All language subtitles for ER - 7x07 - Rescue Me.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,260 --> 00:00:40,820 Sauve-moi 2 00:00:55,141 --> 00:00:58,929 Salut. Reece s'est r�veill� t�t. 3 00:00:59,741 --> 00:01:04,057 - Je fais le petit-d�jeuner. - Non, je m'en occupe. 4 00:01:04,862 --> 00:01:07,740 - Retourne donc te coucher. - C'est inutile. 5 00:01:08,222 --> 00:01:10,292 Tu veux un truc pour t'aider � dormir ? 6 00:01:14,142 --> 00:01:16,133 Walt dort toujours ? 7 00:01:16,382 --> 00:01:20,095 Je vais t�cher de finir t�t et de t'aider pour le d�ner. 8 00:01:20,263 --> 00:01:24,017 - Tu devais aller chez Cleo. - Je ne suis pas oblig�. 9 00:01:25,263 --> 00:01:28,300 Je ne ferai pas de grand d�ner de Thanksgiving. Vas-y. 10 00:01:28,463 --> 00:01:30,135 Va donc le f�ter chez elle. 11 00:01:30,303 --> 00:01:34,573 - Jackie, je pr�f�re �tre ici. - S'il te pla�t, vas-y ! 12 00:01:51,305 --> 00:01:54,934 - Tu as vu le Tylenol ? - J'ai pris les deux derniers. 13 00:01:55,105 --> 00:01:58,063 - Tu l'as mis sur la liste ? - Non. 14 00:01:58,265 --> 00:02:04,458 - Ton cou te fait toujours mal ? - Oui. Finis, les matches de hockey. 15 00:02:04,626 --> 00:02:08,301 Tiens, les �ufs au jambon � la Greene. 16 00:02:09,066 --> 00:02:11,899 D�sol�e, Mark, mais je n'ai pas faim du tout. 17 00:02:12,346 --> 00:02:14,337 J'esp�re que tu auras faim ce soir, 18 00:02:14,506 --> 00:02:18,545 parce que je vais faire un filet mignon avec des pommes de terre. 19 00:02:18,706 --> 00:02:22,623 Pour Thanksgiving ? Pas de dinde, pas de canneberges ? 20 00:02:22,787 --> 00:02:24,664 Non, on a fait �a l'an dernier. 21 00:02:24,827 --> 00:02:29,457 - Pas de g�teau � la citrouille ? - Le g�teau � la citrouille, si ! 22 00:02:29,627 --> 00:02:32,380 Qui que ce soit, n'ach�te rien. 23 00:02:33,547 --> 00:02:35,822 - Dr Elizabeth Corday ? - Oui. 24 00:02:36,828 --> 00:02:38,546 Joyeux Thanksgiving. 25 00:02:40,708 --> 00:02:44,337 - Qu'est-ce que c'est ? - Une esp�ce de lettre. 26 00:02:44,508 --> 00:02:48,262 Ca dit : "Notification � la d�fenderesse..." 27 00:02:50,188 --> 00:02:52,660 Oh, mon Dieu... 28 00:02:53,389 --> 00:02:56,381 Je suis poursuivie pour faute professionnelle. 29 00:03:06,629 --> 00:03:11,900 Je prendrai mes m�dicaments. Je ne serai pas un fardeau. 30 00:03:14,470 --> 00:03:17,507 Allez ! Laisse-moi au moins rester pour le week-end. 31 00:03:18,630 --> 00:03:23,549 J'ai perdu mon boulot. Ton fr�re ne veut plus me parler. 32 00:03:26,551 --> 00:03:28,701 Tu ne peux pas faire �a. Je suis ta m�re. 33 00:03:28,871 --> 00:03:33,501 J'ai mis ton ticket de bus et de l'argent dans ton sac. 34 00:03:33,711 --> 00:03:36,703 Et tu devras trouver un travail, quand tu seras l�-bas. 35 00:03:36,871 --> 00:03:41,107 Je suis l� depuis une semaine. Je sais combien c'est dur pour toi. 36 00:03:41,272 --> 00:03:43,991 - Je sais ce que tu traverses. - On en a d�j� parl�. 37 00:03:44,152 --> 00:03:46,541 - Je veux t'aider. - J'y vais. Excuse-moi. 38 00:03:46,832 --> 00:03:49,141 - Ch�rie, non ! - Tiens, prends mon manteau. 39 00:03:56,033 --> 00:03:57,910 Je t'aime. 40 00:04:11,554 --> 00:04:13,146 Je t'aime. 41 00:05:08,477 --> 00:05:10,945 - Bonjour, les gar�ons. - Salut. 42 00:05:11,917 --> 00:05:15,550 - Bonjour. - Tu te d�brouilles tr�s bien. 43 00:05:15,718 --> 00:05:17,993 J'ai travaill�. On sort toujours ce soir ? 44 00:05:18,158 --> 00:05:20,877 Oui. Je me r�jouis de rencontrer tes parents. 45 00:05:21,038 --> 00:05:22,676 Ils vont te plaire. 46 00:05:23,198 --> 00:05:25,758 - Ils sont arriv�s ? - Je suis all�e les chercher. 47 00:05:25,918 --> 00:05:27,954 Ca ne t'emb�te pas d'aller chez mes cousins ? 48 00:05:28,759 --> 00:05:31,273 - Non. - Comment va Jackie ? 49 00:05:34,079 --> 00:05:35,797 Ton absence ne la g�ne pas ? 50 00:05:37,399 --> 00:05:39,230 Elle ne veut pas de moi. 51 00:05:40,639 --> 00:05:41,628 Je suis d�sol�e. 52 00:05:43,279 --> 00:05:46,798 - Je vais le monter � la garderie. - D'accord. 53 00:05:49,200 --> 00:05:51,634 - Chen et Carter sont en retard. - Il pleut. 54 00:05:51,800 --> 00:05:55,315 Quand j'�tais interne, je partais plus t�t quand il faisait mauvais. 55 00:05:55,480 --> 00:05:56,799 - Quel temps ! - Oui. 56 00:05:56,960 --> 00:05:58,188 - Enfin ! - D�sol�e. 57 00:05:58,360 --> 00:06:02,516 John, un ivrogne � suturer. Chen, un abc�s � la poitrine � la 4. 58 00:06:02,681 --> 00:06:05,718 S'il vous faut un titulaire, Kovac est l� et Greene arrive. 59 00:06:05,881 --> 00:06:07,712 - Joyeux Thanksgiving. - Merci. 60 00:06:07,881 --> 00:06:09,792 - Vous montez M. Morgan ? - Il est anxieux. 61 00:06:09,961 --> 00:06:12,156 - Il allait tuer Bernadine. - Il d�lire. 62 00:06:12,321 --> 00:06:14,277 Il voulait faire exploser une maison. 63 00:06:14,441 --> 00:06:17,801 - Vous avez chang� de coiffure ? - Non, pas vraiment. 64 00:06:17,962 --> 00:06:20,715 - Pourtant... - J'ai des lentilles de contact. 65 00:06:20,882 --> 00:06:22,679 - Ca vous va bien. - Merci. 66 00:06:22,842 --> 00:06:25,072 - Abby. Comment va votre m�re ? - Mieux. 67 00:06:25,242 --> 00:06:27,233 Elle est partie pour la Floride. 68 00:06:27,402 --> 00:06:29,393 Je suis d�sol�e, pour l'autre jour. 69 00:06:29,562 --> 00:06:34,993 Ne vous excusez pas, elle est malade. Ce n'est pas honteux. 70 00:06:45,203 --> 00:06:49,439 - Tu l'as mise dans le bus ? - Oui. 71 00:06:50,204 --> 00:06:52,274 - Tu es... - Tu veux qu'on... 72 00:06:54,284 --> 00:06:55,637 On d�ne ensemble ? 73 00:06:58,764 --> 00:07:03,080 - On va trouver un truc ouvert ? - Oui, Doc Magoo's, je crois. 74 00:07:04,565 --> 00:07:06,715 C'est un peu d�primant pour Thanksgiving. 75 00:07:10,165 --> 00:07:12,520 Je peux faire la cuisine, chez moi. 76 00:07:12,685 --> 00:07:15,802 Les secours arrivent. Un cycliste qui a �t� renvers�. 77 00:07:16,245 --> 00:07:20,799 - Appelez-la ! Elle m'attend ! - 30 ans. V�lo contre camionnette. 78 00:07:20,966 --> 00:07:22,957 Il a �t� projet� contre un poteau. 79 00:07:23,126 --> 00:07:25,515 - Constantes ? - TA � 10/6. 80 00:07:25,686 --> 00:07:27,165 Donnez-lui deux litres. 81 00:07:27,326 --> 00:07:29,237 On a d�coup� le v�lo le plus possible. 82 00:07:29,406 --> 00:07:32,959 Je l'ai. Compresses. On dirait l'art�re f�morale. 83 00:07:36,367 --> 00:07:38,198 - Abby. - Qu'est-ce que tu fais l� ? 84 00:07:38,367 --> 00:07:40,039 D�p�che-toi, Abby ! 85 00:07:40,407 --> 00:07:41,920 Allez, on y va ! On y va ! 86 00:07:42,207 --> 00:07:45,244 Quatre unit�s de O n�g. Il me faut aussi un Doppler. 87 00:07:45,407 --> 00:07:46,806 Prends des v�tements secs 88 00:07:46,967 --> 00:07:49,121 - et attends-moi. - J'ai essay�. 89 00:07:49,288 --> 00:07:51,677 - Je ne peux pas, Abby. - Pouls filant � 124. 90 00:07:51,848 --> 00:07:54,408 - Abby ? - Pr�parez une voie centrale et... 91 00:07:54,568 --> 00:07:55,796 Doucement, bon Dieu ! 92 00:07:57,248 --> 00:07:59,842 Pr�parez une voie centrale et le perfuseur rapide. 93 00:08:00,008 --> 00:08:03,318 - Il faut une radio du cou. - Je vais chercher la sonde. 94 00:08:04,169 --> 00:08:07,479 - Demandez une scie � m�taux. - On y va. Je compte. 95 00:08:07,649 --> 00:08:09,367 - Un, deux, trois. - Une autre ligne ? 96 00:08:09,529 --> 00:08:11,804 Oui. Pr�parez tout et groupe Rh, 6 culots. 97 00:08:14,249 --> 00:08:16,763 Ca br�le foutrement ! 98 00:08:16,929 --> 00:08:20,926 Vous avez pris de la lidoca�ne, M. Florea. Ca devrait aller. 99 00:08:21,090 --> 00:08:24,321 - Je peux vous en redonner. - Oui, s'il vous pla�t. 100 00:08:24,490 --> 00:08:28,608 Ca fait horriblement mal. Et mon genou aussi. 101 00:08:28,770 --> 00:08:32,843 - Il a quoi, votre genou ? - Je me le suis tordu en tombant. 102 00:08:33,010 --> 00:08:37,087 J'ai l�ch� mon repas de Thanksgiving et je me suis coup� la main. 103 00:08:38,371 --> 00:08:40,601 Vous vous �tes coup� avec une dinde ? 104 00:08:41,131 --> 00:08:43,520 - Une bouteille de bourbon. - Ah, du bourbon ! 105 00:08:43,691 --> 00:08:46,603 Je la buvais parce que c'est Thanksgiving. 106 00:08:47,051 --> 00:08:51,401 Les P�lerins n'ont pas pens� au bourbon, en �tablissant Thanksgiving. 107 00:08:51,572 --> 00:08:53,085 Faites-moi passer la douleur. 108 00:08:53,252 --> 00:08:55,482 Que voulez-vous ? Percocet ou Demerol ? 109 00:08:55,652 --> 00:08:57,005 Pas de Percocet. 110 00:08:57,172 --> 00:09:01,563 C'est la troisi�me fois que M. Florea vient nous voir cette semaine. 111 00:09:01,732 --> 00:09:04,371 Vraiment ? Je vois. 112 00:09:04,532 --> 00:09:07,164 J'ignorais que c'�tait si s�rieux. 113 00:09:07,333 --> 00:09:10,211 Dans ce cas, il vous faut une clinique pour vous aider. 114 00:09:10,373 --> 00:09:13,649 Pas besoin de clinique ! Juste un truc pour mon genou. 115 00:09:15,493 --> 00:09:18,803 On va faire une radio et je vous donnerai de l'ibuprof�ne. 116 00:09:19,973 --> 00:09:23,765 - Vous me croyez accro ? - Juste un probl�me de drogue. 117 00:09:24,014 --> 00:09:26,448 Vous savez quoi de mes douleurs ? 118 00:09:27,134 --> 00:09:29,090 Je reviens. Tu veux terminer ? 119 00:09:29,254 --> 00:09:30,846 Bien s�r. 120 00:09:36,294 --> 00:09:41,087 Randi ? Vous auriez un sac pour y mettre ces v�tements mouill�s ? 121 00:09:41,255 --> 00:09:43,530 On a amen� un cycliste qui a �t� renvers� ? 122 00:09:43,695 --> 00:09:46,163 Allez dans la salle d'attente. Je reviens. 123 00:09:47,535 --> 00:09:50,686 - Il est en R�a. - O� est-ce que c'est ? 124 00:09:51,655 --> 00:09:55,811 Je vais vous montrer. Par ici. Je les ai vus l'emmener. 125 00:09:55,976 --> 00:09:57,329 Il est gravement bless� ? 126 00:09:57,496 --> 00:10:01,125 Je sais qu'ils font tout ce qu'ils peuvent pour lui. 127 00:10:02,416 --> 00:10:05,328 J'ai deux unit�s d'iso-groupe. 128 00:10:05,496 --> 00:10:08,090 - Le cou est d�gag�. - Saturation tomb�e � 88. 129 00:10:08,256 --> 00:10:12,890 Ventilez-le en attendant l'intubation. 20 d'etomidate, 100 de suxi. 130 00:10:13,057 --> 00:10:16,413 J'ai un pot de glace � la fraise fondu. 131 00:10:16,617 --> 00:10:20,292 - Il s'appelle Jim Peakins. - On peut enlever le collier cervical. 132 00:10:20,537 --> 00:10:23,495 Abby, un peu de pression crico�de. 133 00:10:26,218 --> 00:10:27,492 Grosse plaie au cou ! 134 00:10:28,178 --> 00:10:29,736 C'est dur de voir les cordes. 135 00:10:29,898 --> 00:10:31,650 Dirige la pression sur la droite. 136 00:10:32,138 --> 00:10:36,416 - Comme ca ? - Oui. Il y a un corps �tranger. 137 00:10:36,578 --> 00:10:38,853 - McGills. - Constantes � 82 en chute. 138 00:10:39,018 --> 00:10:40,887 Attention ! 139 00:10:41,219 --> 00:10:42,572 Voil� ! 140 00:10:44,459 --> 00:10:46,734 Tu as tir� ma compresse par la plaie du cou. 141 00:10:46,899 --> 00:10:48,651 Passez des serviettes. 142 00:10:48,979 --> 00:10:52,528 J'y suis. On le ventile. Abby, demande un respirateur. 143 00:10:54,299 --> 00:10:58,216 - Constantes basses. - Respiration d�croissante � droite. 144 00:10:58,380 --> 00:11:00,177 Plateau d'intubation. 145 00:11:00,340 --> 00:11:02,854 - Commencez les compressions. - On le perd. 146 00:11:03,020 --> 00:11:05,773 - Chargez les palettes � 200. - J'y vais ! 147 00:11:05,940 --> 00:11:07,339 - Attention ! - D�gagez. 148 00:11:08,100 --> 00:11:09,328 Que fais-tu l� ? 149 00:11:09,500 --> 00:11:13,053 Son �pouse est arriv�e et elle n'a trouv� personne. 150 00:11:13,221 --> 00:11:16,452 Non, c'est moi qui l'ai renvers�. Je ne l'avais m�me pas vu. 151 00:11:16,621 --> 00:11:19,613 Randi, tu peux asseoir cette dame dans le couloir ? 152 00:11:19,781 --> 00:11:22,090 - Il va s'en tirer ? - Madame, par ici ! 153 00:11:23,021 --> 00:11:25,251 - Abby. Il faut qu'on se parle. - Plus tard. 154 00:11:25,421 --> 00:11:29,259 C'est important. Je ne pars pas. Abby, je reste ici. 155 00:11:29,422 --> 00:11:30,855 Toute gentillesse est punie. 156 00:11:31,022 --> 00:11:34,697 Je r�pare vos b�tises, et je me retrouve au tribunal. 157 00:11:34,862 --> 00:11:38,059 - Je suis d�sol�e. - Ca va nous faire une belle jambe. 158 00:11:38,222 --> 00:11:41,771 - J'assume toute la responsabilit�. - Quelle noblesse de votre part. 159 00:11:45,183 --> 00:11:48,061 Il est paralys�. Il arrive ici avec un petit mal de dos 160 00:11:48,223 --> 00:11:49,941 et il ressort sur un fauteuil. 161 00:11:50,103 --> 00:11:51,900 Vous imaginez la r�action d'un jury ? 162 00:11:52,063 --> 00:11:55,021 - Mauvaise. - Mauvaise ? 163 00:11:55,263 --> 00:11:59,817 Quand ses avocats en auront fini avec vous, vous serez lamin�e. 164 00:11:59,984 --> 00:12:02,134 Tout semblait se d�rouler normalement. 165 00:12:02,304 --> 00:12:05,580 C'est un succ�s, si vous cherchiez � ce qu'il soit paralys�. 166 00:12:05,744 --> 00:12:08,542 Je vais faire en sorte que vous ne soyez pas impliqu�. 167 00:12:08,704 --> 00:12:11,423 - Tu as bient�t fini ? - Une minute, tr�sor. 168 00:12:15,705 --> 00:12:17,935 Ne parlez de �a � personne. 169 00:12:18,105 --> 00:12:20,460 N'en parlez � personne. J'ai �t� clair ? 170 00:12:22,625 --> 00:12:23,944 Un surfeur ! 171 00:12:24,705 --> 00:12:26,775 Ca ne pouvait pas �tre un pantouflard ? 172 00:12:26,945 --> 00:12:30,339 Et n'essayez pas de me joindre pendant le week-end. 173 00:12:30,506 --> 00:12:32,974 Pr�te, Nikki ? Allons-y. 174 00:12:37,506 --> 00:12:39,622 - Il fibrille encore. - Depuis combien ? 175 00:12:39,786 --> 00:12:43,256 - Vingt-cinq minutes. - Deux litres du drain thoracique. 176 00:12:43,426 --> 00:12:46,183 Bon. Encore une fois et on arr�te. 177 00:12:46,347 --> 00:12:49,180 - Et une thoracotomie ? - Pas avec une plaie. 178 00:12:49,507 --> 00:12:50,781 C'est charg�. 179 00:12:51,427 --> 00:12:52,701 D�gagez ! 180 00:12:55,427 --> 00:12:58,464 - Asystolie. - Bon, c'est termin�. 181 00:12:58,627 --> 00:13:02,863 Heure du d�c�s, 10h57. 182 00:13:04,828 --> 00:13:06,546 Quelqu'un de la famille ? 183 00:13:06,708 --> 00:13:09,700 Juste la femme qui l'a renvers�. Elle est dans le couloir. 184 00:13:16,068 --> 00:13:18,665 - Madame ? - Oui ? 185 00:13:18,829 --> 00:13:21,662 Le cycliste �tait tr�s gri�vement bless�. 186 00:13:21,829 --> 00:13:25,378 Nous avons fait notre possible, mais cela n'a pas �t� suffisant. 187 00:13:25,549 --> 00:13:26,823 Oh, mon Dieu ! 188 00:13:26,989 --> 00:13:29,059 Il est mort il y a quelques minutes. 189 00:13:33,910 --> 00:13:38,461 Mon b�b� pleurait et je me suis retourn�e. Je ne l'ai pas vu ! 190 00:13:38,630 --> 00:13:41,986 - Je suis d�sol�. - Je ne l'ai m�me pas vu ! 191 00:13:42,710 --> 00:13:46,225 Ca va aller, mon ange. Ce n'est pas de votre faute. 192 00:13:46,390 --> 00:13:48,623 - Je ne l'ai pas vu. - Il pleuvait. 193 00:13:48,791 --> 00:13:51,703 - Ce n'est pas de votre faute. - Mon Dieu ! 194 00:13:51,871 --> 00:13:53,509 Ca va aller. 195 00:13:54,071 --> 00:13:57,905 - Vous ne l'avez pas vu. - Mon Dieu ! 196 00:13:58,631 --> 00:14:01,589 Il pleuvait, vous ne l'avez pas vu. 197 00:14:13,112 --> 00:14:15,910 - Je croyais que tu avais arr�t�. - J'avais arr�t�. 198 00:14:17,232 --> 00:14:19,829 Et ma m�re est revenue. 199 00:14:20,753 --> 00:14:23,586 - Elle va repartir ? - Oui. 200 00:14:28,553 --> 00:14:30,589 Tu crois que �a va s'arr�ter ? 201 00:14:31,193 --> 00:14:32,512 Quoi donc ? 202 00:14:33,473 --> 00:14:35,433 La pluie. 203 00:14:36,434 --> 00:14:38,789 Elle finira bien par s'arr�ter. 204 00:14:41,234 --> 00:14:43,031 Je l'esp�re. 205 00:14:43,994 --> 00:14:46,872 Je vous dis que mon genou me fait toujours tr�s mal. 206 00:14:47,034 --> 00:14:51,588 C'est pour �a qu'on va � la radio. Conni ? Tu peux l'y amener ? 207 00:14:51,755 --> 00:14:53,905 - Appelle quelqu'un. - Pas la peine. 208 00:14:54,075 --> 00:14:56,066 Je souffre. Arr�tez de me torturer. 209 00:14:56,235 --> 00:14:59,352 Oui, oui. Je vous revois quand vous aurez eu vos radios. 210 00:14:59,675 --> 00:15:03,350 Pardon. Je cherche le Dr Chen. Elle travaille, aujourd'hui ? 211 00:15:03,515 --> 00:15:06,829 Elle est avec un patient. Allez vous asseoir. 212 00:15:06,996 --> 00:15:08,315 Merci beaucoup. 213 00:15:17,516 --> 00:15:23,026 - Vous travaillez ici ? - Non, c'est � cause de la pluie. 214 00:15:23,197 --> 00:15:25,870 - Ma fille travaille ici. - La mienne aussi. 215 00:15:26,037 --> 00:15:27,834 - Vraiment ? - Jing-Mei Chen. 216 00:15:28,037 --> 00:15:30,597 La jolie fille ? Enceinte ? 217 00:15:30,757 --> 00:15:32,270 - Quoi ? - Vous devez jubiler. 218 00:15:32,437 --> 00:15:36,316 Je serais si contente si je devais devenir grand-m�re. 219 00:15:36,477 --> 00:15:40,474 Je ne me vois pas assez vieille pour �a. Mais je le suis. 220 00:15:40,638 --> 00:15:42,913 Vous devez confondre avec quelqu'un d'autre. 221 00:15:45,558 --> 00:15:47,037 Maman ! 222 00:15:48,638 --> 00:15:54,114 - Oh, mon Dieu ! - Qu'est-ce que tu fais ici ? 223 00:15:54,319 --> 00:15:57,550 Je voulais t'inviter � d�ner pour Thanksgiving. 224 00:15:57,719 --> 00:16:01,712 - Pourquoi n'as-tu rien dit ? - Je ne savais pas comment faire. 225 00:16:03,159 --> 00:16:04,558 Viens d�ner, ce soir. 226 00:16:04,719 --> 00:16:07,233 - Tout le monde sera l� ? - Oui. 227 00:16:07,399 --> 00:16:10,952 Non, maman. Pas avec tous ces gens. Je t'en prie. 228 00:16:11,120 --> 00:16:13,588 - C'est ta famille. - Je ne peux pas. 229 00:16:14,080 --> 00:16:15,752 - S'il te pla�t ? - Impossible. 230 00:16:15,920 --> 00:16:17,751 - S'il te pla�t ! - J'ai besoin d'aide. 231 00:16:17,920 --> 00:16:20,957 Il faut que j'y aille. Ne dis rien � Ba-Ba. 232 00:16:22,080 --> 00:16:24,389 - Tu nous manques. - Je sais. 233 00:16:27,201 --> 00:16:28,953 Tu semblais avoir besoin d'aide. 234 00:16:29,121 --> 00:16:31,112 - Merci bien, Carter. - Pas de quoi. 235 00:16:31,881 --> 00:16:34,156 Tu m'as bip� ? J'ai une appendicite dans 10 mn. 236 00:16:34,321 --> 00:16:38,280 Debby Marlin est l�. Tu l'avais op�r�e d'un cancer du sein. 237 00:16:38,441 --> 00:16:41,915 - Pourquoi est-elle l� ? - M�tastases dans la colonne. 238 00:16:42,082 --> 00:16:43,913 J'ai pens� que tu voudrais savoir. 239 00:16:49,322 --> 00:16:52,280 - Bonjour, Dr Benton. - Bonjour. Comment �a va ? 240 00:16:52,442 --> 00:16:58,919 La pharmacie n'a pas pu renouveler ma prescription de morphine. 241 00:16:59,083 --> 00:17:00,402 Pourquoi �a ? 242 00:17:00,563 --> 00:17:03,919 Ils n'ont plus de narcotiques. Il y a trop de vols. 243 00:17:04,083 --> 00:17:07,075 J'ai fait une piq�re de morphine, mais �a ne suffit pas. 244 00:17:07,243 --> 00:17:09,677 Bien. Voyons voir. Tu lui as donn� combien ? 245 00:17:09,843 --> 00:17:11,162 Dix. 246 00:17:13,324 --> 00:17:15,360 Vous avez contact� votre oncologue ? 247 00:17:15,524 --> 00:17:18,641 Je viens d'avoir sa secr�taire. Il est parti pour le week-end. 248 00:17:18,804 --> 00:17:21,762 Tr�s bien. Allez. Ca va aller. Donne-lui encore 10. 249 00:17:21,924 --> 00:17:24,438 Si elle se sent mieux, elle peut rentrer chez elle. 250 00:17:25,764 --> 00:17:29,795 Ca veut dire qu'il faut que je revienne demain ? 251 00:17:30,645 --> 00:17:33,159 Je suis d�sol�, mais la pharmacie est ferm�e. 252 00:17:33,485 --> 00:17:36,318 On peut l'admettre pour un contr�le de la douleur ? 253 00:17:37,085 --> 00:17:38,803 Oui. Oui, bien s�r. 254 00:17:38,965 --> 00:17:40,796 Fais-la admettre en M�decine. 255 00:17:40,965 --> 00:17:43,881 - Merci, Dr Benton. - Il n'y a pas de quoi. 256 00:17:44,046 --> 00:17:46,241 Le fourbe m'a dit de ne parler � personne. 257 00:17:46,406 --> 00:17:48,362 - Tu vas l'�couter ? - J'ai le choix ? 258 00:17:48,526 --> 00:17:51,598 - On t'attaque, tu dois r�pondre. - Romano va s'en occuper. 259 00:17:51,766 --> 00:17:54,405 Oui, bien s�r. Pour se couvrir et bien te planter. 260 00:17:54,566 --> 00:17:57,364 Je vais en parler � Dave Medler. Il s'occupe de �a. 261 00:17:57,526 --> 00:18:01,477 - J'en discuterai en priv�. - Merci. 262 00:18:01,767 --> 00:18:04,884 - Tu as l'air fatigu�. - Toi aussi. 263 00:18:05,047 --> 00:18:08,244 - Tu ne devrais pas t'en m�ler. - On va se marier, non ? 264 00:18:08,407 --> 00:18:11,843 - Tes probl�mes sont les miens. - Ortho attend � la 2. 265 00:18:12,007 --> 00:18:13,645 A tout � l'heure. 266 00:18:29,488 --> 00:18:32,165 - Quel est le score ? - Le Texas m�ne. 267 00:18:32,329 --> 00:18:34,240 Je vois que Judy est de retour ! 268 00:18:34,409 --> 00:18:37,128 Les succ�s d'Elvis. Conni a de la dinde au salon. 269 00:18:37,289 --> 00:18:39,280 J'attends le d�ner. Rien de la Radio ? 270 00:18:39,449 --> 00:18:41,565 - Non. - J'ai trois patients en attente. 271 00:18:41,729 --> 00:18:44,323 - Il est seul. - Tu n'as pas l'air surcharg�e. 272 00:18:44,489 --> 00:18:48,122 - Tu veux tenir le standard ? - J'y vais moi-m�me. 273 00:18:49,210 --> 00:18:50,563 Tu vas bien ? 274 00:18:50,730 --> 00:18:53,369 - Regarde-la. - Tu vas la faire attendre longtemps ? 275 00:18:53,530 --> 00:18:55,521 - Que fait-elle ? - Tu lui as parl� ? 276 00:18:55,690 --> 00:18:58,204 Je lui ai parl� toute ma vie. C'est termin�. 277 00:18:58,370 --> 00:19:00,247 Demandez � la S�curit� de la chasser. 278 00:19:00,410 --> 00:19:03,121 - La S�curit� ? - Quoi ? 279 00:19:08,851 --> 00:19:10,887 - Ecoute-moi. - Tu veux prouver quoi ? 280 00:19:11,051 --> 00:19:13,565 - Tu es ma fille. Je t'aime. - Vous permettez ? 281 00:19:13,731 --> 00:19:16,803 - Je vais trouver un travail. - Tu sais tr�s bien que non. 282 00:19:16,971 --> 00:19:21,491 Je ne partirai nulle part tant que tu ne m'auras pas parl�. 283 00:19:21,652 --> 00:19:23,449 - Ecoute. - Retourne en Floride. 284 00:19:23,612 --> 00:19:25,125 J'ai besoin d'un lit. 285 00:19:25,292 --> 00:19:26,486 Salle 1. 286 00:19:26,652 --> 00:19:29,291 - On essaye de vous aider. - Mettez le Dynamap. 287 00:19:29,452 --> 00:19:31,044 - Un ultrason. - On a quoi ? 288 00:19:31,212 --> 00:19:34,128 25 ans, �tudiant en pharmacie. 289 00:19:34,293 --> 00:19:37,649 TA � 26/14. Se d�bat, ne bouge pas le c�t� droit. 290 00:19:37,813 --> 00:19:39,166 Et il vomit. 291 00:19:40,013 --> 00:19:42,481 Pression extradurale. Probable h�morragie c�r�brale. 292 00:19:42,653 --> 00:19:45,292 Intubation, perf de Nipride et scan cr�ne. 293 00:19:45,453 --> 00:19:47,683 - Laissez-moi ! - Il faut les sangles dures. 294 00:19:47,853 --> 00:19:51,770 On le paralyse et on intube ? Six de Versed, 100 de suxi. 295 00:19:51,934 --> 00:19:54,926 - Super ! - Maintenant, on sait ce qu'il en est. 296 00:19:55,094 --> 00:19:57,892 - Recherche de toxiques ? - Sans doute de la coke. 297 00:19:58,054 --> 00:20:01,126 - Paralysants pr�ts. - Sonde d'intubation de 8. 298 00:20:05,775 --> 00:20:07,731 - Merde ! - Ce n'est pas grave. 299 00:20:07,895 --> 00:20:10,614 - Tu te sens bien ? - Oui. Juste un peu vaseuse. 300 00:20:10,775 --> 00:20:13,084 - Tu veux t'asseoir ? - Non. 301 00:20:13,255 --> 00:20:17,567 - Bon. Je vais �tre malade. - Apportez une cuvette. 302 00:20:23,456 --> 00:20:25,606 - Saturation descendue � 86. - On ventile. 303 00:20:25,776 --> 00:20:27,812 - C'est bon, assieds-toi. - D�sol�e. 304 00:20:27,976 --> 00:20:29,648 Penche la t�te. 305 00:20:30,096 --> 00:20:32,485 - Constantes en baisse. - Chuny, tu peux appeler ? 306 00:20:33,136 --> 00:20:34,967 - Vas-y. - Il faut l'intuber. 307 00:20:35,857 --> 00:20:38,530 Randi, il nous faut un docteur en R�a 1 illico ! 308 00:20:38,697 --> 00:20:41,655 Je ne vois pas les cordes. C'est plein de vomi. 309 00:20:41,817 --> 00:20:43,375 Essaye une lame droite. 310 00:20:43,537 --> 00:20:45,971 Lydia, il faut un respirateur. 311 00:20:46,377 --> 00:20:48,572 - Et la perf de Nipride ? - J'y travaille. 312 00:20:48,737 --> 00:20:53,417 - Quel est le probl�me ? - Intubation. Corday est malade. 313 00:20:53,698 --> 00:20:56,929 Va t'�tendre, je suis l�. Regarde encore une fois. 314 00:20:57,138 --> 00:20:59,254 Si tu ne peux pas, je suis l�. 315 00:20:59,698 --> 00:21:02,451 Je peux avoir un tube � cordes ? 316 00:21:06,338 --> 00:21:09,209 - Ventilez-le. - Tr�s bien. 317 00:21:16,099 --> 00:21:20,297 La radio du genou de M. Florea est normale. Je le savais. 318 00:21:20,499 --> 00:21:24,257 - Regarde l'ultrason. - Je n'en ai pas demand�. 319 00:21:24,420 --> 00:21:26,411 Il avait vraiment tr�s mal. 320 00:21:29,060 --> 00:21:30,732 Oh, bon Dieu ! 321 00:21:31,180 --> 00:21:36,413 Il a un caillot de la fosse poplit�e jusqu'� l'art�re f�morale ? 322 00:21:39,701 --> 00:21:41,817 Je le croyais drogu�. O� est-il ? 323 00:21:41,981 --> 00:21:44,814 Un chieur ! II a voulu taper un employ� d'un jeton. 324 00:21:44,981 --> 00:21:47,051 Le gars a refus� et il s'est f�ch�. 325 00:21:47,221 --> 00:21:48,939 Vous l'avez laiss� partir ? 326 00:21:49,101 --> 00:21:51,057 - Je ne suis pas gardien. - Merde ! 327 00:22:14,983 --> 00:22:17,543 Excusez-moi. M. Florea ! 328 00:22:19,863 --> 00:22:22,377 Excusez-moi. M. Florea ! 329 00:22:22,543 --> 00:22:25,652 D�gagez le passage. Ecartez-vous de lui. 330 00:22:33,824 --> 00:22:35,303 Randi, c'est Carter. 331 00:22:35,464 --> 00:22:38,934 Envoyez un brancard � la station de m�tro. Vite ! 332 00:22:41,545 --> 00:22:43,217 - Qu'y a-t-il ? - Il �tait au m�tro. 333 00:22:43,385 --> 00:22:45,899 - Il buvait ? - Il a un caillot dans la jambe. 334 00:22:46,065 --> 00:22:48,295 - Il doit �tre dans le poumon. - Taux � 78. 335 00:22:48,465 --> 00:22:52,424 Pr�pare le plateau de thoraco, 100 mg pendant 2 heures. 336 00:22:52,585 --> 00:22:56,696 - Je dois faire les tests. - Non, non. On n'a pas le temps. 337 00:22:56,866 --> 00:22:59,824 - Il y a contre-indication avec l'ALC. - C'est � cause de l'embolie. 338 00:22:59,986 --> 00:23:02,261 - Pas assez d'oxyg�ne. - Je ne le donne pas. 339 00:23:02,426 --> 00:23:04,735 - Il saigne peut-�tre. - Je vais le donner. 340 00:23:04,906 --> 00:23:07,466 - Je ne signerai pas la feuille. - Ne signe pas ! 341 00:23:13,387 --> 00:23:16,185 Tu sais, l'�tudiant en pharmacie de Corday et Abby ? 342 00:23:16,347 --> 00:23:17,826 - Avec la pipe ? - Oui ? 343 00:23:17,987 --> 00:23:21,821 Il fabriquait du crystal meth dans le sous-sol de la pharmacie. 344 00:23:21,987 --> 00:23:23,545 - Tu plaisantes ? - Mauvaise nouvelle. 345 00:23:23,707 --> 00:23:26,175 L'admission de Debby Marlin n'est pas autoris�e. 346 00:23:26,347 --> 00:23:29,456 - Qui ca ? - Les m�tastases dans la colonne. 347 00:23:29,628 --> 00:23:31,937 L'assurance dit de la traiter en externe. 348 00:23:32,108 --> 00:23:34,941 Qu'elle les contacte demain, si elle souffre. 349 00:23:35,108 --> 00:23:39,147 Avant ou apr�s de reprendre le bus pour ses m�dicaments ? 350 00:23:39,308 --> 00:23:41,538 Cleo, on a fait tout ce qu'on a pu. 351 00:23:41,708 --> 00:23:45,068 Elle est en phase terminale, Peter. Elle souffre. 352 00:23:45,229 --> 00:23:48,141 Je sais. Mais il faut qu'elle en parle � son assurance. 353 00:23:48,309 --> 00:23:52,348 Elle serait mieux sans. L'h�pital paierait pour elle. 354 00:23:52,509 --> 00:23:54,818 Ca n'a vraiment aucun sens ! 355 00:23:55,309 --> 00:24:00,660 - Comment va ta s�ur, Peter ? - Aussi bien que possible. 356 00:24:02,190 --> 00:24:05,421 Randi, la m�re d'Abby va rester longtemps assise l� ? 357 00:24:05,590 --> 00:24:07,421 Je parie trois jours. Vous misez ? 358 00:24:07,590 --> 00:24:08,818 Non merci. 359 00:24:11,950 --> 00:24:15,059 - Tu fais une thoracotomie ? - Il a une embolie. 360 00:24:15,231 --> 00:24:16,744 - S�r ? - Il a une thrombose, 361 00:24:16,911 --> 00:24:19,789 il est hypoxique et il a une tension ventriculaire. 362 00:24:20,231 --> 00:24:21,630 Et sa coagulation ? 363 00:24:21,791 --> 00:24:23,941 - Que montre le scan ? - Je ne sais pas. 364 00:24:24,111 --> 00:24:26,671 - Arr�te tout. Il peut saigner. - Saturation � 72. 365 00:24:26,831 --> 00:24:28,059 C'est sa seule chance. 366 00:24:28,231 --> 00:24:31,670 Tu n'as pas ses ant�c�dents. Tu pourrais le tuer. 367 00:24:31,832 --> 00:24:34,790 - Ils pourront faire une thrombectomie. - Il est hypoxique ! 368 00:24:34,952 --> 00:24:36,544 - Il ne survivra pas ! - On tente. 369 00:24:37,112 --> 00:24:39,182 - Il fera un arr�t cardiaque ! - Je suis titulaire. 370 00:24:39,352 --> 00:24:41,991 Saturation � 80. C�ur stabilis� � 72. 371 00:24:44,032 --> 00:24:48,063 Prie pour qu'il n'y ait pas d'h�morragie c�r�brale. 372 00:24:58,913 --> 00:25:02,352 - Quelle idiote je fais ! - Ca peut arriver. 373 00:25:02,514 --> 00:25:06,427 Mon mari aime la farce au c�leri, je prends mon couteau et paf ! 374 00:25:06,594 --> 00:25:08,869 Je me suis retrouv�e avec du sang partout. 375 00:25:09,034 --> 00:25:13,710 J'aurais d� m'en tenir � ma recette. Mais Sam aime la farce traditionnelle. 376 00:25:13,874 --> 00:25:19,669 La farce en dit long sur les gens. Ma m�re d�teste la sauge. 377 00:25:19,835 --> 00:25:22,508 Je n'aime pas trop les noix, ou les raisins. 378 00:25:22,675 --> 00:25:25,064 A dire la v�rit�, je n'aime pas trop 379 00:25:25,235 --> 00:25:28,705 ces choses qu'on rajoute, comme les �ufs ou les fruits s�ch�s. 380 00:25:28,875 --> 00:25:33,270 Et vous, docteur ? Quel genre de farce aimez-vous ? 381 00:25:34,036 --> 00:25:35,788 Dr Greene ? 382 00:25:37,036 --> 00:25:38,913 Que pr�f�rez-vous ? 383 00:25:45,876 --> 00:25:47,992 Dr Greene, le labo a besoin de vous. 384 00:25:54,197 --> 00:25:57,348 Dr Greene, je peux vous montrer mon patient asthmatique ? 385 00:25:58,077 --> 00:25:59,908 On a une dame en syncope � la 4. 386 00:26:32,439 --> 00:26:33,997 Mark, tu as une minute ? 387 00:26:34,159 --> 00:26:36,631 - J'ai un probl�me avec... - Plus tard. 388 00:26:43,600 --> 00:26:45,909 - Tu vas quelque part ? - Je ne pense pas. 389 00:26:46,080 --> 00:26:48,116 Passe. J'ai 30 personnes � d�ner. 390 00:26:48,280 --> 00:26:49,599 Trente personnes ? Quoi ? 391 00:26:49,760 --> 00:26:52,551 Tout vient directement de Chicago Chicken. 392 00:26:52,721 --> 00:26:57,078 - Abby, je t'en prie, parle-moi. - Ne me refais jamais ce coup. 393 00:26:57,241 --> 00:26:59,835 Je n'ai plus d'appartement. J'ai �t� expuls�e. 394 00:27:00,001 --> 00:27:02,276 - Je suis � la rue. - Je n'�coute pas. 395 00:27:02,441 --> 00:27:05,717 - Pourquoi es-tu si t�tue ? - C'est de l'auto-protection. 396 00:27:06,041 --> 00:27:11,472 J'ai fait de mon mieux. Je me suis occup�e d'Eric et toi toute seule. 397 00:27:11,642 --> 00:27:13,678 Pardon, Maman. On s'est occup�s de toi. 398 00:27:13,842 --> 00:27:18,233 Tu as toujours eu un toit, � manger, des v�tements. J'ai travaill� dur. 399 00:27:18,402 --> 00:27:22,558 - Tu prenais tes m�dicaments. - J'ai tent� d'�tre une bonne m�re. 400 00:27:22,723 --> 00:27:28,081 Abby, maintenant, �coute-moi. Tu me ressembles beaucoup. 401 00:27:28,243 --> 00:27:33,397 Sais-tu que chaque soir, avant d'aller me coucher, 402 00:27:33,563 --> 00:27:38,675 je priais pour que tu prennes ton lithium et que tu sois normale ? 403 00:27:38,844 --> 00:27:41,404 - Tu crois que c'�tait facile ? - Non, excitant. 404 00:27:41,564 --> 00:27:45,762 On ne savait � quoi s'attendre. Ram�nerais-tu un pauvre poivrot ? 405 00:27:45,924 --> 00:27:48,916 Ou bien allais-tu courir toute nue dans la rue ? 406 00:27:49,084 --> 00:27:52,633 - Tu peux me ha�r. Tu peux. - Et puis, il y a eu Thanksgiving 407 00:27:52,804 --> 00:27:55,754 quand j'avais 10 ans. Tu te souviens de ca ? 408 00:27:55,925 --> 00:27:58,803 - Nous y revoil�. - Tu pr�parais une pur�e. 409 00:27:58,965 --> 00:28:02,480 - Et nous y revoil�. - Tu m'as demand� o� j'�tais. 410 00:28:02,645 --> 00:28:05,443 J'ai dit que j'�tais all�e voir papa. Ta t�te ! 411 00:28:05,605 --> 00:28:08,324 Tu m'as poursuivie avec un couteau. 412 00:28:08,485 --> 00:28:10,354 Pas pour te faire mal. 413 00:28:10,526 --> 00:28:12,994 - Jamais ! - Je me suis enferm�e ! 414 00:28:13,166 --> 00:28:15,726 - J'avais mis les pieds... - C'�tait la maladie. 415 00:28:15,886 --> 00:28:18,400 ...contre la porte pour la bloquer. - La maladie ! 416 00:28:18,566 --> 00:28:20,397 Je ne suis pas juste qu'une maladie. 417 00:28:20,566 --> 00:28:23,603 Tu m'as fait dormir pr�s de toi pour que je te pardonne. 418 00:28:23,766 --> 00:28:26,967 - Je n'ai pas dormi du tout. - Je suis ta m�re. 419 00:28:27,127 --> 00:28:31,040 - La seule m�re que tu auras. - J'avais dix ans ! 420 00:28:31,807 --> 00:28:35,117 - Je n'ai pas choisi d'�tre malade. - Tu ne t'es pas soign�e ! 421 00:28:39,047 --> 00:28:42,282 - Je ne peux rien changer. - Exactement ! 422 00:28:42,448 --> 00:28:45,758 Tu ne peux pas ! Alors, rentre chez toi. 423 00:29:18,930 --> 00:29:21,569 Je ne pouvais plus parler. Ca ne sortait pas. 424 00:29:21,730 --> 00:29:26,042 Tu as eu d'autres sympt�mes ? La vision ? Des maux de t�te ? 425 00:29:26,210 --> 00:29:31,720 Rien de pr�cis. Le cou douloureux � cause du hockey. Des migraines. 426 00:29:31,891 --> 00:29:36,203 Ca pourrait �tre une enc�phalite. Tu as beaucoup de stress ? 427 00:29:36,371 --> 00:29:40,284 - Comme tout le monde. - Bon. Jetons un coup d'�il. 428 00:29:50,652 --> 00:29:53,007 - Tu es pr�t ? - Oui, je crois. 429 00:30:12,373 --> 00:30:16,290 C'est ridicule. Je me sens d�j� bien mieux. 430 00:30:16,454 --> 00:30:19,491 Sans doute le fait d'avoir saut� deux repas de suite. 431 00:30:19,654 --> 00:30:22,691 Quand j'ai eu des naus�es, j'ai fait un test de grossesse. 432 00:30:22,854 --> 00:30:25,288 Je ne suis pas enceinte. J'ai eu mes r�gles. 433 00:30:26,854 --> 00:30:30,407 - Ce n'�tait pas tes r�gles. - Quoi ? 434 00:30:31,055 --> 00:30:33,125 - Enceinte. - C'est impossible. 435 00:30:33,735 --> 00:30:35,009 Vraiment ? 436 00:30:36,575 --> 00:30:39,373 Techniquement, c'est possible. 437 00:30:41,015 --> 00:30:43,973 On pourrait faire un test de s�rum pour v�rifier. 438 00:30:44,295 --> 00:30:46,972 Si tu t'allongeais ? 439 00:30:47,136 --> 00:30:51,209 Je vais faire une �chographie pour voir de combien de mois. 440 00:31:13,937 --> 00:31:15,814 Qu'est-ce que �a dit ? 441 00:31:17,538 --> 00:31:21,577 Il y a une masse de 3,5 cm dans le cortex frontal. 442 00:31:21,738 --> 00:31:23,456 Une tumeur c�r�brale. 443 00:31:24,378 --> 00:31:26,209 Elle est mauvaise ? 444 00:31:26,538 --> 00:31:28,449 Je dois voir un neurochirurgien. 445 00:31:28,618 --> 00:31:33,650 - Tu es radiologue. Alors ? - Je ne peux vraiment pas dire. 446 00:31:36,419 --> 00:31:38,569 Quel est le pronostic ? 447 00:31:40,659 --> 00:31:42,217 Phil ? 448 00:31:43,099 --> 00:31:46,489 Il faut que tu voies un neurochirurgien tr�s vite. 449 00:31:52,340 --> 00:31:56,379 Il n'avait pas aval� qu'un clou. Il avait aval� des kilos de choses. 450 00:31:56,540 --> 00:32:02,570 Des clous, des vis, des esp�ces de douilles, une pince. 451 00:32:02,740 --> 00:32:05,975 J'�tais l� � palper le ventre de ce type. 452 00:32:06,141 --> 00:32:10,657 Et ca faisait comme un bas-relief en forme de croissant. 453 00:32:10,821 --> 00:32:13,096 Tout �tait coll� contre la peau. 454 00:32:13,261 --> 00:32:17,300 Mon mari m'a dit : "Tu dois obtenir le consentement de ce type. " 455 00:32:17,461 --> 00:32:19,053 - Vous �tiez mari�e ? - Oui. 456 00:32:19,862 --> 00:32:22,456 Il �tait chirurgien. Donc j'y vais et je dis : 457 00:32:22,622 --> 00:32:25,295 M. Jebson, comment avez-vous fait passer �a ? 458 00:32:25,462 --> 00:32:28,977 Il m'a dit : "Avec un bon chablis. " 459 00:32:31,982 --> 00:32:33,973 Il a dit : "Un bon chablis. " Seigneur ! 460 00:32:34,142 --> 00:32:37,422 Oh, mon Dieu, je suis d�sol�e ! 461 00:32:37,863 --> 00:32:40,661 - C'est bon, je n'ai presque rien. - Je ne peux... 462 00:32:40,823 --> 00:32:43,895 - Je paierai le teinturier. D�sol�e. - Kerry, c'est bon. 463 00:32:44,063 --> 00:32:47,692 - Tu as apport� le guacamole ? - Oui, et la sauce aux oignons. 464 00:32:52,704 --> 00:32:54,103 Vous allez bien ? 465 00:32:54,264 --> 00:32:56,334 - J'�tais sur le d�part. - Bonne nuit. 466 00:32:56,504 --> 00:32:59,177 Il nous faut un dessert. Je vais chez Doc Magoo's. 467 00:32:59,344 --> 00:33:00,697 - Ca, non. - Bonne nuit. 468 00:33:00,864 --> 00:33:02,855 - Joyeux Thanksgiving. - Bonne soir�e. 469 00:33:03,384 --> 00:33:04,703 Je meurs de faim. 470 00:33:05,344 --> 00:33:07,862 Ce sont ceux que je pr�f�re. 471 00:33:10,265 --> 00:33:11,857 Que s'est-il pass� ? 472 00:33:12,425 --> 00:33:14,416 - Tes... - J'ai �t� me balader. 473 00:33:14,585 --> 00:33:16,940 - Sous la pluie ? - Comment va M. Florea ? 474 00:33:17,105 --> 00:33:20,415 Il avait un caillot. J'ai d� faire une thoraco. 475 00:33:20,665 --> 00:33:24,025 Les niveaux montent, les constantes sont stables. 476 00:33:24,186 --> 00:33:26,256 Je peux t'aider ? Un coup de main ? 477 00:33:26,426 --> 00:33:28,257 - Je fais une IV. - Avec ta maman. 478 00:33:28,426 --> 00:33:32,021 Non. Chaque fois, c'est pareil, elle dit que c'est la derni�re fois. 479 00:33:32,186 --> 00:33:33,778 Pourquoi serait-ce diff�rent ? 480 00:33:33,946 --> 00:33:36,983 - Je ne sais pas. - Mon patient fume. Excuse-moi. 481 00:33:37,146 --> 00:33:41,700 M. Thal, je vous ai dit que pour fumer, il fallait aller dehors. 482 00:33:41,867 --> 00:33:45,780 Sous la pluie ? J'ai une pneumonie. 483 00:33:47,547 --> 00:33:51,460 - Ca sent bizarre ! - J'ai besoin d'un cendrier. 484 00:33:51,747 --> 00:33:56,506 - Vous d�sirez autre chose ? - Un oreiller de plus, ce serait bien. 485 00:33:57,428 --> 00:34:00,943 - Dr Carter, je peux vous parler ? - Bien s�r. 486 00:34:01,108 --> 00:34:03,747 Je sais que vous �tes un ami de ma fille. 487 00:34:03,908 --> 00:34:07,378 C'est vraiment difficile. Je ne sais plus quoi faire. 488 00:34:07,548 --> 00:34:12,819 - Vous pourriez lui parler pour moi ? - Je ne suis pas s�r que... 489 00:34:15,149 --> 00:34:17,424 - Abby est l� ! - Restez ici ! Restez ici ! 490 00:34:17,589 --> 00:34:18,988 - Ca va bien ? - Oui. 491 00:34:19,149 --> 00:34:21,709 - Oh, mon Dieu ! Abby ! - Restez tous dehors ! 492 00:34:21,869 --> 00:34:24,178 - Abby ! - Restez dehors ! 493 00:34:32,190 --> 00:34:34,260 S'il vous pla�t, attendez dehors. 494 00:34:34,750 --> 00:34:36,149 - Abby ? - Elle va bien ? 495 00:34:36,310 --> 00:34:38,585 - Ton cou va bien ? - Elle va bien ? 496 00:34:41,871 --> 00:34:44,385 - Ses voies respiratoires ? - Ca semble aller. 497 00:34:44,551 --> 00:34:47,782 Allez ! Allez ! Au bout du couloir � droite ! Carter, de l'aide ? 498 00:34:47,951 --> 00:34:49,782 Je ne pense pas. Salle 2. 499 00:34:49,951 --> 00:34:51,430 Un tube d'intubation 500 00:34:51,591 --> 00:34:54,310 - et des compresses pour br�lures. - Attention ! 501 00:34:56,352 --> 00:34:57,910 Excusez-moi, pardon ! 502 00:34:58,152 --> 00:34:59,904 Est-ce qu'elle va bien ? 503 00:35:01,072 --> 00:35:02,266 C'est grave ? 504 00:35:02,432 --> 00:35:03,865 - Attendez dehors. - Non ! 505 00:35:04,032 --> 00:35:05,943 St�thoscope. Tu as mal � la poitrine ? 506 00:35:06,112 --> 00:35:07,989 - Oui. - Oui ? A quel endroit ? 507 00:35:08,152 --> 00:35:09,744 - Juste l�. - Juste l� ? 508 00:35:09,912 --> 00:35:12,589 Bon, respire � fond. 509 00:35:12,873 --> 00:35:14,829 Bon, donnez-moi l'oxyg�ne. 510 00:35:43,875 --> 00:35:45,547 Bonsoir, maman. 511 00:35:52,195 --> 00:35:54,265 Que je suis contente que tu sois venue ! 512 00:35:56,555 --> 00:35:59,664 - Qui est l� ? - Tout le monde. 513 00:36:00,676 --> 00:36:02,234 C'est bien. 514 00:36:02,516 --> 00:36:04,746 - Je vais chercher ton p�re. - Et Ba-Ba ? 515 00:36:04,916 --> 00:36:06,713 Je ne lui ai rien dit. 516 00:36:07,356 --> 00:36:10,268 Ca va aller. Il aura un choc, mais ca va aller. 517 00:36:11,556 --> 00:36:15,826 Tu nous sous-estimes, Jing-Mei. Tu nous as toujours sous-estim�s. 518 00:36:19,277 --> 00:36:24,271 Maman, aimeras-tu le b�b�, si le p�re est noir ? 519 00:36:28,757 --> 00:36:31,309 Il est noir. 520 00:36:34,798 --> 00:36:36,754 C'est bien ce que je pensais. 521 00:36:40,358 --> 00:36:43,350 C'est bon, maman. C'est pour �a que je n'avais rien dit. 522 00:36:49,719 --> 00:36:52,153 - Une id�e de la cause ? - L'�ther. 523 00:36:52,319 --> 00:36:53,547 L'�ther ? 524 00:36:53,719 --> 00:36:56,836 Des gars de la pharmacie fabriquaient du crystal meth. 525 00:36:56,999 --> 00:37:01,918 Et cachaient l'�ther dans des sacs d'IV. Et il y a eu un m�lange. 526 00:37:02,080 --> 00:37:03,991 - Mince ! - Tout le monde est sorti ? 527 00:37:04,160 --> 00:37:05,513 Oui, sauf deux patients. 528 00:37:06,280 --> 00:37:08,840 Bougez-les. Il faut �vacuer tout ce b�timent. 529 00:37:09,000 --> 00:37:11,753 - Mais, c'est grave. - Je vous donne 10 minutes. 530 00:37:14,480 --> 00:37:16,998 Inspire juste � fond. 531 00:37:17,281 --> 00:37:19,192 - Toujours mal ? - Un peu. J'y vais ? 532 00:37:19,361 --> 00:37:21,795 - Ca va bien. Je veux aider. - D'abord, une radio. 533 00:37:21,961 --> 00:37:24,634 - Je n'en ai pas besoin. - Abby, laisse-le t'aider. 534 00:37:24,801 --> 00:37:26,280 - Comment va ? - Comme ca. 535 00:37:26,441 --> 00:37:29,319 - Elle a une c�te cass�e. - Comment va M. Thal ? 536 00:37:29,481 --> 00:37:31,676 Il est aux Br�l�s. Mais ca va aller. 537 00:37:31,841 --> 00:37:35,554 - Combien de Ringer ? - Dix litres sur huit heures. 538 00:37:35,722 --> 00:37:39,271 - Comment va ton malade ? - Tout va bien. Pas d'h�morragie. 539 00:37:40,562 --> 00:37:41,961 C'est bien. 540 00:37:42,802 --> 00:37:44,838 On va te monter � la radio. 541 00:37:49,603 --> 00:37:54,836 Il �tait sur la chauss�e et il me regardait. A chaque respiration, 542 00:37:55,003 --> 00:37:58,234 je voyais un nuage glac� qui sortait... 543 00:37:58,643 --> 00:38:00,838 de sa bouche... 544 00:38:01,003 --> 00:38:02,914 et qui diminuait � chaque fois. 545 00:38:05,084 --> 00:38:09,839 Je lui ai parl�, j'ai essay� de le rassurer. 546 00:38:10,204 --> 00:38:13,799 Et je lui ai tenu la main jusqu'� ce qu'il d�c�de. 547 00:38:14,124 --> 00:38:18,561 - L'ambulance n'est pas venue ? - Il �tait mort quand elle est arriv�e. 548 00:38:19,445 --> 00:38:21,561 Oh, mon Dieu ! 549 00:38:22,285 --> 00:38:24,515 Et le chauffard qui l'a renvers� ? 550 00:38:24,685 --> 00:38:26,357 Il n'a pas �t� assez puni. 551 00:38:27,285 --> 00:38:30,118 Il �tait ivre. Mais c'�tait il y a 19 ans. 552 00:38:30,765 --> 00:38:33,233 On lui a suspendu son permis pendant un temps 553 00:38:33,405 --> 00:38:38,198 et on lui a fait ramasser les poubelles ou un truc comme �a. 554 00:38:42,046 --> 00:38:43,399 Enfin... 555 00:38:45,406 --> 00:38:49,399 J'ai d�riv� sur une conversation d�primante, non ? 556 00:38:51,207 --> 00:38:53,846 Je crois qu'on va faire la fermeture. 557 00:38:55,127 --> 00:38:57,038 Je suis d�sol�e. On avait oubli� ca. 558 00:38:57,207 --> 00:39:00,040 - C'est � moi. Allez. - C'�tait vous la derni�re fois. 559 00:39:00,207 --> 00:39:03,404 - Et si nous partagions ? - J'ai ce qu'il faut. 560 00:39:03,847 --> 00:39:05,075 Merci beaucoup. 561 00:39:08,008 --> 00:39:10,044 C'est notre deuxi�me repas ensemble. 562 00:39:10,208 --> 00:39:14,724 Un deuxi�me d�ner, c'est un peu une proposition. 563 00:39:14,888 --> 00:39:16,321 Une proposition ? 564 00:39:18,128 --> 00:39:19,846 - Je suis lesbienne. - Je sais. 565 00:39:20,008 --> 00:39:24,039 Ce n'est pas un probl�me. J'ai des amis homosexuels. 566 00:39:27,809 --> 00:39:31,768 - D�sol�e, Kerry. J'ai mal compris. - Non, je ne voulais pas... 567 00:39:31,929 --> 00:39:34,727 D�sol�e si je vous ai donn� une fausse impression. 568 00:39:34,889 --> 00:39:38,761 Mais vous m'avez consult�e huit fois la semaine derni�re. 569 00:39:38,930 --> 00:39:40,807 Nous travaillons bien ensemble. 570 00:39:41,490 --> 00:39:43,879 - Mon instinct est fiable, d'habitude. - Vous savez quoi ? 571 00:39:44,050 --> 00:39:45,324 Merci beaucoup. 572 00:39:46,210 --> 00:39:51,409 Je suis vraiment tr�s flatt�e... Vous �tes une si belle femme. 573 00:39:51,850 --> 00:39:57,770 Vous �tes si belle. Mais je suis h�t�ro. Je n'ai... Je suis h�t�ro. 574 00:39:57,931 --> 00:39:59,922 - C'est bien. - Oh, mon Dieu... 575 00:40:00,091 --> 00:40:03,128 Oh, mon Dieu ! Je ne sais pas... Je ne sais pas quoi... 576 00:40:03,291 --> 00:40:07,443 Je suis d�sol�e. C'est juste que je me sens... 577 00:40:10,252 --> 00:40:12,243 Vous savez quoi ? Je n'ai... 578 00:40:15,932 --> 00:40:21,006 Je crois que je n'ai jamais r�ellement r�fl�chi � ca. 579 00:40:24,693 --> 00:40:28,049 Tu n'as pas dit un mot depuis qu'on a quitt� l'h�pital. 580 00:40:29,173 --> 00:40:33,166 On peut se parler. C'est normal, dans une relation. 581 00:40:34,293 --> 00:40:35,521 D'accord. 582 00:40:35,893 --> 00:40:41,164 Ca m'emmerde qu'on me p�nalise pour avoir frapp� Malucci. Vu ? 583 00:40:41,334 --> 00:40:44,724 Tu as bien raison. Malucci �tait dans son tort. 584 00:40:44,894 --> 00:40:46,850 Mais �a ne me surprend pas. 585 00:40:47,414 --> 00:40:49,530 C'est suppos� vouloir dire quoi ? 586 00:40:50,174 --> 00:40:53,450 Tu as �t� p�nalis� parce que Malucci est un abruti. 587 00:40:53,614 --> 00:40:57,804 Ton neveu a �t� mal soign� parce qu'ils le m�prisent. 588 00:40:57,975 --> 00:40:59,772 Aujourd'hui, ta patiente au cancer... 589 00:40:59,935 --> 00:41:01,766 J'en ai assez d'entendre ca. 590 00:41:01,935 --> 00:41:04,324 Arr�te d'apprendre aux gens comment �tre noir. 591 00:41:05,375 --> 00:41:07,525 Et toi, affronte un peu la r�alit�. 592 00:41:07,695 --> 00:41:11,885 Debby Marlin n'a pas eu ses m�dicaments car sa pharmacie 593 00:41:12,056 --> 00:41:14,650 - est dans un ghetto. - Tu viens de la banlieue. 594 00:41:14,816 --> 00:41:17,888 - Que sais-tu d'elle ? - Je ne suis pas pauvre, c'est �a ? 595 00:41:18,056 --> 00:41:21,651 Non, je sais juste qui je suis. Je n'ai rien � prouver � personne. 596 00:41:21,816 --> 00:41:24,489 Moi si, parce que ma m�re est blanche ? 597 00:41:24,656 --> 00:41:26,294 Je n'ai pas dit �a. 598 00:41:28,497 --> 00:41:30,249 - O� vas-tu ? - Je descends. 599 00:41:30,417 --> 00:41:32,806 - Ce n'est pas l'arr�t. - J'en ai assez. 600 00:41:32,977 --> 00:41:35,537 Cleo, on est suppos�s aller chez tes cousins... 601 00:41:41,857 --> 00:41:47,288 Tes poumons sont impeccables, mais tu as une c�te cass�e � droite. 602 00:41:47,458 --> 00:41:50,450 - Je te signe ton arr�t de travail. - C'est inutile. 603 00:41:50,618 --> 00:41:54,770 C'est bon. Tu as eu une commotion et une perte de conscience. 604 00:41:54,938 --> 00:41:57,657 - Je t'appellerai un peu plus tard. - Merci. 605 00:41:58,459 --> 00:42:00,370 - "Docteur. " - Docteur. 606 00:42:18,460 --> 00:42:20,530 - J'ai emprunt� un parapluie. - D'accord. 607 00:42:21,340 --> 00:42:24,059 Joyeux Thanksgiving, Dr Carter. 608 00:43:04,543 --> 00:43:07,341 Ce steak sent merveilleusement bon. 609 00:43:08,383 --> 00:43:10,453 Comment as-tu fait, avec cette pluie ? 610 00:43:10,623 --> 00:43:12,898 J'ai tir� le grill sous le auvent. 611 00:43:13,063 --> 00:43:17,856 Je n'ai jamais eu de barbecue. Ca me fait me sentir tr�s am�ricaine. 612 00:43:20,704 --> 00:43:23,093 - Je t'aide pour la salade ? - D'accord. 613 00:43:35,705 --> 00:43:40,574 J'ai quelque chose � te dire. Quelque chose de pas facile. 614 00:43:41,025 --> 00:43:42,458 Vas-y. 615 00:43:42,625 --> 00:43:45,423 Je sais que ce n'est pas le meilleur moment, mais... 616 00:43:48,266 --> 00:43:51,064 Et puis zut ! Je suis enceinte. 617 00:43:52,786 --> 00:43:55,016 Chen a fait un ultrason. 618 00:43:58,826 --> 00:44:00,703 Qu'est-ce que tu en penses ? 619 00:44:06,307 --> 00:44:10,061 - Je pense que c'est merveilleux. - Je t'aime. 620 00:44:13,507 --> 00:44:15,862 Je t'aime aussi. 621 00:44:25,028 --> 00:44:27,826 A la m�moire d'Anthony Lee 622 00:45:04,590 --> 00:45:07,301 Sous-titrage : SDI Media Group 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.