Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,000 --> 00:01:35,291
Hi, I'm your RJ Manju.
2
00:01:35,416 --> 00:01:38,250
Due to heavy rains in Hyderabad, there
are a lot of traffic jams in the city.
3
00:01:38,375 --> 00:01:40,250
Those venturing out, please be careful.
4
00:01:40,375 --> 00:01:43,250
Keep listening to your favourite 99.9 FM,
this is spicy hot.
5
00:02:28,500 --> 00:02:29,583
First love,
6
00:02:30,000 --> 00:02:34,625
a beautiful feeling that
only the heart can understand.
7
00:02:36,166 --> 00:02:38,333
For some, it is a sweet memory
and for some,
8
00:02:38,750 --> 00:02:40,625
it is a never-healing wound.
9
00:02:41,916 --> 00:02:45,500
Irrespective of the result of that love,
10
00:02:45,625 --> 00:02:47,458
its memories reside in our hearts forever.
11
00:03:13,000 --> 00:03:14,958
Can't you understand that I'm busy?
Tell me what do you want?
12
00:03:15,375 --> 00:03:16,750
Dude, it's a matter of life and death.
13
00:03:16,875 --> 00:03:18,750
Then, go die. Won't you ever change?
14
00:03:25,291 --> 00:03:27,083
Bro, please don't disconnect the call.
This is the last help.
15
00:03:27,208 --> 00:03:28,666
-Please, bro. Last one.
-Okay.
16
00:03:37,083 --> 00:03:38,208
Why is she not receiving the call?
17
00:03:43,000 --> 00:03:44,500
Thank God! He came
18
00:03:45,750 --> 00:03:48,166
Dude, what is this attire?
19
00:03:48,875 --> 00:03:50,125
And what's that life and death matter?
20
00:03:50,541 --> 00:03:51,416
I'll tell you.
21
00:03:51,750 --> 00:03:53,875
My girlfriend found out that I had
gone to a pub with Sweety.
22
00:03:54,000 --> 00:03:55,791
She's not ready
to get convinced otherwise.
23
00:03:56,166 --> 00:03:58,708
She called me to the temple so that I can
swear on God in his holy presence.
24
00:03:59,083 --> 00:04:00,541
What am I supposed to do here?
25
00:04:01,041 --> 00:04:02,000
Listen to me.
26
00:04:02,125 --> 00:04:03,458
Right when I'm swearing on God,
27
00:04:03,583 --> 00:04:05,208
I'll act as if I am having
a seizure attack,
28
00:04:05,333 --> 00:04:07,375
and immediately you hand me
a key bunch in my hand
29
00:04:07,500 --> 00:04:09,458
and tell her that I have this problem
since my college days.
30
00:04:09,583 --> 00:04:12,125
Get lost. Did you call me to do this shit?
31
00:04:12,250 --> 00:04:13,666
Please, bro. Just this once.
This is the last help.
32
00:04:13,791 --> 00:04:16,583
Please, bro. I would never ask you
for any other help. Please, bro.
33
00:04:17,000 --> 00:04:18,250
Okay, go on.
34
00:04:18,583 --> 00:04:20,083
You be inside, I'll come along with her.
35
00:04:23,000 --> 00:04:23,833
Hello.
36
00:04:23,958 --> 00:04:25,833
-Where are you?
-Where would I be?
37
00:04:25,958 --> 00:04:27,000
I've been standing outside the temple
since morning.
38
00:04:27,125 --> 00:04:28,291
How long should I wait here?
39
00:04:28,791 --> 00:04:29,916
Are you coming or not?
40
00:04:30,375 --> 00:04:31,416
I'm coming.
41
00:04:34,875 --> 00:04:36,000
So you came finally!
42
00:04:36,125 --> 00:04:37,416
Come, let's go inside.
Everything is ready.
43
00:04:37,750 --> 00:04:40,291
Is it? I know that you must have
done some setup in this temple.
44
00:04:40,416 --> 00:04:43,041
There's another temple nearby,
let's go there.
45
00:04:43,166 --> 00:04:45,375
-No, I'll do it in this temple only.
-Stop cribbing!
46
00:04:45,500 --> 00:04:47,166
Bro! Bro! Bro!
47
00:04:52,458 --> 00:04:53,583
Here! Take the offerings.
48
00:05:01,000 --> 00:05:02,333
Here! Take the offerings.
49
00:05:05,666 --> 00:05:06,875
Only good will happen to you!
50
00:05:07,000 --> 00:05:09,125
Thank you.
Can we distribute the cards today?
51
00:05:09,250 --> 00:05:10,041
Sure.
52
00:05:10,166 --> 00:05:11,166
You may start the distribution.
53
00:05:11,541 --> 00:05:14,750
It's an auspicious day, please go ahead.
54
00:05:15,250 --> 00:05:17,375
Okay. As you say, Swami.
55
00:05:29,708 --> 00:05:30,541
Who is he?
56
00:05:31,208 --> 00:05:32,166
Is he your friend?
57
00:05:35,625 --> 00:05:36,416
Dear boy..
58
00:05:43,500 --> 00:05:45,083
What's your name?
59
00:05:51,625 --> 00:05:52,416
Arjun.
60
00:05:52,833 --> 00:05:53,750
Arjun?
61
00:05:57,083 --> 00:05:57,916
Please give it to him.
62
00:05:59,375 --> 00:06:00,708
-Mom?
-Come on, give.
63
00:06:00,833 --> 00:06:02,916
We have lots of work to do.
64
00:06:03,958 --> 00:06:08,541
Dear, you must definitely
come to her marriage.
65
00:06:12,375 --> 00:06:13,166
Here, please...
66
00:06:19,541 --> 00:06:20,250
Okay?
67
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Please be sure to attend the wedding.
68
00:06:22,125 --> 00:06:22,875
Come!
69
00:06:45,708 --> 00:06:46,708
Come on!
70
00:06:51,291 --> 00:06:52,041
Come on!
71
00:07:06,333 --> 00:07:07,750
Smash his nose.
72
00:07:08,583 --> 00:07:10,500
-Dude!
-Bro, I'm coming.
73
00:07:12,291 --> 00:07:12,958
Here, take this.
74
00:07:20,375 --> 00:07:22,375
Do you know what this is?
75
00:07:22,875 --> 00:07:24,791
It's hot chilli. This is a chilli fight.
76
00:07:29,291 --> 00:07:30,708
Do you know what this is?
Lime fight.
77
00:07:32,375 --> 00:07:33,333
what this is?
78
00:07:34,166 --> 00:07:36,916
It's been hardly a few days since
you are past your teenage
79
00:07:37,041 --> 00:07:38,625
years and you are already
into fights, are you?
80
00:07:38,750 --> 00:07:42,125
Kids your age are founding companies
like Facebook and WhatsApp
81
00:07:42,250 --> 00:07:43,416
but what are you doing?
82
00:07:44,333 --> 00:07:45,083
What was that?
83
00:07:45,208 --> 00:07:46,250
Lime fight!
84
00:07:46,375 --> 00:07:48,250
You are inventing chilli and lime fights.
85
00:07:49,416 --> 00:07:51,458
Such creative geniuses you are!
86
00:07:52,250 --> 00:07:54,416
First of all,
what's the animosity between you both?
87
00:07:55,000 --> 00:07:56,541
-Tell him.
-You tell.
88
00:07:56,666 --> 00:07:58,125
-You tell.
-You tell him.
89
00:07:58,250 --> 00:07:59,666
You tell him.
90
00:08:00,541 --> 00:08:02,708
This is x, this is x, this is x.
91
00:08:02,833 --> 00:08:03,791
XXX?
92
00:08:05,583 --> 00:08:07,375
-Are you obsessed with that?
-No, just my hobby.
93
00:08:07,500 --> 00:08:09,083
I'll whack you up.
94
00:08:10,250 --> 00:08:11,125
Carry on.
95
00:08:11,750 --> 00:08:13,541
This is x, this is x, this is x.
96
00:08:13,666 --> 00:08:15,333
Can't you use a,b, and c?
97
00:08:15,708 --> 00:08:16,458
Okay, sir.
98
00:08:16,583 --> 00:08:18,833
This is a, this is b, and this is c.
99
00:08:18,958 --> 00:08:21,500
This is d, this is e, this is f.
100
00:08:23,625 --> 00:08:24,833
Come to the point.
101
00:08:25,541 --> 00:08:26,375
Okay, sir.
102
00:08:26,500 --> 00:08:29,083
This is 'a', an innocent Arjun. That's me.
103
00:08:29,208 --> 00:08:33,083
This is 'b', Balaraju the fatty.
He is a dangerous guy, sir.
104
00:08:33,208 --> 00:08:35,791
This is 'c', our senior.
Let him be anonymous.
105
00:08:35,916 --> 00:08:37,291
This is 'd' and this is 'E'
106
00:08:37,416 --> 00:08:41,625
This 'c' asked me to pass on his love
letter to 'd' during my 1st year.
107
00:08:41,750 --> 00:08:45,083
But, I got confused and gave that letter
to another girl, let's say 'e'.
108
00:08:45,208 --> 00:08:47,750
Now this 'e' fell in love with 'c',
109
00:08:47,875 --> 00:08:49,916
but Balaraju is in love with 'e'.
110
00:08:50,041 --> 00:08:51,166
How would I know, sir?
111
00:08:51,291 --> 00:08:54,125
Let's say I gave the love letter
to the wrong girl.
112
00:08:54,250 --> 00:08:58,250
But you tell me, how will a girl fall in
love with a guy with just one love letter?
113
00:08:58,375 --> 00:08:59,250
I'm asking how?
114
00:08:59,375 --> 00:09:01,500
So, what is the conclusion of this?
115
00:09:01,625 --> 00:09:04,333
That they were already liking each
other before this incident happened.
116
00:09:04,458 --> 00:09:06,541
They are clear about it but he is not.
117
00:09:06,666 --> 00:09:09,083
Moreover, he is not questioning 'e',
instead blaming me
118
00:09:09,208 --> 00:09:11,000
for his failed love story.
119
00:09:12,958 --> 00:09:15,166
From that moment,
I've been fighting against him.
120
00:09:16,208 --> 00:09:18,791
It has been a never-ending war.
121
00:09:28,083 --> 00:09:29,416
It burned my brain wires, sir.
122
00:09:29,541 --> 00:09:31,625
But he narrated the story to me, not you.
123
00:09:32,833 --> 00:09:34,708
By the way,
why did you narrate the story so fast?
124
00:09:35,166 --> 00:09:38,375
-I didn't want to waste your time, sir.
-Excuse me, sir.
125
00:09:38,500 --> 00:09:39,333
Yes, come in.
126
00:09:40,000 --> 00:09:41,333
Sorry, sir. Call her in.
127
00:09:41,458 --> 00:09:42,208
Come in.
128
00:10:01,375 --> 00:10:02,708
Why are you falling
short in your attendance?
129
00:10:02,833 --> 00:10:03,666
Please, sit.
130
00:10:03,791 --> 00:10:06,708
Whom do you think we
are conducting classes for?
131
00:10:06,833 --> 00:10:09,875
Sir, I have some personal problems.
132
00:10:13,083 --> 00:10:15,666
-Kantham.
-Hi. I'm Arjun,
133
00:10:16,166 --> 00:10:17,250
CSE, 2nd year.
134
00:10:19,208 --> 00:10:20,958
Keerti, Mech, 1st year.
135
00:10:21,250 --> 00:10:23,875
Tell me if you want anything to be done.
This is almost my college.
136
00:10:24,333 --> 00:10:27,125
She didn't pay the semester fees.
Go and pay it for her.
137
00:10:27,666 --> 00:10:28,833
Idiot!
138
00:10:30,583 --> 00:10:31,750
You own the college, don't you?
139
00:10:32,916 --> 00:10:33,916
Let it be, sir.
140
00:10:34,583 --> 00:10:36,291
Bloody overacting fellow!
141
00:10:36,416 --> 00:10:37,958
Everybody, get into the position
of the wall sit.
142
00:10:38,083 --> 00:10:40,500
Sorry, sir. We won't repeat it.
143
00:10:40,625 --> 00:10:42,583
You have become a nuisance.
144
00:10:42,708 --> 00:10:45,666
I'm forgiving you this time
but if it repeats,
145
00:10:45,791 --> 00:10:47,708
I'm going to rusticate
each one of you. Idiots!
146
00:10:47,833 --> 00:10:50,625
You wasted your dialogue,
they have already left.
147
00:10:54,166 --> 00:10:55,708
What about you?
148
00:10:56,041 --> 00:10:57,958
Are you going to be regular to college?
149
00:10:58,458 --> 00:10:59,291
Yes, sir.
150
00:11:00,041 --> 00:11:03,583
I'm permitting you only because you
have been good at your studies.
151
00:11:03,875 --> 00:11:04,916
Keep it in mind.
152
00:11:07,083 --> 00:11:07,875
Thank you, sir.
153
00:11:15,041 --> 00:11:18,000
Dear, I think you must
have a word with our son
154
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
About what?
155
00:11:21,333 --> 00:11:23,250
Your hair is so smooth.
156
00:11:23,375 --> 00:11:28,291
I think he is up to something
with their younger daughter.
157
00:11:28,666 --> 00:11:30,125
As you know her father
is a police officer.
158
00:11:30,250 --> 00:11:31,583
If he finds out,
he is going to cause a huge ruckus.
159
00:11:31,875 --> 00:11:33,375
I'm waiting here to talk
to him about the same topic.
160
00:11:33,750 --> 00:11:38,166
By the way, he is not dating their younger
daughter, it's their elder daughter.
161
00:11:39,125 --> 00:11:41,708
Elder daughter?
No, it is their younger daughter.
162
00:11:41,833 --> 00:11:43,875
Do you think I'm blind?
163
00:11:51,500 --> 00:11:53,458
What happened, Mom?
164
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
What's the confusion with
younger and elder daughters?
165
00:11:55,291 --> 00:11:56,166
Is it about a new daily soap series?
166
00:11:56,291 --> 00:11:57,583
No, dear.
167
00:11:58,000 --> 00:12:00,625
Yesterday I saw you talking to
our neighbour's younger daughter
168
00:12:00,750 --> 00:12:02,791
but your father says he saw
you with the elder daughter.
169
00:12:02,916 --> 00:12:06,291
-Was she the elder one or the younger one?
-I'm getting late for the tuition,
170
00:12:06,416 --> 00:12:07,041
I'll see you later.
171
00:12:07,166 --> 00:12:08,166
Wait! Come here. Come here!
172
00:12:09,375 --> 00:12:10,083
Come here!
173
00:12:10,208 --> 00:12:12,125
Dad, I'm getting late for the tuition.
174
00:12:12,250 --> 00:12:13,000
I said, come here.
175
00:12:17,625 --> 00:12:18,416
Bend down.
176
00:12:21,291 --> 00:12:24,416
You are flirting with both of their
daughters, are you?
177
00:12:24,791 --> 00:12:25,833
Leave me, Dad.
178
00:12:25,958 --> 00:12:26,708
Answer me.
179
00:12:27,791 --> 00:12:31,041
They both were single so I'm having
relationships with both of them
180
00:12:31,458 --> 00:12:35,000
but they are unaware
of each other's situation
181
00:12:35,250 --> 00:12:38,125
Bloody Rascal! Instead of studying, you
are involved in such perverted activities.
182
00:12:38,250 --> 00:12:39,583
Hit him.
183
00:12:39,708 --> 00:12:41,583
Beat the shit out of him, dear.
Are you going to mend your ways or not?
184
00:12:41,875 --> 00:12:43,041
Wait!
185
00:12:44,000 --> 00:12:46,083
Dude, wait. Why did you come so late?
186
00:12:48,750 --> 00:12:50,208
-Wait there.
-See you later, Dad.
187
00:12:58,666 --> 00:13:02,625
The girls in our class seem to have
not taken bath for ages.
188
00:13:03,458 --> 00:13:05,416
Why don't you study?
189
00:13:05,791 --> 00:13:07,000
The exams are not far away.
190
00:13:08,541 --> 00:13:09,833
There is nothing to read.
191
00:13:10,708 --> 00:13:12,500
My father may get
transferred to Hyderabad.
192
00:13:13,125 --> 00:13:14,500
I'm waiting for that to happen.
193
00:13:15,416 --> 00:13:16,958
I can see some beautiful faces over there.
194
00:13:17,583 --> 00:13:22,208
There are a lot of
pretty girls in Hyderabad.
195
00:13:23,041 --> 00:13:26,458
But I found my girl here itself.
196
00:13:28,166 --> 00:13:29,083
Who is she?
197
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
What are you writing?
198
00:13:32,750 --> 00:13:34,333
Show me your book.
-Go away.
199
00:13:34,458 --> 00:13:35,833
Or I'll tell this to your dad.
200
00:13:41,166 --> 00:13:42,166
Who is Keerti?
201
00:13:43,291 --> 00:13:44,000
Get lost.
202
00:13:44,666 --> 00:13:46,000
Is this what you are reading?
203
00:13:46,375 --> 00:13:49,333
Go and get prepared for the exams.
204
00:13:50,166 --> 00:13:53,208
Are you feeling shy?
Who is this Keerti?
205
00:13:58,166 --> 00:14:01,041
Hey, Keerti.
Will come out on a date with me?
206
00:14:01,583 --> 00:14:02,708
Shall I take off my slipper?
207
00:14:03,666 --> 00:14:04,875
Why? Anyways, we will be going out.
208
00:14:05,000 --> 00:14:06,333
We have an exam to attend to,
come let's go.
209
00:14:07,541 --> 00:14:10,208
Okay, I'll leave. I have an exam.
210
00:14:11,416 --> 00:14:12,166
Get lost.
211
00:14:13,916 --> 00:14:15,833
Dude, enough! Come.
212
00:14:24,666 --> 00:14:25,791
I know nothing from this.
213
00:14:26,916 --> 00:14:29,083
Is this the same subject
that I studied yesterday?
214
00:14:30,583 --> 00:14:34,250
-You don't have much time, start writing.
-Okay, sir.
215
00:14:34,375 --> 00:14:36,458
I don't understand why they
even attend college. Nasty fellows!
216
00:14:36,583 --> 00:14:38,583
I guess the slips would go to waste.
217
00:14:45,166 --> 00:14:48,083
Okay, I'll write it anyway.
Why should I waste the slip?
218
00:14:50,250 --> 00:14:52,333
Hey, what is that?
219
00:14:52,458 --> 00:14:54,541
-Shit, he caught me.
-Hey wait...
220
00:14:55,250 --> 00:14:56,666
Get it out. Spit it.
221
00:14:58,541 --> 00:15:01,291
What was that?
Don't you know that you should not copy?
222
00:15:01,708 --> 00:15:04,458
Sir, do you know what
a great poet once said?
223
00:15:04,583 --> 00:15:05,291
What did he say?
224
00:15:05,416 --> 00:15:09,000
It's not wrong to copy, but it
is certainly wrong to get apprehended.
225
00:15:09,625 --> 00:15:11,083
That's why I swallowed the proof.
226
00:15:11,750 --> 00:15:13,291
Do you know what he told me?
227
00:15:13,791 --> 00:15:17,958
He said, snatch away the paper of the
one who copied and throw him out. Go!
228
00:15:18,208 --> 00:15:19,250
Nasty fellow!
229
00:15:20,833 --> 00:15:21,708
Take your ID
230
00:15:23,416 --> 00:15:26,833
By the way,
who is that great poet who advised you?
231
00:15:27,250 --> 00:15:30,041
-It is him, sir.
-Hey, no please...
232
00:15:36,041 --> 00:15:37,083
Come. Come, dear.
233
00:15:39,666 --> 00:15:41,333
Sir...
234
00:15:41,708 --> 00:15:43,291
Hello! Hello!
235
00:15:43,416 --> 00:15:44,916
Hi! Hello!
236
00:15:45,041 --> 00:15:45,833
Come...
237
00:15:45,958 --> 00:15:46,791
Come dear..
238
00:15:47,833 --> 00:15:48,750
Sir!
239
00:15:49,375 --> 00:15:50,791
I have just one, sir.
240
00:15:55,583 --> 00:15:57,916
-Do you want some?
-Get lost, useless fellow.
241
00:15:58,041 --> 00:16:00,458
God's grace...
242
00:16:02,000 --> 00:16:05,250
Get lost, useless fellow.
243
00:16:06,208 --> 00:16:07,166
Get lost!
244
00:16:08,583 --> 00:16:09,750
Are you happy now?
245
00:16:10,375 --> 00:16:11,333
Idiot!
246
00:16:12,208 --> 00:16:14,625
Why do you want me to
be with you all the time?
247
00:16:15,500 --> 00:16:17,291
God knows how will he survive without me!
248
00:16:25,833 --> 00:16:27,583
She is Keerti.
249
00:16:31,916 --> 00:16:34,583
She looks pretty.
250
00:16:34,708 --> 00:16:35,541
Really?
251
00:16:36,291 --> 00:16:37,541
Where did you find her?
252
00:16:38,916 --> 00:16:40,458
Blushing! Blushing!
253
00:16:40,791 --> 00:16:42,291
Bro, Balu is coming this way.
254
00:16:50,458 --> 00:16:53,291
What were you doing? You were almost
about to kiss each other.
255
00:16:53,416 --> 00:16:55,541
Keerti is mine.
256
00:16:55,666 --> 00:16:58,333
Now, because you like her,
I want more than before.
257
00:16:59,333 --> 00:17:00,958
God bless you. Now move aside.
258
00:17:01,916 --> 00:17:03,916
I'm talking to you. Where are you going?
259
00:17:04,041 --> 00:17:07,125
-Keerti is mine.
-Same pinch.
260
00:17:08,625 --> 00:17:09,833
Don't make me angry.
261
00:17:09,958 --> 00:17:12,375
What will you do? Hold my collar?
262
00:17:12,500 --> 00:17:15,208
If I'm angry,
I'll hold your collar with both hands.
263
00:17:15,333 --> 00:17:17,791
Guys, stop it. Stop it.
264
00:17:17,916 --> 00:17:20,000
Why are you always fighting?
265
00:17:23,875 --> 00:17:25,333
Bloody immature engineers!
266
00:17:27,041 --> 00:17:28,583
What will you guys do in my absence?
267
00:17:31,708 --> 00:17:33,583
Let's come to an agreement.
268
00:17:34,583 --> 00:17:36,916
Both of you can try,
whoever wins the girl,
269
00:17:37,041 --> 00:17:38,208
gets the girl and the
other should step aside.
270
00:17:38,333 --> 00:17:39,958
-Do you agree?
-Say yes, dude.
271
00:17:43,458 --> 00:17:44,166
Hello!
272
00:17:44,833 --> 00:17:48,166
What are you thinking so much about?
273
00:17:48,625 --> 00:17:49,666
Do you agree or not?
274
00:17:50,833 --> 00:17:52,416
Okay.
275
00:17:54,166 --> 00:17:58,291
He is finally manning up.
Now you tell.
276
00:17:58,833 --> 00:18:01,125
-Okay.
-Deal. Let's see who wins.
277
00:18:01,458 --> 00:18:03,000
Come, bro. I'm sure you would get her.
278
00:18:08,541 --> 00:18:09,583
Keerti! Keerti! Keerti!
279
00:18:12,541 --> 00:18:13,791
It's me, Arjun.
280
00:18:13,916 --> 00:18:16,333
Didn't you recognise me? We met
in the principal's office, remember?
281
00:18:17,333 --> 00:18:18,666
What do you want?
282
00:18:19,291 --> 00:18:23,375
Nothing. Is Balaraju troubling you?
283
00:18:24,250 --> 00:18:25,875
How do you know?
284
00:18:26,541 --> 00:18:27,791
I know everything.
285
00:18:27,916 --> 00:18:29,458
As I said, I pretty much own this college.
286
00:18:30,833 --> 00:18:31,750
Hey, Keerti.
287
00:18:33,916 --> 00:18:34,666
Take this.
288
00:18:36,708 --> 00:18:37,541
What is this?
289
00:18:37,666 --> 00:18:38,958
Can't you see? It's chocolate.
290
00:18:39,708 --> 00:18:40,500
But why?
291
00:18:41,041 --> 00:18:43,625
If I give you chocolate, you must just
accept it. Never question me, understood?
292
00:18:45,625 --> 00:18:48,541
Keerti, one finger is not sufficient
for him. Show him the second one too.
293
00:18:50,541 --> 00:18:54,791
Dude, let's not get ourselves
more embarrassed. Let's go.
294
00:18:54,916 --> 00:18:56,125
I think you are right.
295
00:19:09,750 --> 00:19:11,041
Is nobody here?
296
00:19:16,125 --> 00:19:20,000
I love you, Keerti.
Yours, Arjun.
297
00:19:21,750 --> 00:19:23,000
Bloody, Balu.
298
00:19:23,500 --> 00:19:26,041
Did you plan this to embarrass
me in front of Keerti?
299
00:19:29,083 --> 00:19:34,166
I love you, Keerti.
Yours, Balaraju.
300
00:19:38,041 --> 00:19:39,125
Stop iy guys.
301
00:19:49,083 --> 00:19:51,083
She must have seen it.
Balaraju is dead.
302
00:19:54,875 --> 00:19:56,791
-Keerti! Keerti! Keerti!
-What is it?
303
00:19:59,666 --> 00:20:01,291
Why are you so angry? Cool.
304
00:20:02,250 --> 00:20:04,000
Is Balaraju troubling you?
305
00:20:04,458 --> 00:20:06,916
Not only him, you are troubling me too.
306
00:20:08,000 --> 00:20:12,250
Keerti, I'm not here to trouble you.
I'm here to help you.
307
00:20:12,375 --> 00:20:13,583
I have an idea for you.
308
00:20:14,416 --> 00:20:15,333
What is that?
309
00:20:17,291 --> 00:20:21,875
If you tell Balaraju that we both are
in love, he would not disturb you ever.
310
00:20:24,625 --> 00:20:25,416
It's just a lie.
311
00:20:25,666 --> 00:20:31,500
Should I love an idiot to save
myself from another idiot?
312
00:20:31,916 --> 00:20:33,583
What do you think about me?
313
00:20:34,750 --> 00:20:37,708
Keerti, just lie to me.
314
00:20:38,625 --> 00:20:40,250
He won't disturb you further.
315
00:20:41,291 --> 00:20:44,625
How do you know?
316
00:20:46,375 --> 00:20:48,708
As I said, I know everything.
317
00:20:49,166 --> 00:20:50,083
I pretty much own everything.
318
00:20:54,416 --> 00:20:56,666
What happened, Keerti?
Didn't you understand?
319
00:20:56,791 --> 00:20:59,333
This is not rocket science,
just basic logic.
320
00:21:00,125 --> 00:21:03,125
A guy wouldn't disturb a girl who is
already in love with another guy.
321
00:21:03,250 --> 00:21:06,541
It's kind of a bro code between the guys
322
00:21:06,958 --> 00:21:09,458
Listen to me.
Let's reveal this to him
323
00:21:12,833 --> 00:21:13,666
Can I trust you?
324
00:21:13,791 --> 00:21:15,583
100 percent.
325
00:21:16,000 --> 00:21:16,750
Lets go.
326
00:21:18,791 --> 00:21:22,125
Hey, Balu!
327
00:21:32,833 --> 00:21:34,291
She loves me!
328
00:21:34,833 --> 00:21:35,958
You!
329
00:21:36,083 --> 00:21:39,166
Don't get your BP high!
330
00:21:39,708 --> 00:21:41,250
You are having a fistful from me.
331
00:21:41,708 --> 00:21:43,583
I don't care. God bless you.
332
00:21:44,083 --> 00:21:45,000
-Stop there
-Let's go.
333
00:21:45,458 --> 00:21:46,416
Stop...
334
00:21:59,250 --> 00:22:00,208
Where are they?
335
00:22:03,208 --> 00:22:04,791
She already fell for him.
336
00:22:05,208 --> 00:22:08,083
Let's not waste time on her.
Let's go.
337
00:22:33,458 --> 00:22:34,208
Keerti!
338
00:22:35,375 --> 00:22:38,416
I have this bike,
there's petrol in this bike,
339
00:22:39,333 --> 00:22:41,083
there are no other vehicles on this road,
340
00:22:41,916 --> 00:22:43,083
why don't you hop on?
341
00:22:46,041 --> 00:22:47,708
Isn't the weather pleasant?
342
00:22:50,125 --> 00:22:52,916
It must be.
I'm dragging my bike.
343
00:22:54,875 --> 00:22:57,708
Keerti, can I ask you something?
344
00:22:57,833 --> 00:22:58,625
Yes.
345
00:22:59,958 --> 00:23:02,166
Whom do you like?
346
00:23:03,875 --> 00:23:05,250
What sort of a question is this?
347
00:23:06,125 --> 00:23:07,833
Answer me. Please.
348
00:23:09,208 --> 00:23:09,958
My dad.
349
00:23:10,333 --> 00:23:11,166
Dad?
350
00:23:11,708 --> 00:23:15,291
Even I Iike my dad
because he pays my fees.
351
00:23:15,666 --> 00:23:16,458
Whom do you like more..?
352
00:23:17,083 --> 00:23:18,500
I like my mom too.
353
00:23:18,916 --> 00:23:22,041
Even I like my mom because she bore me
in her for nine months, gave birth to me,
354
00:23:22,166 --> 00:23:24,958
and never rebuked me for
any of my mistakes in life.
355
00:23:25,500 --> 00:23:26,208
Who else?
356
00:23:26,916 --> 00:23:29,208
Who...
357
00:23:30,208 --> 00:23:31,208
Kalyan Babu!
358
00:23:32,458 --> 00:23:33,583
Who is Kalyan Babu?
359
00:23:35,750 --> 00:23:36,791
Who is Kalyan Babu?
360
00:23:38,500 --> 00:23:40,125
Don't you know about Powerstar?
361
00:23:41,333 --> 00:23:42,666
You are talking about him?
362
00:23:43,166 --> 00:23:45,791
No one would be here without
knowing Power Star Pawan Kalyan
363
00:23:46,791 --> 00:23:48,416
Okay, you may leave.
364
00:23:48,875 --> 00:23:49,875
My house is here.
365
00:23:55,375 --> 00:23:56,166
Keerti!
366
00:23:58,000 --> 00:23:58,750
Come here.
367
00:24:03,166 --> 00:24:04,083
Come closer.
368
00:24:04,916 --> 00:24:06,583
Don't do anything nasty.
369
00:24:06,708 --> 00:24:07,791
Just come.
370
00:24:08,875 --> 00:24:09,750
Secret!
371
00:24:12,125 --> 00:24:13,041
Keerti,
372
00:24:13,541 --> 00:24:17,375
everyone likes their mom, dad, brother,
373
00:24:17,500 --> 00:24:20,250
sister, grandfathers, grandmothers...
374
00:24:20,750 --> 00:24:21,750
and Pawan Kalyan.
375
00:24:22,541 --> 00:24:24,708
Everyone likes them.
376
00:24:25,166 --> 00:24:26,500
Except them...
377
00:24:27,750 --> 00:24:29,791
do you like someone
378
00:24:30,708 --> 00:24:33,291
who is very close to your heart?
379
00:24:35,000 --> 00:24:37,416
I understand pretty well
where you are getting at.
380
00:24:37,833 --> 00:24:39,833
This is not Kushi movie.
381
00:24:40,291 --> 00:24:43,708
You are not Pawan Kalyan
and nor am I Bhumika.
382
00:24:43,833 --> 00:24:44,541
Bye.
383
00:24:49,500 --> 00:24:50,500
Hey, Keerti.
384
00:24:52,500 --> 00:24:54,416
This might not be Kushi movie.
385
00:24:55,750 --> 00:24:58,625
I might not be Pawan Kalyan either.
386
00:24:59,333 --> 00:25:01,000
But you are my Bhumika.
387
00:25:03,541 --> 00:25:06,000
I fell for you the moment I saw you.
388
00:25:15,333 --> 00:25:16,833
Bye.
389
00:25:24,625 --> 00:25:25,500
Student,
390
00:25:26,291 --> 00:25:29,583
mechanics is the area of
mathematics and physics.
391
00:25:29,708 --> 00:25:30,583
Hey...
392
00:25:30,708 --> 00:25:33,250
-Concern with the...
-Where is Keerti?
393
00:25:37,000 --> 00:25:37,791
Okay.
394
00:25:38,125 --> 00:25:38,916
Bye.
395
00:25:39,666 --> 00:25:41,000
Binary tree representation.
396
00:25:41,125 --> 00:25:42,000
What could have happened?
397
00:25:42,625 --> 00:25:48,958
Binary tree is represented by a pointed
to the top mist node of the tree.
398
00:25:49,666 --> 00:25:51,083
If the tree is empty...
399
00:25:51,541 --> 00:25:54,166
Then the value of the root is none.
400
00:25:54,916 --> 00:25:58,416
Binary tree node contains
the following parts
401
00:26:18,500 --> 00:26:19,375
Keerti!
402
00:26:50,916 --> 00:26:52,541
Hey dude...
403
00:26:56,791 --> 00:26:58,000
What happened to you?
404
00:27:00,791 --> 00:27:02,541
Keerti has gone missing.
405
00:27:04,791 --> 00:27:08,208
She is not a kid to go missing.
Did you call her?
406
00:27:08,791 --> 00:27:12,166
I did. It's switched off.
407
00:27:13,458 --> 00:27:14,833
Switched off?
408
00:27:15,458 --> 00:27:16,958
Did you check her house?
409
00:27:18,750 --> 00:27:20,250
It's locked.
410
00:27:21,833 --> 00:27:22,666
I thought so.
411
00:27:24,208 --> 00:27:29,208
Such situations encourage a lot of
youth in our state to become taxpayers.
412
00:27:29,333 --> 00:27:31,291
Let's pay taxes to the state.
413
00:27:33,166 --> 00:27:34,041
Come.
414
00:27:54,291 --> 00:27:55,916
She's gone.
415
00:27:57,416 --> 00:27:59,750
The girl's gone.
416
00:28:00,500 --> 00:28:02,083
She's gone.
417
00:28:03,625 --> 00:28:05,916
The girl's gone.
418
00:28:06,583 --> 00:28:09,416
She didn't say a word before leaving.
419
00:28:09,708 --> 00:28:12,583
I am waiting for her
ever since to no avail.
420
00:28:12,708 --> 00:28:15,500
This was my first time falling in love.
421
00:28:15,916 --> 00:28:18,708
My heart is not able
to take this tragedy.
422
00:28:18,958 --> 00:28:21,916
If a small kid loses his most
valuable possession,
423
00:28:22,041 --> 00:28:24,958
Won't it make the kid cry inconsolably?
424
00:28:25,083 --> 00:28:26,875
Don't make me cry!
425
00:28:28,208 --> 00:28:29,791
She's gone.
426
00:28:31,291 --> 00:28:33,625
The girl's gone.
427
00:28:34,375 --> 00:28:35,916
She's gone.
428
00:28:37,458 --> 00:28:39,750
The girl's gone.
429
00:29:05,125 --> 00:29:11,125
I don't know whether it was a yes.
I don't know whether it was a no.
430
00:29:11,250 --> 00:29:17,125
The last smile that you smiled was
ambiguous and has confused me.
431
00:29:17,416 --> 00:29:20,250
My heart will be restless
until it finds the answer.
432
00:29:20,541 --> 00:29:23,416
I can't ask you since you are gone.
433
00:29:23,541 --> 00:29:26,500
I keep remembering
you every while and now
434
00:29:26,625 --> 00:29:29,541
It's not easy to forget you.
435
00:29:29,666 --> 00:29:35,250
I loved you with all my heart.
436
00:29:35,791 --> 00:29:41,333
You are my world and my everything.
437
00:29:41,916 --> 00:29:47,916
This is my life Hopelessly
waiting for you is my fate.
438
00:29:48,166 --> 00:29:54,250
I never get what I desire.
It's always an upstream swim.
439
00:29:54,375 --> 00:29:57,291
Even if hidden in a book,
the beautiful peacock feather...
440
00:29:57,416 --> 00:30:00,375
If it disappears,
then my eyes will shed tears
441
00:30:00,500 --> 00:30:01,875
Don't make my eyes wet
442
00:30:03,541 --> 00:30:05,208
She's gone.
443
00:30:06,666 --> 00:30:09,041
The girl's gone.
444
00:30:09,708 --> 00:30:11,333
She's gone.
445
00:30:12,791 --> 00:30:15,500
The girl's gone.
446
00:30:31,250 --> 00:30:36,875
I'm struggling to spend a second
but you must be very happy in your life.
447
00:30:37,333 --> 00:30:43,166
Had you loved me as I loved you,
you would have understood my pain.
448
00:31:08,166 --> 00:31:09,791
She's gone.
449
00:31:11,291 --> 00:31:13,625
The girl's gone.
450
00:31:14,333 --> 00:31:15,916
She's gone.
451
00:31:17,416 --> 00:31:20,500
The girl's gone.
452
00:31:32,750 --> 00:31:33,541
Enough.
453
00:31:34,208 --> 00:31:36,541
Who drops out of college for love failure?
454
00:31:41,041 --> 00:31:43,541
He hasn't left his room since a week.
455
00:31:44,375 --> 00:31:46,458
He hasn't even spoken to anyone.
456
00:31:47,416 --> 00:31:51,291
Don't you have any concern
about your son's future?
457
00:31:56,958 --> 00:32:01,125
You may not feel sorry for him but
can't you pretend to be, just for me?
458
00:32:01,250 --> 00:32:05,625
He can't pretend his emotions. You and
your family are masters in that art.
459
00:32:05,750 --> 00:32:08,208
Keep quiet, mom.
460
00:32:08,500 --> 00:32:12,041
Don't shush me.
What's wrong with my grandson?
461
00:32:12,541 --> 00:32:14,166
What's wrong with his future?
462
00:32:14,291 --> 00:32:16,708
I'll sell off my land and invest that
money in his business.
463
00:32:17,791 --> 00:32:20,541
Very good. Keep encouraging him.
464
00:32:21,875 --> 00:32:24,208
Dear, will you talk to him or not?
465
00:32:27,750 --> 00:32:29,250
Come, sit.
466
00:32:31,166 --> 00:32:32,666
Don't get hyper.
467
00:32:33,166 --> 00:32:37,041
Kids of this generation are very
clear about their future.
468
00:32:37,958 --> 00:32:40,000
They won't listen to their parents.
469
00:32:41,041 --> 00:32:44,375
Even if they pretend to listen,
they'll do as they wish.
470
00:32:45,833 --> 00:32:50,291
You cannot convince me. Did I raise
him all these years to see this day
471
00:32:50,416 --> 00:32:54,875
Every mother raises their kids,
472
00:32:55,000 --> 00:32:59,583
don't harp as if you are mother
who raised him like no one else.
473
00:33:00,083 --> 00:33:01,666
Mom, please keep quiet for a while.
474
00:33:02,541 --> 00:33:03,541
Don't ask me to keep quiet.
475
00:33:03,666 --> 00:33:05,500
Useless fellow!
476
00:33:05,833 --> 00:33:09,958
Listen to me,
first love is like a small channel.
477
00:33:10,083 --> 00:33:14,541
You are asking me to help him cross it.
478
00:33:15,250 --> 00:33:19,125
If tomorrow he faces a problem as huge
as an ocean, will he still depend on me?
479
00:33:19,583 --> 00:33:20,875
What if I'm not there by his side?
480
00:33:21,500 --> 00:33:24,666
Let him deal with his problems on his own.
481
00:33:27,333 --> 00:33:31,208
-Bless me, granny.
-Won't you stop your gimmicks?
482
00:33:31,625 --> 00:33:32,500
Hi, Uncle.
483
00:33:33,166 --> 00:33:34,875
Hey! Come here.
484
00:33:37,833 --> 00:33:38,833
What unle...
485
00:33:41,083 --> 00:33:41,916
Turn around. Turn.
486
00:33:42,833 --> 00:33:43,625
Turn.
487
00:33:45,166 --> 00:33:47,375
Is he checking me out?
488
00:33:49,041 --> 00:33:50,083
What is in this bottle?
489
00:33:55,083 --> 00:33:59,041
The generations have changed and along
with it, technology has developed too.
490
00:33:59,166 --> 00:34:00,791
But will you still be the same?
491
00:34:02,208 --> 00:34:05,250
To get yourself sloshed in liquor
and drown yourself in
492
00:34:05,375 --> 00:34:09,541
smoke was in fashion during the
Devdas era, didn't you upgrade still?
493
00:34:09,916 --> 00:34:12,333
Is that it or are
you doing hard drugs too?
494
00:34:12,458 --> 00:34:13,708
When will you change your behaviour?
495
00:34:15,833 --> 00:34:18,750
Uncle, it has been our culture.
496
00:34:19,166 --> 00:34:20,750
It's not that easy to let go of them.
497
00:34:21,666 --> 00:34:22,833
Whack him like that!
498
00:34:22,958 --> 00:34:25,166
-Get out.
-Is this liquor?
499
00:34:25,291 --> 00:34:26,083
Yes.
500
00:34:27,416 --> 00:34:28,875
Rascal, wait!
501
00:34:29,500 --> 00:34:32,083
Did you make me pour liquor
to my son all these days?
502
00:34:32,958 --> 00:34:37,208
I've heard that with a mom's touch, even
poison turns into nectar. That's why.
503
00:34:37,333 --> 00:34:38,375
Bloody Idiot...
504
00:34:43,875 --> 00:34:45,291
I don't know what is going on here.
505
00:34:46,333 --> 00:34:47,416
Don't fret yourself.
506
00:34:48,958 --> 00:34:50,666
I'll talk to him.
507
00:34:58,458 --> 00:34:59,708
Hello? Keerti?
508
00:34:59,833 --> 00:35:02,375
Are you always thinking about Keerti?
Get out of her thoughts.
509
00:35:03,625 --> 00:35:06,875
What does your father think about himself?
510
00:35:07,333 --> 00:35:08,541
How dare he hit him.
511
00:35:08,666 --> 00:35:11,500
Even my father hasn't raised his
hand on me. He uses slippers and belts.
512
00:35:12,666 --> 00:35:15,416
I came to see you as this was my last day
in the city before leaving for Hyderabad.
513
00:35:15,541 --> 00:35:17,541
But your father insulted
me and threw me out of the house.
514
00:35:20,041 --> 00:35:23,666
It's okay, don't get upset.
Disconnect the call. I'm leaving.
515
00:35:32,208 --> 00:35:33,041
Dad?
516
00:35:39,583 --> 00:35:40,458
Sit.
517
00:35:42,875 --> 00:35:44,833
What happened?
Did you encounter a love failure?
518
00:35:46,500 --> 00:35:50,958
Remember, 99 percent of guys fail
in their first love.
519
00:35:52,416 --> 00:35:57,000
I won't say it shouldn't hurt
nor will I say to keep that pain at bay.
520
00:35:58,125 --> 00:35:59,625
But how long will you remain like this?
521
00:36:01,083 --> 00:36:04,750
I'm sure, soon someday
you will come out of this.
522
00:36:05,208 --> 00:36:09,708
Even if you are not willing to, your
pain will still abandon you at some point.
523
00:36:10,125 --> 00:36:13,375
That day, when you'll rewind
these memories,
524
00:36:14,083 --> 00:36:15,833
you will feel that all
this was very silly.
525
00:36:17,500 --> 00:36:21,541
What I suggest is, instead of drowning
yourself in liquor and smoking,
526
00:36:21,666 --> 00:36:24,041
why don't you go for a tour?
527
00:36:24,458 --> 00:36:28,375
Have a nice adventure
and find yourself. Okay?
528
00:36:28,750 --> 00:36:30,333
Don't think much and just leave.
529
00:36:30,875 --> 00:36:31,666
Go...
530
00:36:32,916 --> 00:36:33,666
Here...
531
00:36:34,041 --> 00:36:34,958
Keep this.
532
00:36:36,625 --> 00:36:37,625
Stop crying.
533
00:36:43,291 --> 00:36:44,125
Dad?
534
00:36:49,291 --> 00:36:51,458
We have seen these days in our youth.
535
00:36:52,916 --> 00:36:54,250
Remember one thing,
536
00:36:55,875 --> 00:37:00,125
I and your mother will always be
there to share your pain.
537
00:37:09,958 --> 00:37:11,375
-Get going now.
-Okay, sir.
538
00:37:11,708 --> 00:37:14,333
-Arjun, come here.
-Yes, dad.
539
00:37:18,708 --> 00:37:21,083
As soon as you are done with your work,
lock the garage and come home. Okay?
540
00:37:21,208 --> 00:37:22,833
-I'm leaving.
- Okay, dad
541
00:37:30,291 --> 00:37:31,666
Okay, set-up change.
542
00:37:31,791 --> 00:37:32,958
Cheers!
543
00:37:42,000 --> 00:37:44,500
Brother, your father is a great man.
544
00:37:45,166 --> 00:37:47,291
He supported you in your
decision of dropping out.
545
00:37:47,833 --> 00:37:49,916
He supported you when you were
going through a love failure,
546
00:37:50,041 --> 00:37:51,041
in fact, he encouraged
you to go for a trip.
547
00:37:52,041 --> 00:37:54,958
Your dad is an ideal father!
548
00:37:55,291 --> 00:37:56,541
What is this?
549
00:37:57,458 --> 00:38:01,250
At every sitting,
550
00:38:01,625 --> 00:38:03,750
why do all your conversations conclude
with my father?
551
00:38:04,791 --> 00:38:05,916
He deserves that credit.
552
00:38:06,041 --> 00:38:07,500
Okay, stop it.
553
00:38:17,416 --> 00:38:18,208
Keerti?
554
00:38:19,541 --> 00:38:20,250
Give me that.
555
00:38:20,375 --> 00:38:21,708
Bro! What happened?
556
00:38:25,125 --> 00:38:26,958
Bro?
What happened?
557
00:38:41,208 --> 00:38:43,666
-Hello.
-Why did you call me this late?
558
00:38:43,958 --> 00:38:45,416
Dude, where are you?
559
00:38:46,583 --> 00:38:50,000
I'm collecting leaves in the Andaman
and Nicobar islands. Will you join me?
560
00:38:51,375 --> 00:38:54,166
Dude, this is a life-and-death matter.
561
00:38:54,708 --> 00:38:55,750
What is it?
562
00:38:56,375 --> 00:38:59,458
Keerti is studying at VBIT college,
Hyderabad.
563
00:39:00,458 --> 00:39:02,416
You are in Hyderabad too, right?
Find her details.
564
00:39:03,208 --> 00:39:04,750
Okay, I'll find out the details.
565
00:39:17,875 --> 00:39:19,416
Hello? Bro, did you find out?
566
00:39:19,541 --> 00:39:21,958
Give me some time.
567
00:39:22,458 --> 00:39:23,333
Okay.
568
00:39:26,250 --> 00:39:28,166
Bro, did you find out?
569
00:39:29,000 --> 00:39:31,208
You are right. Keerti is
studying at VBIT college, Hyderabad.
570
00:39:31,333 --> 00:39:33,250
Go and get your TC immediately.
571
00:39:34,083 --> 00:39:36,083
And come join this college.
Change of city will change your fate.
572
00:39:36,208 --> 00:39:37,833
Love you, bro.
573
00:39:39,375 --> 00:39:41,750
What made you remember
the college after so many days?
574
00:39:42,250 --> 00:39:43,125
I wanted my TC, sir.
575
00:39:43,250 --> 00:39:46,500
Studious students need TC,
why do dropouts like you need it?
576
00:39:46,625 --> 00:39:49,250
I want to pursue my further
studies in Hyderabad, sir.
577
00:39:49,375 --> 00:39:53,166
Is it? And who is offering
you a seat in Hyderabad?
578
00:39:53,291 --> 00:39:56,375
Money can buy any
seat in our country, sir.
579
00:39:57,416 --> 00:39:58,666
Do you have that much money?
580
00:39:59,125 --> 00:40:00,291
What is your balance?
581
00:40:00,416 --> 00:40:02,958
My dad has stopped giving me
pocket money, sir.
582
00:40:03,083 --> 00:40:06,250
I don't have much in my account.
583
00:40:06,666 --> 00:40:08,750
Sir is not asking about your savings
account balance,
584
00:40:08,875 --> 00:40:10,000
he is asking about your backlog balance.
585
00:40:10,125 --> 00:40:11,500
I have plenty of them.
586
00:40:11,791 --> 00:40:12,791
How many?
587
00:40:13,083 --> 00:40:14,250
-Nine.
-Nine?
588
00:40:14,875 --> 00:40:18,041
That means you have cleared
one subject in the whole year.
589
00:40:18,166 --> 00:40:20,000
It's due to your blessings, sir.
590
00:40:20,833 --> 00:40:23,041
That's a tough one to clear!
591
00:40:24,041 --> 00:40:24,916
Drawing, sir.
592
00:40:25,208 --> 00:40:27,416
That's a tough one to clear!
593
00:40:29,958 --> 00:40:32,666
Tell me one thing, how do you sleep
peacefully with so many backlogs?
594
00:40:33,125 --> 00:40:35,500
I don't have to do much, sir.
595
00:40:35,625 --> 00:40:38,708
I just open the book and try to study
and automatically I fall asleep.
596
00:40:38,833 --> 00:40:40,416
It would. Certainly, it would.
597
00:40:40,708 --> 00:40:44,000
It's your father paying the fees.
Obviously you would have a peaceful sleep.
598
00:40:44,541 --> 00:40:47,541
Sir? TC, sir?
I have to leave.
599
00:40:47,791 --> 00:40:49,916
Clear all the subjects
and then get the TC.
600
00:40:50,041 --> 00:40:51,250
What are you talking about, sir?
601
00:40:51,375 --> 00:40:53,625
Rules. If you want a transfer
from one state to another,
602
00:40:53,750 --> 00:40:55,375
you must clear all your backlogs.
603
00:40:55,500 --> 00:40:57,333
-Please, sir.
-Don't waste my time.
604
00:40:57,833 --> 00:40:58,958
-Sir?
-Go.
605
00:40:59,083 --> 00:41:00,083
-Please!
-Go.
606
00:41:33,583 --> 00:41:36,250
If you want a transfer from one state to
another, you must clear all your backlogs.
607
00:41:38,291 --> 00:41:39,041
I have to study.
608
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
My cutie!
609
00:41:54,125 --> 00:41:57,375
Backbench student he is...
610
00:41:57,625 --> 00:42:00,708
He held the book for a girl...
611
00:42:00,958 --> 00:42:04,208
He mugs up all the syllabus...
612
00:42:04,333 --> 00:42:07,625
He is focused on his studies now...
613
00:42:14,708 --> 00:42:17,458
He is that duffer who
has no interest in studies.
614
00:42:18,125 --> 00:42:21,041
But today he has become
Einstein's reincarnation.
615
00:42:21,583 --> 00:42:24,291
Every day and every night,
616
00:42:24,916 --> 00:42:27,833
He holds the book close
and never lets it go.
617
00:42:30,833 --> 00:42:31,958
First get studied...
618
00:42:40,291 --> 00:42:41,125
I'm done, sir.
619
00:42:45,791 --> 00:42:48,625
How did you do this? How did you
clear all the subjects at once?
620
00:42:48,750 --> 00:42:52,625
The process is not important, sir.
Only the result matters. TC?
621
00:42:53,250 --> 00:42:54,416
Farewell in your life.
622
00:42:55,208 --> 00:42:56,750
-Go.
-I will, sir.
623
00:42:56,875 --> 00:42:58,000
-Good luck.
-Thank you.
624
00:43:06,958 --> 00:43:09,166
Excuse me, where can I find the
Mechanical second-year class?
625
00:43:09,291 --> 00:43:10,333
Go straight and take left.
626
00:43:10,666 --> 00:43:11,458
Thank you.
-Okay.
627
00:43:37,958 --> 00:43:41,125
You know, Santhanam
sir is hitting on our ma'am.
628
00:43:41,250 --> 00:43:41,916
Really?
629
00:43:43,791 --> 00:43:46,375
That was so weird. I was like.
630
00:43:46,666 --> 00:43:47,458
Oye, Keerti!
631
00:43:49,041 --> 00:43:50,125
Arjun?
632
00:43:52,708 --> 00:43:54,000
Miss you.
633
00:44:16,458 --> 00:44:21,625
I like you so much
I like your smile a lot
634
00:44:21,875 --> 00:44:27,000
I like you so much that I'll come
flying anywhere for you.
635
00:44:27,333 --> 00:44:32,375
I like you so much
I like your voice a lot
636
00:44:32,625 --> 00:44:37,625
My love for you is getting
doubled every moment.
637
00:44:37,958 --> 00:44:43,041
The most beloved sight
for my eyes is you.
638
00:44:43,166 --> 00:44:48,333
You are the beat of my heart.
639
00:44:48,625 --> 00:44:53,458
I'm drenched in your love completely
640
00:44:54,250 --> 00:44:59,083
I gift myself to you!
641
00:44:59,208 --> 00:45:03,958
Oh, my soulmate Oh my soulmate
642
00:45:04,500 --> 00:45:09,250
You are the reason
for this cheerful dance!
643
00:45:09,916 --> 00:45:14,666
Oh, my soulmate Oh my soulmate
644
00:45:15,208 --> 00:45:19,958
You are the reason
for this cheerful dance!
645
00:45:42,208 --> 00:45:47,041
I like spending every
moment looking at you.
646
00:45:47,541 --> 00:45:52,333
I like getting lost in your thoughts.
647
00:45:52,625 --> 00:45:57,625
I like to just follow
you and forget the world.
648
00:45:57,750 --> 00:46:03,041
I want to be the path on which you walk.
649
00:46:03,500 --> 00:46:08,625
Your likes are my likes henceforth.
650
00:46:09,041 --> 00:46:13,708
It's my good fortune that I got you.
651
00:46:13,833 --> 00:46:23,708
Let me hold your hand
and walk the path of life.
652
00:46:24,416 --> 00:46:34,875
Add my name to your name
and become mine forever.
653
00:46:35,166 --> 00:46:39,916
Oh, my soulmate Oh my soulmate
654
00:46:40,458 --> 00:46:45,208
You are the reason
for this cheerful dance!
655
00:46:45,875 --> 00:46:50,625
Oh, my soulmate Oh my soulmate
656
00:46:51,166 --> 00:46:55,916
You are the reason
for this cheerful dance!
657
00:47:20,625 --> 00:47:25,875
I like to cajole you when you are upset.
658
00:47:26,291 --> 00:47:31,125
I like to lose to you
in every fight we have.
659
00:47:31,250 --> 00:47:36,291
I like to see you as my Majesty.
660
00:47:36,708 --> 00:47:41,791
I like to follow your orders.
661
00:47:41,916 --> 00:47:47,166
I will bear all your problems for you.
662
00:47:47,291 --> 00:47:52,541
I will safeguard you inside me
such that no evil eye falls on you.
663
00:47:52,666 --> 00:48:02,708
Let me fixate my eye on you forever.
664
00:48:03,250 --> 00:48:13,833
Let my heart become one with your heart.
665
00:48:13,958 --> 00:48:18,708
Oh, my soulmate Oh my soulmate
666
00:48:19,250 --> 00:48:24,000
You are the reason
for this cheerful dance!
667
00:48:24,666 --> 00:48:29,416
Oh, my soulmate Oh my soulmate
668
00:48:29,958 --> 00:48:34,708
You are the reason
for this cheerful dance!
669
00:48:43,500 --> 00:48:45,166
Was that a dream?
670
00:48:47,458 --> 00:48:48,291
What are you doing here?
671
00:48:49,291 --> 00:48:50,333
I'm here to study.
672
00:48:51,958 --> 00:48:52,791
Okay
673
00:48:53,875 --> 00:48:56,041
I'll meet you later.
I'm getting late.
674
00:48:56,916 --> 00:48:57,791
Oye, Keerti!
675
00:48:58,166 --> 00:48:59,000
What is this?
676
00:48:59,125 --> 00:49:03,083
We are meeting after such a long time
and you treat me like a stranger?
677
00:49:03,208 --> 00:49:04,291
Come to the canteen with me.
678
00:49:06,500 --> 00:49:08,500
You both be in the library,
I'll join you guys.
679
00:49:08,625 --> 00:49:09,875
-Okay.
-Come.
680
00:49:14,375 --> 00:49:16,375
Be careful with my friend.
681
00:49:16,708 --> 00:49:17,666
Why? What will he do?
682
00:49:20,125 --> 00:49:22,208
My life is ruined!
683
00:49:25,208 --> 00:49:28,125
Who will listen to my tragedy?
684
00:49:34,041 --> 00:49:36,000
Why is he crying like a girl?
685
00:49:39,875 --> 00:49:41,791
What happened to you?
686
00:49:42,500 --> 00:49:43,916
I cleared all my backlogs
in a single attempt
687
00:49:44,041 --> 00:49:47,833
and came to Hyderabad for Keerti.
688
00:49:49,375 --> 00:49:51,500
Now I don't have anything
to look forward to.
689
00:49:52,458 --> 00:49:55,333
Don't lag the topic
and come to the matter.
690
00:49:57,791 --> 00:49:59,166
Tell us what happened.
691
00:50:02,000 --> 00:50:02,666
Now tell me.
692
00:50:03,333 --> 00:50:04,083
What happened?
693
00:50:04,375 --> 00:50:05,666
Why did you leave without any intimation?
694
00:50:06,583 --> 00:50:08,125
Neither did you call me nor messaged me.
695
00:50:09,083 --> 00:50:10,666
Do you have any idea how many
times I called you?
696
00:50:12,125 --> 00:50:13,500
Did you not think of me at all?
697
00:50:14,500 --> 00:50:15,958
Was our bonding so weak?
698
00:50:17,666 --> 00:50:18,541
Forget that.
699
00:50:20,000 --> 00:50:21,708
Will you answer my question truthfully?
700
00:50:22,208 --> 00:50:24,791
What sort of question is that?
Did I ever lie to you?
701
00:50:25,125 --> 00:50:25,833
Ask.
702
00:50:27,750 --> 00:50:29,791
You didn't come here for me, did you?
703
00:50:32,125 --> 00:50:35,166
Because I have a boyfriend.
704
00:50:36,250 --> 00:50:38,000
What the... F...
705
00:50:40,250 --> 00:50:41,125
Who is he?
706
00:50:42,125 --> 00:50:45,000
Bro, I'm Karthik, the owner of this house.
707
00:50:47,958 --> 00:50:50,166
Arjun, owner of car shed.
708
00:50:52,541 --> 00:50:55,083
When I proposed to her,
709
00:50:55,208 --> 00:50:58,416
she gave me a cute smile
710
00:50:59,250 --> 00:51:02,625
but now she says she
already has a boyfriend.
711
00:51:04,000 --> 00:51:05,541
Is this fair?
712
00:51:12,541 --> 00:51:13,500
Don't worry, bro.
713
00:51:15,666 --> 00:51:17,791
Didn't you make a detailed inquiry
about her before coming?
714
00:51:21,208 --> 00:51:23,500
Go and get your TC immediately.
And come join this college.
715
00:51:23,958 --> 00:51:25,791
Change of city will change your fate.
716
00:51:27,708 --> 00:51:28,833
Why do you stare at me?
717
00:51:30,250 --> 00:51:31,166
I don't know anything.
718
00:51:33,458 --> 00:51:36,375
How will I find out, bro?
How will I find out?
719
00:51:36,916 --> 00:51:39,541
With psycho friends like him,
how will I ever find out?
720
00:51:40,375 --> 00:51:41,750
Are you blaming him for your condition?
721
00:51:41,875 --> 00:51:43,875
But he said that you
are his best friend forever.
722
00:51:45,416 --> 00:51:48,125
I thought the same since my childhood.
723
00:51:49,458 --> 00:51:50,916
We have collected a lot today.
724
00:52:00,333 --> 00:52:02,833
Were you collecting
coins thrown on the corpse?
725
00:52:05,458 --> 00:52:06,625
Where are you going, bro?
726
00:52:08,083 --> 00:52:10,458
What would I do here, bro?
I'm going back.
727
00:52:11,375 --> 00:52:12,375
How can you say that?
728
00:52:12,666 --> 00:52:13,708
Didn't you love her?
729
00:52:14,000 --> 00:52:15,541
Will you give up on her this easily?
730
00:52:16,791 --> 00:52:19,375
What is true love? It must be
forged with patience.
731
00:52:19,833 --> 00:52:22,625
Who know your girl
and the guy might have a fight.
732
00:52:22,875 --> 00:52:24,250
They might break up.
733
00:52:24,375 --> 00:52:27,833
You should be near her when this happens,
only then will you connect with her.
734
00:52:29,208 --> 00:52:30,833
-Do you think so?
-Yes.
735
00:52:31,791 --> 00:52:34,083
He is right, bro. You come this far.
736
00:52:34,458 --> 00:52:37,208
Stay for another two years,
complete your engineering, and leave.
737
00:52:38,666 --> 00:52:41,166
But the fact of the matter is, who is he?
738
00:52:41,291 --> 00:52:42,458
Is he that handsome?
739
00:52:45,666 --> 00:52:48,708
Rahul. Rahul. Rahul.
740
00:52:49,416 --> 00:52:54,833
For VBIT to win, they have to
score 24 runs in two overs.
741
00:52:55,125 --> 00:52:59,291
Rahul has been playing well, let's see if
he can take them across the winning line.
742
00:53:09,208 --> 00:53:10,458
That's four.
743
00:53:13,791 --> 00:53:15,958
Well, it's a boundary again.
744
00:53:21,083 --> 00:53:22,250
And it's a six.
745
00:53:24,250 --> 00:53:26,208
Your guy is a good player.
746
00:53:26,625 --> 00:53:28,708
Did he impress the girl with these skills?
747
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
Who knows?
748
00:53:31,916 --> 00:53:33,125
Come on guys.
749
00:53:37,833 --> 00:53:40,166
Two, two, two. Bro, run.
750
00:53:40,291 --> 00:53:41,083
Stop it.
751
00:53:41,375 --> 00:53:43,166
We don't run singles
on the last ball in our town.
752
00:53:43,750 --> 00:53:45,541
-Get lost.
-Ball, ball, ball.
753
00:53:45,666 --> 00:53:47,041
He wants to play all the balls.
754
00:53:47,666 --> 00:53:49,458
Umpire, declare him
out without any appeal.
755
00:53:49,875 --> 00:53:50,791
What is this, Arjun?
756
00:53:51,541 --> 00:53:52,500
You played enough, now come to this side.
757
00:53:53,875 --> 00:53:56,458
Are you planning to hit the winning runs?
758
00:53:56,833 --> 00:54:00,041
I have placed a huge bet on this game.
Play carefully.
759
00:54:00,833 --> 00:54:02,583
There will be a huge party at night.
760
00:54:02,708 --> 00:54:04,583
Don't worry, bro. I'll take care.
761
00:54:05,208 --> 00:54:09,041
For VBIT to win, they must
score 8 runs in the final over.
762
00:54:09,166 --> 00:54:12,833
We have to see whether the new
batsman, Arjun, will give
763
00:54:12,958 --> 00:54:16,750
the strike to Arjun by taking a single
or if will he finish the match himself.
764
00:54:26,291 --> 00:54:27,500
Guys come on...
765
00:54:29,208 --> 00:54:30,666
This is not a test match.
766
00:54:30,791 --> 00:54:32,125
Take a single and
give the strike to Rahul.
767
00:54:32,375 --> 00:54:33,583
It seems we will lose the match.
768
00:54:34,375 --> 00:54:35,833
Arjun, come here.
769
00:54:36,541 --> 00:54:37,458
You come.
770
00:54:40,458 --> 00:54:42,083
Take a single, bro.
I'll finish the game.
771
00:54:43,000 --> 00:54:43,750
God bless you.
772
00:54:43,875 --> 00:54:45,625
I know how to play,
you stay in your place.
773
00:54:47,541 --> 00:54:48,375
Shit!
774
00:54:54,875 --> 00:54:55,833
Come, come, come.
775
00:54:57,208 --> 00:54:58,041
Throw the ball bro.
776
00:54:58,541 --> 00:55:01,291
No, a single is enough.
Run fast or you might get out.
777
00:55:01,916 --> 00:55:03,208
Throw it to stumps...
778
00:55:04,083 --> 00:55:04,875
Damn!
779
00:55:11,541 --> 00:55:14,000
He has wasted five balls of the over.
780
00:55:14,125 --> 00:55:16,875
It's a waste of time to watch the
final ball. I'm certainly losing my bet.
781
00:55:17,250 --> 00:55:18,000
Let's go.
782
00:55:18,458 --> 00:55:22,375
For VBIT to win, they have to
score 6 runs off the final delivery.
783
00:55:30,166 --> 00:55:32,500
Come on, Arjun.
784
00:55:35,083 --> 00:55:37,458
Come on, Arjun.
785
00:55:37,791 --> 00:55:39,291
Come on, Arjun.
786
00:56:04,916 --> 00:56:06,333
Catch! Catch! Catch!
787
00:56:06,791 --> 00:56:11,250
What a fantastic shot by Arjun.
He has hit a six off the final ball.
788
00:56:12,375 --> 00:56:13,875
How was the shot, bro?
789
00:56:15,000 --> 00:56:18,750
Are you asking me? You screwed
me with that shot, dude.
790
00:56:20,208 --> 00:56:21,625
-Good shot, Arjun.
-Move aside.
791
00:56:27,958 --> 00:56:29,291
What is he doing?
792
00:56:31,583 --> 00:56:33,750
Come, hug me.
793
00:56:41,958 --> 00:56:42,708
What is this?
794
00:56:43,000 --> 00:56:46,333
I played the shot and she hugged him?
795
00:56:47,500 --> 00:56:49,125
Look at them. Look.
796
00:56:49,250 --> 00:56:51,125
You were behaving like Dhoni, weren't you?
797
00:56:51,250 --> 00:56:53,000
Now watch this visual. Watch there.
798
00:56:53,250 --> 00:56:55,375
He is taking away your girl.
Do you feel good about it?
799
00:56:55,791 --> 00:56:58,458
I told you that I had
placed a bet on this match.
800
00:56:58,708 --> 00:57:00,958
No one in this world should
face what I am facing today.
801
00:57:06,541 --> 00:57:08,000
-Keerti.
-What?
802
00:57:09,000 --> 00:57:11,916
You never told me about your love story.
803
00:57:12,500 --> 00:57:16,250
Did you propose to him
or did he propose to you?
804
00:57:17,666 --> 00:57:19,791
Let's not talk about it, Arjun.
805
00:57:20,041 --> 00:57:22,583
It's okay, tell me.
806
00:57:23,916 --> 00:57:26,708
So, one fine day,
807
00:57:26,833 --> 00:57:30,375
I was drinking frooti
at the bus stop and
808
00:57:30,791 --> 00:57:32,125
Is she transitioning into a flashback?
809
00:57:44,250 --> 00:57:45,833
Hey, cutie. Give me your frootie.
810
00:57:46,958 --> 00:57:47,875
Hey, cool.
811
00:57:49,791 --> 00:57:50,750
guys come...
812
00:57:52,250 --> 00:57:54,375
Hey, cool.
813
00:57:54,500 --> 00:57:56,458
Are you going to kill
for a ten rupees worth drink?
814
00:57:56,916 --> 00:57:58,250
Can't you see those idiots?
815
00:57:58,375 --> 00:57:59,666
You want your drink, right?
816
00:58:00,791 --> 00:58:01,666
Here,
817
00:58:01,916 --> 00:58:02,916
I have a frooti. Take this.
818
00:58:03,375 --> 00:58:04,833
Okay? Happy?
819
00:58:05,291 --> 00:58:06,333
Happy, right?
820
00:58:07,708 --> 00:58:08,958
Smile, please.
821
00:58:09,750 --> 00:58:10,625
Okay.
822
00:58:12,666 --> 00:58:16,458
What? Did you fall for just
ten rupees worth of drink?
823
00:58:17,458 --> 00:58:18,791
Arjun!
824
00:58:19,333 --> 00:58:21,666
The subject here is not frooti.
825
00:58:21,791 --> 00:58:23,291
Then what is it?
826
00:58:24,666 --> 00:58:26,750
Even though he has
an opportunity to fight.
827
00:58:27,375 --> 00:58:28,500
He must be a coward.
828
00:58:28,625 --> 00:58:31,250
-What?
-Nothing. Continue.
829
00:58:31,958 --> 00:58:34,666
His maturity.
830
00:58:35,666 --> 00:58:38,625
-He handled it very easily.
-And he trapped you.
831
00:58:39,750 --> 00:58:40,583
Super.
832
00:58:42,416 --> 00:58:46,416
-After that, he proposed to me.
-You couldn't say no to him.
833
00:58:47,875 --> 00:58:48,750
-Fine
-One minuteรขโฌยฆ
834
00:58:53,250 --> 00:58:54,958
-Hello.
-Sorry, Keerti.
835
00:58:55,083 --> 00:58:58,125
I couldn't arrange the
amount that you asked for.
836
00:58:58,250 --> 00:59:00,041
Okay, I'll try somewhere else.
837
00:59:03,875 --> 00:59:04,916
What happened, Keerti?
838
00:59:05,208 --> 00:59:06,583
You were talking about trying something.
839
00:59:07,291 --> 00:59:08,458
Nothing, Arjun.
840
00:59:08,583 --> 00:59:10,458
It's okay, tell me.
841
00:59:11,166 --> 00:59:12,875
Nothing, Arjun.
842
00:59:13,000 --> 00:59:15,958
Keerti, is our bonding so weak?
843
00:59:16,250 --> 00:59:17,291
Now tell me.
844
00:59:17,875 --> 00:59:19,791
I needed some money.
845
00:59:19,916 --> 00:59:23,083
I asked my friend to arrange it
but she couldn't.
846
00:59:23,583 --> 00:59:25,333
Are you upset over this?
847
00:59:25,458 --> 00:59:28,416
Go. You go, I'll take care of it.
848
00:59:29,666 --> 00:59:32,333
It's okay, Arjun.
I'll adjust it somewhere else.
849
00:59:32,458 --> 00:59:33,416
Why do you bother?
850
00:59:33,541 --> 00:59:34,500
Keerti.
851
00:59:34,625 --> 00:59:35,750
Is our bonding.
852
00:59:57,083 --> 01:00:00,583
This girl has asked me for money
853
01:00:02,750 --> 01:00:06,083
for the first time
and I have only Rs.5000.
854
01:00:06,500 --> 01:00:08,958
How will I arrange the rest?
855
01:00:10,041 --> 01:00:11,833
What should I do now?
856
01:00:16,666 --> 01:00:19,500
Grandson,
that is your grandfather's chain.
857
01:00:19,791 --> 01:00:23,375
If you lose it,
I'm going to skin you alive.
858
01:00:31,583 --> 01:00:32,750
This should be enough.
859
01:00:37,708 --> 01:00:38,583
-Hi.
-Hi.
860
01:00:53,125 --> 01:00:56,541
Keerti, if you want something,
ask me first.
861
01:00:57,000 --> 01:00:59,625
If I can't arrange it,
then ask someone else.
862
01:00:59,958 --> 01:01:01,666
That is our bonding, isn't it?
863
01:01:02,958 --> 01:01:04,333
Okay, Arjun.
864
01:01:12,708 --> 01:01:13,958
-Bye.
-Bye.
865
01:01:18,416 --> 01:01:19,250
Bye.
866
01:01:33,458 --> 01:01:35,416
Hello?
-Hello, bro.
867
01:01:36,000 --> 01:01:38,250
You seem excited!
868
01:01:38,708 --> 01:01:39,916
I don't know.
869
01:01:40,791 --> 01:01:46,416
Since I gave money to her,
I feel proud of myself.
870
01:01:46,541 --> 01:01:48,916
I feel like thumping my chest with pride.
871
01:01:49,666 --> 01:01:51,041
You would.
872
01:01:51,166 --> 01:01:53,625
Like you, a lot of people are giving up
their lifetime earnings for women.
873
01:01:53,750 --> 01:01:54,750
Be within your limit.
874
01:01:55,458 --> 01:01:56,208
Okay, bro.
875
01:01:58,041 --> 01:01:59,000
He feels proud, it seems.
876
01:02:05,416 --> 01:02:06,791
But we must appreciate him, bro.
877
01:02:07,250 --> 01:02:09,875
He played really well in that match.
878
01:02:10,666 --> 01:02:11,875
Stop it, bro.
879
01:02:12,416 --> 01:02:14,875
Anyone would play like that if he gives up
on his studies and dedicates
880
01:02:15,000 --> 01:02:16,166
all his time to the ground.
881
01:02:16,291 --> 01:02:18,000
Stop your blabbering and look there.
882
01:02:20,041 --> 01:02:21,666
What is she carrying?
883
01:02:25,083 --> 01:02:26,000
Hi.
884
01:02:28,750 --> 01:02:31,625
-Happy Birthday, Rahul.
-Thank you Keerti.
885
01:02:39,625 --> 01:02:42,333
Don't put off this lamp of devotion
886
01:02:44,333 --> 01:02:47,666
Bro, when a guy friend asks you
to lend money,
887
01:02:47,791 --> 01:02:50,208
what is the first question you ask?
888
01:02:50,666 --> 01:02:51,833
How much do you want?
889
01:02:52,458 --> 01:02:53,541
Second question?
890
01:02:54,333 --> 01:02:55,000
When will you return?
891
01:02:55,541 --> 01:02:56,083
Third question?
892
01:02:56,666 --> 01:02:57,458
How much interest will you pay me on this?
893
01:02:58,166 --> 01:03:01,250
Right. You would not hesitate to liquidate
your assets to give her the money.
894
01:03:02,125 --> 01:03:05,833
Like Mahatma Gandhi.
Like Mother Teresaa is our Arjun.
895
01:03:06,541 --> 01:03:07,625
Do you know the highlight of this?
896
01:03:08,458 --> 01:03:10,791
He gave money to his lover by pawning
off his chain
897
01:03:10,916 --> 01:03:13,166
so that his lover could gift her lover
with his money.
898
01:03:13,708 --> 01:03:14,625
He is a great man.
899
01:03:15,875 --> 01:03:18,541
Now thump your chest with pride.
Shameless fellow!
900
01:03:24,375 --> 01:03:26,583
Bro.
He is crying.
901
01:03:31,708 --> 01:03:32,916
I'm not crying.
902
01:03:34,208 --> 01:03:36,166
The onions are tearing me up, that's it.
903
01:03:38,208 --> 01:03:40,416
You are not chopping onions.
You are cutting tomatoes.
904
01:03:47,958 --> 01:03:48,708
What happened bro?
905
01:03:49,208 --> 01:03:50,250
Bro!
906
01:03:51,958 --> 01:03:52,666
Don't cry.
907
01:03:52,791 --> 01:03:55,541
No one in this world
should encounter my problems.
908
01:03:56,291 --> 01:03:57,291
Don't cry.
909
01:03:57,791 --> 01:03:59,291
Stop it. Stop crying.
910
01:04:00,041 --> 01:04:02,166
Even my Vantalakka has fewer
problems in her life.
911
01:04:13,791 --> 01:04:14,583
Hello.
912
01:04:14,708 --> 01:04:16,208
-Arjun?
-Keerti?
913
01:04:16,333 --> 01:04:17,791
I'm at the tea shop.
914
01:04:18,250 --> 01:04:20,291
-I'm coming.
-Okay.
915
01:04:21,125 --> 01:04:21,750
He's done.
916
01:04:22,375 --> 01:04:23,875
Hey, where are you going?
917
01:04:24,833 --> 01:04:26,500
Keerti is here.
918
01:04:26,625 --> 01:04:28,750
She is calling me,
I'll just meet her once.
919
01:04:29,708 --> 01:04:32,708
Go and find out what
she wants from you now.
920
01:04:33,583 --> 01:04:37,000
You should not be always sombre.
921
01:04:37,125 --> 01:04:39,083
Sometimes you should galm yourself up.
922
01:04:40,541 --> 01:04:41,541
Now you look handsome.
923
01:04:51,958 --> 01:04:54,083
Why are you wearing goggles at night?
924
01:04:54,208 --> 01:04:56,833
I have an eye infection.
925
01:04:57,708 --> 01:04:59,708
Tell me, why do you call me?
926
01:05:01,875 --> 01:05:02,666
Here. Take it.
927
01:05:02,916 --> 01:05:05,041
What is this? You took it just yesterday.
928
01:05:05,708 --> 01:05:07,833
Yesterday I had an urgent need for money.
929
01:05:08,208 --> 01:05:09,750
But my mom has sent me the money.
930
01:05:11,541 --> 01:05:13,166
It's okay. Keep it.
931
01:05:13,708 --> 01:05:15,500
Take it, Arjun.
932
01:05:17,708 --> 01:05:18,333
Thanks.
933
01:05:18,750 --> 01:05:21,250
There's no need for
any formalities between us.
934
01:05:21,666 --> 01:05:23,208
Is our bonding so weak?
935
01:05:41,916 --> 01:05:42,833
Dude!
936
01:05:43,583 --> 01:05:44,958
Dude! Dude, get up
937
01:05:45,333 --> 01:05:48,416
-Keerti and Rahul.
-What happened to Keerti?
938
01:05:49,166 --> 01:05:51,958
You have finally found
your golden opportunity.
939
01:05:53,125 --> 01:05:54,625
-What happened?
-You didn't understand?
940
01:05:54,916 --> 01:05:56,666
The lust stories of the Loverboy
are out in the open.
941
01:05:56,916 --> 01:06:00,708
Everybody in the college received the
photos of Rahul kissing another girl.
942
01:06:00,833 --> 01:06:02,125
Even Keerti saw them.
943
01:06:02,458 --> 01:06:03,666
Here, look at them.
944
01:06:05,500 --> 01:06:08,291
Bro! I love you, bro.
945
01:06:09,791 --> 01:06:12,000
The super over must be going on,
let's not miss it.
946
01:06:12,125 --> 01:06:13,041
-Let's go.
-Let's go.
947
01:06:16,291 --> 01:06:18,083
Do not ever show me your face.
948
01:06:19,458 --> 01:06:21,583
You're flying on the ninth cloud,
aren't you?
949
01:06:21,708 --> 01:06:25,083
Yes, bro. I'm ecstatic
to watch him being slapped.
950
01:06:25,333 --> 01:06:27,208
This is sadism.
951
01:06:29,541 --> 01:06:31,208
How could you cheat me?
952
01:06:34,958 --> 01:06:35,833
Keerti?
953
01:06:36,416 --> 01:06:37,416
She just had a breakup.
954
01:06:37,541 --> 01:06:40,416
Let's console her and win brownie points.
955
01:06:46,041 --> 01:06:46,875
Hello.
956
01:06:47,416 --> 01:06:49,708
What happened, Keerti?
Are you upset?
957
01:06:51,750 --> 01:06:56,750
Honest people should always be prepared
for such cruel betrayals.
958
01:06:57,541 --> 01:06:58,541
But, Arjun.
959
01:06:58,666 --> 01:07:02,208
Why do you sound so dull, Keerti?
Did you eat anything?
960
01:07:03,125 --> 01:07:03,958
No.
961
01:07:04,583 --> 01:07:06,291
My stomach is aching, I'll have it later.
962
01:07:06,708 --> 01:07:07,666
Is it?
963
01:07:08,125 --> 01:07:10,958
Okay, take some rest.
I'll get you tablets and food.
964
01:07:11,541 --> 01:07:14,500
Chill, Arjun.
This happens every month to me.
965
01:07:14,833 --> 01:07:18,291
Okay, take some rest.
I'll get you something to eat.
966
01:07:19,416 --> 01:07:22,458
Arjun, why do you bother?
967
01:07:22,833 --> 01:07:25,375
Keerti is our bonding so weak?
968
01:07:26,125 --> 01:07:27,666
Arjun!
969
01:07:27,791 --> 01:07:31,583
Keerti, don't talk anymore. I'm getting
you something to eat. Hang the call.
970
01:08:02,833 --> 01:08:05,333
Is he really being hyperactive
or are we assuming it?
971
01:08:06,208 --> 01:08:08,666
I told you,
remember, he is very expressive.
972
01:08:12,583 --> 01:08:16,208
Sir! What are you doing?
973
01:08:17,666 --> 01:08:22,125
Keerti is not feeling well.
974
01:08:22,833 --> 01:08:26,750
So, I thought of preparing
something for her.
975
01:08:28,583 --> 01:08:30,791
You could have just ordered something.
976
01:08:31,333 --> 01:08:32,666
But...
977
01:08:33,666 --> 01:08:37,625
eating outside food is not
recommended
978
01:08:37,750 --> 01:08:39,333
at such times.
979
01:08:39,708 --> 01:08:41,500
Are you blushing?
980
01:08:42,833 --> 01:08:46,666
If you stop your hyperactiveness, things
might fall in place for you sooner.
981
01:08:47,166 --> 01:08:49,791
Sadist fellow.
Come.. Taste this.
982
01:09:04,958 --> 01:09:05,791
Bye, guys.
983
01:09:15,208 --> 01:09:16,166
I forgot the water bottle.
984
01:09:17,375 --> 01:09:18,750
He and his bloody nuisance
985
01:09:20,083 --> 01:09:22,875
She is not staying
in the middle of a desert.
986
01:09:23,750 --> 01:09:27,500
She is not feeling well,
so I got her some boiled water.
987
01:09:29,625 --> 01:09:31,125
Boiled water!
988
01:09:33,041 --> 01:09:35,291
He is insane.
To the peaks.
989
01:09:37,833 --> 01:09:38,958
What must be Keerti doing?
990
01:09:46,541 --> 01:09:47,416
One second...
991
01:09:47,791 --> 01:09:50,375
Oh, God. How can I forget you?
992
01:09:52,666 --> 01:09:53,583
Thank you.
993
01:10:01,458 --> 01:10:04,083
Arjun, why are you in a hurry?
994
01:10:04,375 --> 01:10:05,916
Keerti is not going anywhere.
995
01:13:26,541 --> 01:13:28,958
Everything is fine but you haven't done
anything in the 2 years after your B.tech.
996
01:13:29,208 --> 01:13:30,875
Our company is looking
for experienced professionals.
997
01:13:31,250 --> 01:13:32,583
Sorry, you are rejected.
998
01:13:37,291 --> 01:13:38,000
Please leave.
999
01:13:41,500 --> 01:13:42,250
Rejected.
1000
01:13:43,333 --> 01:13:45,541
-Please leave.
-Sorry, you are rejected.
1001
01:13:46,666 --> 01:13:48,791
What? Two years of gap?
1002
01:13:48,916 --> 01:13:52,750
Why didn't you
take some more time?
1003
01:13:53,416 --> 01:13:55,041
You wasted your valuable
time whereas meanwhile,
1004
01:13:55,166 --> 01:13:57,291
the Industry has progressed a lot
with many new inventions.
1005
01:13:57,625 --> 01:14:01,166
Did you learn any of them or
1006
01:14:02,666 --> 01:14:05,083
-I did learn, sir.
-What is it?
1007
01:14:05,625 --> 01:14:10,208
Witchcraft, society, Black magic
Do you want a sample?
1008
01:14:21,791 --> 01:14:22,583
What is your name?
1009
01:14:23,083 --> 01:14:25,291
I won't tell you my name.
Why do you want to know?
1010
01:14:25,666 --> 01:14:26,208
It's okay.
1011
01:14:30,833 --> 01:14:32,666
I've learnt this.
1012
01:14:46,541 --> 01:14:51,083
Oh, great witch, take his blood
1013
01:14:51,208 --> 01:14:53,458
and send us Mia Malkova tonight.
1014
01:14:53,583 --> 01:14:55,250
Sir, what are you doing?
1015
01:14:56,166 --> 01:14:57,750
My friend knows witchcraft.
Are you aware of it?
1016
01:14:57,875 --> 01:15:01,416
Sir, I shall pay the bill if you want but
don't do any such thing. Please, sir.
1017
01:15:01,541 --> 01:15:02,375
Shut up, dude.
1018
01:15:02,708 --> 01:15:05,041
Go and get two beers.
1019
01:15:15,166 --> 01:15:16,500
Leave this aside,
1020
01:15:16,625 --> 01:15:19,375
the manager on whom you did your
witchcraft is in a critical condition.
1021
01:15:19,708 --> 01:15:20,666
Hey stop it.
1022
01:15:21,416 --> 01:15:23,375
Nobody is offering me a job.
1023
01:15:23,833 --> 01:15:27,208
Everybody needs an experienced candidate.
1024
01:15:33,458 --> 01:15:35,916
You are getting a call. Pick it up.
1025
01:15:40,208 --> 01:15:41,125
It's Keerti.
1026
01:15:44,583 --> 01:15:47,041
Why is she calling
you after these many years?
1027
01:15:47,166 --> 01:15:50,583
Your witchcraft has invited the witch
back into your life.
1028
01:15:50,708 --> 01:15:55,666
You are beyond saving now.
You are ruined!
1029
01:16:04,125 --> 01:16:04,583
Hello.
1030
01:16:04,916 --> 01:16:05,625
Hello, Arjun.
1031
01:16:06,500 --> 01:16:07,416
Keerti?
1032
01:16:08,208 --> 01:16:09,333
How are you?
1033
01:16:10,708 --> 01:16:11,666
I'm good.
1034
01:16:12,416 --> 01:16:14,291
Can I meet you once?
1035
01:16:16,750 --> 01:16:17,625
Arjun?
1036
01:16:19,708 --> 01:16:21,500
Yeah, we can meet.
1037
01:16:21,875 --> 01:16:22,625
Okay.
1038
01:16:23,000 --> 01:16:23,625
Okay.
1039
01:16:23,750 --> 01:16:25,041
-Bye.
-Bye.
1040
01:17:30,541 --> 01:17:32,083
Hi.
-Hi.
1041
01:17:40,541 --> 01:17:41,333
Thank you.
1042
01:17:47,500 --> 01:17:48,458
How are you, Keerti?
1043
01:17:49,458 --> 01:17:50,750
I'm good.
1044
01:17:53,083 --> 01:17:54,416
Is everything fine?
1045
01:18:01,291 --> 01:18:02,208
What happened?
1046
01:18:02,708 --> 01:18:03,916
Why did you want to meet me?
1047
01:18:05,500 --> 01:18:06,333
Arjun,
1048
01:18:08,083 --> 01:18:10,500
if you don't mind,
1049
01:18:11,125 --> 01:18:13,541
can I ask you something?
1050
01:18:14,250 --> 01:18:16,416
What is this, Keerti? Is our bond.
1051
01:18:21,208 --> 01:18:22,250
Okay, ask.
1052
01:18:26,541 --> 01:18:28,125
I...
1053
01:18:29,625 --> 01:18:30,875
I want...
1054
01:18:32,083 --> 01:18:33,333
I want...
1055
01:18:33,791 --> 01:18:34,625
You...
1056
01:18:34,916 --> 01:18:35,916
I want to get drunk.
1057
01:18:36,291 --> 01:18:38,750
What? You want to get drunk?
1058
01:18:42,375 --> 01:18:44,666
I can't ask anyone else other than you
1059
01:18:46,208 --> 01:18:48,041
because I know that you won't judge me.
1060
01:18:53,708 --> 01:18:55,625
Okay, let's go.
1061
01:19:12,625 --> 01:19:14,500
Won't you drink?
1062
01:19:34,791 --> 01:19:35,541
Cheers!
1063
01:19:59,458 --> 01:20:00,750
She is already high.
1064
01:20:06,208 --> 01:20:07,875
Shall we dance, Arjun?
1065
01:20:09,333 --> 01:20:10,375
Not now.
1066
01:20:13,666 --> 01:20:16,583
Come. Come.
1067
01:20:18,333 --> 01:20:19,333
Hold me.
1068
01:20:26,916 --> 01:20:28,083
What is this, Keerti?
1069
01:20:31,666 --> 01:20:33,166
Dance, Arjun.
1070
01:21:16,083 --> 01:21:18,208
What happened to you?
1071
01:21:22,916 --> 01:21:24,708
Guess, if you can!
1072
01:21:31,875 --> 01:21:36,833
I have won this world.
1073
01:21:37,250 --> 01:21:38,625
What did you achieve?
1074
01:21:41,500 --> 01:21:43,500
I had a breakup.
1075
01:21:44,958 --> 01:21:47,250
What? Did you break
up with your boyfriend?
1076
01:21:47,625 --> 01:21:48,666
When?
1077
01:21:49,541 --> 01:21:52,416
-Two days ago.
-Two days ago?
1078
01:21:57,833 --> 01:21:58,583
Sit... sit
1079
01:21:58,708 --> 01:22:01,583
I'm very happy and I want to finish
the whole bottle.
1080
01:22:01,708 --> 01:22:02,833
You may finish it later.
1081
01:22:03,958 --> 01:22:07,666
You are already high,
that's enough for today. Okay?
1082
01:22:07,791 --> 01:22:08,750
Okay.
1083
01:22:59,750 --> 01:23:01,958
Why did he bring this girl here?
1084
01:23:02,500 --> 01:23:03,500
That too at night?
1085
01:23:05,250 --> 01:23:07,791
His fate is playing games with him.
What can he do?
1086
01:23:10,500 --> 01:23:13,416
What is this, Arjun?
Why did you bring her here?
1087
01:23:14,750 --> 01:23:18,458
She is going through a breakup
and she boozed for the first time.
1088
01:23:19,333 --> 01:23:23,083
I got here to keep her away from
any possible problems.
1089
01:23:23,208 --> 01:23:27,166
Why are you concerned about her?
Where was she when you were in trouble?
1090
01:23:27,291 --> 01:23:28,500
She didn't even call you.
1091
01:23:29,291 --> 01:23:32,291
He feels he is a philanthropist and he is
going to help every Tom, Dick, and Harry.
1092
01:23:32,541 --> 01:23:34,375
Come, let's go.
1093
01:23:52,666 --> 01:23:55,291
Where am I? What is the time?
1094
01:23:55,875 --> 01:23:58,666
You seem to have come back to your
senses. The time is 7.
1095
01:24:00,791 --> 01:24:02,958
I have a severe headache.
1096
01:24:03,791 --> 01:24:04,791
Would you like to eat anything?
1097
01:24:05,750 --> 01:24:06,791
Leave that.
1098
01:24:09,333 --> 01:24:10,708
No. Shall I ask you something?
1099
01:24:12,375 --> 01:24:15,666
Did I misbehave with you last night?
1100
01:24:16,500 --> 01:24:17,916
No, nothing like that.
1101
01:24:18,708 --> 01:24:21,541
Tell me, Arjun. I won't feel embarrassed.
1102
01:24:22,375 --> 01:24:24,375
Nothing. Leave it, Keerti.
1103
01:24:24,833 --> 01:24:28,375
Look, you are hiding something.
I know I did something nasty.
1104
01:24:31,125 --> 01:24:33,541
If you insist so much
Look there.
1105
01:24:36,791 --> 01:24:41,750
Arjun, don't worry. I can drive.
1106
01:24:42,416 --> 01:24:45,000
I know that you can drive
1107
01:24:45,125 --> 01:24:48,333
but I'm afraid that the police
might catch us.
1108
01:24:48,958 --> 01:24:50,958
Police don't ask girls to stop.
1109
01:24:51,500 --> 01:24:53,583
Even if they ask, I won't stop.
1110
01:24:58,166 --> 01:24:59,125
Police, police.
1111
01:24:59,458 --> 01:25:00,750
Stop. Stop.
1112
01:25:03,750 --> 01:25:04,625
Blow into it.
1113
01:25:09,583 --> 01:25:10,833
Madam, Blow it again.
1114
01:25:12,250 --> 01:25:13,041
Go.
1115
01:25:14,041 --> 01:25:15,083
Get down. Get down.
1116
01:25:15,625 --> 01:25:17,875
-Catch them.
-Sir, please. Please, sir. It's a girl.
1117
01:25:18,000 --> 01:25:19,750
-You have permission to drink and drive?
-Hey, Arjun. Come here.
1118
01:25:19,875 --> 01:25:20,875
-You wait.
-Sir!
1119
01:25:21,000 --> 01:25:22,541
This machine is out of calibration
and yet it reacted to her breathe.
1120
01:25:22,666 --> 01:25:24,375
Sir, just imagine how drunk she is!
1121
01:25:24,833 --> 01:25:25,750
Shut up.
1122
01:25:25,875 --> 01:25:27,375
-Is he drunk?
-No sir.
1123
01:25:28,416 --> 01:25:30,666
Hello, mister. If you are sober
why didn't you drive the vehicle?
1124
01:25:30,791 --> 01:25:32,125
Why did you let her drive?
1125
01:25:32,916 --> 01:25:35,333
Sir, girls don't listen
to us when they are sober.
1126
01:25:35,458 --> 01:25:37,291
Do you think they will
listen to us when drunk?
1127
01:25:37,708 --> 01:25:39,875
That's a great line, sir. Congratulations!
1128
01:25:40,791 --> 01:25:42,375
You have learnt a lot at such a small age.
1129
01:25:42,666 --> 01:25:44,000
He is a great person, sir.
1130
01:25:44,125 --> 01:25:45,500
Shut up.
1131
01:25:46,708 --> 01:25:48,333
Why is that girl drunk?
1132
01:25:48,791 --> 01:25:49,958
She had a breakup, sir.
1133
01:25:50,083 --> 01:25:51,708
-With you?
-Not with me, sir.
1134
01:25:54,333 --> 01:25:58,250
Are you trying to fool me?
Look at bubbling with joy.
1135
01:25:58,375 --> 01:26:01,166
Judging by her behaviour, it
doesn't look like she has had a breakup.
1136
01:26:01,458 --> 01:26:03,500
It looks like she is in love.
1137
01:26:03,625 --> 01:26:08,833
Sir, girls are rather happier during a
breakup than when in love.
1138
01:26:11,291 --> 01:26:14,458
Cease the vehicle.
Send it to the station.
1139
01:26:14,583 --> 01:26:15,208
Okay sir.
1140
01:26:15,333 --> 01:26:17,458
Come to the station tomorrow along
with the girl to attend the counselling.
1141
01:26:17,583 --> 01:26:18,541
-Sir, please.
-No
1142
01:26:18,666 --> 01:26:20,000
Sorry, please forgive
us just this one time.
1143
01:26:20,458 --> 01:26:21,541
Hey, take him away.
1144
01:26:21,666 --> 01:26:22,916
Come here, mister.
Come here, I'll talk to you.
1145
01:26:23,041 --> 01:26:25,208
You should just leave when sir
asks you to leave. Don't trouble him.
1146
01:26:25,333 --> 01:26:27,666
Sir, how can I take the
girl home without the vehicle?
1147
01:26:27,791 --> 01:26:28,666
Does she have a licence?
1148
01:26:28,791 --> 01:26:29,666
No.
1149
01:26:29,791 --> 01:26:30,875
Are you sober now?
1150
01:26:32,208 --> 01:26:33,125
Yes, sir.
1151
01:26:33,833 --> 01:26:35,875
That's why I came here to thank you.
1152
01:26:36,708 --> 01:26:40,541
No need for that. Never drink
and drive again. Did you understand?
1153
01:26:40,833 --> 01:26:41,833
Yes, sir.
1154
01:26:42,166 --> 01:26:44,333
Very good.
Thank you.
1155
01:26:48,250 --> 01:26:48,833
Shit!
1156
01:26:50,458 --> 01:26:52,041
Sir, sir.
1157
01:26:52,166 --> 01:26:53,708
What is this, Keerti?
1158
01:26:54,208 --> 01:26:55,041
Come here.
1159
01:26:59,708 --> 01:27:01,041
Who will clean this?
1160
01:27:01,166 --> 01:27:02,500
Sir, get someone.
1161
01:27:02,625 --> 01:27:04,166
There's nobody here.
1162
01:27:04,291 --> 01:27:05,958
I'll clean it. Sir, get me a cloth.
1163
01:27:06,083 --> 01:27:09,666
Hello, you are talking to the
police officials. Remove your shirt.
1164
01:27:10,000 --> 01:27:10,708
Okay, sir.
1165
01:27:12,125 --> 01:27:15,250
What a nuisance this is!
Clean it properly.
1166
01:27:17,125 --> 01:27:21,833
Hey, Arjun. Don't worry,
I'll get you a new shirt.
1167
01:27:21,958 --> 01:27:23,541
Get me a new uniform too.
1168
01:27:25,291 --> 01:27:26,166
Clean the car as well.
1169
01:27:28,166 --> 01:27:29,083
You may go.
1170
01:27:33,166 --> 01:27:34,791
Hey, Arjun.
1171
01:27:41,875 --> 01:27:42,666
Keerti!
1172
01:27:49,125 --> 01:27:50,625
Arjun, lift me in your arms.
1173
01:27:51,250 --> 01:27:52,458
I can't.
1174
01:27:52,958 --> 01:27:54,916
Arjun, lift me in your arms.
1175
01:27:56,208 --> 01:27:57,166
Come.
1176
01:27:59,083 --> 01:28:00,041
Come.
1177
01:28:10,291 --> 01:28:14,208
Arjun, I feel like I'm flying.
1178
01:28:15,041 --> 01:28:17,500
That's because I'm carrying you.
1179
01:28:20,000 --> 01:28:22,750
Keerti, will you walk?
1180
01:28:24,708 --> 01:28:28,500
Arjun, is our bonding so weak?
1181
01:28:39,208 --> 01:28:41,333
Is it? Did I do all this?
1182
01:28:41,916 --> 01:28:44,333
Not only that,
you did something even worse.
1183
01:28:46,041 --> 01:28:48,083
What is it?
1184
01:28:48,708 --> 01:28:49,833
Look that way again.
1185
01:28:56,916 --> 01:28:57,833
Idiot!
1186
01:28:57,958 --> 01:28:59,250
She ruined my sleep.
1187
01:29:06,583 --> 01:29:07,666
Did I snore?
1188
01:29:08,750 --> 01:29:12,666
You did snore but it
didn't sound like a snore.
1189
01:29:13,166 --> 01:29:17,541
It was as if a herd
of elephants was passing by.
1190
01:29:20,916 --> 01:29:25,458
Sorry, Arjun.
Please don't tell this to anyone.
1191
01:29:25,583 --> 01:29:27,041
Okay, I won't.
1192
01:29:27,583 --> 01:29:30,375
-Promise?
-Yes. Promise.
1193
01:29:35,541 --> 01:29:39,875
Drink and drive is a criminal offence,
it comes under section 117.
1194
01:29:41,791 --> 01:29:45,583
I'm letting you go since
this is your first time.
1195
01:29:46,250 --> 01:29:50,375
If you are caught again, you won't be
granted a passport from the government.
1196
01:29:50,500 --> 01:29:53,125
Look at her face, pretending to be
innocent after all the fiasco.
1197
01:29:53,916 --> 01:29:56,250
If you are student you
will be debarred for next exam.
1198
01:29:57,000 --> 01:29:59,416
If you are an employee you
will get a remark on your career
1199
01:29:59,875 --> 01:30:01,125
You will also be fired from your job
1200
01:30:01,708 --> 01:30:03,416
Neither did I drink, nor did I get caught
1201
01:30:03,541 --> 01:30:04,666
but I'm bearing this long lecture
for nothing.
1202
01:30:05,583 --> 01:30:08,291
So, don't drink and drive again.
1203
01:30:09,416 --> 01:30:10,458
Next...
1204
01:30:15,208 --> 01:30:18,125
Grandpa, are you still sloshed?
1205
01:30:18,416 --> 01:30:20,291
You are signing in my place.
1206
01:30:20,416 --> 01:30:24,000
Due to old age,
my sight has gone weak, son.
1207
01:30:25,000 --> 01:30:27,250
He can't see properly but still,
he wants to get drunk.
1208
01:30:30,500 --> 01:30:31,333
Get in.
1209
01:30:39,500 --> 01:30:42,625
It was my car and they
took it as if it were theirs. Enjoy!
1210
01:30:43,875 --> 01:30:46,833
I should never get drunk.
1211
01:30:53,041 --> 01:30:58,875
Arjun, if I ever ask again
to get me drunk, never encourage me.
1212
01:31:00,166 --> 01:31:00,750
I won't.
1213
01:31:02,125 --> 01:31:06,541
If I encourage you,
I have to do a lot after that.
1214
01:31:10,750 --> 01:31:11,625
Arjun, stop here.
1215
01:31:11,750 --> 01:31:12,583
Okay.
1216
01:31:21,375 --> 01:31:22,125
This is my boutique.
1217
01:31:22,250 --> 01:31:23,583
Why don't she ask me to come ...
1218
01:31:28,666 --> 01:31:29,458
Arjun...
1219
01:31:30,583 --> 01:31:33,583
why did you stop there? Come in.
1220
01:31:37,625 --> 01:31:38,458
How is it?
1221
01:31:40,416 --> 01:31:41,291
One second.
1222
01:31:44,791 --> 01:31:45,625
Hello.
1223
01:31:48,291 --> 01:31:49,458
Okay, madam.
1224
01:31:54,625 --> 01:31:55,541
Arjun...
1225
01:31:56,166 --> 01:31:57,291
one small help.
1226
01:31:58,250 --> 01:32:01,916
I have an urgent delivery,
so if you don't mind...
1227
01:32:02,041 --> 01:32:03,666
Okay. Come, let's go.
1228
01:32:04,041 --> 01:32:06,041
Okay.
I'll just change and come.
1229
01:32:06,166 --> 01:32:07,208
Give me 5 minutes.
1230
01:32:39,666 --> 01:32:40,708
Let's go.
1231
01:32:57,375 --> 01:33:00,458
Ma'am, I've reached your
location with your dress.
1232
01:33:00,583 --> 01:33:02,708
-Okay, I'm sending my son down.
-Okay.
1233
01:33:05,958 --> 01:33:06,708
They are coming.
1234
01:33:07,250 --> 01:33:08,041
Okay.
1235
01:33:09,500 --> 01:33:11,500
I'm very proud of you, Keerti.
1236
01:33:13,666 --> 01:33:14,666
I'm happy for you.
1237
01:33:24,500 --> 01:33:25,500
Thank you.
1238
01:33:40,708 --> 01:33:42,666
-Thanks, Arjun.
-Bye.
1239
01:33:57,625 --> 01:33:59,291
You have not changed at all, Arjun.
1240
01:34:03,583 --> 01:34:04,583
I like it.
1241
01:34:05,666 --> 01:34:06,541
Bye.
1242
01:34:10,166 --> 01:34:11,083
She likes?
1243
01:34:14,541 --> 01:34:15,541
Keerti, Keertiรขโฌยฆ
1244
01:34:17,916 --> 01:34:19,041
What Arjun?
1245
01:34:21,583 --> 01:34:23,500
I won't beat around the bush.
1246
01:34:24,750 --> 01:34:26,666
I like you a lot still.
1247
01:34:30,958 --> 01:34:32,750
Tell me if you like me too.
1248
01:34:46,625 --> 01:34:47,375
Oye...
1249
01:34:48,500 --> 01:34:50,416
I need an answer this time.
1250
01:34:52,041 --> 01:34:53,000
Bye.
1251
01:35:12,583 --> 01:35:14,916
Brother.. ball please...
no brother..
1252
01:35:15,333 --> 01:35:17,166
Brother.. ball please...
no brother..
1253
01:35:17,291 --> 01:35:20,041
Hey, let's go from here...
1254
01:35:22,208 --> 01:35:24,375
What happened, Arjun?
Why didn't you leave yet?
1255
01:35:24,791 --> 01:35:26,125
Because I didn't get an answer.
1256
01:35:28,458 --> 01:35:31,208
You leave, Arjun.
I'll answer you later.
1257
01:35:56,125 --> 01:35:59,208
Why do you like me so much, Arjun?
1258
01:36:00,916 --> 01:36:01,791
I don't know, Keerti.
1259
01:36:03,166 --> 01:36:07,166
It was love at first sight for me.
1260
01:36:09,916 --> 01:36:14,208
I read somewhere that the human brain
is still active
1261
01:36:14,500 --> 01:36:16,666
for seven minutes after death.
1262
01:36:18,208 --> 01:36:23,291
It recollects all the beautiful
memories in those seven minutes.
1263
01:36:24,833 --> 01:36:30,166
For me, those seven minutes
will be only about you.
1264
01:36:31,458 --> 01:36:32,708
I like you that much.
1265
01:36:44,708 --> 01:36:45,500
Come here.
1266
01:36:50,541 --> 01:36:51,708
This is my dad's.
1267
01:36:52,833 --> 01:36:54,375
This is very special to me.
1268
01:37:08,458 --> 01:37:11,541
As long as this is with you, I'm with you.
1269
01:37:44,500 --> 01:37:52,041
I'm flying off the ground
since you said those words to me.
1270
01:37:53,208 --> 01:38:00,708
I'm not me anymore,
I've become a part of you now.
1271
01:38:02,083 --> 01:38:09,166
I can't take my eyes
off your beautiful smile.
1272
01:38:10,458 --> 01:38:18,958
I don't wake up because
I Iike to see you in my dreams.
1273
01:38:21,750 --> 01:38:29,291
I'm flying off the ground
since you said those words to me.
1274
01:38:30,458 --> 01:38:37,958
I'm not me anymore,
I've become a part of you now.
1275
01:39:07,500 --> 01:39:11,583
You are the first girl I've been
attracted to in my adolescence.
1276
01:39:11,916 --> 01:39:15,916
You were and are my
first-ever and only love.
1277
01:39:16,208 --> 01:39:20,166
My pupils wait for
your sight tirelessly.
1278
01:39:20,666 --> 01:39:24,541
My heartbeat constantly calls
your name without any vexation.
1279
01:39:24,916 --> 01:39:29,000
All the excitement has
appeared at once before me.
1280
01:39:29,125 --> 01:39:33,333
The universe has conspired
for me to be with you.
1281
01:39:33,708 --> 01:39:37,708
The twilight has made way for our walk
1282
01:39:38,125 --> 01:39:42,125
The flowers have turned into stars
and are sparkling for us.
1283
01:39:46,750 --> 01:39:54,291
I'm flying off the ground
since you said those words to me.
1284
01:39:55,458 --> 01:40:02,958
I'm not me anymore,
I've become a part of you now.
1285
01:40:19,583 --> 01:40:23,541
You were indifferent
throughout our acquaintance.
1286
01:40:23,791 --> 01:40:27,875
But in the end,
you came to me, my darling.
1287
01:40:28,166 --> 01:40:32,333
A hundred years is not enough to express
gratitude for this moment.
1288
01:40:32,666 --> 01:40:36,833
Every second is a blessing
with you being my side.
1289
01:40:36,958 --> 01:40:40,916
I just want a life where
I can walk along with you.
1290
01:40:41,208 --> 01:40:45,250
I will be with you
in health and sickness.
1291
01:40:45,750 --> 01:40:49,666
All our fights are acceptable
until it doesn't distance us.
1292
01:40:49,791 --> 01:40:54,291
Because my life says
it won't be alive without you.
1293
01:41:01,083 --> 01:41:08,625
I'm flying off the ground
since you said those words to me.
1294
01:41:09,791 --> 01:41:17,291
I'm not me anymore,
I've become a part of you now.
1295
01:41:27,916 --> 01:41:30,291
It's been two years since you
completed your B tech, isn't it?
1296
01:41:31,208 --> 01:41:32,541
What did you do in the last two years?
1297
01:41:33,666 --> 01:41:35,083
I was searching for a job, sir.
1298
01:41:36,250 --> 01:41:37,000
I'm sorry.
1299
01:41:37,541 --> 01:41:39,708
We are looking for experienced candidates.
1300
01:41:43,833 --> 01:41:44,875
What is this, sir?
1301
01:41:45,375 --> 01:41:47,916
I've answered every question correctly
1302
01:41:49,125 --> 01:41:51,416
and yet you reject me
for not having any experience.
1303
01:41:52,041 --> 01:41:54,041
How will we get any
experience if not hired?
1304
01:41:54,833 --> 01:41:58,500
Don't we deserve a chance
to prove our calibre?
1305
01:42:02,291 --> 01:42:03,208
Arjun,
1306
01:42:05,208 --> 01:42:06,708
I like the fire in you.
1307
01:42:07,375 --> 01:42:08,750
Attend the HR round.
1308
01:42:11,333 --> 01:42:12,250
Thank you, sir.
1309
01:42:23,708 --> 01:42:25,041
Hello, Keerti?
1310
01:42:25,166 --> 01:42:27,541
The girl with this phone had an accident.
1311
01:42:27,666 --> 01:42:30,750
Your number was in the last dialled list,
that's why I called you.
1312
01:42:31,083 --> 01:42:33,750
We have admitted her to
the Pranaam hospital. Come fast
1313
01:42:44,208 --> 01:42:45,541
-Come tomorrow.
-Okay.
1314
01:42:46,833 --> 01:42:47,541
Keerti?
1315
01:42:48,916 --> 01:42:49,666
First floor, sir.
1316
01:43:26,166 --> 01:43:27,166
Arjun.
1317
01:43:28,958 --> 01:43:29,875
Come here.
1318
01:43:35,125 --> 01:43:37,958
Don't cry, Arjun.
I'm okay.
1319
01:43:38,833 --> 01:43:41,166
It was a minor accident.
1320
01:44:01,458 --> 01:44:03,541
Hello. Sir, this is Arjun.
1321
01:44:03,833 --> 01:44:04,708
Tell me.
1322
01:44:05,208 --> 01:44:10,750
Sir, I had an emergency because of
which I couldn't attend the interview.
1323
01:44:11,166 --> 01:44:13,125
We are doing interviews for fun, isn't it?
1324
01:44:13,833 --> 01:44:15,916
Do you think we don't have emergencies?
1325
01:44:16,958 --> 01:44:18,833
Sir. Please, sir.
1326
01:44:19,416 --> 01:44:21,250
I really had an emergency.
1327
01:44:21,375 --> 01:44:22,250
So what?
1328
01:44:22,666 --> 01:44:24,375
I really need this job, sir.
1329
01:44:25,458 --> 01:44:27,875
Everybody needs a job.
You are nothing special.
1330
01:44:29,000 --> 01:44:31,333
The fire in your speech
is missing in your actions.
1331
01:44:32,125 --> 01:44:33,875
I'll tell you something,
keep it in mind, Arjun.
1332
01:44:34,916 --> 01:44:38,708
A man is defined by his
actions not by his words.
1333
01:44:39,416 --> 01:44:42,625
Sir, please.
Please give me one last chance.
1334
01:45:29,208 --> 01:45:30,458
-Keerti.
-Yes, mom.
1335
01:45:32,666 --> 01:45:33,708
Who is that guy?
1336
01:45:36,041 --> 01:45:36,708
Mom.
1337
01:45:39,458 --> 01:45:40,791
Do you love him?
1338
01:45:41,333 --> 01:45:42,125
Yes, mom.
1339
01:45:44,333 --> 01:45:45,750
I love him a lot.
1340
01:45:47,916 --> 01:45:49,083
What is he doing?
1341
01:45:50,125 --> 01:45:51,333
He has finished his B tech.
1342
01:45:51,583 --> 01:45:53,083
He is searching for a job.
1343
01:45:54,250 --> 01:45:58,750
Keerti, your mother would never
say no to your wish.
1344
01:46:00,416 --> 01:46:02,041
But as I mother I want to say something,
1345
01:46:03,208 --> 01:46:05,541
the final destination of love is marriage
1346
01:46:07,916 --> 01:46:11,166
but to succeed in marriage one must
keep making efforts their entire lifetime.
1347
01:46:13,916 --> 01:46:16,875
I never came in your way
even when you rejected Rahul.
1348
01:46:18,208 --> 01:46:22,291
As a mother,
all I wish for is your happiness.
1349
01:46:24,166 --> 01:46:27,208
Mom, don't be afraid.
1350
01:46:28,083 --> 01:46:30,041
We will proceed further
only after he gets a job.
1351
01:46:30,583 --> 01:46:31,375
Okay?
1352
01:46:33,375 --> 01:46:35,458
Smile, please.
1353
01:46:40,166 --> 01:46:42,625
-Okay, mom. Bye.
- Bye.
1354
01:47:24,083 --> 01:47:24,708
Thank you.
1355
01:47:26,458 --> 01:47:28,208
-Sir?
-Two cappuccinos.
1356
01:47:28,333 --> 01:47:28,958
Okay.
1357
01:47:32,458 --> 01:47:34,458
Arjun, what happened with the job matter?
1358
01:47:34,791 --> 01:47:37,250
Did you call them to
reschedule the interview?
1359
01:47:38,541 --> 01:47:39,208
I did.
1360
01:47:40,250 --> 01:47:41,166
But they didn't agree.
1361
01:47:43,625 --> 01:47:44,250
It's okay,
1362
01:47:45,833 --> 01:47:47,208
I'll try at some other place.
1363
01:47:50,000 --> 01:47:52,000
You shouldn't have missed
the interview, Arjun.
1364
01:47:52,583 --> 01:47:53,375
You made a mistake.
1365
01:47:54,250 --> 01:47:55,458
Now look, you lost a big opportunity.
1366
01:48:03,875 --> 01:48:04,750
What happened, Arjun?
1367
01:48:06,708 --> 01:48:07,500
Nothing.
1368
01:48:09,875 --> 01:48:14,041
I missed that interview for you, didn't I?
1369
01:48:17,666 --> 01:48:20,750
Don't take it otherwise, Arjun.
1370
01:48:21,166 --> 01:48:23,458
It was a minor accident.
1371
01:48:23,583 --> 01:48:24,833
That's why I said that
you should have attended it.
1372
01:48:25,125 --> 01:48:27,375
Now because of that,
you don't have a job in your hand.
1373
01:48:29,208 --> 01:48:30,708
God knows when you will
get another opportunity.
1374
01:48:31,083 --> 01:48:33,583
You shouldn't have wasted
the one in your hand, Arjun.
1375
01:48:36,041 --> 01:48:36,791
What is this, Keerti?
1376
01:48:37,833 --> 01:48:39,791
Why don't you understand
what I am trying to explain?
1377
01:48:41,958 --> 01:48:45,791
Do you want me to calculate the severity
of your injury before coming to you?
1378
01:48:49,083 --> 01:48:51,833
I can't bear to see you in pain.
1379
01:48:54,916 --> 01:48:56,500
Leave it, you wouldn't understand it.
1380
01:48:58,208 --> 01:49:00,041
You are not getting my intentions.
1381
01:49:01,125 --> 01:49:02,416
Okay, leave.
1382
01:49:11,958 --> 01:49:14,583
-Sorry, sir. Sorry, madam.
-It's okay.
1383
01:49:14,833 --> 01:49:15,166
Don't worry.
1384
01:49:15,291 --> 01:49:16,458
I will go and clean myself and come
1385
01:49:16,583 --> 01:49:17,166
Okay.
1386
01:49:27,208 --> 01:49:30,708
A man is defined by his
actions not by his words.
1387
01:49:31,833 --> 01:49:33,833
You should have attended the interview.
1388
01:49:34,250 --> 01:49:35,125
You made a mistake.
1389
01:49:42,791 --> 01:49:44,250
Why is he disconnecting the call?
1390
01:49:49,208 --> 01:49:51,375
Can't you understand, I'm busy.
1391
01:49:51,666 --> 01:49:54,208
Please, bro.
It's a life-and-death situation here.
1392
01:49:56,375 --> 01:49:57,208
What is it?
1393
01:49:57,875 --> 01:50:00,541
Do you remember the girl
in my office I told you about?
1394
01:50:00,666 --> 01:50:02,000
I'm thinking of confessing my love to her.
1395
01:50:03,166 --> 01:50:06,750
Do you only care about girls in your life?
Is that your only motto?
1396
01:50:07,000 --> 01:50:07,625
Really?
1397
01:50:07,750 --> 01:50:09,791
Where are you now?
Tell me what you are doing now.
1398
01:50:11,833 --> 01:50:12,916
I'm with Keerti.
1399
01:50:13,500 --> 01:50:15,458
This is like the devil
preaching spirituality.
1400
01:50:15,583 --> 01:50:16,958
If this is not hypocrisy then what is?
1401
01:50:17,791 --> 01:50:19,916
This proves that you
are not my well-wisher.
1402
01:50:21,250 --> 01:50:24,250
This proves that you
are not my well-wisher.
1403
01:50:25,291 --> 01:50:27,291
You would understand my frustration
only after being in this situation.
1404
01:50:28,750 --> 01:50:30,166
Hang the call and do as you wish.
1405
01:50:30,291 --> 01:50:32,750
Bro, wait. Wait!
Why are you so frustrated?
1406
01:50:33,458 --> 01:50:34,375
What happened?
1407
01:50:37,000 --> 01:50:37,958
Nothing.
1408
01:50:39,875 --> 01:50:41,000
I'll talk you later.
1409
01:50:41,625 --> 01:50:42,708
Tell me now.
1410
01:50:43,250 --> 01:50:44,208
Is this the value you
give to our friendship?
1411
01:50:44,333 --> 01:50:46,083
There have been no secrets
between us since our childhood days,
1412
01:50:46,208 --> 01:50:47,583
why are you behaving oddly now?
1413
01:50:47,708 --> 01:50:49,583
I'm the only person with whom you can
share your feelings.
1414
01:50:49,708 --> 01:50:50,541
Now tell me everything.
1415
01:50:50,833 --> 01:50:51,708
The thing is...
1416
01:50:54,125 --> 01:50:56,083
Keerti says that it is my mistake
1417
01:50:56,583 --> 01:50:57,333
What happened?
1418
01:50:59,000 --> 01:51:03,291
I missed my interview for her.
1419
01:51:04,291 --> 01:51:05,583
Girls are like that.
1420
01:51:06,000 --> 01:51:06,916
Just be calm.
1421
01:51:08,041 --> 01:51:09,458
How can I be calm?
1422
01:51:10,375 --> 01:51:13,041
I'm trying very hard to get over it
1423
01:51:14,666 --> 01:51:16,791
but I'm not able to forget
what she said to me.
1424
01:51:17,666 --> 01:51:21,833
Her words have hurt me more
than the thought of losing the job.
1425
01:51:22,333 --> 01:51:26,708
If she was not in my life, I would have
gotten a job by now.
1426
01:51:27,208 --> 01:51:28,416
Don't talk like that.
1427
01:51:29,791 --> 01:51:34,625
Now I feel like I shouldn't
have met her on that day.
1428
01:51:35,541 --> 01:51:36,583
Don't think about unnecessary things.
1429
01:51:36,708 --> 01:51:37,916
Come to the room,
and let's discuss it in person.
1430
01:52:04,333 --> 01:52:05,250
Keerti!
1431
01:52:08,291 --> 01:52:09,250
Keerti!
1432
01:52:10,583 --> 01:52:12,250
What happened, Keerti?
1433
01:52:12,791 --> 01:52:14,208
Don't act innocent.
1434
01:52:14,791 --> 01:52:16,708
I heard your entire conversation.
1435
01:52:17,708 --> 01:52:19,916
I was frustrated and it came out
of my mouth in a flow.
1436
01:52:20,791 --> 01:52:21,583
I'm sorry,
1437
01:52:22,125 --> 01:52:24,916
I'm in a gloomy mood.
Come, let's go.
1438
01:52:25,958 --> 01:52:28,708
No, Arjun. That's what you think about me.
1439
01:52:29,708 --> 01:52:32,208
I never expected this from you.
1440
01:52:34,750 --> 01:52:37,333
What wrong did I do, Keerti?
1441
01:52:37,916 --> 01:52:40,833
I think about you more than my life.
1442
01:52:43,708 --> 01:52:45,250
You are that important to me.
1443
01:52:47,208 --> 01:52:49,625
Don't you know me?
1444
01:52:51,041 --> 01:52:52,208
I thought I knew.
1445
01:52:53,708 --> 01:52:55,708
But you look like a stranger.
1446
01:52:57,000 --> 01:52:59,791
I never thought that you would talk
so cheaply about me in my absence.
1447
01:53:02,625 --> 01:53:06,833
By the way, sir, what did you
do in the last three years?
1448
01:53:07,416 --> 01:53:10,375
If you were capable enough you
would have earned a job by now.
1449
01:53:18,750 --> 01:53:21,541
You didn't let me do anything.
1450
01:53:24,541 --> 01:53:28,000
You have been killing me every
day as a gift of token for my love.
1451
01:53:33,291 --> 01:53:34,208
What did you ask?
1452
01:53:34,708 --> 01:53:35,625
What did you ask?
1453
01:53:35,750 --> 01:53:37,958
That if I'm capable or not? Listen.
1454
01:53:39,333 --> 01:53:43,166
When I proposed you the first time, you
ran away from me without any intimation.
1455
01:53:44,708 --> 01:53:48,250
Not even one message.
1456
01:53:50,500 --> 01:53:53,041
And then I had to work my ass off to
come to Hyderabad just for you.
1457
01:53:53,625 --> 01:53:55,125
But you were in a relationship
with someone else.
1458
01:53:56,750 --> 01:53:59,416
It took me these many years to
get myself out of that pain.
1459
01:54:02,500 --> 01:54:06,875
Right when I was forgetting everything and
about to start my life afresh,
1460
01:54:07,000 --> 01:54:09,416
you called me again.
1461
01:54:09,708 --> 01:54:11,291
You called me again!
1462
01:54:13,958 --> 01:54:16,208
I shouldn't have lifted your call that day
1463
01:54:16,333 --> 01:54:19,416
and today I would have been
in a better place in my life.
1464
01:54:22,875 --> 01:54:25,000
I shouldn't have met
you in the first place.
1465
01:54:28,458 --> 01:54:29,958
On hindsight,
1466
01:54:31,291 --> 01:54:33,583
I think you have been the
bad omen in my life.
1467
01:54:35,625 --> 01:54:39,333
It's because of you that
my life is ruined today.
1468
01:54:52,000 --> 01:54:52,833
Keerti!
1469
01:54:54,458 --> 01:54:55,375
Sorry, Keerti.
1470
01:54:56,541 --> 01:54:57,291
Keerti.
1471
01:54:57,583 --> 01:54:58,541
Keerti!
1472
01:55:01,958 --> 01:55:03,125
Thanks, Arjun.
1473
01:55:04,291 --> 01:55:06,416
Thank you for telling me the truth.
1474
01:55:07,375 --> 01:55:08,666
Listen to me...
1475
01:55:09,916 --> 01:55:12,833
Don't ruin your life for me.
1476
01:55:15,083 --> 01:55:17,458
I would never disturb you again.
1477
01:55:19,458 --> 01:55:20,250
Good bye!
1478
01:55:20,666 --> 01:55:22,375
Keerti! Keerti!
1479
01:55:27,583 --> 01:55:28,375
Keerti!
1480
01:56:11,625 --> 01:56:12,500
Arjun...
1481
01:56:13,291 --> 01:56:16,333
everyone knows that I'm your first love
1482
01:56:17,333 --> 01:56:21,583
but nobody knows that you are
my first love, including you.
1483
01:56:23,875 --> 01:56:28,250
You think that I saw you for the first
time in the Principal's office, right?
1484
01:56:29,458 --> 01:56:30,166
No.
1485
01:56:31,041 --> 01:56:33,000
I saw you much before that.
1486
01:56:38,250 --> 01:56:41,875
The story about how
1487
01:56:42,916 --> 01:56:45,083
I met Rahul was a lie, Arjun
1488
01:56:50,125 --> 01:56:51,083
Its mine.
1489
01:56:56,541 --> 01:56:57,875
Don't hit him.
1490
01:56:58,833 --> 01:56:59,291
Here, take another one.
1491
01:57:01,458 --> 01:57:02,291
Thank you.
1492
01:57:02,875 --> 01:57:05,166
I liked you at the very first sight.
1493
01:57:05,791 --> 01:57:11,416
Nobody knows why, when,
and where love would blossom, do they?
1494
01:57:16,958 --> 01:57:20,791
I loved you more than
anyone in my life, Arjun.
1495
01:57:21,125 --> 01:57:24,375
You are my first and only love, Arjun.
1496
01:57:29,250 --> 01:57:31,041
You blame me for leaving you alone.
1497
01:57:32,791 --> 01:57:35,333
But in our love story,
I made the first step.
1498
01:57:35,750 --> 01:57:38,000
I confessed my love
to you before you did to me.
1499
01:57:38,583 --> 01:57:41,291
But you didn't understand.
1500
01:57:42,291 --> 01:57:45,583
Girls are generally
more reserved than boys.
1501
01:57:45,833 --> 01:57:50,333
Maybe that's the reason why I couldn't
confess my love directly to you.
1502
01:57:54,916 --> 01:57:56,833
The day you proposed me.
1503
01:57:58,125 --> 01:57:59,000
Mom!
1504
01:58:02,500 --> 01:58:03,291
Meenakshi!
1505
01:58:04,333 --> 01:58:05,250
Meenakshi!
1506
01:58:07,041 --> 01:58:09,166
Pack your bags.
We need to leave immediately.
1507
01:58:09,458 --> 01:58:10,708
What happened?
1508
01:58:11,125 --> 01:58:13,083
I'll explain it to you later.
First, we have to leave.
1509
01:58:13,208 --> 01:58:14,291
One minute.
1510
01:58:14,583 --> 01:58:16,083
We don't have any time, Meenakshi.
Hurry up.
1511
01:58:18,083 --> 01:58:20,541
I never thought that
my partners would cheat me.
1512
01:58:20,666 --> 01:58:22,208
I had no clue what I would answer
to the people who invested in
1513
01:58:22,333 --> 01:58:23,916
the company on my goodwill,
that's why I absconded from that place.
1514
01:58:24,041 --> 01:58:25,416
Don't worry, brother.
1515
01:58:25,833 --> 01:58:27,375
We shall go back tomorrow morning
and clear everything.
1516
01:58:27,500 --> 01:58:28,291
Okay.
1517
01:58:29,125 --> 01:58:31,000
Tell your husband that we are with him.
1518
01:58:37,958 --> 01:58:41,500
I was about to tell you that we left Vizag
and have moved to Hyderabad.
1519
01:58:41,625 --> 01:58:42,583
Dear!
1520
01:59:11,416 --> 01:59:12,833
Dad!
1521
01:59:15,375 --> 01:59:17,041
Dad!
1522
01:59:17,166 --> 01:59:18,041
Dad!
1523
01:59:22,916 --> 01:59:25,458
If everything in our life happens
according to our whims and fancies,
1524
01:59:25,583 --> 01:59:27,416
we would probably never pray to God.
1525
01:59:27,541 --> 01:59:30,333
Every time I attempted to take
a step towards you,
1526
01:59:30,458 --> 01:59:32,250
my fate dragged me
a thousand steps backward.
1527
01:59:32,833 --> 01:59:35,750
As soon as Keerti finishes her studies,
I would get her married to my son.
1528
01:59:36,541 --> 01:59:37,875
Okay? Don't worry.
1529
01:59:43,208 --> 01:59:44,333
Brother!
1530
01:59:54,541 --> 01:59:57,083
I know that you came to Hyderabad for me.
1531
02:00:05,875 --> 02:00:09,000
But then I remembered the agreement
between my mom
1532
02:00:09,458 --> 02:00:11,875
and my uncle about my marriage.
1533
02:00:12,000 --> 02:00:14,125
Hey, are you okay?
1534
02:00:17,041 --> 02:00:21,916
That day after the match,
I was running towards you.
1535
02:00:26,458 --> 02:00:28,041
We won! Yes!
1536
02:00:28,166 --> 02:00:29,708
I never loved Rahul.
1537
02:00:32,208 --> 02:00:32,958
Yeah!
1538
02:00:36,083 --> 02:00:40,416
The money I took from you was
not to buy Rahul a gift, Arjun.
1539
02:00:41,791 --> 02:00:43,083
-Raju.
-Madam.
1540
02:00:43,208 --> 02:00:46,083
You asked me for money for
your wife's delivery, didn't you?
1541
02:00:46,541 --> 02:00:47,541
Here. Take it.
1542
02:00:48,708 --> 02:00:50,750
I bought some gifts for Rahul's birthday.
1543
02:00:51,125 --> 02:00:53,291
Give it to him in the college.
1544
02:00:53,791 --> 02:00:55,541
Why don't you give it?
1545
02:00:56,750 --> 02:00:58,541
It would be better if you would give it.
1546
02:00:59,416 --> 02:01:03,416
It is because of them
that we are living a good life.
1547
02:01:04,541 --> 02:01:05,458
Okay.
1548
02:01:07,458 --> 02:01:09,875
After my breakup with Rahul,
1549
02:01:10,375 --> 02:01:12,625
you said that you were bringing me
something to eat
1550
02:01:13,458 --> 02:01:16,583
and I thought it
was you who was at the door.
1551
02:01:18,833 --> 02:01:22,458
Keerti, sorry. Sorry, Keerti.
I would never repeat this.
1552
02:01:23,250 --> 02:01:24,708
Did Rahul come to see you?
1553
02:01:24,833 --> 02:01:25,708
Yes.
1554
02:01:26,250 --> 02:01:28,041
Forgive him for one last time.
1555
02:01:29,291 --> 02:01:32,208
He promised me that
he won't repeat this ever.
1556
02:01:32,500 --> 02:01:34,458
Listen to me, mom.
You don't know about him.
1557
02:01:34,916 --> 02:01:36,916
Have forgotten, Keerti?
1558
02:01:37,625 --> 02:01:39,541
We are indebted to them.
1559
02:01:42,000 --> 02:01:47,041
I was constantly fighting a battle
between love and responsibility.
1560
02:01:48,166 --> 02:01:52,083
I killed you every time you loved me,
didn't I?
1561
02:01:57,041 --> 02:01:59,041
That's why I thought the next time
I meet you,
1562
02:01:59,166 --> 02:02:03,333
it should be when I have won the war
over my responsibilities.
1563
02:02:03,625 --> 02:02:04,416
Uncle...
1564
02:02:05,583 --> 02:02:06,583
Tell me dear.
1565
02:02:07,416 --> 02:02:08,625
I don't want to marry him.
1566
02:02:13,500 --> 02:02:16,208
Come, sit.
1567
02:02:18,500 --> 02:02:20,958
Tell me, why don't you want to marry him?
1568
02:02:21,625 --> 02:02:24,375
I don't want to cheat you by getting into
a marriage in which I have no interest.
1569
02:02:27,333 --> 02:02:31,166
I'm giving you this so that
we don't feel indebted to you.
1570
02:02:34,125 --> 02:02:38,125
That's why I worked hard and
earned enough money to pay
1571
02:02:38,250 --> 02:02:43,041
my uncle back every penny that he
had spent on us before coming back to you.
1572
02:02:46,791 --> 02:02:50,458
I have won this world, Arjun.
1573
02:02:51,083 --> 02:02:55,375
My dad's relatives called
me a bad omen in his life
1574
02:02:56,250 --> 02:02:59,916
but he disregarded
them and loved me the most.
1575
02:03:00,208 --> 02:03:01,541
You are a bad omen in my life.
1576
02:03:03,291 --> 02:03:06,416
I heard the same thing from you.
1577
02:03:07,000 --> 02:03:10,125
I lost my life at that moment, Arjun.
1578
02:03:11,541 --> 02:03:14,750
I thought it is true that
I might be the bad omen in your life
1579
02:03:15,375 --> 02:03:19,708
and without me, your life would be better,
that's why I went away from you
1580
02:03:20,416 --> 02:03:25,541
My love story is one amongst many
failed love stories in this world.
1581
02:03:25,666 --> 02:03:27,416
Goodbye, Arjun.
1582
02:03:30,041 --> 02:03:31,125
Keerti.
1583
02:03:33,875 --> 02:03:34,708
Mom.
1584
02:03:36,750 --> 02:03:37,958
Why are you not asleep?
1585
02:03:38,750 --> 02:03:39,833
I'm about to sleep, mom.
1586
02:03:44,416 --> 02:03:49,125
Don't carry your past into your new life.
1587
02:03:54,375 --> 02:03:55,208
Go to sleep.
1588
02:03:57,583 --> 02:03:58,708
My sweet girl!
1589
02:04:01,458 --> 02:04:02,416
Good night.
1590
02:04:11,166 --> 02:04:14,416
Why do girls play with boys' emotions?
1591
02:04:16,125 --> 02:04:18,583
I knew it all the while
that she would do this to you.
1592
02:04:19,250 --> 02:04:21,166
I kept warning you all along.
1593
02:04:21,500 --> 02:04:24,333
Also, how dare she!
She invited you to her wedding.
1594
02:04:24,791 --> 02:04:26,125
Doesn't she know that he would get hurt?
1595
02:04:28,041 --> 02:04:29,291
Don't worry, bro.
1596
02:04:29,750 --> 02:04:32,708
No woman has ever been
happy after cheating a man.
1597
02:04:32,833 --> 02:04:33,833
What do you say?
Correct!
1598
02:04:36,833 --> 02:04:38,500
We roamed together when we were in love.
1599
02:04:39,166 --> 02:04:42,250
Why should we treat each other
as enemies after being separated?
1600
02:04:47,541 --> 02:04:48,583
What do you have on your mind?
1601
02:04:48,708 --> 02:04:49,791
Don't tell me that you are going
to attend her marriage.
1602
02:05:16,000 --> 02:05:26,125
My life slips away at this second.
1603
02:05:26,791 --> 02:05:36,333
My dreams are being
shattered irretrievably.
1604
02:05:36,625 --> 02:05:41,666
How can I go away from you?
1605
02:05:42,166 --> 02:05:47,208
How can I console this pain?
1606
02:05:47,708 --> 02:05:52,750
How can I stay without you?
1607
02:05:53,416 --> 02:05:58,208
How to tolerate this deafening silence?
1608
02:05:58,625 --> 02:06:00,375
Can you all wait outside for some time?
1609
02:06:15,625 --> 02:06:16,500
Congrats.
1610
02:06:32,375 --> 02:06:33,375
How are you, Arjun?
1611
02:06:34,666 --> 02:06:35,791
What are you doing?
1612
02:06:37,541 --> 02:06:38,416
I'm fine.
1613
02:06:39,416 --> 02:06:40,458
I'm working as a software engineer.
1614
02:06:42,916 --> 02:06:44,041
Oh, congratulations!
1615
02:06:47,541 --> 02:06:49,458
I feel relieved now.
1616
02:06:50,916 --> 02:06:54,125
Keerti, I have to tell you something.
1617
02:06:56,208 --> 02:06:58,625
I spoke ill about you
and that you were responsible
1618
02:06:58,750 --> 02:07:00,375
for me losing the job and having
a bad time in life.
1619
02:07:01,791 --> 02:07:02,708
That wasn't true.
1620
02:07:06,083 --> 02:07:11,208
I still feel guilty for
saying those words to you.
1621
02:07:12,791 --> 02:07:19,250
To be honest, I would have remained as
a mechanic in my father's car shed.
1622
02:07:20,333 --> 02:07:23,166
But only because of you,
I came to Hyderabad,
1623
02:07:24,583 --> 02:07:27,833
finished my Btech,
and have a good life today.
1624
02:07:29,625 --> 02:07:31,333
Why talk about the past, Arjun?
1625
02:07:32,333 --> 02:07:33,291
Let me say, Keerti.
1626
02:07:35,166 --> 02:07:43,583
Some mistakes in life
are beyond rectification.
1627
02:07:46,625 --> 02:07:47,916
I think,
1628
02:07:51,083 --> 02:07:54,458
love and life once lost are lost forever.
1629
02:07:54,583 --> 02:07:59,666
When the painful past haunts me
1630
02:07:59,916 --> 02:08:05,000
Your memories come
flooding into my heart.
1631
02:08:05,583 --> 02:08:10,708
When the present becomes
too heavy to move,
1632
02:08:11,208 --> 02:08:16,083
My life burns to ashes.
1633
02:08:51,458 --> 02:09:00,791
Maybe my heart accepted this pain
as a permanent thing in this life.
1634
02:09:02,416 --> 02:09:11,750
I'm at a dead end and
there is no respite in my fate.
1635
02:09:12,541 --> 02:09:18,375
I am lonely. I am nobody.
1636
02:09:18,708 --> 02:09:23,750
Destiny has played games with me.
1637
02:09:24,583 --> 02:09:29,666
When the painful past haunts me
1638
02:09:29,916 --> 02:09:35,000
Your memories come
flooding into my heart.
1639
02:09:35,583 --> 02:09:40,708
When the present becomes
too heavy to move,
1640
02:09:41,208 --> 02:09:46,083
My life burns to ashes.
1641
02:09:50,875 --> 02:09:58,625
My life slips away at this second.
1642
02:09:58,958 --> 02:10:10,250
My dreams are being
shattered irretrievably.
1643
02:10:20,625 --> 02:10:21,916
Arjun!
1644
02:10:43,083 --> 02:10:47,250
Some mistakes in life are
1645
02:10:47,833 --> 02:10:49,583
beyond rectification.
1646
02:10:50,125 --> 02:10:50,916
All the best.
1647
02:11:02,791 --> 02:11:03,583
Keerti.
1648
02:11:04,750 --> 02:11:05,791
I'm coming, mom.
1649
02:11:07,958 --> 02:11:13,750
That is your father's last memory
1650
02:11:18,458 --> 02:11:20,458
and you have gifted it to that boy.
1651
02:11:22,208 --> 02:11:26,083
That shows how much you love that boy.
1652
02:11:30,750 --> 02:11:31,500
Look here.
1653
02:11:33,333 --> 02:11:39,416
When our love approaches us,
we must not let it go away.
1654
02:11:41,458 --> 02:11:42,083
Go!
1655
02:11:45,291 --> 02:11:46,375
Go and get him.
1656
02:11:46,500 --> 02:11:47,291
MOM.
1657
02:11:50,458 --> 02:11:53,166
Go and get him.
1658
02:12:15,791 --> 02:12:16,541
Arjun...
1659
02:12:17,416 --> 02:12:20,458
I...
1660
02:12:21,416 --> 02:12:22,500
Don't say anything.
1661
02:12:23,958 --> 02:12:27,208
You came back and I'm alive again!
1662
02:12:29,875 --> 02:12:31,291
I love you, Arjun.
1663
02:12:32,250 --> 02:12:33,416
I love you, Keerti.
1664
02:12:49,250 --> 02:12:53,541
We hope that our love story
reminds you of your own first love
113956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.