All language subtitles for Fran.Trakten.S01E01.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE_track3_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,280 Nej, nej, nej... Jag vill ingenstans. Jag vill inte flytta nĂ„nstans. 2 00:00:06,440 --> 00:00:11,400 –Din faster var en temporĂ€r lösning. –TemporĂ€r? – Vad snackar hon om? 3 00:00:11,560 --> 00:00:15,560 –De tycker att vi bor trĂ„ngt. –Det Ă€r inte trĂ„ngt! 4 00:00:15,720 --> 00:00:18,160 /VÄCKARKLOCKA/ 5 00:00:18,320 --> 00:00:22,600 –Det finns ett beslut om omplacering. –Det Ă€r bullshit! 6 00:00:23,360 --> 00:00:29,880 –Skitsnack! Han Ă€r en bra pojk. –Han skulle kunna bli mer social. 7 00:00:30,040 --> 00:00:34,480 I den Ă„ldern umgicks jag bara med fĂ„r, och det Ă€r inget fel pĂ„ mig. 8 00:00:34,640 --> 00:00:37,040 Vi fĂ„r pengar för det. 9 00:00:37,200 --> 00:00:41,760 Du mĂ„ste bli mer social. Mamma Ă€r orolig för dig, och jag med. 10 00:00:41,920 --> 00:00:43,960 VadĂ„? Jag har massor med vĂ€nner. 11 00:00:44,120 --> 00:00:48,440 /HAN SKRIKER ÅT DATORN/ 12 00:00:51,840 --> 00:00:55,720 Nio-tio pers i en tvĂ„a Ă€r normalt dĂ€r vi bor! 13 00:00:55,880 --> 00:00:59,160 Det Ă€r tillfĂ€lligt, tills jag hittar större. 14 00:00:59,320 --> 00:01:02,760 SnĂ€lla! Jag Ă€r liten. Jag fĂ„r plats. 15 00:01:02,920 --> 00:01:08,200 –Det hĂ€r skulle vara bra för dig. –Vad menar ni? 16 00:01:08,360 --> 00:01:15,000 –Zeina, vi har hittat en helt... –...unik möjlighet. 17 00:01:15,160 --> 00:01:17,600 Seriöst, vad menar ni? 18 00:01:17,760 --> 00:01:23,040 –Nya vyer, nya vĂ€nner... –Inte pendeltĂ„gslinjen! Aldrig! 19 00:01:23,200 --> 00:01:27,040 –Inte konfalĂ€gret! –Nej, det brann ju ner. 20 00:01:27,200 --> 00:01:31,080 Du ska flytta till... 21 00:01:31,240 --> 00:01:34,480 –Ta-da! –En bondgĂ„rd! 22 00:01:36,080 --> 00:01:37,840 Nöff-nöff. 23 00:01:38,000 --> 00:01:44,120 Du ska fĂ„ en fostersyster. Hon ska vara hĂ€r dag ut och dag in. 24 00:01:45,600 --> 00:01:47,960 Jag kommer att svimma. 25 00:02:32,480 --> 00:02:35,160 HallĂ„? 26 00:02:35,320 --> 00:02:38,400 Hej. Är du Zeina? 27 00:02:42,000 --> 00:02:44,760 –Ja. –Jag Ă€r Hassan. 28 00:02:44,920 --> 00:02:48,160 –Hassan Taxi. –Jaha. Tja, Hassan. 29 00:02:48,320 --> 00:02:55,160 VĂ€lkommen till vĂ€rldens vĂ€nligaste by, dĂ€r solen alltid skiner. Ibland. 30 00:02:55,320 --> 00:02:56,920 Tack. 31 00:03:01,480 --> 00:03:08,240 Jag kom hit för 25 Ă„r sen, och det Ă€r de bĂ€sta 25 Ă„ren av mitt liv. 32 00:03:08,400 --> 00:03:13,360 Det Ă€r sĂ„ vacker natur, och jĂ€ttetrevliga mĂ€nniskor. 33 00:03:13,520 --> 00:03:18,560 JĂ€ttemycket mĂ€nniskor! Jag har bara sett skog hittills. Vad gör de ens? 34 00:03:18,720 --> 00:03:22,760 Vi har jĂ€ttemycket. Det finns mĂ„nga författare frĂ„n trakten. 35 00:03:22,920 --> 00:03:25,360 Selma Lagerlöf, du vet. 36 00:03:25,520 --> 00:03:29,640 Selma? Nils Holmgrensson? Han som rider gĂ„s, du vet? 37 00:03:29,800 --> 00:03:33,840 –Röker gĂ„s? –Nej, han rider gĂ„s. 38 00:03:34,000 --> 00:03:38,240 –Vrider gĂ„s? –Nej, han rider. /HAN HÄRMAR EN GÅS/ 39 00:03:38,400 --> 00:03:40,960 Du vet, flyger? 40 00:03:48,400 --> 00:03:54,040 Kom dĂ„! Hon Ă€r hĂ€r nĂ€r som helst. – Bror! – Vi mĂ„ste stĂ€lla upp oss. 41 00:03:57,400 --> 00:03:59,280 Vinka! 42 00:04:00,720 --> 00:04:04,920 Oh my god, varför stĂ„r de sĂ„ dĂ€r? De ser ut som en sekt! 43 00:04:05,080 --> 00:04:07,080 Lite skumt, faktiskt. 44 00:04:10,360 --> 00:04:13,080 Det kommer att gĂ„ bra, jag lovar. 45 00:04:13,240 --> 00:04:19,640 Titta inte pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r. Ta mitt nummer, och ring nĂ€r du vill. 46 00:04:19,800 --> 00:04:23,760 De verkar sköna. Titta, de vinkar fortfarande. 47 00:04:39,360 --> 00:04:42,560 Vad hon ser gullig ut. 48 00:04:47,840 --> 00:04:52,120 Lampor har ju vi, men inga sĂ„na dĂ€r i och för sig. 49 00:04:52,280 --> 00:04:57,120 Nu Ă€r du hĂ€r! VĂ€lkommen! Det Ă€r jag som Ă€r MĂ„rten, pappan. 50 00:04:57,280 --> 00:05:01,360 –Det dĂ€r Ă€r... –Mamma Sussi. 51 00:05:06,200 --> 00:05:08,160 Zeina. 52 00:05:09,680 --> 00:05:12,320 Ja... Bror. 53 00:05:13,560 --> 00:05:17,040 Är du en broder ocksĂ„, eller? 54 00:05:17,200 --> 00:05:22,280 –Han heter sĂ„. Bror. –Det var bara ett skĂ€mt. 55 00:05:30,360 --> 00:05:33,560 Skulle jag kunna fĂ„ lĂ„na toaletten? 56 00:05:33,720 --> 00:05:37,920 Ja, bara du lĂ€mnar tillbaka den. Med rĂ€nta helst! 57 00:05:38,080 --> 00:05:43,800 Bror kan visa dig runt. Han kan visa toaletten. – DĂ€r har du varit ofta! 58 00:05:44,680 --> 00:05:50,360 Riktig lĂ„ngsittare. Ibland undrar man vad han gör. Hur lĂ€nge kan man bajsa? 59 00:05:50,520 --> 00:05:52,960 Men gĂ„ efter honom bara. 60 00:05:56,040 --> 00:06:00,800 –Toa. –Ja. Jag gĂ„r vĂ€l in, dĂ„. 61 00:06:05,640 --> 00:06:08,640 Jag vĂ€ntar hĂ€r, dĂ„. 62 00:06:08,800 --> 00:06:11,360 Lycka till. 63 00:06:12,440 --> 00:06:14,760 Köket. 64 00:06:14,920 --> 00:06:18,000 Min lĂ€sk. Rör du sĂ„ dör du. 65 00:06:23,080 --> 00:06:25,280 Lada. 66 00:06:25,440 --> 00:06:27,640 Höns. 67 00:06:30,600 --> 00:06:33,240 –Ditt rum. –Okej. 68 00:06:33,400 --> 00:06:40,200 –Jag antar att det dĂ€r Ă€r... –Förbjudet. Det Ă€r förbjudet omrĂ„de. 69 00:06:44,760 --> 00:06:50,920 Nu ska du fĂ„ smaka nĂ„t lokalt. Hackkorv. Det Ă€ter vi nĂ€stan jĂ€mt. 70 00:06:51,080 --> 00:06:55,160 Inte jĂ€mt, vi Ă€ter mycket sushi ocksĂ„. 71 00:06:55,320 --> 00:06:59,920 –Jag Ă€ter inte korv. –Sussi, hon Ă€ter inte flĂ€sk. 72 00:07:00,080 --> 00:07:02,440 Det stod ju i manualen, eller... 73 00:07:02,600 --> 00:07:07,680 –Gud, förlĂ„t! Jag kan peta bort... –Det Ă€r lugnt. Jag kan Ă€ta potatis. 74 00:07:07,840 --> 00:07:11,960 –Jag hĂ€mtar sushimenyn. –Nej, jag Ă€ter potatis. 75 00:07:12,120 --> 00:07:14,960 –SĂ€kert? –Ja. 76 00:07:15,120 --> 00:07:21,320 Jag tĂ€nkte pĂ„ det... Vad kĂ€nner du till om VĂ€rmland? 77 00:07:21,480 --> 00:07:25,800 Eh... Mycket skog. 78 00:07:25,960 --> 00:07:29,560 Ja, det stĂ€mmer ju verkligen! 79 00:07:29,720 --> 00:07:36,600 –Är det nĂ„t vi har sĂ„ Ă€r det skog! –Det glömmer man bort. Mycket trĂ€d. 80 00:07:36,760 --> 00:07:41,480 –NĂ„t mer, dĂ„? –Ni har nĂ„n Nisse som meckar gĂ„s? 81 00:07:41,640 --> 00:07:46,040 Ja, just det... – Har vi det? 82 00:07:47,120 --> 00:07:52,000 Bror fĂ„r vĂ€l visa dig resten imorgon, pĂ„ skolan. 83 00:07:52,160 --> 00:07:57,840 Bror har inte sĂ„ mycket kompisar, sĂ„ det Ă€r roligt att du... 84 00:07:58,000 --> 00:08:00,680 Att han har fĂ„tt en syster! 85 00:08:00,840 --> 00:08:04,760 Och jag har alltid önskat mig en dotter. 86 00:08:04,920 --> 00:08:10,880 Det har varit vĂ€rldens grej, sĂ„ vi hoppas att ni tvĂ„ ska... 87 00:08:12,080 --> 00:08:14,960 Jag Ă€r klar nu. Tack för maten. 88 00:08:15,920 --> 00:08:19,400 Bror? Vad Ă€r det nu? 89 00:08:19,560 --> 00:08:22,760 Teenagers, vet du vĂ€l. Dab! 90 00:08:42,680 --> 00:08:47,600 Hej, det Ă€r Malaika pĂ„ Malaikas hĂ„r och naglar. Jag kan inte svara. 91 00:08:47,760 --> 00:08:52,960 Tala gĂ€rna in ett meddelande eller skicka ett sms, sĂ„ ringer jag. 92 00:09:09,080 --> 00:09:13,680 Bror! Bror, vĂ€nta! Zeina ska ju ocksĂ„ med. 93 00:09:13,840 --> 00:09:16,560 Kom. Kom! 94 00:09:17,560 --> 00:09:22,320 Nu ser du till att hon kĂ€nner sig vĂ€lkommen. Det Ă€r ditt ansvar. 95 00:09:22,480 --> 00:09:25,160 –Nej. –Jo, det Ă€r det. 96 00:09:25,320 --> 00:09:31,440 –Det hĂ€r Ă€r för tidigt! –Det tar en timme till skolan, sĂ„... 97 00:09:32,800 --> 00:09:40,600 Jaha... Ha det sĂ„ himla kul i skolan idag. Ni blir som ett "power couple"! 98 00:09:42,960 --> 00:09:48,000 Ja, absolut! Kör försiktigt, kör sakta. Inte för sakta, det Ă€r trist. 99 00:09:48,160 --> 00:09:51,400 Men...hĂ„ll er pĂ„ vĂ€gen. 100 00:09:53,480 --> 00:09:56,720 Hur gammal Ă€r du ens? Har du körkort? 101 00:09:56,880 --> 00:10:01,320 –Det Ă€r en epa. –En epa? 102 00:10:01,480 --> 00:10:04,000 En epa! Den fĂ„r max köra i 30 km/h. 103 00:10:04,160 --> 00:10:07,840 Ingen sjĂ€lvbĂ€rande kaross eller fjĂ€dring pĂ„ bakhjulen. 104 00:10:08,000 --> 00:10:11,960 Chilla, det Ă€r för tidigt. Du snackar för mycket. 105 00:10:12,120 --> 00:10:17,520 –FörlĂ„t, jag menade inte sĂ„. –Nej, nej. JAG menade inte sĂ„. 106 00:10:17,680 --> 00:10:22,120 Den Ă€r skitfet. BlĂ„ – min favoritfĂ€rg. 107 00:10:24,120 --> 00:10:26,640 Old school! 108 00:10:27,760 --> 00:10:30,200 –Tycker du det? –Ja. 109 00:10:55,000 --> 00:11:01,280 NĂ€r vi kommer in nu Ă€r det sĂ„... /NÅN TUTAR/ Helvete, ner! 110 00:11:01,440 --> 00:11:07,640 NĂ€men shit, Bullen! Är det inte bajmobilen som Ă€r ute pĂ„ patrull? 111 00:11:07,800 --> 00:11:12,800 Du kommer ju knappt över ratten. Ska du inte ha stödhjul pĂ„ bilen? 112 00:11:12,960 --> 00:11:15,760 /ZEINA PRATAR, RADION SÄTTS PÅ/ 113 00:11:15,920 --> 00:11:21,720 –Vad var det? Vad var det för ljud? –Det Ă€r radion som krĂ„nglar bara. 114 00:11:21,880 --> 00:11:26,000 –Passa dig, Baj-Bror. –Just det, passa dig. 115 00:11:33,480 --> 00:11:37,120 –Vad gör du? –FörlĂ„t, jag bara... 116 00:11:37,280 --> 00:11:43,440 –Vem Ă€r shunon som jiddrade med dig? –Det Ă€r Arvid. Vi skojar ibland. 117 00:11:43,600 --> 00:11:47,000 Skojar? Han kallade dig Baj-Bror. 118 00:11:47,160 --> 00:11:50,400 NĂ€men, han... Skit samma. 119 00:11:50,560 --> 00:11:53,960 –IngĂ„ngen Ă€r dĂ€r i alla fall. –Kom dĂ„. 120 00:11:59,040 --> 00:12:03,000 HallĂ„, gĂ„r du i slow motion, eller? Vad hĂ€nder? 121 00:12:06,120 --> 00:12:09,760 Vad hĂ€nder? Bror, skĂ€ms du över mig? 122 00:12:09,920 --> 00:12:15,160 Nej, det Ă€r bara... Folk hĂ€r pratar sĂ„ mycket. 123 00:12:15,320 --> 00:12:18,760 Du behöver inte prata med dem. 124 00:12:18,920 --> 00:12:22,240 SĂ„ om folk pratar med mig ska jag inte prata med dem? 125 00:12:22,400 --> 00:12:26,480 Jo, det Ă€r klart du kan. Men lite mindre, och tystare. 126 00:12:26,640 --> 00:12:28,680 Du Ă€r fett nojig. Vad kan hĂ€nda? 127 00:12:33,520 --> 00:12:36,800 –Aj! –Oj, shit! 128 00:12:36,960 --> 00:12:39,880 FörlĂ„t. Det var inte meningen. 129 00:12:40,880 --> 00:12:44,000 –Lisa! –Gick det bra? 130 00:12:45,320 --> 00:12:49,120 –Du Ă€r ny, va? –Ja. Zeina. 131 00:12:49,280 --> 00:12:52,480 Jag kom igĂ„r. Jag bor med Bror... 132 00:12:54,800 --> 00:12:59,080 –Din bror? –Nej, inte min bror. Han heter Bror. 133 00:12:59,240 --> 00:13:02,400 Hos MĂ„rten...fons? 134 00:13:03,920 --> 00:13:06,120 MĂ„rtenssons? 135 00:13:09,280 --> 00:13:11,120 Va? 136 00:13:30,600 --> 00:13:33,000 Stackars dig! 137 00:13:33,160 --> 00:13:38,800 FörlĂ„t. Jag menar... Vad mysigt för dig. 138 00:13:38,960 --> 00:13:42,120 Ebba. Det hĂ€r Ă€r Lisa. 139 00:13:42,280 --> 00:13:46,160 Mina förĂ€ldrar har största hĂ€stgĂ„rden i kommunen. Rider du? 140 00:13:46,320 --> 00:13:50,480 –Nej, det Ă€r inte riktigt min grej. –SkĂ€mtar du? 141 00:13:50,640 --> 00:13:54,920 Det Ă€r tĂ€vlingshĂ€star. De har finaste stamtavlorna. 142 00:13:55,080 --> 00:14:00,800 Det Ă€r bara... Man gĂ„r in i stallet, sen luktar man bara. 143 00:14:00,960 --> 00:14:03,840 Det förstör ens drip. 144 00:14:05,480 --> 00:14:08,640 Jaha, du menar mjukisklĂ€derna? 145 00:14:10,320 --> 00:14:12,480 Fattar! 146 00:14:18,920 --> 00:14:21,000 /DET RINGER IN/ 147 00:14:34,440 --> 00:14:39,360 Bror, vart tog du vĂ€gen? HallĂ„? Vart tog du vĂ€gen? 148 00:14:39,520 --> 00:14:42,960 SĂ„ dĂ€r, allesammans. God morgon! 149 00:14:43,120 --> 00:14:49,840 Innan vi kör igĂ„ng idag har jag nöjet att presentera vĂ„r nya elev, Zeina. 150 00:14:50,000 --> 00:14:56,080 Varmt vĂ€lkommen! Kul att du Ă€r hĂ€r. Hoppas du ska trivas hos oss. 151 00:14:56,240 --> 00:15:00,440 Ja, men dĂ„ kör vi igĂ„ng dagens... 152 00:15:00,600 --> 00:15:03,360 –Ja, Ebba? –Jag tĂ€nkte bara... 153 00:15:03,520 --> 00:15:08,520 Brukar inte nya elever fĂ„ berĂ€tta om sig sjĂ€lva och var de kommer ifrĂ„n? 154 00:15:08,680 --> 00:15:15,560 Det Ă€r en bra idĂ©. – Zeina, varsĂ„god. Vill du komma upp och berĂ€tta lite? 155 00:15:24,080 --> 00:15:30,640 Ja... Jag heter Zeina. Jag Ă€r frĂ„n Stockholm. 156 00:15:30,800 --> 00:15:34,640 –Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga mer. –Var du bor? 157 00:15:38,240 --> 00:15:41,280 Jag bor hos Bror. 158 00:15:41,440 --> 00:15:46,440 NÀÀ... Bor du hemma hos Baj-Bror? Fy fan, vad tragiskt. Stackars dig! 159 00:15:46,600 --> 00:15:48,800 NĂ€men Arvid! 160 00:15:48,960 --> 00:15:52,600 Dina förĂ€ldrar, dĂ„? Vad gör de? 161 00:15:56,560 --> 00:15:59,240 De... 162 00:16:03,600 --> 00:16:09,120 De...kunde inte lĂ€mna restaurangen. De har en burgarrestaurang. 163 00:16:09,280 --> 00:16:15,880 De gör burgare pĂ„ hĂ€stkött. HĂ€stburgare gör de. 164 00:16:16,040 --> 00:16:20,240 Skitgoda, faktiskt. Ni alla borde testa. 165 00:16:20,400 --> 00:16:26,120 –NĂ€men hej, min solrosdiamant! –Äntligen! Du mĂ„ste fixa lĂ€genhet. 166 00:16:26,280 --> 00:16:29,480 –Jag pallar inte det hĂ€r. –Har det hĂ€nt nĂ„got? 167 00:16:29,640 --> 00:16:33,880 De kollar pĂ„ mig som om jag vore frĂ„n en annan planet! 168 00:16:34,040 --> 00:16:38,480 Skitkonstiga. De kollar pĂ„ mig som om jag skulle klippa dem! 169 00:16:38,640 --> 00:16:41,680 –Vad sa du? Vem ska klippa sig? –Va? 170 00:16:41,840 --> 00:16:44,480 Inte frisyrer, att jag ska döda nĂ„n. 171 00:16:44,640 --> 00:16:48,600 De Ă€r skitkonstiga. De hĂ„ller pĂ„ med hĂ€star och bilar. 172 00:16:48,760 --> 00:16:54,800 Du har vĂ€l inte hamnat i brĂ„k? Du lovade att ge det en chans. 173 00:16:54,960 --> 00:16:59,360 –Jag pallar inte. Vi hörs sen. Puss! –Okej. Pu... 174 00:17:11,160 --> 00:17:16,360 Tjena, nya tjejen. Vi har inte trĂ€ffats. Det Ă€r jag som Ă€r Arvid. 175 00:17:24,920 --> 00:17:30,000 Ey, Bror, vad hĂ€nder? Har jag gjort dig nĂ„t? Du har duckat mig hela dan! 176 00:17:30,160 --> 00:17:35,200 Nej, det Ă€r inte du. FörlĂ„t, jag försöker hĂ„lla mig borta frĂ„n brĂ„k. 177 00:17:35,360 --> 00:17:38,360 BrĂ„k? Ser det ut som att jag brĂ„kar? 178 00:17:38,520 --> 00:17:42,600 Jag har lovat min faster att inte göra nĂ„t, och jag hĂ„ller det. 179 00:17:43,480 --> 00:17:45,960 Sitt still! 180 00:17:46,120 --> 00:17:49,760 –Ta det vĂ€ldigt lugnt nu. –Va? 181 00:17:49,920 --> 00:17:53,080 –Har du en sax pĂ„ dig? –En sax? 182 00:17:53,240 --> 00:17:56,120 Ta upp alla vassa föremĂ„l ur fickorna. 183 00:17:56,280 --> 00:18:00,600 –Vad snackar du om? –Du har ju hotat att klippa en elev. 184 00:18:05,960 --> 00:18:10,920 StĂ€ll dig upp lĂ„ngsamt, sĂ„ fĂ„r du följa med mig. 185 00:18:20,600 --> 00:18:24,520 Textning: Jens Ullenius (c) Sveriges Television AB 2023 15482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.