All language subtitles for My.Lovely.Liar.E06.230815.HDTV-NEXT (VIU)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:07,019 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:07,020 --> 00:00:08,020 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:08,021 --> 00:00:09,090 (The guardians of child actors were present at the filming.) 4 00:01:14,146 --> 00:01:16,576 (Episode 6) 5 00:01:27,460 --> 00:01:28,489 Get in. 6 00:01:36,900 --> 00:01:38,469 What? What's gotten into him? 7 00:01:51,379 --> 00:01:53,009 - Shouldn't you put on the seatbelt? - What? 8 00:01:53,919 --> 00:01:55,249 Right. Yes. 9 00:01:56,080 --> 00:01:57,919 By the way, where are we going? 10 00:02:07,189 --> 00:02:08,400 Hello. 11 00:02:08,729 --> 00:02:09,930 This way. 12 00:02:36,419 --> 00:02:38,689 Why are you staring at me like that? You're making me uncomfortable. 13 00:02:40,030 --> 00:02:41,099 Because I'm grateful. 14 00:02:41,330 --> 00:02:43,530 You're grateful to me? For what? 15 00:02:44,469 --> 00:02:46,229 I'm here thanks to you. 16 00:02:48,939 --> 00:02:50,300 Was I responsible for that? 17 00:02:51,069 --> 00:02:52,110 Yes. 18 00:02:54,740 --> 00:02:56,810 Then I'll let you treat me to this meal. 19 00:03:02,020 --> 00:03:04,020 - Ms. Mok. - Yes? 20 00:03:13,659 --> 00:03:14,699 Are they... 21 00:03:19,599 --> 00:03:20,800 taking pictures of us? 22 00:03:21,340 --> 00:03:22,669 The people at the next table. 23 00:03:25,370 --> 00:03:26,469 We should eat this now. 24 00:03:26,740 --> 00:03:27,909 What? Is it a bad photo? 25 00:03:28,180 --> 00:03:29,479 Let's take another one. 26 00:03:29,580 --> 00:03:32,210 No. They're taking pictures of the food. 27 00:03:33,409 --> 00:03:34,449 Hey. 28 00:03:37,150 --> 00:03:38,390 Okay. 29 00:03:42,460 --> 00:03:43,460 What? 30 00:04:00,679 --> 00:04:01,710 Are you okay? 31 00:04:03,179 --> 00:04:05,880 She keeps looking at us. Right? 32 00:04:10,549 --> 00:04:12,919 She's checking on the customers in case they need something. 33 00:04:13,690 --> 00:04:14,960 I don't think so. 34 00:04:17,429 --> 00:04:18,830 Right? She's coming to us, right? 35 00:04:23,700 --> 00:04:24,700 Gosh. 36 00:04:36,409 --> 00:04:39,280 Right. People can't change overnight. 37 00:04:39,780 --> 00:04:41,119 Let's finish the main dish quickly and go. 38 00:04:41,950 --> 00:04:44,419 But I hear this restaurant has excellent desserts. 39 00:04:45,289 --> 00:04:47,789 I know a suitable dessert shop around here. 40 00:04:55,859 --> 00:04:57,058 Isn't this a bar? 41 00:04:57,059 --> 00:04:58,769 (Chicken Chicken Chicken) 42 00:04:58,770 --> 00:04:59,929 Just come with me. 43 00:05:04,739 --> 00:05:05,739 Thank you. 44 00:05:08,640 --> 00:05:10,108 After eating greasy food like that, 45 00:05:10,109 --> 00:05:12,250 you have to eat spicy food to cleanse the palate. 46 00:05:13,309 --> 00:05:14,750 But aren't you full? 47 00:05:15,250 --> 00:05:17,150 Do you really think we're here for the food? 48 00:05:17,650 --> 00:05:19,719 No waitresses will be staring at us here. 49 00:05:20,020 --> 00:05:21,158 Everyone is drunk here, 50 00:05:21,159 --> 00:05:22,489 so they don't care about other people. 51 00:05:25,460 --> 00:05:27,559 Right. Should I order Coke for you? 52 00:05:31,270 --> 00:05:32,700 I want to drink today. 53 00:05:52,390 --> 00:05:57,989 (Along the railroad, along the liquor) 54 00:05:58,229 --> 00:06:00,130 By the way, how should I call you? 55 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 What do you mean? 56 00:06:03,530 --> 00:06:05,729 Kim Seung Ju is your real name, right? 57 00:06:06,099 --> 00:06:07,400 Kim Do Ha must be a stage name. 58 00:06:09,400 --> 00:06:12,809 If I call you by that name outside, people might recognize you. 59 00:06:13,710 --> 00:06:14,979 Should I call you by your real name? 60 00:06:16,780 --> 00:06:19,750 No. Just call me Kim Do Ha. 61 00:06:33,159 --> 00:06:34,299 Tell me. 62 00:06:35,729 --> 00:06:38,369 Why did you suddenly tell me I should mind my own business? 63 00:06:39,929 --> 00:06:42,169 Why did you suddenly leave your house? 64 00:06:42,500 --> 00:06:44,710 You acted like a total stranger. Why? 65 00:06:48,210 --> 00:06:50,210 I remembered a difficult part of my past. 66 00:06:52,010 --> 00:06:53,010 I'm sorry. 67 00:06:56,150 --> 00:06:57,280 It was a girl problem, right? 68 00:07:01,460 --> 00:07:04,690 No. If you don't want to tell me, you don't have to tell me. 69 00:07:05,659 --> 00:07:08,460 But it was about Syaon, right? 70 00:07:10,760 --> 00:07:14,269 You and Syaon dated for a long time, but you guys had a bad breakup. 71 00:07:14,270 --> 00:07:15,668 But she regretted breaking up with you rather late. 72 00:07:15,669 --> 00:07:18,440 So she got you to come all the way to Gangneung. 73 00:07:18,840 --> 00:07:20,010 That's it. Isn't it? 74 00:07:21,080 --> 00:07:22,080 No. 75 00:07:23,840 --> 00:07:26,010 Then what about the thing I saw on your phone? 76 00:07:26,409 --> 00:07:27,749 There was a picture of you two. 77 00:07:27,750 --> 00:07:29,678 You added hearts to her name. 78 00:07:29,679 --> 00:07:31,020 Oh, that. 79 00:07:31,750 --> 00:07:33,520 She did that without my permission. 80 00:07:36,190 --> 00:07:39,729 Then Syaon had a crush on you from the beginning. 81 00:07:40,559 --> 00:07:44,159 By the way, have you ever liked anyone? 82 00:07:46,169 --> 00:07:47,739 Yes, I have. 83 00:07:51,710 --> 00:07:53,940 Are you nice to a woman if you like her? 84 00:07:54,809 --> 00:07:56,080 You seem cold-hearted. 85 00:08:26,010 --> 00:08:28,709 Gosh, how beautiful. 86 00:08:30,179 --> 00:08:31,209 Pardon? 87 00:08:32,980 --> 00:08:34,010 Are you talking about the shrimp? 88 00:08:34,750 --> 00:08:35,750 No. 89 00:08:36,480 --> 00:08:37,990 Your hands. 90 00:08:58,240 --> 00:09:00,640 You're very drunk. Eat this. 91 00:09:05,549 --> 00:09:08,750 What? What does this heart mean? 92 00:09:13,250 --> 00:09:14,720 When did you get so drunk? 93 00:09:15,319 --> 00:09:16,620 What are you talking about? 94 00:09:17,220 --> 00:09:18,959 I'm perfectly fine. 95 00:09:22,400 --> 00:09:24,699 Hey, Ms. Mok. 96 00:09:27,500 --> 00:09:28,569 Are you okay? 97 00:09:29,140 --> 00:09:30,240 Ms. Mok. 98 00:09:34,270 --> 00:09:35,380 What? 99 00:09:36,010 --> 00:09:37,339 (Motel) 100 00:09:38,650 --> 00:09:39,650 (Hotel) 101 00:09:39,651 --> 00:09:42,350 Where are you taking me? 102 00:09:43,120 --> 00:09:44,620 (Hotel) 103 00:09:53,630 --> 00:09:54,860 Mr. Kim? 104 00:09:58,530 --> 00:09:59,730 Is this a dream? 105 00:10:22,360 --> 00:10:23,490 I'm home. 106 00:10:43,480 --> 00:10:44,510 Are you all right? 107 00:11:07,130 --> 00:11:08,199 Gosh. 108 00:11:09,100 --> 00:11:11,839 Hey, wipe your jacket. Okay? 109 00:11:25,350 --> 00:11:26,919 Ice cream. 110 00:11:27,720 --> 00:11:28,760 What? 111 00:11:29,319 --> 00:11:31,189 Ice cream. 112 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Ms. Mok. 113 00:11:53,449 --> 00:11:55,350 Ice cream. 114 00:12:03,220 --> 00:12:04,260 Here. 115 00:12:10,929 --> 00:12:11,929 More. 116 00:12:23,980 --> 00:12:24,980 Mr. Kim. 117 00:12:26,980 --> 00:12:28,020 You have feelings for me, right? 118 00:12:29,280 --> 00:12:30,319 What? 119 00:12:30,880 --> 00:12:32,850 You bought me ice cream. 120 00:12:33,189 --> 00:12:35,120 You got me my favourite too. Vanilla. 121 00:12:37,490 --> 00:12:39,230 You picked that yourself. 122 00:13:08,159 --> 00:13:09,220 Let's stop eating and go home. 123 00:13:13,230 --> 00:13:14,260 Put in your passcode. 124 00:13:19,329 --> 00:13:21,100 Let's see. 125 00:13:21,939 --> 00:13:22,970 What? 126 00:13:23,169 --> 00:13:24,909 Try putting in the passcode slowly. 127 00:13:28,409 --> 00:13:30,380 There. 128 00:13:30,679 --> 00:13:31,750 What? 129 00:13:33,909 --> 00:13:34,979 You can't remember it? 130 00:13:34,980 --> 00:13:39,150 Seven, zero, zero, four, two, eight. I put it in correctly. 131 00:13:39,390 --> 00:13:40,419 Why isn't it working? 132 00:13:46,659 --> 00:13:49,530 Seven, zero, zero, four... 133 00:13:52,530 --> 00:13:53,669 Yes. We got it. 134 00:15:33,169 --> 00:15:34,970 I thought you were a nice guy. 135 00:15:43,980 --> 00:15:44,980 What... 136 00:15:45,980 --> 00:15:47,010 I... 137 00:15:55,659 --> 00:15:56,659 No. 138 00:16:29,959 --> 00:16:32,089 (Syaon's Manager Kim Min Soo) 139 00:16:32,289 --> 00:16:33,889 What was on Syaon's schedule today? 140 00:16:34,930 --> 00:16:37,129 A pre-recording for "Music Show" and "Stars' Special Interview." 141 00:16:41,099 --> 00:16:44,099 She's probably not herself right now. 142 00:16:51,609 --> 00:16:53,809 What should I do? She's not answering her phone. 143 00:16:54,480 --> 00:16:56,148 What could we do at this point? 144 00:16:56,149 --> 00:16:58,020 Cancel all of her schedule. 145 00:16:58,690 --> 00:17:01,720 Right. She slipped on the stage and hurt her leg a while ago. 146 00:17:01,920 --> 00:17:04,358 Tell them the injury got worse, so she needs absolute rest now. 147 00:17:04,359 --> 00:17:05,460 Give them an excuse about her health. 148 00:17:06,089 --> 00:17:09,659 Why must we break up? 149 00:17:09,660 --> 00:17:13,669 If there's something I did, 150 00:17:13,670 --> 00:17:17,240 Will you give me one more chance? 151 00:17:17,569 --> 00:17:21,139 I will be better next time 152 00:17:22,539 --> 00:17:26,348 I will stop doing things 153 00:17:26,349 --> 00:17:29,780 That you didn't like 154 00:17:30,480 --> 00:17:35,589 Please come back to me and give me a deep hug 155 00:17:42,700 --> 00:17:43,829 I like you as a singer. 156 00:17:44,160 --> 00:17:45,399 And as a friend. 157 00:17:46,599 --> 00:17:47,730 But not as a woman. 158 00:17:48,839 --> 00:17:49,970 He likes me... 159 00:17:52,109 --> 00:17:54,710 as a singer and as a friend. 160 00:17:58,010 --> 00:17:59,609 So technically, he does like me. 161 00:18:00,210 --> 00:18:01,250 Right? 162 00:18:26,010 --> 00:18:27,910 - No way. - I told you. 163 00:18:53,470 --> 00:18:55,639 I guess she loved it. 164 00:18:56,000 --> 00:18:57,270 Hello. 165 00:19:00,710 --> 00:19:02,808 (Hangover Time, Good Morning Care) 166 00:19:02,809 --> 00:19:04,609 (Ready-One, Ggaejukkang) 167 00:19:08,379 --> 00:19:09,780 I heard oriental raisin tree tea was good for hangovers. 168 00:19:15,660 --> 00:19:16,789 This one has it too. 169 00:19:30,670 --> 00:19:33,809 Young Jae, I'm sorry. Can you break this bill for me? 170 00:19:35,109 --> 00:19:36,479 I told you the other day. 171 00:19:36,480 --> 00:19:37,808 I go to the bank every morning... 172 00:19:37,809 --> 00:19:39,608 and wait in line to change them into coins. 173 00:19:39,609 --> 00:19:42,079 I'm sorry. I'll return the favour. I promise. 174 00:19:42,349 --> 00:19:44,179 But you always bring me bread instead. 175 00:19:44,180 --> 00:19:46,049 I have a lot of tasty bread. Some of them are new. 176 00:19:54,129 --> 00:19:55,299 Do you like cream buns? 177 00:19:57,730 --> 00:19:58,730 What? 178 00:19:59,230 --> 00:20:01,430 I have better cream buns at my bakery. 179 00:20:02,000 --> 00:20:03,440 Much better than that. 180 00:20:03,770 --> 00:20:06,010 - Okay. - Take your coins. 181 00:20:06,170 --> 00:20:07,210 Okay. 182 00:20:11,010 --> 00:20:12,049 Here. 183 00:20:12,549 --> 00:20:14,179 This cream bun will be on another level. 184 00:20:14,180 --> 00:20:15,180 Try it. 185 00:20:15,549 --> 00:20:17,049 I'll eat it at home. 186 00:20:17,420 --> 00:20:19,288 No. It tastes better when it's warm. 187 00:20:19,289 --> 00:20:20,920 That makes a huge difference. 188 00:20:21,960 --> 00:20:22,990 Try it. 189 00:20:32,399 --> 00:20:33,729 It's really good. 190 00:20:33,730 --> 00:20:35,740 You're really good-looking. 191 00:20:36,569 --> 00:20:37,969 - What? - If I were to compare your face... 192 00:20:37,970 --> 00:20:39,368 to my bread, 193 00:20:39,369 --> 00:20:41,309 my face would be the bread from the convenience store. 194 00:20:42,309 --> 00:20:44,480 You're good-looking too. 195 00:20:45,649 --> 00:20:48,148 I'm happy that I can seek perfection with my bread... 196 00:20:48,149 --> 00:20:49,180 at least. 197 00:20:50,579 --> 00:20:53,089 By the way, you don't have a common face. 198 00:20:53,690 --> 00:20:54,950 For some reason, you look familiar. 199 00:20:55,520 --> 00:20:57,190 You gave me those twisted doughnuts the other day. 200 00:20:58,190 --> 00:20:59,430 I enjoyed them. 201 00:20:59,589 --> 00:21:00,629 I did? 202 00:21:02,260 --> 00:21:03,260 Hold on. 203 00:21:16,579 --> 00:21:17,939 I think I've seen you before. 204 00:21:17,940 --> 00:21:19,249 Stop following me! 205 00:21:19,250 --> 00:21:21,449 I was going to come here anyway. You stop following me. 206 00:21:21,450 --> 00:21:23,979 I'm hungry. You put aside a pollack roe baguette for me, right? 207 00:21:23,980 --> 00:21:24,980 Yes. 208 00:21:29,859 --> 00:21:30,990 I'll see you again. 209 00:21:31,859 --> 00:21:33,990 Oh. Bye. 210 00:21:36,829 --> 00:21:38,569 Hey, who was that? 211 00:21:38,730 --> 00:21:40,269 Who's that handsome guy? 212 00:21:40,270 --> 00:21:42,339 He looks like a prince, with his milky skin and all! 213 00:21:42,539 --> 00:21:45,538 You like tanned men who look good in a leather jacket. 214 00:21:45,539 --> 00:21:47,670 No, that's my type. 215 00:21:47,710 --> 00:21:49,879 He does have the face of a prince, 216 00:21:49,980 --> 00:21:51,538 but I don't think he's had a lot of good food. 217 00:21:51,539 --> 00:21:52,779 - Why? - Come on. What do you mean? 218 00:21:52,780 --> 00:21:54,479 He's wearing designer clothes from head to toe. 219 00:21:54,480 --> 00:21:55,779 The thing is, it doesn't even suit him. 220 00:21:55,780 --> 00:21:57,250 It suits me better, don't you think? 221 00:21:57,849 --> 00:21:59,519 If he comes here again, you have to call me. 222 00:21:59,520 --> 00:22:00,750 - Okay? - Cut it out. 223 00:22:01,690 --> 00:22:02,990 Give me my pollack roe baguette. 224 00:22:05,089 --> 00:22:06,190 Hey. 225 00:22:06,960 --> 00:22:09,700 I don't have any appointments in the morning, right? 226 00:22:11,599 --> 00:22:13,399 I drank too much last night. 227 00:22:14,530 --> 00:22:16,970 I'll be late. Sorry. 228 00:22:20,770 --> 00:22:22,680 Gosh, I'm so hungover. 229 00:22:26,309 --> 00:22:27,849 Shoot. What's this sound? 230 00:22:31,049 --> 00:22:32,049 Ms. Mok Sol Hee. 231 00:22:36,089 --> 00:22:37,160 Ms. Mok Sol Hee. 232 00:22:39,490 --> 00:22:40,559 What? 233 00:22:41,690 --> 00:22:42,730 Oh, no. 234 00:22:43,460 --> 00:22:44,760 Is he here to talk to me about yesterday? 235 00:22:44,960 --> 00:22:46,000 What do I do? 236 00:22:52,809 --> 00:22:53,940 My gosh. 237 00:22:54,869 --> 00:22:56,809 Yes. I'll just act like I don't remember anything. 238 00:23:00,010 --> 00:23:01,879 What is it? It's still so early. 239 00:23:03,849 --> 00:23:05,119 It's noon now. 240 00:23:09,819 --> 00:23:11,789 What brings you by at noon? 241 00:23:18,430 --> 00:23:19,599 What is this? 242 00:23:19,930 --> 00:23:21,629 The hangover soup we had together. 243 00:23:21,970 --> 00:23:23,470 I also picked up a few other hangover cures. 244 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 And... 245 00:23:35,079 --> 00:23:38,020 you should change your passcode because I know the current one. 246 00:23:42,020 --> 00:23:43,490 Wait, are you all right? 247 00:23:48,030 --> 00:23:49,160 Your cheek here... 248 00:23:51,299 --> 00:23:52,599 Oh, was it the other side? 249 00:23:54,069 --> 00:23:55,270 You don't need to worry about that. 250 00:23:56,839 --> 00:23:58,139 But there's another problem. 251 00:24:00,910 --> 00:24:02,010 What is it? 252 00:24:07,079 --> 00:24:08,549 How do I get rid of a tteokbokki stain? 253 00:24:09,819 --> 00:24:10,849 What? 254 00:24:23,700 --> 00:24:25,829 (Ready-One, Good Morning Care) 255 00:24:33,543 --> 00:24:36,813 Sir, there's an official letter for the Criminal Investigation Division. 256 00:24:40,853 --> 00:24:42,152 - Kang Min. - Yes? 257 00:24:42,682 --> 00:24:44,252 - Oh, yes. - Hey. 258 00:24:44,623 --> 00:24:45,852 I'll take that. 259 00:24:45,853 --> 00:24:48,123 Oh, sure. 260 00:24:53,392 --> 00:24:54,732 Great, thank you. 261 00:25:01,603 --> 00:25:02,702 (Violent Crime Unit Team 1) 262 00:25:03,843 --> 00:25:06,113 - Isn't she pretty? - Who? 263 00:25:07,873 --> 00:25:08,942 Oh. 264 00:25:09,383 --> 00:25:12,513 Everyone says she's the prettiest officer here. 265 00:25:13,883 --> 00:25:16,152 For some reason, I've been seeing her very often. 266 00:25:17,952 --> 00:25:19,592 Is there something going on between you two? 267 00:25:19,593 --> 00:25:20,751 What are you saying? 268 00:25:20,752 --> 00:25:22,093 Try hitting on her if you're interested. 269 00:25:23,222 --> 00:25:24,523 Hey, look. 270 00:25:25,962 --> 00:25:27,063 He's wearing slippers. 271 00:25:28,363 --> 00:25:30,732 He must live in the area, right? 272 00:25:31,162 --> 00:25:32,303 Shall I introduce you to her? 273 00:25:33,633 --> 00:25:35,972 - Are you here to play? - No, I'll look. 274 00:25:37,742 --> 00:25:39,742 Look, those slippers... 275 00:25:39,912 --> 00:25:43,113 Low waves are predicted for most coastal regions. 276 00:25:43,883 --> 00:25:46,481 Dense fog conditions are expected over the western coast, 277 00:25:46,482 --> 00:25:48,512 Jeju Island, and the southern coast. 278 00:25:48,513 --> 00:25:50,822 I never iron my own clothes like this. 279 00:25:50,823 --> 00:25:52,822 The highest daytime temperature will reach 25°C. 280 00:25:52,823 --> 00:25:55,421 - Expect wide temperature gaps. - Well, this was my fault anyway. 281 00:25:55,422 --> 00:25:56,593 That's it for today's weather. 282 00:25:58,162 --> 00:26:00,391 An A-match friendly game between the Korean national soccer team... 283 00:26:00,392 --> 00:26:02,092 and Uruguay will take place in Seoul... 284 00:26:02,093 --> 00:26:03,932 at 10pm tomorrow. 285 00:26:04,303 --> 00:26:06,171 Uruguay's national team... 286 00:26:06,172 --> 00:26:07,872 has many star players... 287 00:26:07,873 --> 00:26:10,072 who are currently playing in the European leagues. 288 00:26:10,073 --> 00:26:12,911 The Korean team stated that their goal was to win the game. 289 00:26:12,912 --> 00:26:14,013 They're determined to win. 290 00:26:14,613 --> 00:26:18,042 This A-match will be an all-out war... 291 00:26:18,043 --> 00:26:19,283 I watch soccer games alone. 292 00:26:20,053 --> 00:26:23,023 Why? Don't you have friends who love soccer? 293 00:26:24,222 --> 00:26:26,422 No, it's not that. I don't have any friends. 294 00:26:27,192 --> 00:26:28,292 I don't have any friends either. 295 00:26:28,293 --> 00:26:31,093 But I don't watch every soccer game alone. 296 00:26:31,422 --> 00:26:32,833 I go to a pub to watch A-match games. 297 00:26:33,533 --> 00:26:36,502 I like the vibe where everyone is rooting for the same team together. 298 00:26:50,313 --> 00:26:52,382 - My gosh. - I had to iron my clothes, 299 00:26:52,383 --> 00:26:53,583 so I figured I should iron this too. 300 00:26:55,313 --> 00:26:56,383 Thank you. 301 00:26:57,182 --> 00:26:58,883 Thanks to you, my hangover is gone. 302 00:27:15,702 --> 00:27:16,803 Are you busy tomorrow? 303 00:27:17,742 --> 00:27:18,742 Sorry? 304 00:27:19,613 --> 00:27:20,712 Tomorrow? 305 00:27:21,712 --> 00:27:22,982 Well... 306 00:27:23,482 --> 00:27:25,613 I have to work and... You know, the usual stuff. 307 00:27:27,883 --> 00:27:28,952 Why? 308 00:27:29,053 --> 00:27:30,283 What time do you get off work? 309 00:27:31,283 --> 00:27:32,422 Around 8pm? 310 00:27:34,252 --> 00:27:35,492 Around 8pm? 311 00:27:35,823 --> 00:27:38,422 But I'm the owner, so my schedule is flexible. 312 00:27:38,492 --> 00:27:40,162 I can wrap up a little earlier. 313 00:27:43,763 --> 00:27:45,732 Later would be better. 314 00:27:46,803 --> 00:27:49,972 Oh, I've been a little swamped, so I might have to work late... 315 00:27:52,202 --> 00:27:54,072 Gosh. What are you doing? 316 00:27:54,073 --> 00:27:57,043 You need to pick a date and time before you ask me out. 317 00:27:57,242 --> 00:27:58,912 Who asks a woman out on a date like this? 318 00:28:06,222 --> 00:28:09,353 Oh, my word choice was wrong. Instead of "date," 319 00:28:10,263 --> 00:28:11,492 I should call it an appointment. 320 00:28:12,793 --> 00:28:15,962 Tomorrow at 10pm. How about we meet at a pub with a big screen... 321 00:28:16,633 --> 00:28:19,333 and watch the national soccer team's game together? 322 00:28:22,303 --> 00:28:24,573 - A soccer game? - A warm-up match. 323 00:28:25,472 --> 00:28:27,513 You said you always watched the national team's games at a pub. 324 00:28:30,043 --> 00:28:31,613 Did I say that? 325 00:28:31,942 --> 00:28:33,152 I'll find a good place. 326 00:28:39,222 --> 00:28:41,293 - You're not up for it? - It's not that. 327 00:28:42,293 --> 00:28:44,162 I know a place that has a big screen. 328 00:28:44,563 --> 00:28:45,722 You don't need to look into it. 329 00:28:51,002 --> 00:28:52,002 Talk soon. 330 00:29:03,583 --> 00:29:04,583 Nice. 331 00:29:05,212 --> 00:29:06,712 What shall I wear? 332 00:29:07,313 --> 00:29:08,313 No. 333 00:29:10,323 --> 00:29:11,383 Not these. 334 00:29:40,013 --> 00:29:41,053 Hey. 335 00:29:41,853 --> 00:29:43,383 Did I just see you screen my call? 336 00:29:48,722 --> 00:29:51,222 What's up? Is it about the money? 337 00:29:53,662 --> 00:29:54,763 Hey. 338 00:29:55,293 --> 00:29:57,462 I heard you came to the office without covering your face. 339 00:29:58,803 --> 00:30:02,032 Goodness. You think you can get away with anything because my brother... 340 00:30:02,033 --> 00:30:03,472 takes care of it whenever you cause trouble? 341 00:30:04,273 --> 00:30:05,702 You've got some nerve. 342 00:30:07,113 --> 00:30:09,343 What will you do if the company goes bankrupt because of you? 343 00:30:10,283 --> 00:30:12,412 Who'd want to listen to songs written by a murderer? 344 00:30:14,353 --> 00:30:16,013 Use your brain and think. 345 00:30:21,252 --> 00:30:22,252 Right. 346 00:30:23,863 --> 00:30:25,392 If people find out that a murderer wrote the songs, 347 00:30:26,863 --> 00:30:29,392 you can't make money either. Am I wrong? 348 00:30:32,363 --> 00:30:33,472 I refuse to give you more money. 349 00:30:34,873 --> 00:30:37,343 I believe I've repaid you and don't owe you anything anymore. 350 00:30:43,982 --> 00:30:45,482 We should thank you. 351 00:30:47,113 --> 00:30:50,783 Okay. Then please consider it in a good light. 352 00:30:50,952 --> 00:30:52,123 Okay, will do. 353 00:30:55,952 --> 00:30:56,992 Mr. Jo? 354 00:30:58,962 --> 00:31:01,033 Mr. Jo! Are you all right? 355 00:31:01,232 --> 00:31:03,803 I'll call you back later. 356 00:31:32,063 --> 00:31:33,093 What was that? 357 00:31:38,202 --> 00:31:39,202 Deuk Chan. 358 00:31:44,672 --> 00:31:46,873 (Watta Logistics) 359 00:31:54,053 --> 00:31:55,613 Were you trying to kill me? 360 00:31:56,523 --> 00:31:59,053 Too bad. You failed. 361 00:32:00,652 --> 00:32:02,593 What brings you here? 362 00:32:03,563 --> 00:32:04,793 (Do Ha) 363 00:32:09,902 --> 00:32:11,833 Who's calling? Answer it. 364 00:32:12,603 --> 00:32:13,873 I asked you why you were here. 365 00:32:18,573 --> 00:32:19,602 (J Entertainment, Songwriter Kim Do Ha) 366 00:32:19,603 --> 00:32:22,573 This guy is Kim Seung Ju, isn't he? 367 00:32:28,652 --> 00:32:30,252 That's not Seung Ju. 368 00:32:31,152 --> 00:32:32,883 He's just one of our songwriters. 369 00:32:33,992 --> 00:32:35,691 Kim Seung Ju played the piano too, 370 00:32:35,692 --> 00:32:37,122 so I'm sure he can write songs. 371 00:32:37,123 --> 00:32:38,522 I'm sure he's still playing the piano in Germany. 372 00:32:38,523 --> 00:32:40,432 Classical piano music and K-pop are very different. 373 00:32:42,033 --> 00:32:43,103 Is that so? 374 00:32:44,962 --> 00:32:46,532 I don't know stuff like that. 375 00:32:46,533 --> 00:32:49,372 There was something fishy about this guy. That's why I'm here. 376 00:32:49,373 --> 00:32:51,002 You're wrong. 377 00:32:53,513 --> 00:32:55,411 Even if I'm right, you can't say so. 378 00:32:55,412 --> 00:32:57,282 You knew that and still came all the way here? 379 00:32:57,283 --> 00:32:58,283 Yes. 380 00:33:01,583 --> 00:33:02,982 To see how you'd react. 381 00:33:06,752 --> 00:33:07,752 And I saw it. 382 00:33:09,222 --> 00:33:10,293 Bye. 383 00:33:20,103 --> 00:33:21,273 Gosh, that startled me. 384 00:33:23,902 --> 00:33:24,902 Who are you? 385 00:33:25,103 --> 00:33:26,172 What happened here? 386 00:33:27,043 --> 00:33:28,073 Did you do this? 387 00:33:29,273 --> 00:33:30,313 I'm sorry. 388 00:34:03,643 --> 00:34:04,711 Hey, Deuk Chan. 389 00:34:04,712 --> 00:34:05,712 Hey, Do Ha. 390 00:34:06,683 --> 00:34:07,783 Everything's okay, right? 391 00:34:08,752 --> 00:34:10,622 Yes. Why? What's going on? 392 00:34:11,383 --> 00:34:12,752 Are you in Yeonseo-dong now? 393 00:34:13,122 --> 00:34:14,152 Yes. 394 00:34:15,922 --> 00:34:16,922 Okay. 395 00:34:17,263 --> 00:34:19,621 Well, I'm saying this just in case. 396 00:34:19,622 --> 00:34:22,093 Don't visit the office again without calling me first. 397 00:34:22,692 --> 00:34:25,332 Last time, I had no choice. 398 00:34:25,933 --> 00:34:27,572 I'd never cause you harm. 399 00:34:27,573 --> 00:34:29,601 Hey, that's not what I meant. 400 00:34:29,602 --> 00:34:30,871 Because of your impostor, 401 00:34:30,872 --> 00:34:32,901 so many people want to know what you look like. 402 00:34:32,902 --> 00:34:35,473 We don't want to deal with any headaches. 403 00:34:35,772 --> 00:34:36,942 You know what I mean, right? 404 00:34:37,613 --> 00:34:39,712 - Yes. - All right. I have to go. 405 00:34:47,393 --> 00:34:48,453 Let's go. 406 00:34:55,192 --> 00:34:56,863 Come and try our salad. 407 00:34:57,832 --> 00:34:59,602 Every couple should try our salad. 408 00:35:00,502 --> 00:35:01,573 Enjoy your date. 409 00:35:04,703 --> 00:35:06,203 (Luni Tarot Café) 410 00:35:08,772 --> 00:35:10,942 (Luni Tarot Café) 411 00:35:18,482 --> 00:35:20,121 There's something fishy about this place. 412 00:35:20,122 --> 00:35:21,352 (Luni Tarot Café, What does your future hold?) 413 00:35:32,703 --> 00:35:34,073 My gosh! 414 00:35:37,143 --> 00:35:39,643 Goodness. What did you do? 415 00:35:40,442 --> 00:35:41,542 (Lose Weight With Green Salad) 416 00:35:41,743 --> 00:35:43,041 Oh, I was... 417 00:35:43,042 --> 00:35:44,981 What are you doing here? 418 00:35:44,982 --> 00:35:46,912 I was just giving out some flyers. 419 00:35:46,913 --> 00:35:49,582 Right. But why did you put the flyer on someone else's car? 420 00:35:51,352 --> 00:35:52,422 Do you want to come? 421 00:35:55,422 --> 00:35:57,562 Then please ask the spirit. 422 00:35:57,723 --> 00:35:59,561 Okay. I'm sorry. 423 00:35:59,562 --> 00:36:00,763 "The spirit?" 424 00:36:02,133 --> 00:36:04,263 We apologize. You know this never happens. 425 00:36:14,843 --> 00:36:16,172 (Lose Weight With Green Salad) 426 00:36:20,453 --> 00:36:21,652 There's definitely something. 427 00:36:23,883 --> 00:36:24,922 My gosh. 428 00:36:34,593 --> 00:36:36,462 Oh, what's that? 429 00:36:39,263 --> 00:36:40,502 What are you doing? 430 00:36:43,033 --> 00:36:44,102 Oh, I was just... 431 00:36:46,143 --> 00:36:48,472 I came in to give you this. 432 00:36:48,473 --> 00:36:49,473 Please leave. 433 00:36:51,843 --> 00:36:52,843 I'm sorry. 434 00:36:55,553 --> 00:36:58,823 By the way, is this really a tarot card café? 435 00:36:59,223 --> 00:37:00,652 Isn't it a cover-up for something else? 436 00:37:03,093 --> 00:37:04,593 - Get out. - What? 437 00:37:05,922 --> 00:37:07,461 You can't come in here. 438 00:37:07,462 --> 00:37:08,462 Why not? 439 00:37:19,272 --> 00:37:21,212 (Lose Weight With Green Salad) 440 00:37:25,712 --> 00:37:28,553 I'm outnumbered, so I shall keep my mouth shut. 441 00:37:29,852 --> 00:37:31,823 You can come if you want. 442 00:37:32,752 --> 00:37:35,522 Gosh. If you come to my store, I'll teach you a lesson. 443 00:37:38,663 --> 00:37:39,722 Gosh, I'm sorry. 444 00:37:39,723 --> 00:37:42,163 We shouldn't have stepped out like that. 445 00:37:47,303 --> 00:37:49,232 She said "the spirit." 446 00:37:50,102 --> 00:37:51,172 Maybe she's a shaman. 447 00:37:53,413 --> 00:37:54,572 (Bo Ro) 448 00:37:54,573 --> 00:37:55,842 That handsome guy is here. 449 00:37:55,843 --> 00:37:56,982 (Bo Ro) 450 00:38:16,433 --> 00:38:17,562 Hello. 451 00:38:23,203 --> 00:38:25,102 Let's take a look at his face. 452 00:38:29,712 --> 00:38:32,812 Oh, you must be one of those guys who avoid eye contact with women. 453 00:38:33,413 --> 00:38:34,482 How cute! 454 00:38:36,482 --> 00:38:37,752 Come and visit me at my store. 455 00:38:37,953 --> 00:38:39,683 I'll give you extra toppings. 456 00:38:40,223 --> 00:38:41,223 Okay. 457 00:38:44,062 --> 00:38:45,663 It's right across the street from the tarot café. 458 00:38:46,462 --> 00:38:47,763 You know that café? 459 00:38:48,832 --> 00:38:50,263 You shouldn't go there. 460 00:38:50,902 --> 00:38:51,902 Why not? 461 00:38:52,433 --> 00:38:55,473 The café is just a cover-up. 462 00:38:55,703 --> 00:38:57,843 There's a shrine hidden inside. 463 00:38:58,143 --> 00:38:59,242 A shrine? 464 00:38:59,243 --> 00:39:00,942 It means that she's a shaman. 465 00:39:01,843 --> 00:39:04,113 But they're keeping it on the hush-hush, 466 00:39:04,212 --> 00:39:05,913 so it can't be a normal business. 467 00:39:06,613 --> 00:39:08,613 It must be a cult of some sort. 468 00:39:09,553 --> 00:39:11,383 I know the café owner very well. 469 00:39:12,422 --> 00:39:13,622 She's not like that. 470 00:39:31,672 --> 00:39:32,672 Kang Min! 471 00:39:36,073 --> 00:39:37,843 Hey, you must be tired. 472 00:39:38,843 --> 00:39:40,652 What is this? How long have you been waiting out here? 473 00:39:41,383 --> 00:39:43,252 It's your birthday. You should have some seaweed soup. 474 00:39:44,622 --> 00:39:46,082 Your hand is so cold. 475 00:39:46,482 --> 00:39:48,492 It's not midnight yet. Let's blow out the candles. 476 00:39:48,493 --> 00:39:49,522 Okay, sounds good. 477 00:39:50,122 --> 00:39:51,763 - Did you have a long day? - Yes. 478 00:40:01,902 --> 00:40:03,002 Where have you been? 479 00:40:03,672 --> 00:40:05,672 - I bought some bread. - Bread? 480 00:40:05,772 --> 00:40:07,541 Do you like bread? Do you want some? 481 00:40:07,542 --> 00:40:08,613 What is this? 482 00:40:10,383 --> 00:40:11,442 This is nothing. 483 00:40:12,212 --> 00:40:14,482 - Do you like croissants? - Yes, I do. 484 00:40:21,122 --> 00:40:23,622 My wife had stomach cancer. 485 00:40:23,993 --> 00:40:27,062 She became a vegetarian to heal herself with food. 486 00:40:27,263 --> 00:40:30,263 After that, I became a vegetarian too. 487 00:40:31,102 --> 00:40:33,702 Oh, I see. 488 00:40:33,703 --> 00:40:35,672 And you're a vegan too, Bo Ra. 489 00:40:37,243 --> 00:40:40,312 I'm so happy that we're compatible in every aspect. 490 00:40:55,752 --> 00:40:56,993 What time do you have breakfast? 491 00:40:57,462 --> 00:40:59,362 I usually wake up at 6am and... 492 00:40:59,363 --> 00:41:00,393 What? 493 00:41:01,433 --> 00:41:04,102 You wake up at 6am? 494 00:41:04,263 --> 00:41:06,601 I don't mind eating bread for breakfast. 495 00:41:06,602 --> 00:41:08,703 Although I can't do it every day. 496 00:41:09,703 --> 00:41:12,142 A couple of days a week is fine, if you're tired. 497 00:41:12,143 --> 00:41:13,972 However, make sure... 498 00:41:13,973 --> 00:41:17,013 to only get whole wheat bread as it's low in calories. 499 00:41:17,243 --> 00:41:18,283 Whole wheat bread? 500 00:41:24,852 --> 00:41:27,921 I must say, you're quite chubby... 501 00:41:27,922 --> 00:41:31,192 for someone who only eats rabbit food and whole wheat bread. 502 00:41:32,022 --> 00:41:34,232 But then again, elephants are herbivores too. 503 00:41:35,263 --> 00:41:36,263 Sorry? 504 00:41:36,763 --> 00:41:39,602 Oh, I was just kidding. 505 00:41:40,672 --> 00:41:42,803 A big belly means you're a generous man. 506 00:41:43,073 --> 00:41:45,343 I think a pot belly like yours is so cute. 507 00:41:50,942 --> 00:41:52,542 Here, open wide. 508 00:41:52,843 --> 00:41:53,913 Here. 509 00:41:56,783 --> 00:41:58,651 All right. Let's do this! 510 00:41:58,652 --> 00:42:01,553 One per person! 511 00:42:02,223 --> 00:42:03,291 Nice! 512 00:42:03,292 --> 00:42:05,422 - Nice one. - Let's go. 513 00:42:07,033 --> 00:42:08,092 We're the police. 514 00:42:08,093 --> 00:42:11,033 Stop what you were doing and put your hands up. 515 00:42:11,232 --> 00:42:12,262 - What? - Darn it. 516 00:42:12,263 --> 00:42:14,602 Don't move. Stay still! 517 00:42:14,973 --> 00:42:16,973 Who are you? Hey. 518 00:42:17,442 --> 00:42:18,473 What's your deal? 519 00:42:21,573 --> 00:42:22,672 Why that... 520 00:42:24,513 --> 00:42:25,513 Darn. 521 00:42:27,113 --> 00:42:28,152 Come here. 522 00:42:29,513 --> 00:42:31,482 What? Don't move. 523 00:42:39,462 --> 00:42:40,493 Darn you. 524 00:42:46,332 --> 00:42:47,473 (Let's leave for the Maldives!) 525 00:42:48,502 --> 00:42:50,172 The Maldives, my foot. 526 00:42:50,343 --> 00:42:52,871 - Let's just go to prison, okay? - Hurry up. 527 00:42:52,872 --> 00:42:55,243 Hey, you're bleeding. 528 00:42:59,913 --> 00:43:02,112 Take pictures of the scene and take them to the station. 529 00:43:02,113 --> 00:43:03,183 Move. 530 00:43:08,893 --> 00:43:10,292 It looks too lame. 531 00:43:12,823 --> 00:43:13,863 All right. 532 00:43:26,743 --> 00:43:29,212 No, not this. It's not appropriate for cheering. 533 00:43:34,152 --> 00:43:35,212 Right. 534 00:44:00,913 --> 00:44:02,013 Gosh, no. 535 00:44:03,243 --> 00:44:04,582 Am I dolled up too much? 536 00:44:06,082 --> 00:44:07,152 This won't do. 537 00:44:10,553 --> 00:44:11,953 I'll be waiting on the first floor. 538 00:44:14,192 --> 00:44:15,292 Darn it. 539 00:44:41,982 --> 00:44:43,352 You don't look like you're off to watch a soccer game. 540 00:44:43,883 --> 00:44:44,922 Well... 541 00:44:45,122 --> 00:44:48,223 I had to dress up for work today, 542 00:44:48,852 --> 00:44:51,692 and I was too busy to get changed. 543 00:44:53,022 --> 00:44:54,493 What about you? 544 00:44:56,292 --> 00:44:57,402 I just... 545 00:44:58,402 --> 00:44:59,633 wanted to win your favour. 546 00:45:09,973 --> 00:45:11,582 Let's go. We're running late. 547 00:45:13,986 --> 00:45:15,244 (Closed Temporarily) 548 00:45:15,245 --> 00:45:16,515 (We're going to watch the warm-up match at the arena!) 549 00:45:18,560 --> 00:45:19,688 (Hof Hof) 550 00:45:19,689 --> 00:45:21,000 What do we do now? 551 00:45:26,753 --> 00:45:28,753 I think it's over there. Right? 552 00:45:28,954 --> 00:45:30,023 I think so. 553 00:45:30,893 --> 00:45:31,994 Let's hurry there. 554 00:45:36,833 --> 00:45:38,563 We have no tables available at the moment. 555 00:45:39,034 --> 00:45:40,063 Oh, really? 556 00:45:40,503 --> 00:45:42,233 - Let's try someplace else. - Sure. 557 00:45:44,074 --> 00:45:46,103 The third batter, Kim Hyun Soo. 558 00:45:47,773 --> 00:45:49,943 He hits the ball. 559 00:45:49,944 --> 00:45:52,183 Off he goes! 560 00:45:53,083 --> 00:45:54,852 - Goodness. - Amazing! 561 00:45:54,853 --> 00:45:57,284 - Yes! - Great. 562 00:45:57,454 --> 00:45:59,653 - Let's go! - This is it! 563 00:45:59,654 --> 00:46:02,323 He's great! 564 00:46:02,324 --> 00:46:04,194 Way to go! 565 00:46:13,003 --> 00:46:14,634 - South Korea! - South Korea! 566 00:46:16,273 --> 00:46:17,904 - South Korea! - South Korea! 567 00:46:21,674 --> 00:46:24,212 They have a big screen. Should we watch it here? 568 00:46:24,213 --> 00:46:26,844 - Go! - Goodness. 569 00:46:26,913 --> 00:46:28,554 - Come on. - Nice. 570 00:46:29,114 --> 00:46:30,923 - Nice move. - Go. 571 00:46:30,924 --> 00:46:33,223 - Go! - Come on. 572 00:46:33,224 --> 00:46:34,924 There are a lot of people watching. 573 00:46:38,023 --> 00:46:39,123 You don't like it? 574 00:46:39,764 --> 00:46:41,463 I do. Let's go inside. 575 00:46:42,364 --> 00:46:44,433 From the left side... 576 00:46:45,063 --> 00:46:46,263 Go! 577 00:46:46,264 --> 00:46:47,573 Welcome. 578 00:46:47,574 --> 00:46:48,974 You're so pretty today. 579 00:46:49,103 --> 00:46:50,474 You're stunning. 580 00:46:50,674 --> 00:46:52,142 As stunning as the sun. 581 00:46:52,143 --> 00:46:53,343 One might need sunglasses to look at you. 582 00:46:53,344 --> 00:46:55,674 We have a table available just in time. Have a seat here. 583 00:46:56,244 --> 00:46:57,743 Great job coming here. 584 00:46:57,744 --> 00:46:59,944 Welcome. I'm sorry, but all tables are taken. 585 00:47:03,014 --> 00:47:04,023 Oh, you're with her? 586 00:47:04,623 --> 00:47:05,623 Yes. 587 00:47:06,224 --> 00:47:07,253 Have a seat here. 588 00:47:08,293 --> 00:47:09,522 You have a tiny face. 589 00:47:09,523 --> 00:47:10,793 That seems to be better. 590 00:47:18,463 --> 00:47:19,732 Hey, I swear I've seen it. 591 00:47:19,733 --> 00:47:21,372 - Hey. - There's something in that café. 592 00:47:21,373 --> 00:47:22,634 This is crazy. Guess who came. 593 00:47:23,273 --> 00:47:25,343 I memorize all their numbers. 594 00:47:25,344 --> 00:47:26,404 Really? 595 00:47:27,773 --> 00:47:29,813 What on earth? I guess they're really close. 596 00:47:30,313 --> 00:47:31,683 A handsome customer! 597 00:47:31,744 --> 00:47:33,913 Hey, what are you doing? 598 00:47:34,753 --> 00:47:36,154 They're a man and a woman alone on a date. 599 00:47:37,583 --> 00:47:39,853 I've never seen her smile like that before. 600 00:47:40,083 --> 00:47:41,494 You can do it like that? 601 00:47:44,663 --> 00:47:46,924 Kicking the ball low. To his head! 602 00:47:47,123 --> 00:47:48,892 - There! - Yes! 603 00:47:48,893 --> 00:47:50,533 A tie goal! 604 00:47:50,534 --> 00:47:52,433 - Yes! - Amazing. 605 00:47:53,204 --> 00:47:55,533 - It went inside, - What? 606 00:47:55,534 --> 00:47:57,904 - but the referee held up his flag. - Why? 607 00:47:57,944 --> 00:47:58,944 - Oh, no. - Goodness. 608 00:47:58,945 --> 00:48:02,114 The ball bounced down into the post. His focus led to this goal. 609 00:48:02,543 --> 00:48:04,682 It's a great situation for us. 610 00:48:04,683 --> 00:48:07,113 It's declared to be offside... 611 00:48:07,114 --> 00:48:09,383 Son Heung Min is changing the flow. 612 00:48:09,384 --> 00:48:10,982 - That way. - To Lee Jae Sung on the other side. 613 00:48:10,983 --> 00:48:12,182 - Please. - Please... 614 00:48:12,183 --> 00:48:13,622 Lee Jae Sung passes it to the center. 615 00:48:13,623 --> 00:48:14,923 - Yes. - Lee Jae Sung. 616 00:48:14,924 --> 00:48:17,053 - Passing to the other side. - Shoot. 617 00:48:17,054 --> 00:48:19,063 - Goal! - Yes! 618 00:48:19,594 --> 00:48:21,094 Goal! 619 00:48:24,003 --> 00:48:26,333 - Yes! - Great! 620 00:48:29,603 --> 00:48:31,142 All right, guys! 621 00:48:31,143 --> 00:48:33,373 Beer on the house! 622 00:48:42,213 --> 00:48:46,123 (Violent Crime Unit Team 1) 623 00:49:26,264 --> 00:49:27,663 (Funeral Hall) 624 00:49:38,003 --> 00:49:40,503 (Sol Hee) 625 00:49:42,074 --> 00:49:43,944 (Sol Hee) 626 00:49:49,114 --> 00:49:50,713 Goodness... 627 00:49:52,454 --> 00:49:53,983 My goodness. 628 00:49:56,753 --> 00:49:58,522 No... 629 00:49:58,523 --> 00:50:01,364 (Sol Hee) 630 00:50:03,264 --> 00:50:04,304 (Delete) 631 00:50:12,174 --> 00:50:13,574 Goodness... 632 00:50:55,183 --> 00:50:57,283 - Hello. Let's do a good job. - Sure. 633 00:50:57,284 --> 00:50:58,983 Oh, my pleasure. 634 00:50:59,253 --> 00:51:01,094 She's our referee today. 635 00:51:01,253 --> 00:51:02,793 She's an acquaintance of mine. 636 00:51:03,224 --> 00:51:04,264 Say hello. 637 00:51:08,864 --> 00:51:10,563 Oh, our referee? 638 00:51:13,063 --> 00:51:15,873 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 639 00:51:17,474 --> 00:51:18,574 Nice to meet you. 640 00:51:30,213 --> 00:51:31,253 In. 641 00:51:39,293 --> 00:51:40,324 Out. 642 00:51:41,094 --> 00:51:42,433 It's okay. 643 00:51:44,603 --> 00:51:47,034 - Are you all right? - It hurts. 644 00:51:59,483 --> 00:52:00,982 - Nice. - Out. 645 00:52:00,983 --> 00:52:02,014 What? 646 00:52:06,454 --> 00:52:07,623 It was in. 647 00:52:08,454 --> 00:52:09,454 Out. 648 00:52:09,455 --> 00:52:12,094 You're a little too inflexible. 649 00:52:17,833 --> 00:52:19,163 It was in. 650 00:52:20,764 --> 00:52:21,974 It was out. 651 00:52:26,444 --> 00:52:28,574 Why don't we play just one game? 652 00:52:29,944 --> 00:52:32,583 If I win, agree that it was in. 653 00:53:17,224 --> 00:53:18,494 Oh, gosh. 654 00:53:18,824 --> 00:53:21,163 Gosh, are you okay? 655 00:53:21,793 --> 00:53:23,292 You should've been careful. 656 00:53:23,293 --> 00:53:24,364 Let me see. 657 00:53:25,563 --> 00:53:28,273 - Oh, dear. - Goodness. 658 00:53:29,773 --> 00:53:31,403 Here, drink it. 659 00:53:31,404 --> 00:53:33,074 Thank you. 660 00:53:34,543 --> 00:53:36,574 You were cool. 661 00:53:40,344 --> 00:53:41,384 Ma'am. 662 00:53:41,884 --> 00:53:44,324 When is the death anniversary of your late husband? 663 00:53:45,683 --> 00:53:48,224 Must you ask that kind of question? 664 00:53:48,424 --> 00:53:50,223 I mean, once you get married, 665 00:53:50,224 --> 00:53:51,993 you'll go on a trip together and stuff. 666 00:53:51,994 --> 00:53:53,623 It's better to avoid that day. 667 00:53:55,494 --> 00:53:57,494 She has a point. 668 00:54:00,463 --> 00:54:03,174 It's April 28. 669 00:54:21,654 --> 00:54:23,353 His daughter is behind this, isn't she? 670 00:54:23,654 --> 00:54:24,764 How much did she agree to pay you? 671 00:54:25,663 --> 00:54:28,563 Once I marry him, I'll pay you twice more. No, three times more. 672 00:54:28,833 --> 00:54:32,634 How could you turn Dad's birthday into his death anniversary? 673 00:54:32,864 --> 00:54:35,503 It was so sudden, I couldn't think of another date. 674 00:54:36,634 --> 00:54:39,002 I haven't seen your dad for more than ten years. 675 00:54:39,003 --> 00:54:40,344 I probably won't get to see him even in the future. 676 00:54:40,844 --> 00:54:42,514 He's as good as dead. 677 00:54:44,444 --> 00:54:46,213 You've wronged me in many ways. 678 00:54:47,244 --> 00:54:49,284 Let it slide this once, 679 00:54:49,614 --> 00:54:52,523 and I'll forgive you for everything. 680 00:54:52,924 --> 00:54:56,353 I want to call this quits too. 681 00:55:03,134 --> 00:55:04,264 You're not lying, are you? 682 00:55:06,433 --> 00:55:07,433 Sol Hee. 683 00:55:08,273 --> 00:55:11,944 - Just this once. Please... - Right. 684 00:55:14,444 --> 00:55:16,444 I didn't know you were here, Bo Ra. 685 00:55:17,344 --> 00:55:18,413 Hey. 686 00:55:22,713 --> 00:55:25,023 - Here you go. - Thank you. 687 00:55:30,253 --> 00:55:32,962 I believe love comes to you... 688 00:55:32,963 --> 00:55:34,833 anytime regardless of age. 689 00:55:35,463 --> 00:55:38,904 And I want my father to find his true love again. 690 00:55:40,204 --> 00:55:42,974 You shouldn't say such a thing out in the open. 691 00:55:43,503 --> 00:55:44,574 Tell me about it. 692 00:55:44,744 --> 00:55:46,974 My daughter's unusually talkative today. 693 00:55:47,773 --> 00:55:50,273 Do you love my father? 694 00:55:54,114 --> 00:55:55,154 Answer me, please. 695 00:56:06,463 --> 00:56:08,833 I love him, 696 00:56:09,264 --> 00:56:11,603 truly. 697 00:56:18,674 --> 00:56:19,974 Thank you. 698 00:57:03,583 --> 00:57:04,853 I'm ashamed... 699 00:57:04,983 --> 00:57:07,384 that my dad got deceived by a woman like her. 700 00:57:08,654 --> 00:57:10,793 Are you sure you'll keep this a secret? 701 00:57:11,793 --> 00:57:12,824 Yes. 702 00:57:13,494 --> 00:57:16,333 I'm envious that you never let anyone deceive you. 703 00:57:18,433 --> 00:57:20,363 My family has gone through this a few times... 704 00:57:20,364 --> 00:57:22,273 because of the wealth we have. 705 00:57:23,034 --> 00:57:26,373 Anyway, I can protect my family thanks to you. 706 00:57:26,974 --> 00:57:28,043 I'm grateful. 707 00:57:36,713 --> 00:57:38,724 (Luni Tarot Café) 708 00:57:50,933 --> 00:57:53,404 Open the door. Open up. 709 00:57:53,663 --> 00:57:56,733 Hey, open the door. In 1, 2, and 3. 710 00:57:57,174 --> 00:57:58,404 Open the door! 711 00:58:01,043 --> 00:58:02,643 Open up now. 712 00:58:06,244 --> 00:58:07,284 Darn you! 713 00:58:08,554 --> 00:58:10,352 How's this? 714 00:58:10,353 --> 00:58:13,954 You little... Why don't you... 715 00:58:14,224 --> 00:58:17,353 go down as well? 716 00:58:45,753 --> 00:58:47,784 How dare you? 717 00:58:49,554 --> 00:58:50,623 Hey! 718 00:59:01,204 --> 00:59:02,733 And you call yourself my daughter? 719 00:59:03,074 --> 00:59:04,603 Do you? 720 00:59:06,503 --> 00:59:08,074 You were an enemy in my past life, weren't you? 721 00:59:08,744 --> 00:59:10,873 Were you born to mess with my life? 722 00:59:11,683 --> 00:59:14,383 Because of you, I married your lousy dad. 723 00:59:14,384 --> 00:59:16,013 Because of you, I went to prison. 724 00:59:16,014 --> 00:59:17,983 Because of you, I was divorced. 725 00:59:18,253 --> 00:59:21,153 Now you even ruined the chance to change my life! 726 00:59:21,154 --> 00:59:23,293 His daughter was suspicious of you anyway. 727 00:59:23,994 --> 00:59:25,323 Even if not for me, 728 00:59:25,324 --> 00:59:27,793 she would've hired someone to do a check on you. 729 00:59:28,534 --> 00:59:30,033 It was better that I handled it. 730 00:59:30,034 --> 00:59:31,763 I begged you! 731 00:59:31,764 --> 00:59:35,174 To let it slide this once! 732 00:59:36,833 --> 00:59:39,174 You lied when you said you loved him. 733 00:59:40,043 --> 00:59:42,344 Yes, it was a lie. So what? 734 00:59:43,014 --> 00:59:46,082 Hey, think about what your dad did. 735 00:59:46,083 --> 00:59:47,683 Love doesn't put food on the table. 736 00:59:48,583 --> 00:59:51,182 You probably don't know because you make money so easily. 737 00:59:51,183 --> 00:59:52,654 Are you that jealous about this? 738 00:59:53,123 --> 00:59:55,252 I wish I could cut my ears off. 739 00:59:55,253 --> 00:59:58,023 I'd cut them off and give them to you if I could! 740 01:00:07,204 --> 01:00:08,233 Mom. 741 01:00:10,773 --> 01:00:11,804 Do you even love me? 742 01:00:13,674 --> 01:00:15,114 Don't change the subject. 743 01:00:15,744 --> 01:00:18,913 I'm here to scold you, not be scolded. 744 01:00:20,744 --> 01:00:24,213 A mom saying she loves her daughter. How is that being scolded? 745 01:00:25,023 --> 01:00:26,923 You just hate me, don't you? 746 01:00:26,924 --> 01:00:28,324 You're scared of me, aren't you? 747 01:00:29,853 --> 01:00:31,864 You little... 748 01:00:40,134 --> 01:00:42,803 I see you're dating someone... 749 01:00:42,804 --> 01:00:45,444 after the mess you caused your mom. 750 01:00:48,344 --> 01:00:49,974 Do you know she's a shaman? 751 01:00:53,183 --> 01:00:54,953 If you don't know, 752 01:00:54,954 --> 01:00:57,913 it means you obviously don't know that. 753 01:00:58,123 --> 01:00:59,224 Please... 754 01:00:59,724 --> 01:01:01,793 Please stop now! 755 01:01:11,663 --> 01:01:12,663 Goodness. 756 01:01:26,643 --> 01:01:27,643 I'm sorry. 757 01:01:27,813 --> 01:01:29,712 I didn't mean to eavesdrop. I was just worried. 758 01:01:29,713 --> 01:01:31,454 Don't talk to me. I'm embarrassed. 759 01:01:32,824 --> 01:01:33,954 At least take this umbrella. 760 01:01:41,594 --> 01:01:43,462 It's not going to work between us anyway. 761 01:01:43,463 --> 01:01:45,963 (Luni Tarot Café) 762 01:01:48,833 --> 01:01:50,933 Because of this darn power, 763 01:01:51,574 --> 01:01:54,204 I drifted apart from my family and can't even date a guy. 764 01:01:55,114 --> 01:01:56,674 What is that power you have? 765 01:02:06,324 --> 01:02:07,384 I... 766 01:02:13,194 --> 01:02:14,194 can detect... 767 01:02:15,364 --> 01:02:16,393 lies. 768 01:02:42,994 --> 01:02:47,123 (My Lovely Liar) 769 01:03:14,824 --> 01:03:16,852 Why did I tell him, really? 770 01:03:16,853 --> 01:03:18,194 Goodness! 771 01:03:19,264 --> 01:03:22,392 If a woman dates a guy who doesn't tell lies like you, 772 01:03:22,393 --> 01:03:23,463 she will find it comfortable. 773 01:03:24,563 --> 01:03:26,804 You two are not dating, right? 774 01:03:27,963 --> 01:03:28,974 It's a little strange. 775 01:03:30,674 --> 01:03:32,773 Must this person be alive? 776 01:03:32,873 --> 01:03:33,974 I'm not going. 777 01:03:34,204 --> 01:03:36,042 I have a more urgent and important business here. 778 01:03:36,043 --> 01:03:37,613 Because that's his weakness. 779 01:03:37,614 --> 01:03:39,483 Only then, he will pay attention to me. 780 01:03:40,183 --> 01:03:41,444 What is... 781 01:03:42,753 --> 01:03:43,813 his weakness? 782 01:03:44,473 --> 01:03:49,013 Ripped and resynced by YoungJedi 52126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.