All language subtitles for ER - 7x15 - The Crossing.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,740 --> 00:00:45,253 Encore. 2 00:00:50,540 --> 00:00:53,100 C'est douloureux quand je respire, c'est mon c�ur ? 3 00:00:53,260 --> 00:00:55,490 Le passage � niveau 4 00:00:55,660 --> 00:00:57,571 Quelque chose ne va pas ? 5 00:00:57,740 --> 00:00:59,890 - H�. - Quoi ? 6 00:01:00,060 --> 00:01:03,897 - Un probl�me avec mon c�ur ? - Sans doute une contusion du thorax. 7 00:01:04,060 --> 00:01:07,370 On fera une radio. Vous avez eu de la chance. 8 00:01:07,540 --> 00:01:11,249 Faudra soigner ces bless�s toute la nuit, 9 00:01:11,420 --> 00:01:14,378 mais le pire est pass�. Le dernier bless� critique est mont�. 10 00:01:14,540 --> 00:01:18,377 - Combien il y en a eu ? - 37, dont cinq en chirurgie. 11 00:01:18,540 --> 00:01:21,134 Juste deux morts aux urgences, c'est pas si mal. 12 00:01:21,300 --> 00:01:23,052 Sans compter les morts � l'arriv�e. 13 00:01:23,220 --> 00:01:26,098 C'est du beau travail. Rentrez, on s'occupe du reste. 14 00:01:26,260 --> 00:01:28,455 - Le tableau est plein. - Ca va. Rentrez. 15 00:01:28,620 --> 00:01:30,372 A demain. 16 00:02:05,220 --> 00:02:07,415 Salut. Tu t'en vas ? 17 00:02:08,220 --> 00:02:10,211 Non, je vais voir l'�v�que. 18 00:02:10,980 --> 00:02:14,814 - Un cas critique vient d'arriver ? - Non. Rien. 19 00:02:15,500 --> 00:02:17,013 Elle est stable ? 20 00:02:17,180 --> 00:02:20,653 - Oui, apr�s trois bolus de terbutaline. - Bien. 21 00:02:20,820 --> 00:02:23,334 - Mais c'�tait moins une. - Oui. 22 00:02:24,700 --> 00:02:26,816 Tu rentres bient�t ? 23 00:02:28,340 --> 00:02:30,058 Je ne sais pas. 24 00:02:31,340 --> 00:02:32,295 Tout va bien ? 25 00:02:32,940 --> 00:02:34,214 Oui. 26 00:02:56,140 --> 00:02:59,132 - Aucune �volution ? - Il refuse le masque � oxyg�ne. 27 00:03:00,620 --> 00:03:03,009 - Il s'est r�veill� ? - Il somnole. 28 00:03:15,500 --> 00:03:16,615 Quelle heure est-il ? 29 00:03:18,460 --> 00:03:19,609 11 h30. 30 00:03:19,820 --> 00:03:21,219 Vous travaillez tard. 31 00:03:22,660 --> 00:03:24,457 On va bient�t vous intuber. 32 00:03:25,580 --> 00:03:26,933 Je serai sous respirateur ? 33 00:03:29,220 --> 00:03:32,371 Votre taux d'oxyg�ne est � 65 sous 100%. 34 00:03:32,540 --> 00:03:35,100 J'ai vu ce qui arrive apr�s le respirateur. 35 00:03:35,420 --> 00:03:41,009 - Si ca tombe sous les 50... - Merci, mais non, merci. 36 00:03:42,700 --> 00:03:47,216 De toute fa�on, mes valises sont faites. 37 00:04:42,900 --> 00:04:44,128 7 heures plus t�t 38 00:04:44,300 --> 00:04:46,291 De l'eau ! Je veux de l'eau. 39 00:04:46,460 --> 00:04:48,052 - M. Martin ! - Ca pique ! 40 00:04:48,220 --> 00:04:49,892 M. Martin, attendez quelques secondes. 41 00:04:50,060 --> 00:04:51,049 Non, �a pique. 42 00:04:51,220 --> 00:04:53,575 - La douleur va s'att�nuer. - Un coup de main ? 43 00:04:53,740 --> 00:04:55,890 Non, je viens de lui mettre une goutte de Nov�sine. 44 00:04:56,060 --> 00:04:58,656 Il s'est endormi sous une lampe � bronzer. 45 00:04:58,820 --> 00:05:01,573 Je ne bronzais pas. J'�tais d�prim� par le manque de soleil. 46 00:05:01,740 --> 00:05:04,129 Ouais, je viens de rentrer de d�jeuner et il fait noir. 47 00:05:04,300 --> 00:05:05,574 L'IUT en 4 est partie. 48 00:05:05,740 --> 00:05:08,538 - Quelqu'un a aper�u une hirondelle ? - Une hirondelle 49 00:05:08,700 --> 00:05:10,531 n'annonce pas toujours le soleil. 50 00:05:10,700 --> 00:05:12,292 Si, elles arrivent et l'hiver s'en va. 51 00:05:13,100 --> 00:05:14,692 Enfant de 7 ans, diarrh�e et sifflement. 52 00:05:14,860 --> 00:05:16,930 Solum�drol et traitement respiratoire prescrit. 53 00:05:17,100 --> 00:05:18,658 - Ant�c�dent d'asthme ? - Non. 54 00:05:18,820 --> 00:05:20,412 - Fi�vre ou toux ? - Rien. 55 00:05:20,580 --> 00:05:23,333 - Carter, tu t'occupes de celui-l�. - Bien s�r. 56 00:05:23,500 --> 00:05:25,456 Bon, c'est tout. Weaver arrive � 6 h. 57 00:05:25,620 --> 00:05:30,094 Dis-lui que je finis les tests ce soir, qu'elle peut arr�ter de m'�viter. 58 00:05:30,260 --> 00:05:31,739 Et vos tests de personnalit� ? 59 00:05:31,900 --> 00:05:34,858 Mon score se situe entre le tueur en s�rie et le pr�sentateur TV. 60 00:05:35,020 --> 00:05:37,375 - C'�tait pas des tests de m�moire ? - C'�tait lundi. 61 00:05:37,540 --> 00:05:39,451 Et apr�s, Rorschach ? Une dict�e ? 62 00:05:39,620 --> 00:05:42,180 Un d�fil� en maillot de bain, une partie de marelle. 63 00:05:42,340 --> 00:05:44,732 Qui sait ? Un concours de cuisine ? 64 00:05:44,900 --> 00:05:48,893 L'aiguille entre, mais si �a t'aide, serre la balle tr�s fort. Tu vois ? 65 00:05:49,060 --> 00:05:50,175 - C'est quoi ? - Tiens ca. 66 00:05:50,340 --> 00:05:52,934 Le gosse a paniqu� quand j'ai voulu poser la perf. 67 00:05:53,100 --> 00:05:55,819 - Qui est... ? - La nouvelle interne en P�diatrie. 68 00:05:55,980 --> 00:05:58,892 ...pour passer tes m�dicaments. Et l�, tu ne sentiras rien. 69 00:05:59,060 --> 00:06:03,170 Salut, Jason. Je suis le Dr Carter. Tu as du mal � respirer, c'est �a ? 70 00:06:03,340 --> 00:06:04,568 - Vous �tes sa m�re ? - Oui. 71 00:06:04,740 --> 00:06:07,174 - Pas d'ant�c�dent d'asthme ? - Non. 72 00:06:07,340 --> 00:06:09,376 Mme Fabrone est charg�e du nettoyage � l'�glise. 73 00:06:09,540 --> 00:06:11,974 Elle a trouv� de l'eau b�nite dans le sanctuaire et a pens� 74 00:06:12,140 --> 00:06:14,449 - qu'elle calmerait la diarrh�e. - De l'eau b�nite ? 75 00:06:14,780 --> 00:06:19,572 Son go�t �tait bizarre. Elle a v�rifi�, c'�tait de l'huile de lampe. 76 00:06:19,860 --> 00:06:23,978 - Il a bu de l'huile b�nite ? - Je crois que oui. 77 00:06:24,940 --> 00:06:27,818 C'est la voie principale, on ne la coupe pas. Quelle heure ? 78 00:06:28,820 --> 00:06:31,928 - 4h55. - Non, ton entretien, demain. 79 00:06:32,100 --> 00:06:35,172 - 10 h. - Arrive � 9h30. 80 00:06:35,340 --> 00:06:36,932 D'accord. 81 00:06:37,260 --> 00:06:39,296 - Pourquoi tu veux �tre m�decin ? - Quoi ? 82 00:06:40,020 --> 00:06:42,853 - C'est une question traditionnelle. - Ah, oui. 83 00:06:43,020 --> 00:06:47,335 Pinces. Alors, quelle est ta r�ponse ? 84 00:06:47,500 --> 00:06:49,411 Je veux aider les gens ? 85 00:06:49,580 --> 00:06:51,172 Non ? 86 00:06:51,340 --> 00:06:56,209 Voil�. Maintenant, on va s�parer la v�sicule biliaire du foie. 87 00:06:56,380 --> 00:06:58,291 - Je dois dire quoi ? - A ton avis ? 88 00:06:58,460 --> 00:06:59,529 L'argent ? 89 00:07:00,580 --> 00:07:02,494 Etre un mod�le pour les autres. 90 00:07:02,660 --> 00:07:05,697 - Si tu ne prends pas �a au s�rieux... - Si, mais je ne sais pas. 91 00:07:06,020 --> 00:07:09,092 - C'est un m�tier cool. - Ca, au moins, c'est honn�te. 92 00:07:09,260 --> 00:07:11,057 - Je dois dire ca ? - Surtout pas. 93 00:07:11,220 --> 00:07:13,131 Dr Benton, vous en avez pour longtemps ? 94 00:07:13,300 --> 00:07:14,289 Vous me chronom�trez ? 95 00:07:14,500 --> 00:07:16,331 On a des bless�s graves. On vous demande. 96 00:07:17,140 --> 00:07:19,017 - Que s'est-il pass� ? - Pas de d�tails. 97 00:07:19,180 --> 00:07:22,490 Bon. Encore un peu d'aspiration. J'en ai pour 15 minutes. 98 00:07:23,220 --> 00:07:25,893 Reste, on ne sait jamais ce qu'on peut apprendre. 99 00:07:26,060 --> 00:07:30,258 C'est bien, Jason. Je repasserai plus tard. Vous le gardez ? 100 00:07:30,420 --> 00:07:34,609 24 h. Gardez-le sous n�bulisation en continu et v�rifiez la sat. 101 00:07:34,780 --> 00:07:37,772 - O� est sa m�re ? - Elle est all�e parler � son pr�tre. 102 00:07:37,980 --> 00:07:40,938 J'aurais d� vous appeler. Elle �tait angoiss�e apr�s votre d�part. 103 00:07:41,100 --> 00:07:43,375 Pour son fils ou pour avoir vol� l'�glise ? 104 00:07:43,540 --> 00:07:50,016 Mon ami volait du vin de messe et ensuite se confessait. 105 00:07:50,540 --> 00:07:52,849 - Et vous ? - Moi ? J'�tais malade. 106 00:07:53,020 --> 00:07:55,056 - Vous �tes pa�en. - Protestant. 107 00:07:55,220 --> 00:07:57,097 Il y a une diff�rence ? 108 00:07:57,260 --> 00:07:59,171 - Vous pouvez signer �a ? - C'est quoi ? 109 00:07:59,340 --> 00:08:02,616 Pour mon superviseur. Si vous pensez que j'ai fait du bon travail. 110 00:08:02,780 --> 00:08:04,773 Sp�cialit� vie de l'enfant. 111 00:08:04,940 --> 00:08:06,055 Interne. Premier jour. 112 00:08:06,220 --> 00:08:08,450 Ah, oui ? Bienvenue, John Carter. 113 00:08:08,980 --> 00:08:10,459 Rena Trujillo. Enchant�e. 114 00:08:11,140 --> 00:08:12,414 Moi aussi. 115 00:08:13,740 --> 00:08:16,300 - N'oubliez pas la poup�e vaudou. - C'est standard. 116 00:08:16,460 --> 00:08:18,530 Ils les font grandeur nature pour les grands ? 117 00:08:18,780 --> 00:08:21,888 - Vous vous sentez seul ? - Oui, je bosse beaucoup. 118 00:08:22,060 --> 00:08:23,334 C'est dommage. 119 00:08:23,500 --> 00:08:25,331 - Luka a besoin de toi. - Abby, voici Rena. 120 00:08:25,540 --> 00:08:28,691 Un train a d�raill� � Lakeshore. Ils organisent un poste de triage. 121 00:08:29,180 --> 00:08:30,613 Excusez-moi. 122 00:08:31,060 --> 00:08:32,857 - Des passagers ? - Un train de banlieue. 123 00:08:33,020 --> 00:08:34,248 - Combien ? - On l'ignore. 124 00:08:34,420 --> 00:08:37,016 Ils sortent les corps. Il faut des m�decins. 125 00:08:37,180 --> 00:08:40,616 Il faut des salles de r�a, des brancards. Demandez de l'aide. 126 00:08:40,780 --> 00:08:42,850 - Carter, on y va. - L'h�lico est d�j� l� ? 127 00:08:43,020 --> 00:08:45,409 - Il nous attend sur le toit. - On n'a pas d'interne. 128 00:08:45,580 --> 00:08:47,969 Kerry arrive dans 15 mn. Appelez-moi si besoin est. 129 00:08:48,140 --> 00:08:50,176 Quatre culots d'O n�gatif. 130 00:08:51,140 --> 00:08:53,813 Les patients stables dans le hall. Doublez les salles. 131 00:08:53,980 --> 00:08:55,459 Ceux qui marchent, en salle d'attente. 132 00:08:55,620 --> 00:08:57,895 Les �quipes chirurgicales et le bloc en alerte. 133 00:08:58,060 --> 00:09:01,132 - C'est fait. Il faut des respirateurs. - Va voir en soins intensifs. 134 00:09:01,300 --> 00:09:03,973 - J'ai trouv�. - Randi, appelle la surveillante. 135 00:09:04,140 --> 00:09:07,453 - Qu'elle envoie des infirmi�res. - Il en faut l�-haut. 136 00:09:07,620 --> 00:09:09,611 - Prenez-les en salle d'op. - Oh, mon Dieu. 137 00:09:40,540 --> 00:09:43,976 Capitaine Davis, commandant en chef. On �vacuait le 1 er wagon 138 00:09:44,140 --> 00:09:47,496 quand il a boug�. Il y a un homme dessous. Ses jambes sont broy�es. 139 00:09:47,660 --> 00:09:51,414 On a 14 morts. On en sort encore. Les wagons du milieu sont les pires. 140 00:09:51,580 --> 00:09:55,018 - Que s'est-il pass� ? - Une voiture arr�t�e sur les rails. 141 00:09:55,180 --> 00:09:58,092 Les freins du dernier wagon n'auraient pas fonctionn�. 142 00:09:58,260 --> 00:10:01,172 Trauma thoracique ferm� par ici. Sa TA chute. 143 00:10:01,340 --> 00:10:04,173 Je m'en charge. Occupe-toi du type coinc�. 144 00:10:04,700 --> 00:10:06,213 - Alors ? - Tachycardie sinusale. 145 00:10:06,380 --> 00:10:09,329 - Constantes ? - TA 9/6. Le pouls est � 120. 146 00:10:09,500 --> 00:10:12,060 Je devais prendre l'avion. Mon vol a �t� annul�. 147 00:10:12,220 --> 00:10:13,414 R�les sur la gauche. 148 00:10:13,580 --> 00:10:16,253 Ma poitrine. Quelque chose est d�chir� � l'int�rieur. 149 00:10:16,460 --> 00:10:18,815 Essayez un KT de 14 et un litre de physio. 150 00:10:18,980 --> 00:10:20,618 Mitch ! Mitch, je suis d�sol�. 151 00:10:20,780 --> 00:10:22,099 Inutile de t'excuser. 152 00:10:22,260 --> 00:10:24,936 J'ignorais que ca basculerait comme ca. 153 00:10:25,100 --> 00:10:28,137 TA 8,5/6. Pouls � 110. 154 00:10:28,300 --> 00:10:31,815 - Il me faut un truc contre la douleur. - Vous lui avez donn� quoi ? 155 00:10:31,980 --> 00:10:34,369 10 de morphine. J'ai arr�t� quand la tension a chut�. 156 00:10:34,540 --> 00:10:36,770 Donnez-lui 5 de plus, apr�s le litre de physio. 157 00:10:40,700 --> 00:10:43,578 - Combien de temps pour le d�gager ? - Le cric n'ira pas. 158 00:10:43,740 --> 00:10:45,617 - Combien de temps ? - Vous en avez ? 159 00:10:45,820 --> 00:10:48,209 - Apportez un cric. - Ca ne marchera pas. 160 00:10:48,380 --> 00:10:51,019 - Elle est consciente ? - Oui. 161 00:10:51,180 --> 00:10:53,774 - Je suis le Dr Kovac. Et vous ? - Je suis coinc�e. 162 00:10:53,980 --> 00:10:56,770 - Votre nom, mademoiselle. - Shannon. 163 00:10:56,940 --> 00:10:58,373 - Vous avez mal au cou ? - Non. 164 00:10:58,540 --> 00:10:59,655 Luka ! 165 00:11:01,140 --> 00:11:02,971 - Quoi ? - Il faut un chirurgien. 166 00:11:03,140 --> 00:11:04,129 Appelle l'h�pital. 167 00:11:05,140 --> 00:11:07,495 On n'arrivera pas. Il nous faut un chirurgien 168 00:11:07,660 --> 00:11:09,890 - avec un kit d'amputation. - Il est en attente. 169 00:11:10,060 --> 00:11:13,260 Non. Ici, tout de suite. Il perd plein de sang. 170 00:11:54,860 --> 00:11:56,771 Aidez-moi. 171 00:11:58,740 --> 00:12:02,494 - Madame, on vous a examin�e ? - Ils cherchent mon fils. 172 00:12:02,660 --> 00:12:04,696 Il voulait aller aux toilettes tout seul. 173 00:12:04,860 --> 00:12:07,249 - On va vous sortir d'ici. - Je ne sens pas mes jambes. 174 00:12:07,420 --> 00:12:10,253 - Vous avez mal au cou ? - Vous devez trouver mon fils. 175 00:12:10,420 --> 00:12:12,650 - Penchez-vous en avant. - Je ne peux pas ! 176 00:12:16,300 --> 00:12:18,097 Doris ! 177 00:12:18,780 --> 00:12:20,611 - Vous avez des allergies ? - Non. 178 00:12:20,780 --> 00:12:23,055 - Il porte un pull bleu. - Doris ! 179 00:12:23,220 --> 00:12:25,973 - Une seconde ! - Une voie et des constantes ! 180 00:12:26,140 --> 00:12:27,539 Il a 7 ans. 181 00:12:27,700 --> 00:12:30,695 Il voulait aller aux toilettes tout seul. 182 00:12:30,860 --> 00:12:33,897 Saline. O2 nasal, appelez-moi si elle est hypotendue. 183 00:12:34,060 --> 00:12:36,779 Je vous en prie, vous devez le retrouver ! 184 00:12:41,860 --> 00:12:46,334 - Vous cherchez un petit gar�on ? - Il est coinc�. Il faut le lib�rer. 185 00:12:46,540 --> 00:12:49,259 - Prenez sa tension. - Pas assez de place. Pouls filant. 186 00:12:49,420 --> 00:12:51,138 - Comment acc�der ? - Par le toit. 187 00:12:51,300 --> 00:12:53,097 Systolique � 9,5. 188 00:12:53,260 --> 00:12:56,935 Deux litres. Contactez le commandant. On doit couper le m�tal. 189 00:12:57,100 --> 00:12:58,692 - Ils l'ont trouv� ? - Je crois. 190 00:12:58,860 --> 00:13:02,253 - Il n'a rien ? - Je ne sais pas encore. 191 00:13:02,420 --> 00:13:05,298 - Comment s'appelle-t-il ? - Myles. 192 00:13:26,220 --> 00:13:28,654 - O� est-il ? - Par ici. 193 00:13:46,140 --> 00:13:48,771 - Il a de l'air ? - Il respire normalement. 194 00:13:48,940 --> 00:13:51,579 On attend une scie circulaire. 195 00:13:51,860 --> 00:13:55,535 Myles, tu m'entends ? 196 00:13:58,660 --> 00:14:02,289 Pupilles peu r�actives. On dirait un trauma cr�nien. Il faut le sortir. 197 00:14:02,500 --> 00:14:06,928 - L'�quipement va arriver. - Ca ne peut pas attendre ! 198 00:14:25,660 --> 00:14:27,776 Elle a des ESV. On la traite ? 199 00:14:27,940 --> 00:14:30,056 - Quoi ? - Des ESV. On donne de la xylo ? 200 00:14:30,220 --> 00:14:32,097 - Elle a quoi ? - Le train a heurt� son auto. 201 00:14:32,260 --> 00:14:35,937 - Fracture des branches pubiennes. - Pas � son �ge. Allez � County. 202 00:14:36,100 --> 00:14:38,011 - O� est l'amputation ? - Par l�. 203 00:14:38,180 --> 00:14:41,934 Les deux jambes sont broy�es. TA de 9/6,5 sous remplissage. 204 00:14:42,100 --> 00:14:43,931 J'ignore combien de temps �a pourra durer. 205 00:14:44,100 --> 00:14:48,537 - Ils ne peuvent pas le sortir ? - Ils font de leur mieux, mais... 206 00:14:49,940 --> 00:14:53,890 - Ca va ? - Bon sang. 207 00:14:54,660 --> 00:14:57,049 Ca va aller. Ca va aller. 208 00:14:58,660 --> 00:15:00,139 - Comment il s'appelle ? - Qui ? 209 00:15:00,300 --> 00:15:02,131 - Le pompier. - Lorcan. 210 00:15:02,340 --> 00:15:06,609 J'ai d� gonfler deux brassards pour poser un garrot. Attention. 211 00:15:08,100 --> 00:15:09,249 - C'est bon. - Ca va ? 212 00:15:09,420 --> 00:15:10,739 Oui. 213 00:15:10,900 --> 00:15:14,336 Lorcan, je suis Elizabeth Corday. Je suis chirurgienne. 214 00:15:14,500 --> 00:15:16,138 Vous allez m'amputer ? 215 00:15:16,300 --> 00:15:18,495 Seulement s'il le faut. Ecoutez-moi. 216 00:15:18,660 --> 00:15:22,372 On ne peut pas vous redonner de morphine, on doit maintenir 217 00:15:22,540 --> 00:15:24,929 votre tension. Je vais vous bloquer les nerfs. 218 00:15:25,100 --> 00:15:26,215 Faites vite. 219 00:15:26,380 --> 00:15:28,211 Pr�parez le pli de l'aine. B�tadine. 220 00:15:28,380 --> 00:15:30,769 - Le remplissage ? - 3 de physio, 2 culots d'O n�gatif. 221 00:15:30,980 --> 00:15:32,857 Un calibre de 20 pour l'injection. 222 00:15:33,020 --> 00:15:36,330 Ces brassards ne tiennent pas. Je les regonfle, vous les clampez. 223 00:15:36,500 --> 00:15:39,017 - Tu veux que j'appelle Patty ? - Non ! 224 00:15:39,180 --> 00:15:40,977 - Tu es s�r ? - Je vais pas crever. 225 00:15:41,180 --> 00:15:43,614 - D'accord. - Qui est Patty ? 226 00:15:43,820 --> 00:15:45,173 Mon ex-femme. 227 00:15:45,380 --> 00:15:48,133 Apr�s le boulot, on devait f�ter la fin de mon divorce. 228 00:15:48,300 --> 00:15:51,417 - Reculez, on va pulv�riser le b�ton. - Une seconde ! 229 00:15:51,620 --> 00:15:54,376 - Allez-y ! - Une seconde, Lorcan. 230 00:15:54,540 --> 00:15:55,859 Sortez-moi de l� ! 231 00:15:56,020 --> 00:15:57,453 C'est bon ? 232 00:15:57,660 --> 00:16:00,094 - Oui. - Merci. 233 00:16:09,260 --> 00:16:10,249 Ca y est ! 234 00:16:10,420 --> 00:16:14,493 D'accord, � trois. Un, deux, trois. 235 00:16:19,260 --> 00:16:22,616 - O� est la planche ? - Les ambulanciers l'apportent. 236 00:16:23,740 --> 00:16:26,132 Bien. 237 00:16:29,540 --> 00:16:31,690 Il respire toujours ? 238 00:16:32,820 --> 00:16:35,857 - Oui. Ca passe bien. - On en prend combien ? 239 00:16:36,020 --> 00:16:38,011 Je sais pas. Ils en transportent partout. 240 00:16:38,180 --> 00:16:40,330 On a 2 m�decins et 1 chirurgien sur les lieux. 241 00:16:40,500 --> 00:16:43,859 - Je bipe le Dr Greene ? - Il a son test d'aptitude. 242 00:16:44,020 --> 00:16:45,612 Trouvez combien ils nous en envoient. 243 00:16:45,780 --> 00:16:48,419 Malucci arrive avec le 1 er. Possible rupture de l'aorte. 244 00:16:48,580 --> 00:16:49,933 - Peter, � vous. - O.K. 245 00:16:50,100 --> 00:16:51,772 Non, l'ascenseur. Pr�venez le scan. 246 00:16:51,940 --> 00:16:54,977 Qu'on annule tout ce qui est pr�vu. Qu'on ne soit pas coinc�s. 247 00:16:55,140 --> 00:16:58,340 Reste pr�s de moi. Si tu as des questions, pose-les. 248 00:16:58,500 --> 00:17:02,698 Les infirmiers pourraient te bousculer. C'est leur boulot. 249 00:17:02,860 --> 00:17:04,771 - Je dois rester ? - C'est comme tu veux. 250 00:17:04,940 --> 00:17:06,976 Trauma thoracique ferm�, tension asym�trique. 251 00:17:07,140 --> 00:17:09,893 La tension a chut� en route. Palp�e � 6. Tachycarde � 120. 252 00:17:10,060 --> 00:17:13,134 - Vous savez o� vous �tes ? - J'allais prendre l'avion. 253 00:17:13,300 --> 00:17:16,292 - D�sorientation spatiale. - Tachypn�e marqu�e. Sat � 88. 254 00:17:16,460 --> 00:17:17,893 - C�ur assourdi. - Ca veut dire ? 255 00:17:18,060 --> 00:17:20,574 - Il a rompu son aorte. - La grosse art�re du c�ur. 256 00:17:20,740 --> 00:17:22,776 - Jugulaire distendue. - Il est en tamponnade. 257 00:17:22,980 --> 00:17:24,254 Que le bloc pr�pare la CEC. 258 00:17:24,420 --> 00:17:26,490 - T'es le nouvel externe ? - Non, je m'inscris. 259 00:17:26,660 --> 00:17:29,052 Viens par ici. 260 00:17:29,220 --> 00:17:31,336 - Bouge ! - Ponction p�ricardique. 261 00:17:31,500 --> 00:17:32,774 Trop tard, plus de pouls. 262 00:17:34,140 --> 00:17:37,689 Plateau de thoracotomie, tu ferais bien d'enfiler une blouse. 263 00:17:39,980 --> 00:17:41,857 - Alors ? - Plaie � l'abdomen. 264 00:17:42,020 --> 00:17:44,776 TA � 12/9. On la conduit � Lakeshore. 265 00:17:44,940 --> 00:17:48,535 Vous rigolez ? II lui faut un centre de traumato. Allez � County. 266 00:17:48,700 --> 00:17:51,294 - Faites-lui 10 de morphine ! - On doit alterner. 267 00:17:51,460 --> 00:17:52,859 - Docteur ! Docteur ! - Oui ? 268 00:17:53,020 --> 00:17:55,488 La trach�e passe � gauche. On doit le ponctionner. 269 00:17:56,140 --> 00:17:59,419 - Comment est la sat ? - 88 sous haut d�bit d'O2. 270 00:18:02,740 --> 00:18:05,208 J'entends rien, avec tout ce boucan. 271 00:18:05,380 --> 00:18:06,495 Vous l'avez ? 272 00:18:07,660 --> 00:18:09,537 J'en sais rien. 273 00:18:12,940 --> 00:18:15,855 - Ils sont tous � nous ? - Non, c'est les infos. 274 00:18:16,340 --> 00:18:18,331 Ca y est, il respire. Emmenez-le. 275 00:18:18,500 --> 00:18:21,572 Pas � Lakeshore. A County. Il lui faut un drain thoracique. 276 00:18:24,900 --> 00:18:26,379 Stop ! Stop ! 277 00:18:26,540 --> 00:18:28,929 - Ca va ? - Je me suis fait mal au dos. 278 00:18:29,140 --> 00:18:30,895 Allez ! Creusez ! 279 00:18:31,060 --> 00:18:33,335 Impossible. Si on continue, le train va t'�craser. 280 00:18:33,500 --> 00:18:34,899 - La grue arrive ? - D'Indiana. 281 00:18:35,060 --> 00:18:36,857 - Quoi ? - Elle arrive, Lorcan. 282 00:18:37,020 --> 00:18:40,251 - Et sa tension ? - 8,5, pouls � 110. 4 culots de pass�s. 283 00:18:41,620 --> 00:18:43,656 - Vous pouvez m'aider ? - Je peux essayer. 284 00:18:43,860 --> 00:18:49,335 Lorcan, je vais devoir proc�der � l'amputation de vos 2 jambes. 285 00:18:49,500 --> 00:18:52,412 Non ! J'ai vu des bless�s coinc�s pendant des heures et on les a sortis. 286 00:18:52,620 --> 00:18:55,180 Je sais, mais vous avez perdu trop de sang. 287 00:18:55,340 --> 00:18:58,889 Si je ne vous ampute pas, vous allez mourir. 288 00:18:59,980 --> 00:19:03,692 On y va. Je commence. 289 00:19:03,940 --> 00:19:07,489 Vous comprenez ? Je dois le faire maintenant. 290 00:19:09,060 --> 00:19:10,493 Pr�parez-le. 291 00:19:11,780 --> 00:19:12,769 Lame de 10. 292 00:19:20,420 --> 00:19:21,739 Ca pr�dit l'avenir ? 293 00:19:21,900 --> 00:19:25,370 Prenez les cartes de votre pile et posez-les l� o� elles vont. 294 00:19:25,540 --> 00:19:26,655 C'est la mort ? 295 00:19:26,820 --> 00:19:30,256 Je vous dirai si c'est juste ou faux. Pr�t ? 296 00:19:30,420 --> 00:19:33,369 - C'est bon. - Commencez. 297 00:19:34,500 --> 00:19:38,095 Non, essayez la carte suivante. 298 00:19:40,100 --> 00:19:42,739 Non. 299 00:19:42,980 --> 00:19:46,052 - Oui. - La 3e, c'est du bonheur. 300 00:19:51,140 --> 00:19:53,131 - Oui. - Regardez, deux mains. 301 00:20:02,500 --> 00:20:05,654 - Vous dites autre chose que oui et non ? - Non. 302 00:20:10,260 --> 00:20:14,299 J'ai isol� l'art�re f�morale. Ecartez en bas. 303 00:20:14,460 --> 00:20:16,849 - Ca suinte de la f�morale. - Mitch ! 304 00:20:17,020 --> 00:20:21,255 - On ne peut rien faire de plus ici. - Mitch ! 305 00:20:21,420 --> 00:20:25,095 - Je suis l�, mon vieux. - Tu devrais pr�venir Patty. 306 00:20:25,420 --> 00:20:29,777 - Ca marche. - Je dois diss�quer les vaisseaux. 307 00:20:33,020 --> 00:20:36,413 - Quoi ? Qu'y a-t-il ? - Carter, vite, clampez �a. 308 00:20:36,580 --> 00:20:40,095 - Quoi, quoi ? - Au milieu, sur le muscle. Clampez. 309 00:20:40,260 --> 00:20:43,093 - C'est votre dos ? - Ca va et ca vient. 310 00:20:43,300 --> 00:20:46,337 - Douleur intermittente ? - Oui. 311 00:20:46,500 --> 00:20:48,570 A quel rythme ? 312 00:20:49,340 --> 00:20:51,936 - Sa tension ? - Elle a chut� � 8. 313 00:20:52,100 --> 00:20:54,978 - Myles. - Dopamine. Commencez � 10. 314 00:20:55,140 --> 00:20:56,493 Sauvez-le, je vous en prie. 315 00:20:56,660 --> 00:20:59,618 - Vous aurez fini quand ? - Peut-�tre dans 10 minutes. 316 00:21:04,260 --> 00:21:05,773 Les pupilles sont peu r�actives. 317 00:21:05,940 --> 00:21:08,650 0,3 d'atropine. Vous avez du mannitol ? 318 00:21:08,820 --> 00:21:10,811 - Oui. - Mettez 40 g. 319 00:21:10,980 --> 00:21:14,177 - Il fait de l'hypertension et bradycardise. - Je sais. 320 00:21:14,340 --> 00:21:16,456 Il pourrait saigner. Vous ne venez pas ? 321 00:21:19,180 --> 00:21:23,529 Allez-y, embarquez-le. Je reviens. 322 00:21:26,820 --> 00:21:29,653 Je dois ramener ce gamin. Il y a une femme, l�-bas, 323 00:21:29,820 --> 00:21:32,971 empal�e, en choc spinal. Va la voir. Qu'est-ce qu'elle a ? 324 00:21:33,140 --> 00:21:34,653 - Des contractions. - Quoi ? 325 00:21:34,860 --> 00:21:39,618 - Elle est � 25 semaines. - Il faut v�rifier le f�tus. 326 00:21:39,780 --> 00:21:42,340 Je peux continuer si les contractions s'arr�tent. 327 00:21:42,540 --> 00:21:43,734 - De la terbutaline ? - Non. 328 00:21:43,900 --> 00:21:45,094 - Dans l'ambulance ? - Non. 329 00:21:45,300 --> 00:21:48,656 Rentrez avec nous. Carter, occupe-toi de la m�re, la femme par l�. 330 00:21:48,860 --> 00:21:50,930 Et lui ? On vient d'ouvrir le plan int�rieur. 331 00:21:51,140 --> 00:21:54,010 - Appelle quelqu'un. - Il faut de l'O n�gatif. 332 00:21:54,180 --> 00:21:55,374 Il faut finir avec lui. 333 00:21:55,540 --> 00:21:58,338 Dans l'h�lico, vous pourriez surveiller le gar�on ? 334 00:21:58,500 --> 00:22:01,856 Oui, mais il pourrait se vider de son sang par sa jambe gauche. 335 00:22:02,060 --> 00:22:05,370 - Tu as fait un internat en chirurgie ? - Oui, pendant un an. 336 00:22:10,100 --> 00:22:13,058 - Bilan pr�-op, glucoh�motest. - Rythme sinusal 95. 337 00:22:13,220 --> 00:22:14,699 - Douleurs thoraciques ? - Non. 338 00:22:14,860 --> 00:22:18,330 L�g�re contracture. Pas de d�fense. Pr�parez-le pour un scan. 339 00:22:18,500 --> 00:22:20,934 - C'est l'homme du train ? - Oui. 340 00:22:21,100 --> 00:22:22,215 - Il meurt ? - Je l'ignore. 341 00:22:22,420 --> 00:22:26,177 Abby, fermez les portes. Groupe Rh fois 4, bandelette urinaire. 342 00:22:26,340 --> 00:22:28,410 Plus d'O n�gatif. Le c�ur ne se remplit pas. 343 00:22:28,580 --> 00:22:30,332 - C'est le 7e culot qui passe. - Coupez. 344 00:22:30,500 --> 00:22:33,298 - Vous avez fini. Electrochocs. - Encore quelques points. 345 00:22:33,460 --> 00:22:35,291 Le Dr Finch vous demande. Blessure � la jambe. 346 00:22:35,500 --> 00:22:36,728 Ca y est. 347 00:22:36,900 --> 00:22:38,174 D�gagez ! 348 00:22:38,340 --> 00:22:41,096 Malucci. Si vous avez un rythme, faites monter. 349 00:22:41,260 --> 00:22:43,296 - White, avec moi. - Toujours en fibrillation. 350 00:22:43,460 --> 00:22:46,133 Encore de l'adr�. Pr�parez la xylo. Pr�t. 351 00:22:46,620 --> 00:22:49,088 Peter, trauma orbital droit avec perte de vision. 352 00:22:49,260 --> 00:22:51,649 Prenez une lampe � fente, t�traca�ne et fluoro. 353 00:22:51,820 --> 00:22:54,653 Dr Benton, trauma abdominal, possible l�sion du foie. 354 00:22:54,820 --> 00:22:57,735 - H�matocrite ? - 34. Palpation douloureuse. 355 00:22:57,900 --> 00:23:00,892 - S'il y a du liquide, appelez-moi. - Chuny, les constantes. 356 00:23:01,060 --> 00:23:03,779 - Fracture ouverte. Tibia expos�. - L'Ortho est pr�venue ? 357 00:23:03,940 --> 00:23:06,613 - Sa jambe est cyanos�e. - Attendez, c'est mon os ! 358 00:23:06,820 --> 00:23:09,778 Les principaux vaisseaux sont intacts. Conduisez-le au bloc. 359 00:23:09,980 --> 00:23:13,214 - Peter, Carter veut vous parler. - Pas maintenant ! 360 00:23:13,420 --> 00:23:15,172 Il pratique une double amputation. 361 00:23:15,340 --> 00:23:16,898 - Quoi ? - Un type coinc�. 362 00:23:17,060 --> 00:23:19,528 - T'inqui�te. On pourra le greffer. - 20 mg de plus. 363 00:23:19,700 --> 00:23:22,055 Il est sur Bravo trois. 364 00:23:22,500 --> 00:23:25,219 - Carter, que faites-vous ? - Avant de la cuisse gauche. 365 00:23:25,420 --> 00:23:28,369 J'ai incis� le fascia. J'ai le plan musculaire. 366 00:23:28,540 --> 00:23:30,610 Je dois isoler le paquet neuro-vasculaire. 367 00:23:30,820 --> 00:23:33,050 - Corday n'est pas avec vous ? - Elle l'�tait. 368 00:23:33,220 --> 00:23:34,209 Que fait-elle ? 369 00:23:34,420 --> 00:23:36,138 Il faut surveiller sa respiration. 370 00:23:36,300 --> 00:23:39,929 Tension grimpante. 24/12. Le pouls chute � 30. 371 00:23:40,100 --> 00:23:44,176 Encore un milligramme d'atropine et de la nitro. 372 00:23:44,340 --> 00:23:49,414 - Il est en d�tresse respiratoire. - Je vais l'intuber. Drain de 6,5. 373 00:23:49,580 --> 00:23:53,050 - On doit rester au sol ? - Non, on d�colle. 374 00:23:53,220 --> 00:23:59,332 - 50 de xilo. 1 de Pavulon, 50 de suxi. - Ca va ? 375 00:23:59,500 --> 00:24:01,491 Non. 376 00:24:18,660 --> 00:24:22,096 Avec le c�t� mousse du Metz, votre doigt continue de diss�quer 377 00:24:22,260 --> 00:24:25,058 l'art�re � partir du paquet vasculo-nerveux. 378 00:24:25,220 --> 00:24:28,656 - Quoi ? - Diss�quez... 379 00:24:30,580 --> 00:24:33,617 Vous allez devoir crier. Je n'entends presque rien. 380 00:24:33,780 --> 00:24:37,409 Vous savez ce que vous faites ? Quelqu'un sait ce qu'il fait ? 381 00:24:41,620 --> 00:24:46,094 - A combien est sa tension ? - 19/10. Pouls � 44 apr�s 2 mg. 382 00:24:46,260 --> 00:24:49,058 - Essayez 80 de lasilix. - Il faut le redescendre. 383 00:24:49,220 --> 00:24:51,495 Non. Allez-y. Foncez au scan. 384 00:24:51,660 --> 00:24:54,015 Il y a un patient sur la table. 385 00:24:54,180 --> 00:24:57,695 - Il a probablement une �pidurale. - Je le pr�viens. 386 00:24:57,860 --> 00:25:02,129 - Tu as souvent des douleurs ? - Toutes les 4 ou 5 minutes. 387 00:25:02,420 --> 00:25:05,093 Depuis quand le b�b� n'a-t-il pas boug� ? 388 00:25:06,180 --> 00:25:08,569 Je ne sais pas. Longtemps. 389 00:25:09,380 --> 00:25:10,495 Bon. 390 00:25:11,500 --> 00:25:13,377 C'est bon ! 391 00:25:14,020 --> 00:25:16,659 Vous pouvez appeler pour voir comment il va ? 392 00:25:17,460 --> 00:25:22,215 - On y sera bient�t. - TA � 9,5/6,5. Pouls � 110. 393 00:25:23,180 --> 00:25:26,570 Je vais mourir ? Hein ? 394 00:25:26,740 --> 00:25:27,809 On va vous tirer de l�. 395 00:25:27,980 --> 00:25:32,019 Si je meurs, assurez-vous qu'ils font tout pour Myles. 396 00:25:33,460 --> 00:25:34,734 - D'accord. - Il a 7 ans. 397 00:25:34,900 --> 00:25:35,889 Je sais. 398 00:25:36,060 --> 00:25:41,817 Son p�re est � Kansas City pour affaires. On venait d'aller le voir. 399 00:25:41,980 --> 00:25:44,574 J'ai pens� que Myles aimerait prendre le train. 400 00:25:44,740 --> 00:25:46,332 Et le nerf sciatique ? 401 00:25:46,500 --> 00:25:49,938 Tirez-le autant que possible et posez une pince Ochsner. 402 00:25:51,140 --> 00:25:53,495 C'est la 3e � droite. 403 00:25:54,380 --> 00:25:55,654 C'est bon. Maintenant ? 404 00:25:55,820 --> 00:25:58,254 Mettez une 2e pince de 5 mm en dessous. 405 00:25:59,780 --> 00:26:02,772 On va te sortir de l�, Lorcan. Ca va aller. 406 00:26:02,940 --> 00:26:06,617 Enlevez la pince proximale et ligaturez la zone atteinte. 407 00:26:06,780 --> 00:26:09,374 - Vicryl z�ro ? - Non. Non r�sorbable. 408 00:26:09,540 --> 00:26:13,692 - Ce gar�on a une hernie. - Prenez de la soie, si vous en avez. 409 00:26:13,860 --> 00:26:16,932 - D 'accord. Et maintenant ? - Il faut drainer l'h�matome. 410 00:26:17,100 --> 00:26:18,818 Je dois y aller. Appelez de votre portable. 411 00:26:18,980 --> 00:26:21,656 - Il est dans mon casier. - Trouvez-en un ! 412 00:26:21,820 --> 00:26:24,857 - Peter, ballonnez-le. - Je fais quoi avec ce nerf ? 413 00:26:25,020 --> 00:26:27,375 - R�gion pari�tale droite. - Dr Benton ? 414 00:26:27,540 --> 00:26:29,929 - La saturation chute. - Dr Benton ? 415 00:26:30,300 --> 00:26:32,018 - Quoi ? - Vous avez un portable ? 416 00:26:32,180 --> 00:26:33,852 - Vous ? - Non. 417 00:26:34,020 --> 00:26:37,538 - La terbutaline est pass�e. - Recommencez dans 1 h. 418 00:26:37,700 --> 00:26:40,578 - Et McLucas ? - On vient de la biper. Une seconde. 419 00:26:40,740 --> 00:26:42,298 - Et Mark ? - Il est en route. 420 00:26:42,460 --> 00:26:47,170 Bon. Tu es � 25% d'effacement. Mais aplati et pas dilat�. 421 00:26:47,340 --> 00:26:49,570 - On peut contr�ler �a. - Tu en es certaine ? 422 00:26:49,740 --> 00:26:53,053 - Un interne d'obst�trique arrive. - Non, pas d'interne ! 423 00:26:53,220 --> 00:26:55,575 Il faut te calmer. Et te concentrer. 424 00:26:55,740 --> 00:26:58,015 - La terbutaline va marcher. - Mark est en ligne. 425 00:26:58,180 --> 00:27:00,057 - Quelle ligne ? - La 3. 426 00:27:00,780 --> 00:27:03,374 - Ca grimpe encore. 22/11,5. - Mydriase droite. 427 00:27:03,540 --> 00:27:05,531 Il faut un trou de tr�pan. O� est le tr�pan ? 428 00:27:05,700 --> 00:27:08,092 - La 1 est ouverte ? - Pour Malucci. 429 00:27:08,260 --> 00:27:11,377 Connectez-le sur l'ambu, continuez d'hyperventiler. Allez ! 430 00:27:11,540 --> 00:27:13,815 - D�gagez ! - Je dois sortir ce patient. 431 00:27:13,980 --> 00:27:16,096 Non, mets-le contre le mur, vite ! 432 00:27:16,260 --> 00:27:18,649 Qu'on lui rase la t�te. Des gants de 8,5. 433 00:27:18,820 --> 00:27:20,970 Relevez-le � 30 degr�s. 434 00:27:21,140 --> 00:27:23,816 Carter sur la trois. Il veut vous parler. 435 00:27:23,980 --> 00:27:26,813 White, tiens le t�l�phone contre mon oreille. Lame de 10. 436 00:27:26,980 --> 00:27:30,734 - TA au plafond, 26/14. - Nitroprussiate � 3 mg. 437 00:27:30,900 --> 00:27:33,414 Descends mes lunettes. Carter, o� en �tes-vous ? 438 00:27:33,580 --> 00:27:36,378 - Au nerf sciatique. - Bon. Coupez en proximal 439 00:27:36,580 --> 00:27:39,609 et laissez le muscle se r�tracter. 440 00:27:39,780 --> 00:27:42,089 Ils ont trouv� Patty. Ils envoient un camion 441 00:27:42,260 --> 00:27:44,899 - pour la conduire � l'h�pital. - Non. Laisse tomber. 442 00:27:45,060 --> 00:27:46,175 Bon. Je coupe. 443 00:27:46,340 --> 00:27:48,729 Surtout, prenez un bistouri, pas des ciseaux. 444 00:27:48,900 --> 00:27:52,415 - Ou vous aurez un n�vrome. - Elle arrive. Elle veut te voir. 445 00:27:52,580 --> 00:27:55,609 - Non ! Pas maintenant ! - Tenez-le, bon sang ! 446 00:27:56,180 --> 00:27:58,410 - Bon, maintenant ? - Prenez deux Kelly 447 00:27:58,580 --> 00:28:01,538 et clampez l'art�re f�morale et la veine ensemble. 448 00:28:01,740 --> 00:28:04,573 - Elle ne doit pas me voir comme �a. - Donnez-lui un truc. 449 00:28:04,780 --> 00:28:06,816 - Il convulse ! - 5 d'Ativan. 450 00:28:07,260 --> 00:28:09,572 5 de Valium. Mettez le t�l�phone ici. 451 00:28:09,740 --> 00:28:10,968 Elle ne doit pas me voir. 452 00:28:11,140 --> 00:28:13,973 - Tenez-le jusqu'� ce qu'il se calme. - Tu seras bient�t libre. 453 00:28:14,180 --> 00:28:17,297 - Deux pinces chacune ou ensemble ? - Ensemble ! 454 00:28:17,500 --> 00:28:18,569 - 2 d'Ativan ? - 5. 455 00:28:19,140 --> 00:28:21,210 Je clampe la veine et l'art�re s�par�ment ? 456 00:28:21,420 --> 00:28:23,650 Clampez les vaisseaux en une prise, des deux c�t�s. 457 00:28:23,820 --> 00:28:26,496 L'Ativan est pass�. Il convulse encore. 458 00:28:26,700 --> 00:28:30,409 Vous savez quoi ? II faut ouvrir. Prolongez l'anesth�sie. 459 00:28:30,620 --> 00:28:33,214 - Les deux en proximal - Non, pas �a ! 460 00:28:33,420 --> 00:28:36,730 - Et en distal ou... - Carter, clampez-moi ces vaisseaux ! 461 00:28:38,940 --> 00:28:42,413 - Combien de litres ? - 2,5. Plus de pouls. 462 00:28:42,580 --> 00:28:45,253 - En fibrillation. Chargez � 200. - On la rentre ? 463 00:28:45,420 --> 00:28:47,934 Non, restez l�. Palettes. 464 00:28:48,780 --> 00:28:50,816 Je charge. 465 00:28:52,380 --> 00:28:53,608 Pr�t. 466 00:28:53,780 --> 00:28:57,537 - Elle fibrille toujours. - Chargez � 300. Pr�t. 467 00:28:57,700 --> 00:29:00,897 Mark, plaie p�n�trante au dos. Je dois monter direct au bloc. 468 00:29:01,060 --> 00:29:03,494 D'accord, je pr�viens Randi. 469 00:29:08,180 --> 00:29:10,091 Mark. 470 00:29:10,380 --> 00:29:13,170 - Tu as encore des contractions ? - D�sol�e. 471 00:29:13,340 --> 00:29:14,329 Mais non, voyons. 472 00:29:14,500 --> 00:29:17,139 Je suis tomb�e. Je croyais n'avoir que mal au dos. 473 00:29:17,300 --> 00:29:19,416 - Elle a eu de la terbutaline ? - Il y a 10 mn. 474 00:29:19,580 --> 00:29:20,808 Les bruits du c�ur ? 475 00:29:20,980 --> 00:29:23,733 - 155. Aucun ralentissement. - C'est bien. 476 00:29:23,980 --> 00:29:27,896 - Elles ne s'arr�tent pas. - Il faut attendre que �a fasse effet. 477 00:29:28,060 --> 00:29:29,971 On peut essayer le magn�sium. 478 00:29:30,180 --> 00:29:34,332 On le fera si n�cessaire, O.K. ? Attendons de voir ce qui se passe. 479 00:29:35,660 --> 00:29:39,255 Ca va aller. Ca va aller. 480 00:29:39,580 --> 00:29:40,729 - Irriguez. - Plus d'Ativan ? 481 00:29:40,900 --> 00:29:43,929 Non. Il n'a plus convuls� quand on a soulag� la pression. 482 00:29:44,100 --> 00:29:47,456 Aspiration. Carter, vous �tes arriv� au tibia ? 483 00:29:47,940 --> 00:29:49,498 Ca y est. On y est presque, Lorcan. 484 00:29:49,660 --> 00:29:52,413 Bon. Utilisez la pince pour la cr�te ant�rieure. 485 00:29:52,580 --> 00:29:54,730 - C'est quoi ? - Le c�t� pointu au bout de l'os. 486 00:29:54,900 --> 00:29:56,697 - Sa tension ? - Tomb�e � 17/6. 487 00:29:56,900 --> 00:29:59,929 Ils sont tous pointus ! Et merde ! 488 00:30:00,140 --> 00:30:02,495 - Occupez-vous de la surface ant�rieure. - Dr Weaver. 489 00:30:02,700 --> 00:30:04,736 - Pour qui ? - La fille de la voiture. 490 00:30:04,940 --> 00:30:06,976 - Pardon. Quoi ? - La surface ant�rieure. 491 00:30:07,140 --> 00:30:09,495 - On le monte au bloc. - Carter, vous y �tes presque. 492 00:30:09,660 --> 00:30:11,776 Ensuite, prenez la pince et cassez le p�ron�. 493 00:30:11,980 --> 00:30:15,054 Attendez, attendez ! Ne raccrochez pas ! 494 00:30:15,220 --> 00:30:17,495 Dr Benton ! 495 00:30:17,660 --> 00:30:19,855 Dr Benton ! 496 00:30:20,260 --> 00:30:21,488 Bonne chance. 497 00:30:23,420 --> 00:30:24,978 La TA chute. Je remets la dopamine ? 498 00:30:25,140 --> 00:30:27,700 - Retenez l'ascenseur ! - Non. On la monte au bloc. 499 00:30:27,860 --> 00:30:32,254 - Post arr�t cardiaque. - Je viens d'ouvrir la t�te du gosse. 500 00:30:33,260 --> 00:30:34,693 Vous avez �vacu� le caillot ? 501 00:30:34,900 --> 00:30:38,529 - Il y a encore une h�morragie. - Elle est en �tat de choc. 502 00:30:38,740 --> 00:30:40,253 Bon, allez-y. 503 00:30:40,860 --> 00:30:42,816 Non. Le gar�on d'abord. 504 00:30:43,300 --> 00:30:45,851 Contactez la Neuro. Dites qu'on arrive. 505 00:30:46,020 --> 00:30:48,090 Je veux 2 culots de PFC et un kit ICP. 506 00:30:48,260 --> 00:30:49,375 85 au pouls. 507 00:30:50,020 --> 00:30:51,135 On passe la dopamine. 508 00:30:55,540 --> 00:30:59,215 - Qu'y a-t-il ? - Je voulais savoir s'il �tait mort. 509 00:30:59,380 --> 00:31:02,011 - Qui ? - Cet homme. 510 00:31:02,180 --> 00:31:04,933 Ils lui ont ouvert la poitrine, mais il est mort. 511 00:31:05,100 --> 00:31:08,137 - Oui. Sa blessure �tait mortelle. - Et le petit gar�on ? 512 00:31:08,300 --> 00:31:09,858 Il est mont� en chirurgie. 513 00:31:10,020 --> 00:31:13,057 - Il va mourir ? - Je ne sais pas. 514 00:31:14,500 --> 00:31:18,576 Peut-on appeler quelqu'un ? Votre m�re, votre p�re ? 515 00:31:18,740 --> 00:31:20,378 Ils ne comprendront pas. 516 00:31:21,420 --> 00:31:23,695 Ils ne comprendront pas quoi ? 517 00:31:24,620 --> 00:31:29,136 Ca ne devait pas �tre douloureux. Le train devait �craser ma voiture, 518 00:31:29,300 --> 00:31:31,655 et je serais morte. 519 00:31:50,260 --> 00:31:53,172 Ne parlez plus de saturation. Vous ignorez ce que c'est. 520 00:31:53,340 --> 00:31:55,296 On a un truc ouvert pour un bilan pr�-op ? 521 00:31:55,460 --> 00:31:57,132 Je m'en moque. Je les enregistre. 522 00:31:57,300 --> 00:32:00,133 - Carter, la salle d'op... - Il n'y a pas de chirurgien. 523 00:32:00,300 --> 00:32:01,574 - Il est stable ? - Oui, 524 00:32:01,740 --> 00:32:04,257 mais je l'ai calm� avec 10 de Valium. 525 00:32:04,420 --> 00:32:05,614 - Vous �tes sourd ? - Quoi ? 526 00:32:05,780 --> 00:32:07,657 Je hurle et vous prenez l'ascenseur ? 527 00:32:07,820 --> 00:32:10,459 - C'est l'amputation pr�-op ? - Non, post-op. 528 00:32:10,620 --> 00:32:13,339 Quoi, sur les lieux ? Ils ont pris une tron�onneuse ? 529 00:32:13,500 --> 00:32:15,297 - Benton m'a guid�. - C'est votre �uvre ? 530 00:32:15,460 --> 00:32:16,688 Il n'y avait personne d'autre. 531 00:32:16,860 --> 00:32:20,333 Bien. Prenons qui est disponible. A vous, la prochaine fois. 532 00:32:20,500 --> 00:32:23,697 - Si vous r�pondiez � votre bipeur... - Je ne l'ai pas dans le dojo. 533 00:32:23,860 --> 00:32:26,499 Brenda savait o� j'�tais. Vous auriez d� l'appeler. 534 00:32:26,660 --> 00:32:29,493 Dr Weaver, c'est le volet costal en 4, saturation � 81. 535 00:32:29,660 --> 00:32:30,979 Carter, vous le prenez ? 536 00:32:31,140 --> 00:32:35,295 - C'est �a, qu'il en op�re un autre. - J'aurais d� le laisser mourir. 537 00:32:35,460 --> 00:32:36,893 - Beau boulot. - Je sais. 538 00:32:37,060 --> 00:32:39,096 Il a eu de la chance que vous soyez l�. 539 00:32:39,260 --> 00:32:41,376 - Merci. J'arrive ! - Carter ! 540 00:32:41,540 --> 00:32:42,973 - Kerry ? - Oui. 541 00:32:43,140 --> 00:32:45,654 - Tu as un patient suicidaire ? - La jeune en r�a 2. 542 00:32:45,820 --> 00:32:48,288 - Elle a un plan ? - Elle s'est gar�e devant un train. 543 00:32:48,460 --> 00:32:51,694 - C'est un plan. - Elle fait une grave d�pression. 544 00:32:51,860 --> 00:32:53,771 - Pas d'�motions ? - Pas de remords. 545 00:32:53,940 --> 00:32:56,374 - Pour sa tentative de suicide ? - Pour l'accident. 546 00:32:56,540 --> 00:32:57,689 Oh, mon Dieu. 547 00:32:59,980 --> 00:33:03,370 - Tu auras fini avant minuit ? - Non. 548 00:33:03,980 --> 00:33:04,969 D'accord. 549 00:33:06,980 --> 00:33:10,370 - Je ne ferai pas de bruit. - Non. R�veille-moi. 550 00:33:11,940 --> 00:33:13,658 Quelque chose ne va pas ? 551 00:33:16,220 --> 00:33:18,097 - Quoi ? - Un probl�me avec mon c�ur ? 552 00:33:18,260 --> 00:33:20,979 Sans doute une contusion du thorax. On fera une radio. 553 00:33:21,140 --> 00:33:24,010 - Vous avez eu de la chance. - Faudra soigner 554 00:33:24,220 --> 00:33:25,573 ces bless�s toute la nuit, 555 00:33:25,740 --> 00:33:28,379 - mais le pire est pass�. - Combien il y en a eu ? 556 00:33:28,540 --> 00:33:31,577 37, dont cinq en chirurgie. Juste deux morts aux urgences, 557 00:33:31,740 --> 00:33:34,732 - c'est pas si mal. - Sans compter les morts � l'arriv�e. 558 00:33:34,940 --> 00:33:38,378 C'est du beau travail. Rentrez. On s'occupe du reste. 559 00:33:38,540 --> 00:33:40,770 - Le tableau est plein. - Ca va, rentrez. A demain. 560 00:33:40,940 --> 00:33:42,498 - Shirley vous a appel�. - Quoi ? 561 00:33:42,660 --> 00:33:46,096 Elle voulait vous dire que la m�re et le fils sont sortis de chirurgie. 562 00:33:46,260 --> 00:33:47,898 - Oui ? - Ils sont en salle de r�veil. 563 00:33:48,060 --> 00:33:51,211 La m�re sent ses jambes et le fils n'a aucune s�quelle neurologique. 564 00:33:51,380 --> 00:33:55,729 - C'est chouette, non ? - Oui, c'est chouette. 565 00:34:07,180 --> 00:34:09,299 Tu es encore l� ? 566 00:34:09,460 --> 00:34:12,577 Les infirmi�res m'ont mis au travail. On m'a pris pour un volontaire. 567 00:34:12,740 --> 00:34:16,449 Bien. Maintenant, tu as des choses � dire pour ton entretien. 568 00:34:16,620 --> 00:34:19,657 - Je ne sais pas. - C'est ton exp�rience. Sers-t'en. 569 00:34:20,380 --> 00:34:25,457 - Je ne suis pas s�r de vouloir. - De vouloir quoi ? 570 00:34:25,620 --> 00:34:27,417 Avec ce que j'ai vu ce soir... 571 00:34:27,580 --> 00:34:30,413 La plupart des gens vivent toute leur vie sans voir ca. 572 00:34:30,580 --> 00:34:34,937 Percer la t�te d'un enfant. Des gars qui se font couper les jambes. 573 00:34:35,100 --> 00:34:39,218 - Les gens qui meurent devant vous. - On s'y habitue. 574 00:34:39,420 --> 00:34:43,450 Oui, c'est bien ce qui m'effraie. 575 00:34:43,820 --> 00:34:47,051 - Gr�ce � vous, je l'ai su assez t�t. - Va � ton entretien. 576 00:34:47,460 --> 00:34:50,213 - Dr Benton... - Tu iras mieux dans quelques jours. 577 00:34:50,900 --> 00:34:53,573 - Je sais, mais... - Donne-toi plusieurs options. 578 00:34:59,700 --> 00:35:00,769 Toujours rien ? 579 00:35:00,940 --> 00:35:05,491 Pas de contraction depuis la 3e perf. Les bruits du c�ur sont bons. 580 00:35:05,660 --> 00:35:08,379 - C'est fini. - Mais tu restes couch�e. 581 00:35:08,540 --> 00:35:10,690 Pour combien de temps ? 582 00:35:10,860 --> 00:35:14,333 Tu pourras regarder la t�l� avec moi. 583 00:35:14,500 --> 00:35:15,933 Ca va aller. 584 00:35:17,140 --> 00:35:21,053 Quand je sentais le b�b�, avant, je savais qu'il �tait l�, mais... 585 00:35:21,220 --> 00:35:25,213 - Ca a du sens, maintenant. Tu sais ? - Oui, maman. 586 00:35:25,380 --> 00:35:28,978 L'obst�trique attend. Les brancardiers vont arriver. 587 00:35:29,180 --> 00:35:31,330 - Merci, Abby. - Tu restes en observation 588 00:35:31,500 --> 00:35:34,014 - pendant au moins 24 h. - Jusqu'� la naissance. 589 00:35:34,220 --> 00:35:37,053 Il faut en faire moins. Et plus d'h�licopt�re. 590 00:35:37,740 --> 00:35:39,492 Oui. 591 00:35:47,740 --> 00:35:51,096 - Tu t'en vas ? - Non. Je vais voir l'�v�que. 592 00:35:52,220 --> 00:35:55,576 - Un cas critique vient d'arriver ? - Non. Rien. 593 00:35:57,100 --> 00:35:58,889 Elle est stable ? 594 00:35:59,420 --> 00:36:02,537 - Apr�s trois bolus de terbutaline. - Bien. 595 00:36:02,740 --> 00:36:04,617 - Mais c'�tait moins une. - Oui. 596 00:36:04,780 --> 00:36:07,010 Tu rentres bient�t ? 597 00:36:07,420 --> 00:36:08,648 Je ne sais pas. 598 00:36:10,340 --> 00:36:14,336 - Tout va bien ? - Oui. 599 00:36:26,740 --> 00:36:30,736 - Aucune �volution ? - Il refuse le masque � oxyg�ne. 600 00:36:30,900 --> 00:36:34,131 - Il s'est r�veill� ? - Il somnole. 601 00:36:41,740 --> 00:36:43,492 Quelle heure est-il ? 602 00:36:44,500 --> 00:36:48,212 - 11 h30. - Vous travaillez tard. 603 00:36:48,380 --> 00:36:52,419 - On va bient�t vous intuber. - Je serai sous respirateur ? 604 00:36:53,660 --> 00:36:57,130 Votre taux s'oxyg�ne est � 65 sous 100%. 605 00:36:57,300 --> 00:36:59,530 J'ai vu ce qui arrive apr�s le respirateur. 606 00:36:59,740 --> 00:37:04,168 - Si ca tombe sous les 50... - Merci, mais non, merci. 607 00:37:04,740 --> 00:37:06,617 De toute fa�on, 608 00:37:07,660 --> 00:37:09,298 mes valises sont faites. 609 00:37:14,700 --> 00:37:17,649 Combien de temps il me reste ? 610 00:37:18,340 --> 00:37:19,659 Quelques heures peut-�tre. 611 00:37:21,020 --> 00:37:23,978 - Je dois donc l'entendre maintenant. - Quoi donc ? 612 00:37:24,140 --> 00:37:27,098 - Votre confession. - Monseigneur, je... 613 00:37:27,260 --> 00:37:30,013 C'est pour �a que vous �tes venu, non ? 614 00:37:32,500 --> 00:37:36,049 - Je voulais voir comment vous alliez. - Vous cherchiez votre foi. 615 00:37:37,220 --> 00:37:40,337 Vous croyiez l'avoir perdue. Elle n'est qu'�touff�e. 616 00:37:40,940 --> 00:37:42,498 Elle ne vous a jamais quitt�. 617 00:37:59,020 --> 00:38:03,892 Au nom du P�re, du Fils et du Saint-Esprit. 618 00:38:04,060 --> 00:38:05,971 Amen. 619 00:38:06,460 --> 00:38:09,497 Puisse Dieu qui �claire chaque c�ur 620 00:38:09,660 --> 00:38:12,538 vous aider � voir vos p�ch�s et � croire en sa cl�mence. 621 00:38:13,980 --> 00:38:16,255 - P�re, je ne... - Luka. 622 00:38:16,740 --> 00:38:20,053 Votre c�ur est bien lourd, Luka. 623 00:38:20,700 --> 00:38:24,739 Parlez-moi. Laissez-moi emporter ce fardeau avec moi. 624 00:38:31,260 --> 00:38:33,820 Je ne sais pas. J'ai... 625 00:38:36,820 --> 00:38:39,095 J'ai perdu ma famille. 626 00:38:42,220 --> 00:38:47,578 Danijela, ma femme, voulait partir de Vukovar. 627 00:38:47,740 --> 00:38:52,089 Mais je devais finir mon internat. 628 00:38:53,420 --> 00:38:58,414 Puis, c'�tait trop tard. C'�tait trop dangereux pour d�m�nager. 629 00:38:58,980 --> 00:39:02,859 J'�tais all� chercher des ravitaillements 630 00:39:03,020 --> 00:39:07,050 et je leur avais dit de rester chez nous. 631 00:39:07,220 --> 00:39:10,132 Je traversais la rue 632 00:39:10,300 --> 00:39:13,451 quand le mortier a touch� notre immeuble. 633 00:39:17,300 --> 00:39:19,336 Continuez. 634 00:39:28,140 --> 00:39:29,368 Je me suis pr�cipit�. 635 00:39:31,660 --> 00:39:36,688 J'ai vu mes voisins, bless�s, mourants, mais je ne me suis pas arr�t�. 636 00:39:37,540 --> 00:39:39,132 Je voulais rejoindre ma famille. 637 00:39:39,540 --> 00:39:40,859 Danijela ! 638 00:39:41,420 --> 00:39:42,694 Danijela ! 639 00:39:51,580 --> 00:39:54,211 Luka. 640 00:39:58,740 --> 00:40:00,856 Luka... 641 00:40:09,860 --> 00:40:11,771 Marko... 642 00:40:49,940 --> 00:40:52,693 Un �clat d'obus avait perfor� la rate de Danijela. 643 00:40:52,860 --> 00:40:54,259 Elle perdait tout son sang. 644 00:40:54,860 --> 00:41:00,290 Quand je me suis retourn� vers ma fille, elle ne respirait plus. 645 00:41:00,460 --> 00:41:05,454 J'ai perdu son pouls. Mais tant que j'ai mass� son c�ur, 646 00:41:05,620 --> 00:41:08,976 j'ai cru que ma fille avait une chance. 647 00:41:09,500 --> 00:41:14,179 Je ne pouvais que prier pour que quelqu'un vienne nous aider. 648 00:41:24,380 --> 00:41:29,298 Si j'avais amen� Danijela � l'h�pital � ce moment, 649 00:41:29,460 --> 00:41:34,454 on aurait pu l'op�rer. Elle aurait pu vivre. 650 00:41:34,620 --> 00:41:37,339 Mais je ne pouvais pas laisser ma fille. 651 00:41:44,140 --> 00:41:49,089 J'ai attendu et pri�. J'ai pri� pour que quelqu'un vienne. 652 00:41:53,500 --> 00:41:55,616 Mais personne n'est venu. 653 00:41:56,860 --> 00:41:58,853 Personne n'est venu. 654 00:42:01,660 --> 00:42:04,891 Jasna. Jasna. 655 00:42:07,460 --> 00:42:11,658 J'ai appel� pendant des heures, je suis rest� l�, 656 00:42:11,820 --> 00:42:15,975 j'ai respir� pour elle en essayant de la ranimer. 657 00:42:20,620 --> 00:42:23,851 Puis, je me suis arr�t�, car j'�tais �puis�. 658 00:42:31,260 --> 00:42:33,615 Je les ai tous perdus. 659 00:42:36,220 --> 00:42:39,895 Vous ne pouviez pas en sacrifier une pour sauver l'autre. 660 00:42:40,780 --> 00:42:43,453 Si vous l'aviez fait, vous vous le reprocheriez encore. 661 00:42:50,100 --> 00:42:52,853 Tout ceci ne peut pas s'expliquer. 662 00:42:53,020 --> 00:42:55,329 Pourquoi est-ce arriv� ? 663 00:42:55,780 --> 00:42:59,898 La providence de Dieu et les myst�res de la vie et de la mort 664 00:43:00,060 --> 00:43:04,010 sont l'essence m�me de notre foi. 665 00:43:06,060 --> 00:43:11,214 Ils �taient des dons d'amour et de vie. 666 00:43:12,260 --> 00:43:15,297 Vous �tes un don d'amour et de vie. 667 00:43:15,660 --> 00:43:18,939 Ne leur tournez pas le dos. 668 00:43:21,380 --> 00:43:26,773 Dieu, p�re de toutes les mis�ricordes, � travers la mort et la r�surrection 669 00:43:26,940 --> 00:43:29,659 de son Fils, 670 00:43:30,700 --> 00:43:33,979 s'est r�concili� avec le monde 671 00:43:34,140 --> 00:43:38,611 et a envoy� le Saint-Esprit parmi nous pour nous pardonner nos p�ch�s. 672 00:43:39,140 --> 00:43:42,257 Avec l'aide de la Sainte Eglise, 673 00:43:42,420 --> 00:43:45,651 puisse Dieu vous accorder le pardon et la paix. 674 00:43:46,620 --> 00:43:50,730 Et je vous absous de tous vos p�ch�s, 675 00:43:51,740 --> 00:43:55,096 au nom du P�re, du Fils, 676 00:43:55,820 --> 00:43:58,334 et du Saint-Esprit. 677 00:44:00,700 --> 00:44:02,691 Amen. 678 00:45:08,180 --> 00:45:10,171 Sous-titrage : SDI Media Group 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.