All language subtitles for Huevos De Oro 1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:02:05,710 --> 00:02:06,670 Mosca! 3 00:02:09,590 --> 00:02:12,030 That watch makes you a little queer, Benito. 4 00:02:12,230 --> 00:02:14,830 Queer? WhenI have the money, I'll buy two of gold. 5 00:02:16,910 --> 00:02:18,510 Mosca, hurry up! 6 00:02:24,070 --> 00:02:24,950 Go, Mosca! 7 00:02:25,510 --> 00:02:26,230 Go! 8 00:02:26,750 --> 00:02:27,630 Go! Go! Go! 9 00:02:28,590 --> 00:02:29,590 Hello, Benito! 10 00:02:34,550 --> 00:02:36,510 - Give me a kiss. Give me a kiss. - But what are you doing here? 11 00:02:36,710 --> 00:02:38,510 - I can't stand without seeing you. - But you saw me ... 12 00:02:39,070 --> 00:02:41,030 - you saw me that night. - Yes? That was 5 years ago? 13 00:02:43,190 --> 00:02:45,950 - Love you, love you. Coming. - Come on, Benito! 14 00:02:46,750 --> 00:02:48,390 Coming, prick, coming! 15 00:02:49,390 --> 00:02:50,350 Mosca, let's go! 16 00:02:50,550 --> 00:02:51,750 Let's go! 17 00:02:57,150 --> 00:02:59,070 Do you know what I'll do when I have a lot of money? 18 00:02:59,550 --> 00:03:02,110 Build a building, that will rise like a phallus, 19 00:03:02,590 --> 00:03:04,510 I'll call it "Gonz�lez" "Gonz�lez Tower." 20 00:03:04,750 --> 00:03:05,510 C'mon. C'mon. 21 00:03:07,190 --> 00:03:09,270 Enough of building I want ... 22 00:03:09,790 --> 00:03:10,590 to get laid. 23 00:03:12,550 --> 00:03:15,270 Good because we are going downtown and get laid! 24 00:03:27,510 --> 00:03:30,950 - We have to go for more cement. - Pick up the captain's Barrios. 25 00:03:31,590 --> 00:03:32,390 Mosca! 26 00:03:32,910 --> 00:03:35,230 Rita is the most wonderful woman I have known in my life. 27 00:03:35,750 --> 00:03:39,110 Well, don't you think it's so wonderful. 28 00:03:40,390 --> 00:03:42,350 Undoubtedly, because it's your sister. 29 00:03:42,550 --> 00:03:45,550 - I'll take it for a Espa�a. - When will we pay for the bidets? 30 00:03:46,550 --> 00:03:49,270 Are you listening, Benito? Shit. 31 00:03:49,430 --> 00:03:52,590 You know what? I'm in love! 32 00:03:54,870 --> 00:03:56,510 You don't have to swear. 33 00:04:00,590 --> 00:04:01,510 I can see it. 34 00:04:36,230 --> 00:04:38,710 You are a little plump, you know? How much do you weigh now? 35 00:04:38,870 --> 00:04:40,230 47. I gained a kilo. 36 00:04:49,510 --> 00:04:50,910 Another bag, another one. 37 00:04:51,350 --> 00:04:52,270 Come on, honey. 38 00:05:04,110 --> 00:05:06,790 [ For the love of a woman ...] - Give me a little nougat. 39 00:05:07,030 --> 00:05:08,950 [I gave everything ... as I was,] 40 00:05:09,390 --> 00:05:12,510 [O beautiful lady of my life] 41 00:05:13,310 --> 00:05:15,390 [The time I lost] 42 00:05:15,630 --> 00:05:17,830 [must serve me ] 43 00:05:18,150 --> 00:05:21,190 [to heal my wound.] 44 00:05:23,750 --> 00:05:27,110 [Everything seems to me] 45 00:05:28,110 --> 00:05:31,710 [like sleep] 46 00:05:32,390 --> 00:05:34,350 [but I know that at the end] 47 00:05:34,550 --> 00:05:38,390 [I can remember one day 48 00:05:41,550 --> 00:05:44,750 [Today I feel sad] 49 00:05:45,510 --> 00:05:49,430 [but I will sing] 50 00:05:49,990 --> 00:05:51,830 [and promise] 51 00:05:52,590 --> 00:05:57,710 [I can't remember yesterday.] 52 00:06:06,510 --> 00:06:08,910 - Turn it off. The light bothers me. - No, I like looking at you. 53 00:06:11,190 --> 00:06:13,070 Love you, love you, love you, love you. 54 00:06:17,350 --> 00:06:18,710 And I want to get married. 55 00:06:18,910 --> 00:06:20,990 Working here sucks. I want to quit. 56 00:06:21,510 --> 00:06:23,430 Come sit. 57 00:06:24,270 --> 00:06:25,430 Sit like them. 58 00:06:27,070 --> 00:06:28,270 I have big projects. 59 00:06:28,750 --> 00:06:30,110 I'll make lots of money. 60 00:06:31,510 --> 00:06:34,310 - How are you going to do it? - With buildings and condominiums. 61 00:06:34,990 --> 00:06:37,230 I'll build my way up ... 62 00:06:39,710 --> 00:06:40,510 climb up. 63 00:06:40,750 --> 00:06:43,350 Quiet down, I can't concentrate. 64 00:06:43,550 --> 00:06:44,830 I want you to come with me to the peninsula. 65 00:06:46,070 --> 00:06:48,030 I'll build a bathroom with a bidet just for you. 66 00:06:48,750 --> 00:06:50,030 This is a great evening. 67 00:06:50,390 --> 00:06:52,510 A toilet and a bidet just for me. 68 00:06:54,550 --> 00:06:56,110 Yes, but I don't want to miss this smell. 69 00:06:56,350 --> 00:06:58,430 Don't want to miss this smell. 70 00:07:08,230 --> 00:07:09,510 Could you help, Ne ? 71 00:07:10,190 --> 00:07:11,030 Benito. 72 00:07:11,590 --> 00:07:12,350 Come on. 73 00:07:12,990 --> 00:07:14,030 Come on. 74 00:07:14,230 --> 00:07:16,670 -Let's go! - On the contrary, we will have a good time! 75 00:07:17,990 --> 00:07:18,910 Mosca! 76 00:07:19,670 --> 00:07:20,430 Mosca! 77 00:07:21,110 --> 00:07:21,870 See you soon! 78 00:07:22,510 --> 00:07:23,950 - Come on. - Yes 79 00:08:17,750 --> 00:08:18,550 Let's go! 80 00:08:19,150 --> 00:08:20,070 Here. 81 00:08:20,350 --> 00:08:21,150 Come take. 82 00:08:21,430 --> 00:08:22,310 47 kilos. 83 00:08:23,030 --> 00:08:24,350 Hey, wait! 84 00:08:25,590 --> 00:08:26,550 Wait! 85 00:08:32,910 --> 00:08:33,790 A for it! 86 00:08:41,510 --> 00:08:43,310 Now what, Rita? 87 00:08:43,550 --> 00:08:44,310 Now what, Rita? 88 00:08:46,590 --> 00:08:48,510 - Let's get in the water. - Into the water. 89 00:09:01,590 --> 00:09:03,630 I'll build an aquarium for lobsters in our house. 90 00:09:05,390 --> 00:09:06,430 That's bad. 91 00:09:06,950 --> 00:09:08,470 - I think it's indigestion. - Take this. 92 00:09:09,350 --> 00:09:10,190 Thank you. 93 00:09:13,790 --> 00:09:14,710 Coming ? 94 00:09:15,190 --> 00:09:17,590 - We have to be to the cement pile. - I'm not feeling well. 95 00:09:19,750 --> 00:09:21,710 Well, I'll go to Rita's bar today alone, ok? 96 00:09:21,910 --> 00:09:22,710 Fine with me. 97 00:09:24,150 --> 00:09:25,950 See you at the barracks. 98 00:10:17,590 --> 00:10:19,150 I want to marry your sister, Mosca. 99 00:10:19,590 --> 00:10:22,430 Are you coming with me to work in the peninsula, or not? 100 00:10:22,670 --> 00:10:23,590 I would like to a lot. 101 00:10:24,590 --> 00:10:26,710 Miguel, what happened? What happened last night? 102 00:10:27,430 --> 00:10:28,390 I dunno. 103 00:10:29,190 --> 00:10:31,150 - We need to talk - What? Say it. 104 00:10:31,590 --> 00:10:32,590 In private. 105 00:10:33,910 --> 00:10:34,750 Come here. 106 00:10:35,550 --> 00:10:36,390 What happened? 107 00:10:38,590 --> 00:10:40,550 - I do not know how to tell you. - What? 108 00:10:40,830 --> 00:10:41,750 I'm sorry. 109 00:10:41,990 --> 00:10:42,950 What is it, Miguel? 110 00:10:43,830 --> 00:10:44,710 Rita and me. 111 00:10:46,590 --> 00:10:48,350 I'm in love with Rita. 112 00:10:50,190 --> 00:10:51,390 This can't be, Miguel. 113 00:10:51,750 --> 00:10:53,550 - Why? - This can't be. 114 00:10:54,190 --> 00:10:55,110 Rita loves me. 115 00:10:56,550 --> 00:10:58,510 - No, she loves me. - No, Rita only loves me, Miguel. 116 00:11:00,830 --> 00:11:01,830 Me loves me. 117 00:11:03,230 --> 00:11:04,590 You are a childish motherfucker, Miguel. 118 00:11:04,830 --> 00:11:06,230 You're a son of a bitch! 119 00:11:06,790 --> 00:11:08,470 - Why are you doing this to me? -Leave me alone! 120 00:11:08,910 --> 00:11:09,750 Do not touch me! Go away! 121 00:11:10,510 --> 00:11:11,750 What are you doing, boy? 122 00:11:13,830 --> 00:11:15,070 Go away, Miguel. 123 00:11:15,270 --> 00:11:16,350 I'll kill you! 124 00:11:20,150 --> 00:11:21,830 Don'tt mess with me! 125 00:11:22,070 --> 00:11:22,750 Better watch out! 126 00:11:25,150 --> 00:11:25,950 You better watch out, I'm gonna kill you! 127 00:11:27,590 --> 00:11:30,390 - Miguel, come here. - Calm down. 128 00:11:37,070 --> 00:11:39,510 Tell me you love me. Tell me! 129 00:11:39,710 --> 00:11:42,230 - Have you seen Miguel? - Yes, come, come in here. 130 00:11:42,750 --> 00:11:44,550 Come! Do what I say. Come. 131 00:11:45,590 --> 00:11:47,710 How the fuck can you tell me that you like Miguel to fuck you? 132 00:11:48,830 --> 00:11:50,510 You're a whore. 133 00:11:51,230 --> 00:11:52,910 You like fucking me, eh, Rita? 134 00:11:53,150 --> 00:11:55,470 From now on I will fuck you. Give me your panties. 135 00:11:55,830 --> 00:11:57,870 Give me your panties! Shut up and give me the panties! 136 00:11:58,150 --> 00:12:00,430 Now I'll treat you like a whore. 137 00:12:03,590 --> 00:12:04,350 Give me a kiss. No! 138 00:13:49,550 --> 00:13:50,350 What, Mosca? 139 00:13:52,390 --> 00:13:54,550 I don't like how we do things. 140 00:13:54,830 --> 00:13:55,750 What happened? 141 00:13:55,990 --> 00:13:58,110 We have one of the best land City and wasteland. 142 00:13:58,350 --> 00:13:59,470 Pretty soon we can start building. 143 00:14:02,630 --> 00:14:05,750 I don't think it's the right time to do things. 144 00:14:06,830 --> 00:14:09,990 We have neither the permit, money nor anything. 145 00:14:10,230 --> 00:14:11,750 And everyone you hired there ... 146 00:14:13,830 --> 00:14:15,350 How do you think they are going to be paid? 147 00:14:15,790 --> 00:14:18,830 - Do you know those families? - Mosca, let me settle it. 148 00:14:19,070 --> 00:14:20,750 What is a permit, money and a bank? 149 00:14:21,590 --> 00:14:23,390 A real bank would give us credit. 150 00:14:25,110 --> 00:14:26,830 And going by the table everything I have. 151 00:14:30,270 --> 00:14:32,190 And we climb upwards, damn. 152 00:14:32,430 --> 00:14:35,830 You need a socially important endorsement for operation. 153 00:14:36,230 --> 00:14:39,430 Don't believe in purchasing offices and I have sold four. 154 00:14:39,670 --> 00:14:41,590 There's credit for small apartments 155 00:14:41,990 --> 00:14:43,910 to build 40 floors. 156 00:14:44,150 --> 00:14:44,870 No, 50 floors. 157 00:14:50,830 --> 00:14:52,070 - Hello, Martha. - Hello 158 00:14:52,270 --> 00:14:54,710 -Let me introduce you to my daughter Martha. - Hello, my pleasure. 159 00:14:54,910 --> 00:14:56,150 Benito Gonz�lez. 160 00:14:57,070 --> 00:14:58,990 Marta has a Master degree from Chicago. 161 00:14:59,230 --> 00:15:00,430 She's working for me now. 162 00:15:00,670 --> 00:15:02,590 How wonderful. Someday I might hire her for my business in America. 163 00:15:02,830 --> 00:15:04,550 But the coffee there is bad. 164 00:15:06,190 --> 00:15:07,310 Good, Benito ... 165 00:15:07,830 --> 00:15:10,990 And there is the question of someone endorsing this operation. 166 00:15:11,510 --> 00:15:13,430 You do what you have said. 167 00:15:23,590 --> 00:15:24,990 What is important is to find someone. 168 00:15:25,510 --> 00:15:27,830 Yes, because we are As ... these ... 169 00:15:34,590 --> 00:15:35,750 Look, look, this is crazy. 170 00:15:37,590 --> 00:15:38,590 Fuck, this is delicious, eh? 171 00:15:42,670 --> 00:15:44,630 I see a hot happening as an opportunity ... 172 00:15:44,870 --> 00:15:47,110 Or me one poem gominha or I like everything. 173 00:16:12,830 --> 00:16:14,550 Look, look, look, This is very tasty, eh? 174 00:16:14,870 --> 00:16:16,230 Look, look at that ass. 175 00:16:28,830 --> 00:16:31,190 But, why fuck up the paella? 176 00:16:31,830 --> 00:16:32,670 This is crazy. 177 00:17:10,910 --> 00:17:12,230 I was told that you're a model. 178 00:17:13,510 --> 00:17:15,150 - Who told you that? - A bird. 179 00:17:15,590 --> 00:17:17,230 What do you want to be bigger? 180 00:17:18,830 --> 00:17:21,390 - Actress. - Actress? That's good. 181 00:17:23,590 --> 00:17:24,750 What's your name? 182 00:17:25,430 --> 00:17:26,230 Claudia. 183 00:17:27,590 --> 00:17:28,470 Claudita. 184 00:17:28,670 --> 00:17:30,230 - And you? - Me, Benito. 185 00:17:30,430 --> 00:17:32,830 - What are these strange paintings. - Eso. 186 00:17:33,550 --> 00:17:34,390 This is a work of art. 187 00:17:35,190 --> 00:17:37,110 When I have a lot of money, I will invest in Dal�. 188 00:17:37,350 --> 00:17:39,430 And I'll buy a nursery full of lobsters in my house. 189 00:17:40,150 --> 00:17:42,070 If you have been an artist you would have been like Dali. 190 00:17:42,350 --> 00:17:44,870 Don't say, he was the guy who did what he wanted. 191 00:17:56,430 --> 00:17:57,990 Would you like to be tied down? 192 00:17:59,270 --> 00:18:00,310 That's crazy. 193 00:18:06,310 --> 00:18:07,150 Come. 194 00:18:07,550 --> 00:18:08,830 Relax. 195 00:18:08,990 --> 00:18:09,790 Come here. 196 00:18:11,590 --> 00:18:12,270 So.. 197 00:18:15,030 --> 00:18:15,790 Relax. 198 00:18:16,190 --> 00:18:17,110 Relax, damn. 199 00:18:18,350 --> 00:18:21,270 - Relax, damn. - More if you don't tell me. 200 00:18:23,190 --> 00:18:25,110 Look, beautiful, I do not have much time. 201 00:18:26,350 --> 00:18:28,870 [For the love of a woman ...] 202 00:18:29,190 --> 00:18:30,710 You could be my secretary. 203 00:18:33,070 --> 00:18:34,270 Your office? 204 00:18:37,030 --> 00:18:38,190 And what would that do? 205 00:18:44,710 --> 00:18:47,030 [For the love of a woman] 206 00:18:47,230 --> 00:18:49,590 [I give everything ...] 207 00:18:51,070 --> 00:18:52,950 No, do not touch my breasts. 208 00:18:53,710 --> 00:18:55,630 You would deform it. 209 00:18:56,550 --> 00:18:58,310 You don't mind me telling the truth? 210 00:18:58,550 --> 00:19:00,910 What will I care? But maybe you could do something quick. 211 00:19:03,510 --> 00:19:04,910 Let me see your armpit. 212 00:19:08,430 --> 00:19:10,470 I do not want you to make love more than me. 213 00:19:11,190 --> 00:19:12,110 Are you jealous? 214 00:19:13,870 --> 00:19:16,030 Males are really jealous. 215 00:19:16,430 --> 00:19:19,750 I'll put a mark on the hand to know that you're mine. 216 00:19:20,190 --> 00:19:21,110 A star. 217 00:19:21,750 --> 00:19:23,030 How beautiful! 218 00:19:25,350 --> 00:19:28,310 Tomorrow I have a very important meeting. Want to come along? 219 00:19:28,510 --> 00:19:29,310 Wait! 220 00:19:29,990 --> 00:19:31,670 Do you think I am just anybody? 221 00:19:33,070 --> 00:19:35,030 Be any one but me. 222 00:19:38,190 --> 00:19:40,510 The Gonz�lez Tower will have a helipad on top. 223 00:19:41,230 --> 00:19:43,190 And the biggest shopping center in the entire peninsula. 224 00:19:43,590 --> 00:19:44,950 A mini golf course, 225 00:19:45,190 --> 00:19:47,110 would be good, who knows? It could be topless. 226 00:19:47,350 --> 00:19:49,110 The idea of ??mini golf I thought that ... 227 00:19:49,350 --> 00:19:50,270 That is beautiful. 228 00:19:50,990 --> 00:19:51,830 It's a gift. 229 00:19:53,710 --> 00:19:57,110 With women and politicians, have to be generous. 230 00:19:58,550 --> 00:20:00,470 For me it is very important you are in the project. 231 00:20:01,230 --> 00:20:02,030 Sure. 232 00:20:02,270 --> 00:20:04,470 I put the money and we can build tomorrow. 233 00:20:05,030 --> 00:20:05,870 Great. 234 00:20:06,390 --> 00:20:07,710 Pass me a toothpick. 235 00:20:08,190 --> 00:20:10,990 And their share of the money, that? Gifts? 236 00:20:11,350 --> 00:20:14,390 Do you think I'm stupid? I have a bank behind. 237 00:20:17,190 --> 00:20:20,190 Look, if you want to do business, don't bring fanny pack. 238 00:20:21,110 --> 00:20:22,390 And you have to dress a little better. 239 00:20:23,350 --> 00:20:24,270 Secondly, 240 00:20:24,510 --> 00:20:26,630 you have to be more aggresive. 241 00:20:28,070 --> 00:20:29,990 And thirdly, I never get attached. 242 00:20:30,910 --> 00:20:32,990 Because to me attachment will sink you in shit. 243 00:20:35,070 --> 00:20:37,870 The Spaniards are permanently in bad mood. 244 00:20:38,070 --> 00:20:39,110 And you know why? 245 00:20:39,710 --> 00:20:40,790 Like chickpeas. 246 00:20:41,750 --> 00:20:44,630 The chickpeas are in a bad mood and I love them. 247 00:20:47,870 --> 00:20:49,830 I suppose you have the permit. 248 00:20:50,070 --> 00:20:52,070 - Naturally. - Well you know. 249 00:20:52,870 --> 00:20:55,350 When you have your share, we talk money. 250 00:21:07,310 --> 00:21:08,830 Look, I like it. From now on, I smoke cigars. 251 00:21:12,350 --> 00:21:15,030 Gil is a very expensive, very interesting. 252 00:21:15,590 --> 00:21:17,510 Someday I'll know what he knows. 253 00:21:18,350 --> 00:21:21,030 What I want is to build the tallest tower in the city, 254 00:21:21,270 --> 00:21:23,190 and build me a fucking house. 255 00:21:23,910 --> 00:21:25,270 And can I be with you? 256 00:21:27,910 --> 00:21:29,790 I think you are interested. 257 00:21:30,350 --> 00:21:32,110 Not know what to do for money. 258 00:21:39,990 --> 00:21:41,150 I just have to clean it. 259 00:21:41,750 --> 00:21:43,310 Now I need raise money for him. 260 00:21:43,550 --> 00:21:45,430 I need you for the Gonz�lez Tower project. 261 00:21:45,710 --> 00:21:47,630 A scale model of the tower that is spectacular. 262 00:21:50,550 --> 00:21:52,470 Here is where you will go eggs from my building. 263 00:21:53,390 --> 00:21:54,710 And from now on ... 264 00:21:56,430 --> 00:21:58,270 there will be lots of changes. 265 00:21:58,390 --> 00:22:00,110 - Here, want it? - Yeah. 266 00:22:00,230 --> 00:22:01,070 For you. 267 00:22:03,710 --> 00:22:04,710 You draw very well. 268 00:22:06,070 --> 00:22:08,190 - Is that the truth? I'm enchanted. 269 00:22:08,590 --> 00:22:09,990 Sex is imagination. 270 00:22:10,430 --> 00:22:12,710 It's art, it's fantasy, it's culture. 271 00:22:12,950 --> 00:22:15,750 - Sculpture? - Culture, culture! 272 00:22:17,830 --> 00:22:19,270 I do cosegass. 273 00:22:20,190 --> 00:22:21,590 Not like us all day 274 00:22:21,830 --> 00:22:23,070 talking about sex and not understanding anything. 275 00:22:23,750 --> 00:22:25,070 Sex is art. 276 00:22:25,750 --> 00:22:26,630 Fantasy. 277 00:22:27,190 --> 00:22:29,310 And the beauty of being naked. 278 00:22:30,190 --> 00:22:31,110 Like this. 279 00:22:34,710 --> 00:22:35,710 No, not the breasts. 280 00:22:36,390 --> 00:22:37,550 Not the breasts. 281 00:22:38,070 --> 00:22:40,390 - How much do you weigh, Claudita? Me? 282 00:22:40,710 --> 00:22:41,710 56. 283 00:22:43,750 --> 00:22:44,750 It turns out that for my weight ... 284 00:22:45,550 --> 00:22:48,710 for my structure, the ideal is a maximum of 47 kilos. 285 00:22:49,190 --> 00:22:50,630 For my movement. 286 00:22:51,870 --> 00:22:53,950 You already do not like because I'm too fat. Truth? 287 00:22:55,390 --> 00:22:57,550 - Where are you going? -Wash myself. 288 00:22:57,750 --> 00:22:59,470 Why? I love how you smell. 289 00:22:59,710 --> 00:23:00,510 Come. 290 00:23:02,110 --> 00:23:04,030 You remind me of a young prostitute ... 291 00:23:06,430 --> 00:23:09,390 I knew in Melilla and that made me very bad. 292 00:23:10,350 --> 00:23:11,590 Don't worry. 293 00:23:11,990 --> 00:23:14,430 I know what has that smell. 294 00:23:20,750 --> 00:23:22,510 Do you know why I like to wash 295 00:23:27,190 --> 00:23:28,030 with this? 296 00:23:28,590 --> 00:23:29,670 - 297 00:23:31,750 --> 00:23:33,670 The last time I did it ... 298 00:23:35,190 --> 00:23:36,510 I was enamored. 299 00:23:36,710 --> 00:23:37,750 Me too. 300 00:23:40,390 --> 00:23:41,590 No, not there, not there. 301 00:23:42,190 --> 00:23:43,110 No. 302 00:23:43,390 --> 00:23:44,310 Below. 303 00:23:46,430 --> 00:23:48,870 You must do me a favor. 304 00:23:49,350 --> 00:23:50,670 You have to sleep with a banker. 305 00:23:52,390 --> 00:23:54,030 What are you doing, what are you looking for? What are you doing? 306 00:23:55,870 --> 00:23:57,630 I want to give you a present. 307 00:23:58,230 --> 00:23:59,950 Here, my Rolex. Do you like it? 308 00:24:04,070 --> 00:24:05,350 I prefer gold. 309 00:24:07,630 --> 00:24:09,550 When you have money buy a gold one. 310 00:24:12,190 --> 00:24:14,270 Look, this ... this is a shitty present. 311 00:24:14,510 --> 00:24:16,630 In America, yes I will do large businesses. 312 00:24:17,030 --> 00:24:19,350 The Americans, they know it. 313 00:24:19,590 --> 00:24:20,950 They know that. 314 00:24:24,110 --> 00:24:26,430 You have to sleep with a banker, Claudia, please. 315 00:24:27,590 --> 00:24:29,350 And if he touches my breasts? 316 00:24:30,110 --> 00:24:31,110 What do I do? 317 00:24:32,070 --> 00:24:33,350 Think of America. 318 00:24:36,870 --> 00:24:37,830 Miami ... 319 00:24:54,030 --> 00:24:55,150 You are ambitious 320 00:24:55,390 --> 00:24:57,790 We can get the project even without the money. 321 00:24:58,030 --> 00:24:59,950 I'm expecting you to help me. 322 00:25:00,190 --> 00:25:02,110 I'll do it all for you. I'm serious. 323 00:25:02,350 --> 00:25:04,510 If you support me, I'll give you all I have, Folch. 324 00:25:04,830 --> 00:25:06,790 I will not give everything I know, Benito. 325 00:25:09,390 --> 00:25:10,710 Yes, yes. Sorry, see you then. 326 00:25:11,790 --> 00:25:12,990 Come, come. 327 00:25:14,030 --> 00:25:15,950 Look, this is Folch, I talked to the banker. 328 00:25:16,190 --> 00:25:16,950 Do not look. 329 00:25:19,830 --> 00:25:20,510 Look. 330 00:25:20,750 --> 00:25:21,590 Look. 331 00:25:25,590 --> 00:25:26,550 This is you. 332 00:25:27,350 --> 00:25:28,070 Take it. 333 00:25:34,190 --> 00:25:35,630 I'm sure you'll like it. 334 00:25:36,590 --> 00:25:39,550 If you make him happy, I'm sure the money 335 00:25:41,070 --> 00:25:43,030 would just be yours. 336 00:25:44,590 --> 00:25:46,670 And now you want me to sleep with another one. 337 00:25:47,550 --> 00:25:48,990 Sex is a natural thing. 338 00:25:49,390 --> 00:25:51,350 And all that is natural can't be bad. 339 00:26:07,190 --> 00:26:09,950 This is very well assembled, but it is somewhat serious, man. 340 00:26:10,630 --> 00:26:12,590 I do not know if the bank will give you the money. 341 00:26:13,030 --> 00:26:14,950 In business you have to be creative. 342 00:26:15,350 --> 00:26:18,470 As yes there are nice snacks in the chorizo. 343 00:26:19,030 --> 00:26:20,150 They are great. 344 00:26:20,430 --> 00:26:22,550 They are delicious, aren't they? 345 00:26:26,590 --> 00:26:27,830 I repeat. 346 00:26:28,430 --> 00:26:30,590 Let's talk when you have half the money. 347 00:26:35,190 --> 00:26:37,110 I think I'm almost ready him to solve. 348 00:27:06,430 --> 00:27:08,350 How was it? What happened? He convinced? 349 00:27:09,190 --> 00:27:10,670 Sorry, I didn't get it. 350 00:27:12,390 --> 00:27:13,670 He was very sympathetic. 351 00:27:14,910 --> 00:27:17,750 - I enjoyed being with him. -What are you talking about? 352 00:27:18,350 --> 00:27:19,510 For this, it is not bad. 353 00:27:21,110 --> 00:27:23,030 But this guy is not convinced by you. 354 00:27:26,830 --> 00:27:28,790 - What happened to you? - Cut it out, stop it! 355 00:27:29,030 --> 00:27:31,110 - You aren't jealous, are you?? - What the fuck! 356 00:27:41,230 --> 00:27:42,750 What a beautiful horse. 357 00:27:43,070 --> 00:27:44,350 It is sand. 358 00:27:50,190 --> 00:27:53,350 I hope you have as much money as the horse has sand grains. 359 00:27:55,990 --> 00:27:57,910 Each grain is a 5,000 pesetas note. 360 00:28:01,630 --> 00:28:03,270 A hoof would suffice. 361 00:28:05,830 --> 00:28:08,350 I could, with one ear, buy a gold Rolex. 362 00:28:11,190 --> 00:28:12,350 If you are not convinced, 363 00:28:13,110 --> 00:28:15,030 with my balls I'll convince you. 364 00:28:16,270 --> 00:28:18,230 How not to make a good ... 365 00:28:19,190 --> 00:28:21,310 The guy is not convinced by anyone, I tell you. 366 00:28:26,030 --> 00:28:26,950 Claudita ... 367 00:28:28,430 --> 00:28:30,830 without realizing, you say the smartest thing in your life. 368 00:28:40,270 --> 00:28:41,790 ... the joys and feathers ... 369 00:28:42,070 --> 00:28:44,510 in health and sickness, and do you love and respect 370 00:28:44,710 --> 00:28:46,390 for the rest of your life? 371 00:28:47,190 --> 00:28:48,230 Yes, I do. 372 00:29:15,670 --> 00:29:17,190 Marta, receive this ring 373 00:29:18,270 --> 00:29:20,390 as a token of my love and faithfulness to you. 374 00:29:24,350 --> 00:29:25,790 Benito, this ring I receive 375 00:29:26,030 --> 00:29:27,790 as a token of my love and faithfulness to you. 376 00:30:57,550 --> 00:30:59,470 Chicago is very screwed. 377 00:31:00,510 --> 00:31:01,830 When I was doing my Master degree, 378 00:31:02,070 --> 00:31:04,510 I had a boyfriend who worked in "Design and Construction" 379 00:31:05,430 --> 00:31:08,830 next to the Sears Tower, the tallest building in the world. 380 00:31:09,590 --> 00:31:11,030 America was incredible. 381 00:31:11,190 --> 00:31:12,910 Everything runs right. 382 00:31:13,310 --> 00:31:14,830 You know what? 383 00:31:15,670 --> 00:31:17,950 I never thought I would be able to marry you. 384 00:31:18,510 --> 00:31:20,630 I thought the passion was not there. 385 00:31:20,910 --> 00:31:22,150 For looks alone ... 386 00:31:24,070 --> 00:31:25,430 You know why I like you so much? 387 00:31:26,510 --> 00:31:28,030 You are so light. 388 00:31:28,910 --> 00:31:30,870 You weigh less than 45 pounds. 389 00:31:31,830 --> 00:31:32,630 I love you. 390 00:31:37,990 --> 00:31:39,150 What? 391 00:31:39,710 --> 00:31:40,630 Why do you laugh? 392 00:31:40,870 --> 00:31:42,830 I don't know what it's like to be in love with someone 393 00:31:43,070 --> 00:31:45,030 except for Julio Iglesias ... 394 00:31:46,070 --> 00:31:48,030 And besides chamase Benito. 395 00:31:55,710 --> 00:31:57,350 Do you mind if I play? 396 00:31:57,510 --> 00:31:59,430 No, why would I mind? 397 00:32:07,070 --> 00:32:08,590 Bush, out, out. 398 00:32:13,510 --> 00:32:14,270 Bush. 399 00:32:56,590 --> 00:32:57,750 Boy out of there! 400 00:32:58,030 --> 00:32:58,710 Leave the car alone! 401 00:32:58,990 --> 00:32:59,710 Go away! 402 00:32:59,910 --> 00:33:01,590 Get lost! I do not want to see any kids at the worksite! 403 00:33:03,030 --> 00:33:04,350 Out! 404 00:33:10,990 --> 00:33:12,430 Mosca is already missing. 405 00:33:13,550 --> 00:33:14,350 Benito, 406 00:33:14,710 --> 00:33:16,270 look, look who's coming. 407 00:33:21,270 --> 00:33:22,830 Tell him not to come. 408 00:33:23,430 --> 00:33:25,030 Arrived yesterday. 409 00:33:37,350 --> 00:33:38,910 See that you are very well. 410 00:33:48,510 --> 00:33:50,630 My brother told me of your success. 411 00:33:50,870 --> 00:33:52,430 Yes, to be frank I'm not complaining. 412 00:33:53,910 --> 00:33:55,030 And Miguel? 413 00:33:55,510 --> 00:33:57,350 The bank closed his bar. 414 00:33:57,910 --> 00:34:00,350 I requested a credit, but not granted. 415 00:34:04,310 --> 00:34:05,310 I need money. 416 00:34:07,790 --> 00:34:09,310 You know what now? 417 00:34:10,230 --> 00:34:11,750 A little nougat. Do you remember? 418 00:34:14,710 --> 00:34:16,350 This is like the woman of my life. 419 00:34:20,430 --> 00:34:22,390 It will be the highest building in the entire city. 420 00:34:23,510 --> 00:34:24,310 Come ... 421 00:34:25,430 --> 00:34:27,030 come here, never fear. 422 00:34:28,510 --> 00:34:30,470 This is the highest point of the whole tower. Come. 423 00:34:40,710 --> 00:34:42,230 And you know how I even get here? 424 00:34:42,670 --> 00:34:43,990 With a couple of balls. 425 00:34:46,350 --> 00:34:47,110 Come. 426 00:34:53,510 --> 00:34:55,030 Rita, Rita. Rita. 427 00:34:59,710 --> 00:35:01,710 - What are they looking at? - Your armpits. 428 00:35:02,150 --> 00:35:03,830 Turns out I could not forget your smell. 429 00:35:04,710 --> 00:35:06,030 Raise your arms. 430 00:35:06,670 --> 00:35:08,110 Raise your arms, Rita. 431 00:35:28,510 --> 00:35:30,510 - I do not know why I'm here. - For money. 432 00:35:32,430 --> 00:35:33,950 Tell me you love me. 433 00:35:35,070 --> 00:35:36,270 What are you doing? 434 00:35:37,870 --> 00:35:40,030 Turn and remove your panties. 435 00:35:41,070 --> 00:35:41,790 I drop. 436 00:35:42,270 --> 00:35:45,350 If you want money, turn and remove your panties. 437 00:36:09,590 --> 00:36:11,710 -More. - Pig. 438 00:36:17,670 --> 00:36:18,550 Come here. 439 00:36:25,110 --> 00:36:25,870 Claudita! 440 00:36:28,350 --> 00:36:30,270 What? Do you like my flowers? 441 00:36:30,510 --> 00:36:32,590 Look what I do with your flowers. 442 00:36:32,870 --> 00:36:33,950 These are for Monday! 443 00:36:34,430 --> 00:36:35,630 These forTuesday! 444 00:36:36,230 --> 00:36:37,510 These for Wednesday! 445 00:36:38,030 --> 00:36:40,950 I hate your flowers, I hate your fucking flowers! 446 00:36:41,430 --> 00:36:43,390 Do you think that with a radio taxi, this room and shit, 447 00:36:43,590 --> 00:36:44,790 all is solved? 448 00:36:45,030 --> 00:36:45,870 What ...? 449 00:36:46,070 --> 00:36:48,030 sure you think What is a "good investment". 450 00:36:48,230 --> 00:36:50,470 - What love, what? - I want you to know I hate that. 451 00:36:51,190 --> 00:36:52,190 And you know why? 452 00:36:52,870 --> 00:36:54,470 Because every time they arrive, 453 00:36:55,430 --> 00:36:57,390 I knew you would not see. 454 00:36:58,270 --> 00:36:59,950 Did I say a thousand times Claudita? 455 00:37:00,190 --> 00:37:02,550 I married her for her money. It's more a diversion. 456 00:37:03,270 --> 00:37:05,470 You have to understand me. I love you. 457 00:37:05,670 --> 00:37:07,870 - I only love you. - Look, I can't stand it any longer. 458 00:37:08,150 --> 00:37:10,070 I am looking for flowers and marriage. 459 00:37:10,270 --> 00:37:12,110 - Who gave you this ring as a gift? - Leave me. 460 00:37:12,310 --> 00:37:13,270 Who gave it to you? With whom have you been? 461 00:37:13,510 --> 00:37:14,350 Where does this ring lead to? 462 00:37:14,590 --> 00:37:15,310 Who are we? 463 00:37:15,870 --> 00:37:17,790 Do you not recall the person I went to bed with? 464 00:37:20,150 --> 00:37:20,990 God, so missing it! 465 00:37:24,990 --> 00:37:27,910 Why make so many promises when I did not ask for anything? 466 00:37:29,270 --> 00:37:30,630 I loved you so. 467 00:37:32,270 --> 00:37:34,230 It would have given you my breasts. 468 00:37:57,150 --> 00:37:57,950 Come, come. 469 00:37:58,590 --> 00:38:00,830 - Let me smell you. - Go away, away. 470 00:38:01,750 --> 00:38:03,950 Let me smell, Claudita. You taste great. 471 00:38:08,950 --> 00:38:11,150 Only to come I smell the taste. 472 00:38:11,350 --> 00:38:12,190 Give me a kiss. 473 00:38:13,070 --> 00:38:13,910 Give me a kiss. 474 00:38:14,150 --> 00:38:16,070 - I cannot. - Yes, you can. 475 00:38:26,430 --> 00:38:29,750 You are late. I was beginning to be worried. 476 00:38:30,830 --> 00:38:32,790 I'm sorry. The dinner took longer than expected. 477 00:38:36,710 --> 00:38:38,630 Your dinners always take longer than expected. 478 00:38:40,070 --> 00:38:40,870 Come. 479 00:38:51,270 --> 00:38:52,750 Where have you been? 480 00:38:52,990 --> 00:38:57,190 - Let me touch your breasts. - What? Do not touch me! 481 00:40:16,750 --> 00:40:19,710 For once could you not drink without making noise? 482 00:40:20,270 --> 00:40:22,230 Sorry, you know I have no education. 483 00:40:25,070 --> 00:40:26,990 Do not you think deberia draw it there? 484 00:40:29,430 --> 00:40:31,150 I like how it looks. 485 00:40:32,710 --> 00:40:35,070 Don't you punish me, Marta. 486 00:40:37,590 --> 00:40:40,270 My dad always says that would not last long. 487 00:40:41,430 --> 00:40:42,790 Do not talk to me of your father, 488 00:40:43,030 --> 00:40:44,870 I'm my own man. His morals and his bank, 489 00:40:46,190 --> 00:40:47,270 and you are his daughter. 490 00:40:49,670 --> 00:40:50,910 Do not cry anymore, Marta. 491 00:40:51,190 --> 00:40:53,110 There were girls in the bar and 492 00:40:53,350 --> 00:40:55,270 they bet to see who was the lucky one to take their bra. 493 00:40:55,510 --> 00:40:56,270 And I won. 494 00:40:57,430 --> 00:40:58,310 I do not cry anymore. 495 00:41:01,470 --> 00:41:02,470 I can't be so. 496 00:41:02,750 --> 00:41:04,510 You have to tell me everything. 497 00:41:05,870 --> 00:41:07,390 With whom have you been? 498 00:41:08,070 --> 00:41:09,990 It's getting late. 499 00:41:10,670 --> 00:41:12,190 Sorry, I can't. 500 00:41:15,430 --> 00:41:17,110 Is she enamored? 501 00:41:18,430 --> 00:41:19,390 I know I will. 502 00:41:36,430 --> 00:41:38,390 But how can you tell me we can't go higher 503 00:41:38,590 --> 00:41:40,150 and that we have to stop the work? 504 00:41:40,390 --> 00:41:41,790 Didin't Garc�a solve this issue? 505 00:41:42,030 --> 00:41:44,350 Sure solved, but the problem is the beams. 506 00:41:44,550 --> 00:41:46,590 Do not talk to me again the blessed beams. It drives me nuts! Fuck! 507 00:41:46,830 --> 00:41:48,310 Look, let's see if it perceives. Buy us the prefecture, 508 00:41:48,550 --> 00:41:49,830 Your mother, your father, who ever, 509 00:41:50,070 --> 00:41:51,350 but here we can not stop, Valero. 510 00:41:51,550 --> 00:41:53,710 Do you imagine what might happen if Gil withdraw their endorsements? 511 00:41:53,910 --> 00:41:55,830 I'll do what I can, but do not think this subject ... 512 00:42:03,470 --> 00:42:04,990 Do you know something about Land of the Alphas? 513 00:42:05,190 --> 00:42:06,830 This afternoon I be seeing the owners. 514 00:42:07,070 --> 00:42:08,910 - What time? - Five. 515 00:42:09,150 --> 00:42:09,950 Ok 516 00:42:10,390 --> 00:42:12,150 Miguel, how is everything? 517 00:42:13,630 --> 00:42:14,950 Miguel, how are you? 518 00:42:17,270 --> 00:42:19,630 What do you think? Think of what? 519 00:42:19,830 --> 00:42:21,150 No such satisfaction? 520 00:42:22,030 --> 00:42:23,950 I give you job yet you get angry. 521 00:42:25,270 --> 00:42:27,750 Things have changed a lot. I'm now on another level. 522 00:42:28,590 --> 00:42:30,510 Do whatever? But if you can't, just do anything. 523 00:42:30,750 --> 00:42:32,790 You only concerned with parties, drinks and fucks. 524 00:42:33,030 --> 00:42:35,110 so if you do not like you can walk out. 525 00:42:36,230 --> 00:42:37,150 Who is that? 526 00:42:37,390 --> 00:42:39,310 The uncle of a ypong prostitute I knew in Melilla. 527 00:42:49,190 --> 00:42:50,910 Wait. I cannot open the door. 528 00:42:51,750 --> 00:42:53,150 Do not touch my breasts. 529 00:42:57,390 --> 00:42:58,750 What are you doing here? 530 00:42:59,230 --> 00:42:59,990 Go away. 531 00:43:00,430 --> 00:43:03,030 Know that I am sick of you, sick of what you expect. 532 00:43:03,270 --> 00:43:06,230 Tired of not being able to take a bath when I want to. You and your damn tower. 533 00:43:06,470 --> 00:43:08,350 And besides I want you to know I'm going out with someone. 534 00:43:08,590 --> 00:43:10,510 Firstly, as shock me with the bra, I'll kill you. 535 00:43:10,750 --> 00:43:12,350 Secondly, who will unless you wanted to. 536 00:43:14,350 --> 00:43:16,790 And thirdly, I have no one else to go to, Claudia. 537 00:43:17,150 --> 00:43:17,910 Balls! 538 00:43:21,030 --> 00:43:21,790 Fuck! 539 00:43:22,750 --> 00:43:24,750 - I am so lonely. - Ta, ta, ta. 540 00:43:27,750 --> 00:43:29,110 I am very lonely. 541 00:43:30,110 --> 00:43:31,070 Come, come. 542 00:43:52,390 --> 00:43:54,510 - But this bed. - So what? 543 00:43:54,870 --> 00:43:56,070 This bed. 544 00:44:12,390 --> 00:44:13,910 Acariciala, acariciala. 545 00:44:28,150 --> 00:44:30,070 Benito, are you back?. 546 00:44:31,030 --> 00:44:32,150 What time is it? 547 00:44:34,230 --> 00:44:36,390 Give her a kiss, Here in the neck. 548 00:44:58,030 --> 00:45:00,230 Marta, go back to bed. Go back to bed Marta! Fuck! 549 00:45:01,030 --> 00:45:03,670 - No, no. Why, why? - Go back to bed, Marta! 550 00:45:06,270 --> 00:45:08,390 - Why are you doing this to me? - Marta 551 00:45:15,190 --> 00:45:16,030 Marta. 552 00:45:16,590 --> 00:45:19,190 Why? After all I've done for you. 553 00:45:19,430 --> 00:45:20,550 Get out of there! Fuck! 554 00:45:35,390 --> 00:45:36,390 Marta, get out of there. 555 00:46:11,750 --> 00:46:13,790 How could I have sex with you, 556 00:46:16,190 --> 00:46:18,310 with your wife crying in the bathroom? 557 00:46:22,350 --> 00:46:24,310 Go away! Get out of here! 558 00:46:26,190 --> 00:46:27,110 I'm sorry. 559 00:46:28,430 --> 00:46:31,310 Sorry, for what I did. 560 00:46:32,710 --> 00:46:33,790 Forgive me. 561 00:46:34,990 --> 00:46:36,910 Forgive me, it is my fault. 562 00:46:37,870 --> 00:46:38,990 I think. 563 00:46:44,550 --> 00:46:46,310 I know it is not your fault. 564 00:46:47,190 --> 00:46:48,310 It's that pig. 565 00:46:49,390 --> 00:46:50,590 What a prick. 566 00:46:52,550 --> 00:46:53,510 For years, 567 00:46:54,390 --> 00:46:57,670 he told me he would make me a famous actress, 568 00:46:59,390 --> 00:47:01,310 and I only did two commercials. 569 00:47:02,590 --> 00:47:04,510 One for panties and other cheeses. 570 00:47:06,670 --> 00:47:08,590 The cheese was very beautiful. 571 00:47:09,230 --> 00:47:10,670 Has he shown you? 572 00:47:14,590 --> 00:47:16,630 How was the jingle? 573 00:47:17,670 --> 00:47:19,190 He's a pig. 574 00:47:19,430 --> 00:47:20,710 And a motherfucker. 575 00:47:21,430 --> 00:47:22,950 And selfish. 576 00:47:23,590 --> 00:47:26,190 Yes, selfish and a pervert. 577 00:47:27,110 --> 00:47:30,270 And tasteless. I do not know if I like this music. 578 00:47:32,070 --> 00:47:34,150 For me Julio Iglesias enchants me. 579 00:47:35,390 --> 00:47:37,750 The truth is this is not that bad. 580 00:47:39,190 --> 00:47:41,910 For the love of a woman it was not me who is promiscuous. 581 00:47:43,910 --> 00:47:46,030 For the love of a woman 582 00:47:46,710 --> 00:47:48,870 I gave all that I have, 583 00:47:49,070 --> 00:47:51,150 the most beautiful of my life. 584 00:47:53,390 --> 00:47:55,470 But this time I lost 585 00:47:55,710 --> 00:47:57,710 I have to serve some time. 586 00:47:58,990 --> 00:48:00,190 And besides, it's very strange. 587 00:48:02,470 --> 00:48:03,270 Look. 588 00:48:10,150 --> 00:48:12,510 Why are you laughing? 589 00:48:13,110 --> 00:48:13,910 Look. 590 00:48:15,670 --> 00:48:17,150 To you too? 591 00:48:17,670 --> 00:48:20,350 I may forget today. 592 00:48:24,350 --> 00:48:27,590 Today I feel sad 593 00:48:28,270 --> 00:48:31,950 but soon I sing. 594 00:48:33,390 --> 00:48:34,950 And I promise 595 00:48:35,590 --> 00:48:40,030 I will not remember yesterday. 596 00:48:41,870 --> 00:48:43,830 Are you a little better? 597 00:48:44,830 --> 00:48:45,750 Thank you. 598 00:48:48,870 --> 00:48:50,790 You know the principle which made me 599 00:48:52,390 --> 00:48:54,350 and the bad things that I like? 600 00:48:54,590 --> 00:48:55,430 What? 601 00:48:57,710 --> 00:48:59,790 It made me sleep with his clients. 602 00:49:03,510 --> 00:49:04,470 Not to me. 603 00:49:06,030 --> 00:49:07,750 I would have liked. 604 00:49:12,710 --> 00:49:14,870 But the time I lost 605 00:49:15,110 --> 00:49:17,070 will never 606 00:49:17,590 --> 00:49:20,270 heal my wound. 607 00:49:24,190 --> 00:49:27,310 Everything seems ... 608 00:50:17,910 --> 00:50:20,710 What are they doing? And you, what the fuck are you doing here? 609 00:50:23,350 --> 00:50:24,110 Come, come, come with me, 610 00:50:25,190 --> 00:50:26,790 I'll walk you home. 611 00:50:27,590 --> 00:50:30,750 She should stay here tonight. She is not very well. 612 00:50:36,590 --> 00:50:38,350 Why not just divorced? 613 00:50:38,870 --> 00:50:40,070 The house to her, 614 00:50:40,670 --> 00:50:42,510 And put me 615 00:50:43,230 --> 00:50:45,270 in that arena and fuck me twice a week. 616 00:50:47,590 --> 00:50:48,550 Sorry, 617 00:50:49,350 --> 00:50:51,270 sorry for what happened. 618 00:50:51,510 --> 00:50:52,750 Really, I'm sorry, I'm sorry. 619 00:51:08,230 --> 00:51:10,430 Growing armpit hair to suit him too? 620 00:51:10,710 --> 00:51:12,630 - Very little. - It's a shame. 621 00:51:14,390 --> 00:51:18,030 Your breasts are smaller? - No, no, are the same. 622 00:51:39,710 --> 00:51:41,830 What would you like now? - What? 623 00:51:50,670 --> 00:51:52,110 Having two chicks. 624 00:51:57,390 --> 00:51:58,270 Marta, 625 00:51:59,430 --> 00:52:01,710 You also have a gold Rolex? 626 00:52:21,430 --> 00:52:22,870 I also have one, 627 00:52:24,150 --> 00:52:25,710 but mine is not gold. 628 00:52:25,910 --> 00:52:26,710 Be quiet. 629 00:52:30,350 --> 00:52:32,070 Let her talk. 630 00:52:44,230 --> 00:52:45,030 Marta? 631 00:52:50,430 --> 00:52:52,470 Tomorrow I have a meeting with the Belgians. 632 00:52:55,030 --> 00:52:56,550 Is the beige shirt OK? 633 00:53:12,310 --> 00:53:13,430 Marta, are you listening? 634 00:53:18,670 --> 00:53:20,990 This look good? That's right! 635 00:53:22,190 --> 00:53:23,870 This is very cute! 636 00:53:25,350 --> 00:53:26,950 Higher, higher. 637 00:53:27,830 --> 00:53:29,790 Here are the two. Come. 638 00:53:30,590 --> 00:53:32,670 Why two same Rolex? 639 00:53:34,230 --> 00:53:36,190 If I have two balls, why can't I have two Rolex? 640 00:53:36,390 --> 00:53:38,150 I like to have two of everything. 641 00:53:39,030 --> 00:53:40,430 Ready! 642 00:53:40,670 --> 00:53:42,670 - Come, Wolberg, into the water. -Let's have fun. 643 00:53:42,870 --> 00:53:45,310 Do you know why I like Dali? Because jingled a couple of eggs. 644 00:53:48,590 --> 00:53:49,790 Come, come, Marta. 645 00:53:54,390 --> 00:53:55,190 I'm very happy to have this party 646 00:53:55,390 --> 00:53:57,790 Like presenting a love story. 647 00:53:58,030 --> 00:53:59,950 I'm sure she will be a good actress. 648 00:54:00,350 --> 00:54:02,270 Better be worth what I spent on ... 649 00:54:02,510 --> 00:54:04,350 Always measuring all with money. 650 00:54:04,830 --> 00:54:05,830 Are you a new rich. 651 00:54:06,070 --> 00:54:07,990 Better to be nouveau riche than new poor, Marta. 652 00:54:08,230 --> 00:54:11,030 To date we have reversed everything in the real estate plan, 653 00:54:11,230 --> 00:54:13,830 and diversify into something like movies. 654 00:54:14,230 --> 00:54:16,630 This Gonz�lez illusion of a girl. 655 00:54:18,030 --> 00:54:20,710 I do not really like large dogs, they are scary. 656 00:54:21,910 --> 00:54:22,910 For me the small ones.. 657 00:54:23,510 --> 00:54:25,470 I do not know, they make me sick. They are like rats. 658 00:54:26,430 --> 00:54:28,390 I have two Yorkshires 659 00:54:28,830 --> 00:54:30,350 They are wonderful. 660 00:54:30,590 --> 00:54:32,670 - Two Yorkies. - Excuse me a moment. Come, Bush. 661 00:54:32,870 --> 00:54:33,790 Yes, they died. 662 00:54:35,590 --> 00:54:38,550 Estab�o is always with me, in the studios, 663 00:54:39,990 --> 00:54:41,790 theater, everywhere 664 00:54:42,030 --> 00:54:44,110 I put him in a basket carry with me everywhere. 665 00:54:44,590 --> 00:54:47,590 A chamabase Josephine and the other Roberta. 666 00:54:47,870 --> 00:54:50,190 Funded two telenovelas. And made a fortune. 667 00:54:50,590 --> 00:54:52,670 I'm sorry, but I am not for business now. 668 00:54:52,910 --> 00:54:56,670 This guy has a U.S. producer who wants to invest. 669 00:54:57,590 --> 00:55:00,510 You put your girl. We can make a film 670 00:55:01,030 --> 00:55:03,110 It could enter in the U.S. market. 671 00:55:04,830 --> 00:55:06,350 They make a beautiful couple. 672 00:55:07,670 --> 00:55:08,830 Yes, I see. 673 00:55:19,590 --> 00:55:22,350 Gil seems to be angry. 674 00:55:22,590 --> 00:55:23,950 - Where is he? - Up there. 675 00:55:33,750 --> 00:55:35,270 Why not come in? 676 00:55:39,390 --> 00:55:40,350 What? 677 00:55:41,390 --> 00:55:44,430 I told you that if you cheat you sink in shit. 678 00:55:44,670 --> 00:55:45,430 But Gil ... 679 00:55:45,830 --> 00:55:46,950 And I do. 680 00:55:48,390 --> 00:55:49,830 You know that I have this fear inside. 681 00:55:50,150 --> 00:55:51,390 Worst than the people of Prague. 682 00:55:51,590 --> 00:55:53,430 And you know why, Gonz�lez? 683 00:55:54,590 --> 00:55:55,830 By chickpeas. 684 00:55:57,590 --> 00:55:59,950 The chickpea of ??bad character. 685 00:56:00,190 --> 00:56:01,750 What nobody in vai stop the work, dammit! 686 00:56:25,830 --> 00:56:28,630 If Gil withdraws his capital we'll have real problems. 687 00:56:28,830 --> 00:56:30,790 This motherfucker is squeezing us by the balls. 688 00:56:31,030 --> 00:56:32,430 But not my power. What about you? 689 00:56:32,670 --> 00:56:33,670 I paid a fortune. Hell, find me a solution. 690 00:56:35,270 --> 00:56:36,950 This American dude, 691 00:56:37,510 --> 00:56:39,430 is the dumbest guy I ever saw in my life, 692 00:56:39,670 --> 00:56:41,470 and have him stay in my house too. 693 00:56:56,510 --> 00:56:57,790 For the love of a woman 694 00:56:58,030 --> 00:57:00,110 playing with fire without knowing 695 00:57:00,710 --> 00:57:02,870 It was I who got burnt. 696 00:57:05,390 --> 00:57:07,430 I drank the sources of pleasure, 697 00:57:07,670 --> 00:57:09,310 until you understand 698 00:57:09,550 --> 00:57:11,470 it was not me who loved. 699 00:57:12,910 --> 00:57:14,630 For the love of a woman 700 00:57:14,870 --> 00:57:16,790 I took as I was, 701 00:57:17,350 --> 00:57:19,270 the most beautiful of my aims. 702 00:57:20,070 --> 00:57:22,110 But this time I lost 703 00:57:22,350 --> 00:57:24,270 must serve you forever 704 00:57:24,670 --> 00:57:27,110 when my wound heals. 705 00:57:36,390 --> 00:57:39,110 Everything seems 706 00:57:40,070 --> 00:57:43,150 like sleep ... 707 00:57:43,710 --> 00:57:46,310 - Marta, I will also. - No, no pool, no. 708 00:57:46,710 --> 00:57:48,230 It's crazy, isn't it? 709 00:57:54,870 --> 00:57:56,270 This is crazy! 710 00:57:56,710 --> 00:57:58,030 It's insane! 711 00:58:03,350 --> 00:58:04,870 Claudia, please come home. 712 00:58:05,550 --> 00:58:08,190 Can't you see he is drunk? Leave us alone. 713 00:58:08,430 --> 00:58:10,630 You're not going with him, you understand? You are not going with him! Dammit! 714 00:58:10,870 --> 00:58:12,790 You do not own me. And I go with him. 715 00:58:13,030 --> 00:58:14,950 Why do you always spoil everything? 716 00:58:15,190 --> 00:58:17,030 Now we're good. Let it be. 717 00:58:17,270 --> 00:58:19,350 Be quiet, damn. We will be fine! 718 00:58:20,350 --> 00:58:22,510 We follow him, but then you come with me, you understand? 719 00:58:22,750 --> 00:58:24,030 Let's see. 720 00:58:25,430 --> 00:58:27,430 Why do you always spoil everything? 721 00:58:42,870 --> 00:58:43,710 Let her be! 722 00:58:44,030 --> 00:58:45,350 Careful, Benito! 723 00:59:15,630 --> 00:59:17,110 - Let her fuck! - Careful! 724 00:59:20,350 --> 00:59:21,510 Hold tight, Claudia! 725 00:59:56,270 --> 00:59:57,270 Claudita. 726 00:59:59,230 --> 01:00:00,310 Claudita. 727 01:00:01,590 --> 01:00:02,510 Claudita. 728 01:00:06,710 --> 01:00:11,350 Claudita, Claudia, Claudia tells me something. 729 01:00:11,910 --> 01:00:12,710 Claudia. 730 01:00:13,590 --> 01:00:14,630 Claudia. 731 01:00:15,230 --> 01:00:17,630 Claudia! Claudia! 732 01:00:18,590 --> 01:00:19,710 Claudia, Claudia, Claudia. 733 01:00:20,030 --> 01:00:22,510 Claudia! You look pretty, beautiful look, look, look. 734 01:00:23,190 --> 01:00:25,750 Take my gold Rolex with you. 735 01:00:38,070 --> 01:00:38,990 Claudia. 736 01:01:05,630 --> 01:01:06,670 My head ... 737 01:01:07,510 --> 01:01:08,550 My head. 738 01:01:38,750 --> 01:01:40,910 Very good. All right, slowly. 739 01:02:16,590 --> 01:02:19,150 I do not think you gave me nougat or even finish your egg. 740 01:02:38,190 --> 01:02:40,110 I would not want you to either. 741 01:02:41,390 --> 01:02:43,310 Estaba willing to do anything. 742 01:02:44,750 --> 01:02:46,510 You have ruined my father. 743 01:02:47,230 --> 01:02:49,430 Always know the use 744 01:02:49,990 --> 01:02:51,670 And I ignore him. 745 01:02:55,750 --> 01:02:56,750 Look at me. 746 01:02:58,590 --> 01:02:59,590 Look at me. 747 01:03:03,150 --> 01:03:04,710 Just to have you, 748 01:03:06,390 --> 01:03:09,510 knowing that I shared my life with a man 749 01:03:11,030 --> 01:03:12,590 I'm crazy about. 750 01:03:14,790 --> 01:03:16,390 Love you, Benito. 751 01:03:17,590 --> 01:03:18,870 I need you. 752 01:03:43,990 --> 01:03:45,790 They did an inspection. 753 01:03:47,270 --> 01:03:48,590 They stopped the work. 754 01:03:50,710 --> 01:03:53,230 The materials were of poor quality. 755 01:03:54,190 --> 01:03:56,110 Gil withdrew his endorsement. 756 01:03:57,670 --> 01:04:00,070 And your husband is completely alone. 757 01:04:03,150 --> 01:04:05,430 you know what they are want? 758 01:04:06,790 --> 01:04:07,750 His guilt, 759 01:04:08,790 --> 01:04:09,830 And to ruin 760 01:04:13,990 --> 01:04:15,270 him too. 761 01:04:16,750 --> 01:04:19,230 What do you mean? What can he be jailed for? 762 01:04:22,510 --> 01:04:25,350 No, it is quite difficult, but not impossible. 763 01:04:26,270 --> 01:04:29,470 - I would end it if I were you. - Don't say it, Dad. 764 01:04:30,590 --> 01:04:31,830 He's a thief. 765 01:04:35,070 --> 01:04:37,270 He has robbed me the best things in my life. 766 01:04:42,030 --> 01:04:43,710 I'm disqualified to my father-in-law. 767 01:04:44,550 --> 01:04:46,510 Will take the tower. 768 01:04:49,230 --> 01:04:51,670 And they will not take anything from my impounded accounts. 769 01:04:57,390 --> 01:04:59,670 The politicians are using me, 770 01:05:00,590 --> 01:05:03,150 to demonstrate strongly 771 01:05:03,350 --> 01:05:04,790 against corruption. 772 01:05:06,470 --> 01:05:08,070 Everything will be good. 773 01:05:08,190 --> 01:05:09,110 Do not worry. 774 01:05:10,590 --> 01:05:12,550 We're doing night shifts. 775 01:05:14,430 --> 01:05:15,510 I'm scared. 776 01:05:18,590 --> 01:05:20,630 The very fear of loneliness, Mosca. 777 01:05:23,350 --> 01:05:25,710 And the worst is when, when you're afraid to even 778 01:05:25,910 --> 01:05:27,430 trust anyone. 779 01:05:31,510 --> 01:05:33,390 You're the only friend I have. 780 01:05:44,590 --> 01:05:45,510 The only one. 781 01:05:47,750 --> 01:05:50,070 Leave me alone, Marta, I'm not well, Let me sleep. 782 01:05:54,710 --> 01:05:56,310 Broken, alas. 783 01:05:56,550 --> 01:05:59,030 Just wanna make endearments and show you that I care. 784 01:06:00,390 --> 01:06:01,550 I want to help you. 785 01:06:02,510 --> 01:06:04,270 Don't you still like me? 786 01:06:06,590 --> 01:06:08,710 Months ago that we do not love each other. 787 01:06:08,950 --> 01:06:10,390 You'd a little adventure. 788 01:06:33,990 --> 01:06:35,630 It crushed me. 789 01:06:42,190 --> 01:06:43,630 Do not worry. 790 01:06:45,350 --> 01:06:46,310 Quiet. 791 01:08:16,990 --> 01:08:19,590 There's been an accident at work. You have to come as fast as possible. 792 01:08:19,830 --> 01:08:21,750 Mosca was reviewing the scaffoldings of the floor vinteiseis 793 01:08:21,990 --> 01:08:23,910 He's hanging on the high voltage wires. 794 01:08:24,150 --> 01:08:25,870 - Have the firefighters arrived? - How? 795 01:09:01,190 --> 01:09:04,070 Legally, we have no no problem. Be assured. 796 01:09:04,630 --> 01:09:06,710 But how can you talk like that, motherfucker? 797 01:09:06,950 --> 01:09:09,550 - What do you do? You crazy? - I'll kill you! 798 01:09:09,750 --> 01:09:10,590 I'll kill you! 799 01:09:10,910 --> 01:09:12,270 Mosca! 800 01:09:39,990 --> 01:09:41,310 You dance very well. 801 01:09:45,550 --> 01:09:47,030 Who dances very well. 802 01:09:50,230 --> 01:09:51,830 I wanted to be dancer. 803 01:09:59,510 --> 01:10:00,790 Do not worry, it's nothing. 804 01:10:01,430 --> 01:10:03,990 With politicians and women have to be very generous. 805 01:10:04,190 --> 01:10:05,790 Smell money. Smell money. 806 01:10:18,070 --> 01:10:19,510 That watch is so beautiful. 807 01:10:20,270 --> 01:10:21,070 You like it? 808 01:10:21,270 --> 01:10:22,190 I have two. 809 01:10:24,510 --> 01:10:25,430 Me too. 810 01:10:42,750 --> 01:10:43,990 What do you do? 811 01:10:44,190 --> 01:10:45,310 I do what? 812 01:10:45,590 --> 01:10:47,590 I construct buildings, I do anything up. 813 01:10:47,870 --> 01:10:48,270 To up. 814 01:10:48,590 --> 01:10:50,390 And the lift without permission, you know? 815 01:10:50,590 --> 01:10:52,590 And arouse without permission. Also I get excited without permission. 816 01:10:53,550 --> 01:10:56,870 I was born to triumph build, lift and climb. 817 01:10:57,150 --> 01:10:59,550 I do not want any surprises, Benito. 818 01:11:01,470 --> 01:11:03,110 What are you doing? Where are you taking me? 819 01:11:10,670 --> 01:11:12,110 What is this, Benito? 820 01:11:13,110 --> 01:11:14,230 Who is this woman? 821 01:11:19,750 --> 01:11:21,790 And you, you like doing this? 822 01:11:22,030 --> 01:11:24,430 - I brought it to us. - Are you crazy? 823 01:11:24,670 --> 01:11:26,590 Look, look, she has breasts like Claudia's. Well, better. 824 01:11:26,830 --> 01:11:29,750 Let me be. Don't untie me. He likes seeing me like this. 825 01:11:30,670 --> 01:11:33,190 - What are you talking about? -Come here, dick. 826 01:11:33,390 --> 01:11:34,870 Come quick. I have cold. 827 01:11:37,550 --> 01:11:39,110 Come on, I'm freezing! 828 01:11:39,550 --> 01:11:40,790 I can't take it anymore. 829 01:11:41,190 --> 01:11:42,710 Out of my house! 830 01:11:42,910 --> 01:11:44,510 Out of my house! 831 01:11:46,150 --> 01:11:47,190 I hate you. 832 01:11:47,550 --> 01:11:49,870 I hate you with all my heart, Benito Gonz�lez. 833 01:11:50,070 --> 01:11:51,030 834 01:11:51,230 --> 01:11:54,030 How can you compare Claudia with a woman like this? 835 01:11:54,750 --> 01:11:57,430 Do you think that all women are the same? 836 01:11:57,670 --> 01:11:59,270 I hate you! You are insane! 837 01:11:59,510 --> 01:12:00,710 I'm sick of you! 838 01:12:01,070 --> 01:12:03,310 Of your foibles, of your building, 839 01:12:03,550 --> 01:12:05,510 of your ambition, Dal� ... 840 01:12:06,390 --> 01:12:08,550 And I will make my father sink more. 841 01:12:10,350 --> 01:12:11,510 You are finished, Benito. 842 01:12:11,750 --> 01:12:14,190 My father and banks will sink you. 843 01:12:14,630 --> 01:12:15,430 Marta! Marta! 844 01:12:16,430 --> 01:12:18,830 Come back here! Back here or you'll be sorry! 845 01:12:35,830 --> 01:12:36,550 Let it be. 846 01:12:37,190 --> 01:12:38,870 Leave her, poor thing. 847 01:12:39,670 --> 01:12:40,750 Gimme a kiss 848 01:12:41,870 --> 01:12:42,990 and untie me. 849 01:12:49,550 --> 01:12:50,910 fucking rope ... 850 01:12:54,750 --> 01:12:57,030 I do not understand how you can live with such a woman. 851 01:12:57,230 --> 01:12:59,190 I have to go parents of this shit. 852 01:12:59,390 --> 01:13:01,470 Things are getting difficult too. 853 01:13:04,190 --> 01:13:06,190 Want to come along A few days in Miami? 854 01:13:06,430 --> 01:13:08,110 I have to go to see how things are. 855 01:13:08,790 --> 01:13:09,670 Do you know? 856 01:13:10,110 --> 01:13:12,030 I know many people in Miami. 857 01:13:15,550 --> 01:13:16,510 What's with you? 858 01:13:17,510 --> 01:13:18,430 Miami. 859 01:13:39,070 --> 01:13:40,270 I'l pass 860 01:13:41,550 --> 01:13:42,510 and furthermore, 861 01:13:43,510 --> 01:13:45,270 'll draw much advantage. 862 01:13:45,670 --> 01:13:46,950 What are these made of? 863 01:13:47,590 --> 01:13:49,350 I like your breasts. 864 01:13:49,750 --> 01:13:51,110 What are you doing? 865 01:13:52,750 --> 01:13:53,510 Quiet. 866 01:13:57,510 --> 01:13:58,430 These are strong, eh? 867 01:13:59,190 --> 01:14:00,550 How much it weighs? 868 01:14:01,990 --> 01:14:02,870 You know how much it weighs? 869 01:14:03,110 --> 01:14:05,790 A woman never asks about weight nor age. 870 01:14:06,390 --> 01:14:07,190 Why? 871 01:14:07,310 --> 01:14:08,190 Why? 872 01:14:33,710 --> 01:14:34,510 Ana! 873 01:14:38,710 --> 01:14:39,550 Ana! 874 01:15:04,750 --> 01:15:06,110 I'm working on a new project. 875 01:15:07,830 --> 01:15:09,350 "The Gonzalez paradise". 876 01:15:09,590 --> 01:15:11,390 - You could work for me. -You're dreaming. 877 01:15:32,910 --> 01:15:34,630 Careful! She is coming! Hide the ball. Hide it. 878 01:15:49,510 --> 01:15:51,390 Ben, come help me, dammit! 879 01:15:53,710 --> 01:15:55,710 Don't just sit around all today. 880 01:15:56,750 --> 01:15:58,350 My sweethearts. 881 01:16:04,190 --> 01:16:05,110 My sweethearts. 882 01:16:06,670 --> 01:16:08,070 Yes, you love me. 883 01:16:08,310 --> 01:16:09,990 You love me, You love me. 884 01:16:13,150 --> 01:16:14,110 Do you like Mama? Do you like Mama? 885 01:16:22,150 --> 01:16:24,150 Have you gone nuts putting the Rolex in the refrigerator? 886 01:16:25,110 --> 01:16:27,710 Speak a little louder for the entire Miami to know. 887 01:16:30,270 --> 01:16:31,470 I need money. 888 01:16:35,430 --> 01:16:36,870 Do you realize this all we have? 889 01:16:37,070 --> 01:16:38,390 An apartment and all that investment? 890 01:16:39,230 --> 01:16:40,790 And above this in my name. 891 01:16:48,430 --> 01:16:50,110 Yes sugar, yes. 892 01:16:50,390 --> 01:16:51,590 Without sugar. 893 01:16:52,070 --> 01:16:54,430 Without sugar. Without sugar. 894 01:16:55,230 --> 01:16:56,750 Without sugar. 895 01:17:01,470 --> 01:17:03,190 I'm sure that's something. 896 01:17:05,470 --> 01:17:06,790 With any American. 897 01:17:09,270 --> 01:17:10,190 Thank you. 898 01:17:11,710 --> 01:17:12,830 That stuff go, go, go. 899 01:17:13,430 --> 01:17:14,190 Toma. 900 01:17:15,070 --> 01:17:15,870 Are stopped. 901 01:17:16,430 --> 01:17:17,630 Balls, out of here. 902 01:17:19,070 --> 01:17:20,590 Col�es dog! 903 01:17:23,070 --> 01:17:24,270 Where is my razor? 904 01:17:25,590 --> 01:17:27,350 Shaving again? Why don't you let the hair grow? 905 01:17:27,590 --> 01:17:28,870 You know what I like. 906 01:17:34,190 --> 01:17:36,390 I don't like here and the coffee is shit. 907 01:17:37,190 --> 01:17:39,150 Instead of you shaving you could use more of the bidet. 908 01:17:39,390 --> 01:17:41,310 That will cost him. 909 01:17:42,390 --> 01:17:44,150 What the fuck with the bidet? 910 01:17:44,390 --> 01:17:46,550 Now we already have, leave me alone. 911 01:17:47,190 --> 01:17:48,030 Poor thing. 912 01:17:50,550 --> 01:17:51,830 How's my baby? 913 01:17:56,070 --> 01:17:57,150 My baby 914 01:18:18,990 --> 01:18:19,870 Yeah! 915 01:18:24,190 --> 01:18:25,870 Benito suspected something. 916 01:18:26,110 --> 01:18:27,030 I know. 917 01:18:29,670 --> 01:18:30,870 Don't tell me that. 918 01:18:31,190 --> 01:18:32,110 My love 919 01:18:32,670 --> 01:18:33,870 My poor baby. 920 01:18:35,390 --> 01:18:36,470 Yeah, yeah! 921 01:18:41,990 --> 01:18:43,110 Yreah, enjoy! 922 01:18:43,990 --> 01:18:45,430 I need a man. 923 01:18:57,390 --> 01:18:59,430 I knew it. Tell me who it is? 924 01:19:03,590 --> 01:19:05,230 No, don't worry. He won't talk. 925 01:19:05,470 --> 01:19:07,750 It's Bob. the gardener in the neighborhood. He's a good friend of mine. 926 01:19:13,350 --> 01:19:15,710 Is that the guy you cheated with his wife? This can not be! 927 01:19:15,950 --> 01:19:18,110 - I wanted him to know. He already knew! - That's wrong. 928 01:19:18,350 --> 01:19:20,310 Quiet, gentle. What's that passing? 929 01:19:21,190 --> 01:19:22,190 Motherfucker. 930 01:19:24,030 --> 01:19:25,470 You son of a bitch! 931 01:19:25,670 --> 01:19:27,070 You think you can cheat on me, motherfucker? 932 01:19:29,190 --> 01:19:31,230 Let me go, let me go, let me go! 933 01:19:31,510 --> 01:19:33,430 Beni, fucking, I need money. 934 01:19:34,670 --> 01:19:35,750 Do you get paid for this? 935 01:19:35,990 --> 01:19:37,910 Is the bitch paying you to do this? Let me go! 936 01:19:38,190 --> 01:19:40,670 Shut up, shut the fuck up! That isn't nothing. 937 01:19:40,990 --> 01:19:41,830 Shut up. 938 01:19:44,150 --> 01:19:44,910 Let me go! 939 01:19:46,030 --> 01:19:47,630 I know who's sleeping with Bob, 940 01:19:47,990 --> 01:19:49,510 that fucking gardener! 941 01:19:53,390 --> 01:19:54,350 What are you talking about? 942 01:19:54,590 --> 01:19:57,190 I do not want you to see that pig anymore. 943 01:19:58,750 --> 01:20:01,550 You don't own me! I do what I want! 944 01:20:07,190 --> 01:20:08,830 You know what I'm talking about, Ana? 945 01:20:09,350 --> 01:20:10,710 I can't do it anymore. 946 01:20:12,110 --> 01:20:14,030 Me in this shitty country. 947 01:20:15,510 --> 01:20:16,790 The burgers ... 948 01:20:21,110 --> 01:20:22,030 and roast chicken, 949 01:20:22,270 --> 01:20:25,310 and the shitty American coffee, they don't know shit about it! 950 01:20:26,350 --> 01:20:27,230 Ana, 951 01:20:28,110 --> 01:20:30,830 I know you're upset with me. It shows. 952 01:20:34,030 --> 01:20:35,710 You know you can't do this to me. 953 01:20:37,230 --> 01:20:38,230 I need you. 954 01:20:39,030 --> 01:20:40,310 I can't be here alone. 955 01:20:44,590 --> 01:20:45,990 I am begging you. 956 01:20:47,550 --> 01:20:48,710 I need a man. 957 01:20:49,550 --> 01:20:50,790 I need Bob. 958 01:20:53,230 --> 01:20:54,510 Do not abandon me. 959 01:21:01,630 --> 01:21:02,790 Do not worry. 960 01:21:04,070 --> 01:21:05,510 I will not leave you. 961 01:21:13,390 --> 01:21:15,110 We'll try, the three of us. 962 01:21:17,910 --> 01:21:19,910 You always like threesome. 963 01:21:24,510 --> 01:21:26,790 My breasts, only you can touch. 964 01:21:31,430 --> 01:21:32,310 Come here. 965 01:21:34,510 --> 01:21:35,510 Touch it. 966 01:21:37,590 --> 01:21:39,110 Come on, touch it. 967 01:21:41,190 --> 01:21:42,310 Come on, touch it. 968 01:21:43,390 --> 01:21:45,670 Stop sulking, you make me nervous, goddamit! 969 01:21:54,150 --> 01:21:56,270 What pleasure! I love touching her breasts. 970 01:22:00,710 --> 01:22:02,630 You like me to describe? 971 01:22:02,870 --> 01:22:04,870 No, I don't! Just be quiet! 972 01:22:05,710 --> 01:22:07,990 No, please, do not stop. Do not stop. 973 01:22:12,310 --> 01:22:16,150 Yeah! More! 974 01:22:37,990 --> 01:22:39,510 How much are you paying for this? 975 01:22:40,390 --> 01:22:41,670 How much? 976 01:22:42,350 --> 01:22:43,990 A hundred ... one hundred dollars. 977 01:22:45,590 --> 01:22:47,230 One hundred miserable dollars. 978 01:22:54,590 --> 01:22:56,550 Bob, come here and chill. 979 01:22:56,750 --> 01:22:57,590 Coming. 980 01:23:01,030 --> 01:23:02,430 My watch has stopped. 981 01:23:14,190 --> 01:23:15,510 Where are you going? 982 01:24:06,270 --> 01:24:08,190 Shitty bidet, my balls! 983 01:24:11,230 --> 01:24:12,750 My fucking passion! 984 01:24:14,270 --> 01:24:15,510 Shit ...! 985 01:24:16,430 --> 01:24:19,230 My fucking passion! 986 01:24:24,190 --> 01:24:29,150 SubtitleSync (http://www.subtitlesync.com.ar) 987 01:24:30,000 --> 01:24:33,075 67277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.