Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,429 --> 00:01:36,430
Oh.
2
00:01:53,781 --> 00:01:54,907
Ah!
3
00:01:54,907 --> 00:01:57,868
Please keep
all limbs and branches inside.
4
00:02:07,127 --> 00:02:09,088
Oh. I believe this is yours.
5
00:02:09,088 --> 00:02:10,256
Oh, thanks.
6
00:02:27,940 --> 00:02:29,567
Welcome to Element City.
7
00:02:29,733 --> 00:02:32,444
Please have your documents
ready for inspection.
8
00:02:39,285 --> 00:02:40,703
Next.
9
00:02:42,288 --> 00:02:43,289
Your names?
10
00:02:46,917 --> 00:02:49,336
Great.
And how do we spell that?
11
00:02:54,508 --> 00:02:58,053
How about we just go
with Bernie and Cinder?
12
00:03:00,931 --> 00:03:02,558
Welcome to Element City.
13
00:03:08,272 --> 00:03:10,774
Hot logs.
Hot logs for sale.
14
00:03:19,074 --> 00:03:20,910
Yay!
15
00:03:24,872 --> 00:03:26,457
Cantankerous guy...
16
00:03:26,457 --> 00:03:28,459
Hey, watch it, Sparky!
17
00:03:47,102 --> 00:03:49,188
Water.
18
00:04:00,157 --> 00:04:01,408
Dry leaves.
19
00:04:06,956 --> 00:04:07,957
Hmm.
20
00:04:32,398 --> 00:04:33,732
I'm okay.
21
00:04:43,951 --> 00:04:45,244
Aw.
22
00:04:48,622 --> 00:04:50,874
Mm.
23
00:04:50,874 --> 00:04:55,212
Welcome, my Ember,
to your new life.
24
00:05:02,261 --> 00:05:05,180
Our Blue Flame hold
all our traditions
25
00:05:05,180 --> 00:05:07,975
and give us strength
to burn bright.
26
00:05:13,313 --> 00:05:14,857
Do I burn as bright?
27
00:05:19,194 --> 00:05:21,905
- One, two, one, two, one, two.
28
00:05:22,781 --> 00:05:24,658
- Aah!
- Aah!
29
00:05:24,658 --> 00:05:25,743
Aah!
30
00:05:34,418 --> 00:05:37,254
This shop is dream
of our family.
31
00:05:37,588 --> 00:05:39,882
Someday it'll all be yours.
32
00:05:44,053 --> 00:05:45,137
- Welcome.
- Welcome.
33
00:05:45,137 --> 00:05:46,346
Everything here authentic.
34
00:05:46,555 --> 00:05:48,015
Then I've got
to try the kol-nuts.
35
00:05:48,015 --> 00:05:49,391
Kol-nuts, coming up.
36
00:05:49,391 --> 00:05:50,768
Kol-nut, coming up.
37
00:05:51,852 --> 00:05:53,020
Good daughter.
38
00:05:56,690 --> 00:05:58,984
Someday this shop
will all be mine.
39
00:06:00,277 --> 00:06:01,820
When you are ready.
40
00:06:10,079 --> 00:06:11,246
Delivery!
41
00:06:11,580 --> 00:06:13,123
Two sugar pops, please.
42
00:06:13,415 --> 00:06:14,708
I got it, Àshfá.
43
00:06:25,427 --> 00:06:26,804
- Hey!
44
00:06:27,888 --> 00:06:30,265
- Oh!
45
00:06:30,265 --> 00:06:32,643
Water. Keep an eye on them.
46
00:06:33,227 --> 00:06:35,437
- Oops.
- Oops.
47
00:06:35,771 --> 00:06:37,439
You splash it, you buy it.
48
00:06:40,734 --> 00:06:42,945
- You showed them, huh?
49
00:06:42,945 --> 00:06:44,738
Nobody waters down Fire.
50
00:06:44,738 --> 00:06:46,573
Yeah!
51
00:06:48,492 --> 00:06:49,743
Can the shop be mine now?
52
00:06:49,743 --> 00:06:51,286
When you are ready.
53
00:06:51,286 --> 00:06:53,664
{\an8}-The truth is...
- She's not in love with him.
54
00:06:53,664 --> 00:06:55,499
...I'm not in love with you.
55
00:06:55,499 --> 00:06:57,751
- Ha! Knew it.
56
00:07:04,925 --> 00:07:06,343
Àshfá, customer.
57
00:07:07,052 --> 00:07:09,138
How about you take it today?
58
00:07:09,680 --> 00:07:10,681
For real?
59
00:07:19,523 --> 00:07:21,733
- How can I help you?
- All of this and the...
60
00:07:21,733 --> 00:07:23,443
Oh! The sparklers are
buy one, get one free?
61
00:07:23,443 --> 00:07:24,653
- That's right.
- Great!
62
00:07:24,653 --> 00:07:25,946
I'll just take the free one.
63
00:07:25,946 --> 00:07:27,614
Oh, no, see...
64
00:07:27,614 --> 00:07:30,159
you need to buy one
to get one free.
65
00:07:30,159 --> 00:07:32,369
{\an8}But I just want the free one.
66
00:07:32,661 --> 00:07:35,581
Sorry, that's not
how this works.
67
00:07:35,581 --> 00:07:37,082
{\an8}But the customer
is always right.
68
00:07:37,082 --> 00:07:38,792
Not in this case.
69
00:07:40,252 --> 00:07:42,212
Nope.
70
00:07:42,212 --> 00:07:44,798
Nope. Nope. Nope. Nope.
Nope. Nope. Nope.
71
00:07:44,798 --> 00:07:46,258
Just give me one for free!
72
00:07:46,258 --> 00:07:47,801
That's not how this works!
73
00:07:50,971 --> 00:07:52,723
Oh!
74
00:07:52,723 --> 00:07:54,266
- Happy birthday.
75
00:07:54,266 --> 00:07:56,435
What just happened?
Why you lose temper?
76
00:07:56,435 --> 00:07:59,479
I don't know. He was pushing,
and pushing, and it just...
77
00:07:59,479 --> 00:08:01,064
Calm, calm.
78
00:08:01,064 --> 00:08:03,275
Sometimes customer
can be tough.
79
00:08:03,275 --> 00:08:05,235
Just take breath...
80
00:08:05,819 --> 00:08:07,821
and make connection.
81
00:08:08,739 --> 00:08:11,241
When you can do that
and not lose temper,
82
00:08:11,241 --> 00:08:14,119
then you will be ready
to take over shop.
83
00:08:16,496 --> 00:08:17,873
This is too expensive,
84
00:08:17,873 --> 00:08:19,249
and that is not made
in Fire Land.
85
00:08:19,249 --> 00:08:20,459
- They weren't crunchy and...
Take breath.
86
00:08:20,459 --> 00:08:21,793
- ...there wasn't enough sauce.
- Make connection.
87
00:08:21,793 --> 00:08:24,838
Take breath.
Make connection.
88
00:08:24,838 --> 00:08:26,882
Take breath. Make connection.
89
00:08:26,882 --> 00:08:29,176
Take breath. Make connection!
90
00:08:32,304 --> 00:08:34,181
Sorry.
91
00:08:34,181 --> 00:08:35,807
Sorry about that.
Sorry, sorry.
92
00:08:36,516 --> 00:08:38,435
She almost went full purple.
93
00:08:38,435 --> 00:08:40,812
I've never seen anyone
go full purple.
94
00:08:40,812 --> 00:08:42,147
Sorry, everyone.
95
00:08:42,147 --> 00:08:43,899
Oh, please forgive
my daughter.
96
00:08:43,899 --> 00:08:47,402
She burn bright,
but sometimes too bright. Eh?
97
00:08:47,903 --> 00:08:49,780
Nice hat, by the way.
98
00:08:49,780 --> 00:08:52,491
Let me make you a new batch.
On the house.
99
00:08:52,491 --> 00:08:54,409
Okay.
100
00:08:54,409 --> 00:08:55,494
Sorry, Àshfá.
101
00:08:55,661 --> 00:08:57,412
I don't know why that one
got away from me.
102
00:08:57,412 --> 00:08:58,789
Oh, you are tense
103
00:08:58,789 --> 00:09:01,041
because of big
Red Dot Sale tomorrow.
104
00:09:01,041 --> 00:09:03,168
- It has us all in a broil.
105
00:09:03,168 --> 00:09:04,628
- I guess.
106
00:09:04,628 --> 00:09:06,421
It's just that some
of these customers,
107
00:09:06,421 --> 00:09:07,881
they get me all...
108
00:09:07,881 --> 00:09:10,676
I know. I know.
Just do what we practice.
109
00:09:11,051 --> 00:09:12,594
{\an8}You are so good
at everything else.
110
00:09:12,844 --> 00:09:14,554
You're right. I'll get it.
111
00:09:14,554 --> 00:09:16,181
I just want you to rest.
112
00:09:18,934 --> 00:09:20,269
Mm-hmm.
113
00:09:22,145 --> 00:09:23,146
Done.
114
00:09:27,234 --> 00:09:28,235
{\an8}You okay?
115
00:09:28,735 --> 00:09:29,861
{\an8}Just tired.
116
00:09:29,861 --> 00:09:31,029
{\an8}Let me help.
117
00:09:33,740 --> 00:09:36,076
Bernie, that cough
is terrible!
118
00:09:36,076 --> 00:09:38,787
Almost as terrible
as your cooking!
119
00:09:38,787 --> 00:09:40,747
-Ê shútsh...
120
00:09:40,747 --> 00:09:41,999
When you gonna put Ember
121
00:09:41,999 --> 00:09:43,792
out of her misery
and retire, huh?
122
00:09:43,792 --> 00:09:46,211
Finally put her name
on the sign out there?
123
00:09:46,211 --> 00:09:48,839
Ah. She take over
when she's ready.
124
00:09:49,339 --> 00:09:50,924
And speaking of ready,
125
00:09:50,924 --> 00:09:53,760
we are more than ready for you
to actually buy something
126
00:09:53,760 --> 00:09:55,679
if you'd ever get up
off your lazy ash.
127
00:09:55,679 --> 00:09:57,764
- Oh, burn!
128
00:09:59,349 --> 00:10:01,643
But she is so close.
129
00:10:01,643 --> 00:10:05,355
I mean, she'll probably never
do deliveries as quick as me.
130
00:10:05,355 --> 00:10:07,274
You don't think
that I can beat your record?
131
00:10:07,274 --> 00:10:09,026
Because I have been
taking it easy on you,
132
00:10:09,026 --> 00:10:10,110
- so I don't hurt...
133
00:10:10,110 --> 00:10:11,611
...your feelings,
Mr. Smokestack.
134
00:10:11,611 --> 00:10:13,780
- But game on.
135
00:10:16,867 --> 00:10:19,703
{\an8}Before I see
if you are a match,
136
00:10:19,703 --> 00:10:21,913
I splash this on your heart
137
00:10:21,913 --> 00:10:24,082
to bring love to the surface.
138
00:10:25,417 --> 00:10:27,336
And I will read
the smoke.
139
00:10:33,133 --> 00:10:34,926
Ember,
I'm doing a reading.
140
00:10:34,926 --> 00:10:37,346
Sorry, got to grab some stuff.
Going for Dad's record.
141
00:10:37,346 --> 00:10:39,264
So, are we a match?
142
00:10:39,806 --> 00:10:41,099
It's true love.
143
00:10:42,225 --> 00:10:44,686
Which is more than I ever
smelled on this one.
144
00:10:44,686 --> 00:10:46,521
Oh, goody, this old chestnut.
145
00:10:48,106 --> 00:10:49,608
Yep. Nothing.
146
00:10:49,608 --> 00:10:53,862
Just a loveless,
sad future of sadness.
147
00:10:53,862 --> 00:10:55,739
- Ember, work with me.
148
00:10:55,739 --> 00:10:58,909
Your finding match
was my mother's dying wish.
149
00:10:59,451 --> 00:11:01,828
Promise me one thing,
150
00:11:01,828 --> 00:11:04,039
marry Fire.
151
00:11:06,208 --> 00:11:08,085
Nice try, Mom. Got to go.
152
00:11:09,294 --> 00:11:11,088
- Save it for the wedding.
- Hey.
153
00:11:12,672 --> 00:11:14,007
Yo, yo, yo, Ember.
154
00:11:14,007 --> 00:11:15,592
Yo, Clod.
Can't talk, in a hurry.
155
00:11:15,592 --> 00:11:17,552
And don't let my dad
catch you out here again.
156
00:11:17,552 --> 00:11:20,764
What? Come on, he doesn't
like my landscaping?
157
00:11:20,764 --> 00:11:22,933
- Anyway, June Bloom is coming
158
00:11:22,933 --> 00:11:26,895
and you just got to be my date
'cause check it out.
159
00:11:26,895 --> 00:11:29,022
I'm all grown up.
160
00:11:29,022 --> 00:11:32,275
And I smell good.
161
00:11:32,609 --> 00:11:34,820
Ow. My queen.
162
00:11:36,947 --> 00:11:39,491
Sorry, buddy,
elements don't mix.
163
00:11:40,700 --> 00:11:41,868
Flame. Gotta go.
164
00:11:41,868 --> 00:11:44,037
Come on, go to the festival
with me.
165
00:11:44,037 --> 00:11:45,831
You never leave
this part of town.
166
00:11:45,831 --> 00:11:47,833
That's because everything
I need is right here.
167
00:11:53,672 --> 00:11:56,425
Plus, the city isn't made
with Fire people in mind.
168
00:11:56,425 --> 00:11:58,760
Sorry, but it'd take
an act of God
169
00:11:58,760 --> 00:12:00,095
to get me across that bridge.
170
00:12:00,095 --> 00:12:01,346
An act of God?
171
00:12:01,346 --> 00:12:03,807
Or an act of Clod?
172
00:12:05,809 --> 00:12:07,436
- Gotta run.
173
00:12:13,817 --> 00:12:15,193
- Ah.
174
00:12:15,193 --> 00:12:16,611
- Oh.
175
00:12:23,535 --> 00:12:24,828
- As ordered.
- Ooh.
176
00:12:25,620 --> 00:12:26,621
Aw...
177
00:12:29,624 --> 00:12:31,126
Gotta run.
Going for Dad's record.
178
00:12:34,004 --> 00:12:35,005
Move it!
179
00:12:52,022 --> 00:12:53,398
- Ha-ha!
180
00:12:53,398 --> 00:12:55,567
Winner winner,
charcoal dinner...
181
00:13:20,717 --> 00:13:22,677
Head to bed,
I'll close things up.
182
00:13:22,677 --> 00:13:25,764
Still have much to prepare
for Red Dot Sale.
183
00:13:25,764 --> 00:13:28,433
Dad, I'll take care of it.
You need to rest.
184
00:13:30,727 --> 00:13:32,145
- How?
185
00:13:32,145 --> 00:13:33,480
I learned from the best.
186
00:13:36,358 --> 00:13:39,486
I am old.
I can't do this forever.
187
00:13:40,070 --> 00:13:42,030
Now that you've beaten
my time,
188
00:13:42,030 --> 00:13:44,241
there's only one thing
you haven't done.
189
00:13:44,241 --> 00:13:46,159
Tomorrow I sleep in
190
00:13:46,159 --> 00:13:49,538
and I want you to run shop
for Red Dot Sale.
191
00:13:49,538 --> 00:13:51,456
Seriously? By myself?
192
00:13:51,456 --> 00:13:54,334
If you can do that
without losing your temper,
193
00:13:54,334 --> 00:13:56,878
it will show me
you are able to take over.
194
00:13:57,712 --> 00:13:58,880
You got it, Àshfá.
195
00:14:02,425 --> 00:14:04,803
I won't let you down, I swear.
You'll see.
196
00:14:04,803 --> 00:14:05,887
Mm.
197
00:14:06,596 --> 00:14:07,722
Good daughter.
198
00:14:11,351 --> 00:14:13,144
Yes!
199
00:14:14,145 --> 00:14:17,524
Blue Flame, please,
let this go my way.
200
00:14:27,617 --> 00:14:28,994
Good morning!
Morning!
201
00:14:34,708 --> 00:14:35,875
Take a breath.
202
00:14:39,796 --> 00:14:41,047
Calm as a candle.
203
00:14:44,509 --> 00:14:46,928
Morning, welcome
to The Fireplace.
204
00:14:49,639 --> 00:14:50,640
Whew!
205
00:14:51,141 --> 00:14:52,767
- Whoa, whoa.
206
00:14:52,767 --> 00:14:54,936
They're all the same.
Just take one from the top.
207
00:14:54,936 --> 00:14:56,104
- Thanks for shopping.
208
00:14:56,438 --> 00:14:58,732
So many stickers for sale.
209
00:14:59,983 --> 00:15:01,359
- Are these fragile?
- No, wait.
210
00:15:03,153 --> 00:15:04,154
You have to pay
before you eat.
211
00:15:06,239 --> 00:15:07,741
Uh, what's
your return policy?
212
00:15:07,741 --> 00:15:09,451
Does this come
in a large?
213
00:15:10,910 --> 00:15:11,995
Take breath.
214
00:15:11,995 --> 00:15:13,079
My dad broke this.
215
00:15:13,079 --> 00:15:14,205
Make connection.
216
00:15:14,205 --> 00:15:15,957
- Mind if I test this kettle?
217
00:15:18,793 --> 00:15:20,170
Be back in five minutes.
218
00:15:35,852 --> 00:15:37,270
- Huh?
219
00:15:37,270 --> 00:15:38,355
Huh?
220
00:15:58,500 --> 00:15:59,918
Oh, no, no, no, no, no.
221
00:16:01,086 --> 00:16:03,546
Stupid temper. Not today.
222
00:16:06,508 --> 00:16:08,134
What is wrong with me?
223
00:16:20,522 --> 00:16:21,648
What the...?
224
00:16:23,316 --> 00:16:25,151
What a happy family.
225
00:16:25,151 --> 00:16:27,153
Is that you and your dad?
226
00:16:27,612 --> 00:16:29,614
I love dads.
227
00:16:29,989 --> 00:16:33,201
And it's your birthday.
228
00:16:33,702 --> 00:16:35,620
Who are you?
What are you doing here?
229
00:16:35,620 --> 00:16:36,705
I don't know.
230
00:16:36,705 --> 00:16:38,581
I was searching for a leak
on the other side
231
00:16:38,581 --> 00:16:40,709
of the river
and got sucked in.
232
00:16:40,709 --> 00:16:43,002
This is bad,
I can't lose another job.
233
00:16:43,586 --> 00:16:46,381
I just can't seem
to find my flow.
234
00:16:47,924 --> 00:16:49,008
- Dang!
235
00:16:49,008 --> 00:16:51,261
That pipe squished me
all out of shape.
236
00:16:52,554 --> 00:16:53,638
That's better.
237
00:16:53,638 --> 00:16:55,098
Dude, just get out of here.
238
00:16:55,098 --> 00:16:57,392
I gotta clean this mess
before my dad sees what I did.
239
00:16:58,143 --> 00:16:59,144
Ooh...
240
00:16:59,602 --> 00:17:00,645
Actually...
241
00:17:05,400 --> 00:17:07,152
I'm afraid I'm gonna
have to write you a ticket.
242
00:17:07,152 --> 00:17:08,570
- A ticket?
- Yeah.
243
00:17:08,570 --> 00:17:10,113
I'm a city inspector,
244
00:17:10,113 --> 00:17:12,157
and this pipe is definitely
not up to code.
245
00:17:12,157 --> 00:17:15,243
I sucked a city inspector
into our pipes?
246
00:17:15,243 --> 00:17:17,162
- I know. Ironic, right?
247
00:17:17,162 --> 00:17:18,371
Stop messing with that.
248
00:17:18,371 --> 00:17:19,789
Well, I need
to make sure it's solid.
249
00:17:19,789 --> 00:17:20,874
Everything's solid.
250
00:17:20,874 --> 00:17:21,958
I should know.
251
00:17:21,958 --> 00:17:23,752
My dad rebuilt
this place himself.
252
00:17:24,335 --> 00:17:26,629
Wait, your dad did?
253
00:17:26,629 --> 00:17:30,049
Yes, with his bare hands,
every brick and board.
254
00:17:30,049 --> 00:17:31,843
It was a ruin
when he found it.
255
00:17:31,843 --> 00:17:35,138
Wow. He did all
of this himself?
256
00:17:35,138 --> 00:17:36,347
Without permits?
257
00:17:36,347 --> 00:17:37,849
Uh...
258
00:17:37,849 --> 00:17:39,726
I'm gonna have
to write that up too.
259
00:17:39,726 --> 00:17:41,311
First, I'm sucked into a pipe
260
00:17:41,311 --> 00:17:42,687
and now I have
to write citations
261
00:17:42,687 --> 00:17:44,439
that could get this place
shut down.
262
00:17:44,439 --> 00:17:46,691
Oh, gosh. It's just too much.
263
00:17:46,691 --> 00:17:48,568
Shut us down?
264
00:17:48,568 --> 00:17:50,528
I know, it's awful.
265
00:17:50,528 --> 00:17:52,322
No, you can't
shut us down, please.
266
00:17:52,322 --> 00:17:54,949
This is a big day for me.
It's our Red Dot Sale.
267
00:17:54,949 --> 00:17:56,576
Hey, take it easy.
268
00:17:56,576 --> 00:17:58,203
This is as hard on me
as it is on you.
269
00:17:58,203 --> 00:17:59,621
- Get back here.
- Sorry.
270
00:17:59,621 --> 00:18:00,914
I got to get these
to City Hall
271
00:18:00,914 --> 00:18:02,332
before the end of my shift.
272
00:18:06,211 --> 00:18:07,212
Flame.
273
00:18:11,341 --> 00:18:12,509
Get back here.
274
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
Hmm?
275
00:18:19,182 --> 00:18:20,391
Huh?
276
00:18:20,391 --> 00:18:22,352
Next stop,
Element City.
277
00:18:44,707 --> 00:18:45,959
- Whoa!
278
00:18:45,959 --> 00:18:47,043
- Hey!
279
00:18:47,043 --> 00:18:48,169
Sorry.
280
00:19:06,729 --> 00:19:08,481
Hey!
281
00:19:10,608 --> 00:19:11,818
Huh?
282
00:19:14,112 --> 00:19:15,989
- What the...?
283
00:19:21,119 --> 00:19:22,537
This stop, City Hall.
284
00:19:22,537 --> 00:19:23,830
Uh...
285
00:19:23,830 --> 00:19:25,123
Hands off!
286
00:19:25,874 --> 00:19:27,333
- Ooh.
Hey!
287
00:19:27,333 --> 00:19:28,543
Sorry.
288
00:19:33,256 --> 00:19:34,382
Ugh.
289
00:19:35,550 --> 00:19:36,759
Stop!
290
00:19:39,721 --> 00:19:41,055
Hey!
291
00:19:41,222 --> 00:19:42,223
Hey!
292
00:19:45,435 --> 00:19:46,853
- Stop.
293
00:19:50,189 --> 00:19:51,858
- Whoa!
294
00:20:24,390 --> 00:20:26,225
Hey!
295
00:20:30,271 --> 00:20:32,065
Huh? My chili oil!
296
00:20:33,983 --> 00:20:35,443
Come on, guy.
297
00:20:35,443 --> 00:20:36,986
You can't get through this.
298
00:20:37,820 --> 00:20:40,490
So, it is time
to hand them over.
299
00:20:40,490 --> 00:20:42,033
Oh, boy, I'm sorry.
300
00:20:42,033 --> 00:20:44,410
This is gonna be
really disappointing for you.
301
00:20:44,410 --> 00:20:45,954
Oh, no, no, no,
no, no, no.
302
00:20:46,412 --> 00:20:47,622
No, no, no, no, no, no.
303
00:20:47,622 --> 00:20:48,957
Sorry.
304
00:20:49,290 --> 00:20:50,375
Please...
305
00:20:50,375 --> 00:20:51,960
No.
306
00:20:53,086 --> 00:20:54,921
You don't understand.
307
00:20:57,882 --> 00:20:58,883
Whoa.
308
00:20:59,258 --> 00:21:01,594
This shop
is my dad's dream.
309
00:21:02,512 --> 00:21:04,764
If I'm the reason
it gets shut down,
310
00:21:04,764 --> 00:21:05,932
it will kill him.
311
00:21:06,265 --> 00:21:07,266
Oh.
312
00:21:07,266 --> 00:21:09,644
He will never trust me
to take over.
313
00:21:10,770 --> 00:21:12,897
Why didn't you
say that before?
314
00:21:14,315 --> 00:21:16,234
Wait, does that mean
you'll tear up the tickets?
315
00:21:16,234 --> 00:21:19,028
I mean, I would,
but I just sent them over
316
00:21:19,028 --> 00:21:20,113
to the processing department.
317
00:21:21,197 --> 00:21:23,157
But I can take you there
so you can plead your case.
318
00:21:42,510 --> 00:21:43,511
Whoa!
319
00:21:46,180 --> 00:21:48,516
Hey, Fern.
320
00:21:48,766 --> 00:21:49,767
How you doing?
321
00:21:50,059 --> 00:21:51,811
Living the dream.
322
00:21:52,895 --> 00:21:55,732
You know those citations
I just gave you from Firetown?
323
00:21:56,065 --> 00:21:59,360
I was about to send them
to Mrs. Cumulus.
324
00:21:59,360 --> 00:22:01,946
Then get sprayed
for fungus rot.
325
00:22:01,946 --> 00:22:03,281
Wait.
326
00:22:04,699 --> 00:22:05,908
Tell him what you told me
327
00:22:05,908 --> 00:22:07,410
about your dad
and letting him down.
328
00:22:07,410 --> 00:22:08,619
No. That's personal.
329
00:22:08,619 --> 00:22:09,746
It really got to me.
330
00:22:09,746 --> 00:22:11,330
He might feel it too.
331
00:22:11,330 --> 00:22:12,790
- Her dad will be sup...
- Nope.
332
00:22:12,790 --> 00:22:13,875
- ...sup...
- Nope.
333
00:22:13,875 --> 00:22:16,294
...super disappointed in her.
334
00:22:16,294 --> 00:22:18,171
- Stop it.
- He might even be...
335
00:22:18,171 --> 00:22:20,965
- ashamed.
- What are you doing?
336
00:22:20,965 --> 00:22:22,300
But the main thing is,
337
00:22:22,300 --> 00:22:24,093
- if her father can't retire...
338
00:22:24,093 --> 00:22:26,345
...it will be all Ember's f...
339
00:22:26,345 --> 00:22:27,722
Stop talking!
340
00:22:40,151 --> 00:22:42,904
Looks like I'm going home
early today.
341
00:22:42,904 --> 00:22:43,988
No, don't.
342
00:22:45,573 --> 00:22:48,701
Expect to get shut down
within a week.
343
00:22:48,701 --> 00:22:49,786
Have a good one.
344
00:22:53,081 --> 00:22:54,165
Sorry.
345
00:23:00,338 --> 00:23:01,547
What?
346
00:23:02,256 --> 00:23:04,092
- Already?
347
00:23:04,801 --> 00:23:05,802
Hello?
348
00:23:17,146 --> 00:23:19,565
Oh, no. Dad, what happened?
349
00:23:19,565 --> 00:23:22,944
We lucky nobody hurt.
It ruined Red Dot Sale.
350
00:23:22,944 --> 00:23:24,737
- Did he do this?
- Who?
351
00:23:24,737 --> 00:23:26,489
The Water guy I see you chase.
352
00:23:27,573 --> 00:23:29,325
Oh, uh... Um...
353
00:23:29,325 --> 00:23:31,202
Yeah, he did. Uh...
354
00:23:31,869 --> 00:23:32,995
He just broke through a pipe.
355
00:23:32,995 --> 00:23:34,580
I don't know why.
356
00:23:34,580 --> 00:23:36,499
Luckily, I was able
to close it off.
357
00:23:36,499 --> 00:23:38,292
I, uh, couldn't
catch him though.
358
00:23:38,292 --> 00:23:40,962
Water, always trying
to water us down.
359
00:23:40,962 --> 00:23:44,048
He was a Water person, Dad,
not just water.
360
00:23:44,048 --> 00:23:46,592
Ah, same thing.
And why is water in pipes?
361
00:23:46,592 --> 00:23:50,596
City shut down years ago.
There should be no water.
362
00:23:50,596 --> 00:23:52,223
- Dad!
363
00:23:54,100 --> 00:23:55,101
Bernie.
364
00:23:55,560 --> 00:23:56,769
We will get through this.
365
00:23:56,769 --> 00:23:58,146
Just like before.
366
00:23:58,479 --> 00:23:59,564
Before?
367
00:23:59,981 --> 00:24:02,358
There is a reason
we left Fire Land.
368
00:24:02,817 --> 00:24:06,279
Oh, Ember,
we loved it there so much.
369
00:24:06,988 --> 00:24:09,490
Most everyone
had a Blue Flame.
370
00:24:09,490 --> 00:24:11,909
And it connected us
all together.
371
00:24:12,285 --> 00:24:14,871
To our traditions. Our family.
372
00:24:15,204 --> 00:24:17,123
It was hard living.
373
00:24:17,123 --> 00:24:20,168
But your father began
to build a life for us.
374
00:24:20,168 --> 00:24:22,003
- We put everything into it.
375
00:24:22,420 --> 00:24:24,422
But then a great storm came.
376
00:24:35,141 --> 00:24:37,894
- All was lost for us.
377
00:24:38,811 --> 00:24:43,900
Your father understood
we had to leave everything.
378
00:24:43,900 --> 00:24:48,237
Our home. It was the only way
to create a better life.
379
00:24:57,038 --> 00:24:58,706
It was the last time
380
00:24:58,706 --> 00:25:00,875
your father ever saw
his family.
381
00:25:03,169 --> 00:25:05,338
That is why we came here.
382
00:25:05,338 --> 00:25:07,506
To build all this.
383
00:25:13,930 --> 00:25:16,432
Àshfá, nothing will happen
to this shop
384
00:25:16,432 --> 00:25:18,851
or the flame again, I promise.
385
00:25:20,061 --> 00:25:22,480
Mm. Good daughter.
386
00:25:35,159 --> 00:25:36,744
Fire! Fire!
387
00:25:36,744 --> 00:25:38,412
- Ah! Fire!
- Hey, hey!
388
00:25:38,412 --> 00:25:39,497
Oh, sorry.
389
00:25:40,039 --> 00:25:41,791
You're so hot.
390
00:25:42,083 --> 00:25:43,084
Excuse me?
391
00:25:44,126 --> 00:25:46,254
No, I mean, like,
you're smoking.
392
00:25:46,254 --> 00:25:47,546
No, I didn't mean it
like that.
393
00:25:47,546 --> 00:25:49,423
- Are you done yet?
- Yes, please.
394
00:25:49,423 --> 00:25:51,008
I'm waiting to talk
to your boss.
395
00:25:51,008 --> 00:25:54,136
So, make like a stream
and flow somewhere else.
396
00:25:54,136 --> 00:25:55,972
Actually,
Gale won't be in today.
397
00:25:55,972 --> 00:25:57,890
She's a huge airball fan
398
00:25:57,890 --> 00:26:00,393
and the Windbreakers
are finally in the playoffs.
399
00:26:00,393 --> 00:26:02,561
- Toot toot.
400
00:26:02,561 --> 00:26:04,605
Okay. Well, I just came by
401
00:26:04,605 --> 00:26:07,191
because I left my passes
for the game here last night.
402
00:26:07,650 --> 00:26:09,860
Passes? Like, plural?
403
00:26:40,975 --> 00:26:41,976
Where is she?
404
00:26:41,976 --> 00:26:43,477
Up there, in that skybox.
405
00:26:43,477 --> 00:26:45,604
- Come on!
406
00:26:45,604 --> 00:26:46,689
Oh.
407
00:26:46,689 --> 00:26:49,567
Okay. Time to cancel
some tickets.
408
00:26:50,735 --> 00:26:52,320
Toot Toot juice.
409
00:26:52,737 --> 00:26:54,780
Get your Toot Toot juice.
410
00:26:55,531 --> 00:26:56,782
Toot Toot juice,
411
00:26:56,782 --> 00:26:59,035
- get your Toot Toot juice.
412
00:27:00,536 --> 00:27:02,121
You'll be great. This way.
413
00:27:02,121 --> 00:27:03,622
Excuse me.
- Jimmy, what's up?
414
00:27:03,622 --> 00:27:05,583
- Sorry. Pardon.
- Wendy.
415
00:27:05,583 --> 00:27:07,918
Oh. Sorry.
Fire girl coming through.
416
00:27:07,918 --> 00:27:10,880
- Break some wind!
417
00:27:10,880 --> 00:27:12,381
Hi, Gale, how you doing?
418
00:27:12,381 --> 00:27:14,258
Look at the score,
what do you think?
419
00:27:14,258 --> 00:27:16,761
- Blow the ball, not the game!
420
00:27:21,182 --> 00:27:22,808
My name is Ember Lumen.
421
00:27:22,808 --> 00:27:24,852
- My family runs a Fire shop.
422
00:27:24,852 --> 00:27:26,812
Wade wrote us a bunch
of tickets yesterday...
423
00:27:26,812 --> 00:27:28,564
- What kind of call was that?
424
00:27:28,564 --> 00:27:31,859
Oh, Lumen? Yeah,
a Fire shop with 30 citations.
425
00:27:32,109 --> 00:27:33,611
- Thirty?
426
00:27:33,611 --> 00:27:36,238
Anyway, friend, I was hoping
427
00:27:36,238 --> 00:27:37,740
- we could work something out.
428
00:27:37,740 --> 00:27:40,993
Come on, ref! Are your eyes
in the back of your head?
429
00:27:43,662 --> 00:27:45,539
- Oh, no.
- Yeah, bummer.
430
00:27:45,539 --> 00:27:49,043
Oh, yeah.
Okay, so, the 30 citations.
431
00:27:49,043 --> 00:27:50,378
Do you mind?
432
00:27:50,378 --> 00:27:52,838
There's a game going on. Fireball.
433
00:27:53,297 --> 00:27:54,382
Fireball?
434
00:27:55,383 --> 00:27:56,842
Actually, I do mind.
435
00:27:56,842 --> 00:27:58,886
This is my life
we're talking about.
436
00:27:58,886 --> 00:28:00,096
Not just some game.
437
00:28:00,096 --> 00:28:02,890
Some game?
This is the playoffs.
438
00:28:02,890 --> 00:28:05,726
So, forgive me if I don't want
to hear a sob story
439
00:28:05,726 --> 00:28:08,396
about the problems
of some little shop.
440
00:28:08,396 --> 00:28:11,565
Well, that little shop matters
way more
441
00:28:11,565 --> 00:28:13,442
than a bunch
of overpaid cloud puffs
442
00:28:13,442 --> 00:28:14,819
blowing some ball around.
443
00:28:14,819 --> 00:28:16,404
I dare you,
444
00:28:16,404 --> 00:28:19,907
say "cloud puffs"
one more time.
445
00:28:20,616 --> 00:28:22,868
Cloud puffs.
446
00:28:24,662 --> 00:28:25,996
Oh, no!
447
00:28:25,996 --> 00:28:27,081
Lutz!
448
00:28:37,925 --> 00:28:39,009
Lutz, man.
449
00:28:39,009 --> 00:28:41,679
He's been in such a funk
'cause his mom has been sick.
450
00:28:45,182 --> 00:28:48,769
That is so not cool,
he's doing his best.
451
00:28:49,270 --> 00:28:51,939
We love you, Lutz!
452
00:28:52,648 --> 00:28:54,817
Lutz!
453
00:28:55,443 --> 00:29:01,198
We love you, Lutz! Come on!
454
00:29:01,198 --> 00:29:04,076
We love you, Lutz! Everybody!
455
00:29:04,076 --> 00:29:08,122
We love you, Lutz!
We love you, Lutz!
456
00:29:08,122 --> 00:29:10,791
We love you, Lutz!
We love you, Lutz!
457
00:29:11,375 --> 00:29:14,962
- Whoa!
458
00:29:27,349 --> 00:29:28,350
Yeah!
459
00:29:34,857 --> 00:29:36,650
- Yay!
- Yeah! Way to go, Lutz!
460
00:29:36,650 --> 00:29:38,903
Yeah, Lutz!
461
00:29:38,903 --> 00:29:40,571
That was amazing, Lutz!
462
00:29:41,989 --> 00:29:44,867
Yeah! Yeah! Yes!
463
00:29:44,867 --> 00:29:47,161
Whoo-hoo!
464
00:29:48,746 --> 00:29:49,747
Oh.
465
00:29:54,627 --> 00:29:57,588
Whoo-hoo! What a comeback.
466
00:29:57,588 --> 00:30:00,341
Check out who found
the gift shop.
467
00:30:00,341 --> 00:30:01,967
- Whoo!
- I gotta admit,
468
00:30:01,967 --> 00:30:03,344
that was pretty cool.
469
00:30:03,344 --> 00:30:05,888
You can see why
I can get all churned up,
470
00:30:05,888 --> 00:30:09,475
but as a cloud puff who used
to come here with her dad,
471
00:30:09,475 --> 00:30:11,852
all these wins mean
a little bit more.
472
00:30:11,852 --> 00:30:13,270
And as a fireball
473
00:30:13,270 --> 00:30:15,689
who's supposed
to take over her dad's shop,
474
00:30:15,689 --> 00:30:17,483
I sure don't want
to let him down,
475
00:30:17,483 --> 00:30:19,026
and I could use a win, too.
476
00:30:20,569 --> 00:30:22,696
Now, I just got to stop water
from coming in.
477
00:30:22,696 --> 00:30:25,282
- Water? In Firetown?
- Yeah.
478
00:30:25,282 --> 00:30:27,117
Water was shut off
to there years ago.
479
00:30:27,117 --> 00:30:28,285
Oh, forget the tickets,
480
00:30:28,285 --> 00:30:30,829
I'm gonna have to take apart
your dad's shop
481
00:30:30,829 --> 00:30:32,414
to figure out what's going on.
482
00:30:32,414 --> 00:30:33,499
You can't!
483
00:30:33,499 --> 00:30:36,502
My dad put his whole life
into that place.
484
00:30:36,502 --> 00:30:37,628
I bet
this is connected
485
00:30:37,628 --> 00:30:38,963
to that fluffing leak.
486
00:30:39,338 --> 00:30:40,381
Yeah, we've been trying
487
00:30:40,381 --> 00:30:41,966
to track down a leak
in the city.
488
00:30:41,966 --> 00:30:43,634
It's why I was
in the canal and...
489
00:30:43,634 --> 00:30:47,012
Wait, I know where I got
sucked into Ember's shop.
490
00:30:47,012 --> 00:30:48,973
Ember and I could track
the water
491
00:30:48,973 --> 00:30:51,100
from her shop to find
the source of the leak.
492
00:30:51,433 --> 00:30:52,601
Keep talking.
493
00:30:52,601 --> 00:30:55,271
I could call in a city crew
to fix whatever we find.
494
00:30:55,271 --> 00:30:59,024
Yes. And there'd be no need
to touch my dad's shop.
495
00:31:01,277 --> 00:31:02,736
You're lucky
you're a cute couple.
496
00:31:02,736 --> 00:31:04,071
Oh, we're not a...
497
00:31:04,071 --> 00:31:05,155
You got until Friday.
498
00:31:05,155 --> 00:31:06,407
If you can find the leak
499
00:31:06,407 --> 00:31:08,409
and get a crew
to fix it by then,
500
00:31:08,409 --> 00:31:09,743
those tickets are forgiven.
501
00:31:09,743 --> 00:31:13,122
If not, your dad's shop
gets shut down.
502
00:31:13,706 --> 00:31:14,790
Whoo-hoo!
503
00:31:14,790 --> 00:31:17,251
Break wind! Break wind!
504
00:31:17,251 --> 00:31:18,419
Thank you.
505
00:31:21,422 --> 00:31:23,591
- Please take all that off.
- But I got you a hat.
506
00:31:27,428 --> 00:31:28,512
Okay.
507
00:31:29,930 --> 00:31:33,434
Just keep out of sight, okay?
It'd be a whole thing.
508
00:31:33,434 --> 00:31:35,102
Now water upstairs?
509
00:31:35,728 --> 00:31:37,271
It's in the walls.
510
00:31:37,521 --> 00:31:38,647
I don't understand.
511
00:31:38,647 --> 00:31:41,150
I fix one pipe
and another one leaks.
512
00:31:41,150 --> 00:31:42,401
Water!
513
00:31:45,779 --> 00:31:46,947
How could it be worse?
514
00:31:46,947 --> 00:31:48,198
Now that the water's back,
515
00:31:48,198 --> 00:31:50,909
the pressure is forcing it up
to all your pipes.
516
00:31:50,909 --> 00:31:52,411
We gotta find the source.
517
00:31:53,162 --> 00:31:54,747
How did you even end up here?
518
00:31:55,539 --> 00:31:57,291
Well, I was
in the canals
519
00:31:57,291 --> 00:31:59,084
checking the doors for leaks,
520
00:31:59,084 --> 00:32:00,419
when I found some water
521
00:32:00,419 --> 00:32:01,503
that shouldn't
have been there.
522
00:32:02,212 --> 00:32:05,257
Rusty with a hint
of motor oil?
523
00:32:06,216 --> 00:32:07,801
There was this whoosh
of water.
524
00:32:08,969 --> 00:32:11,013
And I got sucked
into a filtering system.
525
00:32:11,013 --> 00:32:12,514
Help!
526
00:32:12,514 --> 00:32:14,600
But then I heard
this explosion.
527
00:32:19,146 --> 00:32:20,939
That's how I ended up
at your place.
528
00:32:21,231 --> 00:32:24,109
Oh, flame!
My temper caused this.
529
00:32:24,109 --> 00:32:25,527
So, we're searching
for water
530
00:32:25,527 --> 00:32:27,071
somewhere in a canal?
531
00:32:27,404 --> 00:32:29,114
Those canals go everywhere.
532
00:32:29,114 --> 00:32:30,658
It's why tracking down
that leak
533
00:32:30,658 --> 00:32:32,242
has been so dang hard.
534
00:32:32,242 --> 00:32:33,327
The roof.
535
00:32:40,417 --> 00:32:43,003
You might
want to step back.
536
00:32:49,218 --> 00:32:50,844
Holy dew drop!
537
00:32:50,844 --> 00:32:52,680
Shh. Get in.
538
00:33:18,247 --> 00:33:19,957
Okay, that's where
I got sucked in.
539
00:33:21,500 --> 00:33:23,502
More water. Go that way.
540
00:33:28,674 --> 00:33:30,718
Yeah, right there.
541
00:33:30,718 --> 00:33:32,845
- Mm. Oh!
542
00:33:32,845 --> 00:33:34,304
Nothing weird going on here.
543
00:33:34,304 --> 00:33:36,348
Uh, just a little pruning.
544
00:33:51,530 --> 00:33:53,657
So, uh, what do you do
at the shop?
545
00:33:53,657 --> 00:33:55,451
If you don't mind me asking.
546
00:33:55,659 --> 00:33:57,786
My dad's retiring
and I'll be taking over.
547
00:33:58,203 --> 00:33:59,204
Someday.
548
00:34:00,414 --> 00:34:01,665
When I'm ready.
549
00:34:01,665 --> 00:34:03,667
It must be nice knowing
what you're gonna do.
550
00:34:03,667 --> 00:34:06,378
After my dad passed,
I got all, "What's the point?"
551
00:34:06,754 --> 00:34:08,797
Now I just go
from one job to the next.
552
00:34:09,548 --> 00:34:11,175
There's a word in Firish.
553
00:34:11,550 --> 00:34:12,593
Tìshók.
554
00:34:13,093 --> 00:34:15,053
It means embrace
the light while it burns
555
00:34:15,053 --> 00:34:16,930
because it won't
always last forever.
556
00:34:17,848 --> 00:34:21,143
Tee-shook.
557
00:34:21,810 --> 00:34:23,353
Or something like that.
558
00:34:28,776 --> 00:34:30,152
- You okay?
- Yeah.
559
00:34:30,861 --> 00:34:31,862
You sure?
560
00:34:32,780 --> 00:34:35,824
It's just,
that building over there,
561
00:34:36,283 --> 00:34:38,076
that's Garden Central Station.
562
00:34:38,660 --> 00:34:40,954
When I was a kid,
my dad took me there
563
00:34:40,954 --> 00:34:43,290
because they had
a Vivisteria tree.
564
00:34:44,249 --> 00:34:46,460
I'd always wanted to see one.
565
00:34:47,127 --> 00:34:50,005
It's the only flower that can
thrive in any environment.
566
00:34:51,757 --> 00:34:53,008
Fire included.
567
00:34:54,009 --> 00:34:55,886
I was so excited.
568
00:34:55,886 --> 00:34:58,180
But they said our fire
was too dangerous,
569
00:34:59,097 --> 00:35:00,557
and they wouldn't let us in.
570
00:35:00,557 --> 00:35:03,602
- Go back to Fire Land.
571
00:35:03,602 --> 00:35:05,312
My dad was so angry...
572
00:35:05,312 --> 00:35:07,481
- Burn somewhere else!
- Get outta here!
573
00:35:07,481 --> 00:35:08,857
...and embarrassed.
574
00:35:09,399 --> 00:35:11,401
The building flooded
a few years later.
575
00:35:11,401 --> 00:35:14,446
So, I missed my one chance
to see a Vivisteria.
576
00:35:18,617 --> 00:35:20,661
You must have been so scared.
577
00:35:22,704 --> 00:35:23,872
I was.
578
00:35:25,290 --> 00:35:27,501
How do you do that?
579
00:35:27,501 --> 00:35:29,419
- Do what?
- Draw people in?
580
00:35:29,419 --> 00:35:31,505
You got a whole stadium
to connect with you.
581
00:35:31,505 --> 00:35:34,591
I... I can't even connect
with one customer.
582
00:35:34,591 --> 00:35:36,718
My stupid temper
always kicks in.
583
00:35:36,718 --> 00:35:39,096
I guess I just say
what I feel.
584
00:35:39,555 --> 00:35:41,390
And I don't think
a temper is so bad.
585
00:35:41,390 --> 00:35:43,559
Sometimes when I lose
my temper,
586
00:35:43,559 --> 00:35:44,977
I think it's just me trying
587
00:35:44,977 --> 00:35:46,687
to tell me something
I'm not ready to hear.
588
00:35:47,062 --> 00:35:48,272
That's ridiculous.
589
00:35:49,106 --> 00:35:50,107
Maybe.
590
00:35:50,774 --> 00:35:51,775
Hey, there.
591
00:35:52,025 --> 00:35:53,193
Put us down there.
592
00:35:58,949 --> 00:36:00,242
That's not right.
593
00:36:03,704 --> 00:36:04,788
Motor oil.
594
00:36:04,788 --> 00:36:06,540
Yup, this is the source.
595
00:36:07,833 --> 00:36:08,959
Why is there no water?
596
00:36:08,959 --> 00:36:10,502
Because the doors are broken.
597
00:36:10,502 --> 00:36:12,504
This is supposed
to catch spill over
598
00:36:12,504 --> 00:36:14,172
- from those main canals and...
599
00:36:19,636 --> 00:36:21,013
Run for your life!
600
00:36:25,809 --> 00:36:28,103
- Help!
601
00:36:28,604 --> 00:36:29,605
Uh...
602
00:36:30,063 --> 00:36:31,565
Grab this!
603
00:36:40,240 --> 00:36:41,366
Firetown.
604
00:36:50,292 --> 00:36:51,919
Catch!
605
00:37:14,358 --> 00:37:16,568
Ember, throw me more!
606
00:37:26,620 --> 00:37:28,664
Whew.
607
00:37:29,247 --> 00:37:31,291
So, will this hold?
608
00:37:31,291 --> 00:37:33,835
Yup.
It should for sure.
609
00:37:33,835 --> 00:37:35,379
At least long enough for me
610
00:37:35,379 --> 00:37:37,631
to get a city crew
to fix it before Friday.
611
00:37:39,049 --> 00:37:40,759
- What?
- You've got a little
612
00:37:40,759 --> 00:37:41,969
sand.
613
00:37:42,302 --> 00:37:43,303
Oh.
614
00:37:43,303 --> 00:37:44,930
Here? Here?
615
00:37:45,681 --> 00:37:46,890
It's right there.
616
00:37:48,433 --> 00:37:49,601
Um...
617
00:37:50,310 --> 00:37:51,603
Oh.
618
00:37:51,603 --> 00:37:53,313
- Thanks.
619
00:37:55,607 --> 00:37:58,360
Well, let me know
when it's done, I guess.
620
00:37:58,360 --> 00:38:00,696
I'll make sure there's
a city crew here by Friday.
621
00:38:01,321 --> 00:38:02,447
Okay.
622
00:38:02,447 --> 00:38:04,408
- See ya.
- Wait.
623
00:38:06,076 --> 00:38:08,328
Any chance
you're free tomorrow?
624
00:38:09,287 --> 00:38:12,457
To hang out
with a Water guy?
625
00:38:12,457 --> 00:38:15,544
With a Water guy?
My dad would boil you alive.
626
00:38:15,544 --> 00:38:17,796
He doesn't have to know.
We can meet in the city.
627
00:38:17,796 --> 00:38:19,881
I promise, nothing weird.
628
00:38:19,881 --> 00:38:21,842
Maybe a little pruning?
629
00:38:22,217 --> 00:38:25,095
Sorry,
that's not going to happen.
630
00:38:25,095 --> 00:38:26,888
You smiled. I saw it.
631
00:38:27,431 --> 00:38:30,892
Tomorrow, I'll be
at the Alkali Theater. 3:00!
632
00:38:32,102 --> 00:38:33,645
Yeah because then you know
with the light...
633
00:38:33,645 --> 00:38:36,398
Oh! Your ceiling
is dripping again.
634
00:38:36,398 --> 00:38:37,566
More leaks?
635
00:38:37,566 --> 00:38:40,861
Don't worry. This whole
problem is going away.
636
00:38:41,445 --> 00:38:42,779
I can feel it.
637
00:38:46,283 --> 00:38:47,951
And since we're all good,
638
00:38:47,951 --> 00:38:50,787
I am also going away
to do deliveries.
639
00:38:52,039 --> 00:38:55,167
Do I smell
something on Ember?
640
00:38:57,335 --> 00:38:58,837
Yo, Ember.
641
00:38:58,837 --> 00:39:00,922
- Clod.
I grew another one.
642
00:39:02,883 --> 00:39:04,509
My queen.
643
00:39:05,969 --> 00:39:07,596
Oops, sorry, but gotta go.
644
00:39:19,149 --> 00:39:21,693
Started out on a one-way train
645
00:39:21,693 --> 00:39:24,321
Always knew where
I was gonna go next
646
00:39:24,321 --> 00:39:26,948
Didn't know until I saw your face
647
00:39:26,948 --> 00:39:28,950
I was missing out on every moment
648
00:39:29,659 --> 00:39:32,120
You'll be one and baby I'll be two
649
00:39:32,120 --> 00:39:35,040
Would you mind it if I said I'm into you?
650
00:39:36,124 --> 00:39:37,459
I'm into you
651
00:39:38,835 --> 00:39:41,505
So if it's real
652
00:39:41,505 --> 00:39:45,133
Then, darlin', let me know
653
00:39:49,262 --> 00:39:52,516
I wouldn't mind
654
00:39:52,516 --> 00:39:55,435
If you steal the show
655
00:40:05,695 --> 00:40:08,448
You and I, we go together
656
00:40:08,448 --> 00:40:10,909
You're the sky
I'll be the weather
657
00:40:10,909 --> 00:40:13,870
A pretty thing, the sunny rain
who knew?
658
00:40:14,454 --> 00:40:16,331
Oh-oh-oh, yeah
659
00:40:16,331 --> 00:40:18,542
Summer night, perfect occasion
660
00:40:18,959 --> 00:40:22,337
Where am I?
You know I'll be waitin' for you
661
00:40:23,463 --> 00:40:25,423
Oh, for you
662
00:40:25,423 --> 00:40:28,510
So if it's real
663
00:40:28,510 --> 00:40:31,805
Then, darlin', let me know
664
00:40:35,809 --> 00:40:37,018
I wouldn't mind
665
00:40:39,062 --> 00:40:40,147
If you steal the show
666
00:40:40,147 --> 00:40:41,982
Who is this guy?
667
00:40:41,982 --> 00:40:44,192
Shine
668
00:40:44,192 --> 00:40:46,319
You shine
669
00:40:46,319 --> 00:40:47,946
Like forever
670
00:40:49,239 --> 00:40:50,365
Lasts forever
671
00:40:52,075 --> 00:40:54,452
You shine
672
00:40:54,452 --> 00:40:57,873
You shine and steal the show
673
00:41:01,835 --> 00:41:04,546
So if it's real
674
00:41:04,546 --> 00:41:08,341
Then, darlin', let me know
675
00:41:12,220 --> 00:41:15,223
I wouldn't mind
676
00:41:15,223 --> 00:41:18,685
If you steal the show
677
00:41:18,685 --> 00:41:20,645
Started out on a one way train
678
00:41:20,645 --> 00:41:22,480
Always knew where
I was gonna go next
679
00:41:22,480 --> 00:41:24,983
So if it's real
680
00:41:26,109 --> 00:41:28,028
Then, darlin', let me know
681
00:41:29,112 --> 00:41:30,197
Whoa.
682
00:41:31,323 --> 00:41:32,908
How'd you do that?
683
00:41:33,408 --> 00:41:35,702
It's the minerals.
Check this out.
684
00:41:37,078 --> 00:41:39,122
Awesome.
685
00:41:47,714 --> 00:41:49,966
Wow.
Watch this.
686
00:43:00,453 --> 00:43:02,205
- Another?
687
00:43:09,671 --> 00:43:10,839
No, no, no, no, no!
688
00:43:10,839 --> 00:43:12,340
The water is back.
689
00:43:19,347 --> 00:43:20,432
Ember Lumen.
690
00:43:20,432 --> 00:43:22,934
Delivery for Ember Lumen.
691
00:43:22,934 --> 00:43:25,270
- Flowers for Ember?
692
00:43:29,524 --> 00:43:32,360
Oh, excuse me.
These are so beautiful.
693
00:43:32,360 --> 00:43:33,653
I'm gonna go put these away.
694
00:43:38,450 --> 00:43:39,534
What are you doing here?
695
00:43:39,534 --> 00:43:42,203
I got bad news.
The sandbags didn't hold.
696
00:43:42,203 --> 00:43:43,496
Uh, obviously.
697
00:43:43,496 --> 00:43:46,207
Yeah. And I also
got worse news.
698
00:43:46,458 --> 00:43:48,793
I'd forgotten a tiny detail
699
00:43:48,793 --> 00:43:50,712
about the last time
I saw that city crew.
700
00:43:50,712 --> 00:43:53,548
You knocked over three tons
of cement dust.
701
00:43:53,548 --> 00:43:55,925
Half the guys
still haven't recovered.
702
00:43:57,093 --> 00:44:00,513
I guess you could say
they still have hard feelings
703
00:44:00,513 --> 00:44:02,307
because
they won't help us.
704
00:44:02,307 --> 00:44:04,642
Wade, Gale's deadline
is tomorrow.
705
00:44:04,642 --> 00:44:05,977
We need more sandbags.
706
00:44:05,977 --> 00:44:07,437
But that didn't work before.
707
00:44:07,437 --> 00:44:09,189
Well, I can't just do nothing.
708
00:44:09,189 --> 00:44:10,940
Ember, did you fix leak?
709
00:44:10,940 --> 00:44:13,151
- It's you again.
- Who? Me?
710
00:44:13,151 --> 00:44:14,694
You're the guy
who started all this.
711
00:44:14,694 --> 00:44:16,821
- No, Dad. Different guy.
712
00:44:17,322 --> 00:44:18,865
Not all Water looks alike.
713
00:44:18,865 --> 00:44:20,784
You are city inspector?
714
00:44:20,784 --> 00:44:22,327
- Uh...
No.
715
00:44:22,327 --> 00:44:23,495
Right?
716
00:44:23,495 --> 00:44:26,456
- Right! I am not an inspector.
717
00:44:28,833 --> 00:44:30,251
You are inspector.
718
00:44:30,251 --> 00:44:33,171
Why you poking around?
Is this because of water leak?
719
00:44:33,171 --> 00:44:36,341
No. Not because of water
in any way.
720
00:44:36,341 --> 00:44:39,010
He's a different
kind of inspector.
721
00:44:39,010 --> 00:44:40,095
Right?
722
00:44:40,095 --> 00:44:41,971
Yeah. Yeah. I'm a...
723
00:44:41,971 --> 00:44:44,849
I'm a food inspector.
724
00:44:44,849 --> 00:44:47,477
I've come
to inspect your food.
725
00:44:47,477 --> 00:44:50,438
Hmm. I think he's lying
through his feet.
726
00:44:50,438 --> 00:44:52,148
- Teeth.
- Whatever.
727
00:44:52,148 --> 00:44:53,733
Food upstairs. Come.
728
00:44:53,733 --> 00:44:55,193
Food inspector?
729
00:44:55,193 --> 00:44:56,277
I panicked.
730
00:44:58,947 --> 00:45:00,615
You really food inspector?
731
00:45:00,615 --> 00:45:02,283
As far as you know, yeah.
732
00:45:03,368 --> 00:45:05,370
Then inspect this.
733
00:45:06,204 --> 00:45:07,414
- Dad.
-Ê shútsh!
734
00:45:09,332 --> 00:45:10,875
Yep, all looks good to me.
735
00:45:10,875 --> 00:45:14,629
No, no, no, no, no.
Inspect with your mouth.
736
00:45:30,228 --> 00:45:31,229
Ah.
737
00:45:44,534 --> 00:45:46,995
You see? He likes it.
738
00:45:49,205 --> 00:45:51,916
You must try these.
Straight from Fire Land.
739
00:45:51,916 --> 00:45:53,543
Dad, those are too hot.
740
00:45:53,543 --> 00:45:55,670
I'm okay.
I love hot food.
741
00:45:55,670 --> 00:45:57,088
Um.
742
00:46:02,844 --> 00:46:04,888
Hey! Watch your water.
743
00:46:04,888 --> 00:46:06,473
So, did we pass?
744
00:46:06,473 --> 00:46:08,808
Mm-hmm. A plus.
745
00:46:09,976 --> 00:46:12,395
Actually,
after the heat dies down,
746
00:46:12,395 --> 00:46:13,980
that's really good.
747
00:46:14,772 --> 00:46:16,107
If you don't mind.
748
00:46:19,235 --> 00:46:20,403
Mm-mm!
749
00:46:25,617 --> 00:46:28,620
See? It's really tasty
if you water it down a little.
750
00:46:28,912 --> 00:46:30,455
Water us down?
751
00:46:30,872 --> 00:46:32,123
Water us down?
752
00:46:32,123 --> 00:46:33,958
- Where's camera?
753
00:46:33,958 --> 00:46:37,253
We will never be watered
down by you. Get out!
754
00:46:37,253 --> 00:46:38,713
All right, sir, you gotta go.
755
00:46:41,257 --> 00:46:43,092
Dad, don't worry.
I've got this.
756
00:46:44,928 --> 00:46:46,554
Look, meet me
at the beach
757
00:46:46,554 --> 00:46:47,931
and we'll make more sandbags.
758
00:46:47,931 --> 00:46:50,099
We have to figure out
how to fix those doors.
759
00:46:50,099 --> 00:46:52,310
Water want to water us down?
760
00:46:52,977 --> 00:46:55,730
Then Water no longer
allowed in shop.
761
00:46:55,730 --> 00:46:57,524
He is panned.
762
00:46:57,524 --> 00:46:59,234
Um, banned.
763
00:46:59,234 --> 00:47:01,819
Banned!
764
00:47:01,819 --> 00:47:03,905
Àshfá, it's okay.
765
00:47:03,905 --> 00:47:07,450
It's all going to be okay.
766
00:47:15,959 --> 00:47:17,126
I don't think
767
00:47:17,126 --> 00:47:18,211
this is going to work.
768
00:47:18,211 --> 00:47:20,672
Well, it won't unless
you hold the bag straight.
769
00:47:20,672 --> 00:47:22,382
Maybe your dad
will understand.
770
00:47:23,633 --> 00:47:24,801
I'm serious.
771
00:47:24,801 --> 00:47:26,803
Look, I know it can be tough.
772
00:47:26,803 --> 00:47:30,098
I mean, with my dad,
we were like oil and water.
773
00:47:30,682 --> 00:47:32,475
I never got a chance
to fix that.
774
00:47:33,268 --> 00:47:34,435
But you guys are different.
775
00:47:36,020 --> 00:47:37,605
It might be time to tell him.
776
00:47:37,605 --> 00:47:39,816
Yeah, right.
And tell him what?
777
00:47:39,816 --> 00:47:42,694
That I got us shut down
and destroyed his dream?
778
00:47:52,787 --> 00:47:54,414
I think I'm failing.
779
00:47:56,082 --> 00:47:58,501
My Àshfá should
have retired years ago,
780
00:47:58,501 --> 00:48:00,003
but he doesn't think
I'm ready.
781
00:48:01,337 --> 00:48:04,757
You have no idea
how hard they've worked.
782
00:48:05,466 --> 00:48:07,093
Or what they've had to endure.
783
00:48:07,885 --> 00:48:09,679
Family they left behind.
784
00:48:10,430 --> 00:48:13,266
How do you repay
a sacrifice that big?
785
00:48:13,641 --> 00:48:15,518
It all feels like a burden.
786
00:48:15,518 --> 00:48:17,103
How can I say that?
787
00:48:17,604 --> 00:48:19,147
I'm a bad daughter.
788
00:48:19,147 --> 00:48:20,773
- Hey, no.
789
00:48:20,773 --> 00:48:22,317
You're doing your best.
790
00:48:24,319 --> 00:48:25,486
I'm a mess.
791
00:48:26,070 --> 00:48:28,740
Nah. I think
you're even more beautiful.
792
00:48:40,627 --> 00:48:41,878
Maybe you're right
when you said
793
00:48:41,878 --> 00:48:44,756
my temper is me trying
to tell me something.
794
00:48:45,965 --> 00:48:47,050
Whoa.
795
00:48:47,675 --> 00:48:50,011
Look what your fire did
to the sand.
796
00:48:50,887 --> 00:48:52,555
- It's glass.
797
00:49:01,272 --> 00:49:04,359
It looks like
a Vivisteria flower.
798
00:49:06,444 --> 00:49:08,363
I know how to seal
those doors.
799
00:49:28,383 --> 00:49:29,384
Yes.
800
00:49:41,688 --> 00:49:42,897
Are you crying?
801
00:49:42,897 --> 00:49:44,273
Yes.
802
00:49:44,273 --> 00:49:46,526
I've just never been punched
in the face
803
00:49:46,526 --> 00:49:47,902
with beauty before.
804
00:50:02,041 --> 00:50:03,209
It worked!
805
00:50:03,209 --> 00:50:05,044
I'll have Gale come by
right after work.
806
00:50:05,044 --> 00:50:07,046
I'll let you know the second
I hear anything.
807
00:50:07,046 --> 00:50:08,548
You think this will be
good enough for her?
808
00:50:08,548 --> 00:50:12,135
Honestly, it's hard to know.
She could go either way.
809
00:50:12,593 --> 00:50:13,594
Oh.
810
00:50:14,762 --> 00:50:16,639
Here. I saved this for you.
811
00:50:18,349 --> 00:50:19,642
It's special.
812
00:50:33,614 --> 00:50:35,408
Àshfá, you okay?
813
00:50:35,408 --> 00:50:38,661
Yes, yes.
Just too much to fix.
814
00:50:38,661 --> 00:50:39,954
I'll take care of it.
815
00:50:39,954 --> 00:50:42,415
You need to rest,
and that's an order.
816
00:50:42,415 --> 00:50:43,583
Yes, ma'am.
817
00:50:46,294 --> 00:50:48,838
Ember, I see a change in you.
818
00:50:48,838 --> 00:50:51,758
Happier, calmer with customers
819
00:50:51,758 --> 00:50:54,594
and with that food inspector.
820
00:50:55,344 --> 00:50:57,513
Always putting shop first.
821
00:50:58,723 --> 00:51:00,933
You prove I can trust you.
822
00:51:07,356 --> 00:51:09,817
I'm so lucky I have you.
823
00:51:23,873 --> 00:51:24,957
Love?
824
00:51:44,727 --> 00:51:46,896
Ember, you found it.
Everything okay?
825
00:51:46,896 --> 00:51:49,315
Please tell me that you have
some good news from Gale.
826
00:51:49,315 --> 00:51:51,526
I'm getting really worried
about my dad.
827
00:51:51,526 --> 00:51:52,985
This has to break my way.
828
00:51:52,985 --> 00:51:54,570
Yeah, I haven't heard
from her yet,
829
00:51:54,570 --> 00:51:56,489
but she swore
she'd call tonight.
830
00:51:56,489 --> 00:51:58,866
Actually, my family
stopped by for dinner.
831
00:51:58,866 --> 00:52:01,160
You want to come up and wait
for the call together?
832
00:52:01,160 --> 00:52:02,662
Your family?
833
00:52:05,706 --> 00:52:08,334
Um...
834
00:52:08,334 --> 00:52:10,795
Okay. I'll...
I'll come up for a bit.
835
00:52:12,046 --> 00:52:13,881
I'm sorry, you live here?
836
00:52:13,881 --> 00:52:14,966
It's my mom's place.
837
00:52:14,966 --> 00:52:16,050
Oh, my gosh!
838
00:52:18,928 --> 00:52:22,765
I'm afraid I can't let you in.
Residents and guests only.
839
00:52:22,765 --> 00:52:25,852
Ah! Okay. I understand.
840
00:52:29,272 --> 00:52:31,440
You're surprisingly good
at your job.
841
00:52:31,440 --> 00:52:33,609
You're surprisingly fast
for your age.
842
00:52:33,609 --> 00:52:35,653
You have no idea.
843
00:52:37,488 --> 00:52:40,491
Ember! Oh, I'm so excited
to finally meet you.
844
00:52:40,950 --> 00:52:43,369
Do we hug, or wave, or...?
845
00:52:43,369 --> 00:52:45,037
Don't want to put you out.
846
00:52:45,037 --> 00:52:47,039
Um, a hello is fine.
847
00:52:47,039 --> 00:52:49,584
Hardly. Wade hasn't stopped
talking about you
848
00:52:49,584 --> 00:52:50,793
since the day you met.
849
00:52:50,793 --> 00:52:52,753
- The boy is smitten.
- Mom.
850
00:52:52,753 --> 00:52:54,589
Oh, come on. I'm your mother.
851
00:52:54,589 --> 00:52:56,549
I know when something's
lighting you up.
852
00:52:56,549 --> 00:52:59,343
I just didn't know
she'd be so smoky.
853
00:53:03,055 --> 00:53:05,016
Come this way,
meet the rest of the family.
854
00:53:09,770 --> 00:53:11,147
- Hmm.
- Oh.
855
00:53:17,486 --> 00:53:18,946
Oh, honey, you won't believe
856
00:53:18,946 --> 00:53:20,031
what your baby niece
did today.
857
00:53:20,031 --> 00:53:21,991
She... She smiled.
858
00:53:21,991 --> 00:53:23,910
No, she didn't.
859
00:53:26,412 --> 00:53:27,538
Yeah.
860
00:53:29,373 --> 00:53:31,042
Hey, everyone, this is Ember.
861
00:53:31,417 --> 00:53:32,501
Hey!
862
00:53:32,501 --> 00:53:34,837
That's my brother Alan
and his wife Eddy.
863
00:53:34,837 --> 00:53:36,714
- Hi.
- And we got two kids
864
00:53:36,714 --> 00:53:38,174
that are swimmin'
around here somewhere.
865
00:53:38,174 --> 00:53:40,384
Marco! Polo!
866
00:53:40,801 --> 00:53:42,261
- What?
867
00:53:42,261 --> 00:53:43,679
Hi, Uncle Wade!
868
00:53:43,679 --> 00:53:44,972
Do you die if you fall
869
00:53:44,972 --> 00:53:46,515
- in water?
- Whoa!
870
00:53:46,515 --> 00:53:48,517
- Marco!
- Kids, right?
871
00:53:48,517 --> 00:53:49,936
- Don't hate us.
872
00:53:49,936 --> 00:53:51,854
Anyway, that's my little sib, Lake,
873
00:53:51,854 --> 00:53:53,731
- and her girlfriend, Ghibli.
'Sup!
874
00:53:53,731 --> 00:53:56,275
They're students at Element
City School for the Arts.
875
00:53:56,275 --> 00:53:57,735
Yeah. Following in Mom's wake.
876
00:53:57,735 --> 00:53:59,862
Oh, nonsense.
I'm just an architect.
877
00:53:59,862 --> 00:54:02,031
The real artist
is my brother, Harold.
878
00:54:02,031 --> 00:54:05,076
Oh, I just dabble
in watercolors.
879
00:54:05,076 --> 00:54:07,787
Or as we like
to call them, "colors."
880
00:54:07,787 --> 00:54:10,706
Oh, don't listen to him.
He's a wonderful painter.
881
00:54:10,706 --> 00:54:11,958
One of his paintings just got
882
00:54:11,958 --> 00:54:14,085
in the Element City Museum's
permanent collection.
883
00:54:14,085 --> 00:54:15,836
Wow, that is so cool.
884
00:54:15,836 --> 00:54:18,255
My only talent
is "Clean up on aisle four."
885
00:54:18,255 --> 00:54:19,590
Talk about being modest.
886
00:54:19,590 --> 00:54:21,759
Ember's got an incredible
creative flame.
887
00:54:21,759 --> 00:54:23,260
I've never seen
anything like it.
888
00:54:23,260 --> 00:54:27,807
I just have to say that
you speak so well and clear.
889
00:54:29,475 --> 00:54:30,685
Yeah, it's amazing
890
00:54:30,685 --> 00:54:31,936
what talking
in the same language
891
00:54:31,936 --> 00:54:33,312
your entire life can do.
892
00:54:33,312 --> 00:54:34,939
- Oh!
- Uh, hey, Ember,
893
00:54:34,939 --> 00:54:36,899
did, uh, Wadey here
ever tell you
894
00:54:36,899 --> 00:54:38,818
that he's deathly afraid
of sponges?
895
00:54:38,818 --> 00:54:41,487
- No.
I was traumatized.
896
00:54:42,697 --> 00:54:44,031
Huh?
897
00:54:44,031 --> 00:54:45,116
Huh.
898
00:54:51,205 --> 00:54:53,290
I still can't use a sponge
around him.
899
00:54:53,290 --> 00:54:55,209
I was stuck in there
for hours.
900
00:54:56,377 --> 00:54:58,421
- Oh.
- Alan! That was new.
901
00:54:58,421 --> 00:55:00,840
My bad.
I'm all whirlpools tonight.
902
00:55:00,840 --> 00:55:01,924
I can fix it.
903
00:55:22,069 --> 00:55:23,404
Oh, um...
904
00:55:24,280 --> 00:55:25,281
Sorry.
905
00:55:26,198 --> 00:55:28,242
That was incredible!
906
00:55:29,660 --> 00:55:31,037
It's just melted glass.
907
00:55:31,037 --> 00:55:32,455
Just melted glass?
908
00:55:32,455 --> 00:55:33,873
Every building in the new city
909
00:55:33,873 --> 00:55:36,083
is built from
just melted glass.
910
00:55:36,083 --> 00:55:38,210
Oh, no, you have to do
something with that talent.
911
00:55:39,587 --> 00:55:42,214
See, I told you,
you're special.
912
00:55:46,427 --> 00:55:47,636
Ooh, thought bubble.
913
00:55:47,636 --> 00:55:50,973
Maybe after dinner we play
The Crying Game?
914
00:55:50,973 --> 00:55:52,475
- Yes, yes, yes.
915
00:55:52,475 --> 00:55:54,935
Let me guess, you try to cry?
916
00:55:54,935 --> 00:55:57,229
We try not to cry.
917
00:55:57,229 --> 00:55:59,315
You have one minute. Go!
918
00:56:01,317 --> 00:56:04,320
- 1979. November. You were...
919
00:56:07,198 --> 00:56:10,826
Never got a chance
to say goodbye to Nana.
920
00:56:12,620 --> 00:56:13,954
Damn, you're good.
921
00:56:13,954 --> 00:56:16,373
Okay, Ember, Wade, you're up.
922
00:56:18,000 --> 00:56:19,794
Yeah, this is almost unfair
923
00:56:19,794 --> 00:56:22,588
because I have
literally never cried.
924
00:56:22,588 --> 00:56:24,131
You got no chance.
925
00:56:24,131 --> 00:56:25,758
Sounds like a challenge.
926
00:56:26,634 --> 00:56:28,010
Ready, go!
927
00:56:28,010 --> 00:56:30,930
- Butterfly, windshield wipers,
928
00:56:30,930 --> 00:56:32,890
half a butterfly.
929
00:56:37,686 --> 00:56:38,687
Okay.
930
00:56:39,146 --> 00:56:41,023
An old man on his deathbed
931
00:56:41,023 --> 00:56:43,400
remembers the summer
he fell in love.
932
00:56:43,400 --> 00:56:46,362
She was out of his league
and he was young and scared.
933
00:56:47,613 --> 00:56:50,282
He let her go, thinking surely
summer would come again.
934
00:56:52,243 --> 00:56:53,327
It never did.
935
00:56:54,995 --> 00:56:56,664
Almost out of time.
936
00:56:59,792 --> 00:57:00,793
Ember,
937
00:57:01,752 --> 00:57:04,505
when I met you,
I thought I was drowning.
938
00:57:05,631 --> 00:57:07,299
But that light,
939
00:57:07,633 --> 00:57:11,512
that light inside you
has made me feel so alive.
940
00:57:13,556 --> 00:57:16,183
And all I want now
is to be near it.
941
00:57:17,560 --> 00:57:18,561
Near you.
942
00:57:19,311 --> 00:57:20,437
Together.
943
00:57:44,545 --> 00:57:46,547
Aw.
944
00:57:50,384 --> 00:57:52,178
Hello? Gale, hi.
945
00:57:52,178 --> 00:57:54,972
Glass? You repaired it
with glass?
946
00:57:54,972 --> 00:57:56,056
- Hold the storm.
- Hey!
947
00:57:58,601 --> 00:58:01,854
Tempered glass.
Solid as a rock, I like it.
948
00:58:01,854 --> 00:58:04,231
Consider the tickets cancelled.
949
00:58:05,941 --> 00:58:07,568
- We did it?
- Yup!
950
00:58:09,612 --> 00:58:12,198
Awesome! Whoo!
951
00:58:12,198 --> 00:58:13,949
- Oh.
- Oh. Um...
952
00:58:15,910 --> 00:58:17,328
Thank you, Mrs. Ripple.
953
00:58:17,912 --> 00:58:19,079
This was...
954
00:58:19,788 --> 00:58:20,873
This was really great.
955
00:58:20,873 --> 00:58:22,041
Yeah, it was.
956
00:58:22,041 --> 00:58:24,543
And I mean what I said
about your talent.
957
00:58:24,543 --> 00:58:25,628
I have a friend who runs
958
00:58:25,628 --> 00:58:28,088
the best glassmaking firm
in the world.
959
00:58:28,088 --> 00:58:30,507
During dinner, I slipped out
and I made a call
960
00:58:30,507 --> 00:58:32,801
and I told her about you.
961
00:58:32,801 --> 00:58:34,178
They're looking for an intern.
962
00:58:34,178 --> 00:58:36,430
It could be
an amazing opportunity.
963
00:58:36,430 --> 00:58:37,556
For real?
964
00:58:37,556 --> 00:58:38,641
It's a long way from the city,
965
00:58:38,641 --> 00:58:40,643
but it would be
an incredible start.
966
00:58:40,643 --> 00:58:42,770
You have a bright future.
967
00:58:43,354 --> 00:58:46,148
Look at me,
I have an original Ember.
968
00:58:48,234 --> 00:58:49,818
Hold up, I'll walk you out.
969
00:58:51,570 --> 00:58:53,989
I'm afraid
you're going to have
970
00:58:53,989 --> 00:58:55,532
to wait out here, ma'am.
971
00:58:55,532 --> 00:58:58,035
And I'm afraid...
972
00:58:58,035 --> 00:58:59,536
I will throw up.
973
00:59:07,503 --> 00:59:08,671
Ember.
974
00:59:08,671 --> 00:59:10,047
Ember, hold up,
what's going on?
975
00:59:10,047 --> 00:59:12,132
I can't believe she basically
offered me a job.
976
00:59:12,132 --> 00:59:14,093
I know! Could be cool.
977
00:59:14,093 --> 00:59:15,177
Yeah, super cool, Wade.
978
00:59:15,177 --> 00:59:16,512
I could move out
and make glass
979
00:59:16,512 --> 00:59:18,389
in a faraway city.
Do whatever I want.
980
00:59:18,764 --> 00:59:20,808
- I don't understand.
- I'm going home.
981
00:59:20,808 --> 00:59:22,017
Fine, then I'm going with you.
982
00:59:24,937 --> 00:59:26,939
A Water guy?
983
00:59:31,777 --> 00:59:34,321
Look, my mom was
just trying to be helpful.
984
00:59:34,905 --> 00:59:36,115
She doesn't know how excited
985
00:59:36,115 --> 00:59:37,992
- you are to run the shop.
986
00:59:37,992 --> 00:59:40,077
- What is the matter?
- Nothing!
987
00:59:40,077 --> 00:59:42,329
Yeah? 'Cause we're going,
like, a thousand...
988
00:59:42,329 --> 00:59:43,455
Bus!
989
00:59:47,084 --> 00:59:49,044
You don't know me, Wade. Okay?
990
00:59:49,044 --> 00:59:50,754
So stop pretending
like you do.
991
00:59:50,754 --> 00:59:51,964
What is this about?
992
00:59:51,964 --> 00:59:53,090
Nothing.
993
00:59:53,090 --> 00:59:55,009
Everything.
I don't know. It's...
994
01:00:00,347 --> 01:00:04,226
I don't think I actually
do want to run the shop. Okay?
995
01:00:06,520 --> 01:00:09,148
That's what my temper
has been trying to tell me.
996
01:00:11,525 --> 01:00:12,735
I'm trapped.
997
01:00:15,321 --> 01:00:17,448
You know what's crazy?
998
01:00:17,448 --> 01:00:18,949
Even when I was a kid,
999
01:00:18,949 --> 01:00:20,492
I would pray to the Blue Flame
1000
01:00:20,492 --> 01:00:23,120
to be good enough to fill
my father's shoes someday
1001
01:00:23,537 --> 01:00:25,581
because this place
is his dream.
1002
01:00:26,498 --> 01:00:28,459
But I never once asked...
1003
01:00:30,210 --> 01:00:31,795
what I wanted to do.
1004
01:00:34,882 --> 01:00:37,384
I think that's
because deep down,
1005
01:00:37,384 --> 01:00:39,303
I knew it didn't matter.
1006
01:00:41,055 --> 01:00:44,266
Because the only way
to repay a sacrifice so big
1007
01:00:45,601 --> 01:00:48,145
is by sacrificing
your life too.
1008
01:00:50,397 --> 01:00:51,648
Ember!
1009
01:00:51,648 --> 01:00:53,400
Don't move.
1010
01:00:53,400 --> 01:00:54,568
Oh, blaze! My mother.
1011
01:01:03,202 --> 01:01:05,245
Mom, it's okay.
He's just a friend.
1012
01:01:05,579 --> 01:01:06,747
Si...
1013
01:01:06,747 --> 01:01:07,831
Silence!
1014
01:01:07,831 --> 01:01:09,958
- I could smell you
1015
01:01:09,958 --> 01:01:12,169
from over there.
Oh, you stink.
1016
01:01:12,169 --> 01:01:13,712
What are you talking about?
1017
01:01:13,712 --> 01:01:16,715
You know
what I'm talking about.
1018
01:01:18,509 --> 01:01:20,677
You're smelling love on me?
1019
01:01:21,387 --> 01:01:23,639
If your father find out...
1020
01:01:24,223 --> 01:01:27,976
Fire and Water
cannot be together.
1021
01:01:28,519 --> 01:01:30,729
I prove it. Come with me.
1022
01:01:33,690 --> 01:01:35,818
I splash this on your heart
to bring love to the surface.
1023
01:01:40,364 --> 01:01:41,990
Mmm!
1024
01:01:41,990 --> 01:01:44,952
And then you must light these
with your fire,
1025
01:01:44,952 --> 01:01:46,370
and I read the smoke.
1026
01:01:58,507 --> 01:02:01,135
See, Ember? It cannot be.
1027
01:02:04,763 --> 01:02:05,931
Actually...
1028
01:02:08,100 --> 01:02:09,101
What are you doing?
1029
01:02:42,384 --> 01:02:43,385
Cinder?
1030
01:02:43,385 --> 01:02:44,511
- Who down there?
1031
01:02:44,511 --> 01:02:46,221
It's my dad. You have to go.
1032
01:02:48,557 --> 01:02:50,225
Wait, are we a match?
1033
01:02:50,225 --> 01:02:52,853
What's going on?
I wake up and nobody upstairs.
1034
01:02:52,853 --> 01:02:53,937
It was just me.
1035
01:02:55,355 --> 01:02:58,192
I was double-checking
the locks.
1036
01:02:58,192 --> 01:02:59,735
And Mom came down and...
1037
01:02:59,735 --> 01:03:04,156
Yes, and we, uh, began
looking at this door.
1038
01:03:04,156 --> 01:03:05,991
We don't talk
about this door enough.
1039
01:03:05,991 --> 01:03:07,159
Pull it together.
1040
01:03:07,159 --> 01:03:08,952
Well, since you're awake,
1041
01:03:08,952 --> 01:03:13,874
I was gonna tell you tomorrow,
but I'm too excited to sleep.
1042
01:03:13,874 --> 01:03:16,418
In two days, I retire.
1043
01:03:16,418 --> 01:03:18,128
- Ooh.
- Oh, Bernie.
1044
01:03:18,128 --> 01:03:19,254
Two days?
1045
01:03:19,254 --> 01:03:22,132
Yes. We're going
to throw big party.
1046
01:03:22,132 --> 01:03:23,675
A grand reopening.
1047
01:03:23,675 --> 01:03:26,053
That way I can tell
whole world
1048
01:03:26,053 --> 01:03:28,680
- my daughter take over.
1049
01:03:28,680 --> 01:03:31,350
And I have gift for you.
1050
01:03:31,350 --> 01:03:34,436
I've had this for a while,
but after our talk,
1051
01:03:34,436 --> 01:03:36,563
I know now is the time.
1052
01:03:37,189 --> 01:03:38,774
Before I give it to you,
1053
01:03:38,774 --> 01:03:42,361
I need you to understand
what it means to me.
1054
01:03:43,737 --> 01:03:45,197
When I left Fire Land,
1055
01:03:47,282 --> 01:03:49,826
I gave my father the Bà Ksô...
1056
01:03:51,870 --> 01:03:52,871
the big bow.
1057
01:03:55,332 --> 01:03:57,876
It is the highest form
of respect.
1058
01:04:02,381 --> 01:04:03,465
But my father
1059
01:04:04,174 --> 01:04:06,468
did not return the bow.
1060
01:04:07,594 --> 01:04:09,888
Did not give me his blessing.
1061
01:04:10,847 --> 01:04:13,141
He say, if we leave Fire Land,
1062
01:04:13,559 --> 01:04:15,852
we will lose who we are.
1063
01:04:17,729 --> 01:04:20,065
They never got
to see all of this.
1064
01:04:20,065 --> 01:04:21,316
They didn't get to see
1065
01:04:21,316 --> 01:04:24,653
that I never forgot
we are Fire.
1066
01:04:25,112 --> 01:04:28,198
This is burden I still carry.
1067
01:04:28,699 --> 01:04:31,243
Ember, it is important
that you know
1068
01:04:31,243 --> 01:04:35,497
you have my blessing
every day you come in here.
1069
01:04:35,497 --> 01:04:38,375
So I have this made for you.
1070
01:04:39,209 --> 01:04:40,669
Wow, Àshfá.
1071
01:04:42,170 --> 01:04:44,423
It's gonna be big, bright.
1072
01:04:44,423 --> 01:04:46,258
Everyone's gonna see this.
1073
01:04:46,258 --> 01:04:48,427
"Ember's Fireplace."
1074
01:04:48,427 --> 01:04:50,887
We unveil it
at grand reopening.
1075
01:04:52,431 --> 01:04:55,142
Come, Bernie.
You need your rest.
1076
01:05:20,500 --> 01:05:23,795
Ember, so, what'd your mom say
about our reading?
1077
01:05:24,129 --> 01:05:25,213
Nothing.
1078
01:05:25,213 --> 01:05:26,882
Look, I have a gift for you.
1079
01:05:30,302 --> 01:05:33,597
And you came all the way here
to give it to me?
1080
01:05:34,097 --> 01:05:35,932
Wait, why are you
giving me gifts?
1081
01:05:37,517 --> 01:05:40,312
Oh, no.
No, no, no, no, no, no.
1082
01:05:40,312 --> 01:05:42,439
Hold on, I think I have
something to show you.
1083
01:05:42,439 --> 01:05:43,899
Just give me two seconds.
1084
01:05:43,899 --> 01:05:45,567
And you're gonna need
a pair of boots.
1085
01:05:49,363 --> 01:05:51,573
Wade, what are we doing here?
1086
01:05:51,573 --> 01:05:52,824
Just wait.
1087
01:06:01,249 --> 01:06:02,626
Why do they even have these?
1088
01:06:02,626 --> 01:06:03,710
Eh, who knows?
1089
01:06:10,926 --> 01:06:13,512
Hey,
it's my favorite fireball.
1090
01:06:13,512 --> 01:06:15,847
Hey, Gale. What's going on?
1091
01:06:15,847 --> 01:06:18,558
I know you think
you have to end this,
1092
01:06:18,558 --> 01:06:21,895
but that flooded tunnel,
it goes to the main terminal.
1093
01:06:21,895 --> 01:06:23,271
Okay.
1094
01:06:23,271 --> 01:06:25,440
Do you still want
to see a Vivisteria?
1095
01:06:26,775 --> 01:06:28,235
Gale?
1096
01:06:36,618 --> 01:06:39,079
Wait, I'm supposed
to get in there?
1097
01:06:39,079 --> 01:06:40,288
The air should last...
1098
01:06:40,288 --> 01:06:41,957
At least 20 minutes.
1099
01:06:44,501 --> 01:06:46,336
They said you couldn't
go in there.
1100
01:06:46,336 --> 01:06:48,088
Why does anyone
get to tell you
1101
01:06:48,088 --> 01:06:49,589
what you can do in your life?
1102
01:07:17,117 --> 01:07:18,201
Whoa.
1103
01:08:36,446 --> 01:08:37,989
A Vivisteria.
1104
01:08:56,716 --> 01:08:57,926
Whoa.
1105
01:09:25,787 --> 01:09:26,788
- Ouch.
- Hey,
1106
01:09:26,788 --> 01:09:28,039
you're running out of air.
1107
01:09:37,424 --> 01:09:40,051
Almost there. Try to breathe
slow and steady.
1108
01:09:53,398 --> 01:09:54,691
I'm so sorry.
I should never...
1109
01:09:54,691 --> 01:09:55,817
Are you kidding?
1110
01:09:55,817 --> 01:09:59,070
That was amazing!
I finally saw a Vivisteria!
1111
01:09:59,946 --> 01:10:01,907
- It was inspiring.
1112
01:10:02,324 --> 01:10:03,533
You were inspiring.
1113
01:10:07,621 --> 01:10:09,873
No. Wade, we...
we can't touch.
1114
01:10:10,165 --> 01:10:11,291
Maybe we can.
1115
01:10:11,708 --> 01:10:12,709
No.
1116
01:10:13,543 --> 01:10:14,836
But can't we just prove it?
1117
01:10:14,836 --> 01:10:16,004
Prove what?
1118
01:10:16,004 --> 01:10:17,505
Let's see what happens,
1119
01:10:17,505 --> 01:10:18,757
and if it's a disaster,
1120
01:10:18,757 --> 01:10:20,383
then we'll know
this would never work.
1121
01:10:20,383 --> 01:10:22,844
But it actually
could be a disaster.
1122
01:10:22,844 --> 01:10:24,304
I could vaporize you.
1123
01:10:24,304 --> 01:10:26,598
You... You could
extinguish me, and then...
1124
01:10:26,598 --> 01:10:28,725
Let's... Let's start small.
1125
01:12:08,366 --> 01:12:09,993
I'm so lucky.
1126
01:12:13,955 --> 01:12:16,791
I'm so lucky I have you.
1127
01:12:23,715 --> 01:12:24,716
I have to go.
1128
01:12:26,509 --> 01:12:27,927
Wait, what?
1129
01:12:27,927 --> 01:12:29,095
Where are you going?
1130
01:12:29,095 --> 01:12:31,097
Back to my life
at the shop where I belong.
1131
01:12:31,097 --> 01:12:32,265
I take over tomorrow.
1132
01:12:32,265 --> 01:12:33,725
Whoa, whoa, whoa, hold up.
1133
01:12:33,725 --> 01:12:36,269
You don't want that,
you said so yourself.
1134
01:12:36,269 --> 01:12:37,771
It doesn't matter what I want.
1135
01:12:37,771 --> 01:12:39,439
Of course it does.
1136
01:12:39,439 --> 01:12:40,732
Listen. Listen.
1137
01:12:40,732 --> 01:12:41,900
You've got an opportunity
1138
01:12:41,900 --> 01:12:43,735
to do something
you want with your life.
1139
01:12:43,735 --> 01:12:45,111
"Want"?
1140
01:12:45,111 --> 01:12:46,654
Yeah, that may work
in your rich kid,
1141
01:12:46,654 --> 01:12:48,156
"follow your heart" family,
1142
01:12:48,156 --> 01:12:50,658
but getting to do
what you want is a luxury
1143
01:12:50,658 --> 01:12:52,452
and not for people like me.
1144
01:12:52,452 --> 01:12:55,330
Why not? Just tell
your father how you feel.
1145
01:12:55,330 --> 01:12:57,457
This is too important.
Maybe he'll agree.
1146
01:12:57,457 --> 01:12:59,584
Yeah.
1147
01:13:00,835 --> 01:13:01,920
Funny.
1148
01:13:01,920 --> 01:13:04,881
And this whole time,
I thought you were so strong,
1149
01:13:04,881 --> 01:13:07,884
but turns out
you're just afraid.
1150
01:13:08,551 --> 01:13:10,804
Don't you dare judge me.
1151
01:13:10,804 --> 01:13:12,138
You don't know what it's like
1152
01:13:12,138 --> 01:13:14,474
to have parents who gave up
everything for you.
1153
01:13:16,184 --> 01:13:17,977
I'm Fire, Wade.
1154
01:13:17,977 --> 01:13:19,771
I can't be anything
more than that.
1155
01:13:19,771 --> 01:13:21,981
It's what I am
and what my family is.
1156
01:13:21,981 --> 01:13:23,566
It's our way of life.
1157
01:13:23,942 --> 01:13:27,070
I cannot throw all of that
away just for you.
1158
01:13:28,530 --> 01:13:30,031
I don't understand.
1159
01:13:30,031 --> 01:13:31,908
- And that alone
1160
01:13:31,908 --> 01:13:33,910
is a reason
this could never work.
1161
01:13:34,869 --> 01:13:36,079
It's over, Wade.
1162
01:14:07,026 --> 01:14:08,736
Everyone, welcome.
1163
01:14:09,404 --> 01:14:11,823
It is good to see your faces.
1164
01:14:11,823 --> 01:14:14,576
I am honored
to have served you,
1165
01:14:15,410 --> 01:14:17,287
but it's time to move on.
1166
01:14:18,163 --> 01:14:19,164
Come.
1167
01:14:20,832 --> 01:14:22,250
My daughter,
1168
01:14:22,250 --> 01:14:25,336
you are the Ember
of our family fire.
1169
01:14:26,754 --> 01:14:28,715
That is why I am so proud
1170
01:14:28,715 --> 01:14:31,676
to have you take over
my life's work.
1171
01:14:42,854 --> 01:14:44,564
Pretty good trick, huh?
1172
01:14:45,857 --> 01:14:49,903
This is lantern I bring
from old country.
1173
01:14:50,987 --> 01:14:53,698
Today, I pass it on to you.
1174
01:15:04,125 --> 01:15:05,501
I thought
of other reasons.
1175
01:15:10,840 --> 01:15:12,759
- Wade?
1176
01:15:12,926 --> 01:15:13,927
Oh, boy.
1177
01:15:14,344 --> 01:15:15,595
What are you doing here?
1178
01:15:15,595 --> 01:15:16,971
You said me not understanding
1179
01:15:16,971 --> 01:15:18,598
is the reason
we can never work.
1180
01:15:18,598 --> 01:15:20,225
But I thought
of other reasons.
1181
01:15:20,225 --> 01:15:21,309
A bunch of 'em.
1182
01:15:21,726 --> 01:15:24,520
Like, number one,
you're Fire, I'm Water.
1183
01:15:24,520 --> 01:15:26,397
I mean, come on, that's crazy.
1184
01:15:26,397 --> 01:15:27,774
- Right?
1185
01:15:27,774 --> 01:15:30,068
- Who is this?
- No idea.
1186
01:15:30,068 --> 01:15:32,237
Number two,
I'm crashing your party.
1187
01:15:32,237 --> 01:15:33,863
Like, what kind
of a jerk am I?
1188
01:15:33,863 --> 01:15:35,865
- A pretty big one.
- Right?
1189
01:15:35,865 --> 01:15:36,950
Number three,
1190
01:15:36,950 --> 01:15:40,203
I can't eat
your delicious foods.
1191
01:15:42,872 --> 01:15:44,374
Ooh, very unpleasant.
1192
01:15:44,374 --> 01:15:47,126
Wait, I know him.
He is food inspector.
1193
01:15:47,126 --> 01:15:48,711
Oh, right. Number four,
1194
01:15:48,711 --> 01:15:50,797
I'm banned
from your father's shop.
1195
01:15:51,297 --> 01:15:54,676
There are a million reasons
why this can't work.
1196
01:15:54,676 --> 01:15:56,135
A million nos.
1197
01:15:56,135 --> 01:15:58,388
But there's also one yes,
1198
01:15:58,388 --> 01:16:00,431
- we touched.
1199
01:16:00,431 --> 01:16:02,642
And when we did,
something happened to us,
1200
01:16:02,642 --> 01:16:03,851
something impossible.
1201
01:16:05,186 --> 01:16:07,146
We changed
each other's chemistry.
1202
01:16:07,438 --> 01:16:08,439
Enough!
1203
01:16:08,815 --> 01:16:10,775
What kind of food inspection
is this?
1204
01:16:10,775 --> 01:16:12,902
A food inspection
of the heart, sir.
1205
01:16:12,902 --> 01:16:14,028
Who are you?
1206
01:16:14,028 --> 01:16:15,280
Just a guy who burst
1207
01:16:15,280 --> 01:16:17,615
into your daughter's life
in a flooded old basement.
1208
01:16:17,615 --> 01:16:19,867
So you are the one
who burst the pipes?
1209
01:16:19,867 --> 01:16:21,411
What? Not me. It was...
1210
01:16:22,787 --> 01:16:24,122
You?
1211
01:16:24,998 --> 01:16:26,541
You burst the pipe?
1212
01:16:26,541 --> 01:16:27,625
- I...
- Ember.
1213
01:16:27,917 --> 01:16:29,377
- Silence!
- No!
1214
01:16:29,377 --> 01:16:30,795
Take the chance.
1215
01:16:30,795 --> 01:16:32,797
Let your father know
who you really are.
1216
01:16:34,757 --> 01:16:37,635
Look, I had regrets
when my dad died.
1217
01:16:37,635 --> 01:16:38,928
But because of you, I learned
1218
01:16:38,928 --> 01:16:41,764
to embrace the light
while it burns.
1219
01:16:42,140 --> 01:16:43,349
Tìshók.
1220
01:16:43,891 --> 01:16:46,936
You don't have forever
to say what you need to say.
1221
01:16:47,603 --> 01:16:49,480
I love you, Ember Lumen.
1222
01:16:53,067 --> 01:16:55,153
And I'm pretty sure
you love me too.
1223
01:16:58,656 --> 01:17:01,284
No, Wade, I don't.
1224
01:17:04,329 --> 01:17:06,831
That's not true.
I did their reading.
1225
01:17:06,831 --> 01:17:09,250
- Bernie, it's love.
1226
01:17:09,250 --> 01:17:10,585
It's true love.
1227
01:17:11,002 --> 01:17:13,629
No, Mom, you're wrong.
Wade, go.
1228
01:17:13,629 --> 01:17:14,714
But, Ember...
1229
01:17:14,714 --> 01:17:16,507
I don't love you.
1230
01:17:18,634 --> 01:17:20,303
Go!
1231
01:17:34,984 --> 01:17:37,111
You have been seeing Water?
1232
01:17:37,111 --> 01:17:38,404
-Àshfá, I...
1233
01:17:38,404 --> 01:17:40,281
You caused leak in shop?
1234
01:17:41,532 --> 01:17:43,451
I trusted you.
1235
01:17:44,160 --> 01:17:46,954
You will not
take over the shop.
1236
01:17:48,956 --> 01:17:51,334
- I no longer retire.
1237
01:18:40,007 --> 01:18:43,136
Why can't I just
be a good daughter?
1238
01:19:19,172 --> 01:19:20,256
Firetown.
1239
01:19:23,426 --> 01:19:26,304
Well, one-way ticket
to anywhere but here.
1240
01:19:26,304 --> 01:19:28,222
Go. Travel the world.
1241
01:19:28,222 --> 01:19:30,308
Heal that broken heart.
1242
01:19:30,308 --> 01:19:33,519
My little drip, drip baby boy.
1243
01:19:34,604 --> 01:19:38,274
Drip, drip, drip, goes the baby boy
1244
01:19:39,442 --> 01:19:41,235
I made you a painting.
1245
01:19:41,235 --> 01:19:43,529
It's of a lonely man
1246
01:19:43,529 --> 01:19:45,323
awash in sadness.
1247
01:19:51,579 --> 01:19:52,747
Ember.
1248
01:20:00,296 --> 01:20:02,048
Mom, Dad!
1249
01:20:20,942 --> 01:20:22,193
Water's coming!
1250
01:20:22,193 --> 01:20:24,320
- Watch out!
1251
01:20:24,320 --> 01:20:25,404
Behind you!
1252
01:20:26,322 --> 01:20:27,573
- Climb! Climb!
1253
01:20:27,907 --> 01:20:29,617
Flash flood! Hurry!
1254
01:20:30,201 --> 01:20:31,494
Mom, water!
1255
01:20:31,494 --> 01:20:32,662
- Get to higher ground!
1256
01:20:33,120 --> 01:20:34,580
- Bernie!
- Huh?
1257
01:20:47,760 --> 01:20:49,512
The flame!
1258
01:20:49,512 --> 01:20:50,638
Let me go!
1259
01:20:54,183 --> 01:20:55,184
Ember, no!
1260
01:21:14,870 --> 01:21:16,747
- Wade?
- Keyhole.
1261
01:21:22,461 --> 01:21:24,505
I was hoping to make
a more heroic entrance.
1262
01:21:24,505 --> 01:21:27,216
You came back,
after everything I said.
1263
01:21:27,216 --> 01:21:28,968
Are you kidding?
And miss all this?
1264
01:21:32,430 --> 01:21:34,515
- Hold the door.
1265
01:21:47,194 --> 01:21:49,655
No! No.
No, no, no, no, no, no, no.
1266
01:21:55,661 --> 01:21:57,330
Ember, we have to go!
1267
01:21:57,830 --> 01:21:59,165
We have to go now!
1268
01:21:59,165 --> 01:22:00,625
I can't leave.
1269
01:22:00,625 --> 01:22:03,127
I'm sorry to say this,
but the shop is done.
1270
01:22:03,127 --> 01:22:04,295
The flame is done.
1271
01:22:04,295 --> 01:22:06,756
No! This is
my father's whole life.
1272
01:22:06,756 --> 01:22:08,132
I'm not going anywhere.
1273
01:22:14,472 --> 01:22:15,556
Throw me that lantern.
1274
01:22:25,733 --> 01:22:26,859
No.
1275
01:22:29,612 --> 01:22:31,072
No, no, no, no, no, no.
1276
01:22:32,823 --> 01:22:34,075
Oh, Wade.
1277
01:22:34,075 --> 01:22:35,701
Thank you, thank you.
1278
01:22:37,203 --> 01:22:38,788
- Aah!
1279
01:22:59,600 --> 01:23:00,768
It's too hot in here.
1280
01:23:03,187 --> 01:23:04,271
Climb!
1281
01:23:13,030 --> 01:23:14,824
- Back up! Back up!
1282
01:23:28,462 --> 01:23:29,797
- I have to open that up.
No!
1283
01:23:29,797 --> 01:23:32,341
The water will come in
and you'll be snuffed out.
1284
01:23:32,341 --> 01:23:35,428
But you're evaporating.
I don't know what to do.
1285
01:23:35,678 --> 01:23:36,679
It's okay.
1286
01:23:36,679 --> 01:23:38,472
No, it's not okay!
1287
01:23:47,356 --> 01:23:48,441
Ember,
1288
01:23:48,858 --> 01:23:50,401
I have no regrets.
1289
01:23:50,401 --> 01:23:51,485
You gave me something
1290
01:23:51,485 --> 01:23:53,112
people search for
their whole lives.
1291
01:23:53,446 --> 01:23:56,198
But I can't exist
in a world without you.
1292
01:23:56,907 --> 01:23:59,994
I'm sorry
I didn't say it before.
1293
01:24:01,454 --> 01:24:03,038
I love you, Wade.
1294
01:24:10,629 --> 01:24:13,758
I really do love it
when your light does that.
1295
01:24:31,317 --> 01:24:32,526
They're in the hearth!
1296
01:24:41,535 --> 01:24:42,745
Wade is gone.
1297
01:24:43,662 --> 01:24:45,164
Oh, my daughter.
1298
01:24:46,207 --> 01:24:47,708
He saved me.
1299
01:25:01,722 --> 01:25:02,848
Dad...
1300
01:25:04,183 --> 01:25:07,394
this is all my fault.
1301
01:25:07,394 --> 01:25:08,813
The shop...
1302
01:25:10,815 --> 01:25:11,982
Wade.
1303
01:25:15,986 --> 01:25:18,364
I need to tell you the truth.
1304
01:25:19,240 --> 01:25:21,325
I don't want to run the shop.
1305
01:25:22,535 --> 01:25:26,288
I know that was your dream,
but it's not mine.
1306
01:25:27,331 --> 01:25:28,916
I'm sorry.
1307
01:25:30,084 --> 01:25:31,794
I'm a bad daughter.
1308
01:25:41,512 --> 01:25:42,680
Ember,
1309
01:25:43,055 --> 01:25:45,599
the shop was never the dream.
1310
01:25:45,599 --> 01:25:47,643
You were the dream.
1311
01:25:48,143 --> 01:25:50,604
You were always the dream.
1312
01:25:58,487 --> 01:26:00,364
I loved him, Dad.
1313
01:26:32,229 --> 01:26:33,647
Butterfly.
1314
01:26:36,317 --> 01:26:40,487
Butterfly. Windshield wipers.
Half a butterfly.
1315
01:26:47,995 --> 01:26:49,663
An old man on his deathbed
1316
01:26:49,663 --> 01:26:51,874
remembers the summer
he fell in love.
1317
01:26:58,589 --> 01:27:00,507
She was out of his league
1318
01:27:00,507 --> 01:27:03,469
and he was young and scared.
1319
01:27:03,469 --> 01:27:06,931
He let her go, thinking surely
summer would come again.
1320
01:27:07,473 --> 01:27:08,682
It never did.
1321
01:27:12,978 --> 01:27:15,731
You are perfect match.
Ten out of ten.
1322
01:27:18,567 --> 01:27:20,361
I don't understand.
What's going on?
1323
01:27:20,361 --> 01:27:23,155
Just say something
to make Water guy cry, okay?
1324
01:27:23,155 --> 01:27:25,449
Um... Uh...
1325
01:27:25,449 --> 01:27:27,368
You are no longer panned.
1326
01:27:28,077 --> 01:27:30,079
Banned.
- Banned.
1327
01:27:32,206 --> 01:27:35,668
I want to explore the world
with you, Wade Ripple.
1328
01:27:35,668 --> 01:27:38,295
I want to have you
with me in my life.
1329
01:27:38,295 --> 01:27:39,421
Forever.
1330
01:27:51,892 --> 01:27:53,936
Whoa!
1331
01:27:54,478 --> 01:27:57,398
Your, uh, chimney
needs cleaning.
1332
01:28:20,337 --> 01:28:24,008
I knew it.
My nose always knows.
1333
01:28:37,813 --> 01:28:41,316
If you were a vegetable,
you'd be a cute-cumber.
1334
01:28:42,401 --> 01:28:44,028
- My queen.
1335
01:28:45,112 --> 01:28:48,657
Ah! I can't believe I was
gonna shut this place down.
1336
01:28:50,701 --> 01:28:54,204
Fern,
you're a Windbreakers fan?
1337
01:28:54,538 --> 01:28:55,622
Toot toot.
1338
01:28:56,081 --> 01:28:58,208
Toot toot.
1339
01:28:58,208 --> 01:29:01,170
Oy, you know what I like best
about running this shop?
1340
01:29:01,170 --> 01:29:03,714
Not having to eat
Bernie's kol-nuts?
1341
01:29:04,882 --> 01:29:08,886
Sorry, I couldn't hear you
through my retirement.
1342
01:29:23,776 --> 01:29:25,778
- Ooh!
1343
01:29:34,661 --> 01:29:36,080
- Hey!
1344
01:29:36,455 --> 01:29:37,998
- Hi, Wade.
- Hey, Wade! Yo, yo, yo!
1345
01:29:39,291 --> 01:29:41,543
Ember, it's time.
1346
01:29:46,715 --> 01:29:48,759
You know, I...
I'm not really one
1347
01:29:48,759 --> 01:29:49,968
for tearful goodbyes.
1348
01:29:49,968 --> 01:29:51,637
Oh, Wade.
1349
01:29:52,221 --> 01:29:55,182
You big liar.
1350
01:29:55,182 --> 01:29:57,392
Drip, drip, drip
1351
01:29:57,392 --> 01:29:59,770
Goes the baby boy
1352
01:30:03,649 --> 01:30:06,568
Uh, are you sure
about this one?
1353
01:30:06,568 --> 01:30:07,736
I'm sure.
1354
01:30:08,445 --> 01:30:09,446
Dad,
1355
01:30:09,822 --> 01:30:12,324
I'm sorry the internship
is so far away.
1356
01:30:12,866 --> 01:30:14,993
I mean, it's the best glass
design company in the world,
1357
01:30:14,993 --> 01:30:16,829
but who knows
if it'll become a real job.
1358
01:30:16,829 --> 01:30:18,122
I'll be back
in a few months anyway,
1359
01:30:18,122 --> 01:30:19,873
and it might not
end up being anything...
1360
01:30:19,873 --> 01:30:22,334
Ay-yah. Shh.
Go, start new life.
1361
01:30:22,334 --> 01:30:24,461
Your mother and I
will be here.
1362
01:30:24,461 --> 01:30:26,922
Now, with more time
for hanky-panky.
1363
01:30:26,922 --> 01:30:28,340
Ê shútsh!
1364
01:31:49,421 --> 01:31:52,049
Started out on a one-way train
1365
01:31:52,049 --> 01:31:54,676
Always knew where
I was gonna go next
1366
01:31:54,676 --> 01:31:57,262
Didn't know until I saw your face
1367
01:31:57,262 --> 01:31:59,848
I was missing out on every moment
1368
01:31:59,848 --> 01:32:02,434
You'll be one and, baby, I'll be two
1369
01:32:02,434 --> 01:32:05,229
Would you mind it if I said I'm into you?
1370
01:32:06,480 --> 01:32:07,898
I'm into you
1371
01:32:09,191 --> 01:32:12,194
So if it's real
1372
01:32:12,194 --> 01:32:15,530
Then, darlin', let me know
1373
01:32:19,534 --> 01:32:22,829
I wouldn't mind
1374
01:32:22,829 --> 01:32:25,874
If you steal the show
1375
01:32:46,603 --> 01:32:49,106
You and I, we go together
1376
01:32:49,106 --> 01:32:51,608
You're the sky
I'll be the weather
1377
01:32:51,608 --> 01:32:54,611
A pretty thing, the sun
and rain, who knew?
1378
01:32:55,279 --> 01:32:56,863
Oh-oh-oh, yeah
1379
01:32:56,863 --> 01:32:59,574
Summer night, perfect occasion
1380
01:32:59,574 --> 01:33:02,995
Where am I?
You know I'll be waitin' for you
1381
01:33:04,454 --> 01:33:06,206
Oh, for you
1382
01:33:06,206 --> 01:33:09,042
So if it's real
1383
01:33:09,376 --> 01:33:12,713
Then, darlin', let me know
1384
01:33:16,717 --> 01:33:19,970
I wouldn't mind
1385
01:33:19,970 --> 01:33:22,973
If you steal the show
1386
01:33:26,893 --> 01:33:29,771
So if it's real
1387
01:33:29,771 --> 01:33:33,191
Then, darlin', let me know
1388
01:33:37,571 --> 01:33:40,449
I wouldn't mind
1389
01:33:40,449 --> 01:33:43,201
If you steal the show
1390
01:33:43,201 --> 01:33:47,956
You shine
1391
01:33:47,956 --> 01:33:49,458
Like forever
1392
01:33:50,584 --> 01:33:51,835
Lasts forever
1393
01:33:53,545 --> 01:33:56,089
You shine
1394
01:33:56,089 --> 01:33:59,384
You shine and steal the show
1395
01:34:03,263 --> 01:34:06,099
So if it's real
1396
01:34:06,099 --> 01:34:09,728
Then, darlin', let me know
1397
01:34:13,815 --> 01:34:16,735
I wouldn't mind
1398
01:34:16,735 --> 01:34:20,113
If you steal the show
1399
01:34:20,113 --> 01:34:22,657
Started out on a one-way train
1400
01:34:22,657 --> 01:34:24,076
Always knew where
I was gonna go next
1401
01:34:24,076 --> 01:34:25,369
So if it's real
1402
01:34:25,369 --> 01:34:27,204
Didn't know until I saw your face
1403
01:34:27,329 --> 01:34:30,582
Then, darlin', let me know
1404
01:34:30,582 --> 01:34:32,667
You'll be one and, baby, I'll be two
1405
01:34:33,251 --> 01:34:34,503
Would you mind it if I said I'm into you?
1406
01:34:34,503 --> 01:34:37,547
I wouldn't mind
1407
01:34:37,547 --> 01:34:40,967
If you steal the show
94108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.