Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,080 --> 00:00:38,320
There is a saying
4
00:00:38,400 --> 00:00:40,360
it goes something like this:
5
00:00:40,440 --> 00:00:42,480
"History is written by the victors."
6
00:00:43,400 --> 00:00:45,040
I don't remember who said it,
7
00:00:45,120 --> 00:00:47,760
but it's total bullshit.
8
00:00:53,120 --> 00:00:57,080
History is written by quiet
and brave heroes.
9
00:01:03,080 --> 00:01:05,560
Communist heroes.
10
00:01:20,880 --> 00:01:23,480
On January 30th, 1934,
11
00:01:24,080 --> 00:01:27,040
Usishkin, Vashenko and Fedoshenko
12
00:01:27,520 --> 00:01:30,480
successfully spent seven hours
13
00:01:30,560 --> 00:01:32,920
at twenty-two thousand meters.
14
00:01:34,680 --> 00:01:39,240
If you want to go to space, first you
have to reach the stratosphere.
15
00:01:40,840 --> 00:01:42,720
There is only one way to achieve that.
16
00:01:44,040 --> 00:01:45,600
With the help
of the farmers collective.
17
00:01:45,680 --> 00:01:48,240
- Can I jump, uncle Jen枚 ?
- Wait !
18
00:01:52,440 --> 00:01:54,120
You can come now.
19
00:02:01,480 --> 00:02:03,680
What happened to the Russians ?
20
00:02:04,600 --> 00:02:08,240
Well, the comrades died gruesomely,
21
00:02:10,840 --> 00:02:13,160
but, with proper preparation,
22
00:02:14,400 --> 00:02:17,040
I think you can pull it off...
23
00:02:17,840 --> 00:02:19,120
Maybe.
24
00:02:24,600 --> 00:02:26,360
So, little shitbags,
25
00:02:26,520 --> 00:02:31,440
that's the Dagger, that's the Crown
and that one is the Lantern.
26
00:02:31,520 --> 00:02:36,120
Karcsi, Sanyi and Tibci.
27
00:02:37,480 --> 00:02:40,600
If you don't behave yourselves,
I'll kick you so hard in the butt
28
00:02:40,680 --> 00:02:43,320
you'll get to see
your constellation up close
29
00:02:43,400 --> 00:02:46,480
a lot sooner
than God intended.
30
00:02:47,040 --> 00:02:48,640
And me...
31
00:02:49,000 --> 00:02:50,360
Where is my constellation ?
32
00:02:51,960 --> 00:02:56,280
You were born on the hottest day
of the year, the 15th August,
33
00:02:56,360 --> 00:02:58,680
in the month of the Star.
34
00:02:59,440 --> 00:03:00,920
There, that one.
35
00:03:01,840 --> 00:03:04,960
That's where you came from.
36
00:03:05,040 --> 00:03:06,640
The belly of the sky,
37
00:03:06,720 --> 00:03:08,040
like me.
38
00:03:08,480 --> 00:03:10,880
One day you'll go back there.
39
00:03:11,160 --> 00:03:13,360
One day we'll all get back there
40
00:03:14,160 --> 00:03:17,280
and melt into one of the stars
of our constellation.
41
00:03:25,880 --> 00:03:27,720
Even as a child,
42
00:03:27,800 --> 00:03:31,120
Lajk贸 was only interested
in space travel.
43
00:03:32,280 --> 00:03:35,000
He soon realized that the tin roof
of their house
44
00:03:35,080 --> 00:03:37,280
an the neighbour's fertilizer
45
00:03:37,360 --> 00:03:41,200
could be turned into
perfect little rockets.
46
00:03:54,640 --> 00:03:58,840
Of course the work of the young genius
was not received too well.
47
00:04:00,920 --> 00:04:03,440
Mary full of grace crap on you
right between the eyes !
48
00:04:03,520 --> 00:04:06,120
But a true pioneer doesn't give up
at the first obstacle.
49
00:04:06,200 --> 00:04:09,840
He keeps fighting
until he reaches his goal.
50
00:04:49,040 --> 00:04:50,040
Lajk贸 !
51
00:04:50,120 --> 00:04:52,440
What the hell are you
doing down there ?
52
00:04:53,040 --> 00:04:54,920
You get shit all
over your best clothes !
53
00:04:55,000 --> 00:04:56,600
Enough of this nonsense.
54
00:04:56,680 --> 00:04:58,640
It's a shitter. Not a rocket.
55
00:04:58,720 --> 00:05:00,880
You are a gipsy, boy !
And gypsies don't fly.
56
00:05:01,000 --> 00:05:04,280
LAJKO
GYPSY IN SPACE
57
00:05:08,480 --> 00:05:12,120
Of course even Lajk贸
could not prepare for anything.
58
00:07:56,640 --> 00:07:59,640
Antonov 2. This is the Kunmadaras
Air Force Base. Come in !
59
00:07:59,720 --> 00:08:03,400
I order you to identify yourself
and land immediately.
60
00:08:08,880 --> 00:08:13,320
Antonov 2, you're in military airspace
with a vaporizer plane.
61
00:08:14,880 --> 00:08:17,160
Lajk贸, you son of a bitch,
stop it now !
62
00:08:17,440 --> 00:08:18,920
Dear comrade colonel,
63
00:08:19,360 --> 00:08:21,640
as you know,
my son is a certified pilot
64
00:08:21,720 --> 00:08:25,880
at the Red Slob collective farm
3rd Pet枚fi division.
65
00:08:25,960 --> 00:08:27,800
What son, Karmazsin ?
66
00:08:28,040 --> 00:08:29,520
All I see is a stinking gypsy !
67
00:08:30,440 --> 00:08:34,040
In the eyes of comrade Lenin
we are all equal.
68
00:08:34,120 --> 00:08:37,840
This was not the first,
but I swear, the last time we met.
69
00:08:39,760 --> 00:08:41,800
A stupid vaporizer pilot.
70
00:08:42,040 --> 00:08:44,640
I'm better than any of your men.
71
00:08:49,400 --> 00:08:50,440
I'm telling you, son !
72
00:08:50,520 --> 00:08:54,360
The October of '56
will make it to the history books.
73
00:08:54,440 --> 00:08:57,200
Lajos Serb谩n,
the first communist in space !
74
00:08:57,280 --> 00:08:59,440
Stratosphere.
75
00:09:00,040 --> 00:09:02,600
Then the fourth communist there.
76
00:09:07,760 --> 00:09:08,960
I'll be damned.
77
00:09:09,040 --> 00:09:10,640
Good day to you, Lajos.
78
00:09:10,720 --> 00:09:12,040
And you, uncle Jen枚 ? Here ?
79
00:09:12,120 --> 00:09:15,840
Where else would I be
at this historical moment ?
80
00:09:15,920 --> 00:09:18,000
We thought you were
hiding somewhere.
81
00:09:18,080 --> 00:09:20,920
The boys are just about to set fire
to the Red Slob granary.
82
00:09:21,000 --> 00:09:23,560
They wanted to lynch you,
but you weren't at home.
83
00:09:24,880 --> 00:09:27,960
Lynch me ?
What are you talking about ?
84
00:09:28,040 --> 00:09:30,760
The Revolution.
The people are revolting.
85
00:09:31,520 --> 00:09:34,240
Why would the people want to revolt
when it's the people who rule ?
86
00:09:34,600 --> 00:09:37,400
Don't ask them that, uncle Jen枚.
87
00:09:37,880 --> 00:09:39,240
Jeeez.
88
00:09:40,160 --> 00:09:42,360
We have to get out of here, son.
89
00:09:42,440 --> 00:09:45,160
Only you,
I have things to do up there.
90
00:09:45,720 --> 00:09:47,000
Listen to me !
91
00:09:47,080 --> 00:09:49,840
If we survive these horrible times,
92
00:09:49,920 --> 00:09:51,880
I'll find you and I swear on our
father Lenin
93
00:09:51,960 --> 00:09:55,000
I'll help you fly
all the way to Venus.
94
00:10:02,200 --> 00:10:04,960
Marika, thank you for the heads up.
95
00:10:11,880 --> 00:10:14,280
Lajos,
join the revolution.
96
00:10:14,840 --> 00:10:18,200
I called you here for something
much more important.
97
00:10:20,040 --> 00:10:23,520
I want you to take care
of Ign谩c for me.
98
00:10:23,600 --> 00:10:26,480
- Of course, Lajos, but...
- Thank you.
99
00:10:28,640 --> 00:10:33,200
But Lajos,
I don't know much about chemistry,
100
00:10:33,280 --> 00:10:35,920
but don't you need some sort
of breathing device up there ?
101
00:10:36,000 --> 00:10:38,560
I'll be damned.
You are so right.
102
00:10:40,160 --> 00:10:45,120
Goodbye, Lajos.
And freedom for the Hungarian people !
103
00:10:46,120 --> 00:10:48,480
Lajk贸 only forgot one thing.
104
00:10:51,880 --> 00:10:53,960
The Red Army.
105
00:12:20,720 --> 00:12:22,240
I hope the water feels nice.
106
00:12:23,480 --> 00:12:25,400
Your kind can always use a good bath.
107
00:12:25,480 --> 00:12:26,600
Two hundred.
108
00:12:26,680 --> 00:12:30,760
- What did you say ?
- I was down for two hundred.
109
00:12:30,840 --> 00:12:32,720
Are you kidding me ?
110
00:12:32,800 --> 00:12:34,960
Pain is the best friend
of the cosmonaut.
111
00:12:35,040 --> 00:12:37,480
Let's start again.
112
00:12:37,560 --> 00:12:42,040
Who ordered the attack
against our friendly Soviet allies ?
113
00:12:42,120 --> 00:12:46,360
I was heading to the stratosphere.
114
00:12:48,760 --> 00:12:51,480
Comrade T枚mpe,
do you know the joke
115
00:12:51,560 --> 00:12:54,200
when the comrades of the Health
Ministry go to the gypsy slum ?
116
00:12:54,280 --> 00:12:57,000
Yes, comrade 脕rbocz. I know it.
117
00:13:00,080 --> 00:13:04,320
- How are the kids ?
- The little one has colic, but...
118
00:13:04,400 --> 00:13:09,160
- I don't envy you.
- And you ? Are you still trying ?
119
00:13:14,200 --> 00:13:18,240
Who ordered the attack
against our friendly Soviet allies ?
120
00:13:18,320 --> 00:13:22,720
Usishkin, Vashenko and Fedoshenko.
121
00:13:24,560 --> 00:13:26,200
Usishkin,
122
00:13:27,160 --> 00:13:28,560
Vashenko
123
00:13:29,400 --> 00:13:33,160
and Fedoshenko.
124
00:13:34,320 --> 00:13:36,160
And who are these comrades ?
125
00:13:36,240 --> 00:13:39,760
The first communists
in the stratosphere.
126
00:13:46,080 --> 00:13:47,720
What ?
127
00:13:47,880 --> 00:13:51,480
Forgive me for disturbing you,
Comrade 脕rbocz.
128
00:13:51,560 --> 00:13:54,040
Yes, comrade Seszt谩k,
what is it ?
129
00:13:54,120 --> 00:13:56,680
Just a bit of paperwork,
comrade 脕rbocz.
130
00:13:56,760 --> 00:14:00,680
We're filing records
with comrade B谩r谩ny and...
131
00:14:00,760 --> 00:14:03,480
- I have a few questions.
- Right now ?
132
00:14:03,560 --> 00:14:06,600
Comrade B谩r谩ny thinks
it's most important we do this now.
133
00:14:07,320 --> 00:14:10,880
Last year forty-seven pliers broke
134
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
during your interrogations, Istv谩n.
135
00:14:13,040 --> 00:14:19,200
Water consumption, electricity bills,
dental equipment, chemicals.
136
00:14:21,000 --> 00:14:22,840
Comrade 脕rbocz,
137
00:14:22,920 --> 00:14:26,120
during your work hours
our department's expenses are at least
138
00:14:26,200 --> 00:14:29,400
a hundred and fifty percent
above the average.
139
00:14:30,120 --> 00:14:32,400
The average ?
140
00:14:32,480 --> 00:14:34,920
Are you trying to tell me
my work is substandard ?
141
00:14:35,000 --> 00:14:39,080
That I torture the enemies
of the state at a lower efficiency ?
142
00:14:39,160 --> 00:14:41,120
Not me, the documentation.
143
00:14:41,200 --> 00:14:45,120
And the documentation never lies,
dear comrade 脕rbocz.
144
00:14:45,200 --> 00:14:48,120
What I am doing here is art !
145
00:14:49,280 --> 00:14:53,240
I'm an artist. Do you get that ?
146
00:14:53,320 --> 00:14:55,240
An artist !
147
00:14:56,440 --> 00:14:58,160
An artist !
148
00:15:02,160 --> 00:15:03,560
How long was I down ?
149
00:15:35,120 --> 00:15:36,200
Move it !
150
00:15:48,560 --> 00:15:49,640
Go !
151
00:16:08,360 --> 00:16:10,080
Freshen up !
152
00:16:10,320 --> 00:16:11,680
Lajk贸 ?
153
00:16:13,240 --> 00:16:16,880
Virgin Mary pinch my ass,
what'you doing here ?
154
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
They'll hang me tomorrow.
155
00:16:18,800 --> 00:16:21,840
We just met and they hang you ?
156
00:16:23,320 --> 00:16:27,200
Tell me now, how many grandchildren
you made for me ?
157
00:16:27,560 --> 00:16:29,720
I don't have any children.
158
00:16:29,800 --> 00:16:32,320
And yer woman has big tits,
firm bottocks ?
159
00:16:32,400 --> 00:16:33,880
Don't have a wife either.
160
00:16:33,960 --> 00:16:36,040
The hell is wrong with you ?
161
00:16:36,320 --> 00:16:37,400
Listen !
162
00:16:38,240 --> 00:16:43,280
Come with me, I go in and out of here
like farts in a bean-eater.
163
00:16:43,800 --> 00:16:45,640
This is my place.
164
00:16:45,920 --> 00:16:47,000
You wanna die, son ?
165
00:16:47,080 --> 00:16:48,680
Line up !
166
00:16:50,280 --> 00:16:54,160
Grow a tumor in your liver
as big as the city council.
167
00:16:55,840 --> 00:16:59,840
Come with me !
Tomorrow we eat dinner at home.
168
00:17:01,520 --> 00:17:06,400
Karcsi's widow makes us jacket
meat with scraper.
169
00:17:12,640 --> 00:17:15,720
We did not steal anything,
170
00:17:17,320 --> 00:17:21,560
but a nail out of Jesus' palm
171
00:17:23,200 --> 00:17:25,600
we did not steal anything,
172
00:17:26,280 --> 00:17:30,000
but a nail out of Jesus' palm.
173
00:17:38,480 --> 00:17:40,360
Put this on.
174
00:18:11,600 --> 00:18:12,920
Not today, Serban.
175
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Not today.
176
00:18:37,440 --> 00:18:39,440
Come, Lajk贸, sit down.
177
00:18:49,440 --> 00:18:52,280
Comrade B谩r谩ny wants to have
a word with you.
178
00:19:09,320 --> 00:19:13,200
Let me get some more light in here.
179
00:19:26,680 --> 00:19:27,760
It seems
180
00:19:29,320 --> 00:19:31,160
there has been a slight
misunderstanding.
181
00:19:31,480 --> 00:19:33,560
Here is the state of affairs.
182
00:19:33,840 --> 00:19:38,240
Comrade 脕rbocz spoke very highly
183
00:19:38,320 --> 00:19:40,320
of comrade Serb谩n's endurance
184
00:19:40,400 --> 00:19:46,000
that superseeds rats
both physically and mentally.
185
00:19:46,360 --> 00:19:48,760
He says, and I quote:
186
00:19:48,840 --> 00:19:51,400
"Even if I pulled all the teeth of this
187
00:19:51,480 --> 00:19:54,320
little capitalist,
antirevolutionary worm,
188
00:19:54,400 --> 00:19:57,560
he would still stare at me
with a pokerface".
189
00:19:58,760 --> 00:20:01,080
But worms don't have teeth.
190
00:20:01,640 --> 00:20:04,040
What a sloppy report !
191
00:20:05,000 --> 00:20:09,240
You have to excuse lieutenant 脕rbocz.
He always liked mixed metaphors.
192
00:20:14,360 --> 00:20:19,120
Comrade Serb谩n,
do you speak Russian ?
193
00:20:19,240 --> 00:20:22,120
He reads and writes fluently !
194
00:20:24,800 --> 00:20:27,920
Have you got a criminal record ?
195
00:20:31,120 --> 00:20:34,400
Have you ever committed a crime ?
196
00:20:35,720 --> 00:20:38,880
Yes. I killed my mother.
197
00:20:40,720 --> 00:20:45,160
- I blew her up.
- Just a childhood accident.
198
00:20:47,560 --> 00:20:49,560
Oh, yes. Here it is.
199
00:20:49,640 --> 00:20:53,080
I guess it can happen to anyone.
200
00:20:53,360 --> 00:20:55,880
And your father ?
201
00:20:56,160 --> 00:20:57,960
My father ?
202
00:20:58,040 --> 00:21:01,800
- You haven't killed him, have you ?
- No.
203
00:21:02,480 --> 00:21:04,920
My father is very much alive.
204
00:21:05,000 --> 00:21:06,840
Well then,
205
00:21:07,760 --> 00:21:13,560
comrade Serb谩n you seem to be
the ideal candidate.
206
00:21:13,640 --> 00:21:16,000
I am overjoyed to announce,
207
00:21:16,080 --> 00:21:17,520
you will be the first man
208
00:21:17,600 --> 00:21:21,320
to the glory of the Soviet Union
and its fraternal allies
209
00:21:21,400 --> 00:21:23,200
to go to Space.
210
00:21:24,560 --> 00:21:26,000
Space ?
211
00:21:27,240 --> 00:21:29,680
That's what I said, no ?
212
00:21:32,120 --> 00:21:34,520
Please talk to Comrade Seszt谩k
regarding formalities.
213
00:21:35,600 --> 00:21:37,800
I still have two executions today
214
00:21:39,040 --> 00:21:41,240
and lunch is waiting
for me at home.
215
00:21:54,960 --> 00:21:57,040
They would have told us
if they'd found him.
216
00:21:58,280 --> 00:21:59,880
If they caught him ?
217
00:21:59,960 --> 00:22:01,440
They take him to Recsk ?
218
00:22:01,520 --> 00:22:04,120
We've closed the camp
there years ago.
219
00:22:04,200 --> 00:22:05,400
Tiszal枚k ?
220
00:22:05,480 --> 00:22:07,520
No camp there either,
221
00:22:07,920 --> 00:22:11,640
only the working class
building the dam.
222
00:22:12,960 --> 00:22:15,240
You should see it.
223
00:22:15,320 --> 00:22:17,560
It will be magnificent.
224
00:22:18,280 --> 00:22:21,640
We'll be at the border soon.
225
00:22:22,680 --> 00:22:24,240
Let me in.
226
00:22:40,480 --> 00:22:43,280
- What are you doing here, Fl贸ri谩n ?
- I followed you.
227
00:22:43,360 --> 00:22:44,560
Jen枚. Karmazsin.
228
00:22:44,800 --> 00:22:47,200
Director of the Red Slob
farmer's collective
229
00:22:47,280 --> 00:22:49,760
type 3 Petofi division.
230
00:22:49,840 --> 00:22:50,880
Hello !
231
00:22:51,040 --> 00:22:52,360
Fl贸ri谩n Serb谩n.
232
00:22:52,440 --> 00:22:54,920
This boy flew right out
of my weiner here.
233
00:22:55,000 --> 00:22:56,200
You're wanted by the police.
234
00:22:56,280 --> 00:23:00,200
Oh, son, just tell me
when we get to Kecskem茅t, finally.
235
00:23:00,280 --> 00:23:02,280
We are going to Baikonur.
236
00:23:03,040 --> 00:23:04,840
Haven't heard of that.
237
00:23:04,920 --> 00:23:08,240
But I've been to Bajaszentistv谩n
as a boy.
238
00:23:08,320 --> 00:23:11,160
The fish soup is great there.
239
00:23:11,240 --> 00:23:12,920
And pussies !
240
00:23:14,480 --> 00:23:17,440
So how far is this Bajakonur ?
241
00:23:17,520 --> 00:23:18,560
Two weeks.
242
00:23:18,640 --> 00:23:19,800
Two weeks ?
243
00:23:19,880 --> 00:23:23,840
This train takes us to the future,
my dear comrades.
244
00:23:39,920 --> 00:23:43,360
Well, this ain't no future.
245
00:23:43,440 --> 00:23:45,680
It's the middle ages here.
246
00:23:57,160 --> 00:24:01,840
Tiszaalp谩r is New York City
compared to this shithole.
247
00:24:01,920 --> 00:24:03,280
Don't move !
248
00:24:05,560 --> 00:24:08,000
What did you say ?
249
00:24:24,560 --> 00:24:26,120
Stop !
250
00:24:43,440 --> 00:24:45,960
If they find out, we'll be
court-martialled, bitches.
251
00:24:55,160 --> 00:24:57,480
Do something with this fucking siren !
252
00:25:13,160 --> 00:25:15,600
You're American spies.
253
00:25:17,080 --> 00:25:20,200
Wait. Wait, please.
254
00:25:29,320 --> 00:25:31,800
It says two persons.
255
00:25:31,880 --> 00:25:35,360
The gentleman is the father
of the first Hungarian cosmonaut.
256
00:27:22,640 --> 00:27:24,800
What are you looking at, heh ?
257
00:27:25,440 --> 00:27:27,600
We expected only one escort.
258
00:27:28,000 --> 00:27:30,440
What did the bush say ?
259
00:27:30,520 --> 00:27:34,320
You might have to sleep on the floor.
260
00:27:34,400 --> 00:27:36,720
Oh, back home we slept sevensome
in a bed half this size.
261
00:27:36,800 --> 00:27:38,200
We'll be fine here.
262
00:27:38,920 --> 00:27:41,080
If you don't snore. Or fart !
263
00:28:30,280 --> 00:28:32,320
He's my dog.
Kudrjavka.
264
00:28:33,920 --> 00:28:38,240
They wanted to send him to space
twice already. But I didn't let them.
265
00:28:39,520 --> 00:28:42,120
He likes no one else. Only me.
266
00:28:47,960 --> 00:28:50,560
Doesn't let anyone else touch him
267
00:28:52,240 --> 00:28:54,800
Gagarin. Yuriy Gagarin.
268
00:28:55,760 --> 00:28:56,960
Lajos Serb谩n.
269
00:28:57,960 --> 00:29:00,760
You shouldn't wonder off
so far from the barracks.
270
00:29:03,400 --> 00:29:05,480
Smoke is thicker than fog.
271
00:29:05,760 --> 00:29:07,160
Remember that.
272
00:29:08,320 --> 00:29:09,400
It's almost dinner time.
273
00:29:10,160 --> 00:29:11,720
Come, Kudryavka !
274
00:29:18,320 --> 00:29:20,480
What is it ? Are you coming ?
275
00:29:24,040 --> 00:29:25,600
Come, darling.
276
00:29:44,880 --> 00:29:46,760
Pirog !
277
00:29:46,840 --> 00:29:50,880
It's worth it being a communist
just for this.
278
00:29:59,600 --> 00:30:01,720
What would you like to eat ?
279
00:30:01,800 --> 00:30:06,280
- Pirog will be fine, thank you.
- Drink ? Vodka ?
280
00:30:06,360 --> 00:30:09,640
- Just water, if possible.
- Very good choice, sir.
281
00:30:09,720 --> 00:30:13,040
For God's sake, Lajk贸,
relax just for once in your life !
282
00:30:13,120 --> 00:30:14,400
Dessert ?
283
00:31:04,400 --> 00:31:07,640
There won't be an open
buffet up there.
284
00:31:38,400 --> 00:31:43,920
I'd give anything to lose
my breath under such a bitch.
285
00:31:45,840 --> 00:31:48,720
Hello there.
286
00:31:48,800 --> 00:31:50,640
Darling !
287
00:31:50,720 --> 00:31:55,360
- Are you a solider ?
- Helga is our other candidate.
288
00:31:56,640 --> 00:32:00,240
We'll know soon
which one of you is going up.
289
00:32:00,320 --> 00:32:02,520
There is another pilot ?
290
00:32:02,600 --> 00:32:04,960
- One ?
- There's three !
291
00:32:06,880 --> 00:32:10,560
Ilmar, our Estonian
counter-revolutionary.
292
00:32:10,640 --> 00:32:12,200
Crafty like a wolverine.
293
00:32:13,320 --> 00:32:15,160
And here's Timuzhin, from Mongolia.
294
00:32:15,240 --> 00:32:17,160
Timuzhin mostly meditates.
295
00:32:17,240 --> 00:32:20,160
According to the People's
party of Mongolia
296
00:32:20,240 --> 00:32:23,160
we could even launch him naked
without a space capsule.
297
00:32:24,240 --> 00:32:27,880
And Helga, she is our pet Nazi !
298
00:32:27,960 --> 00:32:30,840
Hitler wanted to populate
the Moon with blondies.
299
00:33:25,520 --> 00:33:27,200
Donkey.
300
00:33:28,360 --> 00:33:30,040
Donkey.
301
00:33:31,040 --> 00:33:33,600
I have a Donkey
302
00:33:34,240 --> 00:33:36,720
named Ign谩c.
303
00:33:42,360 --> 00:33:45,400
You are very pretty.
304
00:33:51,960 --> 00:33:55,760
Everything ok, with you ?
305
00:33:59,360 --> 00:34:04,920
I just thought now that we have
to compete with each other...
306
00:34:06,680 --> 00:34:09,040
I don't compete with gypsies !
307
00:34:21,320 --> 00:34:22,600
Good night.
308
00:35:53,000 --> 00:35:54,680
What a lovely creature !
309
00:35:57,400 --> 00:36:00,640
She was team leader
in the Hitlerjugend.
310
00:36:01,880 --> 00:36:04,400
Good morning, soldiers.
311
00:36:06,720 --> 00:36:10,600
I found out who is coming to rule
your little Olympics.
312
00:36:10,680 --> 00:36:13,200
- Leonid Ilyich Brezhnev.
- Brezhnev ?
313
00:36:13,360 --> 00:36:14,560
Yes.
314
00:36:14,920 --> 00:36:17,440
- Did you say, Brezhnev ?
- I did indeed.
315
00:36:17,760 --> 00:36:19,880
The secretary
of the Central Committee.
316
00:36:19,960 --> 00:36:23,280
Some say he'll be
Khrushchev's successor.
317
00:36:35,640 --> 00:36:39,120
We are writing history, son.
318
00:36:39,200 --> 00:36:41,880
History...
319
00:37:10,640 --> 00:37:13,320
Leonid Ilyich Brezhnev.
320
00:37:15,160 --> 00:37:17,880
Oh those gorgeous eyebrows !
321
00:37:19,240 --> 00:37:23,520
He loved cars and he loved to hunt.
322
00:37:26,160 --> 00:37:30,440
But the real big game was
he himself.
323
00:37:36,240 --> 00:37:42,360
Dear comrades,
my beloved friends.
324
00:37:58,880 --> 00:38:02,840
Who wrote this shit ?
325
00:38:12,280 --> 00:38:14,440
Alright, come on up here, comrade.
326
00:38:46,680 --> 00:38:48,280
Wider
327
00:38:53,280 --> 00:38:55,960
Well ! Nothing to see here.
328
00:38:57,120 --> 00:39:00,080
I hereby open the tournament.
329
00:39:05,640 --> 00:39:08,680
Long live Estonia !
330
00:39:27,960 --> 00:39:29,800
Dismissed !
331
00:39:30,720 --> 00:39:32,480
Excuse me !
332
00:39:33,120 --> 00:39:34,320
What ?
333
00:39:36,200 --> 00:39:41,440
Do you want to come and checkout
the rocket, sweetheart ?
334
00:39:41,520 --> 00:39:43,560
- The rocket...
- Swine.
335
00:39:43,640 --> 00:39:46,000
You're nothing to me
but a piece of soap,
336
00:39:46,080 --> 00:39:47,800
you dirty cigan !
337
00:39:50,720 --> 00:39:53,000
What a beautiful language !
338
00:39:53,080 --> 00:39:55,760
You stole my notes, Fl贸ri谩n.
339
00:39:55,840 --> 00:39:59,320
And what good it did to me !
340
00:40:00,040 --> 00:40:01,560
Space.
341
00:40:01,880 --> 00:40:05,160
Endless emptiness.
342
00:40:05,240 --> 00:40:11,920
Still the biggest challenge
of your trip will be claustrophobia.
343
00:40:12,000 --> 00:40:16,240
In the first round we'd like
to seem who is the toughest,
344
00:40:16,320 --> 00:40:19,240
who is the fittest for a trip in space.
345
00:40:19,320 --> 00:40:21,280
Helga, the strong ?
346
00:40:21,360 --> 00:40:26,360
Laika, the calm ?
Or Timuzin, the unbreakable ?
347
00:40:26,440 --> 00:40:29,800
Three heroes, three coffins,
348
00:40:29,880 --> 00:40:32,160
but only one place
in the space capsule.
349
00:40:32,680 --> 00:40:36,920
Let the race begin !
350
00:41:22,800 --> 00:41:24,200
Yurka !
351
00:41:31,160 --> 00:41:33,480
Who came up with this bullshit ?
352
00:41:35,560 --> 00:41:39,560
- Many of us, comrade party secretary.
- What kind of tournament is this ?
353
00:41:40,200 --> 00:41:42,440
What are we watching ?
Three stupid coffins ?
354
00:41:42,560 --> 00:41:44,880
But space and claustrophobia...
355
00:41:45,040 --> 00:41:49,760
Haven't you promised the games
would be more fun this year ?
356
00:41:49,880 --> 00:41:52,640
I'll bet you my tooth
the German cow wins.
357
00:41:52,760 --> 00:41:54,080
What ?
358
00:42:16,720 --> 00:42:19,000
Check again. Please !
359
00:42:19,080 --> 00:42:21,080
Maybe you were mistaken.
360
00:42:21,160 --> 00:42:23,320
Maybe you see something
else this time.
361
00:42:24,920 --> 00:42:28,040
I can only tell you the same.
362
00:42:28,120 --> 00:42:32,000
Either you get rid of the kid
or he'll get rid of you.
363
00:42:32,920 --> 00:42:35,320
Oh, come on,
364
00:42:35,400 --> 00:42:38,520
these are coming out of you
like worms after rain.
365
00:42:38,600 --> 00:42:40,960
So what if we let this one go ?
366
00:42:41,040 --> 00:42:43,800
You'll be happy with the next one.
367
00:42:44,880 --> 00:42:48,920
But first you said
it would fly like a bird.
368
00:42:49,000 --> 00:42:50,720
You gave it a name ?
369
00:42:52,160 --> 00:42:54,240
It would fly that's true.
370
00:42:54,320 --> 00:42:56,720
But you wouldn't be here
to see that, girl.
371
00:42:56,800 --> 00:42:59,760
Listen to me.
There are so many ways.
372
00:42:59,840 --> 00:43:02,560
Yeast parsley brew,
373
00:43:02,640 --> 00:43:04,960
grass palinka,
374
00:43:05,040 --> 00:43:07,240
sourdough juice, castor-oil,
375
00:43:07,320 --> 00:43:10,040
golden rye, bluerock water.
376
00:43:12,760 --> 00:43:16,680
All right. You don't have to drink
anything if you don't want to.
377
00:43:16,760 --> 00:43:20,160
Science is so advanced these days,
like you wouldn't believe.
378
00:43:20,240 --> 00:43:22,920
There's lifting the dung barrow,
379
00:43:23,000 --> 00:43:25,800
steaming down there with sea-grass,
380
00:43:25,880 --> 00:43:29,520
stabbing with a spindle or a quill,
381
00:43:29,600 --> 00:43:33,280
stuffing it with mugwart
or mauveroot.
382
00:43:33,360 --> 00:43:35,560
I'd rather he killed me
383
00:43:35,640 --> 00:43:37,560
than stuff some roots up my places.
384
00:43:44,200 --> 00:43:47,000
Well my browed friend.
Which one do you choose ?
385
00:43:52,080 --> 00:43:54,920
- What do you think ?
- The middle one.
386
00:44:06,000 --> 00:44:07,960
You cheated, gypsie.
387
00:44:08,040 --> 00:44:10,080
You cheated !
388
00:44:18,480 --> 00:44:21,640
- How long was I inside, uncle Jen枚 ?
- Three days.
389
00:44:22,960 --> 00:44:25,200
And the others ?
390
00:44:28,000 --> 00:44:29,640
I lost ?
391
00:44:32,360 --> 00:44:34,360
Water !
392
00:44:39,320 --> 00:44:43,040
Nazdarovje !
Goatherb vodka from the Donec-basin.
393
00:44:53,800 --> 00:44:56,400
Drink, sweetheart, you came in second.
394
00:44:58,720 --> 00:45:00,360
And the Mongolian ?
395
00:45:13,840 --> 00:45:15,560
Enough. It's over.
396
00:45:25,360 --> 00:45:29,760
Are you sure he's not just meditating ?
He looks the same to me.
397
00:46:22,360 --> 00:46:26,400
Only Lajk贸 and Helga stayed
in the race
398
00:46:26,480 --> 00:46:29,640
but they just couldn't beat
each other.
399
00:47:05,600 --> 00:47:08,080
One lap on the bottom.
400
00:47:08,880 --> 00:47:11,040
- I don't get it.
- I can't swim.
401
00:47:16,560 --> 00:47:17,560
Let me go !
402
00:47:17,640 --> 00:47:18,960
Let go !
403
00:47:19,400 --> 00:47:21,240
I can't swim.
404
00:47:33,880 --> 00:47:35,920
I like that.
405
00:47:36,000 --> 00:47:38,240
That's what I call entertainment !
406
00:48:24,560 --> 00:48:27,720
Monkeyman,
you dine with me tonight.
407
00:49:53,760 --> 00:49:57,800
If my father found out I was
having dinner with a gipsy
408
00:49:57,880 --> 00:50:01,120
he would feed me cyanide.
409
00:50:10,320 --> 00:50:13,600
It's been thirteen years
I've been prisoner of war.
410
00:50:13,680 --> 00:50:18,440
I don't even know if Papa Josef
or my sisters are alive.
411
00:50:18,520 --> 00:50:23,240
These russies haven't even told me
if the Third Reich still exists.
412
00:50:26,360 --> 00:50:29,240
The good name Mengele
413
00:50:29,320 --> 00:50:32,240
will be forgotten forever.
414
00:50:34,600 --> 00:50:38,640
Papa Josef wanted breed
the perfect Aryan woman.
415
00:50:38,720 --> 00:50:41,720
He got to ten,
416
00:50:41,800 --> 00:50:44,800
but something was always missing.
417
00:50:44,880 --> 00:50:49,280
Helga 1 had telepathic abilities,
but was afraid of spiders.
418
00:50:49,360 --> 00:50:52,280
Helga 2 could beat anyone at chess.
419
00:50:52,360 --> 00:50:58,160
Daddy created her
for the years of hiding.
420
00:50:58,240 --> 00:51:00,840
There was a Helga who could fly,
421
00:51:00,920 --> 00:51:03,160
but she had bad vision
422
00:51:03,240 --> 00:51:06,920
so she got caught by an electric wire.
423
00:51:07,000 --> 00:51:09,600
Then there was Helga
who did not feel pain,
424
00:51:09,680 --> 00:51:12,520
poor thing was waiting
for father one day to come
425
00:51:12,600 --> 00:51:16,400
standing on the hot stove barefoot.
426
00:51:16,480 --> 00:51:19,040
Papa could not save her.
427
00:51:19,120 --> 00:51:21,640
Then there was one who
didn't have to eat at all.
428
00:51:21,720 --> 00:51:23,560
Well just a tiny bit,
429
00:51:23,640 --> 00:51:25,360
but by the time daddy
figured this out,
430
00:51:25,440 --> 00:51:27,480
it was already too late.
431
00:51:27,560 --> 00:51:31,720
There was one created
for childbearing,
432
00:51:31,800 --> 00:51:33,680
one for diplomacy
433
00:51:33,760 --> 00:51:36,880
and one made to kill.
434
00:51:37,240 --> 00:51:40,320
This last one turned out so good,
435
00:51:40,400 --> 00:51:44,320
she killed the other two
and my sisters to come.
436
00:51:44,400 --> 00:51:49,360
Thankfully dad had her put down
by the time she could get to me.
437
00:51:49,440 --> 00:51:53,960
And me...
Papa created me to fly to the Moon.
438
00:51:55,160 --> 00:51:56,360
But I...
439
00:51:57,160 --> 00:51:59,520
I can't read a map.
440
00:52:00,920 --> 00:52:02,760
I always get lost.
441
00:52:04,000 --> 00:52:06,880
That's how the Germans found me.
I haven't seen them ever since.
442
00:52:07,120 --> 00:52:08,800
Not papa Josef,
443
00:52:09,200 --> 00:52:10,880
nor uncle Goebbels
444
00:52:10,960 --> 00:52:13,440
or the others.
445
00:52:20,680 --> 00:52:22,080
Helga,
446
00:52:27,920 --> 00:52:30,600
will you be my wife ?
447
00:52:35,880 --> 00:52:39,440
You better not touch me ever again !
448
00:52:50,680 --> 00:52:54,480
Well, it went better than I expected.
449
00:52:58,120 --> 00:52:59,360
Come on !
450
00:52:59,440 --> 00:53:00,920
Move it !
451
00:53:01,240 --> 00:53:03,400
Are you looking for something ?
452
00:53:03,480 --> 00:53:07,520
Comrade Brezhnev's ring was stolen !
453
00:53:07,600 --> 00:53:09,760
Laika, Helga.
Let's go !
454
00:53:31,160 --> 00:53:33,720
This circus is over.
455
00:53:33,800 --> 00:53:36,320
I hereby end the race.
456
00:53:36,400 --> 00:53:39,320
But, comrade party secretary. We still
have a few wonderful challenges.
457
00:53:39,400 --> 00:53:41,800
Find my ring first.
458
00:53:41,880 --> 00:53:44,680
Who are we going to send up then ?
459
00:53:49,600 --> 00:53:51,480
Alright.
460
00:53:53,680 --> 00:53:56,480
Dear comrades,
I'm pleased to announce
461
00:53:56,560 --> 00:53:59,400
the winner of the tournament is
462
00:53:59,480 --> 00:54:01,960
no other than
463
00:54:02,040 --> 00:54:04,440
Helga Mengele.
464
00:54:08,320 --> 00:54:09,920
It's alright, son.
465
00:54:10,680 --> 00:54:12,360
It's better this way.
466
00:54:19,080 --> 00:54:20,480
What are you doing, hey ?
467
00:54:20,560 --> 00:54:22,120
This is my ring.
468
00:54:22,200 --> 00:54:26,280
I got it in '18 in Italy
when I shot a tank near Isonzo.
469
00:54:26,360 --> 00:54:28,120
Hey, you got the wrong man.
470
00:54:28,200 --> 00:54:29,640
Gypsy !
471
00:54:36,440 --> 00:54:39,080
Madgyars.
472
00:54:41,320 --> 00:54:42,880
Madgyars...
473
00:54:44,000 --> 00:54:46,120
Madgyars.
474
00:54:51,600 --> 00:54:55,120
You're a brave little nation.
475
00:54:55,480 --> 00:54:57,960
Thank you very much.
476
00:54:58,840 --> 00:55:00,840
Right, Lajk贸 ?
477
00:55:00,920 --> 00:55:05,200
You gave Moscow quite
a fright in October, eh ?
478
00:55:05,280 --> 00:55:08,000
A small country,
479
00:55:09,800 --> 00:55:12,000
with a big dick !
480
00:55:22,320 --> 00:55:25,640
And you, gypsy boy ?
481
00:55:25,720 --> 00:55:29,200
Do you have a big dick, too ?
482
00:55:32,920 --> 00:55:37,560
I think you've made a bad decision.
483
00:55:41,160 --> 00:55:44,320
What's that, my dear ?
484
00:55:45,240 --> 00:55:46,800
I said
485
00:55:47,440 --> 00:55:50,120
you've made a bad decision.
486
00:55:51,160 --> 00:55:52,840
I'm better than Helga.
487
00:55:53,160 --> 00:55:54,880
Lajk贸 !
488
00:55:59,960 --> 00:56:02,080
It's not easy
489
00:56:03,000 --> 00:56:05,080
to loose.
490
00:56:05,160 --> 00:56:07,880
Right, Volodya ?
491
00:56:10,720 --> 00:56:12,920
Go for a walk.
492
00:56:13,000 --> 00:56:16,400
You should have chosen me !
493
00:56:18,200 --> 00:56:20,400
Or shall we help you ?
494
00:56:38,760 --> 00:56:42,080
You wanna say something, now ?
495
00:56:42,160 --> 00:56:43,200
I...
496
00:56:45,520 --> 00:56:47,240
Well, what ?
497
00:58:03,040 --> 00:58:08,560
We see everything that happens
in the skies.
498
00:58:09,080 --> 00:58:12,040
Nothing escapes us.
499
00:58:27,800 --> 00:58:31,200
Your manure based engines
500
00:58:31,280 --> 00:58:34,720
surprised our engineers.
501
00:58:37,080 --> 00:58:39,720
Is this why I'm here ?
502
00:58:40,040 --> 00:58:41,160
No.
503
00:58:48,240 --> 00:58:50,320
Because of this.
504
00:59:20,160 --> 00:59:22,360
Are you married ?
505
00:59:27,280 --> 00:59:30,720
I never found the real one.
506
00:59:33,360 --> 00:59:35,440
Relax, relax.
507
00:59:35,840 --> 00:59:38,600
Or maybe our Hungarian brother
508
00:59:38,680 --> 00:59:42,520
doesn't like Soviet hospitality ?
509
00:59:43,920 --> 00:59:47,520
It's just unusual, that's all.
510
00:59:47,600 --> 00:59:50,280
But I like it a lot.
511
00:59:50,360 --> 00:59:54,600
Have you ever had a Cuban ?
512
01:00:16,080 --> 01:00:18,400
- What ?
- You have to run !
513
01:00:18,480 --> 01:00:20,520
-Why ?
- This is all just an experiment.
514
01:00:20,600 --> 01:00:22,720
There is no coming back.
515
01:00:22,800 --> 01:00:25,520
Whoever goes up, dies.
516
01:00:25,840 --> 01:00:27,400
You're lying !
517
01:00:27,480 --> 01:00:29,760
They've already launched
five rockets.
518
01:00:30,120 --> 01:00:32,560
- That can't be.
- Think about it.
519
01:00:32,640 --> 01:00:35,320
We are all enemies of the regime.
A counter revolutionary.
520
01:00:35,720 --> 01:00:38,920
A budhist monk.
A gypsy. And a nazi !
521
01:00:39,640 --> 01:00:41,720
But there were others too.
522
01:00:47,280 --> 01:00:49,440
We are all lab rats.
523
01:00:49,960 --> 01:00:54,320
They need us,
so Gagarin can return alive.
524
01:00:57,800 --> 01:01:00,320
Why are you telling me this ?
525
01:01:00,400 --> 01:01:02,840
So you can escape.
526
01:01:03,520 --> 01:01:05,040
It's not too late !
527
01:01:05,720 --> 01:01:08,960
You can't go up.
You cannot die.
528
01:01:15,920 --> 01:01:17,080
Monkeyman !
529
01:01:33,960 --> 01:01:38,120
And how is this different
from a Mexican one ?
530
01:01:41,440 --> 01:01:44,760
This is communist !
531
01:02:01,640 --> 01:02:03,920
You're queer.
532
01:02:10,720 --> 01:02:13,920
Relax. Relax.
533
01:02:14,000 --> 01:02:17,360
it's just the two of us.
534
01:02:23,080 --> 01:02:24,680
How ?
535
01:02:26,800 --> 01:02:29,600
How did you find out ?
536
01:02:30,160 --> 01:02:33,400
Well, it is quite visible,
you know.
537
01:02:35,680 --> 01:02:38,960
And it was in your file.
538
01:02:50,880 --> 01:02:52,400
I thought...
539
01:02:55,040 --> 01:02:57,240
No problem.
540
01:03:01,440 --> 01:03:03,400
Come.
541
01:03:25,000 --> 01:03:27,440
- Let's pack.
- I'm staying.
542
01:03:28,240 --> 01:03:29,680
What ?
543
01:03:30,120 --> 01:03:32,920
I have to go up.
544
01:03:33,320 --> 01:03:36,120
- You want to die ?
- I have business up there.
545
01:03:37,320 --> 01:03:39,240
I have to apologise to someone.
546
01:03:56,760 --> 01:04:00,120
Comrade party secretary,
the German woman...
547
01:04:01,120 --> 01:04:04,280
- What about her ?
- She... escaped.
548
01:04:07,920 --> 01:04:09,840
Helga is ill.
549
01:04:32,840 --> 01:04:34,800
She is ill ?
550
01:04:35,480 --> 01:04:36,720
Probably her heart.
551
01:04:36,800 --> 01:04:40,520
Like dogs, if they are overbred.
552
01:04:51,880 --> 01:04:53,000
Are we going home ?
553
01:04:53,360 --> 01:04:55,280
I came to say goodbye.
554
01:04:55,440 --> 01:04:57,640
I'm the one going up.
555
01:04:57,960 --> 01:05:01,800
I was sure,
you'd do something stupid.
556
01:05:03,280 --> 01:05:04,600
I'm sorry.
557
01:05:05,440 --> 01:05:07,800
- What for ?
- For everything.
558
01:05:08,280 --> 01:05:11,000
Are you saying goodbye
to me or your life ?
559
01:05:11,600 --> 01:05:14,720
Nobody has returned, yet.
560
01:05:15,920 --> 01:05:17,720
You know son,
561
01:05:17,800 --> 01:05:20,760
I don't believe in the afterlife
and all that bullshit.
562
01:05:21,280 --> 01:05:25,320
I think when you die,
you juts rot until you're wormfood.
563
01:05:26,600 --> 01:05:28,400
Still...
564
01:05:30,280 --> 01:05:32,520
Mum's hanky ?
565
01:05:33,400 --> 01:05:36,080
If you happen to meet up there,
566
01:05:36,160 --> 01:05:38,040
tell her...
567
01:05:38,120 --> 01:05:39,800
Look...
568
01:05:41,640 --> 01:05:44,480
Tell her I miss her...
569
01:05:46,160 --> 01:05:47,920
...her cunt.
570
01:05:49,040 --> 01:05:51,240
Very much.
571
01:05:51,720 --> 01:05:53,240
I'll tell her.
572
01:05:58,560 --> 01:06:03,000
Dear comrades, friends.
573
01:06:03,080 --> 01:06:06,160
Yesterday evening brought
a change in my life,
574
01:06:06,240 --> 01:06:10,400
in our life and in the life
of the great Soviet Union,
575
01:06:10,480 --> 01:06:13,080
and its fraternal ally, Hungary.
576
01:06:13,160 --> 01:06:16,440
We stepped on a new, common road
577
01:06:16,520 --> 01:06:20,320
with our Hungarian fraternal allies
578
01:06:20,400 --> 01:06:25,000
which will open up new opportunities
for the citizens of Earth, male
579
01:06:25,080 --> 01:06:30,320
and female alike.
580
01:06:30,880 --> 01:06:33,040
The Soviet Union embraces
581
01:06:33,120 --> 01:06:35,960
its Hungarian ally
in these historic moments
582
01:06:36,040 --> 01:06:38,880
and revives an old Russian
custom from its long-long sleep.
583
01:06:38,960 --> 01:06:40,960
The symbol of respect,
584
01:06:41,040 --> 01:06:42,920
mututal esteem
585
01:06:43,000 --> 01:06:44,760
and love.
586
01:06:47,800 --> 01:06:50,480
I now ask comrade Karmazsin
587
01:06:50,560 --> 01:06:52,240
to join me.
588
01:07:21,640 --> 01:07:23,880
You too, comrade.
589
01:07:23,960 --> 01:07:27,360
- Or is there a problem ?
- No, not at all !
590
01:07:28,440 --> 01:07:30,000
Then go.
591
01:08:11,400 --> 01:08:13,280
Comrades ?
592
01:08:14,200 --> 01:08:17,200
Let's do this right !
593
01:08:20,040 --> 01:08:21,600
Kiss !
594
01:08:22,400 --> 01:08:24,240
Laika, come here.
595
01:08:33,840 --> 01:08:35,960
I wish you a safe return.
596
01:08:36,040 --> 01:08:38,240
Comrade Karmazsin proceed.
597
01:08:46,720 --> 01:08:49,680
I'm so proud of you, son.
598
01:08:50,880 --> 01:08:53,320
Thank you, uncle Jen枚.
599
01:10:21,480 --> 01:10:24,000
Ignition system in order.
600
01:10:24,080 --> 01:10:26,280
Rocket ready for launch.
601
01:10:34,440 --> 01:10:37,480
Camera working.
602
01:10:37,560 --> 01:10:40,640
Lair to Rabbit-6. Rabbit-6 come in !
603
01:10:40,720 --> 01:10:43,360
Rabbit-6 here. Ready for launch.
604
01:10:46,200 --> 01:10:48,800
Six ? Why Rabbit-6 ?
605
01:10:48,880 --> 01:10:52,160
We've launched five already.
606
01:10:52,240 --> 01:10:54,000
Five ?
607
01:10:54,080 --> 01:10:56,120
And what happened to those ?
608
01:10:56,880 --> 01:10:58,440
9...
609
01:10:58,520 --> 01:10:59,880
8...
610
01:10:59,960 --> 01:11:01,440
7...
611
01:11:01,520 --> 01:11:03,000
6...
612
01:11:03,080 --> 01:11:04,480
5...
613
01:11:04,920 --> 01:11:06,600
4...
614
01:11:06,680 --> 01:11:08,040
3...
615
01:11:08,120 --> 01:11:09,480
2...
616
01:11:09,560 --> 01:11:11,080
1...
617
01:11:11,160 --> 01:11:12,840
Start !
618
01:12:51,280 --> 01:12:53,920
Hello my dear !
619
01:12:54,880 --> 01:12:57,360
Mother,
620
01:12:58,440 --> 01:12:59,920
I'm so glad you are here.
621
01:13:00,640 --> 01:13:02,600
Do not tempt the Devil, son.
622
01:13:03,160 --> 01:13:06,320
What are you doing here ?
623
01:13:06,400 --> 01:13:08,800
This is it ?
624
01:13:08,880 --> 01:13:10,480
Am I dead, too ?
625
01:13:11,320 --> 01:13:14,480
Not yet.
But you're on the right track.
626
01:13:21,680 --> 01:13:23,920
The cabin overheated.
627
01:13:24,000 --> 01:13:25,880
Oxygen level decreasing.
628
01:13:29,280 --> 01:13:31,880
If he has a pulse at least
we know he's alive.
629
01:13:33,800 --> 01:13:35,600
My little shitbag !
630
01:13:35,680 --> 01:13:38,280
What are we doing here, mother ?
631
01:13:40,440 --> 01:13:42,520
Father sent this.
632
01:13:44,840 --> 01:13:46,240
Good.
633
01:13:55,840 --> 01:14:00,200
You have no idea what it's like
to have a runny nose in eternity.
634
01:14:03,440 --> 01:14:05,920
Father told me to tell you
635
01:14:06,840 --> 01:14:09,160
he misses...
636
01:14:12,640 --> 01:14:15,040
He misses...
637
01:14:15,120 --> 01:14:18,000
We don't have much time.
638
01:14:19,040 --> 01:14:21,320
Now we have all eternity.
639
01:14:22,680 --> 01:14:25,520
There must be a cigarette
here somewhere.
640
01:14:27,360 --> 01:14:29,240
Thank god !
641
01:14:31,120 --> 01:14:33,040
You can't stay.
642
01:14:33,960 --> 01:14:36,480
You have business down there.
643
01:14:38,680 --> 01:14:40,480
Down ?
644
01:14:43,040 --> 01:14:44,800
In your world.
645
01:14:46,800 --> 01:14:49,560
I don't want to go back.
646
01:14:53,200 --> 01:14:57,080
- I don't want to leave you.
- Don't talk back, son.
647
01:14:57,160 --> 01:14:59,280
It doesn't suit you.
648
01:14:59,800 --> 01:15:01,800
- But...
- No buts !
649
01:15:01,880 --> 01:15:04,480
Give me a kiss !
650
01:15:08,200 --> 01:15:09,720
A proper one !
651
01:15:16,400 --> 01:15:18,800
And now, you go back.
652
01:15:23,080 --> 01:15:24,560
Down there ?
653
01:15:24,640 --> 01:15:26,280
Down there.
654
01:15:31,600 --> 01:15:33,720
It was your idea son.
655
01:15:33,800 --> 01:15:36,760
You're the one that has
to live with it.
656
01:15:37,520 --> 01:15:39,240
But it's reeking in here.
657
01:17:05,200 --> 01:17:07,400
- Stop !
- Don't worry.
658
01:17:08,040 --> 01:17:10,240
I'm a Soviet cosmonaut.
659
01:17:11,920 --> 01:17:13,280
Gypsy.
660
01:17:53,240 --> 01:17:55,840
No other pilot has ever
661
01:17:56,400 --> 01:17:57,640
returned to Earth.
662
01:17:58,200 --> 01:18:01,480
That is a great achievement.
663
01:18:05,400 --> 01:18:07,000
Of course
664
01:18:07,760 --> 01:18:12,160
we've always known
665
01:18:12,240 --> 01:18:16,600
the first man in space
666
01:18:16,680 --> 01:18:19,120
can only be a Soviet man !
667
01:18:20,200 --> 01:18:21,640
Yurka !
668
01:18:23,680 --> 01:18:28,520
Day by day we are getting closer
for you to go up there.
669
01:18:28,600 --> 01:18:31,360
You'll be the first gnome in Space.
670
01:18:31,440 --> 01:18:33,360
Did I promise you, or not ?
671
01:18:33,440 --> 01:18:35,480
And then, the first gnome
672
01:18:35,560 --> 01:18:37,760
on the Moon !
673
01:18:42,920 --> 01:18:44,880
To Lajk贸 !
674
01:18:44,960 --> 01:18:46,840
The first...
675
01:18:46,920 --> 01:18:48,680
Gypsy in Space !
676
01:18:48,760 --> 01:18:51,240
Laika !
677
01:18:56,440 --> 01:18:59,840
You acted like
a real hero.
678
01:19:00,720 --> 01:19:03,480
A Soviet hero.
679
01:19:04,960 --> 01:19:09,720
But you aren't Soviet !
680
01:19:11,880 --> 01:19:15,120
I trust you'll take
681
01:19:15,200 --> 01:19:17,560
what's coming now
682
01:19:17,640 --> 01:19:19,520
like a hero, too.
683
01:19:19,600 --> 01:19:21,040
Leonid ?
684
01:19:21,120 --> 01:19:24,880
What do you mean, dear Leonid ?
685
01:19:28,080 --> 01:19:29,320
I just told him.
686
01:19:29,400 --> 01:19:35,440
The first one in Space
has to be Soviet.
687
01:19:37,160 --> 01:19:38,760
Take him.
688
01:19:40,080 --> 01:19:41,240
Leonid !
689
01:19:42,400 --> 01:19:45,000
This is an outrageous injustice !
690
01:19:45,080 --> 01:19:50,120
I will not let anyone hide it
from the world what Lajk贸 did today.
691
01:19:50,200 --> 01:19:52,200
- Let go !
- No !
692
01:19:52,280 --> 01:19:56,360
Let go ! Don't make me send you
to the gulag, too.
693
01:19:57,560 --> 01:19:58,760
The gulag ?
694
01:19:58,840 --> 01:20:00,200
What did you think,
695
01:20:00,280 --> 01:20:04,240
we'll let the first
communist hero in space
696
01:20:04,320 --> 01:20:06,040
to be a stinking gipsy ?
697
01:20:11,120 --> 01:20:13,040
What are you doing, you idiot ?
698
01:20:13,120 --> 01:20:15,760
He attacked you.
699
01:20:23,720 --> 01:20:27,080
- Uncle Jen枚...
- Lajk贸...
700
01:20:28,960 --> 01:20:33,800
This is not the kind of decoration
one wants from the comrades, is it ?
701
01:20:35,600 --> 01:20:37,440
Before I go...
702
01:20:38,440 --> 01:20:40,360
I can't keep it inside anymore.
703
01:20:43,200 --> 01:20:44,240
So...
704
01:20:45,040 --> 01:20:46,080
I...
705
01:20:46,880 --> 01:20:48,840
I love men.
706
01:20:49,800 --> 01:20:51,000
I know.
707
01:20:51,600 --> 01:20:52,840
How come ?
708
01:20:54,680 --> 01:20:57,840
Even the blind can see it,
uncle Jen枚.
709
01:20:57,920 --> 01:20:59,200
Well...
710
01:21:01,680 --> 01:21:03,640
All right then...
711
01:21:03,720 --> 01:21:07,040
You have to fight,
uncle Jen枚.
712
01:21:07,640 --> 01:21:10,280
- You have to fight !
- I don't feel like I have to.
713
01:21:31,200 --> 01:21:35,400
I've always dreamed
of a strong man...
714
01:21:38,080 --> 01:21:39,560
Leonid.
715
01:21:40,120 --> 01:21:42,120
You opened my eyes.
716
01:21:45,960 --> 01:21:47,760
That kiss...
717
01:22:27,680 --> 01:22:30,440
I know what you're thinking,
dear comrades.
718
01:22:31,440 --> 01:22:34,360
I had the most beautiful funeral.
719
01:22:34,440 --> 01:22:37,000
As I layed there enbalmed
in the ceremonial hall
720
01:22:37,080 --> 01:22:40,760
of the Red Slob collective farm.
721
01:22:41,160 --> 01:22:43,800
But this isn't my story
722
01:22:55,880 --> 01:22:58,520
- What do you want ?
- I'm Lajos Serb谩n.
723
01:22:58,600 --> 01:23:00,400
The first man in Space.
724
01:23:01,280 --> 01:23:05,000
I order you to open this gate.
725
01:23:05,080 --> 01:23:06,680
I don't care who you are.
726
01:23:11,440 --> 01:23:13,320
I'm sorry.
727
01:23:14,200 --> 01:23:15,960
Son ! You're alive !
728
01:23:18,240 --> 01:23:19,320
Let's go !
729
01:23:20,200 --> 01:23:21,720
Monkey Man !
730
01:23:24,120 --> 01:23:25,840
Helga !
731
01:23:31,120 --> 01:23:33,880
Well, enough of the romance.
732
01:23:50,840 --> 01:23:53,520
On November 3rd, 1957
733
01:23:53,760 --> 01:23:56,880
the great Soviet Union
became the first in history
734
01:23:57,360 --> 01:24:00,440
to successfully send
a live creature to Space
735
01:24:01,520 --> 01:24:04,440
a dog named Laika.
736
01:24:04,520 --> 01:24:07,000
At least that's what they
teach you in school.
737
01:24:08,360 --> 01:24:10,480
In reality there were many
others too.
738
01:24:10,560 --> 01:24:12,880
Dogs, monkeys,
739
01:24:13,520 --> 01:24:15,400
people
740
01:24:24,920 --> 01:24:27,280
And Lajk贸 ?
741
01:24:27,360 --> 01:24:30,200
Well, he could not have been happier.
742
01:24:32,280 --> 01:24:34,640
I still don't believe
you've seen her up there.
743
01:24:38,040 --> 01:24:39,560
But I did.
744
01:24:40,160 --> 01:24:41,840
With my two eyes.
745
01:24:43,280 --> 01:24:45,880
I even gave her the hanky back.
746
01:24:46,400 --> 01:24:49,080
In our crapper ?
747
01:24:52,840 --> 01:24:55,040
Did you apologize to her ?
748
01:25:01,240 --> 01:25:02,920
I forgot.
749
01:25:05,360 --> 01:25:07,000
You forgot ?
750
01:25:09,480 --> 01:25:11,280
I forgot.
751
01:25:13,080 --> 01:25:15,000
Maybe you should go back !
752
01:25:23,280 --> 01:25:24,720
I forgot.
753
01:25:40,240 --> 01:25:41,920
I forgot.
754
01:25:46,760 --> 01:25:48,440
I forgot.
755
01:25:54,160 --> 01:25:56,040
I forgot.
756
01:25:58,600 --> 01:26:00,560
I forgot.
757
01:26:41,400 --> 01:26:44,960
In memory of my father
758
01:26:45,080 --> 01:26:49,680
and all the other quiet,
unknown heroes of the world
48758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.