All language subtitles for Elemental.2023.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,429 --> 00:01:36,430 Oh. 2 00:01:53,781 --> 00:01:54,907 Ah! 3 00:01:54,907 --> 00:01:57,868 Please keep all limbs and branches inside. 4 00:02:07,127 --> 00:02:09,088 Oh. I believe this is yours. 5 00:02:09,088 --> 00:02:10,256 Oh, thanks. 6 00:02:27,940 --> 00:02:29,567 Welcome to Element City. 7 00:02:29,733 --> 00:02:32,444 Please have your documents ready for inspection. 8 00:02:39,285 --> 00:02:40,703 Next. 9 00:02:42,288 --> 00:02:43,289 Your names? 10 00:02:46,917 --> 00:02:49,336 Great. And how do we spell that? 11 00:02:54,508 --> 00:02:58,053 How about we just go with Bernie and Cinder? 12 00:03:00,931 --> 00:03:02,558 Welcome to Element City. 13 00:03:08,272 --> 00:03:10,774 Hot logs. Hot logs for sale. 14 00:03:19,074 --> 00:03:20,910 Yay! 15 00:03:24,872 --> 00:03:26,457 Cantankerous guy... 16 00:03:26,457 --> 00:03:28,459 Hey, watch it, Sparky! 17 00:03:47,102 --> 00:03:49,188 Water. 18 00:04:00,157 --> 00:04:01,408 Dry leaves. 19 00:04:06,956 --> 00:04:07,957 Hmm. 20 00:04:32,398 --> 00:04:33,732 I'm okay. 21 00:04:43,951 --> 00:04:45,244 Aw. 22 00:04:48,622 --> 00:04:50,874 Mm. 23 00:04:50,874 --> 00:04:55,212 Welcome, my Ember, to your new life. 24 00:05:02,261 --> 00:05:05,180 Our Blue Flame hold all our traditions 25 00:05:05,180 --> 00:05:07,975 and give us strength to burn bright. 26 00:05:13,313 --> 00:05:14,857 Do I burn as bright? 27 00:05:19,194 --> 00:05:21,905 - One, two, one, two, one, two. 28 00:05:22,781 --> 00:05:24,658 - Aah! - Aah! 29 00:05:24,658 --> 00:05:25,743 Aah! 30 00:05:34,418 --> 00:05:37,254 This shop is dream of our family. 31 00:05:37,588 --> 00:05:39,882 Someday it'll all be yours. 32 00:05:44,053 --> 00:05:45,137 - Welcome. - Welcome. 33 00:05:45,137 --> 00:05:46,346 Everything here authentic. 34 00:05:46,555 --> 00:05:48,015 Then I've got to try the kol-nuts. 35 00:05:48,015 --> 00:05:49,391 Kol-nuts, coming up. 36 00:05:49,391 --> 00:05:50,768 Kol-nut, coming up. 37 00:05:51,852 --> 00:05:53,020 Good daughter. 38 00:05:56,690 --> 00:05:58,984 Someday this shop will all be mine. 39 00:06:00,277 --> 00:06:01,820 When you are ready. 40 00:06:10,079 --> 00:06:11,246 Delivery! 41 00:06:11,580 --> 00:06:13,123 Two sugar pops, please. 42 00:06:13,415 --> 00:06:14,708 I got it, Àshfá. 43 00:06:25,427 --> 00:06:26,804 - Hey! 44 00:06:27,888 --> 00:06:30,265 - Oh! 45 00:06:30,265 --> 00:06:32,643 Water. Keep an eye on them. 46 00:06:33,227 --> 00:06:35,437 - Oops. - Oops. 47 00:06:35,771 --> 00:06:37,439 You splash it, you buy it. 48 00:06:40,734 --> 00:06:42,945 - You showed them, huh? 49 00:06:42,945 --> 00:06:44,738 Nobody waters down Fire. 50 00:06:44,738 --> 00:06:46,573 Yeah! 51 00:06:48,492 --> 00:06:49,743 Can the shop be mine now? 52 00:06:49,743 --> 00:06:51,286 When you are ready. 53 00:06:51,286 --> 00:06:53,664 {\an8}-The truth is... - She's not in love with him. 54 00:06:53,664 --> 00:06:55,499 ...I'm not in love with you. 55 00:06:55,499 --> 00:06:57,751 - Ha! Knew it. 56 00:07:04,925 --> 00:07:06,343 Àshfá, customer. 57 00:07:07,052 --> 00:07:09,138 How about you take it today? 58 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 For real? 59 00:07:19,523 --> 00:07:21,733 - How can I help you? - All of this and the... 60 00:07:21,733 --> 00:07:23,443 Oh! The sparklers are buy one, get one free? 61 00:07:23,443 --> 00:07:24,653 - That's right. - Great! 62 00:07:24,653 --> 00:07:25,946 I'll just take the free one. 63 00:07:25,946 --> 00:07:27,614 Oh, no, see... 64 00:07:27,614 --> 00:07:30,159 you need to buy one to get one free. 65 00:07:30,159 --> 00:07:32,369 {\an8}But I just want the free one. 66 00:07:32,661 --> 00:07:35,581 Sorry, that's not how this works. 67 00:07:35,581 --> 00:07:37,082 {\an8}But the customer is always right. 68 00:07:37,082 --> 00:07:38,792 Not in this case. 69 00:07:40,252 --> 00:07:42,212 Nope. 70 00:07:42,212 --> 00:07:44,798 Nope. Nope. Nope. Nope. Nope. Nope. Nope. 71 00:07:44,798 --> 00:07:46,258 Just give me one for free! 72 00:07:46,258 --> 00:07:47,801 That's not how this works! 73 00:07:50,971 --> 00:07:52,723 Oh! 74 00:07:52,723 --> 00:07:54,266 - Happy birthday. 75 00:07:54,266 --> 00:07:56,435 What just happened? Why you lose temper? 76 00:07:56,435 --> 00:07:59,479 I don't know. He was pushing, and pushing, and it just... 77 00:07:59,479 --> 00:08:01,064 Calm, calm. 78 00:08:01,064 --> 00:08:03,275 Sometimes customer can be tough. 79 00:08:03,275 --> 00:08:05,235 Just take breath... 80 00:08:05,819 --> 00:08:07,821 and make connection. 81 00:08:08,739 --> 00:08:11,241 When you can do that and not lose temper, 82 00:08:11,241 --> 00:08:14,119 then you will be ready to take over shop. 83 00:08:16,496 --> 00:08:17,873 This is too expensive, 84 00:08:17,873 --> 00:08:19,249 and that is not made in Fire Land. 85 00:08:19,249 --> 00:08:20,459 - They weren't crunchy and... Take breath. 86 00:08:20,459 --> 00:08:21,793 - ...there wasn't enough sauce. - Make connection. 87 00:08:21,793 --> 00:08:24,838 Take breath. Make connection. 88 00:08:24,838 --> 00:08:26,882 Take breath. Make connection. 89 00:08:26,882 --> 00:08:29,176 Take breath. Make connection! 90 00:08:32,304 --> 00:08:34,181 Sorry. 91 00:08:34,181 --> 00:08:35,807 Sorry about that. Sorry, sorry. 92 00:08:36,516 --> 00:08:38,435 She almost went full purple. 93 00:08:38,435 --> 00:08:40,812 I've never seen anyone go full purple. 94 00:08:40,812 --> 00:08:42,147 Sorry, everyone. 95 00:08:42,147 --> 00:08:43,899 Oh, please forgive my daughter. 96 00:08:43,899 --> 00:08:47,402 She burn bright, but sometimes too bright. Eh? 97 00:08:47,903 --> 00:08:49,780 Nice hat, by the way. 98 00:08:49,780 --> 00:08:52,491 Let me make you a new batch. On the house. 99 00:08:52,491 --> 00:08:54,409 Okay. 100 00:08:54,409 --> 00:08:55,494 Sorry, Àshfá. 101 00:08:55,661 --> 00:08:57,412 I don't know why that one got away from me. 102 00:08:57,412 --> 00:08:58,789 Oh, you are tense 103 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 because of big Red Dot Sale tomorrow. 104 00:09:01,041 --> 00:09:03,168 - It has us all in a broil. 105 00:09:03,168 --> 00:09:04,628 - I guess. 106 00:09:04,628 --> 00:09:06,421 It's just that some of these customers, 107 00:09:06,421 --> 00:09:07,881 they get me all... 108 00:09:07,881 --> 00:09:10,676 I know. I know. Just do what we practice. 109 00:09:11,051 --> 00:09:12,594 {\an8}You are so good at everything else. 110 00:09:12,844 --> 00:09:14,554 You're right. I'll get it. 111 00:09:14,554 --> 00:09:16,181 I just want you to rest. 112 00:09:18,934 --> 00:09:20,269 Mm-hmm. 113 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 Done. 114 00:09:27,234 --> 00:09:28,235 {\an8}You okay? 115 00:09:28,735 --> 00:09:29,861 {\an8}Just tired. 116 00:09:29,861 --> 00:09:31,029 {\an8}Let me help. 117 00:09:33,740 --> 00:09:36,076 Bernie, that cough is terrible! 118 00:09:36,076 --> 00:09:38,787 Almost as terrible as your cooking! 119 00:09:38,787 --> 00:09:40,747 -Ê shútsh... 120 00:09:40,747 --> 00:09:41,999 When you gonna put Ember 121 00:09:41,999 --> 00:09:43,792 out of her misery and retire, huh? 122 00:09:43,792 --> 00:09:46,211 Finally put her name on the sign out there? 123 00:09:46,211 --> 00:09:48,839 Ah. She take over when she's ready. 124 00:09:49,339 --> 00:09:50,924 And speaking of ready, 125 00:09:50,924 --> 00:09:53,760 we are more than ready for you to actually buy something 126 00:09:53,760 --> 00:09:55,679 if you'd ever get up off your lazy ash. 127 00:09:55,679 --> 00:09:57,764 - Oh, burn! 128 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 But she is so close. 129 00:10:01,643 --> 00:10:05,355 I mean, she'll probably never do deliveries as quick as me. 130 00:10:05,355 --> 00:10:07,274 You don't think that I can beat your record? 131 00:10:07,274 --> 00:10:09,026 Because I have been taking it easy on you, 132 00:10:09,026 --> 00:10:10,110 - so I don't hurt... 133 00:10:10,110 --> 00:10:11,611 ...your feelings, Mr. Smokestack. 134 00:10:11,611 --> 00:10:13,780 - But game on. 135 00:10:16,867 --> 00:10:19,703 {\an8}Before I see if you are a match, 136 00:10:19,703 --> 00:10:21,913 I splash this on your heart 137 00:10:21,913 --> 00:10:24,082 to bring love to the surface. 138 00:10:25,417 --> 00:10:27,336 And I will read the smoke. 139 00:10:33,133 --> 00:10:34,926 Ember, I'm doing a reading. 140 00:10:34,926 --> 00:10:37,346 Sorry, got to grab some stuff. Going for Dad's record. 141 00:10:37,346 --> 00:10:39,264 So, are we a match? 142 00:10:39,806 --> 00:10:41,099 It's true love. 143 00:10:42,225 --> 00:10:44,686 Which is more than I ever smelled on this one. 144 00:10:44,686 --> 00:10:46,521 Oh, goody, this old chestnut. 145 00:10:48,106 --> 00:10:49,608 Yep. Nothing. 146 00:10:49,608 --> 00:10:53,862 Just a loveless, sad future of sadness. 147 00:10:53,862 --> 00:10:55,739 - Ember, work with me. 148 00:10:55,739 --> 00:10:58,909 Your finding match was my mother's dying wish. 149 00:10:59,451 --> 00:11:01,828 Promise me one thing, 150 00:11:01,828 --> 00:11:04,039 marry Fire. 151 00:11:06,208 --> 00:11:08,085 Nice try, Mom. Got to go. 152 00:11:09,294 --> 00:11:11,088 - Save it for the wedding. - Hey. 153 00:11:12,672 --> 00:11:14,007 Yo, yo, yo, Ember. 154 00:11:14,007 --> 00:11:15,592 Yo, Clod. Can't talk, in a hurry. 155 00:11:15,592 --> 00:11:17,552 And don't let my dad catch you out here again. 156 00:11:17,552 --> 00:11:20,764 What? Come on, he doesn't like my landscaping? 157 00:11:20,764 --> 00:11:22,933 - Anyway, June Bloom is coming 158 00:11:22,933 --> 00:11:26,895 and you just got to be my date 'cause check it out. 159 00:11:26,895 --> 00:11:29,022 I'm all grown up. 160 00:11:29,022 --> 00:11:32,275 And I smell good. 161 00:11:32,609 --> 00:11:34,820 Ow. My queen. 162 00:11:36,947 --> 00:11:39,491 Sorry, buddy, elements don't mix. 163 00:11:40,700 --> 00:11:41,868 Flame. Gotta go. 164 00:11:41,868 --> 00:11:44,037 Come on, go to the festival with me. 165 00:11:44,037 --> 00:11:45,831 You never leave this part of town. 166 00:11:45,831 --> 00:11:47,833 That's because everything I need is right here. 167 00:11:53,672 --> 00:11:56,425 Plus, the city isn't made with Fire people in mind. 168 00:11:56,425 --> 00:11:58,760 Sorry, but it'd take an act of God 169 00:11:58,760 --> 00:12:00,095 to get me across that bridge. 170 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 An act of God? 171 00:12:01,346 --> 00:12:03,807 Or an act of Clod? 172 00:12:05,809 --> 00:12:07,436 - Gotta run. 173 00:12:13,817 --> 00:12:15,193 - Ah. 174 00:12:15,193 --> 00:12:16,611 - Oh. 175 00:12:23,535 --> 00:12:24,828 - As ordered. - Ooh. 176 00:12:25,620 --> 00:12:26,621 Aw... 177 00:12:29,624 --> 00:12:31,126 Gotta run. Going for Dad's record. 178 00:12:34,004 --> 00:12:35,005 Move it! 179 00:12:52,022 --> 00:12:53,398 - Ha-ha! 180 00:12:53,398 --> 00:12:55,567 Winner winner, charcoal dinner... 181 00:13:20,717 --> 00:13:22,677 Head to bed, I'll close things up. 182 00:13:22,677 --> 00:13:25,764 Still have much to prepare for Red Dot Sale. 183 00:13:25,764 --> 00:13:28,433 Dad, I'll take care of it. You need to rest. 184 00:13:30,727 --> 00:13:32,145 - How? 185 00:13:32,145 --> 00:13:33,480 I learned from the best. 186 00:13:36,358 --> 00:13:39,486 I am old. I can't do this forever. 187 00:13:40,070 --> 00:13:42,030 Now that you've beaten my time, 188 00:13:42,030 --> 00:13:44,241 there's only one thing you haven't done. 189 00:13:44,241 --> 00:13:46,159 Tomorrow I sleep in 190 00:13:46,159 --> 00:13:49,538 and I want you to run shop for Red Dot Sale. 191 00:13:49,538 --> 00:13:51,456 Seriously? By myself? 192 00:13:51,456 --> 00:13:54,334 If you can do that without losing your temper, 193 00:13:54,334 --> 00:13:56,878 it will show me you are able to take over. 194 00:13:57,712 --> 00:13:58,880 You got it, Àshfá. 195 00:14:02,425 --> 00:14:04,803 I won't let you down, I swear. You'll see. 196 00:14:04,803 --> 00:14:05,887 Mm. 197 00:14:06,596 --> 00:14:07,722 Good daughter. 198 00:14:11,351 --> 00:14:13,144 Yes! 199 00:14:14,145 --> 00:14:17,524 Blue Flame, please, let this go my way. 200 00:14:27,617 --> 00:14:28,994 Good morning! Morning! 201 00:14:34,708 --> 00:14:35,875 Take a breath. 202 00:14:39,796 --> 00:14:41,047 Calm as a candle. 203 00:14:44,509 --> 00:14:46,928 Morning, welcome to The Fireplace. 204 00:14:49,639 --> 00:14:50,640 Whew! 205 00:14:51,141 --> 00:14:52,767 - Whoa, whoa. 206 00:14:52,767 --> 00:14:54,936 They're all the same. Just take one from the top. 207 00:14:54,936 --> 00:14:56,104 - Thanks for shopping. 208 00:14:56,438 --> 00:14:58,732 So many stickers for sale. 209 00:14:59,983 --> 00:15:01,359 - Are these fragile? - No, wait. 210 00:15:03,153 --> 00:15:04,154 You have to pay before you eat. 211 00:15:06,239 --> 00:15:07,741 Uh, what's your return policy? 212 00:15:07,741 --> 00:15:09,451 Does this come in a large? 213 00:15:10,910 --> 00:15:11,995 Take breath. 214 00:15:11,995 --> 00:15:13,079 My dad broke this. 215 00:15:13,079 --> 00:15:14,205 Make connection. 216 00:15:14,205 --> 00:15:15,957 - Mind if I test this kettle? 217 00:15:18,793 --> 00:15:20,170 Be back in five minutes. 218 00:15:35,852 --> 00:15:37,270 - Huh? 219 00:15:37,270 --> 00:15:38,355 Huh? 220 00:15:58,500 --> 00:15:59,918 Oh, no, no, no, no, no. 221 00:16:01,086 --> 00:16:03,546 Stupid temper. Not today. 222 00:16:06,508 --> 00:16:08,134 What is wrong with me? 223 00:16:20,522 --> 00:16:21,648 What the...? 224 00:16:23,316 --> 00:16:25,151 What a happy family. 225 00:16:25,151 --> 00:16:27,153 Is that you and your dad? 226 00:16:27,612 --> 00:16:29,614 I love dads. 227 00:16:29,989 --> 00:16:33,201 And it's your birthday. 228 00:16:33,702 --> 00:16:35,620 Who are you? What are you doing here? 229 00:16:35,620 --> 00:16:36,705 I don't know. 230 00:16:36,705 --> 00:16:38,581 I was searching for a leak on the other side 231 00:16:38,581 --> 00:16:40,709 of the river and got sucked in. 232 00:16:40,709 --> 00:16:43,002 This is bad, I can't lose another job. 233 00:16:43,586 --> 00:16:46,381 I just can't seem to find my flow. 234 00:16:47,924 --> 00:16:49,008 - Dang! 235 00:16:49,008 --> 00:16:51,261 That pipe squished me all out of shape. 236 00:16:52,554 --> 00:16:53,638 That's better. 237 00:16:53,638 --> 00:16:55,098 Dude, just get out of here. 238 00:16:55,098 --> 00:16:57,392 I gotta clean this mess before my dad sees what I did. 239 00:16:58,143 --> 00:16:59,144 Ooh... 240 00:16:59,602 --> 00:17:00,645 Actually... 241 00:17:05,400 --> 00:17:07,152 I'm afraid I'm gonna have to write you a ticket. 242 00:17:07,152 --> 00:17:08,570 - A ticket? - Yeah. 243 00:17:08,570 --> 00:17:10,113 I'm a city inspector, 244 00:17:10,113 --> 00:17:12,157 and this pipe is definitely not up to code. 245 00:17:12,157 --> 00:17:15,243 I sucked a city inspector into our pipes? 246 00:17:15,243 --> 00:17:17,162 - I know. Ironic, right? 247 00:17:17,162 --> 00:17:18,371 Stop messing with that. 248 00:17:18,371 --> 00:17:19,789 Well, I need to make sure it's solid. 249 00:17:19,789 --> 00:17:20,874 Everything's solid. 250 00:17:20,874 --> 00:17:21,958 I should know. 251 00:17:21,958 --> 00:17:23,752 My dad rebuilt this place himself. 252 00:17:24,335 --> 00:17:26,629 Wait, your dad did? 253 00:17:26,629 --> 00:17:30,049 Yes, with his bare hands, every brick and board. 254 00:17:30,049 --> 00:17:31,843 It was a ruin when he found it. 255 00:17:31,843 --> 00:17:35,138 Wow. He did all of this himself? 256 00:17:35,138 --> 00:17:36,347 Without permits? 257 00:17:36,347 --> 00:17:37,849 Uh... 258 00:17:37,849 --> 00:17:39,726 I'm gonna have to write that up too. 259 00:17:39,726 --> 00:17:41,311 First, I'm sucked into a pipe 260 00:17:41,311 --> 00:17:42,687 and now I have to write citations 261 00:17:42,687 --> 00:17:44,439 that could get this place shut down. 262 00:17:44,439 --> 00:17:46,691 Oh, gosh. It's just too much. 263 00:17:46,691 --> 00:17:48,568 Shut us down? 264 00:17:48,568 --> 00:17:50,528 I know, it's awful. 265 00:17:50,528 --> 00:17:52,322 No, you can't shut us down, please. 266 00:17:52,322 --> 00:17:54,949 This is a big day for me. It's our Red Dot Sale. 267 00:17:54,949 --> 00:17:56,576 Hey, take it easy. 268 00:17:56,576 --> 00:17:58,203 This is as hard on me as it is on you. 269 00:17:58,203 --> 00:17:59,621 - Get back here. - Sorry. 270 00:17:59,621 --> 00:18:00,914 I got to get these to City Hall 271 00:18:00,914 --> 00:18:02,332 before the end of my shift. 272 00:18:06,211 --> 00:18:07,212 Flame. 273 00:18:11,341 --> 00:18:12,509 Get back here. 274 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Hmm? 275 00:18:19,182 --> 00:18:20,391 Huh? 276 00:18:20,391 --> 00:18:22,352 Next stop, Element City. 277 00:18:44,707 --> 00:18:45,959 - Whoa! 278 00:18:45,959 --> 00:18:47,043 - Hey! 279 00:18:47,043 --> 00:18:48,169 Sorry. 280 00:19:06,729 --> 00:19:08,481 Hey! 281 00:19:10,608 --> 00:19:11,818 Huh? 282 00:19:14,112 --> 00:19:15,989 - What the...? 283 00:19:21,119 --> 00:19:22,537 This stop, City Hall. 284 00:19:22,537 --> 00:19:23,830 Uh... 285 00:19:23,830 --> 00:19:25,123 Hands off! 286 00:19:25,874 --> 00:19:27,333 - Ooh. Hey! 287 00:19:27,333 --> 00:19:28,543 Sorry. 288 00:19:33,256 --> 00:19:34,382 Ugh. 289 00:19:35,550 --> 00:19:36,759 Stop! 290 00:19:39,721 --> 00:19:41,055 Hey! 291 00:19:41,222 --> 00:19:42,223 Hey! 292 00:19:45,435 --> 00:19:46,853 - Stop. 293 00:19:50,189 --> 00:19:51,858 - Whoa! 294 00:20:24,390 --> 00:20:26,225 Hey! 295 00:20:30,271 --> 00:20:32,065 Huh? My chili oil! 296 00:20:33,983 --> 00:20:35,443 Come on, guy. 297 00:20:35,443 --> 00:20:36,986 You can't get through this. 298 00:20:37,820 --> 00:20:40,490 So, it is time to hand them over. 299 00:20:40,490 --> 00:20:42,033 Oh, boy, I'm sorry. 300 00:20:42,033 --> 00:20:44,410 This is gonna be really disappointing for you. 301 00:20:44,410 --> 00:20:45,954 Oh, no, no, no, no, no, no. 302 00:20:46,412 --> 00:20:47,622 No, no, no, no, no, no. 303 00:20:47,622 --> 00:20:48,957 Sorry. 304 00:20:49,290 --> 00:20:50,375 Please... 305 00:20:50,375 --> 00:20:51,960 No. 306 00:20:53,086 --> 00:20:54,921 You don't understand. 307 00:20:57,882 --> 00:20:58,883 Whoa. 308 00:20:59,258 --> 00:21:01,594 This shop is my dad's dream. 309 00:21:02,512 --> 00:21:04,764 If I'm the reason it gets shut down, 310 00:21:04,764 --> 00:21:05,932 it will kill him. 311 00:21:06,265 --> 00:21:07,266 Oh. 312 00:21:07,266 --> 00:21:09,644 He will never trust me to take over. 313 00:21:10,770 --> 00:21:12,897 Why didn't you say that before? 314 00:21:14,315 --> 00:21:16,234 Wait, does that mean you'll tear up the tickets? 315 00:21:16,234 --> 00:21:19,028 I mean, I would, but I just sent them over 316 00:21:19,028 --> 00:21:20,113 to the processing department. 317 00:21:21,197 --> 00:21:23,157 But I can take you there so you can plead your case. 318 00:21:42,510 --> 00:21:43,511 Whoa! 319 00:21:46,180 --> 00:21:48,516 Hey, Fern. 320 00:21:48,766 --> 00:21:49,767 How you doing? 321 00:21:50,059 --> 00:21:51,811 Living the dream. 322 00:21:52,895 --> 00:21:55,732 You know those citations I just gave you from Firetown? 323 00:21:56,065 --> 00:21:59,360 I was about to send them to Mrs. Cumulus. 324 00:21:59,360 --> 00:22:01,946 Then get sprayed for fungus rot. 325 00:22:01,946 --> 00:22:03,281 Wait. 326 00:22:04,699 --> 00:22:05,908 Tell him what you told me 327 00:22:05,908 --> 00:22:07,410 about your dad and letting him down. 328 00:22:07,410 --> 00:22:08,619 No. That's personal. 329 00:22:08,619 --> 00:22:09,746 It really got to me. 330 00:22:09,746 --> 00:22:11,330 He might feel it too. 331 00:22:11,330 --> 00:22:12,790 - Her dad will be sup... - Nope. 332 00:22:12,790 --> 00:22:13,875 - ...sup... - Nope. 333 00:22:13,875 --> 00:22:16,294 ...super disappointed in her. 334 00:22:16,294 --> 00:22:18,171 - Stop it. - He might even be... 335 00:22:18,171 --> 00:22:20,965 - ashamed. - What are you doing? 336 00:22:20,965 --> 00:22:22,300 But the main thing is, 337 00:22:22,300 --> 00:22:24,093 - if her father can't retire... 338 00:22:24,093 --> 00:22:26,345 ...it will be all Ember's f... 339 00:22:26,345 --> 00:22:27,722 Stop talking! 340 00:22:40,151 --> 00:22:42,904 Looks like I'm going home early today. 341 00:22:42,904 --> 00:22:43,988 No, don't. 342 00:22:45,573 --> 00:22:48,701 Expect to get shut down within a week. 343 00:22:48,701 --> 00:22:49,786 Have a good one. 344 00:22:53,081 --> 00:22:54,165 Sorry. 345 00:23:00,338 --> 00:23:01,547 What? 346 00:23:02,256 --> 00:23:04,092 - Already? 347 00:23:04,801 --> 00:23:05,802 Hello? 348 00:23:17,146 --> 00:23:19,565 Oh, no. Dad, what happened? 349 00:23:19,565 --> 00:23:22,944 We lucky nobody hurt. It ruined Red Dot Sale. 350 00:23:22,944 --> 00:23:24,737 - Did he do this? - Who? 351 00:23:24,737 --> 00:23:26,489 The Water guy I see you chase. 352 00:23:27,573 --> 00:23:29,325 Oh, uh... Um... 353 00:23:29,325 --> 00:23:31,202 Yeah, he did. Uh... 354 00:23:31,869 --> 00:23:32,995 He just broke through a pipe. 355 00:23:32,995 --> 00:23:34,580 I don't know why. 356 00:23:34,580 --> 00:23:36,499 Luckily, I was able to close it off. 357 00:23:36,499 --> 00:23:38,292 I, uh, couldn't catch him though. 358 00:23:38,292 --> 00:23:40,962 Water, always trying to water us down. 359 00:23:40,962 --> 00:23:44,048 He was a Water person, Dad, not just water. 360 00:23:44,048 --> 00:23:46,592 Ah, same thing. And why is water in pipes? 361 00:23:46,592 --> 00:23:50,596 City shut down years ago. There should be no water. 362 00:23:50,596 --> 00:23:52,223 - Dad! 363 00:23:54,100 --> 00:23:55,101 Bernie. 364 00:23:55,560 --> 00:23:56,769 We will get through this. 365 00:23:56,769 --> 00:23:58,146 Just like before. 366 00:23:58,479 --> 00:23:59,564 Before? 367 00:23:59,981 --> 00:24:02,358 There is a reason we left Fire Land. 368 00:24:02,817 --> 00:24:06,279 Oh, Ember, we loved it there so much. 369 00:24:06,988 --> 00:24:09,490 Most everyone had a Blue Flame. 370 00:24:09,490 --> 00:24:11,909 And it connected us all together. 371 00:24:12,285 --> 00:24:14,871 To our traditions. Our family. 372 00:24:15,204 --> 00:24:17,123 It was hard living. 373 00:24:17,123 --> 00:24:20,168 But your father began to build a life for us. 374 00:24:20,168 --> 00:24:22,003 - We put everything into it. 375 00:24:22,420 --> 00:24:24,422 But then a great storm came. 376 00:24:35,141 --> 00:24:37,894 - All was lost for us. 377 00:24:38,811 --> 00:24:43,900 Your father understood we had to leave everything. 378 00:24:43,900 --> 00:24:48,237 Our home. It was the only way to create a better life. 379 00:24:57,038 --> 00:24:58,706 It was the last time 380 00:24:58,706 --> 00:25:00,875 your father ever saw his family. 381 00:25:03,169 --> 00:25:05,338 That is why we came here. 382 00:25:05,338 --> 00:25:07,506 To build all this. 383 00:25:13,930 --> 00:25:16,432 Àshfá, nothing will happen to this shop 384 00:25:16,432 --> 00:25:18,851 or the flame again, I promise. 385 00:25:20,061 --> 00:25:22,480 Mm. Good daughter. 386 00:25:35,159 --> 00:25:36,744 Fire! Fire! 387 00:25:36,744 --> 00:25:38,412 - Ah! Fire! - Hey, hey! 388 00:25:38,412 --> 00:25:39,497 Oh, sorry. 389 00:25:40,039 --> 00:25:41,791 You're so hot. 390 00:25:42,083 --> 00:25:43,084 Excuse me? 391 00:25:44,126 --> 00:25:46,254 No, I mean, like, you're smoking. 392 00:25:46,254 --> 00:25:47,546 No, I didn't mean it like that. 393 00:25:47,546 --> 00:25:49,423 - Are you done yet? - Yes, please. 394 00:25:49,423 --> 00:25:51,008 I'm waiting to talk to your boss. 395 00:25:51,008 --> 00:25:54,136 So, make like a stream and flow somewhere else. 396 00:25:54,136 --> 00:25:55,972 Actually, Gale won't be in today. 397 00:25:55,972 --> 00:25:57,890 She's a huge airball fan 398 00:25:57,890 --> 00:26:00,393 and the Windbreakers are finally in the playoffs. 399 00:26:00,393 --> 00:26:02,561 - Toot toot. 400 00:26:02,561 --> 00:26:04,605 Okay. Well, I just came by 401 00:26:04,605 --> 00:26:07,191 because I left my passes for the game here last night. 402 00:26:07,650 --> 00:26:09,860 Passes? Like, plural? 403 00:26:40,975 --> 00:26:41,976 Where is she? 404 00:26:41,976 --> 00:26:43,477 Up there, in that skybox. 405 00:26:43,477 --> 00:26:45,604 - Come on! 406 00:26:45,604 --> 00:26:46,689 Oh. 407 00:26:46,689 --> 00:26:49,567 Okay. Time to cancel some tickets. 408 00:26:50,735 --> 00:26:52,320 Toot Toot juice. 409 00:26:52,737 --> 00:26:54,780 Get your Toot Toot juice. 410 00:26:55,531 --> 00:26:56,782 Toot Toot juice, 411 00:26:56,782 --> 00:26:59,035 - get your Toot Toot juice. 412 00:27:00,536 --> 00:27:02,121 You'll be great. This way. 413 00:27:02,121 --> 00:27:03,622 Excuse me. - Jimmy, what's up? 414 00:27:03,622 --> 00:27:05,583 - Sorry. Pardon. - Wendy. 415 00:27:05,583 --> 00:27:07,918 Oh. Sorry. Fire girl coming through. 416 00:27:07,918 --> 00:27:10,880 - Break some wind! 417 00:27:10,880 --> 00:27:12,381 Hi, Gale, how you doing? 418 00:27:12,381 --> 00:27:14,258 Look at the score, what do you think? 419 00:27:14,258 --> 00:27:16,761 - Blow the ball, not the game! 420 00:27:21,182 --> 00:27:22,808 My name is Ember Lumen. 421 00:27:22,808 --> 00:27:24,852 - My family runs a Fire shop. 422 00:27:24,852 --> 00:27:26,812 Wade wrote us a bunch of tickets yesterday... 423 00:27:26,812 --> 00:27:28,564 - What kind of call was that? 424 00:27:28,564 --> 00:27:31,859 Oh, Lumen? Yeah, a Fire shop with 30 citations. 425 00:27:32,109 --> 00:27:33,611 - Thirty? 426 00:27:33,611 --> 00:27:36,238 Anyway, friend, I was hoping 427 00:27:36,238 --> 00:27:37,740 - we could work something out. 428 00:27:37,740 --> 00:27:40,993 Come on, ref! Are your eyes in the back of your head? 429 00:27:43,662 --> 00:27:45,539 - Oh, no. - Yeah, bummer. 430 00:27:45,539 --> 00:27:49,043 Oh, yeah. Okay, so, the 30 citations. 431 00:27:49,043 --> 00:27:50,378 Do you mind? 432 00:27:50,378 --> 00:27:52,838 There's a game going on. Fireball. 433 00:27:53,297 --> 00:27:54,382 Fireball? 434 00:27:55,383 --> 00:27:56,842 Actually, I do mind. 435 00:27:56,842 --> 00:27:58,886 This is my life we're talking about. 436 00:27:58,886 --> 00:28:00,096 Not just some game. 437 00:28:00,096 --> 00:28:02,890 Some game? This is the playoffs. 438 00:28:02,890 --> 00:28:05,726 So, forgive me if I don't want to hear a sob story 439 00:28:05,726 --> 00:28:08,396 about the problems of some little shop. 440 00:28:08,396 --> 00:28:11,565 Well, that little shop matters way more 441 00:28:11,565 --> 00:28:13,442 than a bunch of overpaid cloud puffs 442 00:28:13,442 --> 00:28:14,819 blowing some ball around. 443 00:28:14,819 --> 00:28:16,404 I dare you, 444 00:28:16,404 --> 00:28:19,907 say "cloud puffs" one more time. 445 00:28:20,616 --> 00:28:22,868 Cloud puffs. 446 00:28:24,662 --> 00:28:25,996 Oh, no! 447 00:28:25,996 --> 00:28:27,081 Lutz! 448 00:28:37,925 --> 00:28:39,009 Lutz, man. 449 00:28:39,009 --> 00:28:41,679 He's been in such a funk 'cause his mom has been sick. 450 00:28:45,182 --> 00:28:48,769 That is so not cool, he's doing his best. 451 00:28:49,270 --> 00:28:51,939 We love you, Lutz! 452 00:28:52,648 --> 00:28:54,817 Lutz! 453 00:28:55,443 --> 00:29:01,198 We love you, Lutz! Come on! 454 00:29:01,198 --> 00:29:04,076 We love you, Lutz! Everybody! 455 00:29:04,076 --> 00:29:08,122 We love you, Lutz! We love you, Lutz! 456 00:29:08,122 --> 00:29:10,791 We love you, Lutz! We love you, Lutz! 457 00:29:11,375 --> 00:29:14,962 - Whoa! 458 00:29:27,349 --> 00:29:28,350 Yeah! 459 00:29:34,857 --> 00:29:36,650 - Yay! - Yeah! Way to go, Lutz! 460 00:29:36,650 --> 00:29:38,903 Yeah, Lutz! 461 00:29:38,903 --> 00:29:40,571 That was amazing, Lutz! 462 00:29:41,989 --> 00:29:44,867 Yeah! Yeah! Yes! 463 00:29:44,867 --> 00:29:47,161 Whoo-hoo! 464 00:29:48,746 --> 00:29:49,747 Oh. 465 00:29:54,627 --> 00:29:57,588 Whoo-hoo! What a comeback. 466 00:29:57,588 --> 00:30:00,341 Check out who found the gift shop. 467 00:30:00,341 --> 00:30:01,967 - Whoo! - I gotta admit, 468 00:30:01,967 --> 00:30:03,344 that was pretty cool. 469 00:30:03,344 --> 00:30:05,888 You can see why I can get all churned up, 470 00:30:05,888 --> 00:30:09,475 but as a cloud puff who used to come here with her dad, 471 00:30:09,475 --> 00:30:11,852 all these wins mean a little bit more. 472 00:30:11,852 --> 00:30:13,270 And as a fireball 473 00:30:13,270 --> 00:30:15,689 who's supposed to take over her dad's shop, 474 00:30:15,689 --> 00:30:17,483 I sure don't want to let him down, 475 00:30:17,483 --> 00:30:19,026 and I could use a win, too. 476 00:30:20,569 --> 00:30:22,696 Now, I just got to stop water from coming in. 477 00:30:22,696 --> 00:30:25,282 - Water? In Firetown? - Yeah. 478 00:30:25,282 --> 00:30:27,117 Water was shut off to there years ago. 479 00:30:27,117 --> 00:30:28,285 Oh, forget the tickets, 480 00:30:28,285 --> 00:30:30,829 I'm gonna have to take apart your dad's shop 481 00:30:30,829 --> 00:30:32,414 to figure out what's going on. 482 00:30:32,414 --> 00:30:33,499 You can't! 483 00:30:33,499 --> 00:30:36,502 My dad put his whole life into that place. 484 00:30:36,502 --> 00:30:37,628 I bet this is connected 485 00:30:37,628 --> 00:30:38,963 to that fluffing leak. 486 00:30:39,338 --> 00:30:40,381 Yeah, we've been trying 487 00:30:40,381 --> 00:30:41,966 to track down a leak in the city. 488 00:30:41,966 --> 00:30:43,634 It's why I was in the canal and... 489 00:30:43,634 --> 00:30:47,012 Wait, I know where I got sucked into Ember's shop. 490 00:30:47,012 --> 00:30:48,973 Ember and I could track the water 491 00:30:48,973 --> 00:30:51,100 from her shop to find the source of the leak. 492 00:30:51,433 --> 00:30:52,601 Keep talking. 493 00:30:52,601 --> 00:30:55,271 I could call in a city crew to fix whatever we find. 494 00:30:55,271 --> 00:30:59,024 Yes. And there'd be no need to touch my dad's shop. 495 00:31:01,277 --> 00:31:02,736 You're lucky you're a cute couple. 496 00:31:02,736 --> 00:31:04,071 Oh, we're not a... 497 00:31:04,071 --> 00:31:05,155 You got until Friday. 498 00:31:05,155 --> 00:31:06,407 If you can find the leak 499 00:31:06,407 --> 00:31:08,409 and get a crew to fix it by then, 500 00:31:08,409 --> 00:31:09,743 those tickets are forgiven. 501 00:31:09,743 --> 00:31:13,122 If not, your dad's shop gets shut down. 502 00:31:13,706 --> 00:31:14,790 Whoo-hoo! 503 00:31:14,790 --> 00:31:17,251 Break wind! Break wind! 504 00:31:17,251 --> 00:31:18,419 Thank you. 505 00:31:21,422 --> 00:31:23,591 - Please take all that off. - But I got you a hat. 506 00:31:27,428 --> 00:31:28,512 Okay. 507 00:31:29,930 --> 00:31:33,434 Just keep out of sight, okay? It'd be a whole thing. 508 00:31:33,434 --> 00:31:35,102 Now water upstairs? 509 00:31:35,728 --> 00:31:37,271 It's in the walls. 510 00:31:37,521 --> 00:31:38,647 I don't understand. 511 00:31:38,647 --> 00:31:41,150 I fix one pipe and another one leaks. 512 00:31:41,150 --> 00:31:42,401 Water! 513 00:31:45,779 --> 00:31:46,947 How could it be worse? 514 00:31:46,947 --> 00:31:48,198 Now that the water's back, 515 00:31:48,198 --> 00:31:50,909 the pressure is forcing it up to all your pipes. 516 00:31:50,909 --> 00:31:52,411 We gotta find the source. 517 00:31:53,162 --> 00:31:54,747 How did you even end up here? 518 00:31:55,539 --> 00:31:57,291 Well, I was in the canals 519 00:31:57,291 --> 00:31:59,084 checking the doors for leaks, 520 00:31:59,084 --> 00:32:00,419 when I found some water 521 00:32:00,419 --> 00:32:01,503 that shouldn't have been there. 522 00:32:02,212 --> 00:32:05,257 Rusty with a hint of motor oil? 523 00:32:06,216 --> 00:32:07,801 There was this whoosh of water. 524 00:32:08,969 --> 00:32:11,013 And I got sucked into a filtering system. 525 00:32:11,013 --> 00:32:12,514 Help! 526 00:32:12,514 --> 00:32:14,600 But then I heard this explosion. 527 00:32:19,146 --> 00:32:20,939 That's how I ended up at your place. 528 00:32:21,231 --> 00:32:24,109 Oh, flame! My temper caused this. 529 00:32:24,109 --> 00:32:25,527 So, we're searching for water 530 00:32:25,527 --> 00:32:27,071 somewhere in a canal? 531 00:32:27,404 --> 00:32:29,114 Those canals go everywhere. 532 00:32:29,114 --> 00:32:30,658 It's why tracking down that leak 533 00:32:30,658 --> 00:32:32,242 has been so dang hard. 534 00:32:32,242 --> 00:32:33,327 The roof. 535 00:32:40,417 --> 00:32:43,003 You might want to step back. 536 00:32:49,218 --> 00:32:50,844 Holy dew drop! 537 00:32:50,844 --> 00:32:52,680 Shh. Get in. 538 00:33:18,247 --> 00:33:19,957 Okay, that's where I got sucked in. 539 00:33:21,500 --> 00:33:23,502 More water. Go that way. 540 00:33:28,674 --> 00:33:30,718 Yeah, right there. 541 00:33:30,718 --> 00:33:32,845 - Mm. Oh! 542 00:33:32,845 --> 00:33:34,304 Nothing weird going on here. 543 00:33:34,304 --> 00:33:36,348 Uh, just a little pruning. 544 00:33:51,530 --> 00:33:53,657 So, uh, what do you do at the shop? 545 00:33:53,657 --> 00:33:55,451 If you don't mind me asking. 546 00:33:55,659 --> 00:33:57,786 My dad's retiring and I'll be taking over. 547 00:33:58,203 --> 00:33:59,204 Someday. 548 00:34:00,414 --> 00:34:01,665 When I'm ready. 549 00:34:01,665 --> 00:34:03,667 It must be nice knowing what you're gonna do. 550 00:34:03,667 --> 00:34:06,378 After my dad passed, I got all, "What's the point?" 551 00:34:06,754 --> 00:34:08,797 Now I just go from one job to the next. 552 00:34:09,548 --> 00:34:11,175 There's a word in Firish. 553 00:34:11,550 --> 00:34:12,593 Tìshók. 554 00:34:13,093 --> 00:34:15,053 It means embrace the light while it burns 555 00:34:15,053 --> 00:34:16,930 because it won't always last forever. 556 00:34:17,848 --> 00:34:21,143 Tee-shook. 557 00:34:21,810 --> 00:34:23,353 Or something like that. 558 00:34:28,776 --> 00:34:30,152 - You okay? - Yeah. 559 00:34:30,861 --> 00:34:31,862 You sure? 560 00:34:32,780 --> 00:34:35,824 It's just, that building over there, 561 00:34:36,283 --> 00:34:38,076 that's Garden Central Station. 562 00:34:38,660 --> 00:34:40,954 When I was a kid, my dad took me there 563 00:34:40,954 --> 00:34:43,290 because they had a Vivisteria tree. 564 00:34:44,249 --> 00:34:46,460 I'd always wanted to see one. 565 00:34:47,127 --> 00:34:50,005 It's the only flower that can thrive in any environment. 566 00:34:51,757 --> 00:34:53,008 Fire included. 567 00:34:54,009 --> 00:34:55,886 I was so excited. 568 00:34:55,886 --> 00:34:58,180 But they said our fire was too dangerous, 569 00:34:59,097 --> 00:35:00,557 and they wouldn't let us in. 570 00:35:00,557 --> 00:35:03,602 - Go back to Fire Land. 571 00:35:03,602 --> 00:35:05,312 My dad was so angry... 572 00:35:05,312 --> 00:35:07,481 - Burn somewhere else! - Get outta here! 573 00:35:07,481 --> 00:35:08,857 ...and embarrassed. 574 00:35:09,399 --> 00:35:11,401 The building flooded a few years later. 575 00:35:11,401 --> 00:35:14,446 So, I missed my one chance to see a Vivisteria. 576 00:35:18,617 --> 00:35:20,661 You must have been so scared. 577 00:35:22,704 --> 00:35:23,872 I was. 578 00:35:25,290 --> 00:35:27,501 How do you do that? 579 00:35:27,501 --> 00:35:29,419 - Do what? - Draw people in? 580 00:35:29,419 --> 00:35:31,505 You got a whole stadium to connect with you. 581 00:35:31,505 --> 00:35:34,591 I... I can't even connect with one customer. 582 00:35:34,591 --> 00:35:36,718 My stupid temper always kicks in. 583 00:35:36,718 --> 00:35:39,096 I guess I just say what I feel. 584 00:35:39,555 --> 00:35:41,390 And I don't think a temper is so bad. 585 00:35:41,390 --> 00:35:43,559 Sometimes when I lose my temper, 586 00:35:43,559 --> 00:35:44,977 I think it's just me trying 587 00:35:44,977 --> 00:35:46,687 to tell me something I'm not ready to hear. 588 00:35:47,062 --> 00:35:48,272 That's ridiculous. 589 00:35:49,106 --> 00:35:50,107 Maybe. 590 00:35:50,774 --> 00:35:51,775 Hey, there. 591 00:35:52,025 --> 00:35:53,193 Put us down there. 592 00:35:58,949 --> 00:36:00,242 That's not right. 593 00:36:03,704 --> 00:36:04,788 Motor oil. 594 00:36:04,788 --> 00:36:06,540 Yup, this is the source. 595 00:36:07,833 --> 00:36:08,959 Why is there no water? 596 00:36:08,959 --> 00:36:10,502 Because the doors are broken. 597 00:36:10,502 --> 00:36:12,504 This is supposed to catch spill over 598 00:36:12,504 --> 00:36:14,172 - from those main canals and... 599 00:36:19,636 --> 00:36:21,013 Run for your life! 600 00:36:25,809 --> 00:36:28,103 - Help! 601 00:36:28,604 --> 00:36:29,605 Uh... 602 00:36:30,063 --> 00:36:31,565 Grab this! 603 00:36:40,240 --> 00:36:41,366 Firetown. 604 00:36:50,292 --> 00:36:51,919 Catch! 605 00:37:14,358 --> 00:37:16,568 Ember, throw me more! 606 00:37:26,620 --> 00:37:28,664 Whew. 607 00:37:29,247 --> 00:37:31,291 So, will this hold? 608 00:37:31,291 --> 00:37:33,835 Yup. It should for sure. 609 00:37:33,835 --> 00:37:35,379 At least long enough for me 610 00:37:35,379 --> 00:37:37,631 to get a city crew to fix it before Friday. 611 00:37:39,049 --> 00:37:40,759 - What? - You've got a little 612 00:37:40,759 --> 00:37:41,969 sand. 613 00:37:42,302 --> 00:37:43,303 Oh. 614 00:37:43,303 --> 00:37:44,930 Here? Here? 615 00:37:45,681 --> 00:37:46,890 It's right there. 616 00:37:48,433 --> 00:37:49,601 Um... 617 00:37:50,310 --> 00:37:51,603 Oh. 618 00:37:51,603 --> 00:37:53,313 - Thanks. 619 00:37:55,607 --> 00:37:58,360 Well, let me know when it's done, I guess. 620 00:37:58,360 --> 00:38:00,696 I'll make sure there's a city crew here by Friday. 621 00:38:01,321 --> 00:38:02,447 Okay. 622 00:38:02,447 --> 00:38:04,408 - See ya. - Wait. 623 00:38:06,076 --> 00:38:08,328 Any chance you're free tomorrow? 624 00:38:09,287 --> 00:38:12,457 To hang out with a Water guy? 625 00:38:12,457 --> 00:38:15,544 With a Water guy? My dad would boil you alive. 626 00:38:15,544 --> 00:38:17,796 He doesn't have to know. We can meet in the city. 627 00:38:17,796 --> 00:38:19,881 I promise, nothing weird. 628 00:38:19,881 --> 00:38:21,842 Maybe a little pruning? 629 00:38:22,217 --> 00:38:25,095 Sorry, that's not going to happen. 630 00:38:25,095 --> 00:38:26,888 You smiled. I saw it. 631 00:38:27,431 --> 00:38:30,892 Tomorrow, I'll be at the Alkali Theater. 3:00! 632 00:38:32,102 --> 00:38:33,645 Yeah because then you know with the light... 633 00:38:33,645 --> 00:38:36,398 Oh! Your ceiling is dripping again. 634 00:38:36,398 --> 00:38:37,566 More leaks? 635 00:38:37,566 --> 00:38:40,861 Don't worry. This whole problem is going away. 636 00:38:41,445 --> 00:38:42,779 I can feel it. 637 00:38:46,283 --> 00:38:47,951 And since we're all good, 638 00:38:47,951 --> 00:38:50,787 I am also going away to do deliveries. 639 00:38:52,039 --> 00:38:55,167 Do I smell something on Ember? 640 00:38:57,335 --> 00:38:58,837 Yo, Ember. 641 00:38:58,837 --> 00:39:00,922 - Clod. I grew another one. 642 00:39:02,883 --> 00:39:04,509 My queen. 643 00:39:05,969 --> 00:39:07,596 Oops, sorry, but gotta go. 644 00:39:19,149 --> 00:39:21,693 Started out on a one-way train 645 00:39:21,693 --> 00:39:24,321 Always knew where I was gonna go next 646 00:39:24,321 --> 00:39:26,948 Didn't know until I saw your face 647 00:39:26,948 --> 00:39:28,950 I was missing out on every moment 648 00:39:29,659 --> 00:39:32,120 You'll be one and baby I'll be two 649 00:39:32,120 --> 00:39:35,040 Would you mind it if I said I'm into you? 650 00:39:36,124 --> 00:39:37,459 I'm into you 651 00:39:38,835 --> 00:39:41,505 So if it's real 652 00:39:41,505 --> 00:39:45,133 Then, darlin', let me know 653 00:39:49,262 --> 00:39:52,516 I wouldn't mind 654 00:39:52,516 --> 00:39:55,435 If you steal the show 655 00:40:05,695 --> 00:40:08,448 You and I, we go together 656 00:40:08,448 --> 00:40:10,909 You're the sky I'll be the weather 657 00:40:10,909 --> 00:40:13,870 A pretty thing, the sunny rain who knew? 658 00:40:14,454 --> 00:40:16,331 Oh-oh-oh, yeah 659 00:40:16,331 --> 00:40:18,542 Summer night, perfect occasion 660 00:40:18,959 --> 00:40:22,337 Where am I? You know I'll be waitin' for you 661 00:40:23,463 --> 00:40:25,423 Oh, for you 662 00:40:25,423 --> 00:40:28,510 So if it's real 663 00:40:28,510 --> 00:40:31,805 Then, darlin', let me know 664 00:40:35,809 --> 00:40:37,018 I wouldn't mind 665 00:40:39,062 --> 00:40:40,147 If you steal the show 666 00:40:40,147 --> 00:40:41,982 Who is this guy? 667 00:40:41,982 --> 00:40:44,192 Shine 668 00:40:44,192 --> 00:40:46,319 You shine 669 00:40:46,319 --> 00:40:47,946 Like forever 670 00:40:49,239 --> 00:40:50,365 Lasts forever 671 00:40:52,075 --> 00:40:54,452 You shine 672 00:40:54,452 --> 00:40:57,873 You shine and steal the show 673 00:41:01,835 --> 00:41:04,546 So if it's real 674 00:41:04,546 --> 00:41:08,341 Then, darlin', let me know 675 00:41:12,220 --> 00:41:15,223 I wouldn't mind 676 00:41:15,223 --> 00:41:18,685 If you steal the show 677 00:41:18,685 --> 00:41:20,645 Started out on a one way train 678 00:41:20,645 --> 00:41:22,480 Always knew where I was gonna go next 679 00:41:22,480 --> 00:41:24,983 So if it's real 680 00:41:26,109 --> 00:41:28,028 Then, darlin', let me know 681 00:41:29,112 --> 00:41:30,197 Whoa. 682 00:41:31,323 --> 00:41:32,908 How'd you do that? 683 00:41:33,408 --> 00:41:35,702 It's the minerals. Check this out. 684 00:41:37,078 --> 00:41:39,122 Awesome. 685 00:41:47,714 --> 00:41:49,966 Wow. Watch this. 686 00:43:00,453 --> 00:43:02,205 - Another? 687 00:43:09,671 --> 00:43:10,839 No, no, no, no, no! 688 00:43:10,839 --> 00:43:12,340 The water is back. 689 00:43:19,347 --> 00:43:20,432 Ember Lumen. 690 00:43:20,432 --> 00:43:22,934 Delivery for Ember Lumen. 691 00:43:22,934 --> 00:43:25,270 - Flowers for Ember? 692 00:43:29,524 --> 00:43:32,360 Oh, excuse me. These are so beautiful. 693 00:43:32,360 --> 00:43:33,653 I'm gonna go put these away. 694 00:43:38,450 --> 00:43:39,534 What are you doing here? 695 00:43:39,534 --> 00:43:42,203 I got bad news. The sandbags didn't hold. 696 00:43:42,203 --> 00:43:43,496 Uh, obviously. 697 00:43:43,496 --> 00:43:46,207 Yeah. And I also got worse news. 698 00:43:46,458 --> 00:43:48,793 I'd forgotten a tiny detail 699 00:43:48,793 --> 00:43:50,712 about the last time I saw that city crew. 700 00:43:50,712 --> 00:43:53,548 You knocked over three tons of cement dust. 701 00:43:53,548 --> 00:43:55,925 Half the guys still haven't recovered. 702 00:43:57,093 --> 00:44:00,513 I guess you could say they still have hard feelings 703 00:44:00,513 --> 00:44:02,307 because they won't help us. 704 00:44:02,307 --> 00:44:04,642 Wade, Gale's deadline is tomorrow. 705 00:44:04,642 --> 00:44:05,977 We need more sandbags. 706 00:44:05,977 --> 00:44:07,437 But that didn't work before. 707 00:44:07,437 --> 00:44:09,189 Well, I can't just do nothing. 708 00:44:09,189 --> 00:44:10,940 Ember, did you fix leak? 709 00:44:10,940 --> 00:44:13,151 - It's you again. - Who? Me? 710 00:44:13,151 --> 00:44:14,694 You're the guy who started all this. 711 00:44:14,694 --> 00:44:16,821 - No, Dad. Different guy. 712 00:44:17,322 --> 00:44:18,865 Not all Water looks alike. 713 00:44:18,865 --> 00:44:20,784 You are city inspector? 714 00:44:20,784 --> 00:44:22,327 - Uh... No. 715 00:44:22,327 --> 00:44:23,495 Right? 716 00:44:23,495 --> 00:44:26,456 - Right! I am not an inspector. 717 00:44:28,833 --> 00:44:30,251 You are inspector. 718 00:44:30,251 --> 00:44:33,171 Why you poking around? Is this because of water leak? 719 00:44:33,171 --> 00:44:36,341 No. Not because of water in any way. 720 00:44:36,341 --> 00:44:39,010 He's a different kind of inspector. 721 00:44:39,010 --> 00:44:40,095 Right? 722 00:44:40,095 --> 00:44:41,971 Yeah. Yeah. I'm a... 723 00:44:41,971 --> 00:44:44,849 I'm a food inspector. 724 00:44:44,849 --> 00:44:47,477 I've come to inspect your food. 725 00:44:47,477 --> 00:44:50,438 Hmm. I think he's lying through his feet. 726 00:44:50,438 --> 00:44:52,148 - Teeth. - Whatever. 727 00:44:52,148 --> 00:44:53,733 Food upstairs. Come. 728 00:44:53,733 --> 00:44:55,193 Food inspector? 729 00:44:55,193 --> 00:44:56,277 I panicked. 730 00:44:58,947 --> 00:45:00,615 You really food inspector? 731 00:45:00,615 --> 00:45:02,283 As far as you know, yeah. 732 00:45:03,368 --> 00:45:05,370 Then inspect this. 733 00:45:06,204 --> 00:45:07,414 - Dad. - Ê shútsh! 734 00:45:09,332 --> 00:45:10,875 Yep, all looks good to me. 735 00:45:10,875 --> 00:45:14,629 No, no, no, no, no. Inspect with your mouth. 736 00:45:30,228 --> 00:45:31,229 Ah. 737 00:45:44,534 --> 00:45:46,995 You see? He likes it. 738 00:45:49,205 --> 00:45:51,916 You must try these. Straight from Fire Land. 739 00:45:51,916 --> 00:45:53,543 Dad, those are too hot. 740 00:45:53,543 --> 00:45:55,670 I'm okay. I love hot food. 741 00:45:55,670 --> 00:45:57,088 Um. 742 00:46:02,844 --> 00:46:04,888 Hey! Watch your water. 743 00:46:04,888 --> 00:46:06,473 So, did we pass? 744 00:46:06,473 --> 00:46:08,808 Mm-hmm. A plus. 745 00:46:09,976 --> 00:46:12,395 Actually, after the heat dies down, 746 00:46:12,395 --> 00:46:13,980 that's really good. 747 00:46:14,772 --> 00:46:16,107 If you don't mind. 748 00:46:19,235 --> 00:46:20,403 Mm-mm! 749 00:46:25,617 --> 00:46:28,620 See? It's really tasty if you water it down a little. 750 00:46:28,912 --> 00:46:30,455 Water us down? 751 00:46:30,872 --> 00:46:32,123 Water us down? 752 00:46:32,123 --> 00:46:33,958 - Where's camera? 753 00:46:33,958 --> 00:46:37,253 We will never be watered down by you. Get out! 754 00:46:37,253 --> 00:46:38,713 All right, sir, you gotta go. 755 00:46:41,257 --> 00:46:43,092 Dad, don't worry. I've got this. 756 00:46:44,928 --> 00:46:46,554 Look, meet me at the beach 757 00:46:46,554 --> 00:46:47,931 and we'll make more sandbags. 758 00:46:47,931 --> 00:46:50,099 We have to figure out how to fix those doors. 759 00:46:50,099 --> 00:46:52,310 Water want to water us down? 760 00:46:52,977 --> 00:46:55,730 Then Water no longer allowed in shop. 761 00:46:55,730 --> 00:46:57,524 He is panned. 762 00:46:57,524 --> 00:46:59,234 Um, banned. 763 00:46:59,234 --> 00:47:01,819 Banned! 764 00:47:01,819 --> 00:47:03,905 Àshfá, it's okay. 765 00:47:03,905 --> 00:47:07,450 It's all going to be okay. 766 00:47:15,959 --> 00:47:17,126 I don't think 767 00:47:17,126 --> 00:47:18,211 this is going to work. 768 00:47:18,211 --> 00:47:20,672 Well, it won't unless you hold the bag straight. 769 00:47:20,672 --> 00:47:22,382 Maybe your dad will understand. 770 00:47:23,633 --> 00:47:24,801 I'm serious. 771 00:47:24,801 --> 00:47:26,803 Look, I know it can be tough. 772 00:47:26,803 --> 00:47:30,098 I mean, with my dad, we were like oil and water. 773 00:47:30,682 --> 00:47:32,475 I never got a chance to fix that. 774 00:47:33,268 --> 00:47:34,435 But you guys are different. 775 00:47:36,020 --> 00:47:37,605 It might be time to tell him. 776 00:47:37,605 --> 00:47:39,816 Yeah, right. And tell him what? 777 00:47:39,816 --> 00:47:42,694 That I got us shut down and destroyed his dream? 778 00:47:52,787 --> 00:47:54,414 I think I'm failing. 779 00:47:56,082 --> 00:47:58,501 My Àshfá should have retired years ago, 780 00:47:58,501 --> 00:48:00,003 but he doesn't think I'm ready. 781 00:48:01,337 --> 00:48:04,757 You have no idea how hard they've worked. 782 00:48:05,466 --> 00:48:07,093 Or what they've had to endure. 783 00:48:07,885 --> 00:48:09,679 Family they left behind. 784 00:48:10,430 --> 00:48:13,266 How do you repay a sacrifice that big? 785 00:48:13,641 --> 00:48:15,518 It all feels like a burden. 786 00:48:15,518 --> 00:48:17,103 How can I say that? 787 00:48:17,604 --> 00:48:19,147 I'm a bad daughter. 788 00:48:19,147 --> 00:48:20,773 - Hey, no. 789 00:48:20,773 --> 00:48:22,317 You're doing your best. 790 00:48:24,319 --> 00:48:25,486 I'm a mess. 791 00:48:26,070 --> 00:48:28,740 Nah. I think you're even more beautiful. 792 00:48:40,627 --> 00:48:41,878 Maybe you're right when you said 793 00:48:41,878 --> 00:48:44,756 my temper is me trying to tell me something. 794 00:48:45,965 --> 00:48:47,050 Whoa. 795 00:48:47,675 --> 00:48:50,011 Look what your fire did to the sand. 796 00:48:50,887 --> 00:48:52,555 - It's glass. 797 00:49:01,272 --> 00:49:04,359 It looks like a Vivisteria flower. 798 00:49:06,444 --> 00:49:08,363 I know how to seal those doors. 799 00:49:28,383 --> 00:49:29,384 Yes. 800 00:49:41,688 --> 00:49:42,897 Are you crying? 801 00:49:42,897 --> 00:49:44,273 Yes. 802 00:49:44,273 --> 00:49:46,526 I've just never been punched in the face 803 00:49:46,526 --> 00:49:47,902 with beauty before. 804 00:50:02,041 --> 00:50:03,209 It worked! 805 00:50:03,209 --> 00:50:05,044 I'll have Gale come by right after work. 806 00:50:05,044 --> 00:50:07,046 I'll let you know the second I hear anything. 807 00:50:07,046 --> 00:50:08,548 You think this will be good enough for her? 808 00:50:08,548 --> 00:50:12,135 Honestly, it's hard to know. She could go either way. 809 00:50:12,593 --> 00:50:13,594 Oh. 810 00:50:14,762 --> 00:50:16,639 Here. I saved this for you. 811 00:50:18,349 --> 00:50:19,642 It's special. 812 00:50:33,614 --> 00:50:35,408 Àshfá, you okay? 813 00:50:35,408 --> 00:50:38,661 Yes, yes. Just too much to fix. 814 00:50:38,661 --> 00:50:39,954 I'll take care of it. 815 00:50:39,954 --> 00:50:42,415 You need to rest, and that's an order. 816 00:50:42,415 --> 00:50:43,583 Yes, ma'am. 817 00:50:46,294 --> 00:50:48,838 Ember, I see a change in you. 818 00:50:48,838 --> 00:50:51,758 Happier, calmer with customers 819 00:50:51,758 --> 00:50:54,594 and with that food inspector. 820 00:50:55,344 --> 00:50:57,513 Always putting shop first. 821 00:50:58,723 --> 00:51:00,933 You prove I can trust you. 822 00:51:07,356 --> 00:51:09,817 I'm so lucky I have you. 823 00:51:23,873 --> 00:51:24,957 Love? 824 00:51:44,727 --> 00:51:46,896 Ember, you found it. Everything okay? 825 00:51:46,896 --> 00:51:49,315 Please tell me that you have some good news from Gale. 826 00:51:49,315 --> 00:51:51,526 I'm getting really worried about my dad. 827 00:51:51,526 --> 00:51:52,985 This has to break my way. 828 00:51:52,985 --> 00:51:54,570 Yeah, I haven't heard from her yet, 829 00:51:54,570 --> 00:51:56,489 but she swore she'd call tonight. 830 00:51:56,489 --> 00:51:58,866 Actually, my family stopped by for dinner. 831 00:51:58,866 --> 00:52:01,160 You want to come up and wait for the call together? 832 00:52:01,160 --> 00:52:02,662 Your family? 833 00:52:05,706 --> 00:52:08,334 Um... 834 00:52:08,334 --> 00:52:10,795 Okay. I'll... I'll come up for a bit. 835 00:52:12,046 --> 00:52:13,881 I'm sorry, you live here? 836 00:52:13,881 --> 00:52:14,966 It's my mom's place. 837 00:52:14,966 --> 00:52:16,050 Oh, my gosh! 838 00:52:18,928 --> 00:52:22,765 I'm afraid I can't let you in. Residents and guests only. 839 00:52:22,765 --> 00:52:25,852 Ah! Okay. I understand. 840 00:52:29,272 --> 00:52:31,440 You're surprisingly good at your job. 841 00:52:31,440 --> 00:52:33,609 You're surprisingly fast for your age. 842 00:52:33,609 --> 00:52:35,653 You have no idea. 843 00:52:37,488 --> 00:52:40,491 Ember! Oh, I'm so excited to finally meet you. 844 00:52:40,950 --> 00:52:43,369 Do we hug, or wave, or...? 845 00:52:43,369 --> 00:52:45,037 Don't want to put you out. 846 00:52:45,037 --> 00:52:47,039 Um, a hello is fine. 847 00:52:47,039 --> 00:52:49,584 Hardly. Wade hasn't stopped talking about you 848 00:52:49,584 --> 00:52:50,793 since the day you met. 849 00:52:50,793 --> 00:52:52,753 - The boy is smitten. - Mom. 850 00:52:52,753 --> 00:52:54,589 Oh, come on. I'm your mother. 851 00:52:54,589 --> 00:52:56,549 I know when something's lighting you up. 852 00:52:56,549 --> 00:52:59,343 I just didn't know she'd be so smoky. 853 00:53:03,055 --> 00:53:05,016 Come this way, meet the rest of the family. 854 00:53:09,770 --> 00:53:11,147 - Hmm. - Oh. 855 00:53:17,486 --> 00:53:18,946 Oh, honey, you won't believe 856 00:53:18,946 --> 00:53:20,031 what your baby niece did today. 857 00:53:20,031 --> 00:53:21,991 She... She smiled. 858 00:53:21,991 --> 00:53:23,910 No, she didn't. 859 00:53:26,412 --> 00:53:27,538 Yeah. 860 00:53:29,373 --> 00:53:31,042 Hey, everyone, this is Ember. 861 00:53:31,417 --> 00:53:32,501 Hey! 862 00:53:32,501 --> 00:53:34,837 That's my brother Alan and his wife Eddy. 863 00:53:34,837 --> 00:53:36,714 - Hi. - And we got two kids 864 00:53:36,714 --> 00:53:38,174 that are swimmin' around here somewhere. 865 00:53:38,174 --> 00:53:40,384 Marco! Polo! 866 00:53:40,801 --> 00:53:42,261 - What? 867 00:53:42,261 --> 00:53:43,679 Hi, Uncle Wade! 868 00:53:43,679 --> 00:53:44,972 Do you die if you fall 869 00:53:44,972 --> 00:53:46,515 - in water? - Whoa! 870 00:53:46,515 --> 00:53:48,517 - Marco! - Kids, right? 871 00:53:48,517 --> 00:53:49,936 - Don't hate us. 872 00:53:49,936 --> 00:53:51,854 Anyway, that's my little sib, Lake, 873 00:53:51,854 --> 00:53:53,731 - and her girlfriend, Ghibli. 'Sup! 874 00:53:53,731 --> 00:53:56,275 They're students at Element City School for the Arts. 875 00:53:56,275 --> 00:53:57,735 Yeah. Following in Mom's wake. 876 00:53:57,735 --> 00:53:59,862 Oh, nonsense. I'm just an architect. 877 00:53:59,862 --> 00:54:02,031 The real artist is my brother, Harold. 878 00:54:02,031 --> 00:54:05,076 Oh, I just dabble in watercolors. 879 00:54:05,076 --> 00:54:07,787 Or as we like to call them, "colors." 880 00:54:07,787 --> 00:54:10,706 Oh, don't listen to him. He's a wonderful painter. 881 00:54:10,706 --> 00:54:11,958 One of his paintings just got 882 00:54:11,958 --> 00:54:14,085 in the Element City Museum's permanent collection. 883 00:54:14,085 --> 00:54:15,836 Wow, that is so cool. 884 00:54:15,836 --> 00:54:18,255 My only talent is "Clean up on aisle four." 885 00:54:18,255 --> 00:54:19,590 Talk about being modest. 886 00:54:19,590 --> 00:54:21,759 Ember's got an incredible creative flame. 887 00:54:21,759 --> 00:54:23,260 I've never seen anything like it. 888 00:54:23,260 --> 00:54:27,807 I just have to say that you speak so well and clear. 889 00:54:29,475 --> 00:54:30,685 Yeah, it's amazing 890 00:54:30,685 --> 00:54:31,936 what talking in the same language 891 00:54:31,936 --> 00:54:33,312 your entire life can do. 892 00:54:33,312 --> 00:54:34,939 - Oh! - Uh, hey, Ember, 893 00:54:34,939 --> 00:54:36,899 did, uh, Wadey here ever tell you 894 00:54:36,899 --> 00:54:38,818 that he's deathly afraid of sponges? 895 00:54:38,818 --> 00:54:41,487 - No. I was traumatized. 896 00:54:42,697 --> 00:54:44,031 Huh? 897 00:54:44,031 --> 00:54:45,116 Huh. 898 00:54:51,205 --> 00:54:53,290 I still can't use a sponge around him. 899 00:54:53,290 --> 00:54:55,209 I was stuck in there for hours. 900 00:54:56,377 --> 00:54:58,421 - Oh. - Alan! That was new. 901 00:54:58,421 --> 00:55:00,840 My bad. I'm all whirlpools tonight. 902 00:55:00,840 --> 00:55:01,924 I can fix it. 903 00:55:22,069 --> 00:55:23,404 Oh, um... 904 00:55:24,280 --> 00:55:25,281 Sorry. 905 00:55:26,198 --> 00:55:28,242 That was incredible! 906 00:55:29,660 --> 00:55:31,037 It's just melted glass. 907 00:55:31,037 --> 00:55:32,455 Just melted glass? 908 00:55:32,455 --> 00:55:33,873 Every building in the new city 909 00:55:33,873 --> 00:55:36,083 is built from just melted glass. 910 00:55:36,083 --> 00:55:38,210 Oh, no, you have to do something with that talent. 911 00:55:39,587 --> 00:55:42,214 See, I told you, you're special. 912 00:55:46,427 --> 00:55:47,636 Ooh, thought bubble. 913 00:55:47,636 --> 00:55:50,973 Maybe after dinner we play The Crying Game? 914 00:55:50,973 --> 00:55:52,475 - Yes, yes, yes. 915 00:55:52,475 --> 00:55:54,935 Let me guess, you try to cry? 916 00:55:54,935 --> 00:55:57,229 We try not to cry. 917 00:55:57,229 --> 00:55:59,315 You have one minute. Go! 918 00:56:01,317 --> 00:56:04,320 - 1979. November. You were... 919 00:56:07,198 --> 00:56:10,826 Never got a chance to say goodbye to Nana. 920 00:56:12,620 --> 00:56:13,954 Damn, you're good. 921 00:56:13,954 --> 00:56:16,373 Okay, Ember, Wade, you're up. 922 00:56:18,000 --> 00:56:19,794 Yeah, this is almost unfair 923 00:56:19,794 --> 00:56:22,588 because I have literally never cried. 924 00:56:22,588 --> 00:56:24,131 You got no chance. 925 00:56:24,131 --> 00:56:25,758 Sounds like a challenge. 926 00:56:26,634 --> 00:56:28,010 Ready, go! 927 00:56:28,010 --> 00:56:30,930 - Butterfly, windshield wipers, 928 00:56:30,930 --> 00:56:32,890 half a butterfly. 929 00:56:37,686 --> 00:56:38,687 Okay. 930 00:56:39,146 --> 00:56:41,023 An old man on his deathbed 931 00:56:41,023 --> 00:56:43,400 remembers the summer he fell in love. 932 00:56:43,400 --> 00:56:46,362 She was out of his league and he was young and scared. 933 00:56:47,613 --> 00:56:50,282 He let her go, thinking surely summer would come again. 934 00:56:52,243 --> 00:56:53,327 It never did. 935 00:56:54,995 --> 00:56:56,664 Almost out of time. 936 00:56:59,792 --> 00:57:00,793 Ember, 937 00:57:01,752 --> 00:57:04,505 when I met you, I thought I was drowning. 938 00:57:05,631 --> 00:57:07,299 But that light, 939 00:57:07,633 --> 00:57:11,512 that light inside you has made me feel so alive. 940 00:57:13,556 --> 00:57:16,183 And all I want now is to be near it. 941 00:57:17,560 --> 00:57:18,561 Near you. 942 00:57:19,311 --> 00:57:20,437 Together. 943 00:57:44,545 --> 00:57:46,547 Aw. 944 00:57:50,384 --> 00:57:52,178 Hello? Gale, hi. 945 00:57:52,178 --> 00:57:54,972 Glass? You repaired it with glass? 946 00:57:54,972 --> 00:57:56,056 - Hold the storm. - Hey! 947 00:57:58,601 --> 00:58:01,854 Tempered glass. Solid as a rock, I like it. 948 00:58:01,854 --> 00:58:04,231 Consider the tickets cancelled. 949 00:58:05,941 --> 00:58:07,568 - We did it? - Yup! 950 00:58:09,612 --> 00:58:12,198 Awesome! Whoo! 951 00:58:12,198 --> 00:58:13,949 - Oh. - Oh. Um... 952 00:58:15,910 --> 00:58:17,328 Thank you, Mrs. Ripple. 953 00:58:17,912 --> 00:58:19,079 This was... 954 00:58:19,788 --> 00:58:20,873 This was really great. 955 00:58:20,873 --> 00:58:22,041 Yeah, it was. 956 00:58:22,041 --> 00:58:24,543 And I mean what I said about your talent. 957 00:58:24,543 --> 00:58:25,628 I have a friend who runs 958 00:58:25,628 --> 00:58:28,088 the best glassmaking firm in the world. 959 00:58:28,088 --> 00:58:30,507 During dinner, I slipped out and I made a call 960 00:58:30,507 --> 00:58:32,801 and I told her about you. 961 00:58:32,801 --> 00:58:34,178 They're looking for an intern. 962 00:58:34,178 --> 00:58:36,430 It could be an amazing opportunity. 963 00:58:36,430 --> 00:58:37,556 For real? 964 00:58:37,556 --> 00:58:38,641 It's a long way from the city, 965 00:58:38,641 --> 00:58:40,643 but it would be an incredible start. 966 00:58:40,643 --> 00:58:42,770 You have a bright future. 967 00:58:43,354 --> 00:58:46,148 Look at me, I have an original Ember. 968 00:58:48,234 --> 00:58:49,818 Hold up, I'll walk you out. 969 00:58:51,570 --> 00:58:53,989 I'm afraid you're going to have 970 00:58:53,989 --> 00:58:55,532 to wait out here, ma'am. 971 00:58:55,532 --> 00:58:58,035 And I'm afraid... 972 00:58:58,035 --> 00:58:59,536 I will throw up. 973 00:59:07,503 --> 00:59:08,671 Ember. 974 00:59:08,671 --> 00:59:10,047 Ember, hold up, what's going on? 975 00:59:10,047 --> 00:59:12,132 I can't believe she basically offered me a job. 976 00:59:12,132 --> 00:59:14,093 I know! Could be cool. 977 00:59:14,093 --> 00:59:15,177 Yeah, super cool, Wade. 978 00:59:15,177 --> 00:59:16,512 I could move out and make glass 979 00:59:16,512 --> 00:59:18,389 in a faraway city. Do whatever I want. 980 00:59:18,764 --> 00:59:20,808 - I don't understand. - I'm going home. 981 00:59:20,808 --> 00:59:22,017 Fine, then I'm going with you. 982 00:59:24,937 --> 00:59:26,939 A Water guy? 983 00:59:31,777 --> 00:59:34,321 Look, my mom was just trying to be helpful. 984 00:59:34,905 --> 00:59:36,115 She doesn't know how excited 985 00:59:36,115 --> 00:59:37,992 - you are to run the shop. 986 00:59:37,992 --> 00:59:40,077 - What is the matter? - Nothing! 987 00:59:40,077 --> 00:59:42,329 Yeah? 'Cause we're going, like, a thousand... 988 00:59:42,329 --> 00:59:43,455 Bus! 989 00:59:47,084 --> 00:59:49,044 You don't know me, Wade. Okay? 990 00:59:49,044 --> 00:59:50,754 So stop pretending like you do. 991 00:59:50,754 --> 00:59:51,964 What is this about? 992 00:59:51,964 --> 00:59:53,090 Nothing. 993 00:59:53,090 --> 00:59:55,009 Everything. I don't know. It's... 994 01:00:00,347 --> 01:00:04,226 I don't think I actually do want to run the shop. Okay? 995 01:00:06,520 --> 01:00:09,148 That's what my temper has been trying to tell me. 996 01:00:11,525 --> 01:00:12,735 I'm trapped. 997 01:00:15,321 --> 01:00:17,448 You know what's crazy? 998 01:00:17,448 --> 01:00:18,949 Even when I was a kid, 999 01:00:18,949 --> 01:00:20,492 I would pray to the Blue Flame 1000 01:00:20,492 --> 01:00:23,120 to be good enough to fill my father's shoes someday 1001 01:00:23,537 --> 01:00:25,581 because this place is his dream. 1002 01:00:26,498 --> 01:00:28,459 But I never once asked... 1003 01:00:30,210 --> 01:00:31,795 what I wanted to do. 1004 01:00:34,882 --> 01:00:37,384 I think that's because deep down, 1005 01:00:37,384 --> 01:00:39,303 I knew it didn't matter. 1006 01:00:41,055 --> 01:00:44,266 Because the only way to repay a sacrifice so big 1007 01:00:45,601 --> 01:00:48,145 is by sacrificing your life too. 1008 01:00:50,397 --> 01:00:51,648 Ember! 1009 01:00:51,648 --> 01:00:53,400 Don't move. 1010 01:00:53,400 --> 01:00:54,568 Oh, blaze! My mother. 1011 01:01:03,202 --> 01:01:05,245 Mom, it's okay. He's just a friend. 1012 01:01:05,579 --> 01:01:06,747 Si... 1013 01:01:06,747 --> 01:01:07,831 Silence! 1014 01:01:07,831 --> 01:01:09,958 - I could smell you 1015 01:01:09,958 --> 01:01:12,169 from over there. Oh, you stink. 1016 01:01:12,169 --> 01:01:13,712 What are you talking about? 1017 01:01:13,712 --> 01:01:16,715 You know what I'm talking about. 1018 01:01:18,509 --> 01:01:20,677 You're smelling love on me? 1019 01:01:21,387 --> 01:01:23,639 If your father find out... 1020 01:01:24,223 --> 01:01:27,976 Fire and Water cannot be together. 1021 01:01:28,519 --> 01:01:30,729 I prove it. Come with me. 1022 01:01:33,690 --> 01:01:35,818 I splash this on your heart to bring love to the surface. 1023 01:01:40,364 --> 01:01:41,990 Mmm! 1024 01:01:41,990 --> 01:01:44,952 And then you must light these with your fire, 1025 01:01:44,952 --> 01:01:46,370 and I read the smoke. 1026 01:01:58,507 --> 01:02:01,135 See, Ember? It cannot be. 1027 01:02:04,763 --> 01:02:05,931 Actually... 1028 01:02:08,100 --> 01:02:09,101 What are you doing? 1029 01:02:42,384 --> 01:02:43,385 Cinder? 1030 01:02:43,385 --> 01:02:44,511 - Who down there? 1031 01:02:44,511 --> 01:02:46,221 It's my dad. You have to go. 1032 01:02:48,557 --> 01:02:50,225 Wait, are we a match? 1033 01:02:50,225 --> 01:02:52,853 What's going on? I wake up and nobody upstairs. 1034 01:02:52,853 --> 01:02:53,937 It was just me. 1035 01:02:55,355 --> 01:02:58,192 I was double-checking the locks. 1036 01:02:58,192 --> 01:02:59,735 And Mom came down and... 1037 01:02:59,735 --> 01:03:04,156 Yes, and we, uh, began looking at this door. 1038 01:03:04,156 --> 01:03:05,991 We don't talk about this door enough. 1039 01:03:05,991 --> 01:03:07,159 Pull it together. 1040 01:03:07,159 --> 01:03:08,952 Well, since you're awake, 1041 01:03:08,952 --> 01:03:13,874 I was gonna tell you tomorrow, but I'm too excited to sleep. 1042 01:03:13,874 --> 01:03:16,418 In two days, I retire. 1043 01:03:16,418 --> 01:03:18,128 - Ooh. - Oh, Bernie. 1044 01:03:18,128 --> 01:03:19,254 Two days? 1045 01:03:19,254 --> 01:03:22,132 Yes. We're going to throw big party. 1046 01:03:22,132 --> 01:03:23,675 A grand reopening. 1047 01:03:23,675 --> 01:03:26,053 That way I can tell whole world 1048 01:03:26,053 --> 01:03:28,680 - my daughter take over. 1049 01:03:28,680 --> 01:03:31,350 And I have gift for you. 1050 01:03:31,350 --> 01:03:34,436 I've had this for a while, but after our talk, 1051 01:03:34,436 --> 01:03:36,563 I know now is the time. 1052 01:03:37,189 --> 01:03:38,774 Before I give it to you, 1053 01:03:38,774 --> 01:03:42,361 I need you to understand what it means to me. 1054 01:03:43,737 --> 01:03:45,197 When I left Fire Land, 1055 01:03:47,282 --> 01:03:49,826 I gave my father the Bà Ksô... 1056 01:03:51,870 --> 01:03:52,871 the big bow. 1057 01:03:55,332 --> 01:03:57,876 It is the highest form of respect. 1058 01:04:02,381 --> 01:04:03,465 But my father 1059 01:04:04,174 --> 01:04:06,468 did not return the bow. 1060 01:04:07,594 --> 01:04:09,888 Did not give me his blessing. 1061 01:04:10,847 --> 01:04:13,141 He say, if we leave Fire Land, 1062 01:04:13,559 --> 01:04:15,852 we will lose who we are. 1063 01:04:17,729 --> 01:04:20,065 They never got to see all of this. 1064 01:04:20,065 --> 01:04:21,316 They didn't get to see 1065 01:04:21,316 --> 01:04:24,653 that I never forgot we are Fire. 1066 01:04:25,112 --> 01:04:28,198 This is burden I still carry. 1067 01:04:28,699 --> 01:04:31,243 Ember, it is important that you know 1068 01:04:31,243 --> 01:04:35,497 you have my blessing every day you come in here. 1069 01:04:35,497 --> 01:04:38,375 So I have this made for you. 1070 01:04:39,209 --> 01:04:40,669 Wow, Àshfá. 1071 01:04:42,170 --> 01:04:44,423 It's gonna be big, bright. 1072 01:04:44,423 --> 01:04:46,258 Everyone's gonna see this. 1073 01:04:46,258 --> 01:04:48,427 "Ember's Fireplace." 1074 01:04:48,427 --> 01:04:50,887 We unveil it at grand reopening. 1075 01:04:52,431 --> 01:04:55,142 Come, Bernie. You need your rest. 1076 01:05:20,500 --> 01:05:23,795 Ember, so, what'd your mom say about our reading? 1077 01:05:24,129 --> 01:05:25,213 Nothing. 1078 01:05:25,213 --> 01:05:26,882 Look, I have a gift for you. 1079 01:05:30,302 --> 01:05:33,597 And you came all the way here to give it to me? 1080 01:05:34,097 --> 01:05:35,932 Wait, why are you giving me gifts? 1081 01:05:37,517 --> 01:05:40,312 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 1082 01:05:40,312 --> 01:05:42,439 Hold on, I think I have something to show you. 1083 01:05:42,439 --> 01:05:43,899 Just give me two seconds. 1084 01:05:43,899 --> 01:05:45,567 And you're gonna need a pair of boots. 1085 01:05:49,363 --> 01:05:51,573 Wade, what are we doing here? 1086 01:05:51,573 --> 01:05:52,824 Just wait. 1087 01:06:01,249 --> 01:06:02,626 Why do they even have these? 1088 01:06:02,626 --> 01:06:03,710 Eh, who knows? 1089 01:06:10,926 --> 01:06:13,512 Hey, it's my favorite fireball. 1090 01:06:13,512 --> 01:06:15,847 Hey, Gale. What's going on? 1091 01:06:15,847 --> 01:06:18,558 I know you think you have to end this, 1092 01:06:18,558 --> 01:06:21,895 but that flooded tunnel, it goes to the main terminal. 1093 01:06:21,895 --> 01:06:23,271 Okay. 1094 01:06:23,271 --> 01:06:25,440 Do you still want to see a Vivisteria? 1095 01:06:26,775 --> 01:06:28,235 Gale? 1096 01:06:36,618 --> 01:06:39,079 Wait, I'm supposed to get in there? 1097 01:06:39,079 --> 01:06:40,288 The air should last... 1098 01:06:40,288 --> 01:06:41,957 At least 20 minutes. 1099 01:06:44,501 --> 01:06:46,336 They said you couldn't go in there. 1100 01:06:46,336 --> 01:06:48,088 Why does anyone get to tell you 1101 01:06:48,088 --> 01:06:49,589 what you can do in your life? 1102 01:07:17,117 --> 01:07:18,201 Whoa. 1103 01:08:36,446 --> 01:08:37,989 A Vivisteria. 1104 01:08:56,716 --> 01:08:57,926 Whoa. 1105 01:09:25,787 --> 01:09:26,788 - Ouch. - Hey, 1106 01:09:26,788 --> 01:09:28,039 you're running out of air. 1107 01:09:37,424 --> 01:09:40,051 Almost there. Try to breathe slow and steady. 1108 01:09:53,398 --> 01:09:54,691 I'm so sorry. I should never... 1109 01:09:54,691 --> 01:09:55,817 Are you kidding? 1110 01:09:55,817 --> 01:09:59,070 That was amazing! I finally saw a Vivisteria! 1111 01:09:59,946 --> 01:10:01,907 - It was inspiring. 1112 01:10:02,324 --> 01:10:03,533 You were inspiring. 1113 01:10:07,621 --> 01:10:09,873 No. Wade, we... we can't touch. 1114 01:10:10,165 --> 01:10:11,291 Maybe we can. 1115 01:10:11,708 --> 01:10:12,709 No. 1116 01:10:13,543 --> 01:10:14,836 But can't we just prove it? 1117 01:10:14,836 --> 01:10:16,004 Prove what? 1118 01:10:16,004 --> 01:10:17,505 Let's see what happens, 1119 01:10:17,505 --> 01:10:18,757 and if it's a disaster, 1120 01:10:18,757 --> 01:10:20,383 then we'll know this would never work. 1121 01:10:20,383 --> 01:10:22,844 But it actually could be a disaster. 1122 01:10:22,844 --> 01:10:24,304 I could vaporize you. 1123 01:10:24,304 --> 01:10:26,598 You... You could extinguish me, and then... 1124 01:10:26,598 --> 01:10:28,725 Let's... Let's start small. 1125 01:12:08,366 --> 01:12:09,993 I'm so lucky. 1126 01:12:13,955 --> 01:12:16,791 I'm so lucky I have you. 1127 01:12:23,715 --> 01:12:24,716 I have to go. 1128 01:12:26,509 --> 01:12:27,927 Wait, what? 1129 01:12:27,927 --> 01:12:29,095 Where are you going? 1130 01:12:29,095 --> 01:12:31,097 Back to my life at the shop where I belong. 1131 01:12:31,097 --> 01:12:32,265 I take over tomorrow. 1132 01:12:32,265 --> 01:12:33,725 Whoa, whoa, whoa, hold up. 1133 01:12:33,725 --> 01:12:36,269 You don't want that, you said so yourself. 1134 01:12:36,269 --> 01:12:37,771 It doesn't matter what I want. 1135 01:12:37,771 --> 01:12:39,439 Of course it does. 1136 01:12:39,439 --> 01:12:40,732 Listen. Listen. 1137 01:12:40,732 --> 01:12:41,900 You've got an opportunity 1138 01:12:41,900 --> 01:12:43,735 to do something you want with your life. 1139 01:12:43,735 --> 01:12:45,111 "Want"? 1140 01:12:45,111 --> 01:12:46,654 Yeah, that may work in your rich kid, 1141 01:12:46,654 --> 01:12:48,156 "follow your heart" family, 1142 01:12:48,156 --> 01:12:50,658 but getting to do what you want is a luxury 1143 01:12:50,658 --> 01:12:52,452 and not for people like me. 1144 01:12:52,452 --> 01:12:55,330 Why not? Just tell your father how you feel. 1145 01:12:55,330 --> 01:12:57,457 This is too important. Maybe he'll agree. 1146 01:12:57,457 --> 01:12:59,584 Yeah. 1147 01:13:00,835 --> 01:13:01,920 Funny. 1148 01:13:01,920 --> 01:13:04,881 And this whole time, I thought you were so strong, 1149 01:13:04,881 --> 01:13:07,884 but turns out you're just afraid. 1150 01:13:08,551 --> 01:13:10,804 Don't you dare judge me. 1151 01:13:10,804 --> 01:13:12,138 You don't know what it's like 1152 01:13:12,138 --> 01:13:14,474 to have parents who gave up everything for you. 1153 01:13:16,184 --> 01:13:17,977 I'm Fire, Wade. 1154 01:13:17,977 --> 01:13:19,771 I can't be anything more than that. 1155 01:13:19,771 --> 01:13:21,981 It's what I am and what my family is. 1156 01:13:21,981 --> 01:13:23,566 It's our way of life. 1157 01:13:23,942 --> 01:13:27,070 I cannot throw all of that away just for you. 1158 01:13:28,530 --> 01:13:30,031 I don't understand. 1159 01:13:30,031 --> 01:13:31,908 - And that alone 1160 01:13:31,908 --> 01:13:33,910 is a reason this could never work. 1161 01:13:34,869 --> 01:13:36,079 It's over, Wade. 1162 01:14:07,026 --> 01:14:08,736 Everyone, welcome. 1163 01:14:09,404 --> 01:14:11,823 It is good to see your faces. 1164 01:14:11,823 --> 01:14:14,576 I am honored to have served you, 1165 01:14:15,410 --> 01:14:17,287 but it's time to move on. 1166 01:14:18,163 --> 01:14:19,164 Come. 1167 01:14:20,832 --> 01:14:22,250 My daughter, 1168 01:14:22,250 --> 01:14:25,336 you are the Ember of our family fire. 1169 01:14:26,754 --> 01:14:28,715 That is why I am so proud 1170 01:14:28,715 --> 01:14:31,676 to have you take over my life's work. 1171 01:14:42,854 --> 01:14:44,564 Pretty good trick, huh? 1172 01:14:45,857 --> 01:14:49,903 This is lantern I bring from old country. 1173 01:14:50,987 --> 01:14:53,698 Today, I pass it on to you. 1174 01:15:04,125 --> 01:15:05,501 I thought of other reasons. 1175 01:15:10,840 --> 01:15:12,759 - Wade? 1176 01:15:12,926 --> 01:15:13,927 Oh, boy. 1177 01:15:14,344 --> 01:15:15,595 What are you doing here? 1178 01:15:15,595 --> 01:15:16,971 You said me not understanding 1179 01:15:16,971 --> 01:15:18,598 is the reason we can never work. 1180 01:15:18,598 --> 01:15:20,225 But I thought of other reasons. 1181 01:15:20,225 --> 01:15:21,309 A bunch of 'em. 1182 01:15:21,726 --> 01:15:24,520 Like, number one, you're Fire, I'm Water. 1183 01:15:24,520 --> 01:15:26,397 I mean, come on, that's crazy. 1184 01:15:26,397 --> 01:15:27,774 - Right? 1185 01:15:27,774 --> 01:15:30,068 - Who is this? - No idea. 1186 01:15:30,068 --> 01:15:32,237 Number two, I'm crashing your party. 1187 01:15:32,237 --> 01:15:33,863 Like, what kind of a jerk am I? 1188 01:15:33,863 --> 01:15:35,865 - A pretty big one. - Right? 1189 01:15:35,865 --> 01:15:36,950 Number three, 1190 01:15:36,950 --> 01:15:40,203 I can't eat your delicious foods. 1191 01:15:42,872 --> 01:15:44,374 Ooh, very unpleasant. 1192 01:15:44,374 --> 01:15:47,126 Wait, I know him. He is food inspector. 1193 01:15:47,126 --> 01:15:48,711 Oh, right. Number four, 1194 01:15:48,711 --> 01:15:50,797 I'm banned from your father's shop. 1195 01:15:51,297 --> 01:15:54,676 There are a million reasons why this can't work. 1196 01:15:54,676 --> 01:15:56,135 A million nos. 1197 01:15:56,135 --> 01:15:58,388 But there's also one yes, 1198 01:15:58,388 --> 01:16:00,431 - we touched. 1199 01:16:00,431 --> 01:16:02,642 And when we did, something happened to us, 1200 01:16:02,642 --> 01:16:03,851 something impossible. 1201 01:16:05,186 --> 01:16:07,146 We changed each other's chemistry. 1202 01:16:07,438 --> 01:16:08,439 Enough! 1203 01:16:08,815 --> 01:16:10,775 What kind of food inspection is this? 1204 01:16:10,775 --> 01:16:12,902 A food inspection of the heart, sir. 1205 01:16:12,902 --> 01:16:14,028 Who are you? 1206 01:16:14,028 --> 01:16:15,280 Just a guy who burst 1207 01:16:15,280 --> 01:16:17,615 into your daughter's life in a flooded old basement. 1208 01:16:17,615 --> 01:16:19,867 So you are the one who burst the pipes? 1209 01:16:19,867 --> 01:16:21,411 What? Not me. It was... 1210 01:16:22,787 --> 01:16:24,122 You? 1211 01:16:24,998 --> 01:16:26,541 You burst the pipe? 1212 01:16:26,541 --> 01:16:27,625 - I... - Ember. 1213 01:16:27,917 --> 01:16:29,377 - Silence! - No! 1214 01:16:29,377 --> 01:16:30,795 Take the chance. 1215 01:16:30,795 --> 01:16:32,797 Let your father know who you really are. 1216 01:16:34,757 --> 01:16:37,635 Look, I had regrets when my dad died. 1217 01:16:37,635 --> 01:16:38,928 But because of you, I learned 1218 01:16:38,928 --> 01:16:41,764 to embrace the light while it burns. 1219 01:16:42,140 --> 01:16:43,349 Tìshók. 1220 01:16:43,891 --> 01:16:46,936 You don't have forever to say what you need to say. 1221 01:16:47,603 --> 01:16:49,480 I love you, Ember Lumen. 1222 01:16:53,067 --> 01:16:55,153 And I'm pretty sure you love me too. 1223 01:16:58,656 --> 01:17:01,284 No, Wade, I don't. 1224 01:17:04,329 --> 01:17:06,831 That's not true. I did their reading. 1225 01:17:06,831 --> 01:17:09,250 - Bernie, it's love. 1226 01:17:09,250 --> 01:17:10,585 It's true love. 1227 01:17:11,002 --> 01:17:13,629 No, Mom, you're wrong. Wade, go. 1228 01:17:13,629 --> 01:17:14,714 But, Ember... 1229 01:17:14,714 --> 01:17:16,507 I don't love you. 1230 01:17:18,634 --> 01:17:20,303 Go! 1231 01:17:34,984 --> 01:17:37,111 You have been seeing Water? 1232 01:17:37,111 --> 01:17:38,404 -Àshfá, I... 1233 01:17:38,404 --> 01:17:40,281 You caused leak in shop? 1234 01:17:41,532 --> 01:17:43,451 I trusted you. 1235 01:17:44,160 --> 01:17:46,954 You will not take over the shop. 1236 01:17:48,956 --> 01:17:51,334 - I no longer retire. 1237 01:18:40,007 --> 01:18:43,136 Why can't I just be a good daughter? 1238 01:19:19,172 --> 01:19:20,256 Firetown. 1239 01:19:23,426 --> 01:19:26,304 Well, one-way ticket to anywhere but here. 1240 01:19:26,304 --> 01:19:28,222 Go. Travel the world. 1241 01:19:28,222 --> 01:19:30,308 Heal that broken heart. 1242 01:19:30,308 --> 01:19:33,519 My little drip, drip baby boy. 1243 01:19:34,604 --> 01:19:38,274 Drip, drip, drip, goes the baby boy 1244 01:19:39,442 --> 01:19:41,235 I made you a painting. 1245 01:19:41,235 --> 01:19:43,529 It's of a lonely man 1246 01:19:43,529 --> 01:19:45,323 awash in sadness. 1247 01:19:51,579 --> 01:19:52,747 Ember. 1248 01:20:00,296 --> 01:20:02,048 Mom, Dad! 1249 01:20:20,942 --> 01:20:22,193 Water's coming! 1250 01:20:22,193 --> 01:20:24,320 - Watch out! 1251 01:20:24,320 --> 01:20:25,404 Behind you! 1252 01:20:26,322 --> 01:20:27,573 - Climb! Climb! 1253 01:20:27,907 --> 01:20:29,617 Flash flood! Hurry! 1254 01:20:30,201 --> 01:20:31,494 Mom, water! 1255 01:20:31,494 --> 01:20:32,662 - Get to higher ground! 1256 01:20:33,120 --> 01:20:34,580 - Bernie! - Huh? 1257 01:20:47,760 --> 01:20:49,512 The flame! 1258 01:20:49,512 --> 01:20:50,638 Let me go! 1259 01:20:54,183 --> 01:20:55,184 Ember, no! 1260 01:21:14,870 --> 01:21:16,747 - Wade? - Keyhole. 1261 01:21:22,461 --> 01:21:24,505 I was hoping to make a more heroic entrance. 1262 01:21:24,505 --> 01:21:27,216 You came back, after everything I said. 1263 01:21:27,216 --> 01:21:28,968 Are you kidding? And miss all this? 1264 01:21:32,430 --> 01:21:34,515 - Hold the door. 1265 01:21:47,194 --> 01:21:49,655 No! No. No, no, no, no, no, no, no. 1266 01:21:55,661 --> 01:21:57,330 Ember, we have to go! 1267 01:21:57,830 --> 01:21:59,165 We have to go now! 1268 01:21:59,165 --> 01:22:00,625 I can't leave. 1269 01:22:00,625 --> 01:22:03,127 I'm sorry to say this, but the shop is done. 1270 01:22:03,127 --> 01:22:04,295 The flame is done. 1271 01:22:04,295 --> 01:22:06,756 No! This is my father's whole life. 1272 01:22:06,756 --> 01:22:08,132 I'm not going anywhere. 1273 01:22:14,472 --> 01:22:15,556 Throw me that lantern. 1274 01:22:25,733 --> 01:22:26,859 No. 1275 01:22:29,612 --> 01:22:31,072 No, no, no, no, no, no. 1276 01:22:32,823 --> 01:22:34,075 Oh, Wade. 1277 01:22:34,075 --> 01:22:35,701 Thank you, thank you. 1278 01:22:37,203 --> 01:22:38,788 - Aah! 1279 01:22:59,600 --> 01:23:00,768 It's too hot in here. 1280 01:23:03,187 --> 01:23:04,271 Climb! 1281 01:23:13,030 --> 01:23:14,824 - Back up! Back up! 1282 01:23:28,462 --> 01:23:29,797 - I have to open that up. No! 1283 01:23:29,797 --> 01:23:32,341 The water will come in and you'll be snuffed out. 1284 01:23:32,341 --> 01:23:35,428 But you're evaporating. I don't know what to do. 1285 01:23:35,678 --> 01:23:36,679 It's okay. 1286 01:23:36,679 --> 01:23:38,472 No, it's not okay! 1287 01:23:47,356 --> 01:23:48,441 Ember, 1288 01:23:48,858 --> 01:23:50,401 I have no regrets. 1289 01:23:50,401 --> 01:23:51,485 You gave me something 1290 01:23:51,485 --> 01:23:53,112 people search for their whole lives. 1291 01:23:53,446 --> 01:23:56,198 But I can't exist in a world without you. 1292 01:23:56,907 --> 01:23:59,994 I'm sorry I didn't say it before. 1293 01:24:01,454 --> 01:24:03,038 I love you, Wade. 1294 01:24:10,629 --> 01:24:13,758 I really do love it when your light does that. 1295 01:24:31,317 --> 01:24:32,526 They're in the hearth! 1296 01:24:41,535 --> 01:24:42,745 Wade is gone. 1297 01:24:43,662 --> 01:24:45,164 Oh, my daughter. 1298 01:24:46,207 --> 01:24:47,708 He saved me. 1299 01:25:01,722 --> 01:25:02,848 Dad... 1300 01:25:04,183 --> 01:25:07,394 this is all my fault. 1301 01:25:07,394 --> 01:25:08,813 The shop... 1302 01:25:10,815 --> 01:25:11,982 Wade. 1303 01:25:15,986 --> 01:25:18,364 I need to tell you the truth. 1304 01:25:19,240 --> 01:25:21,325 I don't want to run the shop. 1305 01:25:22,535 --> 01:25:26,288 I know that was your dream, but it's not mine. 1306 01:25:27,331 --> 01:25:28,916 I'm sorry. 1307 01:25:30,084 --> 01:25:31,794 I'm a bad daughter. 1308 01:25:41,512 --> 01:25:42,680 Ember, 1309 01:25:43,055 --> 01:25:45,599 the shop was never the dream. 1310 01:25:45,599 --> 01:25:47,643 You were the dream. 1311 01:25:48,143 --> 01:25:50,604 You were always the dream. 1312 01:25:58,487 --> 01:26:00,364 I loved him, Dad. 1313 01:26:32,229 --> 01:26:33,647 Butterfly. 1314 01:26:36,317 --> 01:26:40,487 Butterfly. Windshield wipers. Half a butterfly. 1315 01:26:47,995 --> 01:26:49,663 An old man on his deathbed 1316 01:26:49,663 --> 01:26:51,874 remembers the summer he fell in love. 1317 01:26:58,589 --> 01:27:00,507 She was out of his league 1318 01:27:00,507 --> 01:27:03,469 and he was young and scared. 1319 01:27:03,469 --> 01:27:06,931 He let her go, thinking surely summer would come again. 1320 01:27:07,473 --> 01:27:08,682 It never did. 1321 01:27:12,978 --> 01:27:15,731 You are perfect match. Ten out of ten. 1322 01:27:18,567 --> 01:27:20,361 I don't understand. What's going on? 1323 01:27:20,361 --> 01:27:23,155 Just say something to make Water guy cry, okay? 1324 01:27:23,155 --> 01:27:25,449 Um... Uh... 1325 01:27:25,449 --> 01:27:27,368 You are no longer panned. 1326 01:27:28,077 --> 01:27:30,079 Banned. - Banned. 1327 01:27:32,206 --> 01:27:35,668 I want to explore the world with you, Wade Ripple. 1328 01:27:35,668 --> 01:27:38,295 I want to have you with me in my life. 1329 01:27:38,295 --> 01:27:39,421 Forever. 1330 01:27:51,892 --> 01:27:53,936 Whoa! 1331 01:27:54,478 --> 01:27:57,398 Your, uh, chimney needs cleaning. 1332 01:28:20,337 --> 01:28:24,008 I knew it. My nose always knows. 1333 01:28:37,813 --> 01:28:41,316 If you were a vegetable, you'd be a cute-cumber. 1334 01:28:42,401 --> 01:28:44,028 - My queen. 1335 01:28:45,112 --> 01:28:48,657 Ah! I can't believe I was gonna shut this place down. 1336 01:28:50,701 --> 01:28:54,204 Fern, you're a Windbreakers fan? 1337 01:28:54,538 --> 01:28:55,622 Toot toot. 1338 01:28:56,081 --> 01:28:58,208 Toot toot. 1339 01:28:58,208 --> 01:29:01,170 Oy, you know what I like best about running this shop? 1340 01:29:01,170 --> 01:29:03,714 Not having to eat Bernie's kol-nuts? 1341 01:29:04,882 --> 01:29:08,886 Sorry, I couldn't hear you through my retirement. 1342 01:29:23,776 --> 01:29:25,778 - Ooh! 1343 01:29:34,661 --> 01:29:36,080 - Hey! 1344 01:29:36,455 --> 01:29:37,998 - Hi, Wade. - Hey, Wade! Yo, yo, yo! 1345 01:29:39,291 --> 01:29:41,543 Ember, it's time. 1346 01:29:46,715 --> 01:29:48,759 You know, I... I'm not really one 1347 01:29:48,759 --> 01:29:49,968 for tearful goodbyes. 1348 01:29:49,968 --> 01:29:51,637 Oh, Wade. 1349 01:29:52,221 --> 01:29:55,182 You big liar. 1350 01:29:55,182 --> 01:29:57,392 Drip, drip, drip 1351 01:29:57,392 --> 01:29:59,770 Goes the baby boy 1352 01:30:03,649 --> 01:30:06,568 Uh, are you sure about this one? 1353 01:30:06,568 --> 01:30:07,736 I'm sure. 1354 01:30:08,445 --> 01:30:09,446 Dad, 1355 01:30:09,822 --> 01:30:12,324 I'm sorry the internship is so far away. 1356 01:30:12,866 --> 01:30:14,993 I mean, it's the best glass design company in the world, 1357 01:30:14,993 --> 01:30:16,829 but who knows if it'll become a real job. 1358 01:30:16,829 --> 01:30:18,122 I'll be back in a few months anyway, 1359 01:30:18,122 --> 01:30:19,873 and it might not end up being anything... 1360 01:30:19,873 --> 01:30:22,334 Ay-yah. Shh. Go, start new life. 1361 01:30:22,334 --> 01:30:24,461 Your mother and I will be here. 1362 01:30:24,461 --> 01:30:26,922 Now, with more time for hanky-panky. 1363 01:30:26,922 --> 01:30:28,340 Ê shútsh! 1364 01:31:49,421 --> 01:31:52,049 Started out on a one-way train 1365 01:31:52,049 --> 01:31:54,676 Always knew where I was gonna go next 1366 01:31:54,676 --> 01:31:57,262 Didn't know until I saw your face 1367 01:31:57,262 --> 01:31:59,848 I was missing out on every moment 1368 01:31:59,848 --> 01:32:02,434 You'll be one and, baby, I'll be two 1369 01:32:02,434 --> 01:32:05,229 Would you mind it if I said I'm into you? 1370 01:32:06,480 --> 01:32:07,898 I'm into you 1371 01:32:09,191 --> 01:32:12,194 So if it's real 1372 01:32:12,194 --> 01:32:15,530 Then, darlin', let me know 1373 01:32:19,534 --> 01:32:22,829 I wouldn't mind 1374 01:32:22,829 --> 01:32:25,874 If you steal the show 1375 01:32:46,603 --> 01:32:49,106 You and I, we go together 1376 01:32:49,106 --> 01:32:51,608 You're the sky I'll be the weather 1377 01:32:51,608 --> 01:32:54,611 A pretty thing, the sun and rain, who knew? 1378 01:32:55,279 --> 01:32:56,863 Oh-oh-oh, yeah 1379 01:32:56,863 --> 01:32:59,574 Summer night, perfect occasion 1380 01:32:59,574 --> 01:33:02,995 Where am I? You know I'll be waitin' for you 1381 01:33:04,454 --> 01:33:06,206 Oh, for you 1382 01:33:06,206 --> 01:33:09,042 So if it's real 1383 01:33:09,376 --> 01:33:12,713 Then, darlin', let me know 1384 01:33:16,717 --> 01:33:19,970 I wouldn't mind 1385 01:33:19,970 --> 01:33:22,973 If you steal the show 1386 01:33:26,893 --> 01:33:29,771 So if it's real 1387 01:33:29,771 --> 01:33:33,191 Then, darlin', let me know 1388 01:33:37,571 --> 01:33:40,449 I wouldn't mind 1389 01:33:40,449 --> 01:33:43,201 If you steal the show 1390 01:33:43,201 --> 01:33:47,956 You shine 1391 01:33:47,956 --> 01:33:49,458 Like forever 1392 01:33:50,584 --> 01:33:51,835 Lasts forever 1393 01:33:53,545 --> 01:33:56,089 You shine 1394 01:33:56,089 --> 01:33:59,384 You shine and steal the show 1395 01:34:03,263 --> 01:34:06,099 So if it's real 1396 01:34:06,099 --> 01:34:09,728 Then, darlin', let me know 1397 01:34:13,815 --> 01:34:16,735 I wouldn't mind 1398 01:34:16,735 --> 01:34:20,113 If you steal the show 1399 01:34:20,113 --> 01:34:22,657 Started out on a one-way train 1400 01:34:22,657 --> 01:34:24,076 Always knew where I was gonna go next 1401 01:34:24,076 --> 01:34:25,369 So if it's real 1402 01:34:25,369 --> 01:34:27,204 Didn't know until I saw your face 1403 01:34:27,329 --> 01:34:30,582 Then, darlin', let me know 1404 01:34:30,582 --> 01:34:32,667 You'll be one and, baby, I'll be two 1405 01:34:33,251 --> 01:34:34,503 Would you mind it if I said I'm into you? 1406 01:34:34,503 --> 01:34:37,547 I wouldn't mind 1407 01:34:37,547 --> 01:34:40,967 If you steal the show 94108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.