> 00:53:55,561
Como voc� soube?
777
00:53:55,836 --> 00:53:59,169
Como eu soube?
Voc� me pede toda vez que venho.
778
00:54:00,407 --> 00:54:01,806
� mesmo.
779
00:54:18,626 --> 00:54:21,959
Como foi
com o doido da touca de banho?
780
00:54:22,197 --> 00:54:24,164
O Charlie � legal.
781
00:54:26,835 --> 00:54:31,271
Eu fiz uma dan�a para ele,
ent�o, ele me pagou a mais.
782
00:54:31,673 --> 00:54:33,868
Todo trocado ajuda, n�?
783
00:54:36,678 --> 00:54:39,670
E s�o toucas de nata��o,
n�o de banho.
784
00:54:41,183 --> 00:54:42,673
Tanto faz.
785
00:54:53,295 --> 00:54:56,788
-Bela pulseira.
-� irada, n�?
786
00:54:59,569 --> 00:55:02,504
E n�o paguei nada por ela,
se � isso que est� pensando.
787
00:55:02,705 --> 00:55:04,366
Eu n�o disse nada.
788
00:55:16,220 --> 00:55:17,881
O que � isso?
789
00:55:25,396 --> 00:55:29,595
-Este � o seu compromisso.
-� t�o lindo.
790
00:55:32,404 --> 00:55:35,736
Assim que descolarmos uma grana,
vamos para Vegas, est� bem?
791
00:55:36,875 --> 00:55:38,240
Vegas?
792
00:55:39,444 --> 00:55:41,571
-Para casar?
-lsso.
793
00:55:42,480 --> 00:55:44,812
S� precisamos arrumar
a licen�a.
794
00:55:46,384 --> 00:55:48,045
Eu te amo.
795
00:55:48,688 --> 00:55:50,849
Te amo mesmo.
796
00:55:57,029 --> 00:56:00,932
Acha que a grana extra
de Charlie vai ajudar a pagar?
797
00:56:05,639 --> 00:56:07,868
Amor, o que foi?
798
00:56:10,611 --> 00:56:13,910
-Por que n�o olha para mim?
-Est� com gosto de pinto.
799
00:56:14,981 --> 00:56:16,279
O qu�?
800
00:56:19,119 --> 00:56:20,780
Est� com gosto de pinto!
801
00:56:20,988 --> 00:56:22,980
Voc� est� com gosto
de pinto. Chupou o pau dele?
802
00:56:23,190 --> 00:56:25,784
N�o, por que diz isso?
803
00:56:26,326 --> 00:56:27,293
Porque est� com gosto de pinto!
804
00:56:27,494 --> 00:56:30,554
Fiz uma dancinha extra para ele,
e ele me deu mais grana.
805
00:56:30,765 --> 00:56:32,790
Como voc� sabe qual �
o gosto de pinto?
806
00:56:33,000 --> 00:56:36,664
Porque j� te beijei depois
de me chupar e senti o gosto.
807
00:56:42,578 --> 00:56:43,942
Al�?
808
00:56:44,880 --> 00:56:47,109
Sim, sou a mo�a da foto.
809
00:56:47,316 --> 00:56:48,806
lsso mesmo.
810
00:56:49,551 --> 00:56:51,814
N�o, n�o precisa dar gorjeta.
811
00:56:53,956 --> 00:56:56,948
Claro, eu pensaria a respeito.
Eu pensaria numa oferta dessas.
812
00:56:57,159 --> 00:56:59,184
Qual � seu endere�o?
813
00:57:01,364 --> 00:57:03,524
J� me ligou antes?
814
00:57:05,468 --> 00:57:07,629
Claro, Eu j� vou.
815
00:57:10,606 --> 00:57:12,040
Quem era?
816
00:57:13,543 --> 00:57:16,068
Era um cara.
Eu j� o vi antes.
817
00:57:16,579 --> 00:57:17,944
Ele � medonho. Sabe...
818
00:57:18,148 --> 00:57:20,879
aquele que n�o deixava te levar
a grana de t�o paranoico.
819
00:57:22,152 --> 00:57:24,951
Est� falando do bosta
que eu quase arrebentei?
820
00:57:26,890 --> 00:57:30,691
N�o tem import�ncia.
S� importa que vamos nos casar.
821
00:57:31,761 --> 00:57:33,992
E prometo que, agora...
822
00:57:34,197 --> 00:57:37,395
n�o farei nada especial
para ningu�m, al�m de voc�.
823
00:57:38,336 --> 00:57:39,826
Prometo.
824
00:57:45,643 --> 00:57:47,440
Pronto para brincar?
825
00:57:47,646 --> 00:57:50,410
Vou detonar voc� feio desta vez.
826
00:57:57,089 --> 00:57:59,751
Este � para a bola esquerda.
827
00:58:01,828 --> 00:58:04,455
Seis, voc� deu sorte.
828
00:58:17,643 --> 00:58:19,009
Est� doendo?
829
00:58:25,452 --> 00:58:27,079
Pronto para a direita?
830
00:58:30,290 --> 00:58:33,088
Oito. Ai...
831
00:58:53,782 --> 00:58:57,741
Que tal umas bolas 1 2?
832
00:59:01,056 --> 00:59:02,580
Preparado?
833
00:59:09,365 --> 00:59:11,196
V� se foder!
834
00:59:11,500 --> 00:59:14,401
N�o mere�o ser tratada assim!
835
00:59:15,271 --> 00:59:17,000
Foda-se!
836
00:59:20,243 --> 00:59:23,269
Sou uma pessoa.
N�o mere�o isso!
837
00:59:23,913 --> 00:59:25,574
V� se foder!
838
00:59:26,416 --> 00:59:28,610
Seu babaca!
839
00:59:28,819 --> 00:59:30,217
Deus do c�u!
840
00:59:31,521 --> 00:59:33,148
N�o vai me tratar assim!
841
00:59:33,355 --> 00:59:36,120
O que quer fazer?
Vai acabar matando o cara.
842
00:59:37,294 --> 00:59:40,195
Ele est� bem,
s� ficou inconsciente.
843
00:59:45,168 --> 00:59:47,763
-Espere a�.
-Jaron, vamos logo.
844
00:59:48,905 --> 00:59:51,430
Jaron, saia logo daqui! Vamos!
845
01:00:06,257 --> 01:00:07,849
Belo papel de parede.
846
01:00:08,327 --> 01:00:10,727
O que s�o todos os c�rculos?
847
01:00:10,928 --> 01:00:13,727
S�o as garotas
que chamei para vir aqui.
848
01:00:14,032 --> 01:00:16,899
Todas as circuladas
j� vieram aqui?
849
01:00:18,670 --> 01:00:20,137
E a�?
850
01:00:20,939 --> 01:00:24,671
-E a� o qu�?
-Voc� transou com todas?
851
01:00:24,877 --> 01:00:27,870
N�o, n�o transei com nenhuma.
852
01:00:28,180 --> 01:00:30,445
-Falou...
-� s�rio.
853
01:00:31,885 --> 01:00:33,876
E para que elas vieram?
854
01:00:34,787 --> 01:00:36,914
Elas s� vinham aqui para...
855
01:00:37,524 --> 01:00:39,287
Para qu�?
856
01:00:41,294 --> 01:00:43,854
Deixe para l�.
N�o faz�amos nada, t�?
857
01:00:49,335 --> 01:00:52,794
Droga, tem raz�o. Ele tinha
mais de dois mil s� na carteira.
858
01:00:53,307 --> 01:00:56,003
S�rio? Quanto tem na mala?
859
01:00:57,711 --> 01:00:59,508
Quanto tem na mala?
860
01:00:59,714 --> 01:01:02,477
Mais de US$ 20 mil.
861
01:01:03,818 --> 01:01:05,547
Ai, meu Deus!
862
01:01:07,454 --> 01:01:09,923
Sabia que ele tinha grana, mas...
863
01:01:10,125 --> 01:01:12,217
D� mais de 1 1 mil para cada.
864
01:01:14,763 --> 01:01:18,632
Viu? Agora, pode pagar para todas
as amigas do jornal virem juntas.
865
01:01:18,833 --> 01:01:20,267
J� disse,
a grana n�o � para mim.
866
01:01:20,468 --> 01:01:22,231
Qual �? Voc� vai dar
para outra pessoa.
867
01:01:25,708 --> 01:01:27,300
Para quem?
868
01:01:28,945 --> 01:01:30,913
Qual �, me diga.
869
01:01:31,180 --> 01:01:34,149
A pessoa deve ser especial.
870
01:01:34,784 --> 01:01:36,582
Ela � especial.
871
01:01:37,086 --> 01:01:39,680
Est� presa,
numa situa��o horr�vel.
872
01:01:40,490 --> 01:01:42,650
J� estive nessas situa��es.
873
01:01:43,359 --> 01:01:44,849
Esta � diferente.
874
01:01:45,329 --> 01:01:47,627
Este dinheiro vai me ajudar
a tir�-la dessa.
875
01:01:49,098 --> 01:01:50,259
Como?
876
01:01:50,467 --> 01:01:52,662
O tio Lou conhece o cara...
877
01:01:52,936 --> 01:01:57,100
e ele fez um trato. Tira cem
do meu pagamento toda semana.
878
01:01:57,541 --> 01:02:00,738
Quando ele tiver toda a grana,
vai liber�-la.
879
01:02:02,813 --> 01:02:05,146
Quanto voc� j� deu para ele?
880
01:02:06,684 --> 01:02:08,948
Por volta de dois mil.
881
01:02:09,220 --> 01:02:11,154
Quanto ainda precisa dar?
882
01:02:12,290 --> 01:02:13,882
N�o sei direito.
883
01:02:14,259 --> 01:02:17,820
E vai ter muitos juros,
porque demorei a pagar.
884
01:02:18,931 --> 01:02:21,694
Mas n�o tinha como evitar.
Era tudo que eu podia pagar.
885
01:02:22,400 --> 01:02:24,231
Mas isto vai mudar tudo.
886
01:02:25,971 --> 01:02:29,338
-O que �?
-Jaron, tenha d�.
887
01:02:29,541 --> 01:02:31,566
� uma arma��o.
888
01:02:32,111 --> 01:02:36,070
Eles v�o pegar sua grana,
mas n�o v�o deix�-la ir.
889
01:02:41,955 --> 01:02:43,388
Sinto muito.
890
01:02:44,623 --> 01:02:46,090
Vai ver, estou errada.
891
01:02:47,693 --> 01:02:49,662
Mas, se eu estiver certa...
892
01:02:51,264 --> 01:02:53,425
Acha que estou sendo burro.
893
01:02:55,168 --> 01:02:58,433
N�o, n�o acho que est�
sendo burro.
894
01:03:00,440 --> 01:03:02,704
Acho que � muito rom�ntico.
895
01:03:04,545 --> 01:03:05,978
Acha mesmo?
896
01:03:08,749 --> 01:03:12,116
Fala s�rio. A maioria dos caras diria:
"Dane-se, vou me mandar", sabe?
897
01:03:15,890 --> 01:03:18,825
Mas voc� deve gostar mesmo dela.
898
01:03:30,739 --> 01:03:32,331
Pegue.
899
01:03:33,975 --> 01:03:36,466
-O qu�?
-Pegue, eu n�o quero.
900
01:03:37,746 --> 01:03:40,682
Balery, n�o vou pegar
sua grana. Trato � trato.
901
01:03:40,882 --> 01:03:43,943
N�o, n�o preciso
da grana daquele bosta.
902
01:03:44,219 --> 01:03:48,714
S� queria provar para ele
que n�o sou um traste qualquer.
903
01:03:48,957 --> 01:03:50,323
E voc� me ajudou.
904
01:03:50,592 --> 01:03:53,391
E, se acha que a grana vai
ajudar a tirar a garota de l�...
905
01:03:54,497 --> 01:03:55,828
vale a pena.
906
01:03:56,466 --> 01:03:59,867
E isso deve bastar,
inclusive para os juros.
907
01:04:00,204 --> 01:04:01,636
Tem certeza?
908
01:04:33,104 --> 01:04:34,469
Como se sente?
909
01:04:35,940 --> 01:04:39,342
Relaxada pra cacete.
910
01:04:40,445 --> 01:04:42,345
�timo.
911
01:04:44,350 --> 01:04:46,784
-Posso perguntar uma coisa?
-Claro.
912
01:04:49,688 --> 01:04:52,282
-Existe uma...
-O qu�?
913
01:04:53,793 --> 01:04:55,920
-Voc� sabe...
-N�o.
914
01:04:56,929 --> 01:04:59,523
Existe uma Sra. Garret?
915
01:05:03,402 --> 01:05:06,201
Sim.
Existia, mas...
916
01:05:07,641 --> 01:05:09,472
Todos cometem erros.
917
01:05:11,111 --> 01:05:13,272
Por que fala disso assim?
918
01:05:14,548 --> 01:05:15,913
Porque...
919
01:05:16,917 --> 01:05:19,681
Porque eu fui burro,
� por isso.
920
01:05:21,756 --> 01:05:24,350
Por que n�o est�o mais juntos?
921
01:05:25,292 --> 01:05:29,889
Bem, � uma longa hist�ria.
922
01:05:33,534 --> 01:05:36,435
Mas, no fim das contas,
acho que ela...
923
01:05:36,638 --> 01:05:39,333
Ela nem devia
gostar mais de mim.
924
01:05:40,308 --> 01:05:41,707
S�rio?
925
01:05:42,978 --> 01:05:45,674
-�, ent�o...
-Voc� est� sozinho.
926
01:05:48,282 --> 01:05:50,183
Sim, estou sozinho.
927
01:05:54,690 --> 01:05:58,148
� por isso que bate
punheta na escola?
928
01:05:58,360 --> 01:05:59,725
O qu�?
929
01:06:01,064 --> 01:06:02,928
Qual �, Sr. Garret?
930
01:06:03,131 --> 01:06:06,659
N�o pense que n�o vemos
voc� se masturbando.
931
01:06:08,738 --> 01:06:10,103
Tudo bem.
932
01:06:11,574 --> 01:06:14,168
Gostamos de provocar voc�.
933
01:06:15,311 --> 01:06:17,006
Voc�s gostam?
934
01:06:33,230 --> 01:06:35,562
-O que est� fazendo?
-Nada.
935
01:06:37,334 --> 01:06:40,202
-O que est� fazendo?
-Relaxe, t�?
936
01:06:41,639 --> 01:06:43,540
Desculpe por isso.
937
01:06:43,774 --> 01:06:45,709
-O qu�?
-S�...
938
01:06:45,911 --> 01:06:49,506
-O que vai fazer?
-Fique calma.
939
01:06:55,153 --> 01:06:57,849
Eu ainda nem acredito
que explodiu com o cara hoje.
940
01:06:58,056 --> 01:07:00,525
-Ele podia morrer, sabe?
-N�o, ele n�o morreu.
941
01:07:01,893 --> 01:07:04,658
Alguma faxineira vai ach�-lo
de manh� com o saco dolorido...
942
01:07:04,864 --> 01:07:07,264
mas ele vai ficar com vergonha
de contar para algu�m.
943
01:07:07,465 --> 01:07:09,593
Al�m disso, foi a �ltima vez
que ele me for�ou a isso.
944
01:07:09,802 --> 01:07:12,737
N�o acho que devesse voltar
para sua casa t�o cedo.
945
01:07:13,506 --> 01:07:17,442
Se estiver vivo, sabe como vai
ficar ao ver que a grana sumiu?
946
01:07:18,044 --> 01:07:20,069
Este � seu jeito de me fazer
dormir com voc�, n�?
947
01:07:20,280 --> 01:07:21,610
Se liga.
948
01:07:28,922 --> 01:07:30,389
Eu...
949
01:07:31,692 --> 01:07:33,159
Mel?
950
01:07:34,328 --> 01:07:36,262
Eu... Eu preciso de voc�.
951
01:07:36,463 --> 01:07:38,556
Precisa de mim para qu�?
952
01:07:39,867 --> 01:07:42,427
Por que n�o me ligou?
953
01:07:43,071 --> 01:07:46,905
Preciso de voc�.
Venha, por favor.
954
01:07:47,108 --> 01:07:49,804
Fale comigo e eu paro.
O que foi?
955
01:08:03,692 --> 01:08:05,216
Merda.
956
01:09:17,036 --> 01:09:18,297
N�o!
957
01:09:27,045 --> 01:09:28,411
"N�o" o qu�?
958
01:09:32,452 --> 01:09:34,682
Com quem est� falando?
959
01:09:35,655 --> 01:09:37,385
Tudo bem?
960
01:09:39,392 --> 01:09:43,261
Des�a aqui. Vamos voltar
l� para dentro. Est� frio.
961
01:10:03,784 --> 01:10:05,980
Por onde voc� andou?
962
01:10:07,989 --> 01:10:11,892
-Tudo bem?
-Ele... Ele...
963
01:10:14,095 --> 01:10:17,361
-N�o sei.
-Quem? Do que est� falando?
964
01:10:19,702 --> 01:10:24,901
Merda, estou t�o ferrada.
965
01:10:26,708 --> 01:10:30,270
Me lembro de estarmos
sentados no carro dele...
966
01:10:30,479 --> 01:10:32,413
De quem? Do Sr. Garret?
967
01:10:33,549 --> 01:10:35,642
Ficou com ele todo esse tempo?
968
01:10:36,118 --> 01:10:37,415
Fiquei.
969
01:10:38,287 --> 01:10:42,155
E tinha...
Tinha um monte de comprimidos.
970
01:10:43,260 --> 01:10:47,822
Quando vi de novo,
s� tinha mais alguns.
971
01:10:48,031 --> 01:10:49,760
Droga, Mel.
972
01:10:52,169 --> 01:10:56,868
Acho que ele estava
me apalpando e tal.
973
01:10:57,174 --> 01:11:00,234
Lembro que passou a m�o, mas...
974
01:11:01,712 --> 01:11:04,772
Aquele filho da m�e.
Venha aqui, quero ver.
975
01:11:05,716 --> 01:11:08,981
-Cacete!
-N�o, n�o �...
976
01:11:09,787 --> 01:11:12,585
-N�o �... N�o �...
-Eu lamento muito.
977
01:11:14,325 --> 01:11:16,725
Por qu�? Voc� n�o fez nada.
978
01:11:16,928 --> 01:11:19,557
� esse o problema.
Eu n�o fiz porra nenhuma!
979
01:11:21,967 --> 01:11:24,800
Se estivesse com voc�,
nada disso aconteceria.
980
01:11:26,538 --> 01:11:28,438
Eu te amo demais, Mel.
981
01:11:29,308 --> 01:11:33,608
E n�o vou deixar algu�m se safar
de ter te machucado assim.
982
01:11:43,589 --> 01:11:46,582
Com quem estava
falando l� fora?
983
01:11:47,660 --> 01:11:49,958
Com ningu�m.
984
01:11:50,296 --> 01:11:52,161
Comigo mesmo.
985
01:11:55,635 --> 01:11:57,069
Com voc� mesmo?
986
01:12:00,474 --> 01:12:01,873
E a�?
987
01:12:03,544 --> 01:12:05,477
O qu�?
988
01:12:07,014 --> 01:12:09,506
Do que estava falando
com voc� mesmo?
989
01:12:12,386 --> 01:12:13,910
N�o sei.
990
01:12:15,289 --> 01:12:19,249
Acho que queria ter
me convencido de algum jeito...
991
01:12:21,095 --> 01:12:22,996
a descer do telhado...
992
01:12:23,899 --> 01:12:26,731
antes de ela subir
e nos ver ali.
993
01:12:28,069 --> 01:12:29,661
Quem?
994
01:12:31,406 --> 01:12:36,708
Eu sempre acabo descendo
sozinho. Ela fica l� em cima.
995
01:13:17,688 --> 01:13:19,554
-O qu�?
-Eu te falei.
996
01:13:19,856 --> 01:13:21,347
Falou o qu�?
997
01:13:23,361 --> 01:13:26,592
A Balery � diferente.
Ela n�o � como as outras putas.
998
01:13:26,798 --> 01:13:28,163
� mesmo?
999
01:13:29,100 --> 01:13:31,500
-Como?
-Eu n�o sei. Ela s�...
1000
01:13:31,870 --> 01:13:33,200
-Ela �...
-Ela o qu�?
1001
01:13:33,404 --> 01:13:35,032
-Ela n�o...
-Ela n�o o qu�?
1002
01:13:35,240 --> 01:13:36,297
-Diga!
-Dizer o qu�?
1003
01:13:36,507 --> 01:13:38,442
Deus do c�u,
nem consegue falar?
1004
01:13:38,643 --> 01:13:41,477
-Ela n�o precisa de mim, t�?
-O que mais?
1005
01:13:41,680 --> 01:13:44,046
-E eu n�o preciso dela.
-Exatamente!
1006
01:13:47,553 --> 01:13:49,145
Exatamente.
1007
01:13:49,421 --> 01:13:55,018
E n�o precisa mais deixar
que se aproveitem de voc�.
1008
01:13:56,662 --> 01:14:00,792
Jaron, precisa aprender
a cuidar de si mesmo...
1009
01:14:01,735 --> 01:14:05,068
antes de sequer pensar
em ajudar mais algu�m.
1010
01:14:08,508 --> 01:14:10,669
Ele a estuprou, porra!
1011
01:14:12,312 --> 01:14:13,711
lsso � baixaria.
1012
01:14:13,947 --> 01:14:16,644
N�o, a baixaria �
n�o podermos contar para ningu�m.
1013
01:14:17,518 --> 01:14:19,349
-Por que n�o?
-Para quem vamos contar?
1014
01:14:19,552 --> 01:14:21,578
Para os pais dela?
Eles n�o est�o nem a�?
1015
01:14:21,789 --> 01:14:22,777
Para o diretor?
1016
01:14:22,990 --> 01:14:25,959
Ele vai culp�-la por achar
que ela � uma vagabunda mesmo.
1017
01:14:26,160 --> 01:14:27,457
O que fazemos, ent�o?
1018
01:14:27,661 --> 01:14:29,219
Eu n�o sei,
precisamos fazer algo.
1019
01:14:29,430 --> 01:14:31,193
Por isso, viemos
falar com voc�s.
1020
01:14:31,399 --> 01:14:33,197
E o que aconteceu com ele?
1021
01:14:33,869 --> 01:14:35,165
Com quem?
1022
01:14:35,703 --> 01:14:40,266
O cara que fez aquilo com voc�.
Voc� disse que ficou doente.
1023
01:14:41,843 --> 01:14:44,243
Acho que foi
c�ncer no pulm�o.
1024
01:14:44,846 --> 01:14:47,246
Ele ficou no hospital
por um temp�o.
1025
01:14:55,058 --> 01:15:00,860
Eu tentei. Olhei para ele
e tentei muito sentir pena...
1026
01:15:02,598 --> 01:15:04,896
mas n�o consegui.
1027
01:15:05,334 --> 01:15:09,668
Lembro que bati nele
com toda for�a, sem parar...
1028
01:15:11,174 --> 01:15:14,302
at� as enfermeiras entrarem
por causa do alarme no monitor.
1029
01:15:14,645 --> 01:15:16,237
Elas me tiraram de l�.
1030
01:15:19,616 --> 01:15:21,641
Ele morreu naquela noite.
1031
01:15:25,389 --> 01:15:27,050
Temos de matar o desgra�ado!
1032
01:15:27,991 --> 01:15:29,720
-N�o, n�o podemos fazer isso.
-E por que n�o?
1033
01:15:29,927 --> 01:15:32,418
Porque n�o pode sair
matando gente, por isso.
1034
01:15:32,664 --> 01:15:34,393
Mesmo que ele tenha te estuprado.
1035
01:15:34,932 --> 01:15:37,162
E o que � que estava esperando?
1036
01:15:37,368 --> 01:15:40,359
-Depois de ir com ele assim?
-lsso � zoado.
1037
01:15:43,007 --> 01:15:44,099
Olhem para ela.
1038
01:15:44,308 --> 01:15:45,571
-E se fosse com voc�?
-N�o.
1039
01:15:45,777 --> 01:15:46,744
Nunca seria comigo.
1040
01:15:46,945 --> 01:15:49,915
Eu nunca deixaria o desgra�ado
p�r as m�os em mim assim.
1041
01:15:50,115 --> 01:15:52,083
Acha que sou que nem o Keith?
1042
01:15:58,423 --> 01:16:00,984
-Que porra � essa?
-Olhem.
1043
01:16:01,393 --> 01:16:02,951
Pelo menos, temos
de dar um susto nele...
1044
01:16:03,161 --> 01:16:05,096
para ele saber
que n�o pode mexer com a gente.
1045
01:16:05,297 --> 01:16:07,458
Eu e o Shawn vamos
meter medo nele.
1046
01:16:07,666 --> 01:16:09,567
Ele nem vai mais olhar
para voc�s depois que acabarmos.
1047
01:16:09,768 --> 01:16:11,360
N�o sei, gente.
1048
01:16:12,672 --> 01:16:14,299
Nem lembro direito do que houve.
1049
01:16:14,507 --> 01:16:17,305
N�o ficou cheia de hematomas
s� de fumar com ele.
1050
01:16:17,577 --> 01:16:20,011
Ele te deixou chapada
e, depois, te estuprou.
1051
01:16:20,212 --> 01:16:23,579
Espero que tenha usado camisinha
para voc� n�o acabar gr�vida.
1052
01:16:25,652 --> 01:16:26,846
Merda!
1053
01:16:28,722 --> 01:16:31,156
Bem, n�o posso estar gr�vida.
1054
01:16:32,826 --> 01:16:34,259
Droga!
1055
01:16:34,762 --> 01:16:36,592
Voc� n�o vai ficar gr�vida.
1056
01:16:36,796 --> 01:16:38,059
E como � que voc� sabe?
1057
01:16:38,265 --> 01:16:40,461
Porque eu garanto
que ele usou uma camisinha.
1058
01:16:40,667 --> 01:16:42,602
Ele � o professor de Sa�de.
1059
01:16:42,870 --> 01:16:45,430
Vive mandando a gente
usar camisinha.
1060
01:16:46,974 --> 01:16:49,408
Voc� e a Courtney precisam
dar um susto nele.
1061
01:16:49,844 --> 01:16:53,211
-N�s? Por qu�?
-Porque ele estuprou voc�.
1062
01:16:53,448 --> 01:16:54,539
E da�?
1063
01:16:56,250 --> 01:16:58,344
N�o sei, preciso
pensar no assunto.
1064
01:16:58,587 --> 01:17:00,919
Ainda preciso passar
na mat�ria dele.
1065
01:17:29,553 --> 01:17:30,746
Al�?
1066
01:17:30,954 --> 01:17:34,117
Ligue para o Jimmy.
Diga que tenho 20 mil para ele.
1067
01:17:34,325 --> 01:17:36,349
lsso cobre tudo,
inclusive os juros.
1068
01:17:36,560 --> 01:17:37,618
Jaron...
1069
01:17:38,596 --> 01:17:41,429
como assim, tem 20 mil?
De onde tirou isso?
1070
01:17:41,632 --> 01:17:44,931
Faz diferen�a? Diga que, se ele
quiser a grana, deve ir ao Paulie's.
1071
01:17:45,869 --> 01:17:47,268
Est� de goza��o?
1072
01:17:47,471 --> 01:17:49,201
Ningu�m diz ao Jimmy
o que fazer ou aonde ir.
1073
01:17:49,406 --> 01:17:50,566
Eu disse.
1074
01:17:50,775 --> 01:17:52,071
Voc� est� maluco, sabia?
1075
01:17:52,277 --> 01:17:55,006
N�o ligo se ele vai aparecer
ou n�o. Diga para ele...
1076
01:17:55,212 --> 01:17:56,611
Diga que vou lev�-la
de todo jeito.
1077
01:17:56,814 --> 01:18:00,011
O que faz voc� pensar que pode
sair de l� com ela com ou sem grana?
1078
01:18:00,218 --> 01:18:02,186
Porque fizemos um trato.
Trato � trato.
1079
01:18:08,026 --> 01:18:10,654
-Droga.
-Droga.
1080
01:18:18,537 --> 01:18:20,004
Me diga uma coisa, Stevie.
1081
01:18:20,206 --> 01:18:22,936
Voc� fez a entrega do banco,
como disse que fez?
1082
01:18:23,142 --> 01:18:24,734
De 20 mil e pouco?
1083
01:18:25,645 --> 01:18:27,670
O qu�? Fez?
1084
01:18:28,814 --> 01:18:29,781
-N�o.
-N�o.
1085
01:18:29,983 --> 01:18:31,644
-Quer dizer...
-O que quer dizer?
1086
01:18:31,851 --> 01:18:32,977
O qu�? O qu�?
1087
01:18:33,186 --> 01:18:35,654
Enquanto isso, deixou
uma puta te encher de porrada...
1088
01:18:35,855 --> 01:18:37,847
com minha grana largada ali,
esperando para ser roubada...
1089
01:18:38,058 --> 01:18:40,526
por um desgra�ado espertinho.
1090
01:18:52,239 --> 01:18:53,639
Andy, n�o �?
1091
01:18:54,174 --> 01:18:56,837
J� nos vimos antes. Voc� queria
que eu bancasse a menina.
1092
01:18:57,044 --> 01:18:59,809
Pode ser. Por que n�o parece
a mo�a da foto?
1093
01:19:00,148 --> 01:19:03,345
Ela � minha colega, mas n�o est�
se sentindo bem. Ent�o, vim por ela.
1094
01:19:03,583 --> 01:19:07,145
� mentira. Voc� disse
a mesma coisa da outra vez.
1095
01:19:07,488 --> 01:19:09,718
Por isso, perguntei
ao telefone...
1096
01:19:09,925 --> 01:19:12,757
e disseram que iam
mandar a mo�a da foto.
1097
01:19:12,960 --> 01:19:16,657
Desculpe. Achei que ia querer me ver,
porque j� sei do que voc� gosta.
1098
01:19:17,032 --> 01:19:19,124
� tarde demais agora.
1099
01:19:22,403 --> 01:19:25,339
Ent�o, trouxe suas coisas?
A roupa de menininha?
1100
01:19:25,708 --> 01:19:27,005
Trouxe, mas queria pedir...
1101
01:19:27,210 --> 01:19:31,373
Tem os neg�cios para fazer
as marias-chiquinhas, sei l�?
1102
01:19:31,613 --> 01:19:32,672
Trouxe isso tamb�m.
1103
01:19:32,882 --> 01:19:35,645
Lembra o que fizemos
da outra vez, ent�o?
1104
01:19:36,186 --> 01:19:37,653
-Lembro, mas...
-Desta vez...
1105
01:19:37,853 --> 01:19:40,652
quero que fa�a voz
de bem novinha...
1106
01:19:40,857 --> 01:19:44,258
de 1 2 ou 1 3 anos.
E precisa ser provocante...
1107
01:19:44,461 --> 01:19:47,430
e, depois, fingir que est�...
1108
01:19:47,630 --> 01:19:49,359
que est� chorando
quando eu segurar voc�.
1109
01:19:49,566 --> 01:19:52,434
-Era sobre isso que eu queria falar.
-O qu�?
1110
01:19:52,635 --> 01:19:54,159
N�o quero fazer isso.
Acho que seria melhor...
1111
01:19:54,371 --> 01:19:58,172
Dane-se, ent�o. Se n�o quer
realizar minha fantasia, suma.
1112
01:19:59,976 --> 01:20:03,310
-Voc� est� bem, n�?
-Estou.
1113
01:20:03,980 --> 01:20:06,506
No come�o, fiquei apavorada.
1114
01:20:07,385 --> 01:20:09,785
Mas, agora, � engra�ado
como eu estava chapada.
1115
01:20:09,987 --> 01:20:12,217
Voc� ficou bem doidona, n�?
1116
01:20:13,958 --> 01:20:14,925
Ent�o...
1117
01:20:15,127 --> 01:20:18,687
a Melody disse que pode ter
um jeito de melhorar minha nota.
1118
01:20:18,897 --> 01:20:22,389
� mesmo?
O que voc�s t�m em mente?
1119
01:20:22,601 --> 01:20:25,570
N�o guarda as notas
aqui no seu computador?
1120
01:20:25,937 --> 01:20:27,302
lsso mesmo, guardo.
1121
01:20:27,506 --> 01:20:32,205
E se, de algum jeito,
se distra�sse, e elas mudassem?
1122
01:20:42,321 --> 01:20:43,845
Eu acho...
1123
01:20:44,524 --> 01:20:46,151
que, se eu n�o soubesse...
1124
01:20:46,360 --> 01:20:50,261
ent�o, teria de ficar
com a nota no computador.
1125
01:21:03,277 --> 01:21:05,370
Gosta disso, Mr. Garret?
1126
01:21:07,014 --> 01:21:08,481
Gosto.
1127
01:21:10,417 --> 01:21:13,386
Gosto, sim.
Gosto muito disso.
1128
01:21:15,690 --> 01:21:17,817
Como foi que se machucou?
1129
01:21:21,296 --> 01:21:23,195
Eu n�o sei direito.
1130
01:21:23,631 --> 01:21:26,498
Os hematomas v�o
sumir em poucos dias.
1131
01:21:32,540 --> 01:21:34,838
-Oi, Paulie.
-Tudo bem, Leite?
1132
01:21:38,012 --> 01:21:40,607
-Tem uma dan�arina nova a�?
-N�o.
1133
01:21:41,684 --> 01:21:44,949
lsso � para o Jimmy.
Tem 20 mil a�.
1134
01:21:47,591 --> 01:21:50,856
-Vou levar a Tara agora.
-Vai o qu�?
1135
01:21:51,093 --> 01:21:53,391
O Jimmy sabe disso,
Paulie. Ele concordou.
1136
01:21:53,596 --> 01:21:54,689
Precisa resolver isso
com o Jimmy.
1137
01:21:54,898 --> 01:21:57,695
N�o sei nada sobre voc�
sair com uma das garotas.
1138
01:21:58,367 --> 01:22:01,428
Eu mesmo entrego para ele,
mas ainda vou embora com ela.
1139
01:22:01,905 --> 01:22:03,395
Venha.
1140
01:22:09,179 --> 01:22:11,341
Jimmy, � o Paulie.
1141
01:22:17,951 --> 01:22:20,648
-Preciso dizer uma coisa.
-O que �?
1142
01:22:25,560 --> 01:22:28,462
Nada. S� n�o fale nada, t�?
1143
01:22:28,763 --> 01:22:30,424
N�o esquente. N�o vou contar
como nos conhecemos.
1144
01:22:30,631 --> 01:22:32,064
Direi que somos amigos,
tudo bem.
1145
01:22:32,267 --> 01:22:33,460
N�o � isso.
1146
01:22:34,469 --> 01:22:36,767
Podemos s� entrar
e sair depressa daqui?
1147
01:22:39,475 --> 01:22:42,069
Desculpe. Por que n�o me d�
a taxa de cancelamento e eu vou?
1148
01:22:42,277 --> 01:22:44,643
O qu�? N�o.
Nem fizemos nada ainda.
1149
01:22:45,047 --> 01:22:47,243
-Para quem est� ligando?
-Meu motorista.
1150
01:22:47,449 --> 01:22:50,043
N�o quer que eu fique esperando
na frente da sua casa, quer?
1151
01:22:50,252 --> 01:22:52,687
Vou ligar para ele
e pedir para me buscar.
1152
01:22:53,088 --> 01:22:54,215
Tudo bem?
1153
01:22:54,424 --> 01:22:57,187
Na verdade, n�o.
Ele quer que eu v�...
1154
01:22:57,460 --> 01:22:59,189
e n�o quer pegar o cancelamento.
1155
01:22:59,395 --> 01:23:01,420
Esse safado. Vou entrar.
1156
01:23:01,631 --> 01:23:02,598
N�o, espero.
1157
01:23:02,798 --> 01:23:04,460
-Quero falar com o motorista.
-Espere.
1158
01:23:04,667 --> 01:23:06,464
Ele quer falar com voc�.
1159
01:23:07,937 --> 01:23:10,167
-Al�?
-Escute...
1160
01:23:10,373 --> 01:23:13,672
Se n�o quer que ela fique,
d� os US$ 1 00, e ela sai.
1161
01:23:13,878 --> 01:23:17,041
-US$ 1 00? Est� de brincadeira?
-� a taxa de cancelamento.
1162
01:23:17,614 --> 01:23:20,048
J� disse para ela que n�o vou
pagar o cancelamento.
1163
01:23:20,251 --> 01:23:22,411
Ela nem � a mo�a da foto.
1164
01:23:22,686 --> 01:23:25,416
Est� bem, se n�o quer
pagar o cancelamento...
1165
01:23:25,624 --> 01:23:27,090
ent�o, pelo menos, d�
o dinheiro da gasolina.
1166
01:23:27,292 --> 01:23:29,418
Ela veio at� aqui
para ver voc�, certo?
1167
01:23:32,263 --> 01:23:34,198
Dou US$ 1 0, e � s�!
1168
01:23:36,300 --> 01:23:38,166
Vou pegar dinheiro
para a gasolina e vou sair.
1169
01:23:38,370 --> 01:23:39,803
Quer saber?
Dane-se esse m�o-de-vaca.
1170
01:23:40,005 --> 01:23:43,372
-Vou entrar pela porta agora.
-N�o, wes, n�o acho uma boa.
1171
01:23:43,575 --> 01:23:46,010
Tome, aqui est�
seu dinheiro para gasolina.
1172
01:23:46,211 --> 01:23:49,272
Por favor, Andy.
Voc� pode fazer melhor. Por mim.
1173
01:23:53,152 --> 01:23:55,346
-Quem � que est� l� fora?
-� s� meu motorista.
1174
01:23:55,588 --> 01:23:57,988
Cara, qual �?
Abra a porta. � o motorista.
1175
01:23:59,358 --> 01:24:01,053
S� precisa ver
se a mo�a est� bem.
1176
01:24:01,260 --> 01:24:05,128
N�o vou abrir a porta.
E leve o cachorro para longe de mim.
1177
01:24:08,367 --> 01:24:11,098
-Tive uma ideia.
-Teve, �?
1178
01:24:11,305 --> 01:24:16,332
Como gosta tanto de calcinhas,
por que n�o tiramos as nossas...
1179
01:24:16,743 --> 01:24:19,735
e voc� pode tentar adivinhar
qual � a da Melody...
1180
01:24:19,947 --> 01:24:21,312
e qual � minha...
1181
01:24:21,515 --> 01:24:25,247
mas deve ficar de olhos fechados
e usar seus outros sentidos.
1182
01:24:25,452 --> 01:24:27,683
E pode demorar bastante.
1183
01:24:27,888 --> 01:24:30,858
Porque, enquanto tenta
descobrir de quem � a calcinha...
1184
01:24:31,058 --> 01:24:32,992
vou ver minha nota.
1185
01:24:36,863 --> 01:24:38,764
Est� pronto, Sr. Garret?
1186
01:24:40,635 --> 01:24:42,330
Estou pronto, sim.
1187
01:24:43,438 --> 01:24:46,032
Feche seus olhos. Encoste.
1188
01:25:05,794 --> 01:25:08,729
Agora, vou p�r a primeira
calcinha no seu rosto.
1189
01:25:17,007 --> 01:25:21,603
Agora, vou p�r
a segunda em voc� tamb�m.
1190
01:25:31,454 --> 01:25:32,546
Ela trabalha aqui?
1191
01:25:32,757 --> 01:25:34,781
Voc� disse que n�o ia
dizer nada.
1192
01:25:39,297 --> 01:25:42,164
O que est� fazendo aqui?
E quem � ela?
1193
01:25:42,667 --> 01:25:44,032
Eu cuidei de tudo.
1194
01:25:44,235 --> 01:25:45,600
E ela � uma amiga
que veio ajudar.
1195
01:25:45,803 --> 01:25:48,398
Ajudar voc�? Com o qu�?
1196
01:25:48,606 --> 01:25:50,973
Hoje � o dia em que vamos
tirar voc� daqui.
1197
01:25:51,510 --> 01:25:54,376
-Vamos simplesmente sair?
-J� disse que cuidei de tudo.
1198
01:25:54,579 --> 01:25:57,638
N�o se preocupe.
Conversamos depois. Vamos.
1199
01:25:59,318 --> 01:26:00,841
Puta merda!
1200
01:26:08,094 --> 01:26:09,721
Droga! Voc� est� bem?
1201
01:26:11,029 --> 01:26:12,394
Nossa!
1202
01:26:15,168 --> 01:26:17,033
Desculpe, est� tudo bem?
1203
01:26:23,677 --> 01:26:27,009
-Devagar, Jaron.
-Tudo bem. At� mais, Paulie.
1204
01:26:28,247 --> 01:26:30,477
Caramba, Leite.
Ainda bem que te peguei.
1205
01:26:30,684 --> 01:26:32,913
-Pare de me chamar disso.
-Desculpe.
1206
01:26:33,120 --> 01:26:35,054
-Jaron, n�o pode fazer isso.
-Por que n�o?
1207
01:26:35,254 --> 01:26:37,688
Preciso tir�-la daqui.
Ela est� machucada.
1208
01:26:37,891 --> 01:26:40,621
D� isso ao Jimmy por mim.
Diga que � o resto da grana.
1209
01:26:40,928 --> 01:26:42,691
O resto de que grana?
1210
01:26:43,063 --> 01:26:44,530
-Que porra � essa?
-Droga, � ele!
1211
01:26:44,732 --> 01:26:46,859
Sua piranha do cacete!
Cad� meu dinheiro?
1212
01:26:47,067 --> 01:26:49,092
-Voc� queria que eu fizesse isso.
-Voc� a conhece?
1213
01:26:49,303 --> 01:26:52,466
-� a piranha que me ferrou.
-V� se foder, seu doente.
1214
01:26:54,309 --> 01:26:57,277
Foi voc� que o amarrou e bateu
no saco dele at� ele desmaiar?
1215
01:26:57,479 --> 01:26:58,639
Foi voc�?
1216
01:26:58,846 --> 01:27:02,510
Ela roubou a grana de mim
e me deixou na porra do quarto.
1217
01:27:02,717 --> 01:27:04,582
lsso � sacanagem, Jimmy.
1218
01:27:04,786 --> 01:27:06,481
-Porra!
-Cale a boca!
1219
01:27:06,988 --> 01:27:08,114
J� chega!
1220
01:27:08,324 --> 01:27:11,087
Jimmy, tome o resto da grana
que eu te devo.
1221
01:27:11,292 --> 01:27:13,556
Pode pegar
para podermos ir embora?
1222
01:27:13,929 --> 01:27:15,225
Quero ver se entendi.
1223
01:27:15,431 --> 01:27:18,127
Quer me dar 20 mil,
que s�o meus...
1224
01:27:18,433 --> 01:27:19,924
por essa aberra��o da natureza?
1225
01:27:20,136 --> 01:27:22,400
E a grana que o tio Lou
estava dando do meu sal�rio.
1226
01:27:22,972 --> 01:27:24,599
Jimmy, eu ia te contar.
1227
01:27:24,808 --> 01:27:26,366
Eu juro que ia contar.
1228
01:27:29,546 --> 01:27:30,842
Seu merda!
1229
01:27:32,281 --> 01:27:33,976
Qual � seu problema?
1230
01:27:35,218 --> 01:27:37,083
S� quero ajud�-la, Jimmy.
1231
01:27:38,355 --> 01:27:39,947
Mas pisou na bola.
1232
01:27:42,125 --> 01:27:43,092
Vamos!
1233
01:27:43,293 --> 01:27:46,092
N�o vou dar dinheiro a ela,
porque ela n�o fez nada.
1234
01:27:46,496 --> 01:27:48,828
Cara, qual �?
D� a grana da gasolina.
1235
01:27:49,065 --> 01:27:52,593
Tentei dar dez pratas, mas ela
pediu mais. Agora, n�o vou dar nada.
1236
01:27:53,871 --> 01:27:55,031
Beleza, ent�o.
Dane-se a grana.
1237
01:27:55,238 --> 01:27:57,002
Abra a porta
e me deixe levar a garota.
1238
01:27:57,208 --> 01:27:59,676
-N�o � nada de mais.
-Cale essa boca!
1239
01:28:07,252 --> 01:28:09,378
Espere! Pare!
Espere, por favor, n�o!
1240
01:28:10,154 --> 01:28:11,349
wes!
1241
01:28:12,791 --> 01:28:14,486
Droga! N�o!
1242
01:28:19,331 --> 01:28:20,593
Me solte!
1243
01:28:24,036 --> 01:28:25,163
Por favor, n�o!
1244
01:28:25,370 --> 01:28:27,429
Meu Deus, meu Deus!
1245
01:28:35,247 --> 01:28:36,943
Coloque o...
1246
01:28:43,056 --> 01:28:44,820
Por favor, n�o morra.
1247
01:28:45,659 --> 01:28:47,388
N�o, por favor!
1248
01:28:47,594 --> 01:28:49,756
Por favor, n�o morra e me deixe!
1249
01:28:52,700 --> 01:28:56,329
Normalmente, eu mandaria
te levarem e te apagarem.
1250
01:28:56,737 --> 01:29:00,673
Mas parece que eu e voc�
t�nhamos um trato, certo?
1251
01:29:01,809 --> 01:29:05,006
E voc� fez sua parte,
o que � a coisa honrada.
1252
01:29:06,347 --> 01:29:08,212
Mas voc� fez merda.
1253
01:29:08,550 --> 01:29:12,452
Leve-a e desapare�a. Nunca mais
quero ver a cara de voc�s por aqui.
1254
01:29:12,654 --> 01:29:16,215
Est�o ouvindo? Nunca!
Vamos, saiam do meu estabelecimento!
1255
01:29:37,747 --> 01:29:39,214
Caramba, conseguimos.
1256
01:29:39,415 --> 01:29:42,407
-E agora?
-N�o sei. Droga!
1257
01:29:42,618 --> 01:29:44,382
Calma, senhor. Onde est�?
1258
01:29:44,587 --> 01:29:45,815
-N�o sei!
-Senhor...
1259
01:29:46,023 --> 01:29:47,455
-Estou na rua.
-Senhor...
1260
01:29:47,691 --> 01:29:49,158
Ele est� vindo!
1261
01:29:52,061 --> 01:29:53,154
Chamando viaturas.
1262
01:29:53,363 --> 01:29:57,322
Poss�vel ataque de cachorro
em andamento. Respondam.
1263
01:30:00,504 --> 01:30:03,235
E tinha um cara. N�o sei o que
houve com ele. Acho que matei o cara.
1264
01:30:03,440 --> 01:30:04,429
Senhor, o que quer
dizer com "matar"?
1265
01:30:04,641 --> 01:30:07,133
-Acho que ele morreu.
-Certo, senhor, enviamos ajuda.
1266
01:30:10,113 --> 01:30:11,081
O que houve?
1267
01:30:11,282 --> 01:30:12,715
-Ele est� morrendo.
-Fique calma.
1268
01:30:12,917 --> 01:30:15,680
-Por favor, precisa ajudar!
-Vai ficar tudo bem. Est�o indo.
1269
01:30:15,987 --> 01:30:18,079
-Puxe o pinto dele.
-O qu�?
1270
01:30:18,656 --> 01:30:20,681
Tire logo! Vamos, depressa!
1271
01:30:27,165 --> 01:30:28,860
-O que vai fazer?
-Acredite.
1272
01:30:29,101 --> 01:30:32,298
Quando ele acordar e vir isso,
nunca mais mexer� com a gente.
1273
01:30:36,008 --> 01:30:37,532
Cachorro infeliz!
1274
01:30:38,611 --> 01:30:40,135
Que porra � essa?
1275
01:30:41,981 --> 01:30:43,175
Droga!
1276
01:30:43,449 --> 01:30:44,711
-Puxe-o!
-Ai, meu Deus!
1277
01:30:44,918 --> 01:30:46,545
-Puxe-o!
-O qu�?
1278
01:30:46,785 --> 01:30:48,879
-Me ajude!
-N�o d�, ele � pesado.
1279
01:30:49,088 --> 01:30:50,248
N�o sei...
1280
01:30:51,191 --> 01:30:52,555
Droga, Melody!
1281
01:30:54,794 --> 01:30:57,524
Ai, meu Deus!
Ele est� morrendo!
1282
01:31:04,838 --> 01:31:06,635
Jaron, ela n�o parece bem.
1283
01:31:06,841 --> 01:31:08,774
-O que houve, senhora?
-Eu n�o sei!
1284
01:31:08,975 --> 01:31:10,340
Como n�o sabe?
O que houve com ele?
1285
01:31:10,644 --> 01:31:13,478
Acidentalmente, cortamos
as bolas dele, t� bom?
1286
01:31:13,713 --> 01:31:15,113
Estou no c�digo 6.
1287
01:31:15,583 --> 01:31:17,175
Cachorro infeliz!
1288
01:31:25,426 --> 01:31:26,893
Porcaria!
1289
01:32:07,938 --> 01:32:11,237
Ele est� morrendo!
Precisamos tirar o cara daqui!
1290
01:32:55,955 --> 01:32:58,617
N�o, n�o, por favor.
Por favor. Veja ali.
1291
01:32:58,824 --> 01:33:01,190
Veja, tem uma ambul�ncia ali.
1292
01:33:01,727 --> 01:33:04,093
Por favor, wes.
1293
01:34:18,308 --> 01:34:19,866
Dona?
1294
01:36:08,090 --> 01:36:10,285
Quer pegar um cinema
ou algo assim?
1295
01:36:12,394 --> 01:36:15,921
Claro, desde que seja
algo assustador.
1296
01:36:16,131 --> 01:36:18,759
Sabe, nada de matin�
para criancinha.
97478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.