Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:07,019
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:07,020 --> 00:00:08,020
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:08,021 --> 00:00:09,090
(The guardians of child actors were present at the filming.)
4
00:01:14,146 --> 00:01:16,576
(Episode 6)
5
00:01:27,460 --> 00:01:28,489
Get in.
6
00:01:36,900 --> 00:01:38,469
What? What's gotten into him?
7
00:01:51,379 --> 00:01:53,009
- Shouldn't you put on the seatbelt?
- What?
8
00:01:53,919 --> 00:01:55,249
Right. Yes.
9
00:01:56,080 --> 00:01:57,919
By the way, where are we going?
10
00:02:07,189 --> 00:02:08,400
Hello.
11
00:02:08,729 --> 00:02:09,930
This way.
12
00:02:36,419 --> 00:02:38,689
Why are you staring at me like that? You're making me uncomfortable.
13
00:02:40,030 --> 00:02:41,099
Because I'm grateful.
14
00:02:41,330 --> 00:02:43,530
You're grateful to me? For what?
15
00:02:44,469 --> 00:02:46,229
I'm here thanks to you.
16
00:02:48,939 --> 00:02:50,300
Was I responsible for that?
17
00:02:51,069 --> 00:02:52,110
Yes.
18
00:02:54,740 --> 00:02:56,810
Then I'll let you treat me to this meal.
19
00:03:02,020 --> 00:03:04,020
- Ms. Mok.
- Yes?
20
00:03:13,659 --> 00:03:14,699
Are they...
21
00:03:19,599 --> 00:03:20,800
taking pictures of us?
22
00:03:21,340 --> 00:03:22,669
The people at the next table.
23
00:03:25,370 --> 00:03:26,469
We should eat this now.
24
00:03:26,740 --> 00:03:27,909
What? Is it a bad photo?
25
00:03:28,180 --> 00:03:29,479
Let's take another one.
26
00:03:29,580 --> 00:03:32,210
No. They're taking pictures of the food.
27
00:03:33,409 --> 00:03:34,449
Hey.
28
00:03:37,150 --> 00:03:38,390
Okay.
29
00:03:42,460 --> 00:03:43,460
What?
30
00:04:00,679 --> 00:04:01,710
Are you okay?
31
00:04:03,179 --> 00:04:05,880
She keeps looking at us. Right?
32
00:04:10,549 --> 00:04:12,919
She's checking on the customers in case they need something.
33
00:04:13,690 --> 00:04:14,960
I don't think so.
34
00:04:17,429 --> 00:04:18,830
Right? She's coming to us, right?
35
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
Gosh.
36
00:04:36,409 --> 00:04:39,280
Right. People can't change overnight.
37
00:04:39,780 --> 00:04:41,119
Let's finish the main dish quickly and go.
38
00:04:41,950 --> 00:04:44,419
But I hear this restaurant has excellent desserts.
39
00:04:45,289 --> 00:04:47,789
I know a suitable dessert shop around here.
40
00:04:55,859 --> 00:04:57,058
Isn't this a bar?
41
00:04:57,059 --> 00:04:58,769
(Chicken Chicken Chicken)
42
00:04:58,770 --> 00:04:59,929
Just come with me.
43
00:05:04,739 --> 00:05:05,739
Thank you.
44
00:05:08,640 --> 00:05:10,108
After eating greasy food like that,
45
00:05:10,109 --> 00:05:12,250
you have to eat spicy food to cleanse the palate.
46
00:05:13,309 --> 00:05:14,750
But aren't you full?
47
00:05:15,250 --> 00:05:17,150
Do you really think we're here for the food?
48
00:05:17,650 --> 00:05:19,719
No waitresses will be staring at us here.
49
00:05:20,020 --> 00:05:21,158
Everyone is drunk here,
50
00:05:21,159 --> 00:05:22,489
so they don't care about other people.
51
00:05:25,460 --> 00:05:27,559
Right. Should I order Coke for you?
52
00:05:31,270 --> 00:05:32,700
I want to drink today.
53
00:05:52,390 --> 00:05:57,989
(Along the railroad, along the liquor)
54
00:05:58,229 --> 00:06:00,130
By the way, how should I call you?
55
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
What do you mean?
56
00:06:03,530 --> 00:06:05,729
Kim Seung Ju is your real name, right?
57
00:06:06,099 --> 00:06:07,400
Kim Do Ha must be a stage name.
58
00:06:09,400 --> 00:06:12,809
If I call you by that name outside, people might recognize you.
59
00:06:13,710 --> 00:06:14,979
Should I call you by your real name?
60
00:06:16,780 --> 00:06:19,750
No. Just call me Kim Do Ha.
61
00:06:33,159 --> 00:06:34,299
Tell me.
62
00:06:35,729 --> 00:06:38,369
Why did you suddenly tell me I should mind my own business?
63
00:06:39,929 --> 00:06:42,169
Why did you suddenly leave your house?
64
00:06:42,500 --> 00:06:44,710
You acted like a total stranger. Why?
65
00:06:48,210 --> 00:06:50,210
I remembered a difficult part of my past.
66
00:06:52,010 --> 00:06:53,010
I'm sorry.
67
00:06:56,150 --> 00:06:57,280
It was a girl problem, right?
68
00:07:01,460 --> 00:07:04,690
No. If you don't want to tell me, you don't have to tell me.
69
00:07:05,659 --> 00:07:08,460
But it was about Syaon, right?
70
00:07:10,760 --> 00:07:14,269
You and Syaon dated for a long time, but you guys had a bad breakup.
71
00:07:14,270 --> 00:07:15,668
But she regretted breaking up with you rather late.
72
00:07:15,669 --> 00:07:18,440
So she got you to come all the way to Gangneung.
73
00:07:18,840 --> 00:07:20,010
That's it. Isn't it?
74
00:07:21,080 --> 00:07:22,080
No.
75
00:07:23,840 --> 00:07:26,010
Then what about the thing I saw on your phone?
76
00:07:26,409 --> 00:07:27,749
There was a picture of you two.
77
00:07:27,750 --> 00:07:29,678
You added hearts to her name.
78
00:07:29,679 --> 00:07:31,020
Oh, that.
79
00:07:31,750 --> 00:07:33,520
She did that without my permission.
80
00:07:36,190 --> 00:07:39,729
Then Syaon had a crush on you from the beginning.
81
00:07:40,559 --> 00:07:44,159
By the way, have you ever liked anyone?
82
00:07:46,169 --> 00:07:47,739
Yes, I have.
83
00:07:51,710 --> 00:07:53,940
Are you nice to a woman if you like her?
84
00:07:54,809 --> 00:07:56,080
You seem cold-hearted.
85
00:08:26,010 --> 00:08:28,709
Gosh, how beautiful.
86
00:08:30,179 --> 00:08:31,209
Pardon?
87
00:08:32,980 --> 00:08:34,010
Are you talking about the shrimp?
88
00:08:34,750 --> 00:08:35,750
No.
89
00:08:36,480 --> 00:08:37,990
Your hands.
90
00:08:58,240 --> 00:09:00,640
You're very drunk. Eat this.
91
00:09:05,549 --> 00:09:08,750
What? What does this heart mean?
92
00:09:13,250 --> 00:09:14,720
When did you get so drunk?
93
00:09:15,319 --> 00:09:16,620
What are you talking about?
94
00:09:17,220 --> 00:09:18,959
I'm perfectly fine.
95
00:09:22,400 --> 00:09:24,699
Hey, Ms. Mok.
96
00:09:27,500 --> 00:09:28,569
Are you okay?
97
00:09:29,140 --> 00:09:30,240
Ms. Mok.
98
00:09:34,270 --> 00:09:35,380
What?
99
00:09:36,010 --> 00:09:37,339
(Motel)
100
00:09:38,650 --> 00:09:39,650
(Hotel)
101
00:09:39,651 --> 00:09:42,350
Where are you taking me?
102
00:09:43,120 --> 00:09:44,620
(Hotel)
103
00:09:53,630 --> 00:09:54,860
Mr. Kim?
104
00:09:58,530 --> 00:09:59,730
Is this a dream?
105
00:10:22,360 --> 00:10:23,490
I'm home.
106
00:10:43,480 --> 00:10:44,510
Are you all right?
107
00:11:07,130 --> 00:11:08,199
Gosh.
108
00:11:09,100 --> 00:11:11,839
Hey, wipe your jacket. Okay?
109
00:11:25,350 --> 00:11:26,919
Ice cream.
110
00:11:27,720 --> 00:11:28,760
What?
111
00:11:29,319 --> 00:11:31,189
Ice cream.
112
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Ms. Mok.
113
00:11:53,449 --> 00:11:55,350
Ice cream.
114
00:12:03,220 --> 00:12:04,260
Here.
115
00:12:10,929 --> 00:12:11,929
More.
116
00:12:23,980 --> 00:12:24,980
Mr. Kim.
117
00:12:26,980 --> 00:12:28,020
You have feelings for me, right?
118
00:12:29,280 --> 00:12:30,319
What?
119
00:12:30,880 --> 00:12:32,850
You bought me ice cream.
120
00:12:33,189 --> 00:12:35,120
You got me my favourite too. Vanilla.
121
00:12:37,490 --> 00:12:39,230
You picked that yourself.
122
00:13:08,159 --> 00:13:09,220
Let's stop eating and go home.
123
00:13:13,230 --> 00:13:14,260
Put in your passcode.
124
00:13:19,329 --> 00:13:21,100
Let's see.
125
00:13:21,939 --> 00:13:22,970
What?
126
00:13:23,169 --> 00:13:24,909
Try putting in the passcode slowly.
127
00:13:28,409 --> 00:13:30,380
There.
128
00:13:30,679 --> 00:13:31,750
What?
129
00:13:33,909 --> 00:13:34,979
You can't remember it?
130
00:13:34,980 --> 00:13:39,150
Seven, zero, zero, four, two, eight. I put it in correctly.
131
00:13:39,390 --> 00:13:40,419
Why isn't it working?
132
00:13:46,659 --> 00:13:49,530
Seven, zero, zero, four...
133
00:13:52,530 --> 00:13:53,669
Yes. We got it.
134
00:15:33,169 --> 00:15:34,970
I thought you were a nice guy.
135
00:15:43,980 --> 00:15:44,980
What...
136
00:15:45,980 --> 00:15:47,010
I...
137
00:15:55,659 --> 00:15:56,659
No.
138
00:16:29,959 --> 00:16:32,089
(Syaon's Manager Kim Min Soo)
139
00:16:32,289 --> 00:16:33,889
What was on Syaon's schedule today?
140
00:16:34,930 --> 00:16:37,129
A pre-recording for "Music Show" and "Stars' Special Interview."
141
00:16:41,099 --> 00:16:44,099
She's probably not herself right now.
142
00:16:51,609 --> 00:16:53,809
What should I do? She's not answering her phone.
143
00:16:54,480 --> 00:16:56,148
What could we do at this point?
144
00:16:56,149 --> 00:16:58,020
Cancel all of her schedule.
145
00:16:58,690 --> 00:17:01,720
Right. She slipped on the stage and hurt her leg a while ago.
146
00:17:01,920 --> 00:17:04,358
Tell them the injury got worse, so she needs absolute rest now.
147
00:17:04,359 --> 00:17:05,460
Give them an excuse about her health.
148
00:17:06,089 --> 00:17:09,659
Why must we break up?
149
00:17:09,660 --> 00:17:13,669
If there's something I did,
150
00:17:13,670 --> 00:17:17,240
Will you give me one more chance?
151
00:17:17,569 --> 00:17:21,139
I will be better next time
152
00:17:22,539 --> 00:17:26,348
I will stop doing things
153
00:17:26,349 --> 00:17:29,780
That you didn't like
154
00:17:30,480 --> 00:17:35,589
Please come back to me and give me a deep hug
155
00:17:42,700 --> 00:17:43,829
I like you as a singer.
156
00:17:44,160 --> 00:17:45,399
And as a friend.
157
00:17:46,599 --> 00:17:47,730
But not as a woman.
158
00:17:48,839 --> 00:17:49,970
He likes me...
159
00:17:52,109 --> 00:17:54,710
as a singer and as a friend.
160
00:17:58,010 --> 00:17:59,609
So technically, he does like me.
161
00:18:00,210 --> 00:18:01,250
Right?
162
00:18:26,010 --> 00:18:27,910
- No way.
- I told you.
163
00:18:53,470 --> 00:18:55,639
I guess she loved it.
164
00:18:56,000 --> 00:18:57,270
Hello.
165
00:19:00,710 --> 00:19:02,808
(Hangover Time, Good Morning Care)
166
00:19:02,809 --> 00:19:04,609
(Ready-One, Ggaejukkang)
167
00:19:08,379 --> 00:19:09,780
I heard oriental raisin tree tea was good for hangovers.
168
00:19:15,660 --> 00:19:16,789
This one has it too.
169
00:19:30,670 --> 00:19:33,809
Young Jae, I'm sorry. Can you break this bill for me?
170
00:19:35,109 --> 00:19:36,479
I told you the other day.
171
00:19:36,480 --> 00:19:37,808
I go to the bank every morning...
172
00:19:37,809 --> 00:19:39,608
and wait in line to change them into coins.
173
00:19:39,609 --> 00:19:42,079
I'm sorry. I'll return the favour. I promise.
174
00:19:42,349 --> 00:19:44,179
But you always bring me bread instead.
175
00:19:44,180 --> 00:19:46,049
I have a lot of tasty bread. Some of them are new.
176
00:19:54,129 --> 00:19:55,299
Do you like cream buns?
177
00:19:57,730 --> 00:19:58,730
What?
178
00:19:59,230 --> 00:20:01,430
I have better cream buns at my bakery.
179
00:20:02,000 --> 00:20:03,440
Much better than that.
180
00:20:03,770 --> 00:20:06,010
- Okay.
- Take your coins.
181
00:20:06,170 --> 00:20:07,210
Okay.
182
00:20:11,010 --> 00:20:12,049
Here.
183
00:20:12,549 --> 00:20:14,179
This cream bun will be on another level.
184
00:20:14,180 --> 00:20:15,180
Try it.
185
00:20:15,549 --> 00:20:17,049
I'll eat it at home.
186
00:20:17,420 --> 00:20:19,288
No. It tastes better when it's warm.
187
00:20:19,289 --> 00:20:20,920
That makes a huge difference.
188
00:20:21,960 --> 00:20:22,990
Try it.
189
00:20:32,399 --> 00:20:33,729
It's really good.
190
00:20:33,730 --> 00:20:35,740
You're really good-looking.
191
00:20:36,569 --> 00:20:37,969
- What?
- If I were to compare your face...
192
00:20:37,970 --> 00:20:39,368
to my bread,
193
00:20:39,369 --> 00:20:41,309
my face would be the bread from the convenience store.
194
00:20:42,309 --> 00:20:44,480
You're good-looking too.
195
00:20:45,649 --> 00:20:48,148
I'm happy that I can seek perfection with my bread...
196
00:20:48,149 --> 00:20:49,180
at least.
197
00:20:50,579 --> 00:20:53,089
By the way, you don't have a common face.
198
00:20:53,690 --> 00:20:54,950
For some reason, you look familiar.
199
00:20:55,520 --> 00:20:57,190
You gave me those twisted doughnuts the other day.
200
00:20:58,190 --> 00:20:59,430
I enjoyed them.
201
00:20:59,589 --> 00:21:00,629
I did?
202
00:21:02,260 --> 00:21:03,260
Hold on.
203
00:21:16,579 --> 00:21:17,939
I think I've seen you before.
204
00:21:17,940 --> 00:21:19,249
Stop following me!
205
00:21:19,250 --> 00:21:21,449
I was going to come here anyway. You stop following me.
206
00:21:21,450 --> 00:21:23,979
I'm hungry. You put aside a pollack roe baguette for me, right?
207
00:21:23,980 --> 00:21:24,980
Yes.
208
00:21:29,859 --> 00:21:30,990
I'll see you again.
209
00:21:31,859 --> 00:21:33,990
Oh. Bye.
210
00:21:36,829 --> 00:21:38,569
Hey, who was that?
211
00:21:38,730 --> 00:21:40,269
Who's that handsome guy?
212
00:21:40,270 --> 00:21:42,339
He looks like a prince, with his milky skin and all!
213
00:21:42,539 --> 00:21:45,538
You like tanned men who look good in a leather jacket.
214
00:21:45,539 --> 00:21:47,670
No, that's my type.
215
00:21:47,710 --> 00:21:49,879
He does have the face of a prince,
216
00:21:49,980 --> 00:21:51,538
but I don't think he's had a lot of good food.
217
00:21:51,539 --> 00:21:52,779
- Why?
- Come on. What do you mean?
218
00:21:52,780 --> 00:21:54,479
He's wearing designer clothes from head to toe.
219
00:21:54,480 --> 00:21:55,779
The thing is, it doesn't even suit him.
220
00:21:55,780 --> 00:21:57,250
It suits me better, don't you think?
221
00:21:57,849 --> 00:21:59,519
If he comes here again, you have to call me.
222
00:21:59,520 --> 00:22:00,750
- Okay?
- Cut it out.
223
00:22:01,690 --> 00:22:02,990
Give me my pollack roe baguette.
224
00:22:05,089 --> 00:22:06,190
Hey.
225
00:22:06,960 --> 00:22:09,700
I don't have any appointments in the morning, right?
226
00:22:11,599 --> 00:22:13,399
I drank too much last night.
227
00:22:14,530 --> 00:22:16,970
I'll be late. Sorry.
228
00:22:20,770 --> 00:22:22,680
Gosh, I'm so hungover.
229
00:22:26,309 --> 00:22:27,849
Shoot. What's this sound?
230
00:22:31,049 --> 00:22:32,049
Ms. Mok Sol Hee.
231
00:22:36,089 --> 00:22:37,160
Ms. Mok Sol Hee.
232
00:22:39,490 --> 00:22:40,559
What?
233
00:22:41,690 --> 00:22:42,730
Oh, no.
234
00:22:43,460 --> 00:22:44,760
Is he here to talk to me about yesterday?
235
00:22:44,960 --> 00:22:46,000
What do I do?
236
00:22:52,809 --> 00:22:53,940
My gosh.
237
00:22:54,869 --> 00:22:56,809
Yes. I'll just act like I don't remember anything.
238
00:23:00,010 --> 00:23:01,879
What is it? It's still so early.
239
00:23:03,849 --> 00:23:05,119
It's noon now.
240
00:23:09,819 --> 00:23:11,789
What brings you by at noon?
241
00:23:18,430 --> 00:23:19,599
What is this?
242
00:23:19,930 --> 00:23:21,629
The hangover soup we had together.
243
00:23:21,970 --> 00:23:23,470
I also picked up a few other hangover cures.
244
00:23:31,180 --> 00:23:32,180
And...
245
00:23:35,079 --> 00:23:38,020
you should change your passcode because I know the current one.
246
00:23:42,020 --> 00:23:43,490
Wait, are you all right?
247
00:23:48,030 --> 00:23:49,160
Your cheek here...
248
00:23:51,299 --> 00:23:52,599
Oh, was it the other side?
249
00:23:54,069 --> 00:23:55,270
You don't need to worry about that.
250
00:23:56,839 --> 00:23:58,139
But there's another problem.
251
00:24:00,910 --> 00:24:02,010
What is it?
252
00:24:07,079 --> 00:24:08,549
How do I get rid of a tteokbokki stain?
253
00:24:09,819 --> 00:24:10,849
What?
254
00:24:23,700 --> 00:24:25,829
(Ready-One, Good Morning Care)
255
00:24:33,543 --> 00:24:36,813
Sir, there's an official letter for the Criminal Investigation Division.
256
00:24:40,853 --> 00:24:42,152
- Kang Min.
- Yes?
257
00:24:42,682 --> 00:24:44,252
- Oh, yes.
- Hey.
258
00:24:44,623 --> 00:24:45,852
I'll take that.
259
00:24:45,853 --> 00:24:48,123
Oh, sure.
260
00:24:53,392 --> 00:24:54,732
Great, thank you.
261
00:25:01,603 --> 00:25:02,702
(Violent Crime Unit Team 1)
262
00:25:03,843 --> 00:25:06,113
- Isn't she pretty?
- Who?
263
00:25:07,873 --> 00:25:08,942
Oh.
264
00:25:09,383 --> 00:25:12,513
Everyone says she's the prettiest officer here.
265
00:25:13,883 --> 00:25:16,152
For some reason, I've been seeing her very often.
266
00:25:17,952 --> 00:25:19,592
Is there something going on between you two?
267
00:25:19,593 --> 00:25:20,751
What are you saying?
268
00:25:20,752 --> 00:25:22,093
Try hitting on her if you're interested.
269
00:25:23,222 --> 00:25:24,523
Hey, look.
270
00:25:25,962 --> 00:25:27,063
He's wearing slippers.
271
00:25:28,363 --> 00:25:30,732
He must live in the area, right?
272
00:25:31,162 --> 00:25:32,303
Shall I introduce you to her?
273
00:25:33,633 --> 00:25:35,972
- Are you here to play?
- No, I'll look.
274
00:25:37,742 --> 00:25:39,742
Look, those slippers...
275
00:25:39,912 --> 00:25:43,113
Low waves are predicted for most coastal regions.
276
00:25:43,883 --> 00:25:46,481
Dense fog conditions are expected over the western coast,
277
00:25:46,482 --> 00:25:48,512
Jeju Island, and the southern coast.
278
00:25:48,513 --> 00:25:50,822
I never iron my own clothes like this.
279
00:25:50,823 --> 00:25:52,822
The highest daytime temperature will reach 25°C.
280
00:25:52,823 --> 00:25:55,421
- Expect wide temperature gaps.
- Well, this was my fault anyway.
281
00:25:55,422 --> 00:25:56,593
That's it for today's weather.
282
00:25:58,162 --> 00:26:00,391
An A-match friendly game between the Korean national soccer team...
283
00:26:00,392 --> 00:26:02,092
and Uruguay will take place in Seoul...
284
00:26:02,093 --> 00:26:03,932
at 10pm tomorrow.
285
00:26:04,303 --> 00:26:06,171
Uruguay's national team...
286
00:26:06,172 --> 00:26:07,872
has many star players...
287
00:26:07,873 --> 00:26:10,072
who are currently playing in the European leagues.
288
00:26:10,073 --> 00:26:12,911
The Korean team stated that their goal was to win the game.
289
00:26:12,912 --> 00:26:14,013
They're determined to win.
290
00:26:14,613 --> 00:26:18,042
This A-match will be an all-out war...
291
00:26:18,043 --> 00:26:19,283
I watch soccer games alone.
292
00:26:20,053 --> 00:26:23,023
Why? Don't you have friends who love soccer?
293
00:26:24,222 --> 00:26:26,422
No, it's not that. I don't have any friends.
294
00:26:27,192 --> 00:26:28,292
I don't have any friends either.
295
00:26:28,293 --> 00:26:31,093
But I don't watch every soccer game alone.
296
00:26:31,422 --> 00:26:32,833
I go to a pub to watch A-match games.
297
00:26:33,533 --> 00:26:36,502
I like the vibe where everyone is rooting for the same team together.
298
00:26:50,313 --> 00:26:52,382
- My gosh.
- I had to iron my clothes,
299
00:26:52,383 --> 00:26:53,583
so I figured I should iron this too.
300
00:26:55,313 --> 00:26:56,383
Thank you.
301
00:26:57,182 --> 00:26:58,883
Thanks to you, my hangover is gone.
302
00:27:15,702 --> 00:27:16,803
Are you busy tomorrow?
303
00:27:17,742 --> 00:27:18,742
Sorry?
304
00:27:19,613 --> 00:27:20,712
Tomorrow?
305
00:27:21,712 --> 00:27:22,982
Well...
306
00:27:23,482 --> 00:27:25,613
I have to work and... You know, the usual stuff.
307
00:27:27,883 --> 00:27:28,952
Why?
308
00:27:29,053 --> 00:27:30,283
What time do you get off work?
309
00:27:31,283 --> 00:27:32,422
Around 8pm?
310
00:27:34,252 --> 00:27:35,492
Around 8pm?
311
00:27:35,823 --> 00:27:38,422
But I'm the owner, so my schedule is flexible.
312
00:27:38,492 --> 00:27:40,162
I can wrap up a little earlier.
313
00:27:43,763 --> 00:27:45,732
Later would be better.
314
00:27:46,803 --> 00:27:49,972
Oh, I've been a little swamped, so I might have to work late...
315
00:27:52,202 --> 00:27:54,072
Gosh. What are you doing?
316
00:27:54,073 --> 00:27:57,043
You need to pick a date and time before you ask me out.
317
00:27:57,242 --> 00:27:58,912
Who asks a woman out on a date like this?
318
00:28:06,222 --> 00:28:09,353
Oh, my word choice was wrong. Instead of "date,"
319
00:28:10,263 --> 00:28:11,492
I should call it an appointment.
320
00:28:12,793 --> 00:28:15,962
Tomorrow at 10pm. How about we meet at a pub with a big screen...
321
00:28:16,633 --> 00:28:19,333
and watch the national soccer team's game together?
322
00:28:22,303 --> 00:28:24,573
- A soccer game?
- A warm-up match.
323
00:28:25,472 --> 00:28:27,513
You said you always watched the national team's games at a pub.
324
00:28:30,043 --> 00:28:31,613
Did I say that?
325
00:28:31,942 --> 00:28:33,152
I'll find a good place.
326
00:28:39,222 --> 00:28:41,293
- You're not up for it?
- It's not that.
327
00:28:42,293 --> 00:28:44,162
I know a place that has a big screen.
328
00:28:44,563 --> 00:28:45,722
You don't need to look into it.
329
00:28:51,002 --> 00:28:52,002
Talk soon.
330
00:29:03,583 --> 00:29:04,583
Nice.
331
00:29:05,212 --> 00:29:06,712
What shall I wear?
332
00:29:07,313 --> 00:29:08,313
No.
333
00:29:10,323 --> 00:29:11,383
Not these.
334
00:29:40,013 --> 00:29:41,053
Hey.
335
00:29:41,853 --> 00:29:43,383
Did I just see you screen my call?
336
00:29:48,722 --> 00:29:51,222
What's up? Is it about the money?
337
00:29:53,662 --> 00:29:54,763
Hey.
338
00:29:55,293 --> 00:29:57,462
I heard you came to the office without covering your face.
339
00:29:58,803 --> 00:30:02,032
Goodness. You think you can get away with anything because my brother...
340
00:30:02,033 --> 00:30:03,472
takes care of it whenever you cause trouble?
341
00:30:04,273 --> 00:30:05,702
You've got some nerve.
342
00:30:07,113 --> 00:30:09,343
What will you do if the company goes bankrupt because of you?
343
00:30:10,283 --> 00:30:12,412
Who'd want to listen to songs written by a murderer?
344
00:30:14,353 --> 00:30:16,013
Use your brain and think.
345
00:30:21,252 --> 00:30:22,252
Right.
346
00:30:23,863 --> 00:30:25,392
If people find out that a murderer wrote the songs,
347
00:30:26,863 --> 00:30:29,392
you can't make money either. Am I wrong?
348
00:30:32,363 --> 00:30:33,472
I refuse to give you more money.
349
00:30:34,873 --> 00:30:37,343
I believe I've repaid you and don't owe you anything anymore.
350
00:30:43,982 --> 00:30:45,482
We should thank you.
351
00:30:47,113 --> 00:30:50,783
Okay. Then please consider it in a good light.
352
00:30:50,952 --> 00:30:52,123
Okay, will do.
353
00:30:55,952 --> 00:30:56,992
Mr. Jo?
354
00:30:58,962 --> 00:31:01,033
Mr. Jo! Are you all right?
355
00:31:01,232 --> 00:31:03,803
I'll call you back later.
356
00:31:32,063 --> 00:31:33,093
What was that?
357
00:31:38,202 --> 00:31:39,202
Deuk Chan.
358
00:31:44,672 --> 00:31:46,873
(Watta Logistics)
359
00:31:54,053 --> 00:31:55,613
Were you trying to kill me?
360
00:31:56,523 --> 00:31:59,053
Too bad. You failed.
361
00:32:00,652 --> 00:32:02,593
What brings you here?
362
00:32:03,563 --> 00:32:04,793
(Do Ha)
363
00:32:09,902 --> 00:32:11,833
Who's calling? Answer it.
364
00:32:12,603 --> 00:32:13,873
I asked you why you were here.
365
00:32:18,573 --> 00:32:19,602
(J Entertainment, Songwriter Kim Do Ha)
366
00:32:19,603 --> 00:32:22,573
This guy is Kim Seung Ju, isn't he?
367
00:32:28,652 --> 00:32:30,252
That's not Seung Ju.
368
00:32:31,152 --> 00:32:32,883
He's just one of our songwriters.
369
00:32:33,992 --> 00:32:35,691
Kim Seung Ju played the piano too,
370
00:32:35,692 --> 00:32:37,122
so I'm sure he can write songs.
371
00:32:37,123 --> 00:32:38,522
I'm sure he's still playing the piano in Germany.
372
00:32:38,523 --> 00:32:40,432
Classical piano music and K-pop are very different.
373
00:32:42,033 --> 00:32:43,103
Is that so?
374
00:32:44,962 --> 00:32:46,532
I don't know stuff like that.
375
00:32:46,533 --> 00:32:49,372
There was something fishy about this guy. That's why I'm here.
376
00:32:49,373 --> 00:32:51,002
You're wrong.
377
00:32:53,513 --> 00:32:55,411
Even if I'm right, you can't say so.
378
00:32:55,412 --> 00:32:57,282
You knew that and still came all the way here?
379
00:32:57,283 --> 00:32:58,283
Yes.
380
00:33:01,583 --> 00:33:02,982
To see how you'd react.
381
00:33:06,752 --> 00:33:07,752
And I saw it.
382
00:33:09,222 --> 00:33:10,293
Bye.
383
00:33:20,103 --> 00:33:21,273
Gosh, that startled me.
384
00:33:23,902 --> 00:33:24,902
Who are you?
385
00:33:25,103 --> 00:33:26,172
What happened here?
386
00:33:27,043 --> 00:33:28,073
Did you do this?
387
00:33:29,273 --> 00:33:30,313
I'm sorry.
388
00:34:03,643 --> 00:34:04,711
Hey, Deuk Chan.
389
00:34:04,712 --> 00:34:05,712
Hey, Do Ha.
390
00:34:06,683 --> 00:34:07,783
Everything's okay, right?
391
00:34:08,752 --> 00:34:10,622
Yes. Why? What's going on?
392
00:34:11,383 --> 00:34:12,752
Are you in Yeonseo-dong now?
393
00:34:13,122 --> 00:34:14,152
Yes.
394
00:34:15,922 --> 00:34:16,922
Okay.
395
00:34:17,263 --> 00:34:19,621
Well, I'm saying this just in case.
396
00:34:19,622 --> 00:34:22,093
Don't visit the office again without calling me first.
397
00:34:22,692 --> 00:34:25,332
Last time, I had no choice.
398
00:34:25,933 --> 00:34:27,572
I'd never cause you harm.
399
00:34:27,573 --> 00:34:29,601
Hey, that's not what I meant.
400
00:34:29,602 --> 00:34:30,871
Because of your impostor,
401
00:34:30,872 --> 00:34:32,901
so many people want to know what you look like.
402
00:34:32,902 --> 00:34:35,473
We don't want to deal with any headaches.
403
00:34:35,772 --> 00:34:36,942
You know what I mean, right?
404
00:34:37,613 --> 00:34:39,712
- Yes.
- All right. I have to go.
405
00:34:47,393 --> 00:34:48,453
Let's go.
406
00:34:55,192 --> 00:34:56,863
Come and try our salad.
407
00:34:57,832 --> 00:34:59,602
Every couple should try our salad.
408
00:35:00,502 --> 00:35:01,573
Enjoy your date.
409
00:35:04,703 --> 00:35:06,203
(Luni Tarot Café)
410
00:35:08,772 --> 00:35:10,942
(Luni Tarot Café)
411
00:35:18,482 --> 00:35:20,121
There's something fishy about this place.
412
00:35:20,122 --> 00:35:21,352
(Luni Tarot Café, What does your future hold?)
413
00:35:32,703 --> 00:35:34,073
My gosh!
414
00:35:37,143 --> 00:35:39,643
Goodness. What did you do?
415
00:35:40,442 --> 00:35:41,542
(Lose Weight With Green Salad)
416
00:35:41,743 --> 00:35:43,041
Oh, I was...
417
00:35:43,042 --> 00:35:44,981
What are you doing here?
418
00:35:44,982 --> 00:35:46,912
I was just giving out some flyers.
419
00:35:46,913 --> 00:35:49,582
Right. But why did you put the flyer on someone else's car?
420
00:35:51,352 --> 00:35:52,422
Do you want to come?
421
00:35:55,422 --> 00:35:57,562
Then please ask the spirit.
422
00:35:57,723 --> 00:35:59,561
Okay. I'm sorry.
423
00:35:59,562 --> 00:36:00,763
"The spirit?"
424
00:36:02,133 --> 00:36:04,263
We apologize. You know this never happens.
425
00:36:14,843 --> 00:36:16,172
(Lose Weight With Green Salad)
426
00:36:20,453 --> 00:36:21,652
There's definitely something.
427
00:36:23,883 --> 00:36:24,922
My gosh.
428
00:36:34,593 --> 00:36:36,462
Oh, what's that?
429
00:36:39,263 --> 00:36:40,502
What are you doing?
430
00:36:43,033 --> 00:36:44,102
Oh, I was just...
431
00:36:46,143 --> 00:36:48,472
I came in to give you this.
432
00:36:48,473 --> 00:36:49,473
Please leave.
433
00:36:51,843 --> 00:36:52,843
I'm sorry.
434
00:36:55,553 --> 00:36:58,823
By the way, is this really a tarot card café?
435
00:36:59,223 --> 00:37:00,652
Isn't it a cover-up for something else?
436
00:37:03,093 --> 00:37:04,593
- Get out.
- What?
437
00:37:05,922 --> 00:37:07,461
You can't come in here.
438
00:37:07,462 --> 00:37:08,462
Why not?
439
00:37:19,272 --> 00:37:21,212
(Lose Weight With Green Salad)
440
00:37:25,712 --> 00:37:28,553
I'm outnumbered, so I shall keep my mouth shut.
441
00:37:29,852 --> 00:37:31,823
You can come if you want.
442
00:37:32,752 --> 00:37:35,522
Gosh. If you come to my store, I'll teach you a lesson.
443
00:37:38,663 --> 00:37:39,722
Gosh, I'm sorry.
444
00:37:39,723 --> 00:37:42,163
We shouldn't have stepped out like that.
445
00:37:47,303 --> 00:37:49,232
She said "the spirit."
446
00:37:50,102 --> 00:37:51,172
Maybe she's a shaman.
447
00:37:53,413 --> 00:37:54,572
(Bo Ro)
448
00:37:54,573 --> 00:37:55,842
That handsome guy is here.
449
00:37:55,843 --> 00:37:56,982
(Bo Ro)
450
00:38:16,433 --> 00:38:17,562
Hello.
451
00:38:23,203 --> 00:38:25,102
Let's take a look at his face.
452
00:38:29,712 --> 00:38:32,812
Oh, you must be one of those guys who avoid eye contact with women.
453
00:38:33,413 --> 00:38:34,482
How cute!
454
00:38:36,482 --> 00:38:37,752
Come and visit me at my store.
455
00:38:37,953 --> 00:38:39,683
I'll give you extra toppings.
456
00:38:40,223 --> 00:38:41,223
Okay.
457
00:38:44,062 --> 00:38:45,663
It's right across the street from the tarot café.
458
00:38:46,462 --> 00:38:47,763
You know that café?
459
00:38:48,832 --> 00:38:50,263
You shouldn't go there.
460
00:38:50,902 --> 00:38:51,902
Why not?
461
00:38:52,433 --> 00:38:55,473
The café is just a cover-up.
462
00:38:55,703 --> 00:38:57,843
There's a shrine hidden inside.
463
00:38:58,143 --> 00:38:59,242
A shrine?
464
00:38:59,243 --> 00:39:00,942
It means that she's a shaman.
465
00:39:01,843 --> 00:39:04,113
But they're keeping it on the hush-hush,
466
00:39:04,212 --> 00:39:05,913
so it can't be a normal business.
467
00:39:06,613 --> 00:39:08,613
It must be a cult of some sort.
468
00:39:09,553 --> 00:39:11,383
I know the café owner very well.
469
00:39:12,422 --> 00:39:13,622
She's not like that.
470
00:39:31,672 --> 00:39:32,672
Kang Min!
471
00:39:36,073 --> 00:39:37,843
Hey, you must be tired.
472
00:39:38,843 --> 00:39:40,652
What is this? How long have you been waiting out here?
473
00:39:41,383 --> 00:39:43,252
It's your birthday. You should have some seaweed soup.
474
00:39:44,622 --> 00:39:46,082
Your hand is so cold.
475
00:39:46,482 --> 00:39:48,492
It's not midnight yet. Let's blow out the candles.
476
00:39:48,493 --> 00:39:49,522
Okay, sounds good.
477
00:39:50,122 --> 00:39:51,763
- Did you have a long day?
- Yes.
478
00:40:01,902 --> 00:40:03,002
Where have you been?
479
00:40:03,672 --> 00:40:05,672
- I bought some bread.
- Bread?
480
00:40:05,772 --> 00:40:07,541
Do you like bread? Do you want some?
481
00:40:07,542 --> 00:40:08,613
What is this?
482
00:40:10,383 --> 00:40:11,442
This is nothing.
483
00:40:12,212 --> 00:40:14,482
- Do you like croissants?
- Yes, I do.
484
00:40:21,122 --> 00:40:23,622
My wife had stomach cancer.
485
00:40:23,993 --> 00:40:27,062
She became a vegetarian to heal herself with food.
486
00:40:27,263 --> 00:40:30,263
After that, I became a vegetarian too.
487
00:40:31,102 --> 00:40:33,702
Oh, I see.
488
00:40:33,703 --> 00:40:35,672
And you're a vegan too, Bo Ra.
489
00:40:37,243 --> 00:40:40,312
I'm so happy that we're compatible in every aspect.
490
00:40:55,752 --> 00:40:56,993
What time do you have breakfast?
491
00:40:57,462 --> 00:40:59,362
I usually wake up at 6am and...
492
00:40:59,363 --> 00:41:00,393
What?
493
00:41:01,433 --> 00:41:04,102
You wake up at 6am?
494
00:41:04,263 --> 00:41:06,601
I don't mind eating bread for breakfast.
495
00:41:06,602 --> 00:41:08,703
Although I can't do it every day.
496
00:41:09,703 --> 00:41:12,142
A couple of days a week is fine, if you're tired.
497
00:41:12,143 --> 00:41:13,972
However, make sure...
498
00:41:13,973 --> 00:41:17,013
to only get whole wheat bread as it's low in calories.
499
00:41:17,243 --> 00:41:18,283
Whole wheat bread?
500
00:41:24,852 --> 00:41:27,921
I must say, you're quite chubby...
501
00:41:27,922 --> 00:41:31,192
for someone who only eats rabbit food and whole wheat bread.
502
00:41:32,022 --> 00:41:34,232
But then again, elephants are herbivores too.
503
00:41:35,263 --> 00:41:36,263
Sorry?
504
00:41:36,763 --> 00:41:39,602
Oh, I was just kidding.
505
00:41:40,672 --> 00:41:42,803
A big belly means you're a generous man.
506
00:41:43,073 --> 00:41:45,343
I think a pot belly like yours is so cute.
507
00:41:50,942 --> 00:41:52,542
Here, open wide.
508
00:41:52,843 --> 00:41:53,913
Here.
509
00:41:56,783 --> 00:41:58,651
All right. Let's do this!
510
00:41:58,652 --> 00:42:01,553
One per person!
511
00:42:02,223 --> 00:42:03,291
Nice!
512
00:42:03,292 --> 00:42:05,422
- Nice one.
- Let's go.
513
00:42:07,033 --> 00:42:08,092
We're the police.
514
00:42:08,093 --> 00:42:11,033
Stop what you were doing and put your hands up.
515
00:42:11,232 --> 00:42:12,262
- What?
- Darn it.
516
00:42:12,263 --> 00:42:14,602
Don't move. Stay still!
517
00:42:14,973 --> 00:42:16,973
Who are you? Hey.
518
00:42:17,442 --> 00:42:18,473
What's your deal?
519
00:42:21,573 --> 00:42:22,672
Why that...
520
00:42:24,513 --> 00:42:25,513
Darn.
521
00:42:27,113 --> 00:42:28,152
Come here.
522
00:42:29,513 --> 00:42:31,482
What? Don't move.
523
00:42:39,462 --> 00:42:40,493
Darn you.
524
00:42:46,332 --> 00:42:47,473
(Let's leave for the Maldives!)
525
00:42:48,502 --> 00:42:50,172
The Maldives, my foot.
526
00:42:50,343 --> 00:42:52,871
- Let's just go to prison, okay?
- Hurry up.
527
00:42:52,872 --> 00:42:55,243
Hey, you're bleeding.
528
00:42:59,913 --> 00:43:02,112
Take pictures of the scene and take them to the station.
529
00:43:02,113 --> 00:43:03,183
Move.
530
00:43:08,893 --> 00:43:10,292
It looks too lame.
531
00:43:12,823 --> 00:43:13,863
All right.
532
00:43:26,743 --> 00:43:29,212
No, not this. It's not appropriate for cheering.
533
00:43:34,152 --> 00:43:35,212
Right.
534
00:44:00,913 --> 00:44:02,013
Gosh, no.
535
00:44:03,243 --> 00:44:04,582
Am I dolled up too much?
536
00:44:06,082 --> 00:44:07,152
This won't do.
537
00:44:10,553 --> 00:44:11,953
I'll be waiting on the first floor.
538
00:44:14,192 --> 00:44:15,292
Darn it.
539
00:44:41,982 --> 00:44:43,352
You don't look like you're off to watch a soccer game.
540
00:44:43,883 --> 00:44:44,922
Well...
541
00:44:45,122 --> 00:44:48,223
I had to dress up for work today,
542
00:44:48,852 --> 00:44:51,692
and I was too busy to get changed.
543
00:44:53,022 --> 00:44:54,493
What about you?
544
00:44:56,292 --> 00:44:57,402
I just...
545
00:44:58,402 --> 00:44:59,633
wanted to win your favour.
546
00:45:09,973 --> 00:45:11,582
Let's go. We're running late.
547
00:45:13,986 --> 00:45:15,244
(Closed Temporarily)
548
00:45:15,245 --> 00:45:16,515
(We're going to watch the warm-up match at the arena!)
549
00:45:18,560 --> 00:45:19,688
(Hof Hof)
550
00:45:19,689 --> 00:45:21,000
What do we do now?
551
00:45:26,753 --> 00:45:28,753
I think it's over there. Right?
552
00:45:28,954 --> 00:45:30,023
I think so.
553
00:45:30,893 --> 00:45:31,994
Let's hurry there.
554
00:45:36,833 --> 00:45:38,563
We have no tables available at the moment.
555
00:45:39,034 --> 00:45:40,063
Oh, really?
556
00:45:40,503 --> 00:45:42,233
- Let's try someplace else.
- Sure.
557
00:45:44,074 --> 00:45:46,103
The third batter, Kim Hyun Soo.
558
00:45:47,773 --> 00:45:49,943
He hits the ball.
559
00:45:49,944 --> 00:45:52,183
Off he goes!
560
00:45:53,083 --> 00:45:54,852
- Goodness.
- Amazing!
561
00:45:54,853 --> 00:45:57,284
- Yes!
- Great.
562
00:45:57,454 --> 00:45:59,653
- Let's go!
- This is it!
563
00:45:59,654 --> 00:46:02,323
He's great!
564
00:46:02,324 --> 00:46:04,194
Way to go!
565
00:46:13,003 --> 00:46:14,634
- South Korea!
- South Korea!
566
00:46:16,273 --> 00:46:17,904
- South Korea!
- South Korea!
567
00:46:21,674 --> 00:46:24,212
They have a big screen. Should we watch it here?
568
00:46:24,213 --> 00:46:26,844
- Go!
- Goodness.
569
00:46:26,913 --> 00:46:28,554
- Come on.
- Nice.
570
00:46:29,114 --> 00:46:30,923
- Nice move.
- Go.
571
00:46:30,924 --> 00:46:33,223
- Go!
- Come on.
572
00:46:33,224 --> 00:46:34,924
There are a lot of people watching.
573
00:46:38,023 --> 00:46:39,123
You don't like it?
574
00:46:39,764 --> 00:46:41,463
I do. Let's go inside.
575
00:46:42,364 --> 00:46:44,433
From the left side...
576
00:46:45,063 --> 00:46:46,263
Go!
577
00:46:46,264 --> 00:46:47,573
Welcome.
578
00:46:47,574 --> 00:46:48,974
You're so pretty today.
579
00:46:49,103 --> 00:46:50,474
You're stunning.
580
00:46:50,674 --> 00:46:52,142
As stunning as the sun.
581
00:46:52,143 --> 00:46:53,343
One might need sunglasses to look at you.
582
00:46:53,344 --> 00:46:55,674
We have a table available just in time. Have a seat here.
583
00:46:56,244 --> 00:46:57,743
Great job coming here.
584
00:46:57,744 --> 00:46:59,944
Welcome. I'm sorry, but all tables are taken.
585
00:47:03,014 --> 00:47:04,023
Oh, you're with her?
586
00:47:04,623 --> 00:47:05,623
Yes.
587
00:47:06,224 --> 00:47:07,253
Have a seat here.
588
00:47:08,293 --> 00:47:09,522
You have a tiny face.
589
00:47:09,523 --> 00:47:10,793
That seems to be better.
590
00:47:18,463 --> 00:47:19,732
Hey, I swear I've seen it.
591
00:47:19,733 --> 00:47:21,372
- Hey.
- There's something in that café.
592
00:47:21,373 --> 00:47:22,634
This is crazy. Guess who came.
593
00:47:23,273 --> 00:47:25,343
I memorize all their numbers.
594
00:47:25,344 --> 00:47:26,404
Really?
595
00:47:27,773 --> 00:47:29,813
What on earth? I guess they're really close.
596
00:47:30,313 --> 00:47:31,683
A handsome customer!
597
00:47:31,744 --> 00:47:33,913
Hey, what are you doing?
598
00:47:34,753 --> 00:47:36,154
They're a man and a woman alone on a date.
599
00:47:37,583 --> 00:47:39,853
I've never seen her smile like that before.
600
00:47:40,083 --> 00:47:41,494
You can do it like that?
601
00:47:44,663 --> 00:47:46,924
Kicking the ball low. To his head!
602
00:47:47,123 --> 00:47:48,892
- There!
- Yes!
603
00:47:48,893 --> 00:47:50,533
A tie goal!
604
00:47:50,534 --> 00:47:52,433
- Yes!
- Amazing.
605
00:47:53,204 --> 00:47:55,533
- It went inside,
- What?
606
00:47:55,534 --> 00:47:57,904
- but the referee held up his flag.
- Why?
607
00:47:57,944 --> 00:47:58,944
- Oh, no.
- Goodness.
608
00:47:58,945 --> 00:48:02,114
The ball bounced down into the post. His focus led to this goal.
609
00:48:02,543 --> 00:48:04,682
It's a great situation for us.
610
00:48:04,683 --> 00:48:07,113
It's declared to be offside...
611
00:48:07,114 --> 00:48:09,383
Son Heung Min is changing the flow.
612
00:48:09,384 --> 00:48:10,982
- That way.
- To Lee Jae Sung on the other side.
613
00:48:10,983 --> 00:48:12,182
- Please.
- Please...
614
00:48:12,183 --> 00:48:13,622
Lee Jae Sung passes it to the center.
615
00:48:13,623 --> 00:48:14,923
- Yes.
- Lee Jae Sung.
616
00:48:14,924 --> 00:48:17,053
- Passing to the other side.
- Shoot.
617
00:48:17,054 --> 00:48:19,063
- Goal!
- Yes!
618
00:48:19,594 --> 00:48:21,094
Goal!
619
00:48:24,003 --> 00:48:26,333
- Yes!
- Great!
620
00:48:29,603 --> 00:48:31,142
All right, guys!
621
00:48:31,143 --> 00:48:33,373
Beer on the house!
622
00:48:42,213 --> 00:48:46,123
(Violent Crime Unit Team 1)
623
00:49:26,264 --> 00:49:27,663
(Funeral Hall)
624
00:49:38,003 --> 00:49:40,503
(Sol Hee)
625
00:49:42,074 --> 00:49:43,944
(Sol Hee)
626
00:49:49,114 --> 00:49:50,713
Goodness...
627
00:49:52,454 --> 00:49:53,983
My goodness.
628
00:49:56,753 --> 00:49:58,522
No...
629
00:49:58,523 --> 00:50:01,364
(Sol Hee)
630
00:50:03,264 --> 00:50:04,304
(Delete)
631
00:50:12,174 --> 00:50:13,574
Goodness...
632
00:50:55,183 --> 00:50:57,283
- Hello. Let's do a good job.
- Sure.
633
00:50:57,284 --> 00:50:58,983
Oh, my pleasure.
634
00:50:59,253 --> 00:51:01,094
She's our referee today.
635
00:51:01,253 --> 00:51:02,793
She's an acquaintance of mine.
636
00:51:03,224 --> 00:51:04,264
Say hello.
637
00:51:08,864 --> 00:51:10,563
Oh, our referee?
638
00:51:13,063 --> 00:51:15,873
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
639
00:51:17,474 --> 00:51:18,574
Nice to meet you.
640
00:51:30,213 --> 00:51:31,253
In.
641
00:51:39,293 --> 00:51:40,324
Out.
642
00:51:41,094 --> 00:51:42,433
It's okay.
643
00:51:44,603 --> 00:51:47,034
- Are you all right?
- It hurts.
644
00:51:59,483 --> 00:52:00,982
- Nice.
- Out.
645
00:52:00,983 --> 00:52:02,014
What?
646
00:52:06,454 --> 00:52:07,623
It was in.
647
00:52:08,454 --> 00:52:09,454
Out.
648
00:52:09,455 --> 00:52:12,094
You're a little too inflexible.
649
00:52:17,833 --> 00:52:19,163
It was in.
650
00:52:20,764 --> 00:52:21,974
It was out.
651
00:52:26,444 --> 00:52:28,574
Why don't we play just one game?
652
00:52:29,944 --> 00:52:32,583
If I win, agree that it was in.
653
00:53:17,224 --> 00:53:18,494
Oh, gosh.
654
00:53:18,824 --> 00:53:21,163
Gosh, are you okay?
655
00:53:21,793 --> 00:53:23,292
You should've been careful.
656
00:53:23,293 --> 00:53:24,364
Let me see.
657
00:53:25,563 --> 00:53:28,273
- Oh, dear.
- Goodness.
658
00:53:29,773 --> 00:53:31,403
Here, drink it.
659
00:53:31,404 --> 00:53:33,074
Thank you.
660
00:53:34,543 --> 00:53:36,574
You were cool.
661
00:53:40,344 --> 00:53:41,384
Ma'am.
662
00:53:41,884 --> 00:53:44,324
When is the death anniversary of your late husband?
663
00:53:45,683 --> 00:53:48,224
Must you ask that kind of question?
664
00:53:48,424 --> 00:53:50,223
I mean, once you get married,
665
00:53:50,224 --> 00:53:51,993
you'll go on a trip together and stuff.
666
00:53:51,994 --> 00:53:53,623
It's better to avoid that day.
667
00:53:55,494 --> 00:53:57,494
She has a point.
668
00:54:00,463 --> 00:54:03,174
It's April 28.
669
00:54:21,654 --> 00:54:23,353
His daughter is behind this, isn't she?
670
00:54:23,654 --> 00:54:24,764
How much did she agree to pay you?
671
00:54:25,663 --> 00:54:28,563
Once I marry him, I'll pay you twice more. No, three times more.
672
00:54:28,833 --> 00:54:32,634
How could you turn Dad's birthday into his death anniversary?
673
00:54:32,864 --> 00:54:35,503
It was so sudden, I couldn't think of another date.
674
00:54:36,634 --> 00:54:39,002
I haven't seen your dad for more than ten years.
675
00:54:39,003 --> 00:54:40,344
I probably won't get to see him even in the future.
676
00:54:40,844 --> 00:54:42,514
He's as good as dead.
677
00:54:44,444 --> 00:54:46,213
You've wronged me in many ways.
678
00:54:47,244 --> 00:54:49,284
Let it slide this once,
679
00:54:49,614 --> 00:54:52,523
and I'll forgive you for everything.
680
00:54:52,924 --> 00:54:56,353
I want to call this quits too.
681
00:55:03,134 --> 00:55:04,264
You're not lying, are you?
682
00:55:06,433 --> 00:55:07,433
Sol Hee.
683
00:55:08,273 --> 00:55:11,944
- Just this once. Please...
- Right.
684
00:55:14,444 --> 00:55:16,444
I didn't know you were here, Bo Ra.
685
00:55:17,344 --> 00:55:18,413
Hey.
686
00:55:22,713 --> 00:55:25,023
- Here you go.
- Thank you.
687
00:55:30,253 --> 00:55:32,962
I believe love comes to you...
688
00:55:32,963 --> 00:55:34,833
anytime regardless of age.
689
00:55:35,463 --> 00:55:38,904
And I want my father to find his true love again.
690
00:55:40,204 --> 00:55:42,974
You shouldn't say such a thing out in the open.
691
00:55:43,503 --> 00:55:44,574
Tell me about it.
692
00:55:44,744 --> 00:55:46,974
My daughter's unusually talkative today.
693
00:55:47,773 --> 00:55:50,273
Do you love my father?
694
00:55:54,114 --> 00:55:55,154
Answer me, please.
695
00:56:06,463 --> 00:56:08,833
I love him,
696
00:56:09,264 --> 00:56:11,603
truly.
697
00:56:18,674 --> 00:56:19,974
Thank you.
698
00:57:03,583 --> 00:57:04,853
I'm ashamed...
699
00:57:04,983 --> 00:57:07,384
that my dad got deceived by a woman like her.
700
00:57:08,654 --> 00:57:10,793
Are you sure you'll keep this a secret?
701
00:57:11,793 --> 00:57:12,824
Yes.
702
00:57:13,494 --> 00:57:16,333
I'm envious that you never let anyone deceive you.
703
00:57:18,433 --> 00:57:20,363
My family has gone through this a few times...
704
00:57:20,364 --> 00:57:22,273
because of the wealth we have.
705
00:57:23,034 --> 00:57:26,373
Anyway, I can protect my family thanks to you.
706
00:57:26,974 --> 00:57:28,043
I'm grateful.
707
00:57:36,713 --> 00:57:38,724
(Luni Tarot Café)
708
00:57:50,933 --> 00:57:53,404
Open the door. Open up.
709
00:57:53,663 --> 00:57:56,733
Hey, open the door. In 1, 2, and 3.
710
00:57:57,174 --> 00:57:58,404
Open the door!
711
00:58:01,043 --> 00:58:02,643
Open up now.
712
00:58:06,244 --> 00:58:07,284
Darn you!
713
00:58:08,554 --> 00:58:10,352
How's this?
714
00:58:10,353 --> 00:58:13,954
You little... Why don't you...
715
00:58:14,224 --> 00:58:17,353
go down as well?
716
00:58:45,753 --> 00:58:47,784
How dare you?
717
00:58:49,554 --> 00:58:50,623
Hey!
718
00:59:01,204 --> 00:59:02,733
And you call yourself my daughter?
719
00:59:03,074 --> 00:59:04,603
Do you?
720
00:59:06,503 --> 00:59:08,074
You were an enemy in my past life, weren't you?
721
00:59:08,744 --> 00:59:10,873
Were you born to mess with my life?
722
00:59:11,683 --> 00:59:14,383
Because of you, I married your lousy dad.
723
00:59:14,384 --> 00:59:16,013
Because of you, I went to prison.
724
00:59:16,014 --> 00:59:17,983
Because of you, I was divorced.
725
00:59:18,253 --> 00:59:21,153
Now you even ruined the chance to change my life!
726
00:59:21,154 --> 00:59:23,293
His daughter was suspicious of you anyway.
727
00:59:23,994 --> 00:59:25,323
Even if not for me,
728
00:59:25,324 --> 00:59:27,793
she would've hired someone to do a check on you.
729
00:59:28,534 --> 00:59:30,033
It was better that I handled it.
730
00:59:30,034 --> 00:59:31,763
I begged you!
731
00:59:31,764 --> 00:59:35,174
To let it slide this once!
732
00:59:36,833 --> 00:59:39,174
You lied when you said you loved him.
733
00:59:40,043 --> 00:59:42,344
Yes, it was a lie. So what?
734
00:59:43,014 --> 00:59:46,082
Hey, think about what your dad did.
735
00:59:46,083 --> 00:59:47,683
Love doesn't put food on the table.
736
00:59:48,583 --> 00:59:51,182
You probably don't know because you make money so easily.
737
00:59:51,183 --> 00:59:52,654
Are you that jealous about this?
738
00:59:53,123 --> 00:59:55,252
I wish I could cut my ears off.
739
00:59:55,253 --> 00:59:58,023
I'd cut them off and give them to you if I could!
740
01:00:07,204 --> 01:00:08,233
Mom.
741
01:00:10,773 --> 01:00:11,804
Do you even love me?
742
01:00:13,674 --> 01:00:15,114
Don't change the subject.
743
01:00:15,744 --> 01:00:18,913
I'm here to scold you, not be scolded.
744
01:00:20,744 --> 01:00:24,213
A mom saying she loves her daughter. How is that being scolded?
745
01:00:25,023 --> 01:00:26,923
You just hate me, don't you?
746
01:00:26,924 --> 01:00:28,324
You're scared of me, aren't you?
747
01:00:29,853 --> 01:00:31,864
You little...
748
01:00:40,134 --> 01:00:42,803
I see you're dating someone...
749
01:00:42,804 --> 01:00:45,444
after the mess you caused your mom.
750
01:00:48,344 --> 01:00:49,974
Do you know she's a shaman?
751
01:00:53,183 --> 01:00:54,953
If you don't know,
752
01:00:54,954 --> 01:00:57,913
it means you obviously don't know that.
753
01:00:58,123 --> 01:00:59,224
Please...
754
01:00:59,724 --> 01:01:01,793
Please stop now!
755
01:01:11,663 --> 01:01:12,663
Goodness.
756
01:01:26,643 --> 01:01:27,643
I'm sorry.
757
01:01:27,813 --> 01:01:29,712
I didn't mean to eavesdrop. I was just worried.
758
01:01:29,713 --> 01:01:31,454
Don't talk to me. I'm embarrassed.
759
01:01:32,824 --> 01:01:33,954
At least take this umbrella.
760
01:01:41,594 --> 01:01:43,462
It's not going to work between us anyway.
761
01:01:43,463 --> 01:01:45,963
(Luni Tarot Café)
762
01:01:48,833 --> 01:01:50,933
Because of this darn power,
763
01:01:51,574 --> 01:01:54,204
I drifted apart from my family and can't even date a guy.
764
01:01:55,114 --> 01:01:56,674
What is that power you have?
765
01:02:06,324 --> 01:02:07,384
I...
766
01:02:13,194 --> 01:02:14,194
can detect...
767
01:02:15,364 --> 01:02:16,393
lies.
768
01:02:42,994 --> 01:02:47,123
(My Lovely Liar)
769
01:03:14,824 --> 01:03:16,852
Why did I tell him, really?
770
01:03:16,853 --> 01:03:18,194
Goodness!
771
01:03:19,264 --> 01:03:22,392
If a woman dates a guy who doesn't tell lies like you,
772
01:03:22,393 --> 01:03:23,463
she will find it comfortable.
773
01:03:24,563 --> 01:03:26,804
You two are not dating, right?
774
01:03:27,963 --> 01:03:28,974
It's a little strange.
775
01:03:30,674 --> 01:03:32,773
Must this person be alive?
776
01:03:32,873 --> 01:03:33,974
I'm not going.
777
01:03:34,204 --> 01:03:36,042
I have a more urgent and important business here.
778
01:03:36,043 --> 01:03:37,613
Because that's his weakness.
779
01:03:37,614 --> 01:03:39,483
Only then, he will pay attention to me.
780
01:03:40,183 --> 01:03:41,444
What is...
781
01:03:42,753 --> 01:03:43,813
his weakness?
782
01:03:44,473 --> 01:03:49,013
Ripped and resynced by YoungJedi
52126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.