All language subtitles for Heart of Stone.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,583 --> 00:00:47,541
ITALIEN
2
00:01:16,166 --> 00:01:17,291
MÄlet nÀrmar sig.
3
00:01:18,125 --> 00:01:20,291
Stone, hur gÄr det?
4
00:01:20,791 --> 00:01:23,583
NĂ€stan framme.
Jag hÀmtar krypteringsnyckeln.
5
00:01:23,666 --> 00:01:26,375
Fyra timmar i bilen
och hon har Àtit upp chipsen.
6
00:01:26,458 --> 00:01:28,875
Hon Àr fast med dig, sÄ hon tröstÀter.
7
00:01:28,958 --> 00:01:32,083
-Har du trÄkat ut henne med kattprat igen?
-Kattprat?
8
00:01:32,166 --> 00:01:36,958
Hon gillar mina "Katten Barry"-historier.
Visst gillar du dem?
9
00:01:37,458 --> 00:01:40,000
RÀtt som det Àr
kommer du att vilja ha en.
10
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
Katter avskyr mig. FörlÄt, Bailey.
11
00:01:42,583 --> 00:01:44,125
Skriver en ny Ätkomstkod.
12
00:01:48,458 --> 00:01:50,833
Jag ser Mulvaney. Informationen stÀmde.
13
00:01:51,750 --> 00:01:52,916
Det Àr otroligt.
14
00:01:53,458 --> 00:01:58,125
Europas mest eftersökte vapenhandlare
siktas för första gÄngen pÄ tre Är.
15
00:01:58,208 --> 00:02:00,708
LÀgger till namn och bilder pÄ gÀstlistan.
16
00:02:01,500 --> 00:02:03,916
-Hur lÄng tid behöver du?
-NĂ€stan klar.
17
00:02:06,416 --> 00:02:09,041
VÀnta. NÄt har hÀnt,
jag kan inte koppla upp.
18
00:02:09,541 --> 00:02:12,166
Systemet Àr offline. Endast lokal Ätkomst.
19
00:02:14,166 --> 00:02:17,708
-
Vi behöver en ny plan för att fÄ in dig.
-Vad menar du?
20
00:02:17,791 --> 00:02:20,916
Jag behöver komma Ät nÄn
som Àr inne pÄ nÀtverket.
21
00:02:23,041 --> 00:02:25,041
SÀkerhetschefen stÄr vid baren.
22
00:02:28,041 --> 00:02:30,916
Jag kan hacka hans mobil
om jag Àr nÀra honom.
23
00:02:31,500 --> 00:02:33,541
-Hur nÀra?
-Tre meter.
24
00:02:33,625 --> 00:02:37,041
Stone, du Àr ingen fÀltagent.
GĂ„ inte ur bilen.
25
00:02:37,875 --> 00:02:38,875
Hon klarar det.
26
00:02:40,291 --> 00:02:41,416
Det Àr för farligt.
27
00:02:45,375 --> 00:02:46,833
Mulvaney gÄr in nu.
28
00:02:53,791 --> 00:02:57,000
Vapenhandlaren rör pÄ sig.
Jag vill inte tappa honom.
29
00:02:57,083 --> 00:03:00,000
Det finns inget annat sÀtt.
Vi mÄste ta Mulvaney.
30
00:03:00,083 --> 00:03:01,416
Vad behöver du?
31
00:03:04,166 --> 00:03:07,291
Ring sÀkerhetschefen
nÀr jag Àr tre meter frÄn honom.
32
00:03:07,375 --> 00:03:08,208
Okej.
33
00:03:09,541 --> 00:03:10,375
Du, Stone.
34
00:03:11,916 --> 00:03:12,750
Du klarar det.
35
00:03:14,583 --> 00:03:15,500
Tack, Bailey.
36
00:03:25,541 --> 00:03:26,916
Jag kan inte gÄ lÀngre.
37
00:03:39,083 --> 00:03:41,583
Stone, hör pÄ. Servitör till höger.
38
00:03:41,666 --> 00:03:43,000
Ta ett glas champagne.
39
00:03:43,916 --> 00:03:45,833
-Tack.
-Bra. Drick upp.
40
00:03:46,916 --> 00:03:48,000
Flytande mod.
41
00:03:53,125 --> 00:03:55,125
Han gÄr mot blackjackbordet.
42
00:03:56,583 --> 00:03:57,708
Kan du spela?
43
00:03:58,708 --> 00:04:00,500
Jag var med i schacklaget.
44
00:04:00,583 --> 00:04:01,541
Herregud.
45
00:04:04,708 --> 00:04:05,708
Satsa bara.
46
00:04:06,208 --> 00:04:08,541
-VĂ€lkommen.
-Det kvittar om du förlorar.
47
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
Okej, jag Àr inne.
48
00:04:29,041 --> 00:04:32,583
Ett hundra, sir. Alla redo?
49
00:04:32,666 --> 00:04:33,958
Han ser misstÀnksam ut.
50
00:04:34,041 --> 00:04:35,208
LĂ€gg era insatser.
51
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Han kommer mot dig.
52
00:04:43,250 --> 00:04:44,458
Stone, gÄ din vÀg.
53
00:04:46,125 --> 00:04:47,500
GÄ din vÀg.
54
00:04:48,333 --> 00:04:49,458
Vad gör du?
55
00:04:50,958 --> 00:04:52,458
Jag har aldrig spelat.
56
00:04:53,583 --> 00:04:55,916
LĂR DIG BLACKJACK
GUIDE FĂR NYBĂRJARE
57
00:04:57,125 --> 00:04:58,500
-Sexton.
-FörlÄt.
58
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
Splitta Ättorna.
59
00:05:01,333 --> 00:05:03,583
Splittar Ättorna. Arton.
60
00:05:04,333 --> 00:05:05,166
Arton.
61
00:05:08,291 --> 00:05:09,375
Banken har 17.
62
00:05:10,375 --> 00:05:12,125
-Du vinner.
-Vinnare.
63
00:05:14,875 --> 00:05:16,541
Jag ska nog sluta pÄ topp.
64
00:05:17,166 --> 00:05:18,000
Tack.
65
00:05:20,875 --> 00:05:22,000
Snyggt jobbat.
66
00:05:22,083 --> 00:05:25,875
-Inte illa första gÄngen utanför bilen.
-Jag Äldrades nog tvÄ Är.
67
00:05:26,375 --> 00:05:27,958
-Funkade det?
-Jag Àr inne.
68
00:05:28,541 --> 00:05:29,791
Var fan Àr Mulvaney?
69
00:05:29,875 --> 00:05:32,500
Jag ser honom.
Genom köket, nedför trapporna.
70
00:05:32,583 --> 00:05:35,208
-TvÄ muskelknuttar i dörren.
-Vi Àr pÄ vÀg.
71
00:05:51,458 --> 00:05:53,958
Jag lÀgger in era ansikten.
72
00:05:56,583 --> 00:05:57,416
Hej, snygging.
73
00:06:00,041 --> 00:06:01,125
FÄr jag ta plats?
74
00:06:03,583 --> 00:06:05,000
Ta den vart du vill.
75
00:06:05,708 --> 00:06:07,125
Ă
h, okej.
76
00:06:08,333 --> 00:06:09,166
Kanske senare?
77
00:06:12,416 --> 00:06:13,708
Okej, det Àr klart.
78
00:06:14,500 --> 00:06:17,708
Jag vill nÀstan inte veta
vad som fick fram Mulvaney.
79
00:06:21,291 --> 00:06:22,125
Grabbar.
80
00:06:30,375 --> 00:06:31,208
Okej.
81
00:06:34,416 --> 00:06:39,250
Nu kan ni satsa pÄ nÀsta spel
som börjar om tvÄ minuter.
82
00:06:39,333 --> 00:06:41,291
Du hade rÀtt om hans spelande.
83
00:06:41,916 --> 00:06:43,625
Han satsar pÄ vad som helst.
84
00:06:44,125 --> 00:06:47,208
Ni mÄste förutspÄ
den exakta dödsordningen.
85
00:06:47,291 --> 00:06:49,791
Uppfattat, Delta Kilo Six.
Vi ser fienderâŠ
86
00:06:49,875 --> 00:06:51,666
Det Àr militÀroperationer.
87
00:06:54,958 --> 00:06:56,375
De spelar pÄ dödsfall.
88
00:06:56,458 --> 00:07:01,833
Med en satsning pÄ fyra döda
blir det vinst för spelare 46.
89
00:07:02,458 --> 00:07:03,291
Blodsspel.
90
00:07:04,708 --> 00:07:05,625
Yang, visa mig.
91
00:07:08,041 --> 00:07:09,416
Lite till höger.
92
00:07:10,166 --> 00:07:11,208
HerrejÀvlar.
93
00:07:12,083 --> 00:07:14,750
Det Àr Navy Seals i realtid.
94
00:07:15,333 --> 00:07:17,750
De har knÀckt en militÀr kryptering.
95
00:07:17,833 --> 00:07:19,250
Vem har den kapaciteten?
96
00:07:20,291 --> 00:07:22,750
Nog med teknikprat. Mulvaney Àr vÄrt mÄl.
97
00:07:23,958 --> 00:07:27,250
Okej, dr Yang. Scenen Àr din.
98
00:07:27,333 --> 00:07:29,250
Dags för Mulvaneys hjÀrtattack.
99
00:07:30,166 --> 00:07:31,750
Jag startar ambulansen.
100
00:07:51,541 --> 00:07:52,708
Mulvaney gÄr ivÀg.
101
00:07:59,791 --> 00:08:00,875
Fan ocksÄ.
102
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
Jag tar hand om honom, du tar Mulvaney.
103
00:08:29,708 --> 00:08:30,541
Stone.
104
00:08:30,625 --> 00:08:33,208
Mulvaney Àr till höger,
i en annan korridor.
105
00:08:33,708 --> 00:08:35,125
Var redo för slÀckning.
106
00:08:42,500 --> 00:08:43,583
Fan ocksÄ.
107
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Jag har Mulvaney.
Bailey, fÄ ut oss snabbt.
108
00:08:55,666 --> 00:08:56,500
Showtime!
109
00:09:03,500 --> 00:09:05,125
Okej.
110
00:09:17,041 --> 00:09:18,000
MI6, eller hur?
111
00:09:19,666 --> 00:09:22,083
Ni behöver jobba pÄ er subtilitet.
112
00:09:22,583 --> 00:09:24,375
Ni förstörde min fest.
113
00:09:25,041 --> 00:09:27,375
Jag borde ha lyssnat pÄ rösterna.
114
00:09:29,000 --> 00:09:31,458
"Britterna kommer."
115
00:09:32,958 --> 00:09:34,458
Kommunikationen Àr röjd.
116
00:09:34,541 --> 00:09:36,541
-Det menar du inte.
-Okej. Ny plan.
117
00:09:36,625 --> 00:09:38,500
Exfiltration Bravo. Vi slÀcker.
118
00:09:39,083 --> 00:09:40,708
Uppfattat. Vi ses dÀr nere.
119
00:09:41,666 --> 00:09:42,500
Kom nu.
120
00:09:49,375 --> 00:09:50,958
Kom nu, Stone.
121
00:09:54,875 --> 00:09:55,708
Hör du!
122
00:09:55,791 --> 00:09:57,500
Jag ska ingenstans.
123
00:10:07,166 --> 00:10:08,666
Vi Àr inte klara Àn.
124
00:10:24,708 --> 00:10:26,083
Fler av Mulvaneys mÀn.
125
00:10:27,375 --> 00:10:30,708
De Àr pÄ vÀg mot linbanan.
Parker Àr ett öppet mÄl.
126
00:10:30,791 --> 00:10:32,250
Vi mÄste ta oss ner nu.
127
00:10:46,791 --> 00:10:49,708
-Stone!
-Ă
k utan mig. Jag klarar mig.
128
00:10:50,625 --> 00:10:52,458
Stanna hÀr. Vi kommer tillbaka.
129
00:11:09,125 --> 00:11:12,333
Jack, det Àr HjÀrter nio.
BrÄdskande prognos önskas.
130
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
Nio, vi har din position och överblick.
131
00:11:16,875 --> 00:11:18,250
BerÀknar framÄt.
132
00:11:23,166 --> 00:11:25,916
MI6-teamet hinner inte ner i tid.
133
00:11:26,000 --> 00:11:28,833
HjÀrtat sÀger att det Àr
93 % risk att Parker dör
134
00:11:28,916 --> 00:11:32,083
och Mulvaney kommer undan
om inte Korthuset ingriper.
135
00:11:34,416 --> 00:11:36,083
Jag behöver en fallskÀrm.
136
00:11:37,291 --> 00:11:38,458
Okej.
137
00:11:38,541 --> 00:11:41,500
Femtio meter bort, över rÀcket till höger.
138
00:11:43,208 --> 00:11:44,750
Avslöja inte vem du Àr.
139
00:11:47,833 --> 00:11:48,666
Det ska bli.
140
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
HallÄ!
141
00:12:07,916 --> 00:12:10,833
HjÀrtat ger oss bara 32 % chans
att lyckas.
142
00:12:10,916 --> 00:12:12,708
Det hjÀlper inte, Jack.
143
00:12:18,250 --> 00:12:19,250
Oj.
144
00:12:19,833 --> 00:12:21,833
Stone, det kommer ett stort stup.
145
00:12:21,916 --> 00:12:22,750
Stort stup.
146
00:12:23,375 --> 00:12:25,250
-Hur stort?
-Gigantiskt.
147
00:12:26,416 --> 00:12:27,583
Riktigt stort.
148
00:12:36,166 --> 00:12:37,500
Vi Àr med i matchen.
149
00:12:43,791 --> 00:12:45,041
Jag har pengar.
150
00:12:46,500 --> 00:12:47,791
Mer Àn du kan ana.
151
00:12:48,875 --> 00:12:50,208
Inte tillrÀckligt.
152
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
Ă
tta minuter.
153
00:13:02,666 --> 00:13:03,583
Vi hinner inte.
154
00:13:09,625 --> 00:13:12,958
Mulvaneys vakter
kommer till linbanestationen.
155
00:13:18,750 --> 00:13:22,125
Ta vÀgen till vÀnster.
Du mÄste öka farten.
156
00:13:38,583 --> 00:13:40,875
TerrÀngen Àr plan och du tappar höjd.
157
00:13:40,958 --> 00:13:43,791
Ta dig över till pisten
sÄ kan du ta en snowbike.
158
00:13:53,875 --> 00:13:55,041
Kablar!
159
00:14:23,000 --> 00:14:24,875
VÄra chanser minskade just.
160
00:14:24,958 --> 00:14:26,750
För att du saknar fantasi.
161
00:14:30,333 --> 00:14:32,458
Snyggt.
162
00:14:46,791 --> 00:14:48,208
Du skÀmtar!
163
00:14:48,291 --> 00:14:49,208
Kom igen!
164
00:14:51,250 --> 00:14:53,041
Han klarar dem utan oss, va?
165
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
HÄll i dig!
166
00:15:04,083 --> 00:15:06,333
Du kan köra om dem i nÀsta kurva.
167
00:15:19,125 --> 00:15:20,958
Ăr du oskadd?
168
00:15:24,666 --> 00:15:25,500
Vi möts igen.
169
00:15:27,041 --> 00:15:28,000
Det Àr nog ödet.
170
00:15:29,250 --> 00:15:30,083
Antagligen.
171
00:15:33,000 --> 00:15:33,833
HallÄ!
172
00:15:36,625 --> 00:15:38,333
Hör du!
173
00:16:23,416 --> 00:16:25,541
Se upp för Bailey och Yang.
174
00:16:25,625 --> 00:16:28,333
Korthuset har kÀmpat
för att fÄ in dig i MI6.
175
00:16:28,416 --> 00:16:31,583
-Vi kan inte riskera din tÀckmantel.
-Jag vet, Jack.
176
00:16:33,541 --> 00:16:35,000
Hur mÄnga vÀntar?
177
00:16:35,708 --> 00:16:40,041
Sex. Fyra pistoler,
ett gevÀr och en krypskytt
178
00:16:40,958 --> 00:16:42,750
med imponerande meriter.
179
00:16:59,166 --> 00:17:00,291
Ur vÀgen!
180
00:17:04,250 --> 00:17:06,458
Bort frÄn dem. Ta vÀgen till höger.
181
00:17:31,791 --> 00:17:33,666
Krypskytten skjuter mot Parker.
182
00:17:43,375 --> 00:17:44,750
Jack, ge mig en linje.
183
00:18:05,250 --> 00:18:06,416
Jag slÀcker.
184
00:18:14,833 --> 00:18:15,666
Bakom dig!
185
00:18:24,458 --> 00:18:26,750
Sannolikhet att lyckas: 85 %.
186
00:18:26,833 --> 00:18:30,166
Bara 85 %? Det kÀnns orÀttvist.
187
00:18:31,708 --> 00:18:32,750
TvÄ till höger.
188
00:18:46,083 --> 00:18:46,958
Ser man pÄ.
189
00:18:47,666 --> 00:18:50,166
Parker och mÄlet Àr högst levande.
190
00:18:51,000 --> 00:18:51,875
Toppen.
191
00:18:51,958 --> 00:18:55,125
Göm kropparna och stick dÀrifrÄn
innan MI6 ser dig.
192
00:18:55,208 --> 00:18:56,041
Okej.
193
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
Vad hÀnder?
194
00:19:17,208 --> 00:19:18,208
-Yang.
-VĂ€nta.
195
00:19:26,666 --> 00:19:27,750
Vart tog de vÀgen?
196
00:19:28,625 --> 00:19:29,625
Vilka dÄ?
197
00:19:30,416 --> 00:19:32,333
Mulvaney hade en armé av vakter.
198
00:19:32,833 --> 00:19:34,916
Sirenerna kanske skrÀmde bort dem?
199
00:19:35,000 --> 00:19:37,291
Det Àr lönlöst att undra.
Ta honom och gÄ.
200
00:19:44,458 --> 00:19:45,750
Han tuggar fradga.
201
00:19:48,291 --> 00:19:49,666
Tog den jÀveln cyanid?
202
00:19:51,708 --> 00:19:52,916
Det Àr gammaldags.
203
00:19:53,000 --> 00:19:54,041
Fan ocksÄ.
204
00:19:54,750 --> 00:19:56,666
Jisses. Han Àr död.
205
00:20:00,583 --> 00:20:04,000
Ta ett ben.
Vi mÄste upp pÄ berget och hÀmta Stone.
206
00:20:08,916 --> 00:20:11,500
Okej, smartskalle. Vad gör vi nu?
207
00:21:55,000 --> 00:21:57,541
Det Àr en riktig soppa.
208
00:21:57,625 --> 00:22:00,875
Italienarna, försvarsdepartementet
och nr 10 Àr galna.
209
00:22:00,958 --> 00:22:04,625
-Jag tar fullt ansvar.
-"Jag". Det Àr ditt problem, Parker.
210
00:22:05,375 --> 00:22:09,166
Mulvaney Àr död,
Yang gav fel person en hjÀrtattack.
211
00:22:09,250 --> 00:22:12,583
Och Stone, vad fan tÀnkte du
nÀr du lÀmnade bilen?
212
00:22:12,666 --> 00:22:15,500
-Det var det enda sĂ€ttetâŠ
-Skriv det i rapporten.
213
00:22:15,583 --> 00:22:18,666
StrÄlande. Pappersarbete visar
vem som bestÀmmer.
214
00:22:18,750 --> 00:22:22,875
Nog! Mulvaney Àr borta, och med det
allt hopp om att anvÀnda honom.
215
00:22:23,458 --> 00:22:24,958
Men vi har ett nytt mÄl.
216
00:22:25,625 --> 00:22:29,625
NÄn tog sig genom den bÀsta
militÀra krypteringen, inklusive vÄr.
217
00:22:29,708 --> 00:22:31,791
-Kollade du upp tjejen?
-Tjejen?
218
00:22:31,875 --> 00:22:34,750
Jag Àr rÀdd att jag behöver mer Àn sÄ.
219
00:22:35,500 --> 00:22:37,875
Vi försöker hitta henne, utan framgÄng.
220
00:22:37,958 --> 00:22:41,208
-Jag gör gĂ€rnaâŠ
-Vi har folk till det. Annat folk.
221
00:22:42,333 --> 00:22:45,041
Ni kan fokusera
pÄ er administration. Sandra.
222
00:22:48,791 --> 00:22:49,708
Tack, Sandra.
223
00:22:49,791 --> 00:22:52,125
-Tack, Sandra
-Ălskar dig, Sandra.
224
00:22:56,000 --> 00:22:56,833
För Stone.
225
00:22:57,458 --> 00:22:59,875
-Första gÄngen utanför bilen.
-Hurra!
226
00:22:59,958 --> 00:23:03,041
-Och hon sabbade inte uppdragetâŠ
-Nej, det gjorde vi.
227
00:23:03,125 --> 00:23:06,208
Synd. Det har gÄtt bra för oss
sen Stone anslöt sig.
228
00:23:06,291 --> 00:23:09,916
Jag tÀnkte att du var vÄr maskot.
Men du vann i blackjack.
229
00:23:10,416 --> 00:23:13,666
Och jag ska aldrig spela igen
eller gÄ ut ur bilen.
230
00:23:15,166 --> 00:23:17,000
Vad gjorde du nÀr jag hade Äkt?
231
00:23:18,041 --> 00:23:19,416
Gömde mig pÄ toa.
232
00:23:21,000 --> 00:23:23,958
-VadÄ? Du sa att jag skulle gömma mig.
-Sant.
233
00:23:24,041 --> 00:23:25,666
Okej. LĂ€mna henne i fred.
234
00:23:26,500 --> 00:23:30,166
Vi har viktigare saker att avhandla.
Som tjejen.
235
00:23:30,875 --> 00:23:33,291
Men kom igen, vi vet vem hon jobbar Ät.
236
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
-Herregud.
-Just det. Korthuset.
237
00:23:37,458 --> 00:23:38,708
SpÀnn fast er.
238
00:23:38,791 --> 00:23:42,208
Visst. Jag har identifierat
Ă€nnu en av deras agenter.
239
00:23:43,083 --> 00:23:47,166
De eliminerade en terrorcell
som kapade en tanker i Panamakanalen.
240
00:23:47,250 --> 00:23:49,583
Ja, men vem har sÄn makt?
241
00:23:51,333 --> 00:23:53,166
-Jag gör det igen, va?
-Ja.
242
00:23:53,250 --> 00:23:56,000
Okej. HÄna mig, men det Àr sant.
243
00:23:56,083 --> 00:23:59,791
Före detta underrÀttelseagenter
som jobbar Ät sig sjÀlva.
244
00:23:59,875 --> 00:24:02,375
Utan kopplingar till lÀnder eller politik.
245
00:24:02,458 --> 00:24:06,000
De slÀcker brÀnder
som deras regeringar inte lÀt dem slÀcka.
246
00:24:06,791 --> 00:24:08,041
Det Àr Korthuset.
247
00:24:08,125 --> 00:24:13,375
De skarpaste agenterna jobbar ihop
för att bevara freden i en kaotisk vÀrld.
248
00:24:13,458 --> 00:24:15,875
Nej. Det dÀr Àr en tecknad serie.
249
00:24:15,958 --> 00:24:18,500
Ingen kÀnner till dem, för de finns inte.
250
00:24:19,541 --> 00:24:20,500
Skicka vinÀgern.
251
00:24:21,500 --> 00:24:25,250
Tjejen, dÄ?
Hon Àr en del av det. Du vet det.
252
00:24:26,375 --> 00:24:28,666
Döm mig inte, jag spelar med en stund.
253
00:24:29,375 --> 00:24:31,458
Om Korthuset Àr sÄ helylle,
254
00:24:32,250 --> 00:24:34,083
varför avbröt hon vÄrt uppdrag?
255
00:24:35,625 --> 00:24:37,291
Det Àr en bra frÄga.
256
00:24:37,375 --> 00:24:41,791
Jag beklagar, Bailey. Det Àr
ingen hemlig organisation som styr.
257
00:24:41,875 --> 00:24:44,708
Det Àr bara vi, Sandra och hennes papper.
258
00:24:46,041 --> 00:24:49,250
Men det var en fin godnattsaga.
PĂ„ tal om detâŠ
259
00:24:50,125 --> 00:24:52,083
-Va, redan nu?
-Jetlag.
260
00:24:52,916 --> 00:24:54,583
Det skiljer en timme.
261
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
God natt.
262
00:24:56,375 --> 00:24:57,875
-God natt.
-God natt.
263
00:25:03,875 --> 00:25:04,833
RÀtt i ögat.
264
00:25:04,916 --> 00:25:07,750
-Jag kör med det ögat.
-Du kanske kör bÀttre nu.
265
00:25:07,833 --> 00:25:09,416
Det kan inte bli sÀmre.
266
00:25:09,500 --> 00:25:11,333
-Jag skojar.
-Nej.
267
00:26:25,500 --> 00:26:26,583
Smyger du pÄ mig?
268
00:26:27,500 --> 00:26:29,416
En fÀltagent ska vara redo.
269
00:26:31,791 --> 00:26:34,875
Vad sa du? Jag borde aldrig ha sagt
att jag simmar.
270
00:26:35,375 --> 00:26:38,250
Ett svagt ögonblick. Jag gillade det.
271
00:26:39,791 --> 00:26:41,916
SĂ„âŠden hĂ€r tjejen.
272
00:26:42,625 --> 00:26:43,583
NÄt nytt?
273
00:26:44,291 --> 00:26:46,958
Inget. Vi skulle ju inte grÀva i det.
274
00:26:47,541 --> 00:26:48,708
Du kan inte ljuga.
275
00:26:48,791 --> 00:26:51,958
Om vi överlÄter det
till kontorsnissarna pÄ MI6,
276
00:26:52,041 --> 00:26:54,291
hackar hon hela vÀrlden innan vi vet.
277
00:26:54,916 --> 00:26:56,916
Jag borde ha plockat in henne.
278
00:26:57,416 --> 00:26:59,583
Du hade fullt upp.
279
00:27:00,083 --> 00:27:02,291
Och det var inte vÄrt uppdrag.
280
00:27:03,125 --> 00:27:05,625
Varför inte leva lite? Det kan bli kul.
281
00:27:06,333 --> 00:27:09,708
Vad hÀnde med "gÄ inte ur bilen"?
282
00:27:10,458 --> 00:27:11,958
Det hÀr Àr annorlunda.
283
00:27:13,041 --> 00:27:15,708
SÄ regler Àr regler
sÄ lÀnge de inte rör dig.
284
00:27:15,791 --> 00:27:18,458
Varför kÀnner du mig bÀttre
Àn jag kÀnner dig?
285
00:27:18,958 --> 00:27:22,000
Jag borde kanske lyssna pÄ
en av dina trista poddar.
286
00:27:24,458 --> 00:27:26,083
Har Bailey pÄverkat dig?
287
00:27:26,166 --> 00:27:28,708
HÄna musiken
sÄ berÀttar jag inte min teori.
288
00:27:28,791 --> 00:27:29,916
Jag sÀger inget.
289
00:27:37,625 --> 00:27:42,041
Hon Àr ny. Det mÄste hon vara.
Annars skulle vi ha hört talas om henne.
290
00:27:42,833 --> 00:27:44,375
Att ha en sĂ„n gĂ€stlistaâŠ
291
00:27:44,458 --> 00:27:47,083
Hon jobbar med nÄn,
en veteran. Men vem?
292
00:27:47,916 --> 00:27:50,041
Vi gör en lista. Jag tar med godis.
293
00:27:52,041 --> 00:27:55,250
TyvÀrr. Jag har redan en brunchdejt.
294
00:27:57,000 --> 00:27:58,083
FÄr jag följa med?
295
00:28:00,416 --> 00:28:01,541
Hej dÄ, Parker.
296
00:28:21,291 --> 00:28:25,458
KORTHUSET:
TEAM HJĂRTER, HĂGKVARTER
297
00:28:25,541 --> 00:28:27,375
Ivo? Det var lÀnge sedan.
298
00:28:27,875 --> 00:28:30,125
Kul att se dig, HjÀrter nio.
299
00:28:30,208 --> 00:28:33,000
-Hur gÄr det?
-Det har varit fullt upp. HitÄt.
300
00:28:34,125 --> 00:28:37,625
Korthuset har hanterat tre hot
den hÀr förmiddagen.
301
00:28:37,708 --> 00:28:40,083
En potentiell saringasattack i Paris.
302
00:28:40,166 --> 00:28:44,625
HjÀrtat förutspÄdde tid och plats
för attacken med 87 % sÀkerhet.
303
00:28:44,708 --> 00:28:46,416
HjÀrter Ätta Àr pÄ plats.
304
00:28:46,916 --> 00:28:50,000
Sex förhindrar
en potentiell internationell incident
305
00:28:50,083 --> 00:28:51,541
i Sydkinesiska havet.
306
00:28:52,458 --> 00:28:56,666
Och team Ruter tar hand om hackare
som siktat in sig pÄ elnÀtet i USA.
307
00:28:59,291 --> 00:29:01,125
Det Àr pÄfÄgeln.
308
00:29:01,208 --> 00:29:02,708
-Hej.
-Den hörde till huset.
309
00:29:04,750 --> 00:29:07,458
Hej, Jack. Gillar du ditt nya kontor?
310
00:29:07,541 --> 00:29:09,708
Alla kan inte svassa runt i Alperna.
311
00:29:10,208 --> 00:29:11,916
Hur Àr det med HjÀrter kung?
312
00:29:12,000 --> 00:29:14,375
-Ăr hon arg?
-Har du trÀffat henne?
313
00:29:14,458 --> 00:29:19,625
Ni tappade kontrollen över situationen,
mÄltavlan Àr död och ni dödade sex mÀn.
314
00:29:19,708 --> 00:29:22,958
Vilket lysande resultat.
Viktoriakors till alla.
315
00:29:23,041 --> 00:29:24,125
God morgon, Nomad.
316
00:29:24,208 --> 00:29:27,333
Kul att se dig ocksÄ.
Jag gillar inredningen.
317
00:29:28,833 --> 00:29:30,541
HÄller hon pÄ att fÄ humor?
318
00:29:31,208 --> 00:29:33,208
-Hittade du flickan?
-SjÀlvklart.
319
00:29:34,958 --> 00:29:35,875
Keya Dhawan.
320
00:29:36,916 --> 00:29:39,791
FrÄn Pune i vÀstra delen av Indien.
321
00:29:40,416 --> 00:29:41,666
FörÀldralös vid Ätta.
322
00:29:42,583 --> 00:29:46,000
-Hur lÀrde hon sig programmera?
-Vet du vem Niam Kharche Àr?
323
00:29:46,083 --> 00:29:48,458
MiljardÀr, investerare, lÀkemedel.
324
00:29:48,541 --> 00:29:53,000
Han verkade i Pune, hade datorkurser
för barn i utsatta omrÄden.
325
00:29:54,833 --> 00:29:57,291
Han hittade henne pÄ en sÄn kurs.
326
00:29:57,375 --> 00:30:01,041
Han sÄg att hon var en talang,
tog sig an och utbildade henne,
327
00:30:01,541 --> 00:30:03,541
och sedan blev de ovÀnner.
328
00:30:03,625 --> 00:30:06,708
-Varför?
-HjÀrtat Àr bÀttre pÄ vad Àn varför.
329
00:30:06,791 --> 00:30:09,666
"Vad" Àr att hon stack
frÄn Kharche och försvann.
330
00:30:12,791 --> 00:30:13,875
Hon Àr 22 nu.
331
00:30:14,416 --> 00:30:16,375
Knappt Àldre Àn nÀr vi trÀffades.
332
00:30:16,458 --> 00:30:19,041
Men hon hamnade i lag
med kriminella avskum.
333
00:30:19,125 --> 00:30:20,958
Vissa har tur jÀmt.
334
00:30:22,916 --> 00:30:26,208
Vi tror att Keya
ligger bakom Blodskasinot.
335
00:30:26,291 --> 00:30:29,625
Hon kÀnde till Mulvaneys spelberoende
och utnyttjade det.
336
00:30:29,708 --> 00:30:30,541
Varför?
337
00:30:31,833 --> 00:30:36,000
Mulvaney hade blivit besatt
av ett nytt vapen. En myt.
338
00:30:36,083 --> 00:30:40,291
En avancerad kvantdator som kan hacka
vad som helt, var som helst.
339
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
HjÀrtat.
340
00:30:44,875 --> 00:30:46,125
Var Àr hon nu?
341
00:30:54,791 --> 00:30:57,000
HjÀrtat förutspÄr, med 96 % sÀkerhet,
342
00:30:57,083 --> 00:31:00,458
att Keya ska till Lissabon
för invigningen av Club Moritz.
343
00:31:00,541 --> 00:31:03,000
Vi lÀcker hennes position till MI6.
344
00:31:03,083 --> 00:31:06,541
Din insats bör vara igÄng igen
inom 24 timmar.
345
00:31:07,041 --> 00:31:08,333
Det kÀnns inte rÀtt.
346
00:31:10,041 --> 00:31:13,083
Keya valde att hacka
vÄr kommunikation pÄ berget.
347
00:31:13,166 --> 00:31:15,625
Hon avslöjade sig och sÄg mig i ögonen.
348
00:31:15,708 --> 00:31:18,291
Jag vet inte om vi ska ignorera HjÀrtat,
349
00:31:18,375 --> 00:31:22,875
det nÀrmaste perfekt intelligens
vi har kommit, pÄ grund av en blick.
350
00:31:22,958 --> 00:31:24,625
Det Àr dÀrför du Àr singel.
351
00:31:25,541 --> 00:31:29,208
Följ siffrorna. Ditt uppdrag Àr Lissabon.
352
00:31:29,833 --> 00:31:31,208
Och om hon inte Àr dÀr?
353
00:31:31,291 --> 00:31:32,250
Ăt tapas.
354
00:31:33,250 --> 00:31:34,750
Inte med ditt MI6-team.
355
00:31:37,958 --> 00:31:39,833
SÄ du spionerar pÄ mig nu?
356
00:31:41,625 --> 00:31:43,291
Jag övervakar min agent.
357
00:31:46,125 --> 00:31:50,750
Du vet vad du har gett dig in pÄ.
Inga förhÄllanden. Inga vÀnner.
358
00:31:50,833 --> 00:31:52,916
Inga mysiga samtal vid poolen.
359
00:31:54,541 --> 00:31:57,000
Det vi gör Àr för viktigt.
360
00:31:57,083 --> 00:32:01,041
NĂ€r regeringar misslyckas
ÄterstÄr bara Korthuset.
361
00:32:01,125 --> 00:32:03,750
Jag Àr under tÀckmantel.
Det hÀr ingÄr i det.
362
00:32:04,833 --> 00:32:07,041
-Jag har koll pÄ lÀget.
-Bra.
363
00:32:08,333 --> 00:32:09,333
FortsÀtt sÄ.
364
00:32:10,125 --> 00:32:11,833
Ditt mÄl Àr Dhawan.
365
00:32:19,666 --> 00:32:21,375
<SĂKORD> "KEYA DHAWAN"
366
00:32:26,125 --> 00:32:28,625
"KEYA DHAWAN" + "BRITTERNA KOMMER"
367
00:32:31,416 --> 00:32:33,708
Kom igen, Keya. Nappa nu dÄ.
368
00:32:40,916 --> 00:32:43,708
NYTT MEDDELANDE FRĂ
N OKĂND ANVĂNDARE.
369
00:32:48,625 --> 00:32:49,458
TA EMOT
370
00:32:49,541 --> 00:32:52,166
OKĂND: LETAR DU EFTER MIG?
371
00:33:00,833 --> 00:33:01,666
Le.
372
00:33:05,083 --> 00:33:08,791
DET ĂR FREDAG KVĂLL,
HAR DU INGA VĂNNER?
373
00:33:08,875 --> 00:33:15,541
DU SKĂ
LADE MED MIG PĂ
KASINOT. VARFĂR?
374
00:33:15,625 --> 00:33:19,666
DU SKULLE VETA VEMS FEST
DU VĂ
LDGĂSTADE.
375
00:33:19,750 --> 00:33:21,458
DET HĂR ĂR INGEN LEK, KEYA.
376
00:33:21,541 --> 00:33:28,500
VAD VILL DU?
377
00:33:28,583 --> 00:33:33,750
DET FĂ
R DU SNART VETA.
378
00:33:38,166 --> 00:33:39,458
OKĂND
OFFLINE
379
00:33:49,541 --> 00:33:50,458
Hej, Bailey.
380
00:33:50,541 --> 00:33:53,875
Vi har ett spÄr pÄ hackartjejen.
Vi ska till Lissabon.
381
00:33:54,625 --> 00:33:56,666
Du fÄr ringa kattvakten, dÄ.
382
00:33:56,750 --> 00:33:58,666
Nej dĂ„, Barry klarar sig. HanâŠ
383
00:33:59,291 --> 00:34:01,291
Inga fester, sa jag till honom.
384
00:34:02,666 --> 00:34:04,708
Okej. Sov gott.
385
00:34:05,833 --> 00:34:08,541
-Vi lyfter klockan Ätta.
-Uppfattat.
386
00:34:10,041 --> 00:34:11,458
-God natt.
-Natti.
387
00:34:20,000 --> 00:34:20,958
Det hÀr dÄ?
388
00:34:21,041 --> 00:34:24,125
Precis nÀr vi trodde
att det inte kunde bli vÀrre.
389
00:34:25,166 --> 00:34:28,416
-Sjunger du? Parker, sjunger du?
-Nej, jag harklar mig.
390
00:34:28,500 --> 00:34:29,333
Musik.
391
00:34:29,416 --> 00:34:30,916
-Har du sett?
-Nej.
392
00:34:31,000 --> 00:34:32,125
En Àngels röst.
393
00:34:54,333 --> 00:34:59,166
LISSABON
PORTUGAL
394
00:35:08,500 --> 00:35:12,666
Du borde trÀffa min farmor.
Ni har samma musiksmak och likadant hÄr.
395
00:35:15,208 --> 00:35:17,000
Min bil, min musik.
396
00:35:17,083 --> 00:35:18,541
Det sÀger hon ocksÄ.
397
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
FörlÄt.
398
00:35:25,583 --> 00:35:29,125
Lite hÄrdare nÀsta gÄng.
Jag sprÀckte inte riktigt en tand.
399
00:35:31,791 --> 00:35:32,958
Ăr du okej dĂ€r bak?
400
00:35:34,208 --> 00:35:36,166
Ja, jag mĂ„r bra. Jag Ă€r baraâŠ
401
00:35:36,250 --> 00:35:37,083
Ă
ksjuk.
402
00:35:38,125 --> 00:35:39,375
Det Àr Baileys musik.
403
00:35:40,791 --> 00:35:42,333
Kom, vi byter plats.
404
00:35:43,125 --> 00:35:46,250
-Nej, det Àr lugnt.
-Det Àr ingen fara. Flytta pÄ dig.
405
00:35:47,958 --> 00:35:48,791
Okej.
406
00:35:53,750 --> 00:35:54,958
-Jisses.
-BĂ€lte!
407
00:35:55,041 --> 00:35:58,000
-Bailey!
-Ska inte du vara en bra förare?
408
00:35:58,083 --> 00:35:59,291
FörlÄt.
409
00:36:05,708 --> 00:36:06,708
-Okej?
-Ja.
410
00:36:21,166 --> 00:36:22,666
NÀr öppnar klubben?
411
00:36:22,750 --> 00:36:24,625
Vi Äker om ett par timmar.
412
00:36:34,583 --> 00:36:35,500
Du, Stone.
413
00:36:36,958 --> 00:36:38,500
Jag skickade nÄt. Kolla.
414
00:36:42,833 --> 00:36:45,500
-Vad Àr det?
-Min systerdotter fyller Är.
415
00:36:47,083 --> 00:36:48,000
Vad tycker du?
416
00:36:49,166 --> 00:36:50,750
Det Àr vÀldigt rosa.
417
00:37:13,041 --> 00:37:15,291
Den hÀr musiken Àr antik.
418
00:37:15,375 --> 00:37:18,416
-Ăr du 100, eller?
-Det kallas kultur.
419
00:37:20,208 --> 00:37:23,125
UrsÀkta Parker,
jag hÄller med Yang. Yang!
420
00:37:27,583 --> 00:37:28,416
Ja!
421
00:37:30,250 --> 00:37:31,708
SÄdÀr ja.
422
00:37:32,416 --> 00:37:33,541
SÄ ska det lÄta.
423
00:37:37,625 --> 00:37:39,833
Kom igen, Bailey. Du vet att du vill.
424
00:37:39,916 --> 00:37:41,083
Ja, det gör jag.
425
00:37:48,333 --> 00:37:49,166
Stone?
426
00:37:49,666 --> 00:37:51,250
-Ja dÄ.
-Kom igen, Stone.
427
00:37:56,416 --> 00:37:58,291
Du vet att du vill. Kom.
428
00:37:58,375 --> 00:37:59,208
Ja.
429
00:38:12,500 --> 00:38:13,458
Nej, du.
430
00:38:16,083 --> 00:38:18,708
Akta dig sÄ att du inte rÄkar ha roligt.
431
00:38:21,291 --> 00:38:23,083
-Hon ler.
-Ja!
432
00:38:36,333 --> 00:38:38,375
Sex fiender gĂ„r in i byggnadenâŠ
433
00:38:38,875 --> 00:38:40,125
Nio, vi har kontakt.
434
00:38:40,875 --> 00:38:43,833
Sex fientliga pÄ vÀg uppför trappan.
Fler utanför.
435
00:38:43,916 --> 00:38:46,291
De kommer genom dörren om fyraâŠ
436
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
âŠtreâŠ
437
00:38:49,583 --> 00:38:50,416
âŠtvĂ„âŠ
438
00:38:51,500 --> 00:38:52,333
âŠett.
439
00:39:05,750 --> 00:39:06,708
Parker.
440
00:39:34,833 --> 00:39:35,875
Vi ska fÄ ut dig.
441
00:39:40,250 --> 00:39:41,583
Stone, gÄ nu!
442
00:39:50,666 --> 00:39:52,250
Nio, fönstret.
443
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
Ut. Nu!
444
00:40:00,541 --> 00:40:01,958
Stone, du kommer att dö.
445
00:40:11,916 --> 00:40:13,333
Jack, jag behöver hjÀlp.
446
00:40:14,125 --> 00:40:16,458
Markerar utvĂ€garâŠnu.
447
00:40:16,541 --> 00:40:18,708
Kom igen, Parker.
448
00:40:35,166 --> 00:40:36,375
Jag gÄr in igen.
449
00:40:36,458 --> 00:40:39,583
Va? Nej.
Det Àr inte ditt uppdrag att rÀdda dem.
450
00:40:39,666 --> 00:40:41,333
-Ut dÀrifrÄn.
-Jack.
451
00:40:41,416 --> 00:40:43,916
Nej. Du blir avslöjad eller dör.
452
00:40:48,791 --> 00:40:49,708
FĂRLORAD SIGNAL
453
00:40:49,791 --> 00:40:50,625
Stone?
454
00:40:52,041 --> 00:40:52,875
Stone?
455
00:40:53,500 --> 00:40:54,333
Stone!
456
00:42:20,791 --> 00:42:22,125
-HerrejÀvlar.
-Kom nu.
457
00:42:23,458 --> 00:42:24,875
Dags att gÄ.
458
00:42:24,958 --> 00:42:26,625
Det kommer fler. Kom nu.
459
00:42:41,291 --> 00:42:43,208
Bilen Àr utesluten. Spring.
460
00:43:05,125 --> 00:43:09,208
-Funkar den dÀr nÄgonsin?
-Ja, det gör den. Men inte pÄ alla bilar.
461
00:43:11,875 --> 00:43:13,208
DĂ€r. SĂ€tt fart!
462
00:43:31,541 --> 00:43:33,125
Stone. NĂ€r som helst.
463
00:43:36,708 --> 00:43:38,666
Flytta pÄ dig. Jag fixar det.
464
00:43:46,666 --> 00:43:49,333
-Bort frÄn vapnen, Stone!
-Ett ögonblick.
465
00:43:57,666 --> 00:43:58,708
Ducka!
466
00:44:22,833 --> 00:44:24,250
Kör!
467
00:44:30,916 --> 00:44:32,875
Okej, det Àr dags att snacka.
468
00:44:32,958 --> 00:44:36,958
Du hackar, du slÄss och du kör.
Parker, ser du det hÀr?
469
00:44:39,708 --> 00:44:42,875
-Tre fordon. MÄnga vapen.
-Jag mÀrker det pÄ kulorna.
470
00:44:51,083 --> 00:44:53,333
-Stone!
-Jag Àr lite upptagen.
471
00:44:59,333 --> 00:45:00,166
Oj!
472
00:45:01,708 --> 00:45:02,666
Bromsa!
473
00:45:06,916 --> 00:45:08,541
Okej. Du kan det hÀr.
474
00:45:17,416 --> 00:45:18,250
Yang.
475
00:45:19,958 --> 00:45:21,791
-Uppfattat.
-Klockan tre.
476
00:45:22,333 --> 00:45:24,666
Om tre, tvÄ, ett.
477
00:45:45,541 --> 00:45:46,375
Tomt magasin.
478
00:46:06,083 --> 00:46:09,208
-Försöker du ta ihjÀl oss?
-TvÀrtom, faktiskt.
479
00:46:17,083 --> 00:46:19,958
Okej. Det hÀr kan bli tufft.
480
00:46:36,208 --> 00:46:37,416
Det hÀr Àr inte bra.
481
00:47:06,125 --> 00:47:08,041
-Det kommer fler.
-Jag vet.
482
00:47:11,333 --> 00:47:12,541
HÄll i er.
483
00:47:47,708 --> 00:47:51,416
Jag kan inte tala för de andra,
men du Àr nog redo för fÀltjobb.
484
00:48:03,375 --> 00:48:05,750
Vi mÄste bort frÄn vÀgen
och dumpa bilen.
485
00:48:32,166 --> 00:48:34,583
Rachel.
486
00:48:37,125 --> 00:48:37,958
Stone.
487
00:48:42,208 --> 00:48:43,458
Vem fan Àr du?
488
00:48:48,791 --> 00:48:50,291
Det Àr komplicerat.
489
00:48:50,375 --> 00:48:54,458
Ur min synvinkel fimpade en nybörjare
frÄn IT precis ett helt team.
490
00:48:55,041 --> 00:48:58,041
-Kom igen, Bailey, varför tar det sÄn tid?
-Fan.
491
00:48:58,625 --> 00:49:01,208
Korthuset? Tillhör du Korthuset?
492
00:49:01,875 --> 00:49:04,416
Försöker du plocka in Dhawan sjÀlv?
493
00:49:04,916 --> 00:49:06,541
Jobbar du med henne?
494
00:49:09,625 --> 00:49:10,458
Svara.
495
00:49:11,833 --> 00:49:13,166
Du Àr skyldig oss det.
496
00:49:15,041 --> 00:49:16,583
Vi vill ocksÄ hitta henne.
497
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
Herregud.
498
00:49:20,000 --> 00:49:21,041
Korthuset finns.
499
00:49:22,208 --> 00:49:25,291
-Och du Àr en av dem.
-Jag skulle vilja berÀtta mer.
500
00:49:26,750 --> 00:49:28,333
Men vi vill samma sak.
501
00:49:29,291 --> 00:49:30,500
Nej, det gör vi inte.
502
00:49:35,625 --> 00:49:37,791
Du Àr inte den enda med en hemlis.
503
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
Betydde de nÄt för dig?
504
00:49:47,083 --> 00:49:50,333
Kom igen, Rachel.
Du spelar bara en roll, eller hur?
505
00:49:52,166 --> 00:49:56,000
-Vem Àr du, Parker?
-Du kan vÀl frÄga HjÀrtat.
506
00:49:59,833 --> 00:50:02,541
Ville du döda mig
hade du skjutit mig först.
507
00:50:03,750 --> 00:50:05,541
Jag behöver veta lite mer.
508
00:50:06,041 --> 00:50:08,416
Om dig, om Korthuset.
509
00:50:09,333 --> 00:50:10,666
Men mest av allt
510
00:50:11,708 --> 00:50:13,291
sÄg jag fram emot en kamp.
511
00:50:24,958 --> 00:50:25,791
Prata.
512
00:50:31,333 --> 00:50:34,958
Keya och jag fick reda pÄ
att Korthuset infiltrerade MI6.
513
00:50:35,958 --> 00:50:39,875
Jag behövde hitta mullvaden.
Först misstÀnkte jag Yang,
514
00:50:40,666 --> 00:50:42,666
men det gladde mig att det var du.
515
00:50:43,666 --> 00:50:45,000
Jobbar Keya Ät dig?
516
00:50:48,416 --> 00:50:49,333
Handen skakar.
517
00:50:51,833 --> 00:50:53,166
Du nuddade knappt.
518
00:50:53,750 --> 00:50:54,875
Det var meningen.
519
00:50:55,666 --> 00:50:56,500
Giftspets.
520
00:50:57,500 --> 00:51:00,125
Lite trÄkigt, jag vet, men det funkar.
521
00:51:02,208 --> 00:51:04,416
Förlamningen börjar intrÀda, ser jag.
522
00:51:05,666 --> 00:51:08,666
Jag har letat efter er i sex Är, Stone.
523
00:51:09,166 --> 00:51:11,291
Och sÄ ledde ödet dig till mig.
524
00:51:12,166 --> 00:51:13,500
Du Àr en bra agent.
525
00:51:14,541 --> 00:51:18,750
Men du lÀt maskinen tÀnka Ät dig,
och missade mig.
526
00:51:20,208 --> 00:51:21,041
Precis hÀr,
527
00:51:21,916 --> 00:51:23,250
rakt framför digâŠ
528
00:51:25,500 --> 00:51:26,416
âŠhela tiden.
529
00:51:29,791 --> 00:51:31,500
Och Mulvaney?
530
00:51:33,958 --> 00:51:38,041
Han var teknikmotstÄndare, som jag.
Han hade allt hÀr uppe.
531
00:51:39,125 --> 00:51:43,666
SĂ„ jag och Keya arrangerade
Blodskasinot för att locka honom.
532
00:51:44,791 --> 00:51:47,083
Vi behövde prata om HjÀrtat.
533
00:51:47,166 --> 00:51:48,083
Okej.
534
00:51:50,791 --> 00:51:51,875
Prata.
535
00:51:51,958 --> 00:51:52,791
JagâŠ
536
00:51:54,250 --> 00:51:57,750
HjÀrtat ger Korthuset dess makt.
537
00:51:57,833 --> 00:52:01,041
Det Àr det mest makalösa vapnet
som du aldrig vetat om.
538
00:52:01,541 --> 00:52:03,583
Det kan hacka vad som helst.
539
00:52:04,541 --> 00:52:09,166
Mobiler, elnÀt, banker,
regeringar, militÀren, patientjournaler.
540
00:52:10,291 --> 00:52:11,416
Dina hemligheter.
541
00:52:12,291 --> 00:52:14,916
Det kÀnner dig bÀttre
Àn du kÀnner dig sjÀlv.
542
00:52:15,416 --> 00:52:16,666
Det Àr determinism.
543
00:52:17,625 --> 00:52:21,416
Med tillgÄng till biljoner datapunkter
Àr modelleringen sÄ exakt
544
00:52:21,500 --> 00:52:23,541
att det kan förutspÄ framtiden.
545
00:52:24,708 --> 00:52:26,875
HjÀrtat Àr kunskap och makt.
546
00:52:28,041 --> 00:52:31,125
Det kan krascha en marknad
eller störta ett flygplan.
547
00:52:31,875 --> 00:52:36,041
Vem behöver stjÀla en atombomb
nÀr man kan kontrollera dem alla?
548
00:52:37,333 --> 00:52:38,791
Om du Ă€ger HjĂ€rtatâŠ
549
00:52:40,458 --> 00:52:41,625
âŠĂ€ger du vĂ€rlden.
550
00:52:48,458 --> 00:52:49,291
Var Àr det?
551
00:52:51,333 --> 00:52:53,708
Var Àr det?
552
00:52:55,916 --> 00:52:58,125
Det vet bara Korthusmedlemmarna.
553
00:53:00,041 --> 00:53:02,166
Giftet Àr en kolinesterashÀmmare.
554
00:53:03,625 --> 00:53:05,000
FrÄn kalla kriget.
555
00:53:06,208 --> 00:53:08,208
Min kemist gör alla klassikerna.
556
00:53:09,125 --> 00:53:10,333
Som cyanid.
557
00:53:21,916 --> 00:53:23,333
Slappna av, Rachel.
558
00:53:24,500 --> 00:53:28,750
Att döda dig Àr inte en del av planen.
Du mÄste leverera ett paket först.
559
00:53:33,083 --> 00:53:35,166
Jag Àlskade att jobba med dig.
560
00:53:36,166 --> 00:53:37,291
Handen pÄ hjÀrtat.
561
00:54:31,666 --> 00:54:32,500
Stone?
562
00:54:35,083 --> 00:54:35,916
Stone?
563
00:54:36,416 --> 00:54:38,333
Hon Àr vaken.
564
00:54:41,708 --> 00:54:43,083
HÄll fast henne.
565
00:54:46,333 --> 00:54:47,375
Fan ocksÄ.
566
00:54:49,916 --> 00:54:52,333
Ta den hÀr. HjÀlp mig.
567
00:54:53,250 --> 00:54:54,291
HÄll i henne.
568
00:54:55,250 --> 00:54:58,208
KolinestâŠ
569
00:54:58,291 --> 00:55:01,416
VĂ€nta. Ge mig atropin.
Det Àr kolinesteras.
570
00:55:01,500 --> 00:55:02,666
Jack.
571
00:55:02,750 --> 00:55:04,833
-Vi Àr infiltrerade.
-Hur dÄ?
572
00:55:05,500 --> 00:55:08,625
En trojan i vÄrt system,
den har kommit in trÄdlöst.
573
00:55:08,708 --> 00:55:11,541
-Den tuggar sig in.
-BegrÀnsa all Ätkomst.
574
00:55:11,625 --> 00:55:15,291
Jag har försökt, det gÄr inte.
De försöker komma Ät HjÀrtat.
575
00:55:15,375 --> 00:55:17,125
VarifrÄn? Vi har brandvÀggar.
576
00:55:20,208 --> 00:55:22,958
Det Àr en svag trÄdlös signal,
den kommer frĂ„nâŠ
577
00:55:24,416 --> 00:55:25,666
âŠden hĂ€r byggnaden.
578
00:55:27,166 --> 00:55:28,041
Stone.
579
00:55:28,125 --> 00:55:30,458
Snabbt. Vi mÄste kolla luftvÀgarna.
580
00:55:31,083 --> 00:55:32,291
-FortsÀtt.
-HÄll i.
581
00:55:33,458 --> 00:55:34,500
Tryck hÀr.
582
00:55:35,875 --> 00:55:37,375
Det funkade inte.
583
00:55:48,541 --> 00:55:51,875
Stone. Vad har hÀnt?
Jag mÄste fÄ veta vad som hÀnde.
584
00:55:54,125 --> 00:55:56,000
Hur lÀnge var vi exponerade?
585
00:55:56,083 --> 00:55:58,875
Tre minuter och 45 sekunder.
Jag kör en koll nu.
586
00:55:58,958 --> 00:56:01,458
Vi mÄste veta vad de sÄg.
Ăr SkĂ„pet sĂ€kert?
587
00:56:02,708 --> 00:56:06,791
SkÄpet flyger fortfarande
med HjÀrtat inuti, pÄ 26 kilometers höjd.
588
00:56:07,750 --> 00:56:09,708
Ingen nÄr den utan en rymdskyttel.
589
00:56:09,791 --> 00:56:12,291
Den passerar över Atlanten
mot VĂ€stafrika.
590
00:56:12,375 --> 00:56:14,791
Kan de andra fÀrgerna anvÀnda HjÀrtat?
591
00:56:14,875 --> 00:56:17,750
-Det verkar sÄ. Jisses.
-Vad dÄ?
592
00:56:17,833 --> 00:56:20,500
De gjorde 100 000 försök
att komma Ät filer.
593
00:56:20,583 --> 00:56:23,916
Klöverteamet analyserar datan,
men vi verkar vara sÀkra.
594
00:56:24,000 --> 00:56:25,791
Vi mÄste stÀnga ner allt nu.
595
00:56:26,750 --> 00:56:30,041
-Vad dÄ? HjÀrtat?
-Tills vi vet vad de har gjort.
596
00:56:30,541 --> 00:56:32,541
Vi vet inte vad de kan göra.
597
00:56:32,625 --> 00:56:35,041
Vi behöver inte stÀnga ner för det.
598
00:56:35,125 --> 00:56:37,916
-Det skadar oss sjÀlva.
-Hon Àr inte korkad.
599
00:56:38,000 --> 00:56:40,583
-Inte vi heller.
-Ăr du sĂ€ker? För just nuâŠ
600
00:56:40,666 --> 00:56:43,500
Han har rÀtt. Vi löser det.
601
00:56:44,083 --> 00:56:44,916
"Vi"?
602
00:56:45,833 --> 00:56:47,916
Vi ska prata i enrum. Nu.
603
00:56:57,750 --> 00:57:01,000
Jag visste att Keya lurade oss
och HjÀrtat.
604
00:57:01,083 --> 00:57:06,208
Nej, du hade en kÀnsla.
Inget konkret. Inget att ta pÄ.
605
00:57:06,291 --> 00:57:09,250
En kÀnsla, en aning, nonsens.
Vi jobbar inte sÄ.
606
00:57:09,333 --> 00:57:13,083
-Jag visste att hon inte var dÀr.
-Du ignorerade HjÀrtat.
607
00:57:13,166 --> 00:57:14,541
För att rÀdda teamet.
608
00:57:14,625 --> 00:57:17,458
De dog ÀndÄ.
Du sÄg till det nÀr du gick tillbaka.
609
00:57:20,541 --> 00:57:22,083
Du röjde din tÀckmantel.
610
00:57:22,916 --> 00:57:26,666
Om du gjort rÀtt hade Parker följt med
och vi hade tagit honom.
611
00:57:26,750 --> 00:57:28,875
DĂ„ kanske Yang och Bailey hade levt.
612
00:57:31,291 --> 00:57:33,416
Skulle jag ha lyssnat pÄ HjÀrtat?
613
00:57:33,500 --> 00:57:34,333
Ja.
614
00:57:41,333 --> 00:57:43,833
Korthuset finns av en enda anledning.
615
00:57:44,875 --> 00:57:48,250
För att rÀdda mÄnga liv.
Det Àr den enda mÄttstocken.
616
00:57:48,333 --> 00:57:52,000
Det Àr en berÀkning.
En ren och objektiv berÀkning.
617
00:57:52,083 --> 00:57:53,666
Gjord Ät oss av en maskin.
618
00:57:53,750 --> 00:57:56,083
Har du glömt hur radikalt det Àr?
619
00:57:57,791 --> 00:58:01,416
Det betyder inte att det vi gör
Àr lÀtt eller kÀnns bra.
620
00:58:01,500 --> 00:58:04,416
Man hör folks röster i huvudet
resten av livet.
621
00:58:04,500 --> 00:58:08,541
Och man kÀnner sig alltid
ansvarig för dem.
622
00:58:09,625 --> 00:58:12,083
Men ÀndamÄlet helgar medlen.
623
00:58:15,125 --> 00:58:18,416
Jag jobbade med Parker i ett Är
och anade ingenting.
624
00:58:20,166 --> 00:58:21,000
Nej.
625
00:58:22,041 --> 00:58:23,541
Inte HjÀrtat heller.
626
00:58:27,166 --> 00:58:28,500
Vad gör vi nu dÄ?
627
00:58:29,583 --> 00:58:30,416
JagâŠ
628
00:58:33,708 --> 00:58:36,416
âŠska göra svĂ„ra val.
Det hÀr Àr det första.
629
00:58:37,041 --> 00:58:38,291
Jag petar dig.
630
00:58:39,708 --> 00:58:43,458
Ă
k hem. Vila lite.
Ligg lÄgt. Gör inget korkat.
631
00:58:45,541 --> 00:58:48,083
-Du kan inte göra sÄ.
-Du Àr komprometterad.
632
00:58:49,000 --> 00:58:52,208
Parker och Dhawan vet vem du Àr,
och de andra kungarna
633
00:58:52,833 --> 00:58:54,458
vet inte om du Àr pÄlitlig.
634
00:58:55,083 --> 00:58:55,916
Du dÄ?
635
00:58:58,416 --> 00:59:02,083
Jag vill skydda
det vi har Àgnat 20 Är Ät att bygga upp.
636
00:59:04,875 --> 00:59:05,916
SÄ jag Àr ute.
637
00:59:08,166 --> 00:59:09,583
Det Àr för allas bÀsta.
638
00:59:11,250 --> 00:59:12,333
Inget personligt.
639
00:59:12,833 --> 00:59:13,666
Nej.
640
00:59:15,166 --> 00:59:16,666
Jag börjar förstÄ det.
641
00:59:41,000 --> 00:59:45,083
VILL DU FORTFARANDE LEKA
642
00:59:46,875 --> 00:59:50,208
-HallÄ? Stone? Fel nummer.
-Det Àr till mig.
643
00:59:51,750 --> 00:59:53,083
Det Ă€r min mobil. JagâŠ
644
00:59:53,166 --> 00:59:56,958
Varför Äker en agent
för Korthuset runt ensam
645
00:59:57,041 --> 00:59:58,833
efter att ha blivit förgiftad?
646
00:59:59,416 --> 01:00:02,375
De tar inte direkt hand om
sin bÀsta spelare.
647
01:00:02,458 --> 01:00:03,458
Vad vill du?
648
01:00:04,041 --> 01:00:05,375
Var inte grinig.
649
01:00:05,458 --> 01:00:09,125
Du tÀnkte nog att vi var sÄ lika.
Nu vet du att jag Àr bÀttre.
650
01:00:09,208 --> 01:00:11,833
BÀttre? Du dödade mina vÀnner.
651
01:00:13,041 --> 01:00:13,875
Va?
652
01:00:14,458 --> 01:00:15,541
Visste du inte?
653
01:00:16,541 --> 01:00:18,916
Jag sa ju att det inte Àr nÄn lek, Keya.
654
01:00:19,458 --> 01:00:20,666
HjÀrta eller inte,
655
01:00:21,875 --> 01:00:23,416
jag kommer att hitta dig.
656
01:00:31,458 --> 01:00:32,958
-God morgon.
-Morrn.
657
01:00:37,625 --> 01:00:39,375
Nomad. Bra stÀlle.
658
01:00:45,916 --> 01:00:49,833
Alla fyra kungarna i samma rum.
Hur lÀnge sedan Àr det? Tre Är?
659
01:00:50,416 --> 01:00:51,750
Inte lÀnge nog.
660
01:00:53,750 --> 01:00:57,291
Vem Àr den hÀr Parker,
och hur kunde vi missa honom?
661
01:00:58,208 --> 01:01:01,791
UnderrÀttelseagent.
Född i Belfast, bor ensam.
662
01:01:01,875 --> 01:01:05,416
Han har ingen han bryr sig om,
inte sÄ mycket att leva för.
663
01:01:05,500 --> 01:01:10,458
Han har Àgnat sitt liv Ät ett land
som ser honom som en förbrukningsvara.
664
01:01:10,541 --> 01:01:13,708
Okej, vi fattar. Det Àr ved i brasan,
665
01:01:13,791 --> 01:01:16,083
men den brinner inte utan en gnista.
666
01:01:16,166 --> 01:01:17,750
Jag kommer till det.
667
01:01:18,625 --> 01:01:22,708
Jag fick pressa nÄgra gamla vÀnner hÄrt
för att fÄ det hÀr.
668
01:01:23,958 --> 01:01:26,666
Tjetjenien, december 2015.
669
01:01:27,750 --> 01:01:28,583
Vad Àr det?
670
01:01:29,166 --> 01:01:32,791
Det var före din tid.
Före HjÀrtat ocksÄ, för den delen.
671
01:01:32,875 --> 01:01:38,000
En tjetjensk krigsherre fick fria tyglar
av den tjetjenska och ryska regeringen.
672
01:01:38,708 --> 01:01:41,708
VÀstvÀrlden sÄg som vanligt
Ät ett annat hÄll.
673
01:01:41,791 --> 01:01:45,750
Han utplÄnade hela byar
och försökte fÄ bort oliktÀnkande.
674
01:01:46,541 --> 01:01:49,041
Vad har det med Parker att göra?
675
01:01:49,875 --> 01:01:51,000
Han var dÀr.
676
01:01:55,291 --> 01:01:58,250
En annan identitet.
Inga elektroniska spÄr.
677
01:01:58,333 --> 01:02:00,708
Men han var dÀr med MI6
678
01:02:00,791 --> 01:02:04,125
och levererade vapen
som skulle eliminera krigsherren.
679
01:02:06,666 --> 01:02:07,666
Syns de till?
680
01:02:09,833 --> 01:02:12,166
-Vet du nÀr de ska komma?
-De kommer.
681
01:02:20,041 --> 01:02:23,666
Vi avlyssnade kommunikationen.
Det var en fÀlla.
682
01:02:31,458 --> 01:02:35,500
Det kom information frÄn MI6
om att hela teamet hade avrÀttats.
683
01:02:35,583 --> 01:02:38,000
Vi trodde inte att det fanns nÄgon kvar.
684
01:02:38,500 --> 01:02:42,041
OmrÄdet var en krutdurk
pÄ grÀnsen till inbördeskrig.
685
01:02:42,125 --> 01:02:45,333
Vi kunde inte lÄta krigsherren
fÄ tag i de dÀr vapnen.
686
01:02:45,416 --> 01:02:47,666
Det hade kostat tusentals liv.
687
01:02:49,708 --> 01:02:54,125
Vi hade en drönare stationerad dÀr,
bevÀpnad med missiler.
688
01:02:57,625 --> 01:02:59,041
Jag gav ordern.
689
01:03:09,458 --> 01:03:13,166
Vi fick det att se ut som
att rebellerna beordrade attacken.
690
01:03:13,250 --> 01:03:15,666
MI6 mörkade sitt misstag.
691
01:03:16,166 --> 01:03:18,708
Ingen rapport, ingen utredning.
692
01:03:19,250 --> 01:03:22,625
Inget dokumenterat
om dem som varit inblandade.
693
01:03:23,416 --> 01:03:25,125
Vi trodde att alla var döda.
694
01:03:27,625 --> 01:03:29,333
Tills för nÄgra timmar sen.
695
01:03:30,750 --> 01:03:31,875
Vilken soppa.
696
01:03:32,916 --> 01:03:37,666
Tror du han vet att det var vi?
697
01:03:38,666 --> 01:03:40,625
Det kan vi nog utgÄ frÄn.
698
01:03:43,083 --> 01:03:46,166
Och nu vill han rasera Korthuset.
699
01:03:52,833 --> 01:03:56,333
Dödade du Bailey och Yang?
SÄ sÄg inte planen ut.
700
01:03:56,416 --> 01:03:59,583
HÄll dig till tekniken
och överlÄt strategin till mig.
701
01:04:00,291 --> 01:04:03,833
Vi Àr partners, okej?
Om jag ska göra mitt jobb
702
01:04:03,916 --> 01:04:06,625
mÄste du berÀtta vad du gör
innan du gör det.
703
01:04:07,125 --> 01:04:11,041
Jag pÄminner om att Korthuset
skiter i folk som Bailey och Yang.
704
01:04:11,583 --> 01:04:14,666
Om du vill att vi ska lyckas
bör du ocksÄ göra det.
705
01:05:09,625 --> 01:05:10,541
Barry.
706
01:05:11,291 --> 01:05:13,083
Jag Àr en vÀn till din husse.
707
01:05:16,750 --> 01:05:17,583
Ingen fara.
708
01:05:28,250 --> 01:05:29,500
Jag tar hand om dig.
709
01:05:53,833 --> 01:05:55,333
LE!
710
01:06:00,916 --> 01:06:01,750
Kameran.
711
01:06:07,833 --> 01:06:09,750
Hon hackade kameran.
712
01:06:10,333 --> 01:06:12,916
FÄ se hur bra hon sopade igen sina spÄr.
713
01:06:31,375 --> 01:06:32,833
DĂ€r har vi henne.
714
01:06:33,833 --> 01:06:35,791
Vad lockar dig till öknen, Keya?
715
01:06:36,416 --> 01:06:38,541
Inte nattlivet, antar jag.
716
01:06:41,125 --> 01:06:42,583
Driver du med mig?
717
01:06:44,000 --> 01:06:45,916
VÀstafrika. SkÄpet.
718
01:06:47,916 --> 01:06:51,291
Har du flugit helikopter
pÄ 12 000 meters höjd förut?
719
01:06:51,375 --> 01:06:53,916
KuggfrÄga. Ingen har gjort det.
720
01:06:54,458 --> 01:06:57,416
Men mamma sa alltid
att jag klarar vad som helst.
721
01:06:57,500 --> 01:07:01,458
-NÀr sjunker SkÄpet?
-Om elva timmar och sju minuter.
722
01:07:02,458 --> 01:07:05,000
Vid det laget fattar Korthuset
vad som sker.
723
01:07:05,083 --> 01:07:09,291
Det tar nio minuter och 26 sekunder
för SkÄpet att sjunka till 12 000 m.
724
01:07:09,375 --> 01:07:13,916
Vi har Ätta minuter pÄ oss att ta HjÀrtat
och ta oss ut innan de tar kontroll.
725
01:07:14,416 --> 01:07:16,916
VĂ€ldigt exakt. Ăr du sĂ€ker?
726
01:07:17,500 --> 01:07:19,625
Nej. Jag Àr sÀker nÀr den sjunker.
727
01:07:20,125 --> 01:07:23,791
Om de har hittat min kod
sÄ sjunker den inte, och dÄ dör vi.
728
01:07:30,375 --> 01:07:31,208
Du.
729
01:07:31,708 --> 01:07:32,875
God morgon.
730
01:07:32,958 --> 01:07:33,916
Vad Àr klockan?
731
01:07:34,708 --> 01:07:37,083
-NĂ€stan sju.
-Va? Fan ocksÄ.
732
01:07:37,583 --> 01:07:38,416
Hittar du nÄt?
733
01:07:38,958 --> 01:07:41,791
Nej. Men de mÄste dyka upp nÄn gÄng.
734
01:07:41,875 --> 01:07:42,916
Jag kollar om deâŠ
735
01:07:49,166 --> 01:07:51,000
Ă
h, nej.
736
01:07:51,500 --> 01:07:53,916
HĂ€mta Nomad, nu!
737
01:07:59,458 --> 01:08:02,250
FÄ bara upp mig sÄ grejar jag resten.
738
01:08:02,333 --> 01:08:04,375
Nomad kommer att hÀnga mig.
739
01:08:04,458 --> 01:08:06,208
SĂ€g att jag tog dina nycklar.
740
01:08:08,458 --> 01:08:10,291
Du fÄr helt enkelt lita pÄ mig.
741
01:08:15,541 --> 01:08:17,625
Okej. Sanningens ögonblick.
742
01:08:18,208 --> 01:08:19,791
Hur vet vi om det funkade?
743
01:08:23,125 --> 01:08:24,583
Ser man pÄ.
744
01:08:32,083 --> 01:08:36,375
SkÄpet har sjunkit 4 500 meter
pÄ tvÄ minuter och sjunker fortfarande.
745
01:08:36,916 --> 01:08:39,416
SÀkerhetssystemen Àr nere.
Jag Àr utelÄst.
746
01:08:39,916 --> 01:08:42,416
Hur Àr det möjligt? Har vi hackats igen?
747
01:08:42,500 --> 01:08:45,791
Nej. Det var dÀrför
de gjorde det första gÄngen.
748
01:08:45,875 --> 01:08:48,125
Det har legat vilande i vÄrt system.
749
01:08:48,208 --> 01:08:50,083
-Kan du stoppa det?
-Jag försöker.
750
01:09:19,500 --> 01:09:20,958
Luftslussen Àr öppen.
751
01:09:21,458 --> 01:09:23,458
Kontakta alla agenter i omrÄdet.
752
01:09:24,333 --> 01:09:26,250
Det finns ingen inom 80 mil.
753
01:09:29,708 --> 01:09:33,791
NĂ€rmar mig koordinaterna
om fem, fyra, treâŠ
754
01:09:34,416 --> 01:09:37,083
-Jag hoppas att du vet vad du gör.
-Jag med.
755
01:09:53,125 --> 01:09:55,291
NÄgot nÀrmar sig i hög hastighet.
756
01:09:55,375 --> 01:09:57,375
-NÄgot?
-Trettio sekunder bort.
757
01:09:57,458 --> 01:09:58,625
Vad Àr det?
758
01:10:01,250 --> 01:10:04,083
Jag tror att det Àr en nÄgon.
759
01:10:05,875 --> 01:10:06,791
Vem Àr det?
760
01:10:08,291 --> 01:10:09,125
Zooma in.
761
01:10:14,083 --> 01:10:15,041
Ăr detâŠ?
762
01:10:16,125 --> 01:10:17,000
Det Àr Stone.
763
01:10:28,458 --> 01:10:31,375
Jag mÄste gÄ ner. SÀnk rotorhastigheten.
764
01:10:31,458 --> 01:10:33,625
Uppfattat. Vi ses om sju minuter.
765
01:10:44,291 --> 01:10:45,708
Hon klarar det inte.
766
01:11:04,791 --> 01:11:05,791
Ser man pÄ.
767
01:11:06,666 --> 01:11:08,291
-Ge mig ett ögonblick.
-Nej!
768
01:11:08,375 --> 01:11:11,458
Skeppet Àr fyllt med vÀte.
En gnista sÄ Àr vi döda.
769
01:11:34,791 --> 01:11:36,708
Det gÄr inte att nÄ henne.
770
01:11:37,708 --> 01:11:40,208
Kom igen, Rachel.
771
01:12:04,500 --> 01:12:05,958
Det Àr över, Keya.
772
01:12:08,958 --> 01:12:09,791
För vem?
773
01:12:16,041 --> 01:12:18,000
Jag sa Ät dig att stanna i bilen.
774
01:12:18,541 --> 01:12:20,666
Du sa ocksÄ Ät mig att ha roligt.
775
01:12:59,416 --> 01:13:00,250
Det Àr borta.
776
01:13:01,208 --> 01:13:02,541
HJĂRTAT
777
01:13:02,625 --> 01:13:04,958
ADMIN LĂ
ST TILL KEYA DHAWAN
778
01:13:06,125 --> 01:13:07,833
Nu Àr det jag som bestÀmmer.
779
01:13:09,416 --> 01:13:10,833
Vi har förlorat HjÀrtat.
780
01:13:15,291 --> 01:13:16,291
Inte Ànnu.
781
01:13:32,250 --> 01:13:34,916
Parker. Nittio sekunder. Kom nu.
782
01:13:36,000 --> 01:13:38,875
Synd pÄ fallskÀrmen.
Du kommer att behöva den.
783
01:15:01,791 --> 01:15:03,000
Bort frÄn mig!
784
01:15:06,416 --> 01:15:07,416
Nej!
785
01:15:13,166 --> 01:15:14,000
Efter dem.
786
01:15:14,083 --> 01:15:16,750
Omöjligt. Vi har tur
om vi tar oss till basen.
787
01:15:31,916 --> 01:15:33,583
Försvinn!
788
01:15:36,500 --> 01:15:37,833
LĂ€mna mig ifred!
789
01:17:02,375 --> 01:17:03,750
God morgon, solstrÄle.
790
01:17:07,291 --> 01:17:08,916
Ge mig den innan nĂ„n blirâŠ
791
01:17:12,916 --> 01:17:14,041
Jag tror inte det.
792
01:17:16,916 --> 01:17:18,333
SÄ hÀr ska vi göra.
793
01:17:18,416 --> 01:17:21,416
Du ska agenta oss tillbaka
till civilisationen,
794
01:17:21,500 --> 01:17:24,458
och jag Àr tre steg bakom dig
med den hÀr pistolen.
795
01:17:25,166 --> 01:17:27,250
-Var Àr HjÀrtat?
-Parker har det.
796
01:17:28,291 --> 01:17:31,375
Men jag krypterade det,
sÄ det Àr vÀrdelöst utan mig.
797
01:17:32,375 --> 01:17:33,333
Upp med dig.
798
01:17:37,625 --> 01:17:39,708
Om jag skjuter dig nu Àr det över.
799
01:17:40,208 --> 01:17:43,125
Samma barmhÀrtighet
som du visade Bailey och Yang.
800
01:17:48,208 --> 01:17:50,000
Det Àr det logiska draget.
801
01:17:51,750 --> 01:17:53,750
Det Àr vad HjÀrtat skulle föreslÄ.
802
01:17:56,708 --> 01:17:57,958
Jag Àr inte som du.
803
01:18:01,333 --> 01:18:02,583
Upp med dig.
804
01:18:04,750 --> 01:18:06,166
Vi mÄste röra pÄ oss.
805
01:18:21,625 --> 01:18:26,375
LOMPOULĂKNEN
SENEGAL
806
01:18:30,000 --> 01:18:31,958
Vad har du för plan, Keya?
807
01:18:32,041 --> 01:18:35,708
Försöker du hÀmnas pÄ Niam Kharche
för att du blev utkastad?
808
01:18:36,208 --> 01:18:38,833
Just det. Du tror att du vet allt.
809
01:18:38,916 --> 01:18:43,916
HjÀrtat sa sÀkert att han adopterade mig
och rÀddade mig. Men sa det varför?
810
01:18:47,458 --> 01:18:51,750
Kharche anvÀnde mina förÀldrar
som labbrÄttor, och det dödade dem.
811
01:18:53,375 --> 01:18:56,500
Han mörkade det
och tog sig an mig för att vara snÀll.
812
01:18:56,583 --> 01:18:59,083
Han fick tro det,
för jag visste att en dag
813
01:18:59,166 --> 01:19:02,041
skulle han fÄ betala för det han gjort.
814
01:19:02,541 --> 01:19:04,416
SÄ nu fÄr du rasera vÀrlden?
815
01:19:04,500 --> 01:19:07,708
Det Àr inte bara för min skull,
utan för andra som jag.
816
01:19:08,375 --> 01:19:10,500
Parker ska krossa Korthuset.
817
01:19:10,583 --> 01:19:13,375
Jag har en stygglista
och ska avslöja alla pÄ den.
818
01:19:13,958 --> 01:19:16,041
Utan tanke pÄ följderna.
819
01:19:17,916 --> 01:19:19,041
Du Àr ett barn.
820
01:19:19,666 --> 01:19:21,458
Ăr Korthuset bĂ€ttre?
821
01:19:21,958 --> 01:19:24,708
De Àr inte goda
bara för att de rÀddade dig.
822
01:19:25,625 --> 01:19:27,416
Tror du inte att jag har koll?
823
01:19:29,291 --> 01:19:31,250
Hur mÄnga skolor kastade ut dig?
824
01:19:31,875 --> 01:19:34,041
Sju? Ă
tta?
825
01:19:35,750 --> 01:19:38,000
Alltid en rebell. Alltid ett problem.
826
01:19:38,500 --> 01:19:41,416
-VÄldsam, ensam, hjÀlplös.
-Sluta.
827
01:19:41,500 --> 01:19:45,541
Tills Korthuset kom och gav dig
den disciplin som du behöver.
828
01:19:45,625 --> 01:19:47,791
Gjorde de det för att du var bra?
829
01:19:48,458 --> 01:19:50,583
-Eller trasig?
-Det rÀcker.
830
01:19:54,541 --> 01:19:55,875
Jag kanske var trasig.
831
01:19:58,458 --> 01:20:01,208
Det finns en kvinna
som jag kÀnner som Nomad.
832
01:20:01,291 --> 01:20:03,125
Hon rÀddade mig, trÀnade mig,
833
01:20:04,416 --> 01:20:07,708
visade vad som Àr möjligt
nÀr nÄn stöttar en.
834
01:20:12,125 --> 01:20:13,125
Var Àr hon nu?
835
01:20:15,125 --> 01:20:15,958
Nu gÄr vi.
836
01:20:17,000 --> 01:20:20,875
Parker Àr pÄ vÀg, och jag vill ha
en större pistol nÀr han kommer.
837
01:20:47,416 --> 01:20:48,625
De Àr pÄ vÀg hitÄt.
838
01:20:49,958 --> 01:20:51,208
Det kanske Àr Parker.
839
01:20:53,083 --> 01:20:54,958
Definitivt inte Korthuset.
840
01:20:58,541 --> 01:20:59,541
Legosoldater?
841
01:21:01,041 --> 01:21:04,083
Okej, vi fÄr ge dem en bra historia.
842
01:21:04,166 --> 01:21:07,541
De tar oss som gisslan.
Vi samlar dem och pang.
843
01:21:11,250 --> 01:21:13,541
"Pang" betyder att du dödar dem.
844
01:21:15,250 --> 01:21:16,333
Jag fattade det.
845
01:21:30,416 --> 01:21:34,041
Vilka Àr ni? Vad fan gör ni hÀr ute?
846
01:21:36,458 --> 01:21:37,875
Behöver ni skjuts?
847
01:21:39,416 --> 01:21:40,666
Du Àr en Àngel.
848
01:22:13,375 --> 01:22:15,875
Korthuset kan störta Kharche.
849
01:22:21,083 --> 01:22:23,125
Parkers sÀtt Àr inte det enda.
850
01:23:03,583 --> 01:23:05,208
Hur kan vi ÄtergÀlda dig?
851
01:23:05,875 --> 01:23:07,500
Det har ni redan gjort.
852
01:23:17,458 --> 01:23:18,375
Följ med mig.
853
01:24:32,708 --> 01:24:35,583
Hon kom undan. Det var inte vÄrt avtal.
854
01:24:35,666 --> 01:24:39,208
Vi skulle inte döda henne heller.
Du mÄste betala mig nu.
855
01:24:40,666 --> 01:24:41,875
Avtalet Àr Àndrat.
856
01:25:42,958 --> 01:25:44,333
Du Àr svÄr att hitta.
857
01:25:48,166 --> 01:25:49,416
HjÀrter sex.
858
01:25:50,000 --> 01:25:51,375
Nomad hÀlsar.
859
01:26:12,125 --> 01:26:15,125
Dhawan Àr med Parker.
Jag satte en spÄrare pÄ henne.
860
01:26:15,208 --> 01:26:17,916
De Àr pÄ vÀg norrut. Jag kopplar in dig.
861
01:26:19,875 --> 01:26:20,833
Hej, Rachel.
862
01:26:21,541 --> 01:26:24,875
Trevligt att höra din röst.
Jag var lite orolig.
863
01:26:25,583 --> 01:26:26,416
Var du?
864
01:26:28,041 --> 01:26:30,750
Jag ser henne. De Àr pÄ vÀg mot Island.
865
01:26:33,333 --> 01:26:35,541
SÄ jag Àr inte komprometterad lÀngre?
866
01:26:36,041 --> 01:26:38,375
De har HjÀrtat. Alla Àr komprometterade.
867
01:26:39,125 --> 01:26:42,541
Parker Àr ute efter Korthuset.
Vi Äker till en sÀker plats.
868
01:26:42,625 --> 01:26:46,625
Klöver sÀtter ihop ett team.
Vi ser till att de Àr dÀr nÀr ni kommer.
869
01:26:46,708 --> 01:26:50,000
-Och om det Àr för sent?
-Kom sÄ fort du kan.
870
01:26:50,083 --> 01:26:53,458
Om de fÄr igÄng HjÀrtat
vete gudarna vad de kan göra.
871
01:26:53,541 --> 01:26:54,750
Jag Àr pÄ vÀg.
872
01:27:27,541 --> 01:27:30,458
Det Àr inte ogenomtrÀngligt,
men det bÀsta vi har.
873
01:27:32,666 --> 01:27:35,000
HjÀrtat hittar oss om det vill.
874
01:27:41,375 --> 01:27:43,791
Klarar sig den hÀr plÄthögen till Island?
875
01:27:44,291 --> 01:27:45,291
Ja, för fan.
876
01:27:48,916 --> 01:27:53,666
NESJAVELLIR
ISLAND
877
01:27:57,791 --> 01:28:00,666
Snyggt trick med ansiktsigenkÀnningen.
878
01:28:01,375 --> 01:28:03,291
Du försöker lÄsa vÄr nya leksak.
879
01:28:04,500 --> 01:28:06,666
Skulle du ha hÀmtat mig annars?
880
01:28:07,416 --> 01:28:08,708
Vi Àr ett team, Keya.
881
01:28:10,000 --> 01:28:11,083
Gör inte om det.
882
01:28:21,541 --> 01:28:23,166
Jag har det.
883
01:28:23,250 --> 01:28:26,708
Jag vet vart de ska.
Datalabbet pÄ Reykjaviks universitet.
884
01:28:26,791 --> 01:28:29,916
Det har en kryoförvaring
med servrar i flera vÄningar.
885
01:28:30,000 --> 01:28:31,666
SpÄraren Àr pÄ vÀg dit.
886
01:28:34,583 --> 01:28:37,250
SÀg inte att jag inte hÄller
det jag lovar.
887
01:28:38,208 --> 01:28:41,375
Okej, var redo. Ni vet vad ni ska göra.
888
01:28:41,875 --> 01:28:44,250
Vi Àr igÄng om ett par minuter.
889
01:29:27,375 --> 01:29:28,333
Ăr vi igĂ„ng?
890
01:29:32,250 --> 01:29:33,166
Vi Àr igÄng.
891
01:29:55,333 --> 01:29:56,583
Ăr det stygglistan?
892
01:29:56,666 --> 01:30:00,875
E-post, sms, bankkonton.
HjÀrtat sorterar det med min algoritm.
893
01:30:00,958 --> 01:30:03,750
Kan vi hitta vem som helst? Komma Ät allt?
894
01:30:03,833 --> 01:30:05,833
VÀrldens största huvudnyckel.
895
01:30:07,291 --> 01:30:08,125
Visa mig.
896
01:30:14,583 --> 01:30:15,541
DÀr Àr det.
897
01:30:16,375 --> 01:30:19,875
Bevis pÄ Kharches experiment
pÄ oskyldiga över hela landet.
898
01:30:19,958 --> 01:30:22,750
DĂ€r Ă€r sanningenâŠsom vĂ€rlden ska fĂ„ se.
899
01:30:23,458 --> 01:30:26,458
Imponerande. Men lÄt oss se
vad mer den kan göra.
900
01:30:26,958 --> 01:30:28,083
Hitta kungarna.
901
01:30:30,125 --> 01:30:31,166
Vad gör du?
902
01:30:33,625 --> 01:30:37,375
Nancy Morrisson.
Ruter kung. Före detta CIA.
903
01:30:37,458 --> 01:30:40,666
HjÀrtat sÀger att hon Àr pÄ vÀg
till en sÀker plats.
904
01:30:41,500 --> 01:30:42,500
SlÀpp hissen.
905
01:30:43,958 --> 01:30:45,166
Menar du allvar?
906
01:30:46,750 --> 01:30:48,416
Nej. GörâŠ
907
01:31:03,625 --> 01:31:04,541
VarsÄgod.
908
01:31:04,625 --> 01:31:06,666
VĂ€nta. Jag har en till.
909
01:31:08,083 --> 01:31:09,916
-Du gillar nog det hÀr.
-Vad?
910
01:31:10,416 --> 01:31:14,333
Ett oidentifierat militÀrplan
landade för 33 minuter sedan.
911
01:31:16,291 --> 01:31:17,125
DĂ€r.
912
01:31:19,583 --> 01:31:23,833
Jiang Hsu. TjÀnstgjorde 35 Är
inom kinesiska sÀkerhetstjÀnsten.
913
01:31:23,916 --> 01:31:26,000
Klöver kung Àr hÀr pÄ Island.
914
01:31:26,083 --> 01:31:27,791
Ănnu bĂ€ttre. Var Ă€r han nu?
915
01:31:39,541 --> 01:31:40,541
TvÄ minuter bort.
916
01:31:40,625 --> 01:31:43,083
Jag skickar ritningen. Stone Àr pÄ vÀg.
917
01:31:47,458 --> 01:31:50,833
Vi kan inte vÀnta.
SÀg till henne att följa oss in.
918
01:31:53,458 --> 01:31:56,750
-NÄt nytt om Spader eller HjÀrter?
-Inget Àn.
919
01:31:58,500 --> 01:32:01,958
Det var andra i den dÀr hissen
och i lobbyn.
920
01:32:02,666 --> 01:32:03,625
Lugna ner dig.
921
01:32:04,791 --> 01:32:09,375
Vi skulle avslöja Kharche
och Korthuset, inte mörda dem.
922
01:32:09,875 --> 01:32:13,750
HjÀrter kung och hennes team.
De Àr i en bunker utanför London.
923
01:32:14,750 --> 01:32:15,583
Bra.
924
01:32:16,958 --> 01:32:18,208
Döda dem.
925
01:32:22,041 --> 01:32:23,375
Vi nÀrmar oss.
926
01:32:23,458 --> 01:32:26,125
-Vi ses pÄ andra sidan.
-Ska du gÄ in?
927
01:32:26,208 --> 01:32:29,458
Jag beordrade attacken pÄ Parker.
Det Àr bara rÀtt.
928
01:32:29,541 --> 01:32:32,666
Jag skulle ha fattat samma beslut
i Tjetjenien.
929
01:32:32,750 --> 01:32:34,125
Tack. Det rĂ€ttaâŠ
930
01:32:37,958 --> 01:32:39,125
Kontakten bröts.
931
01:32:41,583 --> 01:32:43,000
HjÀrtat Àr online.
932
01:32:47,208 --> 01:32:48,041
Nej.
933
01:32:53,916 --> 01:32:55,000
Vi Àr inlÄsta.
934
01:32:59,375 --> 01:33:02,166
Herregud. Ventilationen Àr avstÀngd.
935
01:33:02,666 --> 01:33:03,583
Nej.
936
01:33:07,416 --> 01:33:08,666
SYRE
937
01:33:08,750 --> 01:33:10,541
Hur lÄng tid har vi?
938
01:33:12,958 --> 01:33:16,791
I den hÀr takten Àr syret slut
om ungefÀr en timme.
939
01:33:20,500 --> 01:33:23,708
Korthuset skiter i
vem som kommer i vÀgen. Vi ocksÄ.
940
01:33:23,791 --> 01:33:25,958
De Àr döda om en timme.
941
01:33:26,958 --> 01:33:30,708
-Du mÄste stoppa det.
-NÄn mÄste kontrollera den hÀr kraften.
942
01:33:30,791 --> 01:33:33,291
-Varför inte vi?
-Det var inte det vi sa.
943
01:33:34,083 --> 01:33:36,041
Du ser fortfarande inte helheten.
944
01:33:37,000 --> 01:33:40,916
Det handlar inte om mannen
som dödade din mamma och pappa.
945
01:33:41,541 --> 01:33:42,750
Det handlar om makt.
946
01:33:43,250 --> 01:33:48,000
Den finns i hÀnderna pÄ ett fÄtal
som skulle kunna göra gott
947
01:33:48,083 --> 01:33:50,750
och göra skillnad, men de gör det inte.
948
01:33:55,250 --> 01:33:59,041
Just nu samlar vi in biljoner databitar.
949
01:33:59,541 --> 01:34:04,166
Om nÄgra timmar kan jag döda resten
av Korthusets medlemmar.
950
01:34:06,583 --> 01:34:09,708
Vi har blivit utnyttjade
och manipulerade hela livet.
951
01:34:10,250 --> 01:34:11,958
Det Àr dags att vi tar över.
952
01:34:26,208 --> 01:34:29,083
REYKJAVIKS UNIVERSITET
953
01:34:37,791 --> 01:34:38,625
FramÄt.
954
01:34:46,916 --> 01:34:49,583
Klöverteamet Àr inne i byggnaden.
955
01:34:51,083 --> 01:34:52,583
Vad gör du?
956
01:34:54,791 --> 01:34:57,250
Vill du veta hur stora mÀn fÄr makt?
957
01:34:58,708 --> 01:35:00,583
Inte för att de förtjĂ€nar denâŠ
958
01:35:01,958 --> 01:35:03,541
âŠeller Ă€r vĂ€rda den.
959
01:35:05,000 --> 01:35:07,125
NÀr stunden Àr inne,
960
01:35:08,541 --> 01:35:09,500
tar de den.
961
01:35:22,833 --> 01:35:24,250
Stone Àr en minut bort.
962
01:35:25,916 --> 01:35:27,666
PÄ plats. Vi Àr redo.
963
01:35:32,166 --> 01:35:34,541
Hon nÀrmar sig universitetet.
964
01:35:43,291 --> 01:35:45,333
UPPLADDNING PĂ
BĂRJAD
965
01:35:52,625 --> 01:35:54,750
Stone, du mÄste ut nu.
966
01:35:54,833 --> 01:35:57,083
-
Det Àr inte mycket tid kvar.
-Keya?
967
01:35:57,166 --> 01:35:59,666
Jag laddar upp en fil.
Den stoppar HjÀrtat.
968
01:35:59,750 --> 01:36:01,625
De kommer inte Ät det utan mig.
969
01:36:02,291 --> 01:36:04,833
Jag Àr utanför, men det vet du redan.
970
01:36:04,916 --> 01:36:07,166
Nej, det Àr du inte. Det Àr en fÀlla.
971
01:36:08,583 --> 01:36:12,791
Jag hittade din spÄrare. Labbet Àr
en bluff. Du mÄste fÄ ut ditt team.
972
01:36:13,833 --> 01:36:16,291
-Varför ska jag tro dig?
-Du hade rÀtt.
973
01:36:16,791 --> 01:36:19,791
Du berÀttade om Parker
och du hade rÀtt om allt.
974
01:36:20,291 --> 01:36:22,416
Mina förÀldrar ville inte det hÀr.
975
01:36:23,000 --> 01:36:26,500
Lyssna pÄ mig. FÄ ut ditt team omedelbart.
976
01:36:36,166 --> 01:36:38,333
-BerÀtta var du Àr.
-Okej.
977
01:36:38,416 --> 01:36:42,208
Jag skickar koordinaterna.
Jag lÀmnar bakdörren öppen.
978
01:36:43,958 --> 01:36:44,875
Fan ocksÄ.
979
01:36:55,916 --> 01:36:58,083
Jag Àr HjÀrter nio. Ge mig radion.
980
01:37:02,500 --> 01:37:03,333
GĂ„.
981
01:37:06,083 --> 01:37:09,041
Det hÀr Àr HjÀrter nio.
Ta er ut, det Àr en fÀlla.
982
01:37:14,375 --> 01:37:16,958
Hör ni mig?
Hon hittade spÄraren. Ut!
983
01:37:24,291 --> 01:37:25,208
Hör ni mig?
984
01:37:25,750 --> 01:37:28,041
Ja. Jag hör.
985
01:38:00,000 --> 01:38:01,041
Vad hÀnder?
986
01:38:02,041 --> 01:38:03,333
Var Àr hon?
987
01:38:04,541 --> 01:38:07,458
Vad har hon gjort?
Hur lÄng tid tar det att fixa?
988
01:38:08,500 --> 01:38:11,625
Det kan ta minuter. Eller timmar.
989
01:38:11,708 --> 01:38:13,416
Var klar nÀr jag Àr tillbaka.
990
01:38:20,416 --> 01:38:21,625
Dörren rubbas inte.
991
01:38:23,541 --> 01:38:24,375
Fan!
992
01:38:24,875 --> 01:38:28,750
Det mÄste finnas ett nödsystem.
Vi mÄste ha missat nÄgot.
993
01:38:28,833 --> 01:38:31,166
Finns det nÄgot sÀtt att nÄ Stone?
994
01:38:31,250 --> 01:38:33,333
Nej, vi Àr fortfarande offline.
995
01:38:35,625 --> 01:38:37,958
Kanske pÄ den fasta telefonlinjen.
996
01:38:52,791 --> 01:38:53,625
Okej.
997
01:39:21,583 --> 01:39:24,458
-Stone, tack och lov. Var Àr du?
-Klöver Àr döda.
998
01:39:26,291 --> 01:39:27,958
Universitetet var en fÀlla.
999
01:39:29,500 --> 01:39:31,000
Jag har ny information.
1000
01:39:31,791 --> 01:39:33,125
En ny plats.
1001
01:39:33,208 --> 01:39:35,125
Har vi förlorat Klöver?
1002
01:39:36,791 --> 01:39:40,458
-Vad för ny information?
-
Keya. Hon stÀngde av HjÀrtat.
1003
01:39:42,416 --> 01:39:46,041
-Hur vet du att hon inte ljuger?
-Det gör jag inte.
1004
01:39:49,333 --> 01:39:51,541
Vi dör om mindre Àn en timme.
1005
01:39:52,083 --> 01:39:54,291
-De stÀngde av lufttillförseln.
-Va?
1006
01:39:54,375 --> 01:39:57,333
-Hon stÀngde av luften.
-Det var Parker.
1007
01:39:57,416 --> 01:39:58,958
Jag tror henne, Nomad.
1008
01:39:59,583 --> 01:40:04,458
Jag hade varit död om inte för henne.
Jag litar pÄ henne. Du mÄste lita pÄ mig.
1009
01:40:07,958 --> 01:40:08,916
Femtio minuter.
1010
01:40:11,333 --> 01:40:12,583
Det funkar för mig.
1011
01:40:16,166 --> 01:40:17,000
Vi ses.
1012
01:40:24,291 --> 01:40:25,125
Detsamma.
1013
01:42:22,875 --> 01:42:24,583
FörlÄt, jag behöver din bil.
1014
01:42:33,250 --> 01:42:35,083
Jag vet att du Àr hÀr, Keya.
1015
01:42:38,833 --> 01:42:40,833
Du har fortfarande ett val.
1016
01:42:43,750 --> 01:42:45,750
Du kan vara en del av det hÀr.
1017
01:42:52,125 --> 01:42:54,166
Du fördröjer bara det oundvikliga.
1018
01:43:31,416 --> 01:43:33,916
-Ska jag vÀnta?
-Absolut inte.
1019
01:43:34,541 --> 01:43:35,500
Men tack!
1020
01:43:59,833 --> 01:44:01,000
Kom igen, Keya.
1021
01:44:06,500 --> 01:44:08,458
SYRE
1022
01:44:21,541 --> 01:44:22,500
Ta det lugnt.
1023
01:44:23,625 --> 01:44:24,666
Spara pÄ syret.
1024
01:44:55,875 --> 01:44:56,833
FramÄt.
1025
01:45:00,833 --> 01:45:02,375
FÄ upp HjÀrtat online.
1026
01:45:03,125 --> 01:45:03,958
Gör det!
1027
01:45:07,416 --> 01:45:09,708
Upp med dig. Upp!
1028
01:45:18,625 --> 01:45:20,583
Okej. Var ska vi börja?
1029
01:45:21,541 --> 01:45:22,375
Fingrar?
1030
01:45:22,458 --> 01:45:24,625
Nej, de behövs. KnÀn?
1031
01:45:25,416 --> 01:45:27,458
Ja. Sista chansen.
1032
01:45:29,208 --> 01:45:30,541
Okej, jag gör det.
1033
01:45:32,916 --> 01:45:33,750
SĂ€tt fart.
1034
01:45:35,625 --> 01:45:37,041
Jag mÄste in dit igen.
1035
01:45:38,166 --> 01:45:41,541
HjÀrtat mÄste kopplas ur
och kopplas in i servrarna igen.
1036
01:45:41,625 --> 01:45:45,250
Systemet stÀnger ner
vid minsta störning. Det vet du.
1037
01:45:47,000 --> 01:45:47,833
SĂ€tt fart.
1038
01:46:15,625 --> 01:46:19,125
Det hÀr slutar inte vÀl för dig.
Ta ett steg sÄ dör hon.
1039
01:46:19,208 --> 01:46:21,416
Det kvittar. Det Àr dig jag vill ha.
1040
01:46:21,500 --> 01:46:22,333
Skitsnack.
1041
01:46:23,208 --> 01:46:25,041
Vi vet bÄda att utan den hÀr,
1042
01:46:25,125 --> 01:46:27,916
förblir HjÀrtat avstÀngt
och alla i bunkern dör.
1043
01:46:28,000 --> 01:46:30,000
Om de inte redan Àr döda, förstÄs.
1044
01:46:31,041 --> 01:46:34,458
Jag har HjÀrtat och kungarna.
Det Àr en vinnande hand.
1045
01:46:45,125 --> 01:46:46,625
Okej. Jag lÀgger ner den.
1046
01:46:53,125 --> 01:46:55,625
Duktig flicka. Sparka ivÀg den.
1047
01:46:58,583 --> 01:46:59,833
Men sÀg mig.
1048
01:47:00,750 --> 01:47:05,375
Vad vill du uppnÄ?
Och varför mÄste du döda för att visa det?
1049
01:47:06,125 --> 01:47:09,625
Jag har tjÀnstgjort hela livet,
och det spelade ingen roll.
1050
01:47:09,708 --> 01:47:11,541
VÀrlden Àr fortfarande i kaos.
1051
01:47:12,916 --> 01:47:15,208
HjÀrtat har makten att förÀndra allt.
1052
01:47:15,750 --> 01:47:19,291
Men Korthuset anvÀnder det
för att lÄta allt vara som det Àr.
1053
01:47:19,375 --> 01:47:23,000
Du vill inte förÀndra nÄgot.
Du vill bara bestÀmma.
1054
01:47:23,500 --> 01:47:26,833
Det första du gjorde med all makt
var att döda mÀnniskor.
1055
01:47:28,166 --> 01:47:30,333
Problemet med mÀn som du, Parker,
1056
01:47:30,833 --> 01:47:34,041
Ă€r att er makt
alltid bygger pÄ hot och vÄld.
1057
01:47:34,541 --> 01:47:38,208
Och nÀr du vÄldför dig pÄ alla,
till och med ditt eget teamâŠ
1058
01:47:39,541 --> 01:47:42,416
âŠfĂ„r du aldrig det jag vet att jag har.
1059
01:47:45,583 --> 01:47:46,416
JasÄ?
1060
01:47:47,333 --> 01:47:48,833
Och vad Àr det, Rachel?
1061
01:47:50,625 --> 01:47:52,375
NÄn som skyddar mig.
1062
01:49:43,750 --> 01:49:45,125
Kanske i nÀsta liv.
1063
01:49:47,250 --> 01:49:48,875
Vi ses nÀr jag kommer dit.
1064
01:50:47,125 --> 01:50:49,416
Nomad, sÀg att ni mÄr bra.
1065
01:50:56,541 --> 01:50:58,083
Har alla klarat sig?
1066
01:51:03,666 --> 01:51:04,500
Ja.
1067
01:51:12,166 --> 01:51:13,916
Skönt att höra av dig, Stone.
1068
01:51:15,666 --> 01:51:16,875
Jag tvivlade aldrig.
1069
01:51:25,125 --> 01:51:30,000
FYRA VECKOR SENARE
1070
01:51:44,666 --> 01:51:45,500
Hej, Barry.
1071
01:51:59,750 --> 01:52:01,958
-Vad Àr det hÀr?
-Jag vet inte.
1072
01:52:02,041 --> 01:52:03,375
Det Àr vackert.
1073
01:52:03,458 --> 01:52:05,416
Men vad Àr det? FrÄn vem?
1074
01:52:20,375 --> 01:52:21,208
Du ser bra ut.
1075
01:52:23,208 --> 01:52:26,958
Jag Àr klyschig och anvÀnder tiden hÀr
till att bygga muskler.
1076
01:52:28,583 --> 01:52:29,958
Du har haft sÀmre mÄl.
1077
01:52:31,291 --> 01:52:33,000
Det sÀger advokaterna ocksÄ.
1078
01:52:35,500 --> 01:52:37,625
Du dĂ„? Ăr du med Korthuset igen?
1079
01:52:39,708 --> 01:52:41,708
Ja, jag Àr med Korthuset.
1080
01:52:43,333 --> 01:52:44,750
Men pÄ tvÄ villkor.
1081
01:52:46,791 --> 01:52:50,666
HjÀrtat Àr ett otroligt verktyg.
Men inte mer Àn sÄ.
1082
01:52:51,833 --> 01:52:55,583
Om vi bara följer oddsen
gör vi aldrig nÄgot mot alla odds.
1083
01:52:56,500 --> 01:52:59,291
Och om oddsen sÀger
att man inte ska göra nÄgot?
1084
01:53:01,166 --> 01:53:02,666
DĂ„ skickar de ut mig.
1085
01:53:06,875 --> 01:53:08,166
Det andra villkoret?
1086
01:53:10,083 --> 01:53:13,166
Jag gillade mitt team. Jag saknar dem.
1087
01:53:14,875 --> 01:53:18,541
Jag vill omge mig med personer
som vill göra gott i vÀrlden.
1088
01:53:22,916 --> 01:53:25,750
JOKERN
1089
01:53:35,250 --> 01:53:36,458
Hur gÄr det, Jack?
1090
01:53:37,041 --> 01:53:38,583
Goda och dÄliga nyheter.
1091
01:53:38,666 --> 01:53:41,875
De goda Àr att jag har kollat torget.
Planen kan funka.
1092
01:53:43,458 --> 01:53:44,500
De dĂ„ligaâŠ
1093
01:53:47,833 --> 01:53:49,208
Havremjölken var slut.
1094
01:53:50,250 --> 01:53:51,083
Jack.
1095
01:53:51,166 --> 01:53:52,958
VadÄ? Jag skulle ju smÀlta in.
1096
01:53:54,708 --> 01:53:56,291
Kom vi in pÄ elnÀtet?
1097
01:53:57,291 --> 01:54:00,750
Ja. Det var inte sÄ svÄrt,
deras lösenord var "lösenord".
1098
01:54:02,791 --> 01:54:03,625
Ditt kaffe.
1099
01:54:04,458 --> 01:54:05,458
Tack.
1100
01:54:08,458 --> 01:54:09,333
Det Àr kallt.
1101
01:54:10,375 --> 01:54:12,541
Vi kan kasta dig i fÀngelse, okej?
1102
01:54:14,708 --> 01:54:15,541
Hör du.
1103
01:54:17,208 --> 01:54:18,333
Stanna i bilen.
1104
01:54:19,583 --> 01:54:21,625
Vi stannar i bilen, chefen.
1105
01:54:30,958 --> 01:54:33,791
-HjÀrtat Àr redo.
-Och avledningen?
1106
01:54:33,875 --> 01:54:34,708
Redo.
1107
01:54:36,041 --> 01:54:37,375
GĂ„ och panga dem.
1108
01:54:38,791 --> 01:54:39,708
Alltid.
1109
02:02:52,250 --> 02:02:57,250
Undertexter: Lisbeth Pekkari
80274