All language subtitles for ER - 8x03 - Blood Sugar Sex Magic.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,480 --> 00:00:44,118 Des enfants sur les bras 2 00:00:44,280 --> 00:00:46,669 On �tait en retard. J'ai pris quelques trucs. 3 00:00:46,840 --> 00:00:49,115 Il y a un go�ter et des cassettes. 4 00:00:50,000 --> 00:00:52,770 Je passerai le reprendre vers 8 heures. 5 00:00:53,980 --> 00:00:55,618 Jackie ? 6 00:00:56,740 --> 00:00:58,173 Je repasse vers 8 h. 7 00:00:58,740 --> 00:01:00,696 Oui. D'accord. 8 00:01:00,860 --> 00:01:02,976 Tu me d�pannes bien. 9 00:01:03,140 --> 00:01:05,529 J'aurai une nourrice la semaine prochaine. 10 00:01:05,700 --> 00:01:07,719 T'en fais pas, Peter. 11 00:01:07,880 --> 00:01:09,199 D'accord. 12 00:01:21,120 --> 00:01:23,093 John ? 13 00:01:27,100 --> 00:01:29,375 - Est-ce que tu vas bien ? - Oui. 14 00:01:29,540 --> 00:01:31,098 Je t'apporte de l'aspirine. 15 00:01:31,260 --> 00:01:33,410 Je n'ai besoin que de m'�tirer un peu. 16 00:01:34,060 --> 00:01:36,449 Tu as besoin de voir mon orthop�diste. 17 00:01:36,620 --> 00:01:38,798 Je te prends un rendez-vous. 18 00:01:39,000 --> 00:01:40,228 J'ai une demi-garde, aujourd'hui. 19 00:01:40,400 --> 00:01:43,233 - Alors, demain. - Je n'ai pas besoin de ton docteur. 20 00:01:43,520 --> 00:01:46,080 Il ne faut pas traiter ton dos � la l�g�re. 21 00:01:46,240 --> 00:01:49,676 Tu auras une bosse quand tu seras vieux. Comme l'oncle Everett. 22 00:01:50,400 --> 00:01:51,753 Ce n'est pas orthop�dique. 23 00:01:51,920 --> 00:01:55,054 - J'ai �t� bless�. - Je le sais. 24 00:01:55,300 --> 00:01:58,019 Raison de plus pour te soigner correctement. 25 00:01:59,060 --> 00:02:01,176 - Pardon. - Attends, je m'en occupe. 26 00:02:01,340 --> 00:02:04,218 Non, ne bouge pas. Tu es pieds nus. 27 00:02:04,380 --> 00:02:06,098 C'est mon entra�nement de Ninja. 28 00:02:06,300 --> 00:02:07,528 Ton quoi ? 29 00:04:15,400 --> 00:04:18,517 On devrait peut-�tre recommencer � prendre des gardes. 30 00:04:19,080 --> 00:04:20,308 Tu vas y arriver ? 31 00:04:20,480 --> 00:04:22,391 Je croyais que cette balade allait me r�veiller. 32 00:04:22,560 --> 00:04:23,754 Je t'ai propos� un caf�. 33 00:04:23,920 --> 00:04:26,309 Ce qu'il me faut, c'est plus de 2 h de sommeil. 34 00:04:26,480 --> 00:04:28,789 Rachel n'a fait sa nuit qu'� 7 ans. 35 00:04:28,960 --> 00:04:31,013 Piti�, tais-toi ! 36 00:04:31,180 --> 00:04:34,968 Et l'aquarium de 400 litres, il fait combien de hauteur, 1,50 m ? 37 00:04:35,140 --> 00:04:37,813 Weaver cherche la bagarre. Barrez-vous. 38 00:04:37,980 --> 00:04:39,299 - Je monte. - Trouillarde. 39 00:04:39,460 --> 00:04:42,179 - Et celui de 200 litres ? - 595 $ . 40 00:04:42,340 --> 00:04:44,058 - Sans les poissons ? - Un dossier. 41 00:04:44,220 --> 00:04:47,195 - C'est de l'eau sal�e ? - Je n'y ai pas go�t�. 42 00:04:47,360 --> 00:04:50,397 - Si c'est de l'eau sal�e... - Ce type qui est entr� � 22 h ? 43 00:04:50,560 --> 00:04:53,120 Weaver fait elle-m�me les interrogatoires, et elle 44 00:04:53,280 --> 00:04:55,999 - prescrit des tas d'examens. - Ce sont des poissons. 45 00:04:56,160 --> 00:04:59,357 - Un rouge, un jaune... - Des examens inutiles ? 46 00:04:59,520 --> 00:05:01,750 Fais quelque chose avant qu'on l'abatte. 47 00:05:02,540 --> 00:05:05,008 - Je vous rappelle. - Allez, on va les soigner. 48 00:05:05,180 --> 00:05:07,410 - Des candidats pour sortir vite ? - Y'a le choix. 49 00:05:07,580 --> 00:05:10,219 - On commence par qui ? - Jenny. Une infection urinaire. 50 00:05:10,380 --> 00:05:12,689 Des leucocytes � la bandelette Beta HCG. 51 00:05:12,860 --> 00:05:15,169 Etes-vous allergique � certains m�dicaments ? 52 00:05:15,340 --> 00:05:19,157 Je vous donne du Bactrim. Un toutes les 12 h sur 3 jours. 53 00:05:19,320 --> 00:05:21,151 Revenez nous voir si �a ne va pas mieux. 54 00:05:21,320 --> 00:05:24,437 - Il attend des clich�s de la cheville. - Elle est cass�e. 55 00:05:24,600 --> 00:05:25,828 Vous �tes tomb� de cheval ? 56 00:05:26,000 --> 00:05:28,150 - C'est vrai ? - Oui, je participais au Festival 57 00:05:28,320 --> 00:05:29,878 de Joutes m�di�vales. 58 00:05:30,040 --> 00:05:31,029 Vous avez mal, l� ? 59 00:05:31,200 --> 00:05:33,111 - Et l� ? - Non, pas trop. 60 00:05:33,900 --> 00:05:36,414 Je vais vous demander de faire quelques pas. 61 00:05:37,700 --> 00:05:38,894 Ca fait mal. 62 00:05:39,060 --> 00:05:42,336 Vous arrivez � appuyer dessus, c'est une entorse. Bandage, 63 00:05:42,500 --> 00:05:45,060 - et donne-lui de l'ibuprof�ne. - C'est tout ? 64 00:05:45,220 --> 00:05:49,674 Normalement je fais des saign�es, mais l�, on manque de sangsues ! 65 00:05:50,640 --> 00:05:53,200 - M'oubliez pas, Dr Greene. - Candy ! 66 00:05:53,360 --> 00:05:54,918 Morsures humaines sur le post�rieur. 67 00:05:55,080 --> 00:05:56,069 Encore ? 68 00:05:56,240 --> 00:05:58,117 Y'a des mecs qui raffolent de mes fesses. 69 00:05:58,280 --> 00:06:01,317 500 mg d'Augmentin, et on d�sinfecte pour la suture. 70 00:06:01,480 --> 00:06:05,251 - Qui est malade, toi ou ton cochon ? - C'est pas dr�le, j'ai mal. 71 00:06:05,420 --> 00:06:07,695 - Et lui, il a mal aussi ? - Que fais-tu ? 72 00:06:07,860 --> 00:06:10,328 Je soigne des patients avant qu'ils s'entre-d�vorent. 73 00:06:10,500 --> 00:06:12,218 Il en a d�j� fait sortir deux. 74 00:06:12,380 --> 00:06:14,450 - Merci, Shirley. - J'ai besoin de lubrifiant. 75 00:06:14,620 --> 00:06:17,259 - Sans blague ? - Tu n'as pas bien examin� cette fille. 76 00:06:17,420 --> 00:06:20,998 - Si c'�tait une py�lo, une salpingite... - Elle �tait apyr�tique. 77 00:06:21,160 --> 00:06:23,833 Une banale infection urinaire. Mets ta main comme ca. 78 00:06:24,000 --> 00:06:27,310 Je veux que tous les patients soient examin�s compl�tement. 79 00:06:27,480 --> 00:06:29,869 Quand on est trop s�r de soi, on commet des erreurs. 80 00:06:30,040 --> 00:06:31,359 Parle pour toi ! 81 00:06:31,520 --> 00:06:33,795 Faites d�shabiller Jenny, pour un TV. 82 00:06:33,960 --> 00:06:35,393 - Dr Weaver... - Oui ? 83 00:06:35,560 --> 00:06:39,092 Une jeune femme de 22 ans, douleurs thoraciques reproduites � la palpation. 84 00:06:39,260 --> 00:06:42,889 - Saturation � 97. L'�lectro est normal. - Bon. Elle sort. 85 00:06:43,060 --> 00:06:45,620 Je posais la question car elle prend la pilule, 86 00:06:45,780 --> 00:06:47,213 ce qui augmente le risque d'embolie. 87 00:06:47,380 --> 00:06:49,610 - On devrait lui faire... - Je m'en charge. 88 00:06:49,780 --> 00:06:51,674 - Pardon ? - Oui. 89 00:06:51,840 --> 00:06:55,196 - V�rifie les dossiers d'assurance qualit�. - Non, je voulais juste savoir 90 00:06:55,360 --> 00:06:57,828 - si on devait lui faire une scint�... - Je m'en charge. 91 00:06:58,400 --> 00:07:00,311 - Tr�s bien. - Dr Chen. 92 00:07:00,480 --> 00:07:03,040 J'ai un nouveau-n� de sexe f�minin abandonn� il y a 2 h. 93 00:07:03,200 --> 00:07:05,111 - Sa couleur ? - Cyanose des extr�mit�s. 94 00:07:05,280 --> 00:07:08,460 Elle a �t� d�pos�e � St. Anthony. Elle est froide. 95 00:07:08,620 --> 00:07:10,975 - Elle respire mais les pleurs sont faibles. - R�a 1. 96 00:07:11,140 --> 00:07:14,496 Tu l'as fait s'endormir avec toi et remis apr�s dans son lit ? 97 00:07:14,660 --> 00:07:16,332 Ca ne change rien. Il se r�veille en pleurant. 98 00:07:16,500 --> 00:07:18,650 Je lui demande s'il a fait un cauchemar, il me dit oui. 99 00:07:18,820 --> 00:07:21,254 - Mais il n'arrive pas � me l'expliquer. - Il pense � Carla ? 100 00:07:21,420 --> 00:07:24,270 Oui. Je l'ai pris � explorer l'appartement 101 00:07:24,440 --> 00:07:28,592 - avec sa petite lampe pour la chercher. - Pauvre gosse. Il est perturb�. 102 00:07:28,760 --> 00:07:31,320 - Oui. - Il va lui falloir du temps. 103 00:07:31,480 --> 00:07:35,917 S�rement. Au petit d�jeuner, j'ai r�alis�... 104 00:07:36,080 --> 00:07:38,611 Mon fils va grandir sans m�re. 105 00:07:38,780 --> 00:07:41,613 Ce qu'il y a pour un gosse de plus essentiel, 106 00:07:41,780 --> 00:07:44,294 - le mien en sera priv� et j'y peux rien. - H�, Cleo, 107 00:07:44,460 --> 00:07:46,849 - j'ai r�duit ton prolapsus rectal. - Quoi ? 108 00:07:47,020 --> 00:07:49,818 - J'ai utilis� le vieux truc du sucre. - Tu as trait� ma patiente ? 109 00:07:49,980 --> 00:07:51,572 - Oui, elle avait super mal. - Avec du sucre ? 110 00:07:51,740 --> 00:07:55,193 Oui, on saupoudre un peu, �a fait sortir l'eau de la muqueuse, 111 00:07:55,360 --> 00:07:57,874 l'�d�me dispara�t et hop, on r�int�gre le tout. 112 00:07:58,040 --> 00:08:00,349 Ca aurait pu �tre un prolapsus h�morro�daire. 113 00:08:00,520 --> 00:08:04,638 - C'�tait pas des h�morro�des. - Non. Pourquoi tu t'es occup� d'elle ? 114 00:08:04,800 --> 00:08:08,190 Ne traite pas mes patients, sauf si je te le demande. 115 00:08:08,360 --> 00:08:11,619 - J'ai rectifi� la situation. - N'importe qui pouvait faire �a. 116 00:08:11,780 --> 00:08:13,611 Rectifi�, t'as entendu ? C'est dr�le. 117 00:08:13,780 --> 00:08:16,374 - J'attendais un avis chirurgical. - Allez, 118 00:08:16,540 --> 00:08:19,134 - tu jacassais avec ton petit ami. - Un probl�me ? 119 00:08:19,300 --> 00:08:22,531 Oui. J'ai jamais vu quelqu'un de si possessif avec le cul d'un patient. 120 00:08:22,700 --> 00:08:26,995 - Ne touche pas � mes patients. - C'est freudien, son histoire. 121 00:08:27,160 --> 00:08:30,755 Qui m'a encore piqu� mon �cho ? J'en ai besoin pour le gamin en 3. 122 00:08:30,920 --> 00:08:33,639 On peut faire d�shabiller Mme Lorenzo et lui... 123 00:08:41,420 --> 00:08:43,331 De qui te caches-tu ? 124 00:08:44,940 --> 00:08:48,296 - Tu t'offres une p�dicure ? - J'ai march� sur du verre. 125 00:08:48,460 --> 00:08:50,212 Fais voir. 126 00:08:51,340 --> 00:08:53,490 Oui, tu as quelque chose. 127 00:08:53,660 --> 00:08:56,794 - Tu veux que je te l'enl�ve ? - Oui. 128 00:09:03,560 --> 00:09:06,233 On a rompu il y a quelques jours, avec Luka. 129 00:09:08,000 --> 00:09:09,558 Pourquoi ? 130 00:09:12,420 --> 00:09:15,412 On avait compris que notre relation n'allait plus, 131 00:09:15,580 --> 00:09:17,730 et aucun ne voulait le reconna�tre. 132 00:09:19,860 --> 00:09:23,489 - Ca s'est r�gl� � l'amiable ? - Je ne dirais pas �a. 133 00:09:24,780 --> 00:09:26,338 D�sol�. 134 00:09:30,120 --> 00:09:33,396 - C'est pour �a que tu l'�vites ? - En partie, oui. 135 00:09:34,400 --> 00:09:36,595 - Je devais aller chez lui ce matin... - Carter, 136 00:09:37,440 --> 00:09:39,112 Chen a besoin de toi, en r�a 1. 137 00:09:41,440 --> 00:09:43,334 - Et ton pied ? - Je regrette, 138 00:09:43,500 --> 00:09:46,810 tu vas devoir trouver une autre excuse pour rester cach�e. 139 00:09:46,980 --> 00:09:48,857 Vous avez vu le dosage de digoxine de M. Fell ? 140 00:09:49,020 --> 00:09:50,453 C'est Abby qui s'occupe de lui. 141 00:09:50,620 --> 00:09:53,088 - T'as vu Abby ? - Dans la salle de repos. 142 00:09:54,140 --> 00:09:56,210 Mettez-la sous O2 humidifi� et r�chauff�. 143 00:09:56,380 --> 00:09:58,558 - On a quoi ? - Un nouveau-n� abandonn�. 144 00:09:58,720 --> 00:10:02,269 Une perf r�chauff�e, je n'arrive pas � la piquer. Tu essaies une IV ? 145 00:10:02,440 --> 00:10:04,271 - On l'a trouv�e o� ? - Dans une �glise. 146 00:10:04,440 --> 00:10:07,637 - Elle n'avait m�me pas �t� nettoy�e. - Temp�rature � 32,8. 147 00:10:07,800 --> 00:10:10,109 Elle ne r�agit m�me pas quand on la pique. 148 00:10:10,280 --> 00:10:11,554 - Merde ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 149 00:10:11,720 --> 00:10:14,376 Je suis pass�e � travers l'os, Des compresses. 150 00:10:14,540 --> 00:10:17,930 - Chuny, vous y arrivez ? - Je ne trouve rien sur la t�te. 151 00:10:18,300 --> 00:10:21,815 - Carter ? - J'y suis. Passez-lui 60 cc de physio. 152 00:10:21,980 --> 00:10:23,777 - A combien le dextro ? - 82. 153 00:10:23,940 --> 00:10:27,216 - Une sonde urinaire pour l'ECBU. - Carter ? 154 00:10:27,380 --> 00:10:30,355 - Ca diffuse. - Merde. 155 00:10:30,520 --> 00:10:33,557 - Pouls � 180. - Bon, il faut vite la r�hydrater. 156 00:10:33,720 --> 00:10:36,632 - Un chirurgien pour une d�nudation. - Et une voie ombilicale ? 157 00:10:36,800 --> 00:10:39,189 - Je ne peux pas. - J'en ai pos� une pendant l'internat. 158 00:10:40,080 --> 00:10:42,310 On n'y arrivera pas si elle a plus de quelques heures. 159 00:10:42,480 --> 00:10:45,773 C'est moins risqu� qu'une d�nudation. Ca prend 2 mn. 160 00:10:46,740 --> 00:10:48,059 Va chercher un kit de voie ombilicale. 161 00:10:48,220 --> 00:10:50,939 - Non, bipez le chirurgien p�diatrique. - Va chercher un KT. 162 00:10:51,700 --> 00:10:53,179 Les gosses de maintenant ? 163 00:10:53,340 --> 00:10:55,570 Avant, ils trouvaient �a dr�le de me voir sur des �chasses. 164 00:10:55,740 --> 00:10:57,696 Ils sont peut-�tre plus sophistiqu�s. 165 00:10:57,860 --> 00:11:01,313 - Vous voulez dire plus vicieux ? - Ils l'ont renvers�. 166 00:11:01,480 --> 00:11:04,438 Expr�s ! Ces petits voyous �taient ravis de me voir � terre. 167 00:11:04,600 --> 00:11:06,556 Je lui ai pris un rendez-vous avec l'ortho. 168 00:11:06,720 --> 00:11:09,553 En attendant, gardez votre poignet en hauteur. 169 00:11:09,720 --> 00:11:11,756 - Je peux avoir un arr�t de travail ? - Bien s�r. 170 00:11:11,920 --> 00:11:14,229 - Je peux vous demander un truc ? - Oui. 171 00:11:14,400 --> 00:11:16,658 Salut ! 172 00:11:17,660 --> 00:11:19,139 - Attendez ! - Il s'agit de quoi ? 173 00:11:19,300 --> 00:11:20,858 Rien. Gardez l'ascenseur ! 174 00:11:21,020 --> 00:11:22,214 - Gardez l'ascenseur ! - Il est plein. 175 00:11:22,380 --> 00:11:24,575 - C'est une urgence. - Vous �tes docteur ? 176 00:11:24,740 --> 00:11:28,415 - Oui. Le Dr Dave. - Oui, on m'a pr�venue. 177 00:11:32,280 --> 00:11:33,838 Je l'avais dit qu'on �tait plein. 178 00:11:34,000 --> 00:11:36,389 - Ouvrez les yeux. - Il a �t� pris dans un de ses pi�ges. 179 00:11:36,560 --> 00:11:38,198 - Dans un pi�ge ? - "Jungle Bob" vit dans le parc. 180 00:11:38,360 --> 00:11:40,157 Il doit d�fendre son territoire. 181 00:11:40,320 --> 00:11:42,470 Je veux une radio des cervicales, thorax et bassin. 182 00:11:42,640 --> 00:11:45,200 - C'est Abby qui est en traumato. - Je m'en occupe, allez-y. 183 00:11:45,360 --> 00:11:47,936 Mon ami est mime. Il a toujours une arme. 184 00:11:48,100 --> 00:11:49,374 - Vous rigolez, j'esp�re ? - Non. 185 00:11:49,540 --> 00:11:51,735 Certains loubards adorent provoquer les mimes. 186 00:11:51,900 --> 00:11:54,653 Weaver veut un pr�l�vement de votre morsure aux fesses. 187 00:11:54,820 --> 00:11:57,414 - Je vis seule depuis l'�ge de dix ans. - Rachel ? 188 00:11:57,580 --> 00:11:59,172 - Papa. - Qu'est-ce que tu fais l� ? 189 00:11:59,340 --> 00:12:01,171 - Je suis venue te voir. - Tu es venue comment ? 190 00:12:01,340 --> 00:12:03,871 - Elle a pris le train. - Depuis St Louis ? 191 00:12:04,040 --> 00:12:06,110 - Toute seule ? - Maman m'a fichue dehors. 192 00:12:06,280 --> 00:12:08,999 La mienne aussi. La meilleure chose qui me soit arriv�e. 193 00:12:09,160 --> 00:12:11,594 - Passe-moi un champ. - Quelqu'un a li� l'ombilic 194 00:12:11,760 --> 00:12:12,988 avec un lacet. 195 00:12:13,160 --> 00:12:15,549 - Bistouri de 10 et st�ristrip. - Et ce p�diatre ? 196 00:12:15,720 --> 00:12:17,597 - On rince le KT. - Il devrait �tre l�. 197 00:12:17,760 --> 00:12:19,699 Concentre-toi, tu veux ! 198 00:12:19,860 --> 00:12:23,216 - La tension est imprenable. - Bon. Vous arr�tez l'alarme. 199 00:12:23,380 --> 00:12:24,813 - Appelez Weaver. - Attends, 200 00:12:24,980 --> 00:12:26,208 je coupe le cordon. 201 00:12:29,300 --> 00:12:32,770 - Et si on ne passe pas le cath�ter ? - La veine ombilicale para�t bonne. 202 00:12:33,020 --> 00:12:35,358 Pr�parez un champ pour la cheville, on ne sait jamais. 203 00:12:37,120 --> 00:12:39,509 A ton avis, elle p�se combien ? Trois kilos ? 204 00:12:39,680 --> 00:12:42,114 - Peut-�tre un peu plus. - On pr�pare 20 cc par kg. 205 00:12:42,280 --> 00:12:45,272 - Oui. - Je l'ai. Elle est � cinq centim�tres. 206 00:12:45,440 --> 00:12:47,112 Bon, pousse et r�aspire. 207 00:12:50,460 --> 00:12:52,530 - 2 cc qui reviennent. - On a une bonne veine. 208 00:12:52,700 --> 00:12:55,339 - Oui. - Faites passer les 60 cc en flash. 209 00:12:55,500 --> 00:12:57,650 - Beau boulot. - Merci. 210 00:12:57,820 --> 00:12:59,697 Soie de 3-0 sur aiguille droite. 211 00:13:06,840 --> 00:13:09,752 - Y'en a pour longtemps ? - Ils font le n�cessaire. 212 00:13:09,920 --> 00:13:12,434 Je ne sais pas si je vais tenir bien longtemps. 213 00:13:12,600 --> 00:13:14,670 - Quel chaleur ! - Tout le monde se d�tend. 214 00:13:14,840 --> 00:13:17,434 - Ce genre de panne, c'est fr�quent. - Ils pensent que j'ai un ulc�re. 215 00:13:17,600 --> 00:13:19,158 Oui. 216 00:13:19,320 --> 00:13:22,408 - Si vous avez peur, je vous retiendrai. - Peur de quoi ? 217 00:13:22,580 --> 00:13:24,377 - De mourir... asphyxi�e. - Quoi ? 218 00:13:24,540 --> 00:13:26,053 Il plaisante, madame ! 219 00:13:26,220 --> 00:13:29,576 Il vaudrait mieux que vous arr�tiez de parler. 220 00:13:29,940 --> 00:13:33,489 - Je sens que je vais vomir. - Non ! Personne ne va vomir ! 221 00:13:33,660 --> 00:13:37,750 Personne ne va se trouver mal. On va tous se d�tendre et... 222 00:13:45,440 --> 00:13:46,759 Elle est bien la chanson ? 223 00:13:46,920 --> 00:13:49,229 - Quoi ? - J'adore cette chanson. 224 00:13:49,400 --> 00:13:51,709 - Tu �coutes les Abandoned Ghouls ? - Oui. 225 00:13:51,880 --> 00:13:54,809 Comme tout le monde � un kilom�tre. 226 00:13:54,980 --> 00:13:56,493 C'�tait pas fort. 227 00:13:56,660 --> 00:13:58,696 Ne viens pas te plaindre quand tu seras sourde. 228 00:13:58,860 --> 00:14:01,818 Et toi, quand t'�coutes tes vieux disques de Led Zeppelin. 229 00:14:01,980 --> 00:14:05,336 Ce sont des albums, pas des disques. Et des classiques, pas des vieux. 230 00:14:05,500 --> 00:14:09,112 En tout cas, tu les �coutes bien plus fort que �a. 231 00:14:09,600 --> 00:14:12,831 - Dinde ou b�uf ? - Tu sais que je suis v�g�tarienne. 232 00:14:13,000 --> 00:14:14,877 C'est vrai. 233 00:14:15,280 --> 00:14:18,352 Maman croit que c'est une lubie. C'est un style de vie. 234 00:14:18,520 --> 00:14:19,714 Tu devrais essayer. 235 00:14:19,880 --> 00:14:22,269 Qu'est-ce qui s'est pass� entre vous deux ? 236 00:14:22,440 --> 00:14:25,369 Je te l'ai dit, elle m'a fichue dehors. 237 00:14:26,420 --> 00:14:27,933 C'est vrai ! 238 00:14:28,100 --> 00:14:31,410 Je revenais de chez Stacy et elle avait jet� tous mes v�tements dehors, 239 00:14:31,580 --> 00:14:33,810 - alors je suis partie. - Pourquoi a-t-elle fait �a ? 240 00:14:33,980 --> 00:14:35,493 Elle est compl�tement dingue. 241 00:14:36,140 --> 00:14:39,558 Je t'assure, elle a besoin d'une th�rapie. 242 00:14:39,800 --> 00:14:41,950 Elle m'a punie pour 1/2 heure de retard. 243 00:14:42,120 --> 00:14:46,272 Non mais, t'imagines ? Une demi-heure pendant les vacances ! 244 00:14:46,440 --> 00:14:49,910 - Je l'appellerai. - Te fatigue pas, elle a perdu la raison. 245 00:14:50,120 --> 00:14:51,348 Elle sait que tu es l� ? 246 00:14:53,000 --> 00:14:56,293 Rachel, tu dois lui dire que tu es l�. 247 00:14:56,460 --> 00:15:00,009 - Pourquoi ? - Parce qu'elle va se faire du souci. 248 00:15:00,220 --> 00:15:03,451 - Je m'en fiche. - Bonjour. 249 00:15:03,660 --> 00:15:05,855 - Rachel. - Elle est pass�e nous faire une visite. 250 00:15:06,020 --> 00:15:08,136 Quelle bonne surprise. Tu es l� depuis quand ? 251 00:15:08,300 --> 00:15:11,115 - Tu es l� pour la consulte ? - La suspicion d'appendicite. 252 00:15:11,280 --> 00:15:13,236 Ma patiente. D�mence, stade terminal. 253 00:15:13,400 --> 00:15:15,630 Je reviens tr�s vite. Appelle ta m�re. 254 00:15:15,800 --> 00:15:17,074 Au revoir. 255 00:15:17,240 --> 00:15:20,152 - Tu ne m'avais pas dit qu'elle �tait l�. - Elle a fait une fugue. 256 00:15:20,320 --> 00:15:22,993 - Pourquoi ? - Pour suivre un cirque, sans doute. 257 00:15:23,160 --> 00:15:25,276 Les difficult�s normales entre m�res et filles. 258 00:15:25,440 --> 00:15:28,620 - Tu vois de quoi je parle. - Je ne me suis jamais enfuie. 259 00:15:28,780 --> 00:15:32,011 Non, bien s�r. Ta m�re aurait envoy� les chiens � ta recherche. 260 00:15:32,180 --> 00:15:35,377 Ce type ne respire vraiment pas. Il faut l'intuber. 261 00:15:36,260 --> 00:15:39,411 Donnez-moi �a, quand je dirai "tube", d'accord ? 262 00:15:39,580 --> 00:15:42,395 - Il n'y a pas d'air l�-dedans. - Je vois que dalle ! 263 00:15:42,560 --> 00:15:44,039 Bon allez. Vous... 264 00:15:44,200 --> 00:15:45,679 Vous lui appuyez sur le cou. 265 00:15:45,840 --> 00:15:49,116 Donnez votre main. Comme ca. Voil� ! 266 00:15:50,440 --> 00:15:51,919 C'est bon. 267 00:15:53,120 --> 00:15:55,236 Impossible. J'arriverai jamais � voir la glotte. 268 00:15:57,820 --> 00:16:00,493 - Ca pue, quelle horreur ! - Il a arrach� sa perf ! 269 00:16:00,820 --> 00:16:02,139 - On le ballonne. - Je ne sais pas comment je... 270 00:16:02,300 --> 00:16:04,860 Vous n'avez qu'� serrer le sac toutes les 3 secondes : 271 00:16:05,020 --> 00:16:07,818 Une, deux, trois, vous serrez, d'accord ? 272 00:16:07,980 --> 00:16:10,619 Une, deux, h�, h�, h�, retenez-la ! 273 00:16:10,780 --> 00:16:13,356 H� ! J'ai dit "Personne ne s'�vanouit" ! 274 00:16:13,520 --> 00:16:15,078 Fais passer la perf sur 2 h. 275 00:16:15,240 --> 00:16:18,152 Et donne-lui 50 de Librium pour les tremblements. 276 00:16:21,960 --> 00:16:23,712 - Abby ? - Quoi ? 277 00:16:23,880 --> 00:16:25,950 - Tu m'entends pas ? - Si. 278 00:16:30,140 --> 00:16:32,495 Est-ce que tu veux une alcool�mie ? 279 00:16:32,940 --> 00:16:35,056 Juste un bilan h�patique. 280 00:16:39,460 --> 00:16:42,179 - T'as retrouv� ton pull-over ? - Oui. 281 00:16:42,380 --> 00:16:45,753 Bon. Je me suis dit que t'avais peut-�tre eu des ennuis. 282 00:16:46,560 --> 00:16:48,835 - Pourquoi tu t'es dit �a ? - Je ne t'ai pas vue. 283 00:16:49,000 --> 00:16:50,513 - On a plein de boulot. - Oui. 284 00:16:50,720 --> 00:16:52,790 Excuse-moi si je t'ai fait du mal. 285 00:16:52,960 --> 00:16:54,632 Tu ne m'as pas fait de mal. 286 00:16:55,680 --> 00:16:57,318 Je veux seulement que tu sois bien. 287 00:16:57,480 --> 00:17:00,358 Parce qu'avec moi, t'avais jamais l'air bien. 288 00:17:01,820 --> 00:17:04,698 - C'est ce que je tenais � te dire. - Voil�, c'est dit. 289 00:17:09,420 --> 00:17:10,648 Bon, et maintenant ? 290 00:17:15,660 --> 00:17:17,838 Je ne sais pas. 291 00:17:19,800 --> 00:17:21,518 J'envoie un TP ou pas ? 292 00:17:24,600 --> 00:17:26,113 - Votre plus gros angiocath ? - 14 gauge. 293 00:17:26,280 --> 00:17:27,872 Passez-le moi. 294 00:17:30,560 --> 00:17:34,172 - Qu'est-ce que vous faites ? - Une intubation r�trograde. 295 00:17:37,460 --> 00:17:39,098 Tenez-moi ca. 296 00:17:39,260 --> 00:17:43,333 Le guide devrait ressortir par la bouche. 297 00:17:45,700 --> 00:17:49,312 - Bon, tenez �a, grand malin. - J'ai une veine. 298 00:17:49,480 --> 00:17:51,277 Faites passer un litre. 299 00:17:55,440 --> 00:17:58,273 Tenez-moi ca. Attention, ne piquez personne. 300 00:17:58,440 --> 00:18:01,318 Et tube. 301 00:18:02,280 --> 00:18:04,128 J'ai dit "tube" ! 302 00:18:09,820 --> 00:18:11,412 Les m�decins peuvent commettre des erreurs. 303 00:18:11,580 --> 00:18:13,457 Si ce type avait �t� correctement diagnostiqu� 304 00:18:13,620 --> 00:18:16,851 et envoy� direct au bloc, il bosserait encore dans son restau. 305 00:18:17,020 --> 00:18:20,279 Un Marfan, c'est difficile � d�tecter. Les internes n'en entendent... 306 00:18:20,440 --> 00:18:23,000 - C'est pour �a qu'on a des temps pleins. - Je ne peux pas �tre partout. 307 00:18:23,160 --> 00:18:24,832 Mauvaise r�ponse ! 308 00:18:25,040 --> 00:18:27,349 La Tribune pr�pare un article sur cette erreur m�dicale 309 00:18:27,520 --> 00:18:29,112 et l'augmentation des d�c�s. 310 00:18:29,280 --> 00:18:31,874 Alors, fini les excuses sur l'erreur humaine, 311 00:18:32,040 --> 00:18:35,379 ou trouvez-vous un bon vieux bouc �missaire. 312 00:18:39,620 --> 00:18:40,814 - Laissez-moi sortir ! - Vite ! 313 00:18:40,980 --> 00:18:43,574 - Ca passe des deux c�t�s. - Bien jou� ! 314 00:18:43,740 --> 00:18:45,696 Vous habitez chez vos parents ? 315 00:18:46,220 --> 00:18:47,778 Elle commence � se recolorer. 316 00:18:47,940 --> 00:18:51,757 Elle respire calmement. Fr�quence cardiaque normale � 140. 317 00:18:51,920 --> 00:18:53,592 - La temp�rature est mont�e � 36. - Parfait. 318 00:18:53,760 --> 00:18:56,320 Il faut qu'on pr�vienne les services sociaux. 319 00:18:56,480 --> 00:18:58,869 Ils vont lui trouver un centre d'h�bergement. 320 00:18:59,040 --> 00:19:00,473 Dr Carter ? 321 00:19:00,640 --> 00:19:03,313 Voici Mirissa. C'est elle qui a trouv� le b�b�. 322 00:19:03,480 --> 00:19:06,170 - Elle voulait avoir de ses nouvelles. - Elle va tr�s bien, 323 00:19:06,340 --> 00:19:08,695 mais c'est une chance que vous l'ayez trouv�e. Vous voulez la voir ? 324 00:19:08,860 --> 00:19:10,930 - C'est ma s�ur, Carmine. - Bonjour. 325 00:19:11,100 --> 00:19:14,649 Vous pouvez montrer � ma s�ur les marque sur la poitrine ? 326 00:19:14,820 --> 00:19:17,732 Les taches de naissance ? Bien s�r. 327 00:19:19,620 --> 00:19:21,753 Voil�. 328 00:19:31,640 --> 00:19:34,279 Merci, docteur. 329 00:19:40,900 --> 00:19:42,891 L�, j'ai d� louper quelque chose. 330 00:19:43,060 --> 00:19:46,814 Elle croit que les taches du b�b�, c'est le signe de la Vierge Marie. 331 00:19:47,420 --> 00:19:50,173 Ca ressemble � un c�ur qui saigne. 332 00:19:55,480 --> 00:19:57,038 - Merci de ton aide. - De rien. 333 00:19:57,200 --> 00:19:59,236 Si, si j'appr�cie. 334 00:19:59,440 --> 00:20:01,158 Je t'en prie. 335 00:20:03,360 --> 00:20:04,713 Je t'apporte une canne ? 336 00:20:04,880 --> 00:20:07,030 On m'avait dit que les femmes raffolaient des invalides. 337 00:20:07,200 --> 00:20:09,970 - Je pr�f�re les biens portants. - Tu fuis Luka ? 338 00:20:10,140 --> 00:20:12,370 Non. Enfin, oui, un peu. C'est compliqu�. 339 00:20:12,540 --> 00:20:14,929 - Comme toutes les ruptures. - Assieds-toi. 340 00:20:16,900 --> 00:20:18,936 C'est pas exactement �a. 341 00:20:19,660 --> 00:20:24,990 Ce matin, je suis all�e chez lui pour r�cup�rer un pull. 342 00:20:25,200 --> 00:20:27,509 Et je lui ai bousill� son aquarium. 343 00:20:27,680 --> 00:20:30,433 - Pourquoi ? - Je l'ai pas fait expr�s. 344 00:20:31,160 --> 00:20:33,549 - Tu l'as remplac� ? - Non, je ne lui ai pas dit. 345 00:20:33,720 --> 00:20:35,312 Ca peut se r�parer ? 346 00:20:35,480 --> 00:20:37,630 C'est une simple fissure. 347 00:20:38,200 --> 00:20:40,378 Tu veux un peu de xylo ? 348 00:20:41,820 --> 00:20:43,572 Non. Vas-y. 349 00:20:47,380 --> 00:20:49,735 C'est un beau morceau de verre. 350 00:20:50,660 --> 00:20:53,493 Tu devrais le remplacer, sinon il va croire que tu as agi 351 00:20:53,660 --> 00:20:55,872 - par vengeance. - C'est pas du tout �a. 352 00:20:56,040 --> 00:20:57,758 - Je sais. - J'en ai trouv� un. 353 00:20:57,920 --> 00:21:00,070 - C'est une excellente id�e. - Il faut juste qu'on m'aide. 354 00:21:00,240 --> 00:21:01,798 Je dois le transporter chez lui. 355 00:21:01,960 --> 00:21:04,554 - Tu plaisantes ? - Allez ! C'est trop lourd. 356 00:21:04,720 --> 00:21:06,790 On le remplace avant qu'il rentre. 357 00:21:06,960 --> 00:21:09,030 Tu n'as qu'� dire � Luka ce qui s'est pass� et... 358 00:21:09,200 --> 00:21:11,970 Je viens de t'enlever une �pine de la patte. 359 00:21:12,140 --> 00:21:13,937 C'est toi qui as fait sortir Ravitz ? 360 00:21:14,100 --> 00:21:16,250 - Qui �a ? Bon, je vais voir. - Je te revaudrai ca. 361 00:21:16,420 --> 00:21:19,093 La patiente de 22 ans avec des douleurs thoraciques ? 362 00:21:19,260 --> 00:21:23,094 - Oui, pourquoi ? - Weaver m'a retir� le dossier. 363 00:21:24,020 --> 00:21:25,248 Elle te l'avait confi� ? 364 00:21:25,420 --> 00:21:27,951 Elle pensait peut-�tre que tu �tais d�bord�e. 365 00:21:28,120 --> 00:21:30,031 Incomp�tente, c'est plut�t �a. 366 00:21:30,200 --> 00:21:33,192 C'est elle qui t'a fait chef des internes. Tu es l'�lue. 367 00:21:33,360 --> 00:21:35,476 Oui, par d�faut. 368 00:21:36,280 --> 00:21:38,191 On se conna�t depuis qu'on est gamins. 369 00:21:38,360 --> 00:21:40,430 Sa famille habitait la villa � c�t� de la n�tre. 370 00:21:40,600 --> 00:21:42,938 On faisait du ski nautique ensemble. 371 00:21:43,100 --> 00:21:45,660 Et elle ne peut plus se nourrir, ni s'habiller. 372 00:21:45,820 --> 00:21:48,778 On dirait m�me qu'elle ne me reconna�t pas. 373 00:21:48,940 --> 00:21:50,817 Que va-t-il se passer si on ne l'op�re pas ? 374 00:21:51,660 --> 00:21:55,289 Son appendice va s'ouvrir, elle d�veloppera une infection mortelle. 375 00:21:56,380 --> 00:22:00,231 - C'est douloureux de mourir ainsi ? - Elle n'en mourra pas. 376 00:22:00,400 --> 00:22:03,995 - Ca se soigne. - Qui sait si elle veut �tre soign�e. 377 00:22:04,240 --> 00:22:06,879 C'est une op�ration tr�s simple, M. Tanzi. 378 00:22:07,040 --> 00:22:11,158 Moi ce que je veux, c'est la laisser s'en aller sans souffrances. 379 00:22:11,320 --> 00:22:14,977 - Vous pouvez faire �a ? - Evidemment. 380 00:22:15,980 --> 00:22:19,495 Donnez-lui 5 mg de morphine et continuez � l'hydrater. 381 00:22:24,700 --> 00:22:26,895 Tu vas au moins essayer de le convaincre ? 382 00:22:27,060 --> 00:22:28,334 Il est son tuteur l�gal. 383 00:22:29,120 --> 00:22:30,348 - C'est � lui de d�cider. - Papa. 384 00:22:30,520 --> 00:22:31,714 - Oui, j'ai compris... - Papa. 385 00:22:31,880 --> 00:22:33,472 - Qu'est-ce que tu as ? - Je l'ai appel�e. 386 00:22:33,640 --> 00:22:35,312 - Et alors ? - Elle a tout de suite hurl�. 387 00:22:35,480 --> 00:22:37,948 Tout ce qui compte, c'est son boulot ! 388 00:22:38,120 --> 00:22:40,793 - Elle veut m'envoyer en pension. - Tu m'appelles. 389 00:22:40,960 --> 00:22:43,315 - Je suis une enfant adopt�e ! - Qu'a-t-elle dit ? 390 00:22:43,480 --> 00:22:46,898 Elle hurlait ! Elle est trop m�chante, elle m'aime pas. 391 00:22:47,060 --> 00:22:48,891 - Rachel. - Tu sais pas comment elle est. 392 00:22:49,060 --> 00:22:50,459 - Tu vis pas avec elle. - Je l'ai fait. 393 00:22:50,620 --> 00:22:53,180 - Tu ne la supportais pas non plus. - On a une PPB. 394 00:22:53,340 --> 00:22:55,774 - Je viens. - Pr�parez la r�a 1. O� est Malucci ? 395 00:22:55,940 --> 00:22:57,293 Il a dit qu'il allait en radiologie. 396 00:22:58,900 --> 00:23:02,478 - Ils attendent quoi ? - C'est la 104 qui les am�ne. 397 00:23:10,600 --> 00:23:12,511 - Chef ! - Vous �tes vir� ! 398 00:23:12,680 --> 00:23:14,557 - C'est ma pause. - J'attends les appels. 399 00:23:14,720 --> 00:23:18,650 Rentrez chez vous, Malucci. Et vous, d�gagez-moi ce v�hicule ! 400 00:23:22,060 --> 00:23:24,290 Quoi ? Vous voulez me suspendre pendant une semaine ? 401 00:23:24,460 --> 00:23:27,418 - Vous ne travaillez plus ici. - Vous voulez des excuses ? 402 00:23:27,580 --> 00:23:29,775 - D�barrassez votre vestiaire. - Pourquoi ? 403 00:23:29,940 --> 00:23:33,677 Dr Chen, vous devriez revoir le b�b�. 404 00:23:34,960 --> 00:23:36,951 Calme-toi. Tu veux lui parler ? 405 00:23:37,120 --> 00:23:38,348 - Non. - Tu arrives quand ? 406 00:23:38,520 --> 00:23:41,080 - Dis-lui qu'elle vienne pas ! - Elle appelle de l'avion. 407 00:23:41,240 --> 00:23:43,196 - Je ne partirai pas avec elle. - M'engueule pas. 408 00:23:43,360 --> 00:23:46,318 C'est pas moi qui lui ai dit de venir. D'accord. Je dois y aller. 409 00:23:46,480 --> 00:23:49,011 On r�glera �a quand tu seras l�. 410 00:23:49,180 --> 00:23:51,410 - Elle a piqu� sa crise ? - Elle �tait f�ch�e. 411 00:23:51,580 --> 00:23:53,571 M. O'Groat, M. O'Groat, o� allez-vous ? 412 00:23:53,740 --> 00:23:55,617 - Au match. - Non, je dois contr�ler votre radio. 413 00:23:55,780 --> 00:23:58,214 - Non, c'est bon. - C'est peut �tre une l�sion de l'�paule. 414 00:23:58,380 --> 00:24:01,338 - Ca va. J'ai vu le b�b�, je suis gu�ri ! - Quel b�b� ? 415 00:24:01,500 --> 00:24:03,917 - Alors, t'es de son c�t�, hein ? - Quoi ? Non. 416 00:24:04,080 --> 00:24:05,672 Vous pouvez voir Weaver ? Elle m'a vir� ! 417 00:24:05,840 --> 00:24:06,989 - Vous avez fait quoi ? - Rien. 418 00:24:07,160 --> 00:24:08,434 Je ne veux m�me pas la voir. 419 00:24:08,600 --> 00:24:10,033 Pourquoi vous �tes encore l� ? 420 00:24:10,200 --> 00:24:11,918 - Qu'est-ce qui se passe ? - Il d�gage ! 421 00:24:12,080 --> 00:24:13,479 - Dr Greene. - Une seconde. 422 00:24:13,640 --> 00:24:15,835 - Vous allez lui parler ? - Ma femme a disparu. 423 00:24:16,000 --> 00:24:19,259 Je suis sorti appeler notre fils, et elle n'�tait plus l�. 424 00:24:19,420 --> 00:24:21,536 - Les infirmi�res ont d�... - Le d�ambulateur n'est plus l�. 425 00:24:21,700 --> 00:24:24,294 - Elle ne doit pas �tre loin. - La derni�re fois, 426 00:24:24,460 --> 00:24:26,894 - elle a failli se faire �craser. - Appelle la s�curit�. 427 00:24:27,060 --> 00:24:28,857 Mme Tanzi a peut-�tre disparu. 428 00:24:29,020 --> 00:24:31,011 - Papa, je veux rester avec toi. - Pas maintenant. 429 00:24:31,180 --> 00:24:35,588 - Vous allez lui parler, hein ? - Non, c'est pas moi qu'elle a vir� ! 430 00:24:37,000 --> 00:24:38,718 - Tu es pr�t ? - Encore un patient. 431 00:24:38,880 --> 00:24:40,950 Je t'attends dans la voiture. Qu'il ne nous voie pas. 432 00:24:41,120 --> 00:24:43,554 - Je mets une cagoule noire ? - Merci de m'avoir appel�e. 433 00:24:44,680 --> 00:24:47,399 - Ouf, g�nial ! - Tu as gagn� au loto ? 434 00:24:47,560 --> 00:24:51,490 Bien mieux. J'ai mes r�sultats et mon test HIV est n�gatif. 435 00:24:51,660 --> 00:24:55,050 - Mes f�licitations ! - Il faudra le refaire dans 3 mois. 436 00:24:55,220 --> 00:24:58,098 Si tu n'es pas positive, il est peu probable que tu le deviennes. 437 00:24:58,540 --> 00:25:01,930 - J'ai l'impression d'�tre revenue � la vie. - Ca marche pas votre machin ! 438 00:25:02,740 --> 00:25:04,617 - Ca demande un peu de patience. - Qu'est-ce que c'est ? 439 00:25:05,400 --> 00:25:08,153 Elle a eu une r�action allergique � de la viande. 440 00:25:08,320 --> 00:25:11,073 Elle respirerait mieux si on lui enlevait son corset. 441 00:25:11,280 --> 00:25:12,793 Je t'en prie, fais-le. 442 00:25:13,200 --> 00:25:14,679 Non, merci. 443 00:25:14,840 --> 00:25:17,593 Doucement les respirations, Yolanda. 444 00:25:17,760 --> 00:25:20,274 - Tu t'en occupes ? - Oui, bien s�r. 445 00:25:21,820 --> 00:25:25,415 - Quoi ? Sa sat a chut� ? - Elle est tachycarde. Pouls � 180. 446 00:25:25,580 --> 00:25:27,969 - Elle est d�shydrat�e ? - Non, absolument pas. 447 00:25:28,140 --> 00:25:30,210 - Et elle urine normalement. - Pic f�brile ? 448 00:25:30,380 --> 00:25:33,292 Temp�rature recontr�l�e � 36,8. On l'a cette h�moglobine ? 449 00:25:33,460 --> 00:25:36,548 - Ca vient. - La derni�re �tait � douze deux. 450 00:25:36,720 --> 00:25:39,473 Elle n'est pas an�mique. Tu n'es pas an�mique, toi, hein ? 451 00:25:39,640 --> 00:25:42,996 - Tu as recherch� les toxiques ? - N�gatif. 452 00:25:43,160 --> 00:25:45,515 Elle est peut-�tre fatigu�e de r�aliser tous ces miracles ! 453 00:25:45,680 --> 00:25:48,194 Seconde h�moglobine � huit deux. 454 00:25:48,360 --> 00:25:51,432 - Je la trouvais bien p�le. - C'est trop bas pour �tre la dilution. 455 00:25:52,220 --> 00:25:54,495 - Ca peut �tre l'h�molyse. - Ou bien c'est h�morragique. 456 00:25:54,660 --> 00:25:56,252 Je vais v�rifier les selles. 457 00:25:56,420 --> 00:25:58,376 Qu'est-ce que vous faites debout ? 458 00:25:58,540 --> 00:25:59,973 Le b�b� �tait en train de pleurer. 459 00:26:00,140 --> 00:26:03,496 Bon, on va vous raccompagner � votre chambre, maintenant. 460 00:26:03,660 --> 00:26:07,955 Des r�ticulocytes, une haptoglobine. Une bilirubine directe et indirecte. 461 00:26:08,120 --> 00:26:11,112 On la transfuse, 2 cc par kg et par heure pendant 5 h. 462 00:26:11,280 --> 00:26:12,474 C'est bien vu. 463 00:26:12,640 --> 00:26:15,279 Je n'aurais jamais eu l'id�e de refaire la num�ration si t�t. 464 00:26:15,440 --> 00:26:17,032 La tachycardie va se r�soudre avec la transfusion. 465 00:26:17,240 --> 00:26:18,719 Le b�b� est an�mi�, vous le transfusez. 466 00:26:18,880 --> 00:26:21,519 Il n'y a pas de quoi faire la une des revues. 467 00:26:23,860 --> 00:26:27,569 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Merci Carter. J'appr�cie. 468 00:26:29,340 --> 00:26:32,059 - O� �tait-elle ? - Dans les couloirs, elle se promenait. 469 00:26:32,220 --> 00:26:35,018 J'ai �t� retenu par Malucci. Il serait renvoy� des Urgences. 470 00:26:35,180 --> 00:26:37,489 - Exact. - Le b�b� pleurait tr�s fort. 471 00:26:37,660 --> 00:26:40,032 Qu'est-ce qui s'est pass� ? Elle a l'air bien mieux. 472 00:26:40,200 --> 00:26:41,952 Son appendice a d� se rompre. 473 00:26:42,120 --> 00:26:45,317 Quand la pression c�de, la douleur s'estompe un moment. 474 00:26:45,480 --> 00:26:47,596 - Combien de temps ? - Dans les prochaines 24 h 475 00:26:47,760 --> 00:26:49,591 la p�ritonite va prendre le relais. 476 00:26:49,760 --> 00:26:53,799 Ce qui provoquera une fi�vre �lev�e et de fortes douleurs abdominales. 477 00:26:54,980 --> 00:26:57,050 Je te remercie de t'occuper de moi. 478 00:26:57,220 --> 00:26:59,609 Le Dr Malucci n'est pas le premier 479 00:26:59,780 --> 00:27:02,897 � pratiquer un examen m�dical non autoris�. 480 00:27:03,060 --> 00:27:05,335 - Elle comprend que je m'occupe d'elle. - Excusez-moi ? 481 00:27:05,940 --> 00:27:08,977 Ca faisait deux ans qu'elle n'avait pas dit mon nom. 482 00:27:09,140 --> 00:27:12,558 - C'est trop tard pour l'intervention ? - Elle s'est perfor�e. 483 00:27:12,720 --> 00:27:15,871 Il faut une intervention diff�rente qui prendra plus de temps � gu�rir. 484 00:27:16,480 --> 00:27:17,754 Je veux que vous l'op�riez. 485 00:27:18,400 --> 00:27:22,598 Votre femme a eu un moment de lucidit� qui n'�tait qu'un hasard. 486 00:27:22,760 --> 00:27:24,637 Le chirurgien dit que c'est une op�ration banale. 487 00:27:24,960 --> 00:27:27,411 M. Tanzi, vous allez rester aupr�s de votre femme 488 00:27:27,580 --> 00:27:30,697 et on va vous envoyer le chirurgien pour parler avec vous. 489 00:27:30,860 --> 00:27:33,090 Elle m�rite qu'on tente tout ce qu'il y a � tenter pour elle. 490 00:27:33,260 --> 00:27:34,454 Nous le ferons. 491 00:27:39,500 --> 00:27:41,553 Qu'est-ce que tu fais ? 492 00:27:41,720 --> 00:27:44,393 Sa femme a une d�mence au stade terminal. J'essaye de les aider. 493 00:27:44,560 --> 00:27:47,916 - Mais tu n'y arrives pas. - Tu la veux aussi ? Prends-la. 494 00:27:48,080 --> 00:27:50,992 Prends tous les patients puisque tu vires tous les m�decins ! 495 00:27:51,160 --> 00:27:52,912 - Il le m�rite bien ! - Pourquoi ? 496 00:27:53,080 --> 00:27:54,957 Comportement inadmissible. Refus d'ob�ir. 497 00:27:55,120 --> 00:27:58,049 Il n'a aucun respect pour quoi que ce soit. 498 00:27:58,260 --> 00:27:59,739 Tu peux le rappeler � l'ordre. 499 00:27:59,900 --> 00:28:01,379 J'en ai marre de son attitude. 500 00:28:01,540 --> 00:28:04,100 Tu ne peux pas le virer parce que vous ne vous entendez pas. 501 00:28:04,260 --> 00:28:06,171 Ou tu vas �tre oblig�e de nous virer tous. 502 00:28:06,340 --> 00:28:08,774 Je n'ai pas � te justifier mon point de vue. 503 00:28:10,260 --> 00:28:14,668 - O� est Rachel ? - Moi aussi, je suis content de te voir. 504 00:28:18,480 --> 00:28:19,708 Le fais pas tomber ! 505 00:28:19,880 --> 00:28:22,599 Tu me seras redevable d'une grande faveur pour �a ! 506 00:28:23,320 --> 00:28:25,197 - Bon sang ! - Qu'est-ce que tu as ? 507 00:28:25,520 --> 00:28:27,158 J'ai laiss� les cl�s dans l'appartement. 508 00:28:29,020 --> 00:28:30,897 Bien jou� ! Mission avort�e. 509 00:28:31,060 --> 00:28:33,210 Attends, attends ! Bouge pas ! 510 00:28:33,820 --> 00:28:36,653 - Il dort avec la fen�tre ouverte. - Ne serait-ce pas mieux 511 00:28:36,820 --> 00:28:39,095 - de laisser ca devant ? - Pour qu'on le vole ? 512 00:28:39,260 --> 00:28:40,773 Qui piquerait un aquarium ? 513 00:28:40,940 --> 00:28:44,791 - Et d'ailleurs qui en casserait un ? - C'�tait un accident. 514 00:28:44,960 --> 00:28:46,154 C'est bon. 515 00:28:46,320 --> 00:28:49,437 Regarde... L�, c'est chez Luka. 516 00:28:50,200 --> 00:28:53,317 - Tu peux me soulever jusque l�-haut ? - Non. 517 00:28:53,880 --> 00:28:57,793 - Je grimpe sur ton dos. - Tu es pr�te � faire �a dans la rue ? 518 00:28:58,040 --> 00:29:00,571 - J'ai le dos fragile. - Arr�te ! 519 00:29:00,740 --> 00:29:03,015 - Trouve une autre excuse. - Et si quelqu'un nous voit ? 520 00:29:03,180 --> 00:29:04,898 Allez, d�tends-toi, ce ne sera pas long. 521 00:29:05,060 --> 00:29:07,415 - Tu es pr�t ? - Ouais. 522 00:29:09,780 --> 00:29:13,090 D'accord. Je l'ai ! C'est coinc� ! 523 00:29:13,900 --> 00:29:18,433 Excuse-moi ! C'est coinc� ! Carter ! 524 00:29:18,600 --> 00:29:20,397 Elle n'�coute pas. Elle sort tard. 525 00:29:20,560 --> 00:29:22,278 Elle ne fiche rien dans la maison. 526 00:29:22,440 --> 00:29:24,237 Comment tu le sais, t'es jamais l� ! 527 00:29:24,400 --> 00:29:26,709 Je viens de m'associer. Excuse-moi de travailler autant 528 00:29:26,880 --> 00:29:28,472 pour te loger et te nourrir d�cemment. 529 00:29:28,640 --> 00:29:29,868 - Tu t'es associ�e ? - Oui. 530 00:29:30,040 --> 00:29:31,854 - Mes f�licitations. - Merci. 531 00:29:32,020 --> 00:29:34,853 - Papa ! - Rachel, assieds-toi. 532 00:29:35,020 --> 00:29:37,818 Il y a un manque de communication entre vous. 533 00:29:37,980 --> 00:29:42,019 Il me semble que toi, tu devrais �tre un peu plus responsable. 534 00:29:42,180 --> 00:29:44,171 Et toi, tu devrais passer plus de temps... 535 00:29:44,340 --> 00:29:47,076 - Je suis responsable ! - Je m'occupe d'elle depuis 14 ans 536 00:29:47,240 --> 00:29:48,958 j'en ai marre d'�tre la bonne de mademoiselle ! 537 00:29:49,160 --> 00:29:50,149 T'en as marre d'�tre m�re ! 538 00:29:50,320 --> 00:29:52,117 - C'est ma faute ? - Bon, calmez-vous. 539 00:29:52,280 --> 00:29:54,794 On r�glera tout �a � la maison. L'avion est � 17h30. 540 00:29:55,640 --> 00:29:57,471 C'est possible que je le prenne pas. 541 00:29:57,640 --> 00:29:59,995 Rachel, j'ai chang� mon emploi du temps d'aujourd'hui 542 00:30:00,160 --> 00:30:02,975 et je vais rester debout cette nuit pour r�diger ma plaidoirie. 543 00:30:03,140 --> 00:30:06,371 Excuse-moi d'�tre responsable de tant de malheurs. 544 00:30:09,220 --> 00:30:11,450 Dr Greene, on a besoin de vous. 545 00:30:12,940 --> 00:30:15,579 Tu te souviens quand elle jetait des crayons dans les w-c ? 546 00:30:16,260 --> 00:30:19,314 S�rieusement, l�, il faut que tu m'aides. 547 00:30:19,800 --> 00:30:21,552 Docteur, c'est urgent ! 548 00:30:23,120 --> 00:30:25,031 Je reviens, bouge pas. 549 00:30:28,400 --> 00:30:30,550 Voiture contre pi�ton � vitesse moyenne. 550 00:30:30,720 --> 00:30:33,490 D�sorient�e, score de Glasgow � 10, TA � 8. 551 00:30:33,660 --> 00:30:36,572 Bilan traumato, groupe RH et agglu. Des risques de TC ? 552 00:30:36,740 --> 00:30:37,968 Je n'en ai pas d�cel�. 553 00:30:38,140 --> 00:30:40,495 Elle �tait d�j� par terre quand elle a �t� heurt�e. 554 00:30:40,660 --> 00:30:43,333 - Peut-�tre touch�e plusieurs fois. - Pr�parez-moi une voie centrale. 555 00:30:43,500 --> 00:30:46,492 - Sat 98 sous 2 l d'O2. - Contusion de l'hypocondre gauche. 556 00:30:46,660 --> 00:30:50,238 - Pupilles, 4 mm et r�actives. - Dr Benton ? 557 00:30:50,400 --> 00:30:52,118 On a un cordon ombilical. 558 00:30:52,280 --> 00:30:53,872 - O� est le b�b� ? - Il n'y a pas de b�b�. 559 00:30:54,040 --> 00:30:55,473 Elle a une r�tention placentaire. 560 00:30:55,640 --> 00:30:57,915 Je vais essayer de le sortir. Appelez l'obst�trique. 561 00:30:58,080 --> 00:31:00,150 Il lui manque un lacet. 562 00:31:00,320 --> 00:31:02,072 - On le r�anime ? - Ca fait trop longtemps. 563 00:31:02,240 --> 00:31:04,930 - On le jette dans les toilettes ? - Luka va s'en apercevoir. 564 00:31:05,100 --> 00:31:07,853 - Il s'est fait d�vorer. - C'est pas des piranhas ! 565 00:31:08,020 --> 00:31:10,454 - Bon. - J'aime pas les animaux de compagnie. 566 00:31:10,620 --> 00:31:12,850 Petite, j'aimais les tortues de mer. 567 00:31:13,020 --> 00:31:15,534 - Celles qui transmettent la salmonelle ? - Je ne sais pas. 568 00:31:15,700 --> 00:31:18,009 Elles meurent vite quand on les peint au vernis � ongles. 569 00:31:18,180 --> 00:31:22,236 - On peut s'en aller ? - Je dois faire dispara�tre les empreintes. 570 00:31:28,600 --> 00:31:30,511 - Je vais ouvrir ? - Non. 571 00:31:41,380 --> 00:31:44,452 - Pas de pneumothorax. - Vous �tes pr�tes pour l'�cho ? 572 00:31:44,620 --> 00:31:48,454 Tout est pr�t. Systolique stable � 10. Elle revient � elle. 573 00:31:48,620 --> 00:31:50,133 Je suis le Dr Greene, vous vous appelez comment ? 574 00:31:50,300 --> 00:31:51,955 Anna, qu'est-ce qui s'est pass� ? 575 00:31:52,120 --> 00:31:54,793 - Une voiture vous a renvers�e. - J'ai mal � l'estomac. 576 00:31:54,960 --> 00:31:56,951 O� est votre b�b� ? 577 00:31:57,120 --> 00:31:58,394 J'ai pas de b�b�. 578 00:31:58,600 --> 00:32:00,591 L'h�matocrite n'est qu'� 28 apr�s 2 culots. 579 00:32:00,760 --> 00:32:01,875 Posez 2 autres culots. 580 00:32:02,040 --> 00:32:03,155 - On va lui faire une spl�nectomie. - Une quoi ? 581 00:32:03,320 --> 00:32:05,072 - C'est une op�ration. - Pourquoi ? 582 00:32:05,240 --> 00:32:07,816 L'accident a provoqu� une h�morragie interne 583 00:32:07,980 --> 00:32:11,336 - et vous n'avez pas �vacu� le placenta. - Je ne suis pas enceinte ! 584 00:32:11,500 --> 00:32:12,728 Vous ne l'�tes plus. 585 00:32:12,900 --> 00:32:14,777 Vous avez d�pos� votre b�b� � l'�glise ? 586 00:32:14,940 --> 00:32:15,929 J'ai pas de b�b� ! 587 00:32:16,260 --> 00:32:17,739 - Je la fais monter. - Attends ! 588 00:32:21,860 --> 00:32:24,152 - Comment va-t-elle ? - L'h�matocrite remonte, 589 00:32:24,320 --> 00:32:27,437 - mais il lui en faut encore 4 par kg. - Je l'emprunte. 590 00:32:27,600 --> 00:32:29,795 - Vous voulez l'emmener o� ? - Juste � c�t�. 591 00:32:29,960 --> 00:32:31,439 Il lui faut un autre concentr� ! 592 00:32:31,600 --> 00:32:34,637 Refaites une NFS pr�-op. Et je veux du plasma au bloc. 593 00:32:34,800 --> 00:32:36,552 - Attends. - La tension est limite, 594 00:32:36,720 --> 00:32:40,013 - je dois la monter au bloc. - Je dois la remettre sous les scopes. 595 00:32:40,700 --> 00:32:44,852 - Anna, c'est votre b�b�. - Je n'ai jamais eu d'enfants. 596 00:32:45,020 --> 00:32:48,217 Vous avez attach� le cordon ombilical avec votre lacet de chaussure. 597 00:32:48,380 --> 00:32:51,019 - Non. - Il faut qu'on termine la transfusion. 598 00:32:51,180 --> 00:32:56,316 Vous l'avez laiss�e � l'�glise, vous estimiez qu'elle y serait en s�curit�. 599 00:33:00,360 --> 00:33:03,511 - J'ai pas de b�b�. - Apparemment, si. 600 00:33:06,120 --> 00:33:09,971 - Elle va bien ? - Elle est tr�s malade, 601 00:33:10,500 --> 00:33:12,616 mais on est en train de s'occuper d'elle. 602 00:33:14,860 --> 00:33:16,657 Je ne savais pas quoi faire d'elle. 603 00:33:16,820 --> 00:33:19,050 Je me suis dit que Dieu pourrait la prot�ger. 604 00:33:19,220 --> 00:33:22,530 C'est ce qu'il a fait. Cette petite fille est un miracle. 605 00:33:23,100 --> 00:33:24,374 Comment ca ? 606 00:33:25,200 --> 00:33:27,191 Des personnes sont gu�ries, � c�t� d'elle. 607 00:33:32,480 --> 00:33:33,879 J'ai le droit de la toucher ? 608 00:33:34,560 --> 00:33:36,516 Oui, allez-y. 609 00:34:02,960 --> 00:34:05,599 - Tu commandes des pizzas ? - J'appelle mon avocat. 610 00:34:05,760 --> 00:34:08,832 - On n'est pas inculp�s. - On est dans une voiture de police. 611 00:34:09,000 --> 00:34:10,831 Ils nous arr�teraient pour quoi ? 612 00:34:11,000 --> 00:34:14,088 - Trouble de l'ordre aquatique ? - Tu riras, avec des menottes ? 613 00:34:14,260 --> 00:34:15,773 Evidemment ! 614 00:34:17,900 --> 00:34:20,209 Attention. 615 00:34:20,860 --> 00:34:23,215 - Il a l'air furieux ! - Il va porter plainte ? 616 00:34:23,380 --> 00:34:26,452 - On lui a quand m�me tu� son poisson. - On ? 617 00:34:26,780 --> 00:34:30,915 - Il a l'air furax. - Je passe mon coup de fil. 618 00:34:32,200 --> 00:34:35,078 Ca va, "Bonnie and Clyde", on vous rend votre libert�. 619 00:34:35,240 --> 00:34:36,878 Ne faites pas de b�tises. 620 00:34:37,040 --> 00:34:39,508 - On lui dit quelque chose ? - Toi, oui. 621 00:34:40,920 --> 00:34:43,371 On verra demain. 622 00:34:47,340 --> 00:34:51,379 Rachel, ta m�re est devant, elle attend un taxi. 623 00:34:52,300 --> 00:34:53,938 Merci. 624 00:34:56,380 --> 00:34:59,389 C'est parfois dur de grandir, je sais bien. 625 00:34:59,800 --> 00:35:01,472 Tu m'appelles quand tu veux. 626 00:35:01,640 --> 00:35:04,359 Tant qu'elle me confisque pas mon t�l�phone. 627 00:35:05,160 --> 00:35:06,388 T'inqui�te pas, �a ira. 628 00:35:06,920 --> 00:35:08,353 Je suis s�re que non. 629 00:35:11,160 --> 00:35:13,594 Rachel, qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 630 00:35:15,180 --> 00:35:17,296 Laisse-moi rester ici. 631 00:35:17,460 --> 00:35:20,691 - C'est ridicule. - Pourquoi donc ? 632 00:35:20,860 --> 00:35:23,579 - Ta m�re s'ennuierait de toi. - C'est ca. 633 00:35:23,740 --> 00:35:27,653 - Tes amis te manqueraient. - Je pourrais toujours leur t�l�phoner. 634 00:35:28,260 --> 00:35:30,598 Je m'en ferai d'autres. 635 00:35:30,760 --> 00:35:34,594 - Tu oublies l'�cole. - Il y a des �coles � Chicago. 636 00:35:35,200 --> 00:35:37,509 Je veux passer plus de temps avec toi et Ella. 637 00:35:40,480 --> 00:35:43,278 L�-bas, j'ai une petite s�ur qui me conna�t � peine. 638 00:35:43,440 --> 00:35:46,858 Et Elizabeth est trop sympa et cool. 639 00:35:47,020 --> 00:35:49,011 Pour moi, c'est un mod�le. 640 00:35:49,260 --> 00:35:52,570 - Attends, tu veux vraiment rester ? - Oui. 641 00:35:53,660 --> 00:35:55,013 C'est important comme d�cision. 642 00:35:57,060 --> 00:35:59,130 Je m'ennuie de toi. 643 00:36:02,240 --> 00:36:03,878 Je vais en parler � ta m�re. 644 00:36:08,440 --> 00:36:10,192 Pince droite et Vicryl de 2-0. 645 00:36:10,360 --> 00:36:13,079 On peut acc�l�rer ? J'ai des billets pour les Chicago Cubs. 646 00:36:13,240 --> 00:36:15,151 Si vous me demandez de compromettre l'op�ration 647 00:36:15,320 --> 00:36:19,296 pour que vous puissiez assister � un match, ma r�ponse est non. 648 00:36:19,460 --> 00:36:20,893 C'est moi qui lui ai fait l'examen pr�-op 649 00:36:21,060 --> 00:36:24,530 et j'ai des conversations plus �labor�es avec le chat de mon voisin. 650 00:36:24,700 --> 00:36:25,849 Je dois laver avec 2 litres. 651 00:36:26,020 --> 00:36:27,931 Je n'ai que 500 cc de physio dans le champ. 652 00:36:28,100 --> 00:36:31,217 - Bon, allez en chercher plus. - Ca vient tout de suite. 653 00:36:31,380 --> 00:36:36,232 Dieu veut peut-�tre lui signaler qu'elle doit l�cher la rampe. 654 00:36:36,400 --> 00:36:39,551 Si je me retrouve un jour dans cet �tat, je ne veux pas qu'on m'op�re. 655 00:36:39,720 --> 00:36:41,312 Je t�cherai de m'en souvenir. 656 00:36:41,480 --> 00:36:44,517 Vous savez ce que �a veut dire : Mourir dans la dignit� ? 657 00:36:45,440 --> 00:36:47,158 Elizabeth ? 658 00:36:50,380 --> 00:36:52,371 Dr Corday ! 659 00:36:52,540 --> 00:36:55,134 - O� est le physio, Shirley ? - Il est pr�t. 660 00:36:55,660 --> 00:36:57,298 Bon. 661 00:36:57,460 --> 00:36:59,655 Vous vous �tes endormie ? 662 00:36:59,940 --> 00:37:01,658 - Non. - Mais si. 663 00:37:01,820 --> 00:37:04,078 Vous vous �tes endormie ! 664 00:37:04,240 --> 00:37:06,276 Je me reposais les yeux. 665 00:37:08,320 --> 00:37:10,880 Peter, vous avez loup� un gros coup : 7 PPB. 666 00:37:11,040 --> 00:37:13,031 Une vraie chasse au tr�sor ! Vous avez quoi ? 667 00:37:13,200 --> 00:37:15,839 Une jeune de 22 ans avec rupture de rate et r�tention placentaire. 668 00:37:16,000 --> 00:37:17,479 - Vous avez appel� Coburn ? - Oui, elle arrive. 669 00:37:17,640 --> 00:37:20,933 Elle va tenter une extraction manuelle sous anesth�sie g�n�rale. 670 00:37:21,100 --> 00:37:22,738 J'esp�re qu'il n'y a pas accr�tion. 671 00:37:22,900 --> 00:37:26,290 Dr Benton, il y a un jeune homme dehors qui vous demande. 672 00:37:33,580 --> 00:37:35,838 Jackie ? 673 00:37:36,280 --> 00:37:38,840 - Excuse-moi, Peter. - Ca ne va pas ? 674 00:37:39,000 --> 00:37:41,958 Je ne peux pas faire �a. Ca m'est trop difficile. 675 00:37:42,120 --> 00:37:44,839 - Je fais une intervention. - J'ai essay� mais je peux pas. 676 00:37:45,000 --> 00:37:47,958 Si on en parlait quand je repasserai chez toi, hein ? 677 00:37:48,120 --> 00:37:51,129 Reese est un enfant adorable. 678 00:37:51,300 --> 00:37:54,133 Je l'aime comme si c'�tait le mien. 679 00:37:54,700 --> 00:37:56,258 - Mais c'est pas le mien. - Je sais. 680 00:37:56,420 --> 00:37:58,888 Et chaque fois que je le vois... 681 00:38:00,820 --> 00:38:02,253 Je t'assure, c'est pas juste. 682 00:38:04,300 --> 00:38:06,433 Jackie ? 683 00:38:06,600 --> 00:38:08,670 - Jackie ? - Il vient vous assister, Peter ? 684 00:38:08,840 --> 00:38:11,070 Il faut que je trouve quelqu'un pour le garder. 685 00:38:11,240 --> 00:38:13,196 - Pas moi ! - Je le descends � la cr�che. 686 00:38:13,360 --> 00:38:14,759 - Deux minutes. - Non, non. 687 00:38:14,920 --> 00:38:16,831 Rentrez chez vous pour organiser votre vie priv�e. 688 00:38:17,000 --> 00:38:19,150 - Je me pr�pare � faire une spl�nectomie. - Non. 689 00:38:19,320 --> 00:38:21,197 Elle a plus de chances de survivre avec moi. 690 00:38:21,980 --> 00:38:25,689 Emmenez-le manger une glace et passez un peu de bon temps avec lui. 691 00:38:57,540 --> 00:39:01,328 - Weaver a chang� d'avis ? - Pas encore, non. 692 00:39:01,540 --> 00:39:04,373 Elle le fera. Elle est f�ch�e, c'est tout. 693 00:39:05,020 --> 00:39:09,110 Elle est toujours f�ch�e, surtout contre moi. 694 00:39:09,640 --> 00:39:12,108 Elle va peut-�tre se calmer. 695 00:39:13,160 --> 00:39:14,912 Tu sais... 696 00:39:16,040 --> 00:39:17,951 J'aurais d� le voir. 697 00:39:18,920 --> 00:39:21,593 Je n'ai m�me pas observ� le m�diastin. 698 00:39:21,760 --> 00:39:26,976 - Et moi, je n'ai m�me pas vu la radio. - Parce que je t'ai dit qu'elle �tait bien. 699 00:39:28,740 --> 00:39:31,971 Je pensais que je faisais ce qu'il fallait. 700 00:39:32,140 --> 00:39:34,938 Tout ce que je voulais, c'�tait sauver ce type. 701 00:39:36,340 --> 00:39:38,934 Il para�t qu'on n'est pas un vrai m�decin 702 00:39:39,100 --> 00:39:41,756 tant qu'on n'a pas tu� quelques patients. 703 00:39:47,840 --> 00:39:49,068 Qu'est-ce que tu vas faire ? 704 00:39:51,240 --> 00:39:54,437 C'est le seul truc qui m'ait jamais int�ress�. 705 00:40:00,220 --> 00:40:01,448 Je veux �tre m�decin. 706 00:40:04,460 --> 00:40:06,894 Tu ne t'es jamais fait arr�ter, ni ramener chez toi par la police 707 00:40:07,060 --> 00:40:09,528 - quand t'�tais gamin ? - Non, et toi ? 708 00:40:09,700 --> 00:40:12,470 Pas pour des choses tr�s graves. 709 00:40:12,640 --> 00:40:15,154 Jamais de hold-up, ni d'attaques � main arm�e ? 710 00:40:15,320 --> 00:40:17,629 Une fois, j'ai eu des ennuis pour avoir piqu� la voiture d'un type. 711 00:40:17,800 --> 00:40:20,109 - Piqu� une voiture ? - Une voiturette. 712 00:40:20,280 --> 00:40:22,840 Je l'avais seulement emprunt�e. 713 00:40:23,000 --> 00:40:27,408 - On t'a arr�t�e pour exc�s de vitesse ? - Un petit exc�s de vitesse. 714 00:40:27,580 --> 00:40:29,855 Il fallait acheter des billets pour Wham ! 715 00:40:30,020 --> 00:40:31,931 Ca, c'est un crime. 716 00:40:32,780 --> 00:40:35,294 Tu veux entrer boire un caf� ou quelque chose ? 717 00:40:35,460 --> 00:40:37,655 - Non, demain je me l�ve t�t. - D'accord. 718 00:40:37,820 --> 00:40:40,129 Eh bien, merci de m'avoir aid�e. 719 00:40:40,300 --> 00:40:43,115 La prochaine fois, trouve-toi un autre complice. 720 00:40:43,280 --> 00:40:46,989 C'est dommage, j'avais rep�r� un magasin de vins, au coin de la rue. 721 00:40:47,160 --> 00:40:49,799 - Le flic a dit : "Pas de b�tises. " - Ca y est. 722 00:40:51,000 --> 00:40:52,672 J'ai r�ussi. 723 00:40:58,500 --> 00:41:00,536 D�sol�e, j'ai failli te faire arr�ter. 724 00:41:01,140 --> 00:41:04,371 Tu fais un pas, et tu retrouves tes affaires dans la rue. 725 00:41:04,540 --> 00:41:06,690 - Mes voisins du dessus. - Charmants. 726 00:41:06,860 --> 00:41:08,851 - Les voil� qui recommencent. - Oui. 727 00:41:09,020 --> 00:41:10,453 Il faudrait peut-�tre monter ? 728 00:41:10,620 --> 00:41:14,516 Ils vont se calmer, ne vous en faites pas. 729 00:41:14,760 --> 00:41:16,751 Allez donc vous recoucher. 730 00:41:19,360 --> 00:41:22,670 - On se voit demain. - Oui, bonsoir. 731 00:41:22,840 --> 00:41:24,592 Tu diras � Luka que c'�tait ton id�e ? 732 00:41:24,760 --> 00:41:27,718 Oui, je ne rejetterai pas la faute sur toi. 733 00:41:29,340 --> 00:41:31,217 - Tu as l'air �puis�e. - Je le suis r�ellement. 734 00:41:31,380 --> 00:41:34,895 - Et Mme Tanzi ? Son appendicectomie ? - Sans difficult�s. 735 00:41:35,060 --> 00:41:37,620 - Rachel est encore l�. - Oui. 736 00:41:37,780 --> 00:41:39,452 Je croyais que Jen �tait venue la chercher. 737 00:41:39,620 --> 00:41:41,338 Ca ne s'est pas pass� comme pr�vu. 738 00:41:41,500 --> 00:41:43,252 - Pourquoi ? - Tu accepterais 739 00:41:43,420 --> 00:41:45,996 que Rachel reste avec nous pendant quelque temps ? 740 00:41:46,160 --> 00:41:47,149 Pour le reste de l'�t� ? 741 00:41:47,320 --> 00:41:49,993 Oui, ou peut-�tre davantage. 742 00:41:50,520 --> 00:41:52,556 Ca peut �tre utile d'avoir une baby-sitter 743 00:41:52,720 --> 00:41:54,676 et elle rendrait plein de services. 744 00:41:54,840 --> 00:41:56,637 C'est ta fille, Mark. 745 00:41:56,800 --> 00:41:59,189 Bien s�r qu'elle peut rester vivre avec nous. 746 00:41:59,360 --> 00:42:04,098 Qu'elle soit encore l� donne � penser que tu lui as d�j� dit oui. 747 00:42:04,260 --> 00:42:09,095 - Tu �tais en chirurgie. - Vous avez une antenne satellite ? 748 00:42:13,700 --> 00:42:15,338 Il n'y a pas de poils br�l�s dans le nez. 749 00:42:15,500 --> 00:42:19,112 Si on se penche bien, la flamme ne touche pas le visage. 750 00:42:19,280 --> 00:42:21,748 - C'est le secret des cracheurs de feu. - Que vous est-il arriv� ? 751 00:42:21,920 --> 00:42:24,753 D'habitude, j'enduis ma moustache de vaseline. 752 00:42:24,920 --> 00:42:27,718 Mais je l'avais oubli�e, alors j'ai mis du gel. 753 00:42:28,240 --> 00:42:31,118 - C'est un produit inflammable. - Oui, sans doute. 754 00:42:32,220 --> 00:42:35,018 On va raser le reste de la moustache pour d�sinfecter la peau. 755 00:42:35,180 --> 00:42:37,216 Impossible. C'est ma marque de fabrique. 756 00:42:37,380 --> 00:42:40,099 - Elle est � moiti� fichue. - Je mettrai une extension. 757 00:42:40,260 --> 00:42:42,490 - Je vous donne de la N�osporine. - Pour le Dr Carter. 758 00:42:42,660 --> 00:42:44,173 - Il est parti. - Donnez-le � quelqu'un. 759 00:42:44,340 --> 00:42:46,012 Attendez, chef, je sais que vous �tes f�ch�e 760 00:42:46,180 --> 00:42:48,119 mais faut voir les choses en face. 761 00:42:48,280 --> 00:42:51,238 Si vous vouliez vraiment me virer, faudrait me faire passer devant le comit� 762 00:42:51,400 --> 00:42:53,868 de contr�le des internes et la commission disciplinaire. 763 00:42:54,040 --> 00:42:55,712 Et le mieux que vous aurez, c'est une suspension. 764 00:42:55,880 --> 00:42:57,313 Vous avez cinq lettres dans votre dossier 765 00:42:57,480 --> 00:42:59,835 - pour comportement non professionnel. - Comme tous les m�decins ici. 766 00:43:00,000 --> 00:43:02,195 On a essay� de vous aider. Vous avez manqu� 2 stages. 767 00:43:02,360 --> 00:43:05,540 Il y aura une r�union du comit� de contr�le des internes. 768 00:43:05,700 --> 00:43:08,134 Ils vous conseilleront, mais je vous le dis, 769 00:43:08,300 --> 00:43:10,973 - vous ne travaillerez plus dans ce SU. - C'est quoi votre probl�me ? 770 00:43:11,140 --> 00:43:13,574 - Vous. - Parce que je vous l�che pas le cul ? 771 00:43:13,740 --> 00:43:15,856 C'est vrai, oui, j'aime bien m'amuser, 772 00:43:16,020 --> 00:43:19,473 mais je suis un bon docteur. J'ai sauv� des vies aujourd'hui. 773 00:43:19,640 --> 00:43:22,108 - C'est pas seulement �a. - C'est quoi ? 774 00:43:22,280 --> 00:43:25,192 Je dois adopter votre attitude gaie et radieuse ? 775 00:43:25,360 --> 00:43:27,476 En fait, il ne s'agit pas de mes comp�tences 776 00:43:27,640 --> 00:43:31,189 - ni de mes stages, vous m'aimez pas. - C'est vrai. Je ne vous aime pas. 777 00:43:31,360 --> 00:43:35,370 Vous n'avez aucun respect pour moi, pour les gens, ni pour cet h�pital. 778 00:43:35,540 --> 00:43:38,418 Ce qui vous pla�t, c'est de jouer les cow-boys de la m�decine, 779 00:43:38,580 --> 00:43:40,536 mais vous n'�tes pas assez comp�tent pour �a. 780 00:43:40,700 --> 00:43:44,010 Vous faites des erreurs. Et des erreurs qui tuent des gens ! 781 00:43:44,180 --> 00:43:47,855 J'ai besoin de ce travail, ne me virez pas. J'ai un gosse � �lever. 782 00:43:51,760 --> 00:43:54,832 Vous ne m'aviez pas dit que vous �tiez p�re de famille. 783 00:43:55,680 --> 00:43:57,079 Vous me l'avez pas demand�. 784 00:43:59,480 --> 00:44:02,631 - Vous ne savez rien de moi. - Je sais que vous �tes renvoy�. 785 00:44:02,960 --> 00:44:05,696 Vous �tes une garce sans c�ur. 786 00:44:05,860 --> 00:44:08,135 - Faites venir la s�curit� ! - Personne vous aime. 787 00:44:08,300 --> 00:44:09,699 Vous savez pourquoi les Urgences 788 00:44:09,860 --> 00:44:11,930 c'est si important pour vous ? Vous le savez ? 789 00:44:12,100 --> 00:44:15,137 Parce qu'y a pas autre chose dans votre putain de vie. 790 00:44:15,300 --> 00:44:17,097 Sale gouine nazie ! 791 00:45:01,840 --> 00:45:03,831 Sous-titrage : SDI Media Group 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.