Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,768 --> 00:01:33,760
[Lost You Forever S1]
2
00:01:33,760 --> 00:01:36,322
[Episode 34]
3
00:01:55,429 --> 00:01:58,636
Princess, Master of Tushan
is seeking an audience.
4
00:02:15,429 --> 00:02:16,776
Jing.
5
00:02:25,640 --> 00:02:27,960
Why are you all soaked?
6
00:02:27,960 --> 00:02:29,917
Why are you standing here
instead of coming in?
7
00:02:30,560 --> 00:02:32,200
Come in with me.
8
00:02:32,200 --> 00:02:34,386
Come on. Come in now.
9
00:02:47,857 --> 00:02:49,548
I have taken Master of Tushan
10
00:02:49,548 --> 00:02:51,708
to meet Princess as per your order.
11
00:02:51,708 --> 00:02:54,159
Okay. You may leave now.
12
00:02:54,800 --> 00:02:56,439
Yes.
13
00:03:04,360 --> 00:03:07,201
It's late. You shall rest.
14
00:03:10,468 --> 00:03:13,277
As the storm is raging,
and the guest hasn't left yet,
15
00:03:14,229 --> 00:03:16,605
how can I rest at ease?
16
00:03:18,640 --> 00:03:20,789
Oh, my Master Qingqiu.
17
00:03:20,789 --> 00:03:22,389
What urgent matter does he have
18
00:03:22,389 --> 00:03:25,624
that he had to barge into the Mountain
in the middle of the night?
19
00:03:42,880 --> 00:03:46,925
It can't be a good thing
since the storm is sweeping.
20
00:03:48,408 --> 00:03:50,167
I should be happy,
21
00:03:52,000 --> 00:03:54,314
but when I think of Xiaoyao,
22
00:03:55,069 --> 00:03:56,949
I feel very upset.
23
00:04:05,920 --> 00:04:07,779
What on earth happened?
24
00:04:10,240 --> 00:04:11,805
Grandmother is ill.
25
00:04:12,880 --> 00:04:15,548
She has been waiting for my return
26
00:04:15,548 --> 00:04:19,120
and overusing her spirit power
over these years.
27
00:04:19,120 --> 00:04:21,588
Now her spirit power is exhausted,
28
00:04:21,588 --> 00:04:24,430
and she only has a few months left.
29
00:04:26,040 --> 00:04:27,949
Grandfather passed away early.
30
00:04:27,949 --> 00:04:30,027
So did my father.
31
00:04:30,027 --> 00:04:31,945
For the sake of the Tushan Family,
32
00:04:32,822 --> 00:04:34,598
Grandmother has been struggling
33
00:04:35,468 --> 00:04:38,032
and never enjoyed a single day of peace.
34
00:04:49,755 --> 00:04:51,774
Grandmother wants me to succeed
35
00:04:51,774 --> 00:04:54,669
as the head of the Tushan Family
in three days.
36
00:04:54,669 --> 00:04:56,297
I...
37
00:04:57,800 --> 00:04:59,843
I can't refuse.
38
00:05:06,969 --> 00:05:08,550
I understand.
39
00:05:15,720 --> 00:05:17,234
I originally planned
40
00:05:18,308 --> 00:05:20,480
to stay with you
41
00:05:20,480 --> 00:05:22,530
whether Grandmother agreed or not.
42
00:05:23,635 --> 00:05:25,145
But now...
43
00:05:26,416 --> 00:05:27,813
I'm sorry.
44
00:05:31,000 --> 00:05:32,788
It's okay.
45
00:05:32,788 --> 00:05:34,376
It's really okay.
46
00:05:35,775 --> 00:05:37,335
Xiaoyao,
47
00:05:39,034 --> 00:05:41,080
I've disappointed you again.
48
00:05:41,080 --> 00:05:44,000
If you really so cruelly abandon everything,
49
00:05:44,000 --> 00:05:47,334
including your grandmother
who has shown you great kindness,
50
00:05:47,334 --> 00:05:49,021
even if it was for me,
51
00:05:50,014 --> 00:05:52,082
you wouldn't be the Jing I like.
52
00:06:01,655 --> 00:06:03,016
I'm sorry.
53
00:06:06,774 --> 00:06:09,043
The shackles you can't break free of
54
00:06:09,894 --> 00:06:12,203
are actually your gentleness.
55
00:06:13,200 --> 00:06:14,920
And it is this gentleness
56
00:06:17,014 --> 00:06:18,859
that makes me like you.
57
00:06:32,640 --> 00:06:36,280
[In memory of Mrs. Shen, known as Yue]
58
00:06:52,440 --> 00:06:53,737
Mother,
59
00:06:55,120 --> 00:06:57,245
you must be very comforted
60
00:06:58,575 --> 00:07:00,340
in heaven, right?
61
00:07:04,135 --> 00:07:05,710
Do you know?
62
00:07:07,541 --> 00:07:09,856
What shamed me the most today
63
00:07:11,415 --> 00:07:14,560
is not what Grandmother said
that the Central Plains' clans
64
00:07:14,560 --> 00:07:17,014
and the Tushan Family only recognize Jing,
65
00:07:17,014 --> 00:07:20,802
but that Jing regards what I desperately strive for
66
00:07:22,987 --> 00:07:24,967
as nothing.
67
00:07:55,621 --> 00:07:57,461
I know you're down.
68
00:08:00,160 --> 00:08:02,494
But why do you
torment yourself like this?
69
00:08:08,920 --> 00:08:11,240
What Grandmother said
was indeed disheartening,
70
00:08:12,375 --> 00:08:14,432
but we still have a chance to win.
71
00:08:18,415 --> 00:08:19,690
A chance to win?
72
00:08:20,600 --> 00:08:24,655
Is it by killing Tushan Jing,
or killing the nine elders
73
00:08:24,655 --> 00:08:26,875
and those clan leaders who support him?
74
00:08:40,061 --> 00:08:41,425
Is that true?
75
00:08:47,054 --> 00:08:48,730
Providence.
76
00:08:51,935 --> 00:08:53,650
It's providence.
77
00:09:07,360 --> 00:09:10,775
Mother, if you were watching it from heaven,
78
00:09:10,775 --> 00:09:14,499
please enjoy this great drama.
79
00:10:13,375 --> 00:10:15,320
Are you thinking about Tushan Jing?
80
00:10:15,320 --> 00:10:16,560
No.
81
00:10:16,560 --> 00:10:19,174
I just want to enjoy the breeze here.
82
00:10:19,174 --> 00:10:21,120
Can't you do so in the Zijin Palace?
83
00:10:22,080 --> 00:10:23,630
It's quiet here.
84
00:10:24,600 --> 00:10:27,520
It's indeed too noisy
in the vast Zijin Palace
85
00:10:27,520 --> 00:10:29,100
where only the two of us live.
86
00:10:32,854 --> 00:10:34,534
It's from my master.
87
00:10:34,534 --> 00:10:37,494
He lets you attend the ceremony of
Tushan Jing's succession as clan leader.
88
00:10:39,935 --> 00:10:44,410
Father is so nice to allow
me to attend the ceremony properly.
89
00:10:46,000 --> 00:10:48,135
Even if it has turned out this way,
90
00:10:48,135 --> 00:10:50,335
do you still want to meet him?
91
00:10:50,335 --> 00:10:52,775
After all, this is
a once-in-a-lifetime event for him.
92
00:10:52,775 --> 00:10:54,335
No matter what,
93
00:10:54,335 --> 00:10:56,098
I want to go and see it.
94
00:10:57,654 --> 00:10:58,924
Attend it if you like.
95
00:10:59,575 --> 00:11:01,174
For me,
96
00:11:01,174 --> 00:11:02,831
only your happiness matters.
97
00:11:04,174 --> 00:11:05,455
Don't worry.
98
00:11:05,455 --> 00:11:08,000
Happiness brings us together,
and sorrow sets us apart.
99
00:11:08,000 --> 00:11:11,215
It's easy for us siblings to move on.
100
00:11:11,215 --> 00:11:14,490
Would I really cry over a man?
101
00:11:15,854 --> 00:11:17,269
I hope so.
102
00:11:38,040 --> 00:11:42,944
As it's the auspicious time,
the ceremony begins.
103
00:12:07,560 --> 00:12:10,400
As it is shown
104
00:12:10,400 --> 00:12:13,494
by the fate constantly,
105
00:12:13,494 --> 00:12:16,639
alas, the clan leader
is virtuous and righteous.
106
00:12:23,241 --> 00:12:24,815
Clan leader.
107
00:12:24,815 --> 00:12:26,094
Clan leader.
108
00:12:26,094 --> 00:12:27,462
Clan leader.
109
00:12:28,255 --> 00:12:29,750
Clan leader.
110
00:12:42,854 --> 00:12:45,895
Our next generations
111
00:12:45,895 --> 00:12:48,854
follow our principles
112
00:12:48,854 --> 00:12:51,895
and admire and carry on
113
00:12:51,895 --> 00:12:54,775
the clan leader's great achievements.
114
00:13:13,255 --> 00:13:15,734
As heaven sends an auspicious sign,
115
00:13:15,734 --> 00:13:18,815
heaven blesses Qingqiu Hill.
116
00:13:21,895 --> 00:13:23,815
As heaven sends an auspicious sign,
117
00:13:23,815 --> 00:13:25,654
heaven blesses Qingqiu Hill.
118
00:13:29,935 --> 00:13:31,775
As heaven sends an auspicious sign...
119
00:13:31,775 --> 00:13:34,094
Such an auspicious celestial sign
120
00:13:34,094 --> 00:13:37,054
doesn't appear at every clan leader's
ceremony of succession.
121
00:13:37,054 --> 00:13:39,695
It seems that Tushan Jing's succession as clan leader
122
00:13:39,695 --> 00:13:41,575
is a great blessing for the Tushan Family.
123
00:13:41,575 --> 00:13:43,897
Heaven blesses Qingqiu Hill.
124
00:13:55,815 --> 00:13:58,335
Complete.
125
00:14:43,815 --> 00:14:45,370
Xiaoyao.
126
00:14:58,600 --> 00:15:00,734
Xiang Liu didn't save you for nothing.
127
00:15:00,734 --> 00:15:04,126
He asked for a peak
of Chenrong Mountain in exchange.
128
00:15:23,375 --> 00:15:26,023
I didn't see you at the ceremony.
129
00:15:27,294 --> 00:15:28,895
In your eyes,
130
00:15:28,895 --> 00:15:31,294
besides Tushan Jing,
who else could you see?
131
00:15:31,294 --> 00:15:33,455
At the succession ceremony
of Chief Tushan,
132
00:15:33,455 --> 00:15:36,625
should I look around,
instead of watching Tushan Jing?
133
00:15:38,815 --> 00:15:42,456
I heard from my sister that Tushan
Jing didn't want to be a clan leader.
134
00:15:43,200 --> 00:15:45,400
If he really can't be a clan leader,
135
00:15:45,400 --> 00:15:47,455
then with my sister's temperament,
136
00:15:47,455 --> 00:15:50,455
she would probably think of a way
to cancel the engagement decently.
137
00:15:50,455 --> 00:15:52,295
But now Tushan Jing
has become the clan leader.
138
00:15:53,094 --> 00:15:56,086
My sister has endured for years,
so she won't give up.
139
00:15:57,920 --> 00:16:01,414
It's Tushan Jing who should worry about
whether Fangfeng Yiying gives up.
140
00:16:01,414 --> 00:16:02,824
Not me.
141
00:16:04,375 --> 00:16:06,375
Fangfeng Yiying
has nothing to do with you,
142
00:16:06,375 --> 00:16:08,455
but Tushan Jing
is intimately related to you.
143
00:16:10,534 --> 00:16:12,575
You thought hope
was right in front of you,
144
00:16:12,575 --> 00:16:15,560
but it turned out
to be getting further and further away.
145
00:16:15,560 --> 00:16:16,878
Aren't you sad?
146
00:16:17,974 --> 00:16:20,094
I've been used to bad luck
since I was a child.
147
00:16:20,094 --> 00:16:22,215
No matter how good things happen,
148
00:16:22,215 --> 00:16:25,094
I'm always subconsciously
prepared for them to fall apart.
149
00:16:25,094 --> 00:16:26,895
No matter how touching the vows are,
150
00:16:26,895 --> 00:16:28,472
I won't fully believe them.
151
00:16:29,335 --> 00:16:32,373
I can't say I'm not sad at
all against my mind,
152
00:16:33,695 --> 00:16:35,548
but I'm not that sad either.
153
00:16:37,520 --> 00:16:40,174
Your personality is not very good.
154
00:16:40,174 --> 00:16:41,854
No matter how joyful things are,
155
00:16:41,854 --> 00:16:43,738
you're always waiting for sadness.
156
00:16:43,738 --> 00:16:46,560
So I should cherish
the real joy at the moment.
157
00:16:46,560 --> 00:16:49,018
Only that is true.
158
00:16:52,414 --> 00:16:53,810
Princess,
159
00:16:54,920 --> 00:16:57,360
would you like to go with me
to find some real joy?
160
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
Why not?
161
00:17:02,174 --> 00:17:03,294
[Lirong Casino, Qingqiu Hill]
I didn't expect
162
00:17:03,294 --> 00:17:04,495
[Lirong Casino, Qingqiu Hill]
that the doggies have done business
163
00:17:04,495 --> 00:17:06,887
right under the nose of
the Tushan Family.
164
00:17:08,134 --> 00:17:11,215
The relationship between the head of
Lirong Family and Jing is not easy.
165
00:17:11,215 --> 00:17:13,575
Without Tushan Jing's help in the dark,
166
00:17:13,575 --> 00:17:16,495
they wouldn't be able to
run their business so well.
167
00:17:16,495 --> 00:17:18,615
Jing seems to enjoy friends
here and there,
168
00:17:18,615 --> 00:17:20,643
even with the two-headed dogs.
169
00:17:21,455 --> 00:17:23,294
Mind your words.
170
00:17:23,294 --> 00:17:25,410
Don't keep saying 'dog'.
171
00:17:27,866 --> 00:17:29,615
Stay away from me,
172
00:17:29,615 --> 00:17:33,280
in case you don't get me involved
when the Lirong Family gang up on you.
173
00:17:33,280 --> 00:17:35,841
I'll be close to you.
I'll get you involved.
174
00:17:37,335 --> 00:17:39,254
Stop it, my lady.
175
00:18:10,648 --> 00:18:12,110
Excuse me. Thank you.
176
00:18:27,374 --> 00:18:31,215
Isn't that the young man we saw
in Xiyan Town four decades ago?
177
00:18:31,215 --> 00:18:33,266
He made a deal with the slave master.
178
00:18:34,000 --> 00:18:36,095
He wins consecutively for 40 years,
179
00:18:36,095 --> 00:18:37,935
and the slave master
will grant him freedom.
180
00:18:37,935 --> 00:18:39,475
40 years?
181
00:18:42,095 --> 00:18:43,815
Tonight is the last night.
182
00:18:43,815 --> 00:18:47,350
As long as he can survive tonight,
he can be freed from slavery.
183
00:18:48,666 --> 00:18:50,215
Winning consecutively for 40 years,
184
00:18:50,215 --> 00:18:51,894
how did he make it?
185
00:18:51,894 --> 00:18:55,282
Just like what you did
in the Nine-Tailed Fox's cage.
186
00:18:57,774 --> 00:18:59,856
It's nothing but following your heart,
187
00:19:01,014 --> 00:19:02,603
with endless patience,
188
00:19:03,600 --> 00:19:05,414
and long waiting,
189
00:19:05,414 --> 00:19:09,045
as well as never giving up
190
00:19:10,080 --> 00:19:11,279
for a faint hope.
191
00:19:16,491 --> 00:19:18,090
What are you talking about?
192
00:19:19,600 --> 00:19:21,720
What do you think I'm talking about?
193
00:20:08,654 --> 00:20:09,796
Get up!
194
00:20:09,796 --> 00:20:11,400
Get up and continue.
195
00:20:11,400 --> 00:20:12,441
Stand up.
196
00:20:13,240 --> 00:20:14,817
Get up!
197
00:20:22,248 --> 00:20:25,848
Go for it! Go for it!
198
00:21:26,615 --> 00:21:27,896
Stand up!
199
00:21:28,735 --> 00:21:30,680
You've been waiting for 40 years.
200
00:21:30,680 --> 00:21:34,054
You'll be free only by winning this time.
201
00:21:34,054 --> 00:21:35,700
Stand up!
202
00:21:36,815 --> 00:21:38,455
Get to your feet!
203
00:21:38,455 --> 00:21:40,815
Stand up now!
204
00:21:40,815 --> 00:21:43,495
Stand up! Stand up!
205
00:21:43,495 --> 00:21:46,374
Get to your feet!
206
00:21:48,735 --> 00:21:52,095
Stand up! Stand up!
207
00:21:52,935 --> 00:21:54,735
Stand up!
208
00:21:57,134 --> 00:21:59,975
Hurry up. Stand up!
209
00:21:59,975 --> 00:22:02,774
Get to your feet!
210
00:22:42,935 --> 00:22:44,571
He won!
211
00:22:46,254 --> 00:22:49,174
He won, he won!
212
00:22:49,174 --> 00:22:50,855
Did you see it? He's free now.
213
00:22:50,855 --> 00:22:53,774
He won. You won!
214
00:23:07,894 --> 00:23:13,335
Yeah, he won. He's free.
215
00:23:42,680 --> 00:23:44,189
Wait a minute.
216
00:23:48,095 --> 00:23:49,243
Just now,
217
00:23:49,975 --> 00:23:52,356
I heard you asking me to stand up.
218
00:23:53,374 --> 00:23:54,855
I remember you.
219
00:23:54,855 --> 00:23:56,557
You hugged me before.
220
00:23:57,695 --> 00:23:59,054
I remember you too.
221
00:23:59,054 --> 00:24:01,254
I'm glad you won.
222
00:24:01,254 --> 00:24:02,760
Do you remember him?
223
00:24:03,935 --> 00:24:04,975
Yes.
224
00:24:04,975 --> 00:24:07,414
He watched me fight to the death.
225
00:24:07,414 --> 00:24:08,960
Seven times.
226
00:24:11,480 --> 00:24:13,495
I'm free now.
227
00:24:13,495 --> 00:24:15,054
I can do whatever I want.
228
00:24:15,054 --> 00:24:16,951
Can I follow you?
229
00:24:19,534 --> 00:24:21,063
I don't need people.
230
00:24:24,935 --> 00:24:26,531
What's your name?
231
00:24:28,534 --> 00:24:31,843
They call me Nu Shiyi.
232
00:24:33,215 --> 00:24:35,711
May I give you a name?
233
00:24:36,414 --> 00:24:37,630
Okay.
234
00:24:38,695 --> 00:24:40,215
What about Zuo Er? [*Left ear]
235
00:24:40,215 --> 00:24:43,800
If anyone mocks you
because you're missing an ear,
236
00:24:43,800 --> 00:24:45,815
you don't need to care.
237
00:24:45,815 --> 00:24:49,014
You should be proud of
your missing left ear.
238
00:24:49,014 --> 00:24:50,560
My name.
239
00:24:51,615 --> 00:24:52,986
Zuo Er.
240
00:24:55,254 --> 00:24:56,774
Where are you planning to go?
241
00:24:56,774 --> 00:24:58,269
I want to see the ocean.
242
00:24:59,040 --> 00:25:01,054
I've heard it's vast,
243
00:25:01,054 --> 00:25:02,843
like the sky.
244
00:25:03,534 --> 00:25:05,296
I've never seen it.
245
00:25:06,935 --> 00:25:09,815
If you have nowhere to go
after seeing the ocean,
246
00:25:09,815 --> 00:25:13,014
come to Chenrong Mountain
and find a person named Cang Xuan.
247
00:25:13,014 --> 00:25:15,095
Tell him that I sent you,
248
00:25:15,095 --> 00:25:17,143
and he will give you a job.
249
00:25:19,174 --> 00:25:20,534
My name is Xiaoyao.
250
00:25:20,534 --> 00:25:21,600
Did you remember?
251
00:25:21,600 --> 00:25:23,680
Chenrong Mountain.
252
00:25:23,680 --> 00:25:26,935
Cang Xuan and Xiaoyao.
253
00:25:26,935 --> 00:25:28,542
I remember it.
254
00:25:29,735 --> 00:25:32,215
Here is the money I won
by betting on you.
255
00:25:32,215 --> 00:25:34,690
Take this money and go see the ocean.
256
00:26:28,680 --> 00:26:31,575
He has gone. Why are you still dazed?
257
00:26:31,575 --> 00:26:34,769
- Let's go.
- When you escaped from the death arena,
258
00:26:35,815 --> 00:26:37,543
if it was I who saved you,
259
00:26:38,414 --> 00:26:40,176
it would be great.
260
00:26:52,988 --> 00:26:54,723
If I saved you,
261
00:26:56,215 --> 00:26:58,650
I would only let you be Fangfeng Bei,
262
00:27:01,335 --> 00:27:03,416
a free Fangfeng Bei.
263
00:27:06,636 --> 00:27:08,550
Owing no one a favor
264
00:27:10,000 --> 00:27:11,797
or gratitude.
265
00:27:13,280 --> 00:27:14,992
Bearing no responsibility,
266
00:27:16,095 --> 00:27:17,440
morality,
267
00:27:18,774 --> 00:27:20,135
or duty.
268
00:28:24,575 --> 00:28:26,548
You want to save me?
269
00:28:28,414 --> 00:28:30,028
You're not worthy.
270
00:28:38,720 --> 00:28:41,320
I am not saying
Lord Hong Jiang is not good,
271
00:28:41,320 --> 00:28:43,134
I just think...
272
00:28:43,134 --> 00:28:45,782
- you were born to be as free as a bird.
- Shut up!
273
00:29:08,534 --> 00:29:10,456
I heard you want to cancel the marriage.
274
00:29:11,695 --> 00:29:15,371
Is my sister not good enough for you
275
00:29:16,400 --> 00:29:19,215
because you're the clan leader now?
276
00:29:19,215 --> 00:29:21,534
Miss Fangfeng is very nice,
277
00:29:21,534 --> 00:29:23,698
- but...
- Leave him alone. Let's go.
278
00:29:45,035 --> 00:29:48,762
♫ Seaside moonlight shines on my clothes ♫
279
00:29:48,762 --> 00:29:51,546
♫ Clothing as white as snow ♫
280
00:29:52,494 --> 00:29:56,154
♫ You laugh ♫
281
00:29:56,154 --> 00:29:59,130
♫ Eyes like stars ♫
282
00:30:00,026 --> 00:30:03,642
♫ Lost you forever ♫
283
00:30:03,642 --> 00:30:07,482
♫ Having got the love poisonous bug ♫
284
00:30:07,482 --> 00:30:12,826
♫ Carved in my bones and heart ♫
285
00:30:15,066 --> 00:30:17,594
♫ Waiting for snow ♫
286
00:30:18,874 --> 00:30:21,722
♫ Waiting for destiny's favor ♫
287
00:30:22,682 --> 00:30:28,474
♫ Waiting for you a lifetime ♫
288
00:30:29,882 --> 00:30:33,129
♫ Yearning surpasses time ♫
289
00:30:33,882 --> 00:30:36,864
♫ Waiting brings no bloom ♫
290
00:30:37,690 --> 00:30:43,514
♫ You never show up ♫
291
00:30:45,337 --> 00:30:48,351
♫ In every corner of this earthly realm ♫
292
00:30:49,237 --> 00:30:52,683
♫ It's longing. It's self-pity ♫
293
00:30:52,683 --> 00:30:56,321
♫ The tones of tenderness ♫
294
00:30:56,321 --> 00:31:00,448
♫ It's muteness. It's imprisonment ♫
295
00:31:00,448 --> 00:31:03,514
♫ Scenes unfurl within myself ♫
296
00:31:03,514 --> 00:31:07,674
♫ It's the way back. It's the way home ♫
297
00:31:07,674 --> 00:31:15,194
♫ Life is like dancing in the snow.
It's loneliness ♫
298
00:31:15,194 --> 00:31:18,783
♫ In every corner of this earthly realm ♫
299
00:31:18,783 --> 00:31:22,256
[Smoke & Rousy Clouds]
♫ It's longing. It's self-pity ♫
300
00:31:23,162 --> 00:31:26,260
♫ The tones of tenderness ♫
301
00:31:26,260 --> 00:31:30,202
♫ It's muteness. It's imprisonment ♫
302
00:31:30,202 --> 00:31:33,702
♫ Scenes unfurl within myself ♫
303
00:31:33,702 --> 00:31:37,626
♫ It's the way back. It's the way home ♫
304
00:31:37,626 --> 00:31:44,602
♫ Life is like dancing in the snow.
It's the end ♫
305
00:32:12,160 --> 00:32:15,147
Xiaoyao, are you going to leave me?
306
00:32:29,880 --> 00:32:31,727
I didn't plan to leave you.
307
00:32:31,727 --> 00:32:32,968
Really?
308
00:32:33,615 --> 00:32:36,198
When I saw you become Chief Tushan,
309
00:32:37,174 --> 00:32:39,894
I did feel a bit lost and hesitant.
310
00:32:39,894 --> 00:32:41,690
I thought
311
00:32:41,690 --> 00:32:44,457
we were at a crossroad,
312
00:32:44,457 --> 00:32:46,873
and took different paths.
313
00:32:51,054 --> 00:32:52,654
But I don't feel it now.
314
00:32:52,654 --> 00:32:55,615
Even Zuo Er could persevere for 40 years
315
00:32:55,615 --> 00:32:57,095
for such a faint hope.
316
00:32:57,095 --> 00:33:00,134
How could we give up so easily?
317
00:33:00,134 --> 00:33:01,975
Even if the roads are different,
318
00:33:01,975 --> 00:33:03,654
roads are still made by people.
319
00:33:03,654 --> 00:33:05,455
How can we, two living people,
320
00:33:05,455 --> 00:33:07,542
be confined by the roads?
321
00:33:09,254 --> 00:33:10,610
Xiaoyao.
322
00:33:16,054 --> 00:33:17,500
For me,
323
00:33:18,174 --> 00:33:20,134
I am selfish and heartless.
324
00:33:21,160 --> 00:33:23,695
My first reaction is always self-preservation,
325
00:33:23,695 --> 00:33:25,634
and I'm unwilling to trust others.
326
00:33:26,454 --> 00:33:28,756
I always think
that people's hearts are changeable.
327
00:33:30,254 --> 00:33:31,756
It's not easy for you
328
00:33:32,608 --> 00:33:33,962
to tolerate me.
329
00:33:37,215 --> 00:33:41,215
I've said I'm willing to
trust and make efforts first.
330
00:34:02,200 --> 00:34:05,461
Tushan Jing is determined to
cancel the marriage for Xiaoyao.
331
00:34:06,575 --> 00:34:08,147
Is that true?
332
00:34:09,133 --> 00:34:10,468
Yes.
333
00:34:10,468 --> 00:34:14,280
For Xiaoyao, the Tushan Family
will definitely support Cang Xuan.
334
00:34:14,280 --> 00:34:18,869
The Xiling family and Cang Xuan are
blood relatives. No need to mention it.
335
00:34:18,869 --> 00:34:21,228
Chishui Family's attitude is unclear,
336
00:34:21,228 --> 00:34:24,189
but Chishui Fenglong
is already on Cang Xuan's side.
337
00:34:25,160 --> 00:34:26,829
If he succeeds as the clan leader,
338
00:34:26,829 --> 00:34:28,429
then among the Four Great Clans,
339
00:34:28,429 --> 00:34:31,340
three are already on Cang Xuan's side.
340
00:34:32,829 --> 00:34:34,989
The situation is not beneficial to us.
341
00:34:38,708 --> 00:34:41,508
The Four Great Clans
have always been protecting themselves,
342
00:34:42,248 --> 00:34:44,560
unwilling to get involved
in royal disputes.
343
00:34:44,560 --> 00:34:47,262
Even if they support Cang Xuan,
344
00:34:47,262 --> 00:34:48,988
they dare not be blatant.
345
00:34:48,988 --> 00:34:52,840
But their attitude would
influence the Central Plains' clans.
346
00:34:52,840 --> 00:34:54,320
With their support,
347
00:34:54,320 --> 00:34:57,520
naturally, there will be clans
who dare to be blatant.
348
00:34:57,520 --> 00:35:01,967
Cang Xuan has been trying to
win over the Central Plains' clans,
349
00:35:01,967 --> 00:35:04,104
thinking himself fully fledged.
350
00:35:04,988 --> 00:35:08,072
But I want to see him fall
because of these people.
351
00:35:09,680 --> 00:35:11,500
You mean...
352
00:35:13,508 --> 00:35:18,816
Time to use the undercover we planted
in Chenrong Mountain 40 years ago.
353
00:35:23,188 --> 00:35:27,052
Zijin Palace is where the Kings of
Chenrong live and handle affairs,
354
00:35:27,052 --> 00:35:28,320
the symbol of Central Plains.
355
00:35:28,320 --> 00:35:30,791
So all clans attach great importance to it.
356
00:35:31,680 --> 00:35:33,680
The main hall, Daming Hall,
357
00:35:33,680 --> 00:35:36,349
is even more significant
and extraordinary.
358
00:35:36,349 --> 00:35:38,349
You must be extra careful.
359
00:35:38,349 --> 00:35:40,251
No omissions are allowed.
360
00:35:40,251 --> 00:35:42,629
Understood. We will be extremely careful
361
00:35:42,629 --> 00:35:44,629
and won't let Your Highness down.
362
00:35:44,629 --> 00:35:47,548
Please rest assured, Your Highness.
For the palace renovation,
363
00:35:47,548 --> 00:35:49,440
I have been doing it for decades.
364
00:35:49,440 --> 00:35:51,064
As the renovation of the Daming Hall
365
00:35:51,064 --> 00:35:53,086
has been discussed again and again,
366
00:35:53,086 --> 00:35:56,346
all details are clear in my mind.
367
00:35:57,748 --> 00:35:59,228
Thank you all.
368
00:35:59,228 --> 00:36:00,829
When the great work is completed,
369
00:36:00,829 --> 00:36:02,836
you will definitely be rewarded.
370
00:36:07,616 --> 00:36:10,560
[Shen Shutong, Fan Zhang]
371
00:36:16,109 --> 00:36:18,489
Your Highness, this is the day decided
by Lord Chenrong
372
00:36:18,489 --> 00:36:20,829
for the Daming Hall's blessing ceremony.
373
00:36:20,829 --> 00:36:21,829
Please review it.
374
00:36:29,960 --> 00:36:31,909
The schedule is a bit tight.
375
00:36:31,909 --> 00:36:34,869
This is the day chosen
by the six major clans
376
00:36:34,869 --> 00:36:36,548
and the Chenrong clan
after days of discussion.
377
00:36:36,548 --> 00:36:38,589
The schedule is indeed a bit tight,
378
00:36:38,589 --> 00:36:39,988
but it is an auspicious day.
379
00:36:39,988 --> 00:36:42,416
Please tolerate us, Your Highness.
380
00:36:43,320 --> 00:36:44,320
Alright.
381
00:36:45,000 --> 00:36:47,863
I will urge my subordinates
to speed up the work.
382
00:36:48,928 --> 00:36:51,866
[Chenrong Mansion]
383
00:36:52,560 --> 00:36:55,708
Jing, you clearly know that my
brother is not welcoming you now,
384
00:36:55,708 --> 00:36:57,240
but why are you still coming?
385
00:36:57,240 --> 00:36:59,548
I'll wait for Fenglong to drive me away.
386
00:36:59,548 --> 00:37:00,909
Aren't you going to say something?
387
00:37:00,909 --> 00:37:03,254
He can be very unreasonable when he can.
388
00:37:25,268 --> 00:37:28,341
Tushan Jing, you still have the guts to come.
389
00:37:35,429 --> 00:37:37,028
You can give me three punches.
390
00:37:37,028 --> 00:37:38,960
If you continue, I won't be polite.
391
00:37:38,960 --> 00:37:40,480
Not polite?
392
00:37:40,480 --> 00:37:42,397
When have you been polite?
393
00:37:48,028 --> 00:37:49,440
- Fenglong.
- Tushan Jing!
394
00:37:49,440 --> 00:37:51,109
Tushan Jing!
395
00:37:51,109 --> 00:37:52,189
Fenglong.
396
00:37:52,189 --> 00:37:54,941
I'll teach you a lesson
for hiding things from me.
397
00:37:54,941 --> 00:37:57,488
Let men handle their own business.
398
00:37:59,429 --> 00:38:01,669
My brother's spirit power is strong.
399
00:38:01,669 --> 00:38:05,228
If they really fight, even three
Jing are not enough for him.
400
00:38:05,228 --> 00:38:07,471
Don't worry. No one will die.
401
00:38:11,228 --> 00:38:12,228
Fenglong!
402
00:38:13,335 --> 00:38:16,156
Are you sure no one will die?
403
00:38:18,160 --> 00:38:21,228
Maybe, they'll be bedridden
for a few months.
404
00:38:37,909 --> 00:38:39,429
I remember when we were young,
405
00:38:39,429 --> 00:38:41,127
you were polite,
406
00:38:41,127 --> 00:38:42,949
and always neatly dressed.
407
00:38:42,949 --> 00:38:46,053
Unlike me, messy like a monkey.
408
00:38:46,053 --> 00:38:48,278
But once I insulted Hou and you heard it,
409
00:38:49,120 --> 00:38:51,425
you picked up the guqin and hit me.
410
00:38:51,425 --> 00:38:53,909
We two had a big fight in the mud.
411
00:38:53,909 --> 00:38:56,042
I could fight better than you,
412
00:38:56,042 --> 00:38:58,054
but you fought desperately,
413
00:38:58,054 --> 00:39:01,381
which forced me to swear,
never to insult Hou again.
414
00:39:03,149 --> 00:39:04,982
You still remember it so clearly.
415
00:39:07,375 --> 00:39:10,861
Since then, I've started to envy Hou.
416
00:39:10,861 --> 00:39:14,485
If only I had a brother
who would fight for me.
417
00:39:14,485 --> 00:39:16,285
One day Auntie suddenly told me
418
00:39:17,160 --> 00:39:19,961
to get along with you like siblings.
419
00:39:19,961 --> 00:39:21,960
I suddenly realized
420
00:39:21,960 --> 00:39:23,680
we are cousins after all.
421
00:39:24,429 --> 00:39:27,450
As long as I'm willing,
we can be good brothers.
422
00:39:28,788 --> 00:39:29,788
Fenglong.
423
00:39:30,987 --> 00:39:32,290
All these years,
424
00:39:33,040 --> 00:39:38,360
I can tell you all my ambitions
and selfish desires
425
00:39:38,360 --> 00:39:40,583
and you never think I'm daydreaming.
426
00:39:41,829 --> 00:39:45,109
Even when I told you I want to
break the rules of the Four Great Clans,
427
00:39:46,880 --> 00:39:48,840
you just laughed and replied
428
00:39:48,840 --> 00:39:50,948
that rules are made by people,
429
00:39:50,948 --> 00:39:52,960
and naturally,
they can be broken by people.
430
00:39:52,960 --> 00:39:54,744
I asked you if you would help me.
431
00:39:54,744 --> 00:39:56,960
I don't want to cause any trouble,
432
00:39:56,960 --> 00:40:00,268
- but I won't sit back.
- Right.
433
00:40:00,268 --> 00:40:01,679
That's what you said.
434
00:40:02,320 --> 00:40:03,907
All these years,
435
00:40:04,881 --> 00:40:06,840
no matter what I'm pondering,
436
00:40:06,840 --> 00:40:09,475
you can understand and will help me.
437
00:40:11,909 --> 00:40:13,715
I'm not as good as you say.
438
00:40:17,069 --> 00:40:19,760
Actually, I'm not angry
that you stole Xiaoyao.
439
00:40:19,760 --> 00:40:22,182
I'm angry that
you don't treat me as your brother.
440
00:40:22,182 --> 00:40:23,756
Why didn't you tell me?
441
00:40:25,880 --> 00:40:28,067
I had fallen for Xiaoyao
442
00:40:29,080 --> 00:40:30,748
before she became Xiaoyao.
443
00:40:30,748 --> 00:40:33,109
You would definitely blame me
for not telling you earlier,
444
00:40:33,109 --> 00:40:35,228
but I really had no way to tell you.
445
00:40:36,829 --> 00:40:37,829
Many times,
446
00:40:38,589 --> 00:40:39,869
I feel conflicted.
447
00:40:40,669 --> 00:40:42,548
I think I'm not good enough for her.
448
00:40:42,548 --> 00:40:45,514
You and Fangfeng Bei are better choices.
449
00:40:46,669 --> 00:40:48,416
No matter who of you
gets close to Xiaoyao,
450
00:40:49,200 --> 00:40:51,224
I think it's good for her.
451
00:40:51,224 --> 00:40:53,569
Maybe it's better than being with me.
452
00:40:55,482 --> 00:40:57,403
I often tell myself to give up,
453
00:40:59,708 --> 00:41:01,708
but I really can't give up.
454
00:41:01,708 --> 00:41:04,222
What do you mean
you're not compatible with Xiaoyao?
455
00:41:04,222 --> 00:41:05,804
Tushan Jing,
456
00:41:05,804 --> 00:41:07,778
when did you become
so timid and useless?
457
00:41:08,800 --> 00:41:12,508
Did the torture of Tushan Hou
even soften your bones?
458
00:41:12,508 --> 00:41:13,508
Listen to me.
459
00:41:14,200 --> 00:41:16,948
My brothers are the best.
460
00:41:16,948 --> 00:41:18,508
Let alone one Xiaoyao,
461
00:41:18,508 --> 00:41:20,474
you deserve even ten Xiaoyao.
462
00:41:23,341 --> 00:41:24,861
You still consider me as your brother?
463
00:41:27,948 --> 00:41:29,988
I know you consider me as a brother,
464
00:41:29,988 --> 00:41:32,028
and I know you will
definitely give in to me,
465
00:41:32,028 --> 00:41:34,463
so I dared to brazenly
ask for her on your territory.
466
00:41:40,120 --> 00:41:42,028
You just said
467
00:41:42,028 --> 00:41:44,089
you fell in love with Xiaoyao
468
00:41:45,000 --> 00:41:46,610
before she became Xiaoyao.
469
00:41:48,360 --> 00:41:50,913
What does it mean?
470
00:41:52,200 --> 00:41:54,192
Actually, I knew her a long time ago
471
00:41:55,187 --> 00:41:58,000
when she wandered about
the mortal world.
472
00:41:59,988 --> 00:42:01,927
So you've been fooling us all along.
473
00:42:02,708 --> 00:42:04,228
Do you think I wanted to?
474
00:42:04,228 --> 00:42:06,669
What do you think I felt watching you
475
00:42:06,669 --> 00:42:08,909
trying various ways to please Xiaoyao?
476
00:42:08,909 --> 00:42:10,125
You deserved it.
477
00:42:13,708 --> 00:42:15,309
- Are we cool?
- Not yet.
478
00:42:17,680 --> 00:42:18,840
Have more fights?
479
00:42:18,840 --> 00:42:21,880
If they spread the news that I've beaten
the head of the Tushan Family like this,
480
00:42:21,880 --> 00:42:23,577
no one will believe it.
481
00:42:29,429 --> 00:42:31,748
As long as you can calm down,
you can continue to hit me.
482
00:42:31,748 --> 00:42:33,068
After all, I can't beat you down.
483
00:42:37,715 --> 00:42:39,169
Close your eyes.
484
00:42:50,840 --> 00:42:51,963
It's done.
485
00:42:55,360 --> 00:42:57,748
You guys wasted
the Light Dance pills like this?
486
00:42:57,748 --> 00:42:59,568
Be careful of getting struck by lightning.
487
00:43:00,640 --> 00:43:01,640
Close your eyes.
488
00:43:09,869 --> 00:43:10,869
All right.
489
00:43:13,374 --> 00:43:14,735
Look at them.
490
00:43:14,735 --> 00:43:19,374
So they have feelings for each other
under our noses.
491
00:43:19,374 --> 00:43:21,654
No wonder the song
Xiaoyao sang the other day
492
00:43:21,654 --> 00:43:24,814
was appealing, full of affection.
493
00:43:27,495 --> 00:43:30,334
You dared to do it then
but you're shy now?
494
00:43:30,334 --> 00:43:31,334
I'm not.
495
00:43:34,775 --> 00:43:36,654
Fenglong, why not invite Cang Xuan?
496
00:43:37,614 --> 00:43:39,814
- So we could stop her endless chatter.
- Jing, you...
497
00:43:41,480 --> 00:43:43,573
Are you bullying me to help Xiaoyao?
498
00:43:48,935 --> 00:43:52,280
We've already sent a message to Cang
Xuan for discussing a serious matter.
499
00:43:52,280 --> 00:43:55,094
Once Jing teases you, you become silly.
500
00:43:55,094 --> 00:43:57,400
Now Xiaoyao has a big supporter,
501
00:43:57,400 --> 00:43:59,800
and I dare not bully her anymore.
502
00:43:59,800 --> 00:44:02,245
Don't worry. Your supporter is here too.
503
00:44:04,854 --> 00:44:07,803
This is the first time I've seen you
joke with others like this.
504
00:44:09,174 --> 00:44:12,433
Jing, finally, you're back to your old self.
505
00:44:13,894 --> 00:44:15,215
You two are really capable.
506
00:44:16,414 --> 00:44:17,735
One is the head of the clan.
507
00:44:17,735 --> 00:44:20,334
The other is the future head of the clan.
508
00:44:20,334 --> 00:44:22,255
But you didn't care about priorities at all.
509
00:44:22,255 --> 00:44:23,997
Do you not intend to see people anymore?
510
00:44:24,935 --> 00:44:26,676
Aren't you a person?
511
00:44:45,010 --> 00:44:50,194
♫ I offered up my prayers in this life ♫
512
00:44:50,194 --> 00:44:55,986
♫ For forever accompanying you ♫
513
00:44:55,986 --> 00:45:01,791
♫ I brewed eternal yearning in wines ♫
514
00:45:01,791 --> 00:45:07,474
♫ Walking in the mortal with you ♫
515
00:45:08,434 --> 00:45:13,557
♫ I offered up my prayers
in the next life ♫
516
00:45:13,557 --> 00:45:19,300
♫ For our permanent love to continue ♫
517
00:45:19,300 --> 00:45:25,294
♫ Let momentary sorrow and joy fly ♫
518
00:45:25,294 --> 00:45:31,821
♫ Till the end of the world,
I'll hold you ♫
519
00:45:31,821 --> 00:45:37,042
♫ The fate brought us to here ♫
520
00:45:37,042 --> 00:45:42,802
♫ I almost forgot about
the first time I met you ♫
521
00:45:43,546 --> 00:45:48,664
♫ The destiny brought us together ♫
522
00:45:48,664 --> 00:45:54,674
♫ I would drink with you
in our limited life ♫
523
00:45:54,674 --> 00:46:00,434
♫ Under a crescent moon,
I felt empty and emotional ♫
524
00:46:00,434 --> 00:46:06,226
♫ Afraid I would lost you forever
with mixed feelings ♫
525
00:46:06,226 --> 00:46:12,477
♫ Hope your eyes remain pure and warm
and our country splendid ♫
526
00:46:12,477 --> 00:46:17,906
♫ I prefer mortal life,
enjoying abundant blossoms ♫
527
00:46:17,906 --> 00:46:23,858
♫ Under a crescent moon,
I felt empty and emotional ♫
528
00:46:23,858 --> 00:46:29,682
♫ Afraid I would lost you forever
with mixed feelings ♫
529
00:46:29,682 --> 00:46:37,426
♫ Hope your eyes remain pure and warm
and our country splendid ♫
530
00:46:38,861 --> 00:46:46,861
♫ I prefer mortal life,
enjoying abundant blossoms ♫
36367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.