Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,370 --> 00:00:45,370
Who is there.
2
00:00:50,820 --> 00:00:52,050
You're already here.
3
00:00:55,980 --> 00:00:56,980
Nothing.
4
00:00:58,200 --> 00:00:59,520
Not long left.
5
00:01:17,400 --> 00:01:19,020
You do know who I am.
6
00:01:20,190 --> 00:01:21,190
Yes.
7
00:01:21,300 --> 00:01:22,300
In outline.
8
00:01:23,190 --> 00:01:25,710
Making inquiries yourself
is your profession.
9
00:01:27,270 --> 00:01:28,080
I need you for ten days.
10
00:01:28,200 --> 00:01:29,200
11
00:01:29,670 --> 00:01:31,710
Your rates suit me.
12
00:01:32,340 --> 00:01:33,340
You will live in my
13
00:01:33,510 --> 00:01:34,740
hotel and next to.
14
00:01:35,940 --> 00:01:38,065
My ex-wife will be there too.
15
00:01:38,640 --> 00:01:40,320
Daughter from first marriage and sister.
16
00:01:47,430 --> 00:01:48,510
Something is not clear.
17
00:01:50,700 --> 00:01:52,470
This is a family event.
18
00:01:53,160 --> 00:01:54,360
Why was I needed.
19
00:01:55,140 --> 00:01:56,140
My family.
20
00:01:56,520 --> 00:01:57,720
Complex phenomenon.
21
00:01:58,800 --> 00:01:59,460
We have been married
22
00:01:59,580 --> 00:02:00,690
for two years now.
23
00:02:01,740 --> 00:02:04,770
The last time I saw my daughter
was last year, and my sister.
24
00:02:05,340 --> 00:02:06,390
Eight years ago.
25
00:02:08,640 --> 00:02:09,720
Basically, I'm dying.
26
00:02:11,610 --> 00:02:13,230
I want to rewrite my will.
27
00:02:14,040 --> 00:02:16,800
And I hope they
react incorrectly
28
00:02:16,980 --> 00:02:17,980
to my decision, maybe you.
29
00:02:18,060 --> 00:02:19,060
Need a psychologist.
30
00:02:19,950 --> 00:02:22,140
I myself know who I need more.
31
00:02:22,560 --> 00:02:24,705
You are a divorce specialist.
32
00:02:26,010 --> 00:02:28,020
Your experience is
useful in my situation.
33
00:02:31,050 --> 00:02:32,730
Advance tickets guys decided from.
34
00:02:33,630 --> 00:02:34,630
Sorry.
35
00:02:37,410 --> 00:02:38,410
Yes.
36
00:02:43,650 --> 00:02:44,010
How
37
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
I would give everything.
38
00:02:46,950 --> 00:02:48,420
Apartments for the year ahead.
39
00:02:50,010 --> 00:02:51,010
I'll say what.
40
00:02:51,120 --> 00:02:51,630
I will give.
41
00:02:52,140 --> 00:02:53,140
In two weeks.
42
00:02:53,760 --> 00:02:54,760
In two weeks.
43
00:02:58,740 --> 00:03:00,510
So I couldn't tell me the order.
44
00:03:02,820 --> 00:03:03,390
Sorry, in my
youth, I still found
45
00:03:03,570 --> 00:03:07,710
women who slept with
me just like that.
46
00:03:07,980 --> 00:03:09,300
without money or gifts.
47
00:03:09,960 --> 00:03:11,573
You seem less fortunate
48
00:03:11,850 --> 00:03:14,790
now they all consider
us something obligatory.
49
00:03:15,240 --> 00:03:16,240
You did not understand.
50
00:03:17,790 --> 00:03:19,140
She was also my partner.
51
00:03:19,680 --> 00:03:21,030
Managed to match.
52
00:03:21,390 --> 00:03:22,860
Work and personal life.
53
00:03:23,520 --> 00:03:25,260
It seems I didn't misunderstand you.
54
00:03:54,090 --> 00:03:54,390
Yes, I saw I threw off
55
00:03:54,544 --> 00:03:56,670
information on the customer
56
00:03:56,970 --> 00:03:57,600
already watching
57
00:03:57,870 --> 00:03:59,550
be careful there is a real sonnet.
58
00:04:00,270 --> 00:04:04,050
In the early nineties, two
markets kept then oil took over.
59
00:04:04,440 --> 00:04:06,390
Then he built shopping centers.
60
00:04:07,440 --> 00:04:09,180
The death of the first wife somehow snowed.
61
00:04:09,690 --> 00:04:12,060
Then the socialite
married unsuccessfully.
62
00:04:12,600 --> 00:04:15,150
They live separately but
have not yet filed a divorce.
63
00:04:15,720 --> 00:04:18,660
There is some kind of family history
I have not yet dug to the bottom.
64
00:04:19,320 --> 00:04:23,670
And because of this, he almost does not communicate with
any of his wives, and they are all in spirit with each other
65
00:04:23,670 --> 00:04:24,450
can't stand
66
00:04:24,690 --> 00:04:25,690
Kirill.
67
00:04:26,280 --> 00:04:27,120
We need to understand,
68
00:04:27,300 --> 00:04:28,380
let's figure it out.
69
00:04:29,100 --> 00:04:33,480
In recent years, he has
a lot of capital left only
70
00:04:33,480 --> 00:04:34,770
a new huge hotel in the
resort where you are going.
71
00:04:35,100 --> 00:04:36,870
The place is cool but empty.
72
00:04:37,500 --> 00:04:39,390
Official opening
in three months.
73
00:04:40,770 --> 00:04:41,310
And how many.
74
00:04:41,700 --> 00:04:42,700
What how much.
75
00:04:44,010 --> 00:04:45,010
How much does the hotel cost.
76
00:04:45,840 --> 00:04:47,580
A hundred million or so.
77
00:05:49,230 --> 00:05:50,400
Good day, hello.
78
00:05:51,480 --> 00:05:52,920
How to find Mikhail Arkadyevich.
79
00:05:54,180 --> 00:05:55,180
Who are you sorry
80
00:05:55,320 --> 00:05:55,620
81
00:05:55,800 --> 00:05:58,140
I came by invitation,
tell me what awaits him
82
00:05:58,380 --> 00:05:59,380
Alexander Belyakov.
83
00:06:00,210 --> 00:06:01,770
You are late Alexander.
84
00:06:03,270 --> 00:06:04,380
Mikhail Arkadyevich is dead.
85
00:06:41,040 --> 00:06:42,040
Who are you.
86
00:06:44,610 --> 00:06:45,610
Hello.
87
00:06:46,140 --> 00:06:47,280
I am a private detective.
88
00:06:48,330 --> 00:06:49,380
The deceased hired me.
89
00:06:49,770 --> 00:06:50,770
Hired for what.
90
00:06:51,720 --> 00:06:53,560
I don't know I should have
gotten the instructions here.
91
00:06:54,390 --> 00:06:55,390
What has become.
92
00:06:55,860 --> 00:06:56,860
Cause of death.
93
00:06:57,450 --> 00:06:58,500
An autopsy will show.
94
00:06:59,220 --> 00:07:00,240
Okay colleague.
95
00:07:00,780 --> 00:07:03,300
Where three years ober
plowed can share ideas.
96
00:07:04,710 --> 00:07:05,710
Ideas.
97
00:07:06,090 --> 00:07:07,350
Rather, the heart failed.
98
00:07:08,040 --> 00:07:10,830
But who is sixty-five years
drunk in the mountains liza jacuzzi.
99
00:07:12,000 --> 00:07:13,500
Damn and added us work.
100
00:07:15,090 --> 00:07:16,800
Okay, colleague,
leave the territory.
101
00:07:19,140 --> 00:07:19,375
Here.
102
00:07:20,011 --> 00:07:21,011
Only.
103
00:07:34,110 --> 00:07:35,110
Young man.
104
00:07:36,720 --> 00:07:37,879
You are a private detective.
105
00:07:40,350 --> 00:07:42,120
Hello, my name is Alexander
106
00:07:42,420 --> 00:07:43,420
Yes I.
107
00:07:43,650 --> 00:07:44,650
Private detective.
108
00:07:45,120 --> 00:07:45,570
This.
109
00:07:46,080 --> 00:07:47,160
Mikhailov was hired.
110
00:07:47,580 --> 00:07:48,580
Exactly.
111
00:07:48,870 --> 00:07:49,870
What for.
112
00:07:50,190 --> 00:07:52,680
This is the business of the customer,
which, as far as I understand, is dead.
113
00:07:53,700 --> 00:07:55,260
And I am the wife
of the customer,
114
00:07:55,410 --> 00:07:56,850
so I have the right to know.
115
00:07:57,360 --> 00:07:58,560
A legal wife with
116
00:07:58,680 --> 00:08:00,000
whom he no longer lives.
117
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
Two years.
118
00:08:02,640 --> 00:08:04,380
I see well informed.
119
00:08:05,550 --> 00:08:06,780
Basically, some no no.
120
00:08:07,920 --> 00:08:08,940
Leather enjoy.
121
00:08:10,800 --> 00:08:11,130
Now.
122
00:08:11,700 --> 00:08:12,700
Wait.
123
00:08:13,470 --> 00:08:14,940
I didn't have time to get instructions.
124
00:08:16,020 --> 00:08:18,360
He must give all the details
at the meeting in general.
125
00:08:19,170 --> 00:08:20,460
I will get you decently
126
00:08:20,706 --> 00:08:21,930
ready to return it to you.
127
00:08:22,680 --> 00:08:24,180
Excluding tickets and fees.
128
00:08:24,930 --> 00:08:25,930
Today.
129
00:08:26,490 --> 00:08:29,220
You are a decent person if
you decide to return the money.
130
00:08:30,150 --> 00:08:31,150
Leave to yourself.
131
00:08:31,590 --> 00:08:32,730
And found themselves.
132
00:08:33,420 --> 00:08:33,845
Suddenly on.
133
00:08:34,186 --> 00:08:35,186
Our services.
134
00:08:35,610 --> 00:08:37,080
The porter will show you.
135
00:08:52,140 --> 00:08:53,760
Let me by no no I'm on my own.
136
00:08:54,360 --> 00:08:55,360
There are coffee machines.
137
00:08:55,530 --> 00:08:56,530
I love coffee.
138
00:08:56,700 --> 00:08:59,760
Brain clearing but we have a
beautiful bar, I understand that.
139
00:09:00,510 --> 00:09:02,850
The guy told me to end
up having to come off
140
00:09:03,060 --> 00:09:03,300
us case
141
00:09:03,450 --> 00:09:03,810
142
00:09:04,020 --> 00:09:04,320
took
143
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
They.
144
00:09:06,630 --> 00:09:08,730
Mikhail Arkadyevitch
was a good man.
145
00:09:09,450 --> 00:09:10,860
Whatever they say there.
146
00:09:11,820 --> 00:09:12,450
Attentively
147
00:09:12,720 --> 00:09:13,440
fair
148
00:09:13,680 --> 00:09:15,030
will never raise his voice.
149
00:09:16,080 --> 00:09:17,580
I have never met such people.
150
00:09:18,150 --> 00:09:19,680
He was unlucky only with women.
151
00:09:20,400 --> 00:09:21,400
Women.
152
00:09:22,230 --> 00:09:22,500
Yes.
153
00:09:22,890 --> 00:09:24,120
Didn't understand but they
154
00:09:24,360 --> 00:09:25,530
but that's none of my business.
155
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
Who is our body,
of course, I went in
156
00:09:28,360 --> 00:09:30,780
the morning to find
the pier tomorrow.
157
00:09:32,580 --> 00:09:33,900
When was the last time you saw.
158
00:09:34,350 --> 00:09:35,350
Yes you can.
159
00:09:35,490 --> 00:09:36,090
I am Volodya Sasha
160
00:09:36,240 --> 00:09:36,630
161
00:09:36,840 --> 00:09:38,220
and yet who saw him after
162
00:09:38,340 --> 00:09:38,640
alive
163
00:09:38,880 --> 00:09:39,990
yes, like me.
164
00:09:41,070 --> 00:09:44,370
I went in the evening to have him under
his breath there with his hands, it’s not.
165
00:09:44,704 --> 00:09:45,704
Champagne.
166
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
AND.
167
00:09:48,030 --> 00:09:48,690
They say that.
168
00:09:49,020 --> 00:09:50,430
After that no one saw him again.
169
00:09:56,400 --> 00:09:56,580
What
170
00:09:56,816 --> 00:09:57,161
only.
171
00:09:57,600 --> 00:09:58,680
There were two glasses.
172
00:09:59,430 --> 00:10:00,990
The country seemed to be
173
00:10:01,170 --> 00:10:02,170
waiting for an empty wife.
174
00:10:03,586 --> 00:10:04,636
It's not our business.
175
00:10:05,446 --> 00:10:06,446
Here is your number.
176
00:10:07,846 --> 00:10:08,846
Full construction.
177
00:10:08,896 --> 00:10:10,276
I will thank myself.
178
00:10:10,846 --> 00:10:11,086
Well.
179
00:10:11,686 --> 00:10:12,686
Just in case.
180
00:10:13,006 --> 00:10:14,266
Contact thanks.
181
00:10:14,776 --> 00:10:18,736
That video surveillance does not work for
you while the hotel was just about to open.
182
00:10:20,086 --> 00:10:21,086
It's clear.
183
00:10:21,286 --> 00:10:22,286
By the way.
184
00:10:23,116 --> 00:10:24,116
On a tray in the morning.
185
00:10:24,916 --> 00:10:25,916
There was only one pack.
186
00:10:27,568 --> 00:10:28,568
Say.
187
00:11:14,236 --> 00:11:15,436
Hello, listen to us.
188
00:11:16,036 --> 00:11:17,036
Bad news.
189
00:11:17,656 --> 00:11:18,496
The customer is dead.
190
00:11:18,616 --> 00:11:19,616
191
00:11:19,786 --> 00:11:20,476
banged
192
00:11:20,776 --> 00:11:21,886
yes no it looks like a heart
193
00:11:22,156 --> 00:11:23,716
well though you got.
194
00:11:24,106 --> 00:11:25,106
You're coming back.
195
00:11:25,666 --> 00:11:28,156
No bars to stay for a couple
of days the hotel is good
196
00:11:28,456 --> 00:11:30,256
I got a photo of my daughter here.
197
00:11:31,126 --> 00:11:32,126
What else.
198
00:11:32,506 --> 00:11:34,366
She and her stepmom are clearly my type
199
00:11:34,606 --> 00:11:34,977
maybe rockers sit
down, you go to Moscow,
200
00:11:35,097 --> 00:11:39,736
and I'll spend hot
money on the resort, but
201
00:11:39,946 --> 00:11:41,206
Let's see it didn't work.
202
00:11:49,816 --> 00:11:50,176
Yes.
203
00:11:50,596 --> 00:11:51,316
Volodya forgot to say breakfast
204
00:11:51,496 --> 00:11:53,926
and lunch on the second floor
205
00:11:54,136 --> 00:11:55,216
get down with a snack.
206
00:11:56,446 --> 00:11:57,446
About the police.
207
00:11:57,886 --> 00:11:59,056
For now, but I already said.
208
00:11:59,806 --> 00:12:00,806
Thank you.
209
00:12:15,886 --> 00:12:16,886
Good afternoon.
210
00:12:30,676 --> 00:12:31,676
You are from the police.
211
00:12:32,896 --> 00:12:33,896
No.
212
00:13:26,416 --> 00:13:27,106
Good afternoon
213
00:13:27,406 --> 00:13:28,216
at last
214
00:13:28,426 --> 00:13:30,346
at least someone
here says hello hello
215
00:13:30,616 --> 00:13:33,316
I was told that you are a
detective and you need to be fed.
216
00:13:33,976 --> 00:13:35,566
My name is Sasha you.
217
00:13:36,166 --> 00:13:37,166
Nastya.
218
00:13:38,896 --> 00:13:39,896
Original.
219
00:13:41,386 --> 00:13:43,036
Forgive the Moscow cynicism.
220
00:13:44,056 --> 00:13:45,056
They break through.
221
00:13:55,036 --> 00:13:55,876
please tell me masha
222
00:13:56,056 --> 00:13:57,056
223
00:13:57,106 --> 00:13:58,546
who lives in the
224
00:13:58,726 --> 00:13:59,726
hotel few people
225
00:13:59,956 --> 00:14:01,666
owner's wife Christina.
226
00:14:02,116 --> 00:14:04,456
His sister Polina is Nastya's daughter.
227
00:14:04,816 --> 00:14:07,306
The head of security and it's
228
00:14:07,456 --> 00:14:08,056
still time for the porter guards
229
00:14:08,176 --> 00:14:09,226
watchman cook.
230
00:14:09,856 --> 00:14:11,056
In the afternoon the women arrive
231
00:14:11,266 --> 00:14:15,526
which helps me clean
up and today the workers
232
00:14:15,526 --> 00:14:16,996
were supposed to come to
complete the repair work
233
00:14:17,266 --> 00:14:18,286
but everything has changed.
234
00:14:19,126 --> 00:14:20,126
I can go.
235
00:14:21,256 --> 00:14:22,786
Masha, you could have left earlier.
236
00:14:23,716 --> 00:14:24,716
One more question.
237
00:14:25,336 --> 00:14:26,746
Why is the hotel not open?
238
00:14:27,286 --> 00:14:28,006
I don't know
239
00:14:28,306 --> 00:14:29,656
I've only been here a couple of days.
240
00:14:30,316 --> 00:14:31,426
Haven't figured it out yet.
241
00:14:31,786 --> 00:14:32,786
Why is everything.
242
00:14:33,016 --> 00:14:34,666
In what it is necessary that has understood.
243
00:14:36,256 --> 00:14:37,336
Bon appetit.
244
00:14:38,716 --> 00:14:39,716
Thanks masha.
245
00:14:47,386 --> 00:14:48,386
For a long time.
246
00:14:49,336 --> 00:14:50,386
No, don't love.
247
00:15:03,226 --> 00:15:04,366
Why did you stay.
248
00:15:06,316 --> 00:15:07,316
Hello.
249
00:15:07,876 --> 00:15:09,886
I was here to say
hello is not customary.
250
00:15:10,936 --> 00:15:12,856
My name is Alexander,
I know who and
251
00:15:13,096 --> 00:15:14,416
why did you stay.
252
00:15:16,276 --> 00:15:18,946
The customer's wife
asked me to stay.
253
00:15:19,846 --> 00:15:23,206
And you, in fact, who am I, the head
of security of Mikhail Arkadyevich.
254
00:15:23,746 --> 00:15:25,546
And he didn't say a word to me.
255
00:15:26,266 --> 00:15:28,036
Why do you even need them.
256
00:15:28,366 --> 00:15:31,276
And it's very strange that you showed
up here on the very day of his death.
257
00:15:32,296 --> 00:15:34,966
It's much weirder that you don't
know anything about me, maybe.
258
00:15:37,156 --> 00:15:38,156
He didn't trust you.
259
00:15:38,536 --> 00:15:40,756
Pack your things
and get out of here.
260
00:15:41,596 --> 00:15:41,986
By the way
261
00:15:42,286 --> 00:15:43,286
why doesn't it work.
262
00:15:43,756 --> 00:15:44,756
The surveillance system seems
263
00:15:44,896 --> 00:15:46,336
to me to be your competence.
264
00:15:46,876 --> 00:15:47,986
From this we cannot know.
265
00:15:48,946 --> 00:15:49,946
Who did you spend with?
266
00:15:50,116 --> 00:15:51,116
Michal Arkadievich night
267
00:15:51,316 --> 00:15:53,836
and find out the possible cause
of death of every one someone had.
268
00:15:58,036 --> 00:15:59,446
The porter said he brought it.
269
00:15:59,746 --> 00:16:00,886
Champagne glasses.
270
00:16:01,216 --> 00:16:02,216
And in the morning.
271
00:16:02,296 --> 00:16:03,296
Remained alone.
272
00:16:04,576 --> 00:16:05,626
The finger knows this.
273
00:16:07,876 --> 00:16:10,936
Mikhail Arkadyevitch died
of a heart attack, of course.
274
00:16:11,506 --> 00:16:12,676
Only if it's that simple.
275
00:16:13,036 --> 00:16:13,636
Why is this
276
00:16:13,906 --> 00:16:15,196
mysterious visitor.
277
00:16:16,006 --> 00:16:17,006
Or a visitor.
278
00:16:17,626 --> 00:16:18,826
Hiding a night visit.
279
00:16:19,306 --> 00:16:20,716
The boss wasn't expecting anyone.
280
00:16:21,129 --> 00:16:22,246
Where such confidence
281
00:16:22,486 --> 00:16:23,486
May be.
282
00:16:26,506 --> 00:16:28,276
He wanted to resurrect his
relationship with his wife.
283
00:16:29,806 --> 00:16:32,176
I'll tell you and she'll
kick you out of here.
284
00:16:33,946 --> 00:16:34,946
Good luck.
285
00:16:37,276 --> 00:16:38,296
One word from you.
286
00:16:58,546 --> 00:16:59,546
Through.
287
00:17:40,996 --> 00:17:43,096
Be careful young man, you have
288
00:17:43,276 --> 00:17:44,836
already made yourself a ravine.
289
00:18:08,806 --> 00:18:09,806
Hello.
290
00:18:10,696 --> 00:18:14,055
Hello, please tell
me two forty-five, a
291
00:18:14,055 --> 00:18:15,055
message was not sent
why it reached only now.
292
00:18:17,986 --> 00:18:20,326
Delays with message
forwarding for up to three.
293
00:18:21,466 --> 00:18:21,616
To you.
294
00:18:22,006 --> 00:18:23,006
Help.
295
00:18:23,536 --> 00:18:25,876
That is, I can receive
other messages yes.
296
00:18:27,106 --> 00:18:28,106
Maybe.
297
00:18:29,026 --> 00:18:30,026
When was.
298
00:18:37,906 --> 00:18:39,586
The receptionist listens to Volodya.
299
00:18:40,156 --> 00:18:41,356
Look, I need to get in touch.
300
00:18:41,746 --> 00:18:43,366
Since the christening how can
301
00:18:43,546 --> 00:18:44,716
I do it honestly procedures.
302
00:18:45,106 --> 00:18:46,696
And let me know what you want to see.
303
00:18:47,296 --> 00:18:48,296
Thank you.
304
00:19:29,176 --> 00:19:30,176
Good evening.
305
00:19:31,126 --> 00:19:33,136
Good evening,
don't make a party.
306
00:19:34,636 --> 00:19:35,896
I don't play billiards.
307
00:19:36,736 --> 00:19:37,736
Yes and.
308
00:19:38,716 --> 00:19:39,716
Mood.
309
00:19:40,126 --> 00:19:41,126
Not even.
310
00:19:41,566 --> 00:19:42,566
And you.
311
00:19:43,366 --> 00:19:44,776
Sister of Mikhail Arkadyevich.
312
00:19:46,756 --> 00:19:47,756
Pauline.
313
00:19:48,526 --> 00:19:49,526
And you.
314
00:19:50,056 --> 00:19:51,056
Alexander.
315
00:19:51,676 --> 00:19:52,066
Ask.
316
00:19:52,696 --> 00:19:53,696
Detective.
317
00:19:53,776 --> 00:19:54,586
It turns out we know each other.
318
00:19:54,766 --> 00:19:55,766
319
00:19:59,806 --> 00:20:02,326
It seems to me or you
want to ask me something.
320
00:20:04,726 --> 00:20:06,406
Tell you on it Michael.
321
00:20:09,330 --> 00:20:12,180
Why he needed a detective,
believe me, I don’t know.
322
00:20:13,560 --> 00:20:15,150
He's not worth the job though
323
00:20:15,360 --> 00:20:16,860
and paid a large advance.
324
00:20:19,230 --> 00:20:20,280
Can I ask you a question
325
00:20:20,550 --> 00:20:21,550
before.
326
00:20:21,660 --> 00:20:23,490
Someone girl big black glasses.
327
00:20:23,940 --> 00:20:24,940
His daughter Nastya.
328
00:20:29,130 --> 00:20:30,570
She cried a lot for her fathers.
329
00:20:32,820 --> 00:20:33,820
I cried.
330
00:20:35,310 --> 00:20:35,490
But I doubt.
331
00:20:35,610 --> 00:20:36,610
332
00:20:38,010 --> 00:20:39,270
Glasses hide bruises.
333
00:20:39,930 --> 00:20:41,100
They are tearful eyes.
334
00:20:41,790 --> 00:20:42,790
Sleeping badly.
335
00:20:42,990 --> 00:20:43,380
Or kidney disease.
336
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
337
00:20:45,240 --> 00:20:46,240
Disease.
338
00:20:46,530 --> 00:20:48,030
Unbridled madcap life.
339
00:20:48,420 --> 00:20:49,420
Sorry.
340
00:20:51,450 --> 00:20:53,760
But what to hide, you yourself
detective will find out everything.
341
00:20:56,940 --> 00:20:57,210
We have.
342
00:20:57,570 --> 00:20:58,020
Very
343
00:20:58,230 --> 00:20:59,310
unstable character.
344
00:21:00,810 --> 00:21:00,930
On
345
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
was not the same.
346
00:21:02,490 --> 00:21:03,780
And quickly left this land.
347
00:21:06,090 --> 00:21:08,070
And as soon as a
niche falls on such.
348
00:21:09,990 --> 00:21:10,990
For filed.
349
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
Necessary.
350
00:21:14,910 --> 00:21:15,910
I'll give you.
351
00:21:18,480 --> 00:21:19,530
You were talking about Nastya.
352
00:21:23,580 --> 00:21:24,580
Nastya.
353
00:21:26,940 --> 00:21:28,380
She tried to become an actress.
354
00:21:29,160 --> 00:21:30,160
I even studied for
355
00:21:30,270 --> 00:21:31,270
a couple of years.
356
00:21:31,920 --> 00:21:33,150
She is currently studying somewhere.
357
00:21:34,050 --> 00:21:36,210
In my opinion, he spends
more time in nightclubs.
358
00:21:36,810 --> 00:21:37,810
Stores.
359
00:21:38,280 --> 00:21:39,280
Bruises from there.
360
00:21:40,080 --> 00:21:41,080
Bruises from my husband.
361
00:21:42,030 --> 00:21:42,600
They got divorced a
362
00:21:42,720 --> 00:21:43,800
couple of days ago.
363
00:21:44,130 --> 00:21:45,130
With a big scandal.
364
00:21:47,100 --> 00:21:48,900
And I thought about
worrying about your father.
365
00:21:49,500 --> 00:21:50,500
worry.
366
00:21:52,050 --> 00:21:52,214
He was a very uneasy character.
367
00:21:52,410 --> 00:21:54,210
368
00:21:55,020 --> 00:21:56,020
There is no one else
369
00:21:56,190 --> 00:21:57,330
here except for me.
370
00:21:58,860 --> 00:21:59,860
Didn't cry.
371
00:22:00,180 --> 00:22:01,180
And it seemed to me.
372
00:22:01,830 --> 00:22:03,270
That you weren't the best.
373
00:22:04,590 --> 00:22:05,610
A good relationship.
374
00:22:07,020 --> 00:22:08,020
Yes it is.
375
00:22:09,810 --> 00:22:10,810
In general, me.
376
00:22:11,670 --> 00:22:12,810
She didn't claim anything.
377
00:22:13,950 --> 00:22:14,950
Bastard Christina.
378
00:22:15,600 --> 00:22:16,600
Get everything.
379
00:22:17,100 --> 00:22:19,320
And only because we brother
did not have time to divorce.
380
00:22:19,927 --> 00:22:20,927
As it appears.
381
00:22:21,900 --> 00:22:23,250
Draw up a new will.
382
00:22:24,300 --> 00:22:25,300
That is OK.
383
00:22:25,770 --> 00:22:26,770
Everyone will see soon.
384
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
Witch dance.
385
00:22:29,760 --> 00:22:30,760
On the bones
386
00:22:51,540 --> 00:22:52,830
Well, so our meeting
387
00:22:53,100 --> 00:22:54,100
with Christina.
388
00:22:54,330 --> 00:22:55,470
Christina is busy.
389
00:22:57,210 --> 00:22:58,230
Decided to take a walk.
390
00:23:00,090 --> 00:23:01,380
Look at the bears not the lynx
391
00:23:01,680 --> 00:23:02,680
And what.
392
00:23:04,080 --> 00:23:05,080
There is such a chance.
393
00:23:05,550 --> 00:23:06,550
Do you hear.
394
00:23:06,750 --> 00:23:07,750
Dogs are silent
395
00:23:08,010 --> 00:23:09,010
tails pinched.
396
00:23:09,840 --> 00:23:11,070
So the bear is somewhere nearby.
397
00:24:56,010 --> 00:24:57,010
Good night.
398
00:26:20,070 --> 00:26:21,570
Christina is waiting for you
399
00:26:21,690 --> 00:26:22,950
at the bar good morning wait.
400
00:26:24,480 --> 00:26:25,740
There is news on the autopsy
401
00:26:25,950 --> 00:26:27,060
known cause of death.
402
00:26:27,690 --> 00:26:28,920
What's your business
403
00:26:29,220 --> 00:26:33,960
don't you understand
that death came
404
00:26:34,020 --> 00:26:34,590
naturally, I just
asked interestingly.
405
00:26:34,950 --> 00:26:38,880
I understand the interest you want to
justify your worthless stay in this hotel.
406
00:26:39,930 --> 00:26:41,730
Finish the conversation with the christening.
407
00:26:42,270 --> 00:26:43,270
My advice to you is get out
408
00:26:43,350 --> 00:26:44,790
of here as soon as possible.
409
00:26:45,600 --> 00:26:46,600
Don't fuss
410
00:26:46,800 --> 00:26:48,480
your nose is not your business.
411
00:26:49,380 --> 00:26:51,540
Without you bypassing the
name-calling, I have no doubts.
412
00:26:51,870 --> 00:26:52,870
It's like that.
413
00:26:53,520 --> 00:26:57,630
Actively, the head of
security is not only that
414
00:26:57,660 --> 00:26:58,140
he did not turn on the
CCTV cameras, so personally
415
00:26:58,410 --> 00:26:59,430
you around the clock.
416
00:27:00,030 --> 00:27:01,030
Guards.
417
00:27:01,470 --> 00:27:02,940
The widow of his master.
418
00:27:21,300 --> 00:27:22,300
Good morning.
419
00:27:23,340 --> 00:27:24,480
You wanted to see me.
420
00:27:24,810 --> 00:27:25,810
Just yesterday.
421
00:27:27,060 --> 00:27:28,290
And you know how to force.
422
00:27:29,220 --> 00:27:30,220
Wait for the man.
423
00:27:31,320 --> 00:27:33,630
But waiting has its own beauty.
424
00:27:34,380 --> 00:27:35,380
So what do you want.
425
00:27:36,030 --> 00:27:37,030
Wanted.
426
00:27:37,290 --> 00:27:38,040
Say goodbye and leave.
427
00:27:38,190 --> 00:27:39,190
428
00:27:40,080 --> 00:27:41,670
So I decided to stay.
429
00:27:42,240 --> 00:27:43,240
Here's how.
430
00:27:43,710 --> 00:27:46,920
And what interested
you in this galoshes.
431
00:27:47,880 --> 00:27:48,880
The Bears.
432
00:27:50,100 --> 00:27:51,100
They say you are
433
00:27:51,270 --> 00:27:51,780
wandering around here
434
00:27:51,990 --> 00:27:53,190
around the hotel at night.
435
00:27:53,850 --> 00:27:55,770
Always dreamed of
meeting face-to-face.
436
00:27:56,430 --> 00:27:57,330
With a wild bear, but
437
00:27:57,450 --> 00:27:59,520
I hate all this nature.
438
00:28:00,300 --> 00:28:04,140
I don’t understand how my hubby
439
00:28:04,260 --> 00:28:04,530
managed to build
in such a place so
440
00:28:04,645 --> 00:28:05,645
hotel.
441
00:28:05,940 --> 00:28:08,610
He had to stand to show
off in the center of Moscow.
442
00:28:09,300 --> 00:28:11,910
Then only there would be
some good sense from him.
443
00:28:13,710 --> 00:28:14,710
Fables.
444
00:28:14,910 --> 00:28:16,140
I'm glad we stayed.
445
00:28:16,530 --> 00:28:17,820
Because I have an important
446
00:28:17,970 --> 00:28:18,970
conversation for you.
447
00:28:21,180 --> 00:28:22,180
Have a seat thank you.
448
00:28:22,350 --> 00:28:23,350
449
00:28:25,110 --> 00:28:26,110
Finally.
450
00:28:28,320 --> 00:28:29,320
Let's get down to business.
451
00:28:30,270 --> 00:28:31,270
My assignments.
452
00:28:31,680 --> 00:28:32,970
Not primitive, this is
453
00:28:33,090 --> 00:28:34,710
my stepdaughter Nastya.
454
00:28:35,340 --> 00:28:36,660
You probably already met.
455
00:28:37,920 --> 00:28:39,150
Yes, I saw it a couple of times.
456
00:28:40,320 --> 00:28:41,320
So.
457
00:28:41,730 --> 00:28:43,920
She is unstable and
can be said to be sick.
458
00:28:44,460 --> 00:28:47,340
Unfortunately, it has always been
like this, she can do stupid things.
459
00:28:47,820 --> 00:28:49,230
But now that the father is gone.
460
00:28:49,380 --> 00:28:50,380
461
00:28:51,210 --> 00:28:53,370
She is deprived of
all sources of income.
462
00:28:54,000 --> 00:28:59,220
Well, the will, as everyone knows, has not yet been announced,
but for some reason I think that he did not have time, I
463
00:28:59,220 --> 00:29:00,220
nothing to write.
464
00:29:01,320 --> 00:29:02,880
So everything will be left to me.
465
00:29:03,540 --> 00:29:04,620
His legal wife.
466
00:29:05,970 --> 00:29:08,010
Of course I don't and take care but.
467
00:29:08,550 --> 00:29:09,550
Within reason.
468
00:29:10,440 --> 00:29:11,010
pamper
469
00:29:11,220 --> 00:29:13,200
as my father did,
I'm not going to.
470
00:29:14,760 --> 00:29:15,760
All in all.
471
00:29:16,332 --> 00:29:17,520
I'm afraid that
472
00:29:17,790 --> 00:29:19,620
Nastya is not a psycho
and will attack me.
473
00:29:20,190 --> 00:29:21,660
I need protection.
474
00:29:22,410 --> 00:29:25,140
At least for as long as
she stays here at the hotel.
475
00:29:26,790 --> 00:29:28,590
You also have a head of security.
476
00:29:29,610 --> 00:29:31,740
I think he's pretty
good at protecting you.
477
00:29:32,460 --> 00:29:33,460
And at night.
478
00:29:34,380 --> 00:29:35,640
So it was yesterday
479
00:29:35,850 --> 00:29:36,850
In the evening.
480
00:29:37,350 --> 00:29:38,760
You like to peep.
481
00:29:40,770 --> 00:29:42,390
You think you won't answer.
482
00:29:42,990 --> 00:29:43,990
Everyone loves.
483
00:29:44,670 --> 00:29:45,270
In general, keep busy.
484
00:29:45,450 --> 00:29:46,530
485
00:29:47,250 --> 00:29:48,600
Because that's what society is.
486
00:29:49,260 --> 00:29:52,110
A handsome young man
will only do her good.
487
00:29:58,050 --> 00:29:58,530
AND
488
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
By the way.
489
00:30:00,594 --> 00:30:02,370
Let's have dinner or lunch.
490
00:30:03,090 --> 00:30:03,810
Although
491
00:30:04,080 --> 00:30:05,310
why am I asking you.
492
00:30:06,210 --> 00:30:09,330
Yours ends and I can dispose
of your time as I want.
493
00:30:34,048 --> 00:30:35,048
The method was saved.
494
00:30:35,338 --> 00:30:36,358
Look after you.
495
00:30:37,318 --> 00:30:38,938
Please advise how to do it.
496
00:30:59,548 --> 00:31:00,208
Our coffee.
497
00:31:00,508 --> 00:31:01,508
Thank you.
498
00:31:01,648 --> 00:31:02,648
I'm looking at you here.
499
00:31:04,048 --> 00:31:05,218
The stormy night passes.
500
00:31:05,818 --> 00:31:06,478
Don't know.
501
00:31:06,778 --> 00:31:07,888
I sleep at night
502
00:31:08,128 --> 00:31:10,498
Yes, the porter
suffers from insomnia.
503
00:31:11,098 --> 00:31:12,098
By the way, where is he?
504
00:31:12,328 --> 00:31:13,828
Like a detective and don't know
505
00:31:14,068 --> 00:31:16,798
After all, the police called
him, he seemed to go to get ready.
506
00:31:17,278 --> 00:31:18,278
When.
507
00:31:19,168 --> 00:31:20,728
I thought you know this.
508
00:31:21,088 --> 00:31:22,678
You are our detective.
509
00:31:23,038 --> 00:31:25,558
Where are we the usual
frowns, we are a waitress.
510
00:31:26,338 --> 00:31:28,468
You need to act theatrical,
they serve coffee.
511
00:31:28,768 --> 00:31:29,768
We need to talk to talk yes.
512
00:31:29,818 --> 00:31:30,818
513
00:31:31,118 --> 00:31:32,788
There is still some massage oil.
514
00:31:33,128 --> 00:31:34,858
When he returned, he does
not necessarily repeat.
515
00:31:35,308 --> 00:31:36,478
Let's watch.
516
00:31:41,998 --> 00:31:42,998
Yes, sure.
517
00:32:04,588 --> 00:32:05,588
We swim.
518
00:32:06,718 --> 00:32:07,718
I don't have swimming trunks.
519
00:32:09,418 --> 00:32:10,978
But this accessory is optional.
520
00:32:13,798 --> 00:32:14,798
Get undressed.
521
00:32:17,638 --> 00:32:18,808
Get undressed if you
522
00:32:18,958 --> 00:32:19,958
take off your glasses.
523
00:33:43,228 --> 00:33:44,228
Crazy.
524
00:33:44,758 --> 00:33:45,988
Everyone tells me this.
525
00:34:27,748 --> 00:34:28,748
But.
526
00:34:29,308 --> 00:34:30,308
Why not.
527
00:34:41,728 --> 00:34:43,078
Who was there when it happened.
528
00:34:43,468 --> 00:34:44,848
It was an accident.
529
00:34:46,648 --> 00:34:48,358
And the camera
still doesn't work.
530
00:34:49,768 --> 00:34:51,508
He hurried slipped fell.
531
00:34:51,838 --> 00:34:54,178
His weight was generally
no problem to break his neck.
532
00:34:54,766 --> 00:34:55,766
Ha.
533
00:34:55,918 --> 00:34:58,018
It seems that death has deprived
us of not leaving for a long time.
534
00:34:59,278 --> 00:35:00,508
I wonder who's next.
535
00:35:02,488 --> 00:35:03,488
By the way.
536
00:35:04,168 --> 00:35:05,168
Where is Christina?
537
00:35:12,358 --> 00:35:13,358
Call the police.
538
00:35:34,618 --> 00:35:34,978
Yes.
539
00:35:35,608 --> 00:35:36,868
Are you so irritated.
540
00:35:37,198 --> 00:35:38,398
We've got another death here.
541
00:35:38,698 --> 00:35:39,478
Fell from the ladder
542
00:35:39,688 --> 00:35:40,948
again an accident.
543
00:35:42,328 --> 00:35:44,308
That you often have
people dying there.
544
00:35:44,878 --> 00:35:47,788
Listen Kirill also find me everything
you know about his daughter Nastya
545
00:35:47,998 --> 00:35:48,998
what is doing.
546
00:35:49,228 --> 00:35:49,798
That husband why
547
00:35:49,948 --> 00:35:51,418
disagree in general
548
00:35:51,598 --> 00:35:52,018
Don't know
549
00:35:52,228 --> 00:35:53,228
true to and from well as usual
550
00:35:53,308 --> 00:35:54,088
551
00:35:54,298 --> 00:35:56,398
I did not understand the
commander, are we still
552
00:35:56,518 --> 00:35:58,858
in business or is it
for personal purposes.
553
00:35:59,488 --> 00:36:00,488
Question ordinary all.
554
00:36:00,598 --> 00:36:01,598
555
00:36:25,828 --> 00:36:26,828
Fine.
556
00:36:29,428 --> 00:36:30,428
Sber.
557
00:36:33,658 --> 00:36:34,658
Fine.
558
00:36:36,238 --> 00:36:37,238
Yes Yes Yes.
559
00:36:39,508 --> 00:36:40,858
Good afternoon, we decided to stay.
560
00:36:41,728 --> 00:36:42,728
But why not and whether good.
561
00:36:42,778 --> 00:36:43,778
562
00:36:44,068 --> 00:36:45,068
They feed well.
563
00:36:45,658 --> 00:36:46,168
I agree, but what have you
564
00:36:46,288 --> 00:36:48,058
been doing for
the last two hours.
565
00:36:49,498 --> 00:36:50,498
We're not interrogating here.
566
00:36:51,328 --> 00:36:53,848
I will say frankly as a
former colleague of a colleague.
567
00:36:54,298 --> 00:36:55,298
Swimming pools.
568
00:36:55,864 --> 00:36:56,864
Eat.
569
00:36:57,088 --> 00:36:58,088
Living witness.
570
00:36:59,038 --> 00:37:00,118
Like a colleague of a colleague.
571
00:37:00,838 --> 00:37:02,488
I'll tell you straight
they like you me.
572
00:37:03,358 --> 00:37:04,918
People here are dropping like flies.
573
00:37:07,438 --> 00:37:08,008
Now lies
574
00:37:08,278 --> 00:37:09,358
accidents.
575
00:37:16,678 --> 00:37:17,998
Just gardeners in between.
576
00:37:18,448 --> 00:37:19,448
Didn't decide what.
577
00:37:19,888 --> 00:37:20,218
Better
578
00:37:20,428 --> 00:37:21,568
pick up today's or
579
00:37:21,718 --> 00:37:21,928
580
00:37:22,060 --> 00:37:23,398
I said he will stay.
581
00:37:44,818 --> 00:37:48,838
For seventeen years he was directly
subordinate to Mikhail Arkadevich hundreds.
582
00:37:49,918 --> 00:37:53,908
He was suspected of two
murders during a protracted
583
00:37:53,908 --> 00:37:54,908
conflict between his boss
and his former partners.
584
00:37:55,528 --> 00:37:59,638
During the conflicts, almost
all of the former partner
585
00:37:59,638 --> 00:38:01,519
of the centurion died
as a result of accidents.
586
00:38:02,458 --> 00:38:06,268
Among which are a car accident and
an unfortunate pool fall explosions.
587
00:38:06,748 --> 00:38:07,748
Household gas is lazy due to
588
00:38:07,918 --> 00:38:10,708
the lack of an evidence base.
589
00:38:17,818 --> 00:38:18,818
How did you get here.
590
00:38:19,798 --> 00:38:22,348
I have a universal
key for all rooms.
591
00:38:22,918 --> 00:38:26,038
So don't be afraid of
592
00:38:26,158 --> 00:38:26,338
anything if I suddenly want to
593
00:38:26,548 --> 00:38:27,548
look in.
594
00:38:29,458 --> 00:38:30,458
A.
595
00:38:30,538 --> 00:38:31,738
Why did you come now.
596
00:38:33,448 --> 00:38:35,368
There's something going on in the hotel I want
597
00:38:35,608 --> 00:38:36,928
collect everything and talk.
598
00:38:37,528 --> 00:38:40,018
I feel uncomfortable
here, I think to leave.
599
00:38:40,378 --> 00:38:43,768
I absolutely do not want
Nastya and Polina to stay here.
600
00:38:44,608 --> 00:38:46,318
Come to talk tonight.
601
00:38:47,090 --> 00:38:49,528
Your presence I myself
602
00:38:49,708 --> 00:38:50,998
issuing leave a lot calmer.
603
00:39:00,118 --> 00:39:01,118
Yes.
604
00:39:01,468 --> 00:39:03,988
I sent you more
material on my daughter.
605
00:39:04,618 --> 00:39:09,868
Nothing outstanding at the age of twelve
lost her mother then a school in Switzerland.
606
00:39:10,558 --> 00:39:15,838
Over returned entered the
theater married her teacher.
607
00:39:16,198 --> 00:39:19,288
Now he is trying to breed,
referring to the constant beatings
608
00:39:19,498 --> 00:39:22,408
like under that network for
609
00:39:22,558 --> 00:39:23,578
friends almost
no yes not at all.
610
00:39:24,088 --> 00:39:25,858
Strangely, her husband has
611
00:39:26,038 --> 00:39:27,658
a famous personality already.
612
00:39:28,048 --> 00:39:29,668
mature respected man
613
00:39:29,938 --> 00:39:30,418
homeland
614
00:39:30,688 --> 00:39:31,688
will disappear.
615
00:39:32,038 --> 00:39:33,508
Why would he beat her.
616
00:39:34,078 --> 00:39:34,678
Kopak.
617
00:39:35,008 --> 00:39:36,388
I dig it must be something.
618
00:39:37,018 --> 00:39:38,018
And here's another
thing that classmates
619
00:39:38,128 --> 00:39:41,698
say that she kind of
went to a psychologist.
620
00:39:42,598 --> 00:39:44,158
I'll try to find you all.
621
00:40:01,888 --> 00:40:02,398
So.
622
00:40:02,758 --> 00:40:05,068
Bush directed by
Leonid Komarovsky
623
00:40:05,338 --> 00:40:07,018
developed after siri beatings.
624
00:40:08,428 --> 00:40:09,148
The director is quite mature.
625
00:40:09,298 --> 00:40:10,858
626
00:40:11,338 --> 00:40:12,388
famous daughter.
627
00:40:12,898 --> 00:40:14,548
You take a walk on friends almost none.
628
00:40:16,440 --> 00:40:21,030
The father allocate money for the maintenance of
medical data, two plastics, correction of the bite and.
629
00:40:21,630 --> 00:40:23,550
The psychiatrist's
observations are closed.
630
00:40:34,064 --> 00:40:34,440
So.
631
00:40:34,920 --> 00:40:38,940
The police said that Mikhail Arkadyevich's
body could be picked up tomorrow.
632
00:40:40,260 --> 00:40:41,550
I sent him to Moscow.
633
00:40:42,390 --> 00:40:44,370
The funeral will take
place in two days.
634
00:40:45,330 --> 00:40:46,330
Of course, I cannot
refuse you the
635
00:40:46,440 --> 00:40:49,440
presence of lovely
ladies at the funeral.
636
00:40:50,370 --> 00:40:51,090
But your
637
00:40:51,330 --> 00:40:53,040
further stay here.
638
00:40:53,850 --> 00:40:55,320
It seems more inappropriate to me.
639
00:40:56,160 --> 00:40:59,370
Therefore, I would like to ask
you to leave the hotel tomorrow
640
00:40:59,610 --> 00:41:01,290
It is advisable to do this before lunch.
641
00:41:02,910 --> 00:41:04,200
Yes, who are you?
642
00:41:04,770 --> 00:41:08,970
Quietly he left you a long time ago this
is mine you are my home I will do what I do
643
00:41:09,090 --> 00:41:09,750
I want to understand.
644
00:41:10,110 --> 00:41:12,570
What do you need to collect your
645
00:41:12,720 --> 00:41:13,720
clothes and get out
of here fell touch me.
646
00:41:14,190 --> 00:41:14,760
But how much did they
647
00:41:14,880 --> 00:41:16,920
pay you to look after me a.
648
00:41:17,460 --> 00:41:18,780
And you ask for a start
649
00:41:19,020 --> 00:41:20,020
if she has money.
650
00:41:20,370 --> 00:41:22,110
Because my father left everything to me.
651
00:41:22,500 --> 00:41:24,810
He wrote a new will,
I know for sure.
652
00:41:25,500 --> 00:41:26,820
And where is the testament
653
00:41:27,030 --> 00:41:28,500
I don't know a lawyer.
654
00:41:28,860 --> 00:41:29,580
Baby
655
00:41:29,790 --> 00:41:32,670
but when I see him then you will
scream like you are not chopped.
656
00:41:33,240 --> 00:41:34,240
And now.
657
00:41:34,560 --> 00:41:35,610
I am the only
658
00:41:35,760 --> 00:41:36,990
legitimate heiress.
659
00:41:37,680 --> 00:41:38,970
And so I demand
660
00:41:39,240 --> 00:41:41,640
release my hotel
from your presence.
661
00:41:42,570 --> 00:41:42,990
Chow.
662
00:41:43,380 --> 00:41:44,380
Wait.
663
00:41:44,910 --> 00:41:46,170
Writhes on honeymoon
664
00:41:46,350 --> 00:41:47,730
father died for a reason
665
00:41:47,913 --> 00:41:48,913
brought him.
666
00:41:48,960 --> 00:41:50,400
Until calmly, Lord,
667
00:41:50,520 --> 00:41:51,540
calm down at last.
668
00:41:54,360 --> 00:41:55,360
Wide open.
669
00:41:59,220 --> 00:42:00,330
I fly out the day after tomorrow.
670
00:42:00,960 --> 00:42:01,960
Gear wait.
671
00:42:04,500 --> 00:42:07,800
I think it's time for you to pack
your things and get out of here too.
672
00:42:08,850 --> 00:42:10,830
Christina is of a
different opinion.
673
00:42:13,650 --> 00:42:14,650
By the way.
674
00:42:15,330 --> 00:42:16,330
Receptionist.
675
00:42:17,460 --> 00:42:18,690
It fell pretty well, I agree.
676
00:44:19,350 --> 00:44:20,350
Hey.
677
00:44:21,750 --> 00:44:22,750
What's happened.
678
00:44:24,510 --> 00:44:25,510
Nothing.
679
00:44:27,120 --> 00:44:28,120
Another one.
680
00:44:28,560 --> 00:44:29,560
Accident.
681
00:44:33,000 --> 00:44:34,380
Yeah, good luck.
682
00:44:35,070 --> 00:44:36,810
For the first time in my life
I decided to go in for sports
683
00:44:37,080 --> 00:44:39,720
saved a healthy man
from death is fate.
684
00:44:40,350 --> 00:44:41,520
Know that it's too
685
00:44:41,640 --> 00:44:42,120
early for me to die yet
686
00:44:42,330 --> 00:44:43,330
We.
687
00:44:43,920 --> 00:44:44,920
Gathered somewhere.
688
00:44:46,110 --> 00:44:47,250
Putin needs to figure it out.
689
00:44:47,580 --> 00:44:48,580
With whom.
690
00:44:48,840 --> 00:44:49,860
Can not understand anything.
691
00:44:50,430 --> 00:44:52,230
The hotel is empty
hardly anyone saw anyone.
692
00:44:53,220 --> 00:44:54,960
And the cameras don't work that well.
693
00:44:56,190 --> 00:44:57,060
Come on, you're a
694
00:44:57,180 --> 00:44:58,410
token of gratitude.
695
00:45:02,460 --> 00:45:04,080
Work as my personal trainer.
696
00:45:30,480 --> 00:45:30,630
U.
697
00:45:31,260 --> 00:45:32,260
Her.
698
00:47:05,970 --> 00:47:06,970
Nastya.
699
00:47:07,380 --> 00:47:08,380
What are you doing.
700
00:47:09,720 --> 00:47:10,720
Maybe you watch.
701
00:47:11,310 --> 00:47:12,310
Thank you.
702
00:48:21,900 --> 00:48:22,900
Mikhailovna.
703
00:48:25,050 --> 00:48:26,050
One.
704
00:48:46,230 --> 00:48:47,230
Crazy.
705
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
I don't.
706
00:48:57,060 --> 00:48:58,060
All.
707
00:49:01,050 --> 00:49:02,050
Need to go.
708
00:49:02,670 --> 00:49:03,930
This long sushi will cause.
709
00:49:05,490 --> 00:49:06,490
Suspicions.
710
00:49:06,570 --> 00:49:07,170
Suspicion.
711
00:49:07,470 --> 00:49:07,860
In what.
712
00:49:08,400 --> 00:49:09,400
I beg you.
713
00:49:10,260 --> 00:49:12,300
You all know that I haven't
had a man for a long time.
714
00:49:13,260 --> 00:49:14,820
You are entitled to a fresh body.
715
00:49:26,610 --> 00:49:27,610
Are you embarrassed.
716
00:49:31,440 --> 00:49:33,450
And I think you haven't had
anyone in a long time either.
717
00:49:35,340 --> 00:49:36,340
Decently.
718
00:49:37,680 --> 00:49:38,700
Recently separated.
719
00:49:40,110 --> 00:49:41,110
Wife.
720
00:49:43,500 --> 00:49:44,500
Former girlfriend.
721
00:49:45,270 --> 00:49:46,270
Why did they break up.
722
00:49:48,750 --> 00:49:50,010
Bad character.
723
00:49:50,490 --> 00:49:50,970
At your place.
724
00:49:51,300 --> 00:49:52,380
I wouldn't say so.
725
00:49:53,310 --> 00:49:54,310
Me too.
726
00:49:59,850 --> 00:50:01,710
There is no will in my favor.
727
00:50:06,390 --> 00:50:07,470
Then why did you lie.
728
00:50:08,190 --> 00:50:10,140
Yes, I just wanted to
annoy this fool Christina.
729
00:50:11,670 --> 00:50:13,500
Everyone knows that
she killed her father.
730
00:50:13,920 --> 00:50:15,300
To take possession of the inheritance.
731
00:50:16,020 --> 00:50:17,060
Do you have proof
732
00:50:17,280 --> 00:50:18,280
but from where.
733
00:50:18,780 --> 00:50:21,390
Kristin is a skillful chick
who knows how to spin a man.
734
00:50:21,780 --> 00:50:23,400
So that the guaranteed
blow is enough.
735
00:50:24,711 --> 00:50:25,936
The father had a weak heart.
736
00:50:26,926 --> 00:50:27,946
Alcohol sex hot tub.
737
00:50:28,126 --> 00:50:29,126
738
00:50:30,946 --> 00:50:31,946
And the deed is done.
739
00:50:32,206 --> 00:50:34,336
But water resin all the
presence of the christening.
740
00:50:35,596 --> 00:50:37,366
Of course the cameras
weren't working that day.
741
00:50:37,696 --> 00:50:38,696
But for this there is.
742
00:50:38,896 --> 00:50:39,896
Ruslan.
743
00:50:40,636 --> 00:50:41,146
Ruslan.
744
00:50:41,596 --> 00:50:42,076
Necessary.
745
00:50:42,556 --> 00:50:43,636
Daddy bull terrier.
746
00:50:44,746 --> 00:50:46,156
He had his eyes on her for a long time.
747
00:50:46,786 --> 00:50:47,026
I don't understand
748
00:50:47,146 --> 00:50:48,406
how harmful I endured.
749
00:50:49,036 --> 00:50:50,036
Strange.
750
00:50:50,206 --> 00:50:51,206
Two days here.
751
00:50:52,966 --> 00:50:54,376
First time I hear his name.
752
00:51:19,336 --> 00:51:22,066
If you still have strength
after today's hard work.
753
00:51:23,506 --> 00:51:26,026
I'm waiting for you twenty-one
zero-zero for dinner at Christina's.
754
00:51:52,786 --> 00:51:53,786
How is Nastya.
755
00:51:55,576 --> 00:51:56,926
She saved me this morning.
756
00:51:57,886 --> 00:51:58,886
Saved.
757
00:52:00,106 --> 00:52:01,186
After jogging, I went to
758
00:52:01,336 --> 00:52:03,196
the sauna where someone was.
759
00:52:04,006 --> 00:52:05,776
Hit me on the head, I scored.
760
00:52:06,316 --> 00:52:08,626
After that, they dragged me to the
steam room and locked me up there.
761
00:52:09,856 --> 00:52:11,266
Nastya arrived on time.
762
00:52:11,716 --> 00:52:12,716
And saved me.
763
00:52:13,456 --> 00:52:15,616
And in gratitude you spent
764
00:52:15,856 --> 00:52:17,116
all day in her room yes.
765
00:52:19,036 --> 00:52:20,036
But you.
766
00:52:20,746 --> 00:52:22,246
I was assigned
to look after her.
767
00:52:24,826 --> 00:52:26,356
What kind of executive are you?
768
00:52:34,576 --> 00:52:35,576
And you have today.
769
00:52:36,976 --> 00:52:38,176
Good mood.
770
00:52:38,746 --> 00:52:39,746
But you don't.
771
00:52:40,276 --> 00:52:42,106
But given the fact that
they wanted me today.
772
00:52:43,336 --> 00:52:44,336
Not much to kill.
773
00:52:44,986 --> 00:52:46,276
And then it's still interesting.
774
00:52:47,296 --> 00:52:49,006
Who is killing people in your hotel
775
00:52:49,276 --> 00:52:50,596
kills people yes.
776
00:52:52,396 --> 00:52:54,886
I do not really believe
that the party himself fell
777
00:52:55,006 --> 00:52:56,446
down the stairs about to
be questioned by the police.
778
00:52:57,016 --> 00:52:58,016
Let's say.
779
00:52:58,456 --> 00:52:59,456
And who are you.
780
00:53:00,136 --> 00:53:01,136
You suspect.
781
00:53:04,591 --> 00:53:05,596
Your Ruslan.
782
00:53:09,976 --> 00:53:11,026
And why exactly him.
783
00:53:14,176 --> 00:53:16,126
Well, first of all,
he has certain skills.
784
00:53:16,636 --> 00:53:17,986
And secondly, I suspect him.
785
00:53:19,246 --> 00:53:20,246
You.
786
00:53:21,616 --> 00:53:23,476
I don't want to think
about it, you're my customer.
787
00:53:24,436 --> 00:53:25,436
Pauline.
788
00:53:25,606 --> 00:53:26,606
No.
789
00:53:27,046 --> 00:53:28,756
Do not give the
impression of a killer.
790
00:53:30,196 --> 00:53:31,196
Nastya.
791
00:53:32,176 --> 00:53:33,586
She kind of saved me today.
792
00:53:34,726 --> 00:53:35,806
Then who is left?
793
00:53:38,416 --> 00:53:39,416
Only he.
794
00:53:54,046 --> 00:53:55,046
Nastya.
795
00:53:56,116 --> 00:53:57,166
Very sick.
796
00:53:58,516 --> 00:54:00,856
So in vain you I write off.
797
00:54:02,956 --> 00:54:03,956
Misha.
798
00:54:04,516 --> 00:54:05,776
Well, Mikhail Arkadievich.
799
00:54:06,736 --> 00:54:10,816
He suffered greatly because of the fact
that he could not cure his only child.
800
00:54:12,646 --> 00:54:13,646
And you, by the way.
801
00:54:14,416 --> 00:54:16,246
Already aware of the
fact that Nastya's mother.
802
00:54:16,846 --> 00:54:18,016
She didn't just die.
803
00:54:19,906 --> 00:54:21,706
She committed suicide.
804
00:54:22,216 --> 00:54:24,016
Based on a mental disorder.
805
00:54:24,826 --> 00:54:26,176
And Polina treated her.
806
00:54:27,406 --> 00:54:28,516
She is a psychiatrist.
807
00:54:29,926 --> 00:54:32,386
By the way, she has been
watching Nastya since childhood.
808
00:54:33,916 --> 00:54:34,916
Chat with her.
809
00:54:36,196 --> 00:54:37,366
If you want of course.
810
00:54:46,036 --> 00:54:49,576
I am very glad that you have established
such a close relationship of tackle.
811
00:54:50,864 --> 00:54:53,536
If you spend all your time in
812
00:54:53,716 --> 00:54:54,716
bed with her, then she's here.
813
00:54:55,246 --> 00:55:00,226
For me it will be to some extent
a guarantee of personal safety.
814
00:55:00,676 --> 00:55:02,026
Why should you worry.
815
00:55:03,016 --> 00:55:04,016
You are.
816
00:55:04,876 --> 00:55:05,876
Settled.
817
00:55:05,986 --> 00:55:08,056
Warm relationship with
the head of security.
818
00:55:16,276 --> 00:55:17,716
You won't have dessert.
819
00:55:19,756 --> 00:55:21,736
The French say that.
820
00:55:22,096 --> 00:55:23,146
It's worth having lunch.
821
00:55:23,506 --> 00:55:24,796
Just for dessert.
822
00:55:28,276 --> 00:55:29,326
I'm afraid to get better.
823
00:55:32,716 --> 00:55:34,456
You don't know much.
824
00:55:35,326 --> 00:55:38,319
In fact, I have not lived together
with Mikhail for a long time.
825
00:55:39,826 --> 00:55:40,826
AND.
826
00:55:41,296 --> 00:55:43,726
I don't know why he
didn't divorce me.
827
00:55:45,766 --> 00:55:46,766
My betrayals.
828
00:55:47,686 --> 00:55:49,756
Interested he was not a hypocrite and.
829
00:55:50,386 --> 00:55:50,716
And I.
830
00:55:51,316 --> 00:55:52,006
Still very active
831
00:55:52,186 --> 00:55:53,206
832
00:55:53,386 --> 00:55:54,526
and a young woman.
833
00:55:55,756 --> 00:55:56,756
I need.
834
00:55:57,222 --> 00:55:57,736
Very.
835
00:55:58,096 --> 00:55:59,096
More active.
836
00:55:59,476 --> 00:56:00,476
And strong.
837
00:56:00,676 --> 00:56:01,676
Man.
838
00:57:10,456 --> 00:57:12,016
Enough for the first time boy.
839
00:57:12,376 --> 00:57:13,376
Leave.
840
00:57:16,876 --> 00:57:17,086
A.
841
00:57:17,716 --> 00:57:18,716
What do you think.
842
00:57:19,936 --> 00:57:20,936
Who is your husband with?
843
00:57:22,276 --> 00:57:23,276
Drank champagne.
844
00:57:23,806 --> 00:57:24,806
That night before death.
845
00:57:26,446 --> 00:57:27,446
Not with you.
846
00:57:28,396 --> 00:57:30,106
And what does it matter now.
847
00:57:30,766 --> 00:57:31,766
Tomorrow voices meeting with
848
00:57:31,846 --> 00:57:32,989
849
00:57:33,136 --> 00:57:34,636
finally it will end.
850
00:57:35,836 --> 00:57:36,836
Good night.
851
00:58:17,836 --> 00:58:18,836
He.
852
00:58:35,326 --> 00:58:36,326
Be so.
853
00:59:01,966 --> 00:59:02,966
Yes.
854
00:59:03,406 --> 00:59:07,576
This Nastya is something she is
mentally ill and you know what diagnosis
855
00:59:07,876 --> 00:59:10,726
uncontrolled sexual behavior
856
00:59:10,966 --> 00:59:12,916
doctors managed to accustom her
857
00:59:13,096 --> 00:59:14,896
specialization to
a normal life on.
858
00:59:15,466 --> 00:59:18,946
Sometimes there are powerful breakdowns
because of this, she quit theatrical.
859
00:59:19,336 --> 00:59:20,836
From here we can conflict.
860
00:59:21,376 --> 00:59:23,236
They say dad last year even.
861
00:59:23,836 --> 00:59:27,166
The director, so that he does not
get divorced, sponsored his cinephile,
862
00:59:27,286 --> 00:59:29,866
it’s not a fact that the beatings of
his hands are the work of you hear me.
863
00:59:30,586 --> 00:59:31,276
Yes I heard
864
00:59:31,516 --> 00:59:32,516
be careful there.
865
00:59:32,686 --> 00:59:33,686
Even my father was afraid.
866
00:59:52,006 --> 00:59:53,006
Quiet.
867
00:59:53,915 --> 00:59:54,179
Quiet.
868
00:59:54,916 --> 00:59:55,156
Us
869
00:59:55,456 --> 00:59:56,456
studied.
870
00:59:57,044 --> 00:59:58,044
The ones that happened.
871
00:59:58,726 --> 00:59:59,056
Doctor.
872
00:59:59,682 --> 01:00:00,682
What brother.
873
01:00:01,366 --> 01:00:02,366
No no please.
874
01:00:03,916 --> 01:00:04,916
Someone please.
875
01:00:05,686 --> 01:00:06,686
Wait.
876
01:01:11,536 --> 01:01:12,556
Yes, it's understandable.
877
01:01:14,116 --> 01:01:16,366
It was necessary to carry out
a search by numbers earlier.
878
01:01:18,976 --> 01:01:19,976
Crap.
879
01:01:21,046 --> 01:01:22,046
Go on.
880
01:01:23,056 --> 01:01:24,056
House.
881
01:01:25,066 --> 01:01:26,356
He shot me in the arm.
882
01:01:27,046 --> 01:01:28,456
I wanted to shoot again.
883
01:01:29,686 --> 01:01:30,991
Sasha managed to stop.
884
01:01:31,756 --> 01:01:32,806
Yeah I stopped
885
01:01:33,106 --> 01:01:34,106
Once and for all.
886
01:01:35,386 --> 01:01:40,456
I was just informed that a glass
was found in the room of the murdered
887
01:01:40,456 --> 01:01:41,656
man, an exact copy of the one
that was on the centurion's tray.
888
01:01:42,496 --> 01:01:45,646
On it if there are prints and
dried up remnants of the contents.
889
01:01:46,396 --> 01:01:47,716
Everyone thought it was murder.
890
01:01:48,106 --> 01:01:49,786
Mikhail Arkadyevich and the porter.
891
01:01:50,746 --> 01:01:52,546
This is one hell of an accident.
892
01:01:53,086 --> 01:01:55,816
Thanks for the encouraging
review, we really need it.
893
01:01:57,436 --> 01:02:00,256
In short, murder in
self-defense is clear here.
894
01:02:01,216 --> 01:02:03,286
You will have to sit
in a monkey house.
895
01:02:04,336 --> 01:02:05,336
You will be more whole.
896
01:02:05,596 --> 01:02:06,596
You can change clothes.
897
01:02:06,826 --> 01:02:07,826
Certainly.
898
01:02:34,936 --> 01:02:36,616
And you have a good lawyer.
899
01:02:37,966 --> 01:02:40,246
Why are Muscovites so happy.
900
01:02:44,836 --> 01:02:46,546
Kristina Mikhailovna sent me.
901
01:02:47,026 --> 01:02:48,976
You will be released on bail.
902
01:03:13,636 --> 01:03:14,636
What news.
903
01:03:17,536 --> 01:03:18,826
The results of the
analyzes came in the glass
904
01:03:18,946 --> 01:03:22,516
was a potent drug that
increases blood pressure
905
01:03:22,816 --> 01:03:25,666
to drink such a lie in
a hot bath is suicide.
906
01:03:26,536 --> 01:03:30,106
Plus, there were clear fingerprints
of the head of security on the glass.
907
01:03:30,556 --> 01:03:32,776
This morning I read
the centurion's will.
908
01:03:33,286 --> 01:03:37,516
According to him, it was the
head of security who stopped
909
01:03:37,516 --> 01:03:38,206
as the guardian of his
daughter until she was cured.
910
01:03:38,536 --> 01:03:40,006
And most likely for life.
911
01:03:40,606 --> 01:03:44,386
Since in our country the mentally ill
can be forever kept behind bars for money.
912
01:03:45,286 --> 01:03:47,926
This means that Ruslan
I take him has a motive.
913
01:03:48,316 --> 01:03:50,866
For the murder of Mikhail
Arkadyevich, some kind of stupidity.
914
01:03:52,126 --> 01:03:54,256
Why he left the glass for
himself is direct evidence.
915
01:03:54,826 --> 01:03:56,086
And why would he kill Nastya.
916
01:03:57,976 --> 01:04:00,556
They say you have a conflict
there on the basis of jealousy.
917
01:04:01,036 --> 01:04:05,176
And in general, he was too self-confident
and apparently not the smartest person.
918
01:04:06,136 --> 01:04:07,136
Why is he.
919
01:04:08,056 --> 01:04:09,406
Why not Christina?
920
01:04:10,336 --> 01:04:13,426
Suppose she did not know the will
decided to kill her lawful husband
921
01:04:13,726 --> 01:04:18,286
at twenty-two zero zero
and until late at night
922
01:04:18,286 --> 01:04:18,676
Polina Christening and Nastya
sat together in the lobby
923
01:04:18,916 --> 01:04:20,686
discussing options for a will.
924
01:04:21,016 --> 01:04:22,456
And questions about the treatment of Nastya.
925
01:04:23,326 --> 01:04:25,936
The foyer is the only
place in the hotel where the
926
01:04:26,086 --> 01:04:27,436
video surveillance system
is currently in operation.
927
01:04:27,646 --> 01:04:29,146
and she recorded everything.
928
01:04:29,836 --> 01:04:31,906
So they all have a 100% alibi.
929
01:04:35,746 --> 01:04:37,036
Well, now what will happen next,
930
01:04:37,156 --> 01:04:39,016
now Nastya will become the heir
931
01:04:39,286 --> 01:04:41,326
and her lifelong
guardian Christina.
932
01:04:41,806 --> 01:04:45,856
Oka Polina, her attending physician
does not diagnose Nastya's complete cure.
933
01:04:46,516 --> 01:04:48,616
And if we are not
recognized by lining up.
934
01:04:49,606 --> 01:04:51,946
That will manage the entire
inheritance until the end of his life.
935
01:04:53,296 --> 01:04:54,296
Christening.
936
01:04:55,276 --> 01:04:56,276
Probably so.
937
01:05:17,386 --> 01:05:19,126
As for your
question, don't worry.
938
01:05:19,546 --> 01:05:22,846
You will have to stay in a hotel
for some time under house arrest.
939
01:05:23,596 --> 01:05:25,666
I can easily achieve
the solution we need.
940
01:05:26,266 --> 01:05:28,096
I'm sure no charges
will be brought.
941
01:05:29,296 --> 01:05:29,746
Thank you
942
01:05:30,046 --> 01:05:33,556
christening Mikhailovna
ordered a good fee for you.
943
01:05:34,036 --> 01:05:35,296
You will be pleasantly surprised.
944
01:05:36,136 --> 01:05:37,136
But good luck.
945
01:05:38,596 --> 01:05:39,596
Thank you.
946
01:05:57,076 --> 01:05:58,076
They all found out
they found out that
947
01:05:58,186 --> 01:06:01,066
I made the guardian
the head of security
948
01:06:01,186 --> 01:06:02,186
it's dangerous,
949
01:06:02,236 --> 01:06:03,706
very, very dangerous.
950
01:06:08,446 --> 01:06:09,676
Damn how do you know.
951
01:06:14,506 --> 01:06:16,096
Good morning our hero.
952
01:06:17,026 --> 01:06:18,256
Are you all right.
953
01:06:20,146 --> 01:06:21,256
You did it together.
954
01:06:22,516 --> 01:06:23,516
And what did they do.
955
01:06:25,786 --> 01:06:28,156
Together, everyone played
a prank, framed me for the
956
01:06:28,306 --> 01:06:29,896
murders, the head of security
is not to blame for anything.
957
01:06:31,276 --> 01:06:32,296
It was you who
958
01:06:32,476 --> 01:06:33,476
injected the drug.
959
01:06:33,526 --> 01:06:34,526
Centurion's glass.
960
01:06:35,296 --> 01:06:36,296
Who of you.
961
01:06:37,906 --> 01:06:38,906
Wife.
962
01:06:40,516 --> 01:06:41,776
Maybe a beloved daughter.
963
01:06:42,676 --> 01:06:43,676
Or a medical sister.
964
01:06:44,056 --> 01:06:45,556
And you don't seem to be.
965
01:06:45,916 --> 01:06:47,356
How attacked and first
966
01:06:47,626 --> 01:06:50,326
pitiful nauseated
ex-girlfriend thinks otherwise.
967
01:06:51,316 --> 01:06:54,826
By the way, do you have
any proof of your fantasies.
968
01:06:56,776 --> 01:06:57,776
But not.
969
01:06:58,126 --> 01:06:59,806
Well, if you don't
970
01:06:59,986 --> 01:07:00,986
mind, let's go.
971
01:07:01,576 --> 01:07:02,576
We will talk.
972
01:07:03,166 --> 01:07:04,636
Not a grass dynasty detective.
973
01:07:05,086 --> 01:07:06,376
She hasn't come to her senses yet.
974
01:07:06,796 --> 01:07:07,796
By the way.
975
01:07:08,746 --> 01:07:10,096
You to her.
976
01:07:10,516 --> 01:07:11,956
And we all liked it.
977
01:07:12,976 --> 01:07:15,436
Would you like to be
our new head of security?
978
01:07:15,736 --> 01:07:16,906
but when it's over.
979
01:07:17,446 --> 01:07:18,446
Thanks, no.
980
01:07:19,096 --> 01:07:19,666
Afraid
981
01:07:19,966 --> 01:07:20,966
didn't wake up.
982
01:07:21,226 --> 01:07:22,486
One fine morning.
983
01:07:23,386 --> 01:07:24,386
Life.
984
01:07:24,526 --> 01:07:25,786
We all need a young active man.
985
01:07:25,966 --> 01:07:27,526
986
01:07:28,186 --> 01:07:29,416
With great potential.
987
01:07:29,776 --> 01:07:31,336
Are you not afraid of anything.
988
01:07:32,446 --> 01:07:32,866
Nastya.
989
01:07:33,376 --> 01:07:34,376
Wake up.
990
01:07:34,636 --> 01:07:36,256
I think there is
something between us
991
01:07:36,526 --> 01:07:38,686
and last night I knew that
992
01:07:38,806 --> 01:07:39,806
you are already so crazy.
993
01:07:40,126 --> 01:07:41,506
Need to threaten us
994
01:07:41,806 --> 01:07:42,256
And to us.
995
01:07:42,586 --> 01:07:43,586
Young man.
996
01:07:44,116 --> 01:07:46,576
To live as a weak
and defenseless woman.
997
01:07:47,836 --> 01:07:48,836
Chao.
998
01:07:59,416 --> 01:08:00,826
Yes, I saw it myself.
999
01:08:01,516 --> 01:08:03,346
You will then pick up
the car from the airport.
1000
01:08:15,286 --> 01:08:16,456
Something must be done with him.
1001
01:08:17,506 --> 01:08:19,006
He doesn't know for sure.
1002
01:08:19,756 --> 01:08:20,756
Not dangerous.
1003
01:08:20,845 --> 01:08:22,426
Soon everything will be taken care of.
1004
01:08:22,876 --> 01:08:24,766
That is a trait inherent in youth.
1005
01:08:25,216 --> 01:08:26,216
And we are women.
1006
01:08:26,476 --> 01:08:27,706
We will help him with this.
1007
01:08:28,906 --> 01:08:30,526
But if Nastya certainly does not mind.
1008
01:08:31,906 --> 01:08:32,906
I don't care.
1009
01:08:34,336 --> 01:08:35,476
The men are all the same.
1010
01:08:43,666 --> 01:08:44,666
He is there.
1011
01:08:45,166 --> 01:08:45,586
Pay due attention.
1012
01:08:45,736 --> 01:08:46,876
1013
01:08:50,416 --> 01:08:52,126
And what would you do without me.
1014
01:08:52,756 --> 01:08:53,776
Well, of course.
1015
01:09:13,876 --> 01:09:14,876
Good afternoon.
1016
01:09:15,316 --> 01:09:16,576
You don't want to drink.
1017
01:09:17,086 --> 01:09:18,706
There was no one left in the hotel.
1018
01:09:19,456 --> 01:09:21,616
The service department
is ready to give you
1019
01:09:21,856 --> 01:09:24,016
all your free time.
1020
01:09:26,056 --> 01:09:28,546
So while men think that they
have something in between.
1021
01:09:29,356 --> 01:09:31,066
We can spin this place.
1022
01:09:31,396 --> 01:09:32,026
For wanted.
1023
01:09:32,416 --> 01:09:33,136
And ha ha
1024
01:09:33,405 --> 01:09:34,405
A.
1025
01:09:44,476 --> 01:09:45,476
Now.
1026
01:09:49,336 --> 01:09:50,336
Listen.
1027
01:10:01,486 --> 01:10:02,486
Job.
1028
01:10:08,506 --> 01:10:09,506
I became.
1029
01:10:14,686 --> 01:10:15,686
Quiet.
1030
01:10:15,796 --> 01:10:16,796
Quietly quietly quietly quietly.
1031
01:10:18,466 --> 01:10:18,736
No no you wait.
1032
01:10:18,916 --> 01:10:19,916
1033
01:10:37,106 --> 01:10:39,386
And how is the maid
agreed so quickly.
1034
01:10:40,226 --> 01:10:41,226
Five minutes.
1035
01:10:42,206 --> 01:10:43,206
Bitten right away.
1036
01:10:43,796 --> 01:10:45,416
She will do anything for money.
1037
01:10:49,256 --> 01:10:50,256
Why so slow.
1038
01:10:50,876 --> 01:10:51,876
Which is slow.
1039
01:10:52,106 --> 01:10:53,126
Move slowly.
1040
01:10:54,776 --> 01:10:56,006
Killed a man because of you.
1041
01:10:56,846 --> 01:10:57,846
Because of me.
1042
01:10:57,986 --> 01:11:01,916
By the way, if it weren't for me, he nailed
you at the christening room that day.
1043
01:11:02,733 --> 01:11:03,733
So.
1044
01:11:06,656 --> 01:11:09,896
What would you do without me
if I did not agree to this case.
1045
01:11:10,826 --> 01:11:11,826
Telephone.
1046
01:11:15,866 --> 01:11:19,526
Not only did I have to discreetly
install eight stones in two days.
1047
01:11:20,096 --> 01:11:22,766
They plowed me like
the last Cinderella.
1048
01:11:32,036 --> 01:11:34,226
And I had to stay awake at night
1049
01:11:34,436 --> 01:11:36,560
watch the video in which you
then Ruslan somersaulted the
1050
01:11:36,746 --> 01:11:40,166
bed with everyone in the squad,
well, I'm sorry, I'm sorry.
1051
01:11:40,826 --> 01:11:41,846
You make me the best.
1052
01:11:44,096 --> 01:11:45,476
But what would I do without you.
1053
01:11:56,096 --> 01:11:57,096
Enjoy.
1054
01:12:04,016 --> 01:12:06,446
That entries are not
in chronological order.
1055
01:12:06,776 --> 01:12:09,146
This is the day when
the christening arrived.
1056
01:12:20,726 --> 01:12:22,916
And this is the day the receptionist was killed.
1057
01:12:47,426 --> 01:12:48,426
But this.
1058
01:12:48,896 --> 01:12:50,936
The day before your arrival.
1059
01:13:06,626 --> 01:13:09,026
This is your first day here.
1060
01:13:19,976 --> 01:13:21,866
Well, you yourself know this.
1061
01:13:37,886 --> 01:13:38,886
Yes, what.
1062
01:13:47,696 --> 01:13:48,696
What.
1063
01:13:48,776 --> 01:13:49,776
And there is no sound.
1064
01:13:50,276 --> 01:13:52,646
Our cameras only record video
1065
01:13:52,796 --> 01:13:54,026
because someone
1066
01:13:54,176 --> 01:13:55,176
once upon a time
1067
01:13:55,226 --> 01:13:56,226
saved.
1068
01:13:57,416 --> 01:13:58,706
Poor boys.
1069
01:13:59,456 --> 01:14:01,616
These women had
you as they wanted.
1070
01:14:02,156 --> 01:14:03,836
But old is all clear
1071
01:14:04,046 --> 01:14:09,176
but how they bred the head
of the guard downright funny
1072
01:14:09,176 --> 01:14:10,176
an adult man was running
in front of them on tiptoe.
1073
01:14:12,686 --> 01:14:13,946
Why are you so dissatisfied.
1074
01:14:15,084 --> 01:14:16,496
Find out that there is nothing.
1075
01:14:17,396 --> 01:14:19,016
No direct evidence.
1076
01:14:19,646 --> 01:14:20,646
Yes.
1077
01:14:20,756 --> 01:14:22,436
And what are we going to do.
1078
01:14:30,056 --> 01:14:31,056
So you have something.
1079
01:14:32,636 --> 01:14:34,526
Well let's spread
the money day wrong.
1080
01:14:35,816 --> 01:14:36,656
First the fee.
1081
01:14:36,776 --> 01:14:37,776
1082
01:14:42,086 --> 01:14:43,086
OK.
1083
01:14:50,426 --> 01:14:51,086
What are you doing.
1084
01:14:51,446 --> 01:14:54,956
Don't forget that I did most of
the work while you were having fun.
1085
01:14:55,286 --> 01:14:56,286
So you are not yet
1086
01:14:56,486 --> 01:14:57,486
Zhurov in half or eighty to
1087
01:14:57,536 --> 01:15:00,266
twenty in favor of the One who
1088
01:15:00,416 --> 01:15:02,126
get the main evidence.
1089
01:15:09,476 --> 01:15:11,276
Come on, show me your evidence.
1090
01:15:16,586 --> 01:15:18,926
By the way, Christina
paid for you too.
1091
01:15:19,376 --> 01:15:20,546
And good money.
1092
01:15:20,996 --> 01:15:22,526
But they won't stay with me as
1093
01:15:22,676 --> 01:15:25,136
compensation for your somersault
1094
01:15:25,346 --> 01:15:26,346
come on, show it.
1095
01:16:49,616 --> 01:16:50,616
And all the same.
1096
01:16:52,736 --> 01:16:56,336
With that kind of money, a good
lawyer will not easily get away.
1097
01:16:58,166 --> 01:16:59,816
But the proof is better
1098
01:17:00,116 --> 01:17:01,116
you do not have.
1099
01:17:02,816 --> 01:17:03,816
Do not rush.
1100
01:17:08,696 --> 01:17:11,936
During the fight, I managed to attach
gears with a microphone to Ruslan.
1101
01:17:12,746 --> 01:17:13,746
Let's listen.
1102
01:17:14,186 --> 01:17:15,266
What am I saying here.
1103
01:17:18,626 --> 01:17:19,626
What.
1104
01:17:22,556 --> 01:17:23,556
Glad.
1105
01:17:23,906 --> 01:17:24,906
What's happened.
1106
01:17:27,116 --> 01:17:28,116
Filmed.
1107
01:17:29,006 --> 01:17:30,006
You know.
1108
01:17:31,226 --> 01:17:33,026
We need the usual why called.
1109
01:17:34,418 --> 01:17:35,418
List.
1110
01:17:36,146 --> 01:17:37,146
Especially the elderly.
1111
01:17:38,186 --> 01:17:39,186
It is very dangerous.
1112
01:17:40,473 --> 01:17:41,473
Against you.
1113
01:17:41,606 --> 01:17:42,606
She is with him now.
1114
01:17:46,976 --> 01:17:47,976
Otherwise ours.
1115
01:17:48,836 --> 01:17:49,916
Polina will go with you.
1116
01:17:51,536 --> 01:17:52,536
If he turns out.
1117
01:17:53,696 --> 01:17:54,696
His.
1118
01:17:55,766 --> 01:17:56,766
Say what.
1119
01:17:56,846 --> 01:17:57,846
She is simple.
1120
01:17:58,556 --> 01:17:59,846
On Ruslan it is possible.
1121
01:18:00,677 --> 01:18:01,677
How to help.
1122
01:18:02,426 --> 01:18:03,426
Decide.
1123
01:18:08,336 --> 01:18:09,336
What's the back.
1124
01:18:09,656 --> 01:18:10,886
And here is the evidence.
1125
01:18:13,436 --> 01:18:14,436
You are but a hero.
1126
01:18:21,776 --> 01:18:23,636
I always knew that you are not in vain.
1127
01:18:23,966 --> 01:18:24,266
You.
1128
01:18:24,806 --> 01:18:27,716
And I can’t even imagine how
all these days will be expiring.
1129
01:18:29,906 --> 01:18:33,116
By the way, you can come
home when you're done.
1130
01:18:34,430 --> 01:18:36,039
You will do with me.
1131
01:18:36,386 --> 01:18:39,116
What to do with this psychopath.
1132
01:18:48,386 --> 01:18:48,836
Now.
1133
01:18:49,226 --> 01:18:49,496
You
1134
01:18:49,736 --> 01:18:51,056
I will have money.
1135
01:18:51,386 --> 01:18:53,216
The family budget will be better.
1136
01:18:53,936 --> 01:18:55,076
Why are you a woman.
1137
01:18:56,546 --> 01:18:57,746
Everything is measured in money.
1138
01:18:58,496 --> 01:18:58,916
Well
1139
01:18:59,120 --> 01:19:03,956
maybe because you, a man, replaced with
money what should be between your legs.
1140
01:19:19,946 --> 01:19:20,946
I have a record.
1141
01:19:21,866 --> 01:19:22,866
I'm guaranteed.
1142
01:19:35,786 --> 01:19:36,176
Yes.
1143
01:19:36,656 --> 01:19:37,706
You're all right.
1144
01:19:38,726 --> 01:19:39,726
Yes there.
1145
01:19:41,816 --> 01:19:42,866
Took all the money.
1146
01:19:43,436 --> 01:19:43,826
What.
1147
01:19:44,336 --> 01:19:45,336
Again.
1148
01:19:48,116 --> 01:19:49,286
And then an idiot.
1149
01:19:50,636 --> 01:19:50,726
And to me the
1150
01:19:50,846 --> 01:19:51,896
shine of the house.
1151
01:19:53,366 --> 01:19:53,486
A.
1152
01:19:53,966 --> 01:19:54,966
You need.
1153
01:20:14,516 --> 01:20:15,516
Feelings.
1154
01:20:15,806 --> 01:20:16,136
What.
1155
01:20:16,466 --> 01:20:17,466
Behind.
70015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.