All language subtitles for Freudx - Play Отель

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,370 --> 00:00:45,370 Who is there. 2 00:00:50,820 --> 00:00:52,050 You're already here. 3 00:00:55,980 --> 00:00:56,980 Nothing. 4 00:00:58,200 --> 00:00:59,520 Not long left. 5 00:01:17,400 --> 00:01:19,020 You do know who I am. 6 00:01:20,190 --> 00:01:21,190 Yes. 7 00:01:21,300 --> 00:01:22,300 In outline. 8 00:01:23,190 --> 00:01:25,710 Making inquiries yourself is your profession. 9 00:01:27,270 --> 00:01:28,080 I need you for ten days. 10 00:01:28,200 --> 00:01:29,200 11 00:01:29,670 --> 00:01:31,710 Your rates suit me. 12 00:01:32,340 --> 00:01:33,340 You will live in my 13 00:01:33,510 --> 00:01:34,740 hotel and next to. 14 00:01:35,940 --> 00:01:38,065 My ex-wife will be there too. 15 00:01:38,640 --> 00:01:40,320 Daughter from first marriage and sister. 16 00:01:47,430 --> 00:01:48,510 Something is not clear. 17 00:01:50,700 --> 00:01:52,470 This is a family event. 18 00:01:53,160 --> 00:01:54,360 Why was I needed. 19 00:01:55,140 --> 00:01:56,140 My family. 20 00:01:56,520 --> 00:01:57,720 Complex phenomenon. 21 00:01:58,800 --> 00:01:59,460 We have been married 22 00:01:59,580 --> 00:02:00,690 for two years now. 23 00:02:01,740 --> 00:02:04,770 The last time I saw my daughter was last year, and my sister. 24 00:02:05,340 --> 00:02:06,390 Eight years ago. 25 00:02:08,640 --> 00:02:09,720 Basically, I'm dying. 26 00:02:11,610 --> 00:02:13,230 I want to rewrite my will. 27 00:02:14,040 --> 00:02:16,800 And I hope they react incorrectly 28 00:02:16,980 --> 00:02:17,980 to my decision, maybe you. 29 00:02:18,060 --> 00:02:19,060 Need a psychologist. 30 00:02:19,950 --> 00:02:22,140 I myself know who I need more. 31 00:02:22,560 --> 00:02:24,705 You are a divorce specialist. 32 00:02:26,010 --> 00:02:28,020 Your experience is useful in my situation. 33 00:02:31,050 --> 00:02:32,730 Advance tickets guys decided from. 34 00:02:33,630 --> 00:02:34,630 Sorry. 35 00:02:37,410 --> 00:02:38,410 Yes. 36 00:02:43,650 --> 00:02:44,010 How 37 00:02:44,250 --> 00:02:45,250 I would give everything. 38 00:02:46,950 --> 00:02:48,420 Apartments for the year ahead. 39 00:02:50,010 --> 00:02:51,010 I'll say what. 40 00:02:51,120 --> 00:02:51,630 I will give. 41 00:02:52,140 --> 00:02:53,140 In two weeks. 42 00:02:53,760 --> 00:02:54,760 In two weeks. 43 00:02:58,740 --> 00:03:00,510 So I couldn't tell me the order. 44 00:03:02,820 --> 00:03:03,390 Sorry, in my youth, I still found 45 00:03:03,570 --> 00:03:07,710 women who slept with me just like that. 46 00:03:07,980 --> 00:03:09,300 without money or gifts. 47 00:03:09,960 --> 00:03:11,573 You seem less fortunate 48 00:03:11,850 --> 00:03:14,790 now they all consider us something obligatory. 49 00:03:15,240 --> 00:03:16,240 You did not understand. 50 00:03:17,790 --> 00:03:19,140 She was also my partner. 51 00:03:19,680 --> 00:03:21,030 Managed to match. 52 00:03:21,390 --> 00:03:22,860 Work and personal life. 53 00:03:23,520 --> 00:03:25,260 It seems I didn't misunderstand you. 54 00:03:54,090 --> 00:03:54,390 Yes, I saw I threw off 55 00:03:54,544 --> 00:03:56,670 information on the customer 56 00:03:56,970 --> 00:03:57,600 already watching 57 00:03:57,870 --> 00:03:59,550 be careful there is a real sonnet. 58 00:04:00,270 --> 00:04:04,050 In the early nineties, two markets kept then oil took over. 59 00:04:04,440 --> 00:04:06,390 Then he built shopping centers. 60 00:04:07,440 --> 00:04:09,180 The death of the first wife somehow snowed. 61 00:04:09,690 --> 00:04:12,060 Then the socialite married unsuccessfully. 62 00:04:12,600 --> 00:04:15,150 They live separately but have not yet filed a divorce. 63 00:04:15,720 --> 00:04:18,660 There is some kind of family history I have not yet dug to the bottom. 64 00:04:19,320 --> 00:04:23,670 And because of this, he almost does not communicate with any of his wives, and they are all in spirit with each other 65 00:04:23,670 --> 00:04:24,450 can't stand 66 00:04:24,690 --> 00:04:25,690 Kirill. 67 00:04:26,280 --> 00:04:27,120 We need to understand, 68 00:04:27,300 --> 00:04:28,380 let's figure it out. 69 00:04:29,100 --> 00:04:33,480 In recent years, he has a lot of capital left only 70 00:04:33,480 --> 00:04:34,770 a new huge hotel in the resort where you are going. 71 00:04:35,100 --> 00:04:36,870 The place is cool but empty. 72 00:04:37,500 --> 00:04:39,390 Official opening in three months. 73 00:04:40,770 --> 00:04:41,310 And how many. 74 00:04:41,700 --> 00:04:42,700 What how much. 75 00:04:44,010 --> 00:04:45,010 How much does the hotel cost. 76 00:04:45,840 --> 00:04:47,580 A hundred million or so. 77 00:05:49,230 --> 00:05:50,400 Good day, hello. 78 00:05:51,480 --> 00:05:52,920 How to find Mikhail Arkadyevich. 79 00:05:54,180 --> 00:05:55,180 Who are you sorry 80 00:05:55,320 --> 00:05:55,620 81 00:05:55,800 --> 00:05:58,140 I came by invitation, tell me what awaits him 82 00:05:58,380 --> 00:05:59,380 Alexander Belyakov. 83 00:06:00,210 --> 00:06:01,770 You are late Alexander. 84 00:06:03,270 --> 00:06:04,380 Mikhail Arkadyevich is dead. 85 00:06:41,040 --> 00:06:42,040 Who are you. 86 00:06:44,610 --> 00:06:45,610 Hello. 87 00:06:46,140 --> 00:06:47,280 I am a private detective. 88 00:06:48,330 --> 00:06:49,380 The deceased hired me. 89 00:06:49,770 --> 00:06:50,770 Hired for what. 90 00:06:51,720 --> 00:06:53,560 I don't know I should have gotten the instructions here. 91 00:06:54,390 --> 00:06:55,390 What has become. 92 00:06:55,860 --> 00:06:56,860 Cause of death. 93 00:06:57,450 --> 00:06:58,500 An autopsy will show. 94 00:06:59,220 --> 00:07:00,240 Okay colleague. 95 00:07:00,780 --> 00:07:03,300 Where three years ober plowed can share ideas. 96 00:07:04,710 --> 00:07:05,710 Ideas. 97 00:07:06,090 --> 00:07:07,350 Rather, the heart failed. 98 00:07:08,040 --> 00:07:10,830 But who is sixty-five years drunk in the mountains liza jacuzzi. 99 00:07:12,000 --> 00:07:13,500 Damn and added us work. 100 00:07:15,090 --> 00:07:16,800 Okay, colleague, leave the territory. 101 00:07:19,140 --> 00:07:19,375 Here. 102 00:07:20,011 --> 00:07:21,011 Only. 103 00:07:34,110 --> 00:07:35,110 Young man. 104 00:07:36,720 --> 00:07:37,879 You are a private detective. 105 00:07:40,350 --> 00:07:42,120 Hello, my name is Alexander 106 00:07:42,420 --> 00:07:43,420 Yes I. 107 00:07:43,650 --> 00:07:44,650 Private detective. 108 00:07:45,120 --> 00:07:45,570 This. 109 00:07:46,080 --> 00:07:47,160 Mikhailov was hired. 110 00:07:47,580 --> 00:07:48,580 Exactly. 111 00:07:48,870 --> 00:07:49,870 What for. 112 00:07:50,190 --> 00:07:52,680 This is the business of the customer, which, as far as I understand, is dead. 113 00:07:53,700 --> 00:07:55,260 And I am the wife of the customer, 114 00:07:55,410 --> 00:07:56,850 so I have the right to know. 115 00:07:57,360 --> 00:07:58,560 A legal wife with 116 00:07:58,680 --> 00:08:00,000 whom he no longer lives. 117 00:08:00,900 --> 00:08:01,900 Two years. 118 00:08:02,640 --> 00:08:04,380 I see well informed. 119 00:08:05,550 --> 00:08:06,780 Basically, some no no. 120 00:08:07,920 --> 00:08:08,940 Leather enjoy. 121 00:08:10,800 --> 00:08:11,130 Now. 122 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 Wait. 123 00:08:13,470 --> 00:08:14,940 I didn't have time to get instructions. 124 00:08:16,020 --> 00:08:18,360 He must give all the details at the meeting in general. 125 00:08:19,170 --> 00:08:20,460 I will get you decently 126 00:08:20,706 --> 00:08:21,930 ready to return it to you. 127 00:08:22,680 --> 00:08:24,180 Excluding tickets and fees. 128 00:08:24,930 --> 00:08:25,930 Today. 129 00:08:26,490 --> 00:08:29,220 You are a decent person if you decide to return the money. 130 00:08:30,150 --> 00:08:31,150 Leave to yourself. 131 00:08:31,590 --> 00:08:32,730 And found themselves. 132 00:08:33,420 --> 00:08:33,845 Suddenly on. 133 00:08:34,186 --> 00:08:35,186 Our services. 134 00:08:35,610 --> 00:08:37,080 The porter will show you. 135 00:08:52,140 --> 00:08:53,760 Let me by no no I'm on my own. 136 00:08:54,360 --> 00:08:55,360 There are coffee machines. 137 00:08:55,530 --> 00:08:56,530 I love coffee. 138 00:08:56,700 --> 00:08:59,760 Brain clearing but we have a beautiful bar, I understand that. 139 00:09:00,510 --> 00:09:02,850 The guy told me to end up having to come off 140 00:09:03,060 --> 00:09:03,300 us case 141 00:09:03,450 --> 00:09:03,810 142 00:09:04,020 --> 00:09:04,320 took 143 00:09:04,620 --> 00:09:05,620 They. 144 00:09:06,630 --> 00:09:08,730 Mikhail Arkadyevitch was a good man. 145 00:09:09,450 --> 00:09:10,860 Whatever they say there. 146 00:09:11,820 --> 00:09:12,450 Attentively 147 00:09:12,720 --> 00:09:13,440 fair 148 00:09:13,680 --> 00:09:15,030 will never raise his voice. 149 00:09:16,080 --> 00:09:17,580 I have never met such people. 150 00:09:18,150 --> 00:09:19,680 He was unlucky only with women. 151 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 Women. 152 00:09:22,230 --> 00:09:22,500 Yes. 153 00:09:22,890 --> 00:09:24,120 Didn't understand but they 154 00:09:24,360 --> 00:09:25,530 but that's none of my business. 155 00:09:27,300 --> 00:09:28,300 Who is our body, of course, I went in 156 00:09:28,360 --> 00:09:30,780 the morning to find the pier tomorrow. 157 00:09:32,580 --> 00:09:33,900 When was the last time you saw. 158 00:09:34,350 --> 00:09:35,350 Yes you can. 159 00:09:35,490 --> 00:09:36,090 I am Volodya Sasha 160 00:09:36,240 --> 00:09:36,630 161 00:09:36,840 --> 00:09:38,220 and yet who saw him after 162 00:09:38,340 --> 00:09:38,640 alive 163 00:09:38,880 --> 00:09:39,990 yes, like me. 164 00:09:41,070 --> 00:09:44,370 I went in the evening to have him under his breath there with his hands, it’s not. 165 00:09:44,704 --> 00:09:45,704 Champagne. 166 00:09:46,500 --> 00:09:47,500 AND. 167 00:09:48,030 --> 00:09:48,690 They say that. 168 00:09:49,020 --> 00:09:50,430 After that no one saw him again. 169 00:09:56,400 --> 00:09:56,580 What 170 00:09:56,816 --> 00:09:57,161 only. 171 00:09:57,600 --> 00:09:58,680 There were two glasses. 172 00:09:59,430 --> 00:10:00,990 The country seemed to be 173 00:10:01,170 --> 00:10:02,170 waiting for an empty wife. 174 00:10:03,586 --> 00:10:04,636 It's not our business. 175 00:10:05,446 --> 00:10:06,446 Here is your number. 176 00:10:07,846 --> 00:10:08,846 Full construction. 177 00:10:08,896 --> 00:10:10,276 I will thank myself. 178 00:10:10,846 --> 00:10:11,086 Well. 179 00:10:11,686 --> 00:10:12,686 Just in case. 180 00:10:13,006 --> 00:10:14,266 Contact thanks. 181 00:10:14,776 --> 00:10:18,736 That video surveillance does not work for you while the hotel was just about to open. 182 00:10:20,086 --> 00:10:21,086 It's clear. 183 00:10:21,286 --> 00:10:22,286 By the way. 184 00:10:23,116 --> 00:10:24,116 On a tray in the morning. 185 00:10:24,916 --> 00:10:25,916 There was only one pack. 186 00:10:27,568 --> 00:10:28,568 Say. 187 00:11:14,236 --> 00:11:15,436 Hello, listen to us. 188 00:11:16,036 --> 00:11:17,036 Bad news. 189 00:11:17,656 --> 00:11:18,496 The customer is dead. 190 00:11:18,616 --> 00:11:19,616 191 00:11:19,786 --> 00:11:20,476 banged 192 00:11:20,776 --> 00:11:21,886 yes no it looks like a heart 193 00:11:22,156 --> 00:11:23,716 well though you got. 194 00:11:24,106 --> 00:11:25,106 You're coming back. 195 00:11:25,666 --> 00:11:28,156 No bars to stay for a couple of days the hotel is good 196 00:11:28,456 --> 00:11:30,256 I got a photo of my daughter here. 197 00:11:31,126 --> 00:11:32,126 What else. 198 00:11:32,506 --> 00:11:34,366 She and her stepmom are clearly my type 199 00:11:34,606 --> 00:11:34,977 maybe rockers sit down, you go to Moscow, 200 00:11:35,097 --> 00:11:39,736 and I'll spend hot money on the resort, but 201 00:11:39,946 --> 00:11:41,206 Let's see it didn't work. 202 00:11:49,816 --> 00:11:50,176 Yes. 203 00:11:50,596 --> 00:11:51,316 Volodya forgot to say breakfast 204 00:11:51,496 --> 00:11:53,926 and lunch on the second floor 205 00:11:54,136 --> 00:11:55,216 get down with a snack. 206 00:11:56,446 --> 00:11:57,446 About the police. 207 00:11:57,886 --> 00:11:59,056 For now, but I already said. 208 00:11:59,806 --> 00:12:00,806 Thank you. 209 00:12:15,886 --> 00:12:16,886 Good afternoon. 210 00:12:30,676 --> 00:12:31,676 You are from the police. 211 00:12:32,896 --> 00:12:33,896 No. 212 00:13:26,416 --> 00:13:27,106 Good afternoon 213 00:13:27,406 --> 00:13:28,216 at last 214 00:13:28,426 --> 00:13:30,346 at least someone here says hello hello 215 00:13:30,616 --> 00:13:33,316 I was told that you are a detective and you need to be fed. 216 00:13:33,976 --> 00:13:35,566 My name is Sasha you. 217 00:13:36,166 --> 00:13:37,166 Nastya. 218 00:13:38,896 --> 00:13:39,896 Original. 219 00:13:41,386 --> 00:13:43,036 Forgive the Moscow cynicism. 220 00:13:44,056 --> 00:13:45,056 They break through. 221 00:13:55,036 --> 00:13:55,876 please tell me masha 222 00:13:56,056 --> 00:13:57,056 223 00:13:57,106 --> 00:13:58,546 who lives in the 224 00:13:58,726 --> 00:13:59,726 hotel few people 225 00:13:59,956 --> 00:14:01,666 owner's wife Christina. 226 00:14:02,116 --> 00:14:04,456 His sister Polina is Nastya's daughter. 227 00:14:04,816 --> 00:14:07,306 The head of security and it's 228 00:14:07,456 --> 00:14:08,056 still time for the porter guards 229 00:14:08,176 --> 00:14:09,226 watchman cook. 230 00:14:09,856 --> 00:14:11,056 In the afternoon the women arrive 231 00:14:11,266 --> 00:14:15,526 which helps me clean up and today the workers 232 00:14:15,526 --> 00:14:16,996 were supposed to come to complete the repair work 233 00:14:17,266 --> 00:14:18,286 but everything has changed. 234 00:14:19,126 --> 00:14:20,126 I can go. 235 00:14:21,256 --> 00:14:22,786 Masha, you could have left earlier. 236 00:14:23,716 --> 00:14:24,716 One more question. 237 00:14:25,336 --> 00:14:26,746 Why is the hotel not open? 238 00:14:27,286 --> 00:14:28,006 I don't know 239 00:14:28,306 --> 00:14:29,656 I've only been here a couple of days. 240 00:14:30,316 --> 00:14:31,426 Haven't figured it out yet. 241 00:14:31,786 --> 00:14:32,786 Why is everything. 242 00:14:33,016 --> 00:14:34,666 In what it is necessary that has understood. 243 00:14:36,256 --> 00:14:37,336 Bon appetit. 244 00:14:38,716 --> 00:14:39,716 Thanks masha. 245 00:14:47,386 --> 00:14:48,386 For a long time. 246 00:14:49,336 --> 00:14:50,386 No, don't love. 247 00:15:03,226 --> 00:15:04,366 Why did you stay. 248 00:15:06,316 --> 00:15:07,316 Hello. 249 00:15:07,876 --> 00:15:09,886 I was here to say hello is not customary. 250 00:15:10,936 --> 00:15:12,856 My name is Alexander, I know who and 251 00:15:13,096 --> 00:15:14,416 why did you stay. 252 00:15:16,276 --> 00:15:18,946 The customer's wife asked me to stay. 253 00:15:19,846 --> 00:15:23,206 And you, in fact, who am I, the head of security of Mikhail Arkadyevich. 254 00:15:23,746 --> 00:15:25,546 And he didn't say a word to me. 255 00:15:26,266 --> 00:15:28,036 Why do you even need them. 256 00:15:28,366 --> 00:15:31,276 And it's very strange that you showed up here on the very day of his death. 257 00:15:32,296 --> 00:15:34,966 It's much weirder that you don't know anything about me, maybe. 258 00:15:37,156 --> 00:15:38,156 He didn't trust you. 259 00:15:38,536 --> 00:15:40,756 Pack your things and get out of here. 260 00:15:41,596 --> 00:15:41,986 By the way 261 00:15:42,286 --> 00:15:43,286 why doesn't it work. 262 00:15:43,756 --> 00:15:44,756 The surveillance system seems 263 00:15:44,896 --> 00:15:46,336 to me to be your competence. 264 00:15:46,876 --> 00:15:47,986 From this we cannot know. 265 00:15:48,946 --> 00:15:49,946 Who did you spend with? 266 00:15:50,116 --> 00:15:51,116 Michal Arkadievich night 267 00:15:51,316 --> 00:15:53,836 and find out the possible cause of death of every one someone had. 268 00:15:58,036 --> 00:15:59,446 The porter said he brought it. 269 00:15:59,746 --> 00:16:00,886 Champagne glasses. 270 00:16:01,216 --> 00:16:02,216 And in the morning. 271 00:16:02,296 --> 00:16:03,296 Remained alone. 272 00:16:04,576 --> 00:16:05,626 The finger knows this. 273 00:16:07,876 --> 00:16:10,936 Mikhail Arkadyevitch died of a heart attack, of course. 274 00:16:11,506 --> 00:16:12,676 Only if it's that simple. 275 00:16:13,036 --> 00:16:13,636 Why is this 276 00:16:13,906 --> 00:16:15,196 mysterious visitor. 277 00:16:16,006 --> 00:16:17,006 Or a visitor. 278 00:16:17,626 --> 00:16:18,826 Hiding a night visit. 279 00:16:19,306 --> 00:16:20,716 The boss wasn't expecting anyone. 280 00:16:21,129 --> 00:16:22,246 Where such confidence 281 00:16:22,486 --> 00:16:23,486 May be. 282 00:16:26,506 --> 00:16:28,276 He wanted to resurrect his relationship with his wife. 283 00:16:29,806 --> 00:16:32,176 I'll tell you and she'll kick you out of here. 284 00:16:33,946 --> 00:16:34,946 Good luck. 285 00:16:37,276 --> 00:16:38,296 One word from you. 286 00:16:58,546 --> 00:16:59,546 Through. 287 00:17:40,996 --> 00:17:43,096 Be careful young man, you have 288 00:17:43,276 --> 00:17:44,836 already made yourself a ravine. 289 00:18:08,806 --> 00:18:09,806 Hello. 290 00:18:10,696 --> 00:18:14,055 Hello, please tell me two forty-five, a 291 00:18:14,055 --> 00:18:15,055 message was not sent why it reached only now. 292 00:18:17,986 --> 00:18:20,326 Delays with message forwarding for up to three. 293 00:18:21,466 --> 00:18:21,616 To you. 294 00:18:22,006 --> 00:18:23,006 Help. 295 00:18:23,536 --> 00:18:25,876 That is, I can receive other messages yes. 296 00:18:27,106 --> 00:18:28,106 Maybe. 297 00:18:29,026 --> 00:18:30,026 When was. 298 00:18:37,906 --> 00:18:39,586 The receptionist listens to Volodya. 299 00:18:40,156 --> 00:18:41,356 Look, I need to get in touch. 300 00:18:41,746 --> 00:18:43,366 Since the christening how can 301 00:18:43,546 --> 00:18:44,716 I do it honestly procedures. 302 00:18:45,106 --> 00:18:46,696 And let me know what you want to see. 303 00:18:47,296 --> 00:18:48,296 Thank you. 304 00:19:29,176 --> 00:19:30,176 Good evening. 305 00:19:31,126 --> 00:19:33,136 Good evening, don't make a party. 306 00:19:34,636 --> 00:19:35,896 I don't play billiards. 307 00:19:36,736 --> 00:19:37,736 Yes and. 308 00:19:38,716 --> 00:19:39,716 Mood. 309 00:19:40,126 --> 00:19:41,126 Not even. 310 00:19:41,566 --> 00:19:42,566 And you. 311 00:19:43,366 --> 00:19:44,776 Sister of Mikhail Arkadyevich. 312 00:19:46,756 --> 00:19:47,756 Pauline. 313 00:19:48,526 --> 00:19:49,526 And you. 314 00:19:50,056 --> 00:19:51,056 Alexander. 315 00:19:51,676 --> 00:19:52,066 Ask. 316 00:19:52,696 --> 00:19:53,696 Detective. 317 00:19:53,776 --> 00:19:54,586 It turns out we know each other. 318 00:19:54,766 --> 00:19:55,766 319 00:19:59,806 --> 00:20:02,326 It seems to me or you want to ask me something. 320 00:20:04,726 --> 00:20:06,406 Tell you on it Michael. 321 00:20:09,330 --> 00:20:12,180 Why he needed a detective, believe me, I don’t know. 322 00:20:13,560 --> 00:20:15,150 He's not worth the job though 323 00:20:15,360 --> 00:20:16,860 and paid a large advance. 324 00:20:19,230 --> 00:20:20,280 Can I ask you a question 325 00:20:20,550 --> 00:20:21,550 before. 326 00:20:21,660 --> 00:20:23,490 Someone girl big black glasses. 327 00:20:23,940 --> 00:20:24,940 His daughter Nastya. 328 00:20:29,130 --> 00:20:30,570 She cried a lot for her fathers. 329 00:20:32,820 --> 00:20:33,820 I cried. 330 00:20:35,310 --> 00:20:35,490 But I doubt. 331 00:20:35,610 --> 00:20:36,610 332 00:20:38,010 --> 00:20:39,270 Glasses hide bruises. 333 00:20:39,930 --> 00:20:41,100 They are tearful eyes. 334 00:20:41,790 --> 00:20:42,790 Sleeping badly. 335 00:20:42,990 --> 00:20:43,380 Or kidney disease. 336 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 337 00:20:45,240 --> 00:20:46,240 Disease. 338 00:20:46,530 --> 00:20:48,030 Unbridled madcap life. 339 00:20:48,420 --> 00:20:49,420 Sorry. 340 00:20:51,450 --> 00:20:53,760 But what to hide, you yourself detective will find out everything. 341 00:20:56,940 --> 00:20:57,210 We have. 342 00:20:57,570 --> 00:20:58,020 Very 343 00:20:58,230 --> 00:20:59,310 unstable character. 344 00:21:00,810 --> 00:21:00,930 On 345 00:21:01,200 --> 00:21:02,200 was not the same. 346 00:21:02,490 --> 00:21:03,780 And quickly left this land. 347 00:21:06,090 --> 00:21:08,070 And as soon as a niche falls on such. 348 00:21:09,990 --> 00:21:10,990 For filed. 349 00:21:13,380 --> 00:21:14,380 Necessary. 350 00:21:14,910 --> 00:21:15,910 I'll give you. 351 00:21:18,480 --> 00:21:19,530 You were talking about Nastya. 352 00:21:23,580 --> 00:21:24,580 Nastya. 353 00:21:26,940 --> 00:21:28,380 She tried to become an actress. 354 00:21:29,160 --> 00:21:30,160 I even studied for 355 00:21:30,270 --> 00:21:31,270 a couple of years. 356 00:21:31,920 --> 00:21:33,150 She is currently studying somewhere. 357 00:21:34,050 --> 00:21:36,210 In my opinion, he spends more time in nightclubs. 358 00:21:36,810 --> 00:21:37,810 Stores. 359 00:21:38,280 --> 00:21:39,280 Bruises from there. 360 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 Bruises from my husband. 361 00:21:42,030 --> 00:21:42,600 They got divorced a 362 00:21:42,720 --> 00:21:43,800 couple of days ago. 363 00:21:44,130 --> 00:21:45,130 With a big scandal. 364 00:21:47,100 --> 00:21:48,900 And I thought about worrying about your father. 365 00:21:49,500 --> 00:21:50,500 worry. 366 00:21:52,050 --> 00:21:52,214 He was a very uneasy character. 367 00:21:52,410 --> 00:21:54,210 368 00:21:55,020 --> 00:21:56,020 There is no one else 369 00:21:56,190 --> 00:21:57,330 here except for me. 370 00:21:58,860 --> 00:21:59,860 Didn't cry. 371 00:22:00,180 --> 00:22:01,180 And it seemed to me. 372 00:22:01,830 --> 00:22:03,270 That you weren't the best. 373 00:22:04,590 --> 00:22:05,610 A good relationship. 374 00:22:07,020 --> 00:22:08,020 Yes it is. 375 00:22:09,810 --> 00:22:10,810 In general, me. 376 00:22:11,670 --> 00:22:12,810 She didn't claim anything. 377 00:22:13,950 --> 00:22:14,950 Bastard Christina. 378 00:22:15,600 --> 00:22:16,600 Get everything. 379 00:22:17,100 --> 00:22:19,320 And only because we brother did not have time to divorce. 380 00:22:19,927 --> 00:22:20,927 As it appears. 381 00:22:21,900 --> 00:22:23,250 Draw up a new will. 382 00:22:24,300 --> 00:22:25,300 That is OK. 383 00:22:25,770 --> 00:22:26,770 Everyone will see soon. 384 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 Witch dance. 385 00:22:29,760 --> 00:22:30,760 On the bones 386 00:22:51,540 --> 00:22:52,830 Well, so our meeting 387 00:22:53,100 --> 00:22:54,100 with Christina. 388 00:22:54,330 --> 00:22:55,470 Christina is busy. 389 00:22:57,210 --> 00:22:58,230 Decided to take a walk. 390 00:23:00,090 --> 00:23:01,380 Look at the bears not the lynx 391 00:23:01,680 --> 00:23:02,680 And what. 392 00:23:04,080 --> 00:23:05,080 There is such a chance. 393 00:23:05,550 --> 00:23:06,550 Do you hear. 394 00:23:06,750 --> 00:23:07,750 Dogs are silent 395 00:23:08,010 --> 00:23:09,010 tails pinched. 396 00:23:09,840 --> 00:23:11,070 So the bear is somewhere nearby. 397 00:24:56,010 --> 00:24:57,010 Good night. 398 00:26:20,070 --> 00:26:21,570 Christina is waiting for you 399 00:26:21,690 --> 00:26:22,950 at the bar good morning wait. 400 00:26:24,480 --> 00:26:25,740 There is news on the autopsy 401 00:26:25,950 --> 00:26:27,060 known cause of death. 402 00:26:27,690 --> 00:26:28,920 What's your business 403 00:26:29,220 --> 00:26:33,960 don't you understand that death came 404 00:26:34,020 --> 00:26:34,590 naturally, I just asked interestingly. 405 00:26:34,950 --> 00:26:38,880 I understand the interest you want to justify your worthless stay in this hotel. 406 00:26:39,930 --> 00:26:41,730 Finish the conversation with the christening. 407 00:26:42,270 --> 00:26:43,270 My advice to you is get out 408 00:26:43,350 --> 00:26:44,790 of here as soon as possible. 409 00:26:45,600 --> 00:26:46,600 Don't fuss 410 00:26:46,800 --> 00:26:48,480 your nose is not your business. 411 00:26:49,380 --> 00:26:51,540 Without you bypassing the name-calling, I have no doubts. 412 00:26:51,870 --> 00:26:52,870 It's like that. 413 00:26:53,520 --> 00:26:57,630 Actively, the head of security is not only that 414 00:26:57,660 --> 00:26:58,140 he did not turn on the CCTV cameras, so personally 415 00:26:58,410 --> 00:26:59,430 you around the clock. 416 00:27:00,030 --> 00:27:01,030 Guards. 417 00:27:01,470 --> 00:27:02,940 The widow of his master. 418 00:27:21,300 --> 00:27:22,300 Good morning. 419 00:27:23,340 --> 00:27:24,480 You wanted to see me. 420 00:27:24,810 --> 00:27:25,810 Just yesterday. 421 00:27:27,060 --> 00:27:28,290 And you know how to force. 422 00:27:29,220 --> 00:27:30,220 Wait for the man. 423 00:27:31,320 --> 00:27:33,630 But waiting has its own beauty. 424 00:27:34,380 --> 00:27:35,380 So what do you want. 425 00:27:36,030 --> 00:27:37,030 Wanted. 426 00:27:37,290 --> 00:27:38,040 Say goodbye and leave. 427 00:27:38,190 --> 00:27:39,190 428 00:27:40,080 --> 00:27:41,670 So I decided to stay. 429 00:27:42,240 --> 00:27:43,240 Here's how. 430 00:27:43,710 --> 00:27:46,920 And what interested you in this galoshes. 431 00:27:47,880 --> 00:27:48,880 The Bears. 432 00:27:50,100 --> 00:27:51,100 They say you are 433 00:27:51,270 --> 00:27:51,780 wandering around here 434 00:27:51,990 --> 00:27:53,190 around the hotel at night. 435 00:27:53,850 --> 00:27:55,770 Always dreamed of meeting face-to-face. 436 00:27:56,430 --> 00:27:57,330 With a wild bear, but 437 00:27:57,450 --> 00:27:59,520 I hate all this nature. 438 00:28:00,300 --> 00:28:04,140 I don’t understand how my hubby 439 00:28:04,260 --> 00:28:04,530 managed to build in such a place so 440 00:28:04,645 --> 00:28:05,645 hotel. 441 00:28:05,940 --> 00:28:08,610 He had to stand to show off in the center of Moscow. 442 00:28:09,300 --> 00:28:11,910 Then only there would be some good sense from him. 443 00:28:13,710 --> 00:28:14,710 Fables. 444 00:28:14,910 --> 00:28:16,140 I'm glad we stayed. 445 00:28:16,530 --> 00:28:17,820 Because I have an important 446 00:28:17,970 --> 00:28:18,970 conversation for you. 447 00:28:21,180 --> 00:28:22,180 Have a seat thank you. 448 00:28:22,350 --> 00:28:23,350 449 00:28:25,110 --> 00:28:26,110 Finally. 450 00:28:28,320 --> 00:28:29,320 Let's get down to business. 451 00:28:30,270 --> 00:28:31,270 My assignments. 452 00:28:31,680 --> 00:28:32,970 Not primitive, this is 453 00:28:33,090 --> 00:28:34,710 my stepdaughter Nastya. 454 00:28:35,340 --> 00:28:36,660 You probably already met. 455 00:28:37,920 --> 00:28:39,150 Yes, I saw it a couple of times. 456 00:28:40,320 --> 00:28:41,320 So. 457 00:28:41,730 --> 00:28:43,920 She is unstable and can be said to be sick. 458 00:28:44,460 --> 00:28:47,340 Unfortunately, it has always been like this, she can do stupid things. 459 00:28:47,820 --> 00:28:49,230 But now that the father is gone. 460 00:28:49,380 --> 00:28:50,380 461 00:28:51,210 --> 00:28:53,370 She is deprived of all sources of income. 462 00:28:54,000 --> 00:28:59,220 Well, the will, as everyone knows, has not yet been announced, but for some reason I think that he did not have time, I 463 00:28:59,220 --> 00:29:00,220 nothing to write. 464 00:29:01,320 --> 00:29:02,880 So everything will be left to me. 465 00:29:03,540 --> 00:29:04,620 His legal wife. 466 00:29:05,970 --> 00:29:08,010 Of course I don't and take care but. 467 00:29:08,550 --> 00:29:09,550 Within reason. 468 00:29:10,440 --> 00:29:11,010 pamper 469 00:29:11,220 --> 00:29:13,200 as my father did, I'm not going to. 470 00:29:14,760 --> 00:29:15,760 All in all. 471 00:29:16,332 --> 00:29:17,520 I'm afraid that 472 00:29:17,790 --> 00:29:19,620 Nastya is not a psycho and will attack me. 473 00:29:20,190 --> 00:29:21,660 I need protection. 474 00:29:22,410 --> 00:29:25,140 At least for as long as she stays here at the hotel. 475 00:29:26,790 --> 00:29:28,590 You also have a head of security. 476 00:29:29,610 --> 00:29:31,740 I think he's pretty good at protecting you. 477 00:29:32,460 --> 00:29:33,460 And at night. 478 00:29:34,380 --> 00:29:35,640 So it was yesterday 479 00:29:35,850 --> 00:29:36,850 In the evening. 480 00:29:37,350 --> 00:29:38,760 You like to peep. 481 00:29:40,770 --> 00:29:42,390 You think you won't answer. 482 00:29:42,990 --> 00:29:43,990 Everyone loves. 483 00:29:44,670 --> 00:29:45,270 In general, keep busy. 484 00:29:45,450 --> 00:29:46,530 485 00:29:47,250 --> 00:29:48,600 Because that's what society is. 486 00:29:49,260 --> 00:29:52,110 A handsome young man will only do her good. 487 00:29:58,050 --> 00:29:58,530 AND 488 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 By the way. 489 00:30:00,594 --> 00:30:02,370 Let's have dinner or lunch. 490 00:30:03,090 --> 00:30:03,810 Although 491 00:30:04,080 --> 00:30:05,310 why am I asking you. 492 00:30:06,210 --> 00:30:09,330 Yours ends and I can dispose of your time as I want. 493 00:30:34,048 --> 00:30:35,048 The method was saved. 494 00:30:35,338 --> 00:30:36,358 Look after you. 495 00:30:37,318 --> 00:30:38,938 Please advise how to do it. 496 00:30:59,548 --> 00:31:00,208 Our coffee. 497 00:31:00,508 --> 00:31:01,508 Thank you. 498 00:31:01,648 --> 00:31:02,648 I'm looking at you here. 499 00:31:04,048 --> 00:31:05,218 The stormy night passes. 500 00:31:05,818 --> 00:31:06,478 Don't know. 501 00:31:06,778 --> 00:31:07,888 I sleep at night 502 00:31:08,128 --> 00:31:10,498 Yes, the porter suffers from insomnia. 503 00:31:11,098 --> 00:31:12,098 By the way, where is he? 504 00:31:12,328 --> 00:31:13,828 Like a detective and don't know 505 00:31:14,068 --> 00:31:16,798 After all, the police called him, he seemed to go to get ready. 506 00:31:17,278 --> 00:31:18,278 When. 507 00:31:19,168 --> 00:31:20,728 I thought you know this. 508 00:31:21,088 --> 00:31:22,678 You are our detective. 509 00:31:23,038 --> 00:31:25,558 Where are we the usual frowns, we are a waitress. 510 00:31:26,338 --> 00:31:28,468 You need to act theatrical, they serve coffee. 511 00:31:28,768 --> 00:31:29,768 We need to talk to talk yes. 512 00:31:29,818 --> 00:31:30,818 513 00:31:31,118 --> 00:31:32,788 There is still some massage oil. 514 00:31:33,128 --> 00:31:34,858 When he returned, he does not necessarily repeat. 515 00:31:35,308 --> 00:31:36,478 Let's watch. 516 00:31:41,998 --> 00:31:42,998 Yes, sure. 517 00:32:04,588 --> 00:32:05,588 We swim. 518 00:32:06,718 --> 00:32:07,718 I don't have swimming trunks. 519 00:32:09,418 --> 00:32:10,978 But this accessory is optional. 520 00:32:13,798 --> 00:32:14,798 Get undressed. 521 00:32:17,638 --> 00:32:18,808 Get undressed if you 522 00:32:18,958 --> 00:32:19,958 take off your glasses. 523 00:33:43,228 --> 00:33:44,228 Crazy. 524 00:33:44,758 --> 00:33:45,988 Everyone tells me this. 525 00:34:27,748 --> 00:34:28,748 But. 526 00:34:29,308 --> 00:34:30,308 Why not. 527 00:34:41,728 --> 00:34:43,078 Who was there when it happened. 528 00:34:43,468 --> 00:34:44,848 It was an accident. 529 00:34:46,648 --> 00:34:48,358 And the camera still doesn't work. 530 00:34:49,768 --> 00:34:51,508 He hurried slipped fell. 531 00:34:51,838 --> 00:34:54,178 His weight was generally no problem to break his neck. 532 00:34:54,766 --> 00:34:55,766 Ha. 533 00:34:55,918 --> 00:34:58,018 It seems that death has deprived us of not leaving for a long time. 534 00:34:59,278 --> 00:35:00,508 I wonder who's next. 535 00:35:02,488 --> 00:35:03,488 By the way. 536 00:35:04,168 --> 00:35:05,168 Where is Christina? 537 00:35:12,358 --> 00:35:13,358 Call the police. 538 00:35:34,618 --> 00:35:34,978 Yes. 539 00:35:35,608 --> 00:35:36,868 Are you so irritated. 540 00:35:37,198 --> 00:35:38,398 We've got another death here. 541 00:35:38,698 --> 00:35:39,478 Fell from the ladder 542 00:35:39,688 --> 00:35:40,948 again an accident. 543 00:35:42,328 --> 00:35:44,308 That you often have people dying there. 544 00:35:44,878 --> 00:35:47,788 Listen Kirill also find me everything you know about his daughter Nastya 545 00:35:47,998 --> 00:35:48,998 what is doing. 546 00:35:49,228 --> 00:35:49,798 That husband why 547 00:35:49,948 --> 00:35:51,418 disagree in general 548 00:35:51,598 --> 00:35:52,018 Don't know 549 00:35:52,228 --> 00:35:53,228 true to and from well as usual 550 00:35:53,308 --> 00:35:54,088 551 00:35:54,298 --> 00:35:56,398 I did not understand the commander, are we still 552 00:35:56,518 --> 00:35:58,858 in business or is it for personal purposes. 553 00:35:59,488 --> 00:36:00,488 Question ordinary all. 554 00:36:00,598 --> 00:36:01,598 555 00:36:25,828 --> 00:36:26,828 Fine. 556 00:36:29,428 --> 00:36:30,428 Sber. 557 00:36:33,658 --> 00:36:34,658 Fine. 558 00:36:36,238 --> 00:36:37,238 Yes Yes Yes. 559 00:36:39,508 --> 00:36:40,858 Good afternoon, we decided to stay. 560 00:36:41,728 --> 00:36:42,728 But why not and whether good. 561 00:36:42,778 --> 00:36:43,778 562 00:36:44,068 --> 00:36:45,068 They feed well. 563 00:36:45,658 --> 00:36:46,168 I agree, but what have you 564 00:36:46,288 --> 00:36:48,058 been doing for the last two hours. 565 00:36:49,498 --> 00:36:50,498 We're not interrogating here. 566 00:36:51,328 --> 00:36:53,848 I will say frankly as a former colleague of a colleague. 567 00:36:54,298 --> 00:36:55,298 Swimming pools. 568 00:36:55,864 --> 00:36:56,864 Eat. 569 00:36:57,088 --> 00:36:58,088 Living witness. 570 00:36:59,038 --> 00:37:00,118 Like a colleague of a colleague. 571 00:37:00,838 --> 00:37:02,488 I'll tell you straight they like you me. 572 00:37:03,358 --> 00:37:04,918 People here are dropping like flies. 573 00:37:07,438 --> 00:37:08,008 Now lies 574 00:37:08,278 --> 00:37:09,358 accidents. 575 00:37:16,678 --> 00:37:17,998 Just gardeners in between. 576 00:37:18,448 --> 00:37:19,448 Didn't decide what. 577 00:37:19,888 --> 00:37:20,218 Better 578 00:37:20,428 --> 00:37:21,568 pick up today's or 579 00:37:21,718 --> 00:37:21,928 580 00:37:22,060 --> 00:37:23,398 I said he will stay. 581 00:37:44,818 --> 00:37:48,838 For seventeen years he was directly subordinate to Mikhail Arkadevich hundreds. 582 00:37:49,918 --> 00:37:53,908 He was suspected of two murders during a protracted 583 00:37:53,908 --> 00:37:54,908 conflict between his boss and his former partners. 584 00:37:55,528 --> 00:37:59,638 During the conflicts, almost all of the former partner 585 00:37:59,638 --> 00:38:01,519 of the centurion died as a result of accidents. 586 00:38:02,458 --> 00:38:06,268 Among which are a car accident and an unfortunate pool fall explosions. 587 00:38:06,748 --> 00:38:07,748 Household gas is lazy due to 588 00:38:07,918 --> 00:38:10,708 the lack of an evidence base. 589 00:38:17,818 --> 00:38:18,818 How did you get here. 590 00:38:19,798 --> 00:38:22,348 I have a universal key for all rooms. 591 00:38:22,918 --> 00:38:26,038 So don't be afraid of 592 00:38:26,158 --> 00:38:26,338 anything if I suddenly want to 593 00:38:26,548 --> 00:38:27,548 look in. 594 00:38:29,458 --> 00:38:30,458 A. 595 00:38:30,538 --> 00:38:31,738 Why did you come now. 596 00:38:33,448 --> 00:38:35,368 There's something going on in the hotel I want 597 00:38:35,608 --> 00:38:36,928 collect everything and talk. 598 00:38:37,528 --> 00:38:40,018 I feel uncomfortable here, I think to leave. 599 00:38:40,378 --> 00:38:43,768 I absolutely do not want Nastya and Polina to stay here. 600 00:38:44,608 --> 00:38:46,318 Come to talk tonight. 601 00:38:47,090 --> 00:38:49,528 Your presence I myself 602 00:38:49,708 --> 00:38:50,998 issuing leave a lot calmer. 603 00:39:00,118 --> 00:39:01,118 Yes. 604 00:39:01,468 --> 00:39:03,988 I sent you more material on my daughter. 605 00:39:04,618 --> 00:39:09,868 Nothing outstanding at the age of twelve lost her mother then a school in Switzerland. 606 00:39:10,558 --> 00:39:15,838 Over returned entered the theater married her teacher. 607 00:39:16,198 --> 00:39:19,288 Now he is trying to breed, referring to the constant beatings 608 00:39:19,498 --> 00:39:22,408 like under that network for 609 00:39:22,558 --> 00:39:23,578 friends almost no yes not at all. 610 00:39:24,088 --> 00:39:25,858 Strangely, her husband has 611 00:39:26,038 --> 00:39:27,658 a famous personality already. 612 00:39:28,048 --> 00:39:29,668 mature respected man 613 00:39:29,938 --> 00:39:30,418 homeland 614 00:39:30,688 --> 00:39:31,688 will disappear. 615 00:39:32,038 --> 00:39:33,508 Why would he beat her. 616 00:39:34,078 --> 00:39:34,678 Kopak. 617 00:39:35,008 --> 00:39:36,388 I dig it must be something. 618 00:39:37,018 --> 00:39:38,018 And here's another thing that classmates 619 00:39:38,128 --> 00:39:41,698 say that she kind of went to a psychologist. 620 00:39:42,598 --> 00:39:44,158 I'll try to find you all. 621 00:40:01,888 --> 00:40:02,398 So. 622 00:40:02,758 --> 00:40:05,068 Bush directed by Leonid Komarovsky 623 00:40:05,338 --> 00:40:07,018 developed after siri beatings. 624 00:40:08,428 --> 00:40:09,148 The director is quite mature. 625 00:40:09,298 --> 00:40:10,858 626 00:40:11,338 --> 00:40:12,388 famous daughter. 627 00:40:12,898 --> 00:40:14,548 You take a walk on friends almost none. 628 00:40:16,440 --> 00:40:21,030 The father allocate money for the maintenance of medical data, two plastics, correction of the bite and. 629 00:40:21,630 --> 00:40:23,550 The psychiatrist's observations are closed. 630 00:40:34,064 --> 00:40:34,440 So. 631 00:40:34,920 --> 00:40:38,940 The police said that Mikhail Arkadyevich's body could be picked up tomorrow. 632 00:40:40,260 --> 00:40:41,550 I sent him to Moscow. 633 00:40:42,390 --> 00:40:44,370 The funeral will take place in two days. 634 00:40:45,330 --> 00:40:46,330 Of course, I cannot refuse you the 635 00:40:46,440 --> 00:40:49,440 presence of lovely ladies at the funeral. 636 00:40:50,370 --> 00:40:51,090 But your 637 00:40:51,330 --> 00:40:53,040 further stay here. 638 00:40:53,850 --> 00:40:55,320 It seems more inappropriate to me. 639 00:40:56,160 --> 00:40:59,370 Therefore, I would like to ask you to leave the hotel tomorrow 640 00:40:59,610 --> 00:41:01,290 It is advisable to do this before lunch. 641 00:41:02,910 --> 00:41:04,200 Yes, who are you? 642 00:41:04,770 --> 00:41:08,970 Quietly he left you a long time ago this is mine you are my home I will do what I do 643 00:41:09,090 --> 00:41:09,750 I want to understand. 644 00:41:10,110 --> 00:41:12,570 What do you need to collect your 645 00:41:12,720 --> 00:41:13,720 clothes and get out of here fell touch me. 646 00:41:14,190 --> 00:41:14,760 But how much did they 647 00:41:14,880 --> 00:41:16,920 pay you to look after me a. 648 00:41:17,460 --> 00:41:18,780 And you ask for a start 649 00:41:19,020 --> 00:41:20,020 if she has money. 650 00:41:20,370 --> 00:41:22,110 Because my father left everything to me. 651 00:41:22,500 --> 00:41:24,810 He wrote a new will, I know for sure. 652 00:41:25,500 --> 00:41:26,820 And where is the testament 653 00:41:27,030 --> 00:41:28,500 I don't know a lawyer. 654 00:41:28,860 --> 00:41:29,580 Baby 655 00:41:29,790 --> 00:41:32,670 but when I see him then you will scream like you are not chopped. 656 00:41:33,240 --> 00:41:34,240 And now. 657 00:41:34,560 --> 00:41:35,610 I am the only 658 00:41:35,760 --> 00:41:36,990 legitimate heiress. 659 00:41:37,680 --> 00:41:38,970 And so I demand 660 00:41:39,240 --> 00:41:41,640 release my hotel from your presence. 661 00:41:42,570 --> 00:41:42,990 Chow. 662 00:41:43,380 --> 00:41:44,380 Wait. 663 00:41:44,910 --> 00:41:46,170 Writhes on honeymoon 664 00:41:46,350 --> 00:41:47,730 father died for a reason 665 00:41:47,913 --> 00:41:48,913 brought him. 666 00:41:48,960 --> 00:41:50,400 Until calmly, Lord, 667 00:41:50,520 --> 00:41:51,540 calm down at last. 668 00:41:54,360 --> 00:41:55,360 Wide open. 669 00:41:59,220 --> 00:42:00,330 I fly out the day after tomorrow. 670 00:42:00,960 --> 00:42:01,960 Gear wait. 671 00:42:04,500 --> 00:42:07,800 I think it's time for you to pack your things and get out of here too. 672 00:42:08,850 --> 00:42:10,830 Christina is of a different opinion. 673 00:42:13,650 --> 00:42:14,650 By the way. 674 00:42:15,330 --> 00:42:16,330 Receptionist. 675 00:42:17,460 --> 00:42:18,690 It fell pretty well, I agree. 676 00:44:19,350 --> 00:44:20,350 Hey. 677 00:44:21,750 --> 00:44:22,750 What's happened. 678 00:44:24,510 --> 00:44:25,510 Nothing. 679 00:44:27,120 --> 00:44:28,120 Another one. 680 00:44:28,560 --> 00:44:29,560 Accident. 681 00:44:33,000 --> 00:44:34,380 Yeah, good luck. 682 00:44:35,070 --> 00:44:36,810 For the first time in my life I decided to go in for sports 683 00:44:37,080 --> 00:44:39,720 saved a healthy man from death is fate. 684 00:44:40,350 --> 00:44:41,520 Know that it's too 685 00:44:41,640 --> 00:44:42,120 early for me to die yet 686 00:44:42,330 --> 00:44:43,330 We. 687 00:44:43,920 --> 00:44:44,920 Gathered somewhere. 688 00:44:46,110 --> 00:44:47,250 Putin needs to figure it out. 689 00:44:47,580 --> 00:44:48,580 With whom. 690 00:44:48,840 --> 00:44:49,860 Can not understand anything. 691 00:44:50,430 --> 00:44:52,230 The hotel is empty hardly anyone saw anyone. 692 00:44:53,220 --> 00:44:54,960 And the cameras don't work that well. 693 00:44:56,190 --> 00:44:57,060 Come on, you're a 694 00:44:57,180 --> 00:44:58,410 token of gratitude. 695 00:45:02,460 --> 00:45:04,080 Work as my personal trainer. 696 00:45:30,480 --> 00:45:30,630 U. 697 00:45:31,260 --> 00:45:32,260 Her. 698 00:47:05,970 --> 00:47:06,970 Nastya. 699 00:47:07,380 --> 00:47:08,380 What are you doing. 700 00:47:09,720 --> 00:47:10,720 Maybe you watch. 701 00:47:11,310 --> 00:47:12,310 Thank you. 702 00:48:21,900 --> 00:48:22,900 Mikhailovna. 703 00:48:25,050 --> 00:48:26,050 One. 704 00:48:46,230 --> 00:48:47,230 Crazy. 705 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 I don't. 706 00:48:57,060 --> 00:48:58,060 All. 707 00:49:01,050 --> 00:49:02,050 Need to go. 708 00:49:02,670 --> 00:49:03,930 This long sushi will cause. 709 00:49:05,490 --> 00:49:06,490 Suspicions. 710 00:49:06,570 --> 00:49:07,170 Suspicion. 711 00:49:07,470 --> 00:49:07,860 In what. 712 00:49:08,400 --> 00:49:09,400 I beg you. 713 00:49:10,260 --> 00:49:12,300 You all know that I haven't had a man for a long time. 714 00:49:13,260 --> 00:49:14,820 You are entitled to a fresh body. 715 00:49:26,610 --> 00:49:27,610 Are you embarrassed. 716 00:49:31,440 --> 00:49:33,450 And I think you haven't had anyone in a long time either. 717 00:49:35,340 --> 00:49:36,340 Decently. 718 00:49:37,680 --> 00:49:38,700 Recently separated. 719 00:49:40,110 --> 00:49:41,110 Wife. 720 00:49:43,500 --> 00:49:44,500 Former girlfriend. 721 00:49:45,270 --> 00:49:46,270 Why did they break up. 722 00:49:48,750 --> 00:49:50,010 Bad character. 723 00:49:50,490 --> 00:49:50,970 At your place. 724 00:49:51,300 --> 00:49:52,380 I wouldn't say so. 725 00:49:53,310 --> 00:49:54,310 Me too. 726 00:49:59,850 --> 00:50:01,710 There is no will in my favor. 727 00:50:06,390 --> 00:50:07,470 Then why did you lie. 728 00:50:08,190 --> 00:50:10,140 Yes, I just wanted to annoy this fool Christina. 729 00:50:11,670 --> 00:50:13,500 Everyone knows that she killed her father. 730 00:50:13,920 --> 00:50:15,300 To take possession of the inheritance. 731 00:50:16,020 --> 00:50:17,060 Do you have proof 732 00:50:17,280 --> 00:50:18,280 but from where. 733 00:50:18,780 --> 00:50:21,390 Kristin is a skillful chick who knows how to spin a man. 734 00:50:21,780 --> 00:50:23,400 So that the guaranteed blow is enough. 735 00:50:24,711 --> 00:50:25,936 The father had a weak heart. 736 00:50:26,926 --> 00:50:27,946 Alcohol sex hot tub. 737 00:50:28,126 --> 00:50:29,126 738 00:50:30,946 --> 00:50:31,946 And the deed is done. 739 00:50:32,206 --> 00:50:34,336 But water resin all the presence of the christening. 740 00:50:35,596 --> 00:50:37,366 Of course the cameras weren't working that day. 741 00:50:37,696 --> 00:50:38,696 But for this there is. 742 00:50:38,896 --> 00:50:39,896 Ruslan. 743 00:50:40,636 --> 00:50:41,146 Ruslan. 744 00:50:41,596 --> 00:50:42,076 Necessary. 745 00:50:42,556 --> 00:50:43,636 Daddy bull terrier. 746 00:50:44,746 --> 00:50:46,156 He had his eyes on her for a long time. 747 00:50:46,786 --> 00:50:47,026 I don't understand 748 00:50:47,146 --> 00:50:48,406 how harmful I endured. 749 00:50:49,036 --> 00:50:50,036 Strange. 750 00:50:50,206 --> 00:50:51,206 Two days here. 751 00:50:52,966 --> 00:50:54,376 First time I hear his name. 752 00:51:19,336 --> 00:51:22,066 If you still have strength after today's hard work. 753 00:51:23,506 --> 00:51:26,026 I'm waiting for you twenty-one zero-zero for dinner at Christina's. 754 00:51:52,786 --> 00:51:53,786 How is Nastya. 755 00:51:55,576 --> 00:51:56,926 She saved me this morning. 756 00:51:57,886 --> 00:51:58,886 Saved. 757 00:52:00,106 --> 00:52:01,186 After jogging, I went to 758 00:52:01,336 --> 00:52:03,196 the sauna where someone was. 759 00:52:04,006 --> 00:52:05,776 Hit me on the head, I scored. 760 00:52:06,316 --> 00:52:08,626 After that, they dragged me to the steam room and locked me up there. 761 00:52:09,856 --> 00:52:11,266 Nastya arrived on time. 762 00:52:11,716 --> 00:52:12,716 And saved me. 763 00:52:13,456 --> 00:52:15,616 And in gratitude you spent 764 00:52:15,856 --> 00:52:17,116 all day in her room yes. 765 00:52:19,036 --> 00:52:20,036 But you. 766 00:52:20,746 --> 00:52:22,246 I was assigned to look after her. 767 00:52:24,826 --> 00:52:26,356 What kind of executive are you? 768 00:52:34,576 --> 00:52:35,576 And you have today. 769 00:52:36,976 --> 00:52:38,176 Good mood. 770 00:52:38,746 --> 00:52:39,746 But you don't. 771 00:52:40,276 --> 00:52:42,106 But given the fact that they wanted me today. 772 00:52:43,336 --> 00:52:44,336 Not much to kill. 773 00:52:44,986 --> 00:52:46,276 And then it's still interesting. 774 00:52:47,296 --> 00:52:49,006 Who is killing people in your hotel 775 00:52:49,276 --> 00:52:50,596 kills people yes. 776 00:52:52,396 --> 00:52:54,886 I do not really believe that the party himself fell 777 00:52:55,006 --> 00:52:56,446 down the stairs about to be questioned by the police. 778 00:52:57,016 --> 00:52:58,016 Let's say. 779 00:52:58,456 --> 00:52:59,456 And who are you. 780 00:53:00,136 --> 00:53:01,136 You suspect. 781 00:53:04,591 --> 00:53:05,596 Your Ruslan. 782 00:53:09,976 --> 00:53:11,026 And why exactly him. 783 00:53:14,176 --> 00:53:16,126 Well, first of all, he has certain skills. 784 00:53:16,636 --> 00:53:17,986 And secondly, I suspect him. 785 00:53:19,246 --> 00:53:20,246 You. 786 00:53:21,616 --> 00:53:23,476 I don't want to think about it, you're my customer. 787 00:53:24,436 --> 00:53:25,436 Pauline. 788 00:53:25,606 --> 00:53:26,606 No. 789 00:53:27,046 --> 00:53:28,756 Do not give the impression of a killer. 790 00:53:30,196 --> 00:53:31,196 Nastya. 791 00:53:32,176 --> 00:53:33,586 She kind of saved me today. 792 00:53:34,726 --> 00:53:35,806 Then who is left? 793 00:53:38,416 --> 00:53:39,416 Only he. 794 00:53:54,046 --> 00:53:55,046 Nastya. 795 00:53:56,116 --> 00:53:57,166 Very sick. 796 00:53:58,516 --> 00:54:00,856 So in vain you I write off. 797 00:54:02,956 --> 00:54:03,956 Misha. 798 00:54:04,516 --> 00:54:05,776 Well, Mikhail Arkadievich. 799 00:54:06,736 --> 00:54:10,816 He suffered greatly because of the fact that he could not cure his only child. 800 00:54:12,646 --> 00:54:13,646 And you, by the way. 801 00:54:14,416 --> 00:54:16,246 Already aware of the fact that Nastya's mother. 802 00:54:16,846 --> 00:54:18,016 She didn't just die. 803 00:54:19,906 --> 00:54:21,706 She committed suicide. 804 00:54:22,216 --> 00:54:24,016 Based on a mental disorder. 805 00:54:24,826 --> 00:54:26,176 And Polina treated her. 806 00:54:27,406 --> 00:54:28,516 She is a psychiatrist. 807 00:54:29,926 --> 00:54:32,386 By the way, she has been watching Nastya since childhood. 808 00:54:33,916 --> 00:54:34,916 Chat with her. 809 00:54:36,196 --> 00:54:37,366 If you want of course. 810 00:54:46,036 --> 00:54:49,576 I am very glad that you have established such a close relationship of tackle. 811 00:54:50,864 --> 00:54:53,536 If you spend all your time in 812 00:54:53,716 --> 00:54:54,716 bed with her, then she's here. 813 00:54:55,246 --> 00:55:00,226 For me it will be to some extent a guarantee of personal safety. 814 00:55:00,676 --> 00:55:02,026 Why should you worry. 815 00:55:03,016 --> 00:55:04,016 You are. 816 00:55:04,876 --> 00:55:05,876 Settled. 817 00:55:05,986 --> 00:55:08,056 Warm relationship with the head of security. 818 00:55:16,276 --> 00:55:17,716 You won't have dessert. 819 00:55:19,756 --> 00:55:21,736 The French say that. 820 00:55:22,096 --> 00:55:23,146 It's worth having lunch. 821 00:55:23,506 --> 00:55:24,796 Just for dessert. 822 00:55:28,276 --> 00:55:29,326 I'm afraid to get better. 823 00:55:32,716 --> 00:55:34,456 You don't know much. 824 00:55:35,326 --> 00:55:38,319 In fact, I have not lived together with Mikhail for a long time. 825 00:55:39,826 --> 00:55:40,826 AND. 826 00:55:41,296 --> 00:55:43,726 I don't know why he didn't divorce me. 827 00:55:45,766 --> 00:55:46,766 My betrayals. 828 00:55:47,686 --> 00:55:49,756 Interested he was not a hypocrite and. 829 00:55:50,386 --> 00:55:50,716 And I. 830 00:55:51,316 --> 00:55:52,006 Still very active 831 00:55:52,186 --> 00:55:53,206 832 00:55:53,386 --> 00:55:54,526 and a young woman. 833 00:55:55,756 --> 00:55:56,756 I need. 834 00:55:57,222 --> 00:55:57,736 Very. 835 00:55:58,096 --> 00:55:59,096 More active. 836 00:55:59,476 --> 00:56:00,476 And strong. 837 00:56:00,676 --> 00:56:01,676 Man. 838 00:57:10,456 --> 00:57:12,016 Enough for the first time boy. 839 00:57:12,376 --> 00:57:13,376 Leave. 840 00:57:16,876 --> 00:57:17,086 A. 841 00:57:17,716 --> 00:57:18,716 What do you think. 842 00:57:19,936 --> 00:57:20,936 Who is your husband with? 843 00:57:22,276 --> 00:57:23,276 Drank champagne. 844 00:57:23,806 --> 00:57:24,806 That night before death. 845 00:57:26,446 --> 00:57:27,446 Not with you. 846 00:57:28,396 --> 00:57:30,106 And what does it matter now. 847 00:57:30,766 --> 00:57:31,766 Tomorrow voices meeting with 848 00:57:31,846 --> 00:57:32,989 849 00:57:33,136 --> 00:57:34,636 finally it will end. 850 00:57:35,836 --> 00:57:36,836 Good night. 851 00:58:17,836 --> 00:58:18,836 He. 852 00:58:35,326 --> 00:58:36,326 Be so. 853 00:59:01,966 --> 00:59:02,966 Yes. 854 00:59:03,406 --> 00:59:07,576 This Nastya is something she is mentally ill and you know what diagnosis 855 00:59:07,876 --> 00:59:10,726 uncontrolled sexual behavior 856 00:59:10,966 --> 00:59:12,916 doctors managed to accustom her 857 00:59:13,096 --> 00:59:14,896 specialization to a normal life on. 858 00:59:15,466 --> 00:59:18,946 Sometimes there are powerful breakdowns because of this, she quit theatrical. 859 00:59:19,336 --> 00:59:20,836 From here we can conflict. 860 00:59:21,376 --> 00:59:23,236 They say dad last year even. 861 00:59:23,836 --> 00:59:27,166 The director, so that he does not get divorced, sponsored his cinephile, 862 00:59:27,286 --> 00:59:29,866 it’s not a fact that the beatings of his hands are the work of you hear me. 863 00:59:30,586 --> 00:59:31,276 Yes I heard 864 00:59:31,516 --> 00:59:32,516 be careful there. 865 00:59:32,686 --> 00:59:33,686 Even my father was afraid. 866 00:59:52,006 --> 00:59:53,006 Quiet. 867 00:59:53,915 --> 00:59:54,179 Quiet. 868 00:59:54,916 --> 00:59:55,156 Us 869 00:59:55,456 --> 00:59:56,456 studied. 870 00:59:57,044 --> 00:59:58,044 The ones that happened. 871 00:59:58,726 --> 00:59:59,056 Doctor. 872 00:59:59,682 --> 01:00:00,682 What brother. 873 01:00:01,366 --> 01:00:02,366 No no please. 874 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 Someone please. 875 01:00:05,686 --> 01:00:06,686 Wait. 876 01:01:11,536 --> 01:01:12,556 Yes, it's understandable. 877 01:01:14,116 --> 01:01:16,366 It was necessary to carry out a search by numbers earlier. 878 01:01:18,976 --> 01:01:19,976 Crap. 879 01:01:21,046 --> 01:01:22,046 Go on. 880 01:01:23,056 --> 01:01:24,056 House. 881 01:01:25,066 --> 01:01:26,356 He shot me in the arm. 882 01:01:27,046 --> 01:01:28,456 I wanted to shoot again. 883 01:01:29,686 --> 01:01:30,991 Sasha managed to stop. 884 01:01:31,756 --> 01:01:32,806 Yeah I stopped 885 01:01:33,106 --> 01:01:34,106 Once and for all. 886 01:01:35,386 --> 01:01:40,456 I was just informed that a glass was found in the room of the murdered 887 01:01:40,456 --> 01:01:41,656 man, an exact copy of the one that was on the centurion's tray. 888 01:01:42,496 --> 01:01:45,646 On it if there are prints and dried up remnants of the contents. 889 01:01:46,396 --> 01:01:47,716 Everyone thought it was murder. 890 01:01:48,106 --> 01:01:49,786 Mikhail Arkadyevich and the porter. 891 01:01:50,746 --> 01:01:52,546 This is one hell of an accident. 892 01:01:53,086 --> 01:01:55,816 Thanks for the encouraging review, we really need it. 893 01:01:57,436 --> 01:02:00,256 In short, murder in self-defense is clear here. 894 01:02:01,216 --> 01:02:03,286 You will have to sit in a monkey house. 895 01:02:04,336 --> 01:02:05,336 You will be more whole. 896 01:02:05,596 --> 01:02:06,596 You can change clothes. 897 01:02:06,826 --> 01:02:07,826 Certainly. 898 01:02:34,936 --> 01:02:36,616 And you have a good lawyer. 899 01:02:37,966 --> 01:02:40,246 Why are Muscovites so happy. 900 01:02:44,836 --> 01:02:46,546 Kristina Mikhailovna sent me. 901 01:02:47,026 --> 01:02:48,976 You will be released on bail. 902 01:03:13,636 --> 01:03:14,636 What news. 903 01:03:17,536 --> 01:03:18,826 The results of the analyzes came in the glass 904 01:03:18,946 --> 01:03:22,516 was a potent drug that increases blood pressure 905 01:03:22,816 --> 01:03:25,666 to drink such a lie in a hot bath is suicide. 906 01:03:26,536 --> 01:03:30,106 Plus, there were clear fingerprints of the head of security on the glass. 907 01:03:30,556 --> 01:03:32,776 This morning I read the centurion's will. 908 01:03:33,286 --> 01:03:37,516 According to him, it was the head of security who stopped 909 01:03:37,516 --> 01:03:38,206 as the guardian of his daughter until she was cured. 910 01:03:38,536 --> 01:03:40,006 And most likely for life. 911 01:03:40,606 --> 01:03:44,386 Since in our country the mentally ill can be forever kept behind bars for money. 912 01:03:45,286 --> 01:03:47,926 This means that Ruslan I take him has a motive. 913 01:03:48,316 --> 01:03:50,866 For the murder of Mikhail Arkadyevich, some kind of stupidity. 914 01:03:52,126 --> 01:03:54,256 Why he left the glass for himself is direct evidence. 915 01:03:54,826 --> 01:03:56,086 And why would he kill Nastya. 916 01:03:57,976 --> 01:04:00,556 They say you have a conflict there on the basis of jealousy. 917 01:04:01,036 --> 01:04:05,176 And in general, he was too self-confident and apparently not the smartest person. 918 01:04:06,136 --> 01:04:07,136 Why is he. 919 01:04:08,056 --> 01:04:09,406 Why not Christina? 920 01:04:10,336 --> 01:04:13,426 Suppose she did not know the will decided to kill her lawful husband 921 01:04:13,726 --> 01:04:18,286 at twenty-two zero zero and until late at night 922 01:04:18,286 --> 01:04:18,676 Polina Christening and Nastya sat together in the lobby 923 01:04:18,916 --> 01:04:20,686 discussing options for a will. 924 01:04:21,016 --> 01:04:22,456 And questions about the treatment of Nastya. 925 01:04:23,326 --> 01:04:25,936 The foyer is the only place in the hotel where the 926 01:04:26,086 --> 01:04:27,436 video surveillance system is currently in operation. 927 01:04:27,646 --> 01:04:29,146 and she recorded everything. 928 01:04:29,836 --> 01:04:31,906 So they all have a 100% alibi. 929 01:04:35,746 --> 01:04:37,036 Well, now what will happen next, 930 01:04:37,156 --> 01:04:39,016 now Nastya will become the heir 931 01:04:39,286 --> 01:04:41,326 and her lifelong guardian Christina. 932 01:04:41,806 --> 01:04:45,856 Oka Polina, her attending physician does not diagnose Nastya's complete cure. 933 01:04:46,516 --> 01:04:48,616 And if we are not recognized by lining up. 934 01:04:49,606 --> 01:04:51,946 That will manage the entire inheritance until the end of his life. 935 01:04:53,296 --> 01:04:54,296 Christening. 936 01:04:55,276 --> 01:04:56,276 Probably so. 937 01:05:17,386 --> 01:05:19,126 As for your question, don't worry. 938 01:05:19,546 --> 01:05:22,846 You will have to stay in a hotel for some time under house arrest. 939 01:05:23,596 --> 01:05:25,666 I can easily achieve the solution we need. 940 01:05:26,266 --> 01:05:28,096 I'm sure no charges will be brought. 941 01:05:29,296 --> 01:05:29,746 Thank you 942 01:05:30,046 --> 01:05:33,556 christening Mikhailovna ordered a good fee for you. 943 01:05:34,036 --> 01:05:35,296 You will be pleasantly surprised. 944 01:05:36,136 --> 01:05:37,136 But good luck. 945 01:05:38,596 --> 01:05:39,596 Thank you. 946 01:05:57,076 --> 01:05:58,076 They all found out they found out that 947 01:05:58,186 --> 01:06:01,066 I made the guardian the head of security 948 01:06:01,186 --> 01:06:02,186 it's dangerous, 949 01:06:02,236 --> 01:06:03,706 very, very dangerous. 950 01:06:08,446 --> 01:06:09,676 Damn how do you know. 951 01:06:14,506 --> 01:06:16,096 Good morning our hero. 952 01:06:17,026 --> 01:06:18,256 Are you all right. 953 01:06:20,146 --> 01:06:21,256 You did it together. 954 01:06:22,516 --> 01:06:23,516 And what did they do. 955 01:06:25,786 --> 01:06:28,156 Together, everyone played a prank, framed me for the 956 01:06:28,306 --> 01:06:29,896 murders, the head of security is not to blame for anything. 957 01:06:31,276 --> 01:06:32,296 It was you who 958 01:06:32,476 --> 01:06:33,476 injected the drug. 959 01:06:33,526 --> 01:06:34,526 Centurion's glass. 960 01:06:35,296 --> 01:06:36,296 Who of you. 961 01:06:37,906 --> 01:06:38,906 Wife. 962 01:06:40,516 --> 01:06:41,776 Maybe a beloved daughter. 963 01:06:42,676 --> 01:06:43,676 Or a medical sister. 964 01:06:44,056 --> 01:06:45,556 And you don't seem to be. 965 01:06:45,916 --> 01:06:47,356 How attacked and first 966 01:06:47,626 --> 01:06:50,326 pitiful nauseated ex-girlfriend thinks otherwise. 967 01:06:51,316 --> 01:06:54,826 By the way, do you have any proof of your fantasies. 968 01:06:56,776 --> 01:06:57,776 But not. 969 01:06:58,126 --> 01:06:59,806 Well, if you don't 970 01:06:59,986 --> 01:07:00,986 mind, let's go. 971 01:07:01,576 --> 01:07:02,576 We will talk. 972 01:07:03,166 --> 01:07:04,636 Not a grass dynasty detective. 973 01:07:05,086 --> 01:07:06,376 She hasn't come to her senses yet. 974 01:07:06,796 --> 01:07:07,796 By the way. 975 01:07:08,746 --> 01:07:10,096 You to her. 976 01:07:10,516 --> 01:07:11,956 And we all liked it. 977 01:07:12,976 --> 01:07:15,436 Would you like to be our new head of security? 978 01:07:15,736 --> 01:07:16,906 but when it's over. 979 01:07:17,446 --> 01:07:18,446 Thanks, no. 980 01:07:19,096 --> 01:07:19,666 Afraid 981 01:07:19,966 --> 01:07:20,966 didn't wake up. 982 01:07:21,226 --> 01:07:22,486 One fine morning. 983 01:07:23,386 --> 01:07:24,386 Life. 984 01:07:24,526 --> 01:07:25,786 We all need a young active man. 985 01:07:25,966 --> 01:07:27,526 986 01:07:28,186 --> 01:07:29,416 With great potential. 987 01:07:29,776 --> 01:07:31,336 Are you not afraid of anything. 988 01:07:32,446 --> 01:07:32,866 Nastya. 989 01:07:33,376 --> 01:07:34,376 Wake up. 990 01:07:34,636 --> 01:07:36,256 I think there is something between us 991 01:07:36,526 --> 01:07:38,686 and last night I knew that 992 01:07:38,806 --> 01:07:39,806 you are already so crazy. 993 01:07:40,126 --> 01:07:41,506 Need to threaten us 994 01:07:41,806 --> 01:07:42,256 And to us. 995 01:07:42,586 --> 01:07:43,586 Young man. 996 01:07:44,116 --> 01:07:46,576 To live as a weak and defenseless woman. 997 01:07:47,836 --> 01:07:48,836 Chao. 998 01:07:59,416 --> 01:08:00,826 Yes, I saw it myself. 999 01:08:01,516 --> 01:08:03,346 You will then pick up the car from the airport. 1000 01:08:15,286 --> 01:08:16,456 Something must be done with him. 1001 01:08:17,506 --> 01:08:19,006 He doesn't know for sure. 1002 01:08:19,756 --> 01:08:20,756 Not dangerous. 1003 01:08:20,845 --> 01:08:22,426 Soon everything will be taken care of. 1004 01:08:22,876 --> 01:08:24,766 That is a trait inherent in youth. 1005 01:08:25,216 --> 01:08:26,216 And we are women. 1006 01:08:26,476 --> 01:08:27,706 We will help him with this. 1007 01:08:28,906 --> 01:08:30,526 But if Nastya certainly does not mind. 1008 01:08:31,906 --> 01:08:32,906 I don't care. 1009 01:08:34,336 --> 01:08:35,476 The men are all the same. 1010 01:08:43,666 --> 01:08:44,666 He is there. 1011 01:08:45,166 --> 01:08:45,586 Pay due attention. 1012 01:08:45,736 --> 01:08:46,876 1013 01:08:50,416 --> 01:08:52,126 And what would you do without me. 1014 01:08:52,756 --> 01:08:53,776 Well, of course. 1015 01:09:13,876 --> 01:09:14,876 Good afternoon. 1016 01:09:15,316 --> 01:09:16,576 You don't want to drink. 1017 01:09:17,086 --> 01:09:18,706 There was no one left in the hotel. 1018 01:09:19,456 --> 01:09:21,616 The service department is ready to give you 1019 01:09:21,856 --> 01:09:24,016 all your free time. 1020 01:09:26,056 --> 01:09:28,546 So while men think that they have something in between. 1021 01:09:29,356 --> 01:09:31,066 We can spin this place. 1022 01:09:31,396 --> 01:09:32,026 For wanted. 1023 01:09:32,416 --> 01:09:33,136 And ha ha 1024 01:09:33,405 --> 01:09:34,405 A. 1025 01:09:44,476 --> 01:09:45,476 Now. 1026 01:09:49,336 --> 01:09:50,336 Listen. 1027 01:10:01,486 --> 01:10:02,486 Job. 1028 01:10:08,506 --> 01:10:09,506 I became. 1029 01:10:14,686 --> 01:10:15,686 Quiet. 1030 01:10:15,796 --> 01:10:16,796 Quietly quietly quietly quietly. 1031 01:10:18,466 --> 01:10:18,736 No no you wait. 1032 01:10:18,916 --> 01:10:19,916 1033 01:10:37,106 --> 01:10:39,386 And how is the maid agreed so quickly. 1034 01:10:40,226 --> 01:10:41,226 Five minutes. 1035 01:10:42,206 --> 01:10:43,206 Bitten right away. 1036 01:10:43,796 --> 01:10:45,416 She will do anything for money. 1037 01:10:49,256 --> 01:10:50,256 Why so slow. 1038 01:10:50,876 --> 01:10:51,876 Which is slow. 1039 01:10:52,106 --> 01:10:53,126 Move slowly. 1040 01:10:54,776 --> 01:10:56,006 Killed a man because of you. 1041 01:10:56,846 --> 01:10:57,846 Because of me. 1042 01:10:57,986 --> 01:11:01,916 By the way, if it weren't for me, he nailed you at the christening room that day. 1043 01:11:02,733 --> 01:11:03,733 So. 1044 01:11:06,656 --> 01:11:09,896 What would you do without me if I did not agree to this case. 1045 01:11:10,826 --> 01:11:11,826 Telephone. 1046 01:11:15,866 --> 01:11:19,526 Not only did I have to discreetly install eight stones in two days. 1047 01:11:20,096 --> 01:11:22,766 They plowed me like the last Cinderella. 1048 01:11:32,036 --> 01:11:34,226 And I had to stay awake at night 1049 01:11:34,436 --> 01:11:36,560 watch the video in which you then Ruslan somersaulted the 1050 01:11:36,746 --> 01:11:40,166 bed with everyone in the squad, well, I'm sorry, I'm sorry. 1051 01:11:40,826 --> 01:11:41,846 You make me the best. 1052 01:11:44,096 --> 01:11:45,476 But what would I do without you. 1053 01:11:56,096 --> 01:11:57,096 Enjoy. 1054 01:12:04,016 --> 01:12:06,446 That entries are not in chronological order. 1055 01:12:06,776 --> 01:12:09,146 This is the day when the christening arrived. 1056 01:12:20,726 --> 01:12:22,916 And this is the day the receptionist was killed. 1057 01:12:47,426 --> 01:12:48,426 But this. 1058 01:12:48,896 --> 01:12:50,936 The day before your arrival. 1059 01:13:06,626 --> 01:13:09,026 This is your first day here. 1060 01:13:19,976 --> 01:13:21,866 Well, you yourself know this. 1061 01:13:37,886 --> 01:13:38,886 Yes, what. 1062 01:13:47,696 --> 01:13:48,696 What. 1063 01:13:48,776 --> 01:13:49,776 And there is no sound. 1064 01:13:50,276 --> 01:13:52,646 Our cameras only record video 1065 01:13:52,796 --> 01:13:54,026 because someone 1066 01:13:54,176 --> 01:13:55,176 once upon a time 1067 01:13:55,226 --> 01:13:56,226 saved. 1068 01:13:57,416 --> 01:13:58,706 Poor boys. 1069 01:13:59,456 --> 01:14:01,616 These women had you as they wanted. 1070 01:14:02,156 --> 01:14:03,836 But old is all clear 1071 01:14:04,046 --> 01:14:09,176 but how they bred the head of the guard downright funny 1072 01:14:09,176 --> 01:14:10,176 an adult man was running in front of them on tiptoe. 1073 01:14:12,686 --> 01:14:13,946 Why are you so dissatisfied. 1074 01:14:15,084 --> 01:14:16,496 Find out that there is nothing. 1075 01:14:17,396 --> 01:14:19,016 No direct evidence. 1076 01:14:19,646 --> 01:14:20,646 Yes. 1077 01:14:20,756 --> 01:14:22,436 And what are we going to do. 1078 01:14:30,056 --> 01:14:31,056 So you have something. 1079 01:14:32,636 --> 01:14:34,526 Well let's spread the money day wrong. 1080 01:14:35,816 --> 01:14:36,656 First the fee. 1081 01:14:36,776 --> 01:14:37,776 1082 01:14:42,086 --> 01:14:43,086 OK. 1083 01:14:50,426 --> 01:14:51,086 What are you doing. 1084 01:14:51,446 --> 01:14:54,956 Don't forget that I did most of the work while you were having fun. 1085 01:14:55,286 --> 01:14:56,286 So you are not yet 1086 01:14:56,486 --> 01:14:57,486 Zhurov in half or eighty to 1087 01:14:57,536 --> 01:15:00,266 twenty in favor of the One who 1088 01:15:00,416 --> 01:15:02,126 get the main evidence. 1089 01:15:09,476 --> 01:15:11,276 Come on, show me your evidence. 1090 01:15:16,586 --> 01:15:18,926 By the way, Christina paid for you too. 1091 01:15:19,376 --> 01:15:20,546 And good money. 1092 01:15:20,996 --> 01:15:22,526 But they won't stay with me as 1093 01:15:22,676 --> 01:15:25,136 compensation for your somersault 1094 01:15:25,346 --> 01:15:26,346 come on, show it. 1095 01:16:49,616 --> 01:16:50,616 And all the same. 1096 01:16:52,736 --> 01:16:56,336 With that kind of money, a good lawyer will not easily get away. 1097 01:16:58,166 --> 01:16:59,816 But the proof is better 1098 01:17:00,116 --> 01:17:01,116 you do not have. 1099 01:17:02,816 --> 01:17:03,816 Do not rush. 1100 01:17:08,696 --> 01:17:11,936 During the fight, I managed to attach gears with a microphone to Ruslan. 1101 01:17:12,746 --> 01:17:13,746 Let's listen. 1102 01:17:14,186 --> 01:17:15,266 What am I saying here. 1103 01:17:18,626 --> 01:17:19,626 What. 1104 01:17:22,556 --> 01:17:23,556 Glad. 1105 01:17:23,906 --> 01:17:24,906 What's happened. 1106 01:17:27,116 --> 01:17:28,116 Filmed. 1107 01:17:29,006 --> 01:17:30,006 You know. 1108 01:17:31,226 --> 01:17:33,026 We need the usual why called. 1109 01:17:34,418 --> 01:17:35,418 List. 1110 01:17:36,146 --> 01:17:37,146 Especially the elderly. 1111 01:17:38,186 --> 01:17:39,186 It is very dangerous. 1112 01:17:40,473 --> 01:17:41,473 Against you. 1113 01:17:41,606 --> 01:17:42,606 She is with him now. 1114 01:17:46,976 --> 01:17:47,976 Otherwise ours. 1115 01:17:48,836 --> 01:17:49,916 Polina will go with you. 1116 01:17:51,536 --> 01:17:52,536 If he turns out. 1117 01:17:53,696 --> 01:17:54,696 His. 1118 01:17:55,766 --> 01:17:56,766 Say what. 1119 01:17:56,846 --> 01:17:57,846 She is simple. 1120 01:17:58,556 --> 01:17:59,846 On Ruslan it is possible. 1121 01:18:00,677 --> 01:18:01,677 How to help. 1122 01:18:02,426 --> 01:18:03,426 Decide. 1123 01:18:08,336 --> 01:18:09,336 What's the back. 1124 01:18:09,656 --> 01:18:10,886 And here is the evidence. 1125 01:18:13,436 --> 01:18:14,436 You are but a hero. 1126 01:18:21,776 --> 01:18:23,636 I always knew that you are not in vain. 1127 01:18:23,966 --> 01:18:24,266 You. 1128 01:18:24,806 --> 01:18:27,716 And I can’t even imagine how all these days will be expiring. 1129 01:18:29,906 --> 01:18:33,116 By the way, you can come home when you're done. 1130 01:18:34,430 --> 01:18:36,039 You will do with me. 1131 01:18:36,386 --> 01:18:39,116 What to do with this psychopath. 1132 01:18:48,386 --> 01:18:48,836 Now. 1133 01:18:49,226 --> 01:18:49,496 You 1134 01:18:49,736 --> 01:18:51,056 I will have money. 1135 01:18:51,386 --> 01:18:53,216 The family budget will be better. 1136 01:18:53,936 --> 01:18:55,076 Why are you a woman. 1137 01:18:56,546 --> 01:18:57,746 Everything is measured in money. 1138 01:18:58,496 --> 01:18:58,916 Well 1139 01:18:59,120 --> 01:19:03,956 maybe because you, a man, replaced with money what should be between your legs. 1140 01:19:19,946 --> 01:19:20,946 I have a record. 1141 01:19:21,866 --> 01:19:22,866 I'm guaranteed. 1142 01:19:35,786 --> 01:19:36,176 Yes. 1143 01:19:36,656 --> 01:19:37,706 You're all right. 1144 01:19:38,726 --> 01:19:39,726 Yes there. 1145 01:19:41,816 --> 01:19:42,866 Took all the money. 1146 01:19:43,436 --> 01:19:43,826 What. 1147 01:19:44,336 --> 01:19:45,336 Again. 1148 01:19:48,116 --> 01:19:49,286 And then an idiot. 1149 01:19:50,636 --> 01:19:50,726 And to me the 1150 01:19:50,846 --> 01:19:51,896 shine of the house. 1151 01:19:53,366 --> 01:19:53,486 A. 1152 01:19:53,966 --> 01:19:54,966 You need. 1153 01:20:14,516 --> 01:20:15,516 Feelings. 1154 01:20:15,806 --> 01:20:16,136 What. 1155 01:20:16,466 --> 01:20:17,466 Behind. 70015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.