Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,260 --> 00:00:40,820
Sauve-moi
2
00:00:55,141 --> 00:00:58,929
Salut. Reece s'est r�veill� t�t.
3
00:00:59,741 --> 00:01:04,057
- Je fais le petit-d�jeuner.
- Non, je m'en occupe.
4
00:01:04,862 --> 00:01:07,740
- Retourne donc te coucher.
- C'est inutile.
5
00:01:08,222 --> 00:01:10,292
Tu veux un truc pour t'aider � dormir ?
6
00:01:14,142 --> 00:01:16,133
Walt dort toujours ?
7
00:01:16,382 --> 00:01:20,095
Je vais t�cher de finir t�t
et de t'aider pour le d�ner.
8
00:01:20,263 --> 00:01:24,017
- Tu devais aller chez Cleo.
- Je ne suis pas oblig�.
9
00:01:25,263 --> 00:01:28,300
Je ne ferai pas de grand d�ner
de Thanksgiving. Vas-y.
10
00:01:28,463 --> 00:01:30,135
Va donc le f�ter chez elle.
11
00:01:30,303 --> 00:01:34,573
- Jackie, je pr�f�re �tre ici.
- S'il te pla�t, vas-y !
12
00:01:51,305 --> 00:01:54,934
- Tu as vu le Tylenol ?
- J'ai pris les deux derniers.
13
00:01:55,105 --> 00:01:58,063
- Tu l'as mis sur la liste ?
- Non.
14
00:01:58,265 --> 00:02:04,458
- Ton cou te fait toujours mal ?
- Oui. Finis, les matches de hockey.
15
00:02:04,626 --> 00:02:08,301
Tiens, les �ufs au jambon � la Greene.
16
00:02:09,066 --> 00:02:11,899
D�sol�e, Mark, mais
je n'ai pas faim du tout.
17
00:02:12,346 --> 00:02:14,337
J'esp�re que tu auras faim ce soir,
18
00:02:14,506 --> 00:02:18,545
parce que je vais faire un filet
mignon avec des pommes de terre.
19
00:02:18,706 --> 00:02:22,623
Pour Thanksgiving ?
Pas de dinde, pas de canneberges ?
20
00:02:22,787 --> 00:02:24,664
Non, on a fait �a l'an dernier.
21
00:02:24,827 --> 00:02:29,457
- Pas de g�teau � la citrouille ?
- Le g�teau � la citrouille, si !
22
00:02:29,627 --> 00:02:32,380
Qui que ce soit, n'ach�te rien.
23
00:02:33,547 --> 00:02:35,822
- Dr Elizabeth Corday ?
- Oui.
24
00:02:36,828 --> 00:02:38,546
Joyeux Thanksgiving.
25
00:02:40,708 --> 00:02:44,337
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une esp�ce de lettre.
26
00:02:44,508 --> 00:02:48,262
Ca dit : "Notification
� la d�fenderesse..."
27
00:02:50,188 --> 00:02:52,660
Oh, mon Dieu...
28
00:02:53,389 --> 00:02:56,381
Je suis poursuivie pour
faute professionnelle.
29
00:03:06,629 --> 00:03:11,900
Je prendrai mes m�dicaments.
Je ne serai pas un fardeau.
30
00:03:14,470 --> 00:03:17,507
Allez ! Laisse-moi au moins
rester pour le week-end.
31
00:03:18,630 --> 00:03:23,549
J'ai perdu mon boulot.
Ton fr�re ne veut plus me parler.
32
00:03:26,551 --> 00:03:28,701
Tu ne peux pas faire �a.
Je suis ta m�re.
33
00:03:28,871 --> 00:03:33,501
J'ai mis ton ticket de bus
et de l'argent dans ton sac.
34
00:03:33,711 --> 00:03:36,703
Et tu devras trouver un travail,
quand tu seras l�-bas.
35
00:03:36,871 --> 00:03:41,107
Je suis l� depuis une semaine.
Je sais combien c'est dur pour toi.
36
00:03:41,272 --> 00:03:43,991
- Je sais ce que tu traverses.
- On en a d�j� parl�.
37
00:03:44,152 --> 00:03:46,541
- Je veux t'aider.
- J'y vais. Excuse-moi.
38
00:03:46,832 --> 00:03:49,141
- Ch�rie, non !
- Tiens, prends mon manteau.
39
00:03:56,033 --> 00:03:57,910
Je t'aime.
40
00:04:11,554 --> 00:04:13,146
Je t'aime.
41
00:05:08,477 --> 00:05:10,945
- Bonjour, les gar�ons.
- Salut.
42
00:05:11,917 --> 00:05:15,550
- Bonjour.
- Tu te d�brouilles tr�s bien.
43
00:05:15,718 --> 00:05:17,993
J'ai travaill�. On sort toujours ce soir ?
44
00:05:18,158 --> 00:05:20,877
Oui. Je me r�jouis
de rencontrer tes parents.
45
00:05:21,038 --> 00:05:22,676
Ils vont te plaire.
46
00:05:23,198 --> 00:05:25,758
- Ils sont arriv�s ?
- Je suis all�e les chercher.
47
00:05:25,918 --> 00:05:27,954
Ca ne t'emb�te pas
d'aller chez mes cousins ?
48
00:05:28,759 --> 00:05:31,273
- Non.
- Comment va Jackie ?
49
00:05:34,079 --> 00:05:35,797
Ton absence ne la g�ne pas ?
50
00:05:37,399 --> 00:05:39,230
Elle ne veut pas de moi.
51
00:05:40,639 --> 00:05:41,628
Je suis d�sol�e.
52
00:05:43,279 --> 00:05:46,798
- Je vais le monter � la garderie.
- D'accord.
53
00:05:49,200 --> 00:05:51,634
- Chen et Carter sont en retard.
- Il pleut.
54
00:05:51,800 --> 00:05:55,315
Quand j'�tais interne, je partais
plus t�t quand il faisait mauvais.
55
00:05:55,480 --> 00:05:56,799
- Quel temps !
- Oui.
56
00:05:56,960 --> 00:05:58,188
- Enfin !
- D�sol�e.
57
00:05:58,360 --> 00:06:02,516
John, un ivrogne � suturer.
Chen, un abc�s � la poitrine � la 4.
58
00:06:02,681 --> 00:06:05,718
S'il vous faut un titulaire, Kovac
est l� et Greene arrive.
59
00:06:05,881 --> 00:06:07,712
- Joyeux Thanksgiving.
- Merci.
60
00:06:07,881 --> 00:06:09,792
- Vous montez M. Morgan ?
- Il est anxieux.
61
00:06:09,961 --> 00:06:12,156
- Il allait tuer Bernadine.
- Il d�lire.
62
00:06:12,321 --> 00:06:14,277
Il voulait faire exploser une maison.
63
00:06:14,441 --> 00:06:17,801
- Vous avez chang� de coiffure ?
- Non, pas vraiment.
64
00:06:17,962 --> 00:06:20,715
- Pourtant...
- J'ai des lentilles de contact.
65
00:06:20,882 --> 00:06:22,679
- Ca vous va bien.
- Merci.
66
00:06:22,842 --> 00:06:25,072
- Abby. Comment va votre m�re ?
- Mieux.
67
00:06:25,242 --> 00:06:27,233
Elle est partie pour la Floride.
68
00:06:27,402 --> 00:06:29,393
Je suis d�sol�e, pour l'autre jour.
69
00:06:29,562 --> 00:06:34,993
Ne vous excusez pas, elle est
malade. Ce n'est pas honteux.
70
00:06:45,203 --> 00:06:49,439
- Tu l'as mise dans le bus ?
- Oui.
71
00:06:50,204 --> 00:06:52,274
- Tu es...
- Tu veux qu'on...
72
00:06:54,284 --> 00:06:55,637
On d�ne ensemble ?
73
00:06:58,764 --> 00:07:03,080
- On va trouver un truc ouvert ?
- Oui, Doc Magoo's, je crois.
74
00:07:04,565 --> 00:07:06,715
C'est un peu d�primant
pour Thanksgiving.
75
00:07:10,165 --> 00:07:12,520
Je peux faire la cuisine, chez moi.
76
00:07:12,685 --> 00:07:15,802
Les secours arrivent.
Un cycliste qui a �t� renvers�.
77
00:07:16,245 --> 00:07:20,799
- Appelez-la ! Elle m'attend !
- 30 ans. V�lo contre camionnette.
78
00:07:20,966 --> 00:07:22,957
Il a �t� projet� contre un poteau.
79
00:07:23,126 --> 00:07:25,515
- Constantes ?
- TA � 10/6.
80
00:07:25,686 --> 00:07:27,165
Donnez-lui deux litres.
81
00:07:27,326 --> 00:07:29,237
On a d�coup� le v�lo le plus possible.
82
00:07:29,406 --> 00:07:32,959
Je l'ai. Compresses.
On dirait l'art�re f�morale.
83
00:07:36,367 --> 00:07:38,198
- Abby.
- Qu'est-ce que tu fais l� ?
84
00:07:38,367 --> 00:07:40,039
D�p�che-toi, Abby !
85
00:07:40,407 --> 00:07:41,920
Allez, on y va ! On y va !
86
00:07:42,207 --> 00:07:45,244
Quatre unit�s de O n�g.
Il me faut aussi un Doppler.
87
00:07:45,407 --> 00:07:46,806
Prends des v�tements secs
88
00:07:46,967 --> 00:07:49,121
- et attends-moi.
- J'ai essay�.
89
00:07:49,288 --> 00:07:51,677
- Je ne peux pas, Abby.
- Pouls filant � 124.
90
00:07:51,848 --> 00:07:54,408
- Abby ?
- Pr�parez une voie centrale et...
91
00:07:54,568 --> 00:07:55,796
Doucement, bon Dieu !
92
00:07:57,248 --> 00:07:59,842
Pr�parez une voie centrale
et le perfuseur rapide.
93
00:08:00,008 --> 00:08:03,318
- Il faut une radio du cou.
- Je vais chercher la sonde.
94
00:08:04,169 --> 00:08:07,479
- Demandez une scie � m�taux.
- On y va. Je compte.
95
00:08:07,649 --> 00:08:09,367
- Un, deux, trois.
- Une autre ligne ?
96
00:08:09,529 --> 00:08:11,804
Oui. Pr�parez tout
et groupe Rh, 6 culots.
97
00:08:14,249 --> 00:08:16,763
Ca br�le foutrement !
98
00:08:16,929 --> 00:08:20,926
Vous avez pris de la lidoca�ne,
M. Florea. Ca devrait aller.
99
00:08:21,090 --> 00:08:24,321
- Je peux vous en redonner.
- Oui, s'il vous pla�t.
100
00:08:24,490 --> 00:08:28,608
Ca fait horriblement mal.
Et mon genou aussi.
101
00:08:28,770 --> 00:08:32,843
- Il a quoi, votre genou ?
- Je me le suis tordu en tombant.
102
00:08:33,010 --> 00:08:37,087
J'ai l�ch� mon repas de Thanksgiving
et je me suis coup� la main.
103
00:08:38,371 --> 00:08:40,601
Vous vous �tes coup� avec une dinde ?
104
00:08:41,131 --> 00:08:43,520
- Une bouteille de bourbon.
- Ah, du bourbon !
105
00:08:43,691 --> 00:08:46,603
Je la buvais parce que
c'est Thanksgiving.
106
00:08:47,051 --> 00:08:51,401
Les P�lerins n'ont pas pens� au
bourbon, en �tablissant Thanksgiving.
107
00:08:51,572 --> 00:08:53,085
Faites-moi passer la douleur.
108
00:08:53,252 --> 00:08:55,482
Que voulez-vous ?
Percocet ou Demerol ?
109
00:08:55,652 --> 00:08:57,005
Pas de Percocet.
110
00:08:57,172 --> 00:09:01,563
C'est la troisi�me fois que M. Florea
vient nous voir cette semaine.
111
00:09:01,732 --> 00:09:04,371
Vraiment ? Je vois.
112
00:09:04,532 --> 00:09:07,164
J'ignorais que c'�tait si s�rieux.
113
00:09:07,333 --> 00:09:10,211
Dans ce cas, il vous faut
une clinique pour vous aider.
114
00:09:10,373 --> 00:09:13,649
Pas besoin de clinique !
Juste un truc pour mon genou.
115
00:09:15,493 --> 00:09:18,803
On va faire une radio et je vous
donnerai de l'ibuprof�ne.
116
00:09:19,973 --> 00:09:23,765
- Vous me croyez accro ?
- Juste un probl�me de drogue.
117
00:09:24,014 --> 00:09:26,448
Vous savez quoi de mes douleurs ?
118
00:09:27,134 --> 00:09:29,090
Je reviens. Tu veux terminer ?
119
00:09:29,254 --> 00:09:30,846
Bien s�r.
120
00:09:36,294 --> 00:09:41,087
Randi ? Vous auriez un sac pour
y mettre ces v�tements mouill�s ?
121
00:09:41,255 --> 00:09:43,530
On a amen� un cycliste
qui a �t� renvers� ?
122
00:09:43,695 --> 00:09:46,163
Allez dans la salle d'attente. Je reviens.
123
00:09:47,535 --> 00:09:50,686
- Il est en R�a.
- O� est-ce que c'est ?
124
00:09:51,655 --> 00:09:55,811
Je vais vous montrer. Par ici.
Je les ai vus l'emmener.
125
00:09:55,976 --> 00:09:57,329
Il est gravement bless� ?
126
00:09:57,496 --> 00:10:01,125
Je sais qu'ils font tout
ce qu'ils peuvent pour lui.
127
00:10:02,416 --> 00:10:05,328
J'ai deux unit�s d'iso-groupe.
128
00:10:05,496 --> 00:10:08,090
- Le cou est d�gag�.
- Saturation tomb�e � 88.
129
00:10:08,256 --> 00:10:12,890
Ventilez-le en attendant l'intubation.
20 d'etomidate, 100 de suxi.
130
00:10:13,057 --> 00:10:16,413
J'ai un pot de glace � la fraise fondu.
131
00:10:16,617 --> 00:10:20,292
- Il s'appelle Jim Peakins.
- On peut enlever le collier cervical.
132
00:10:20,537 --> 00:10:23,495
Abby, un peu de pression crico�de.
133
00:10:26,218 --> 00:10:27,492
Grosse plaie au cou !
134
00:10:28,178 --> 00:10:29,736
C'est dur de voir les cordes.
135
00:10:29,898 --> 00:10:31,650
Dirige la pression sur la droite.
136
00:10:32,138 --> 00:10:36,416
- Comme ca ?
- Oui. Il y a un corps �tranger.
137
00:10:36,578 --> 00:10:38,853
- McGills.
- Constantes � 82 en chute.
138
00:10:39,018 --> 00:10:40,887
Attention !
139
00:10:41,219 --> 00:10:42,572
Voil� !
140
00:10:44,459 --> 00:10:46,734
Tu as tir� ma compresse
par la plaie du cou.
141
00:10:46,899 --> 00:10:48,651
Passez des serviettes.
142
00:10:48,979 --> 00:10:52,528
J'y suis. On le ventile.
Abby, demande un respirateur.
143
00:10:54,299 --> 00:10:58,216
- Constantes basses.
- Respiration d�croissante � droite.
144
00:10:58,380 --> 00:11:00,177
Plateau d'intubation.
145
00:11:00,340 --> 00:11:02,854
- Commencez les compressions.
- On le perd.
146
00:11:03,020 --> 00:11:05,773
- Chargez les palettes � 200.
- J'y vais !
147
00:11:05,940 --> 00:11:07,339
- Attention !
- D�gagez.
148
00:11:08,100 --> 00:11:09,328
Que fais-tu l� ?
149
00:11:09,500 --> 00:11:13,053
Son �pouse est arriv�e
et elle n'a trouv� personne.
150
00:11:13,221 --> 00:11:16,452
Non, c'est moi qui l'ai renvers�.
Je ne l'avais m�me pas vu.
151
00:11:16,621 --> 00:11:19,613
Randi, tu peux asseoir
cette dame dans le couloir ?
152
00:11:19,781 --> 00:11:22,090
- Il va s'en tirer ?
- Madame, par ici !
153
00:11:23,021 --> 00:11:25,251
- Abby. Il faut qu'on se parle.
- Plus tard.
154
00:11:25,421 --> 00:11:29,259
C'est important. Je ne pars pas.
Abby, je reste ici.
155
00:11:29,422 --> 00:11:30,855
Toute gentillesse est punie.
156
00:11:31,022 --> 00:11:34,697
Je r�pare vos b�tises,
et je me retrouve au tribunal.
157
00:11:34,862 --> 00:11:38,059
- Je suis d�sol�e.
- Ca va nous faire une belle jambe.
158
00:11:38,222 --> 00:11:41,771
- J'assume toute la responsabilit�.
- Quelle noblesse de votre part.
159
00:11:45,183 --> 00:11:48,061
Il est paralys�. Il arrive ici
avec un petit mal de dos
160
00:11:48,223 --> 00:11:49,941
et il ressort sur un fauteuil.
161
00:11:50,103 --> 00:11:51,900
Vous imaginez la r�action d'un jury ?
162
00:11:52,063 --> 00:11:55,021
- Mauvaise.
- Mauvaise ?
163
00:11:55,263 --> 00:11:59,817
Quand ses avocats en auront fini
avec vous, vous serez lamin�e.
164
00:11:59,984 --> 00:12:02,134
Tout semblait se d�rouler normalement.
165
00:12:02,304 --> 00:12:05,580
C'est un succ�s, si vous cherchiez
� ce qu'il soit paralys�.
166
00:12:05,744 --> 00:12:08,542
Je vais faire en sorte
que vous ne soyez pas impliqu�.
167
00:12:08,704 --> 00:12:11,423
- Tu as bient�t fini ?
- Une minute, tr�sor.
168
00:12:15,705 --> 00:12:17,935
Ne parlez de �a � personne.
169
00:12:18,105 --> 00:12:20,460
N'en parlez � personne. J'ai �t� clair ?
170
00:12:22,625 --> 00:12:23,944
Un surfeur !
171
00:12:24,705 --> 00:12:26,775
Ca ne pouvait pas �tre un pantouflard ?
172
00:12:26,945 --> 00:12:30,339
Et n'essayez pas de me joindre
pendant le week-end.
173
00:12:30,506 --> 00:12:32,974
Pr�te, Nikki ? Allons-y.
174
00:12:37,506 --> 00:12:39,622
- Il fibrille encore.
- Depuis combien ?
175
00:12:39,786 --> 00:12:43,256
- Vingt-cinq minutes.
- Deux litres du drain thoracique.
176
00:12:43,426 --> 00:12:46,183
Bon. Encore une fois et on arr�te.
177
00:12:46,347 --> 00:12:49,180
- Et une thoracotomie ?
- Pas avec une plaie.
178
00:12:49,507 --> 00:12:50,781
C'est charg�.
179
00:12:51,427 --> 00:12:52,701
D�gagez !
180
00:12:55,427 --> 00:12:58,464
- Asystolie.
- Bon, c'est termin�.
181
00:12:58,627 --> 00:13:02,863
Heure du d�c�s, 10h57.
182
00:13:04,828 --> 00:13:06,546
Quelqu'un de la famille ?
183
00:13:06,708 --> 00:13:09,700
Juste la femme qui l'a renvers�.
Elle est dans le couloir.
184
00:13:16,068 --> 00:13:18,665
- Madame ?
- Oui ?
185
00:13:18,829 --> 00:13:21,662
Le cycliste �tait tr�s gri�vement bless�.
186
00:13:21,829 --> 00:13:25,378
Nous avons fait notre possible,
mais cela n'a pas �t� suffisant.
187
00:13:25,549 --> 00:13:26,823
Oh, mon Dieu !
188
00:13:26,989 --> 00:13:29,059
Il est mort il y a quelques minutes.
189
00:13:33,910 --> 00:13:38,461
Mon b�b� pleurait et je me suis
retourn�e. Je ne l'ai pas vu !
190
00:13:38,630 --> 00:13:41,986
- Je suis d�sol�.
- Je ne l'ai m�me pas vu !
191
00:13:42,710 --> 00:13:46,225
Ca va aller, mon ange.
Ce n'est pas de votre faute.
192
00:13:46,390 --> 00:13:48,623
- Je ne l'ai pas vu.
- Il pleuvait.
193
00:13:48,791 --> 00:13:51,703
- Ce n'est pas de votre faute.
- Mon Dieu !
194
00:13:51,871 --> 00:13:53,509
Ca va aller.
195
00:13:54,071 --> 00:13:57,905
- Vous ne l'avez pas vu.
- Mon Dieu !
196
00:13:58,631 --> 00:14:01,589
Il pleuvait, vous ne l'avez pas vu.
197
00:14:13,112 --> 00:14:15,910
- Je croyais que tu avais arr�t�.
- J'avais arr�t�.
198
00:14:17,232 --> 00:14:19,829
Et ma m�re est revenue.
199
00:14:20,753 --> 00:14:23,586
- Elle va repartir ?
- Oui.
200
00:14:28,553 --> 00:14:30,589
Tu crois que �a va s'arr�ter ?
201
00:14:31,193 --> 00:14:32,512
Quoi donc ?
202
00:14:33,473 --> 00:14:35,433
La pluie.
203
00:14:36,434 --> 00:14:38,789
Elle finira bien par s'arr�ter.
204
00:14:41,234 --> 00:14:43,031
Je l'esp�re.
205
00:14:43,994 --> 00:14:46,872
Je vous dis que mon genou
me fait toujours tr�s mal.
206
00:14:47,034 --> 00:14:51,588
C'est pour �a qu'on va � la radio.
Conni ? Tu peux l'y amener ?
207
00:14:51,755 --> 00:14:53,905
- Appelle quelqu'un.
- Pas la peine.
208
00:14:54,075 --> 00:14:56,066
Je souffre. Arr�tez de me torturer.
209
00:14:56,235 --> 00:14:59,352
Oui, oui. Je vous revois
quand vous aurez eu vos radios.
210
00:14:59,675 --> 00:15:03,350
Pardon. Je cherche le Dr Chen.
Elle travaille, aujourd'hui ?
211
00:15:03,515 --> 00:15:06,829
Elle est avec un patient.
Allez vous asseoir.
212
00:15:06,996 --> 00:15:08,315
Merci beaucoup.
213
00:15:17,516 --> 00:15:23,026
- Vous travaillez ici ?
- Non, c'est � cause de la pluie.
214
00:15:23,197 --> 00:15:25,870
- Ma fille travaille ici.
- La mienne aussi.
215
00:15:26,037 --> 00:15:27,834
- Vraiment ?
- Jing-Mei Chen.
216
00:15:28,037 --> 00:15:30,597
La jolie fille ? Enceinte ?
217
00:15:30,757 --> 00:15:32,270
- Quoi ?
- Vous devez jubiler.
218
00:15:32,437 --> 00:15:36,316
Je serais si contente si
je devais devenir grand-m�re.
219
00:15:36,477 --> 00:15:40,474
Je ne me vois pas assez vieille
pour �a. Mais je le suis.
220
00:15:40,638 --> 00:15:42,913
Vous devez confondre
avec quelqu'un d'autre.
221
00:15:45,558 --> 00:15:47,037
Maman !
222
00:15:48,638 --> 00:15:54,114
- Oh, mon Dieu !
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
223
00:15:54,319 --> 00:15:57,550
Je voulais t'inviter � d�ner
pour Thanksgiving.
224
00:15:57,719 --> 00:16:01,712
- Pourquoi n'as-tu rien dit ?
- Je ne savais pas comment faire.
225
00:16:03,159 --> 00:16:04,558
Viens d�ner, ce soir.
226
00:16:04,719 --> 00:16:07,233
- Tout le monde sera l� ?
- Oui.
227
00:16:07,399 --> 00:16:10,952
Non, maman. Pas avec tous
ces gens. Je t'en prie.
228
00:16:11,120 --> 00:16:13,588
- C'est ta famille.
- Je ne peux pas.
229
00:16:14,080 --> 00:16:15,752
- S'il te pla�t ?
- Impossible.
230
00:16:15,920 --> 00:16:17,751
- S'il te pla�t !
- J'ai besoin d'aide.
231
00:16:17,920 --> 00:16:20,957
Il faut que j'y aille.
Ne dis rien � Ba-Ba.
232
00:16:22,080 --> 00:16:24,389
- Tu nous manques.
- Je sais.
233
00:16:27,201 --> 00:16:28,953
Tu semblais avoir besoin d'aide.
234
00:16:29,121 --> 00:16:31,112
- Merci bien, Carter.
- Pas de quoi.
235
00:16:31,881 --> 00:16:34,156
Tu m'as bip� ?
J'ai une appendicite dans 10 mn.
236
00:16:34,321 --> 00:16:38,280
Debby Marlin est l�. Tu l'avais
op�r�e d'un cancer du sein.
237
00:16:38,441 --> 00:16:41,915
- Pourquoi est-elle l� ?
- M�tastases dans la colonne.
238
00:16:42,082 --> 00:16:43,913
J'ai pens� que tu voudrais savoir.
239
00:16:49,322 --> 00:16:52,280
- Bonjour, Dr Benton.
- Bonjour. Comment �a va ?
240
00:16:52,442 --> 00:16:58,919
La pharmacie n'a pas pu renouveler
ma prescription de morphine.
241
00:16:59,083 --> 00:17:00,402
Pourquoi �a ?
242
00:17:00,563 --> 00:17:03,919
Ils n'ont plus de narcotiques.
Il y a trop de vols.
243
00:17:04,083 --> 00:17:07,075
J'ai fait une piq�re de morphine,
mais �a ne suffit pas.
244
00:17:07,243 --> 00:17:09,677
Bien. Voyons voir.
Tu lui as donn� combien ?
245
00:17:09,843 --> 00:17:11,162
Dix.
246
00:17:13,324 --> 00:17:15,360
Vous avez contact� votre oncologue ?
247
00:17:15,524 --> 00:17:18,641
Je viens d'avoir sa secr�taire.
Il est parti pour le week-end.
248
00:17:18,804 --> 00:17:21,762
Tr�s bien. Allez. Ca va aller.
Donne-lui encore 10.
249
00:17:21,924 --> 00:17:24,438
Si elle se sent mieux,
elle peut rentrer chez elle.
250
00:17:25,764 --> 00:17:29,795
Ca veut dire qu'il faut que
je revienne demain ?
251
00:17:30,645 --> 00:17:33,159
Je suis d�sol�, mais
la pharmacie est ferm�e.
252
00:17:33,485 --> 00:17:36,318
On peut l'admettre
pour un contr�le de la douleur ?
253
00:17:37,085 --> 00:17:38,803
Oui. Oui, bien s�r.
254
00:17:38,965 --> 00:17:40,796
Fais-la admettre en M�decine.
255
00:17:40,965 --> 00:17:43,881
- Merci, Dr Benton.
- Il n'y a pas de quoi.
256
00:17:44,046 --> 00:17:46,241
Le fourbe m'a dit
de ne parler � personne.
257
00:17:46,406 --> 00:17:48,362
- Tu vas l'�couter ?
- J'ai le choix ?
258
00:17:48,526 --> 00:17:51,598
- On t'attaque, tu dois r�pondre.
- Romano va s'en occuper.
259
00:17:51,766 --> 00:17:54,405
Oui, bien s�r. Pour se couvrir
et bien te planter.
260
00:17:54,566 --> 00:17:57,364
Je vais en parler � Dave Medler.
Il s'occupe de �a.
261
00:17:57,526 --> 00:18:01,477
- J'en discuterai en priv�.
- Merci.
262
00:18:01,767 --> 00:18:04,884
- Tu as l'air fatigu�.
- Toi aussi.
263
00:18:05,047 --> 00:18:08,244
- Tu ne devrais pas t'en m�ler.
- On va se marier, non ?
264
00:18:08,407 --> 00:18:11,843
- Tes probl�mes sont les miens.
- Ortho attend � la 2.
265
00:18:12,007 --> 00:18:13,645
A tout � l'heure.
266
00:18:29,488 --> 00:18:32,165
- Quel est le score ?
- Le Texas m�ne.
267
00:18:32,329 --> 00:18:34,240
Je vois que Judy est de retour !
268
00:18:34,409 --> 00:18:37,128
Les succ�s d'Elvis.
Conni a de la dinde au salon.
269
00:18:37,289 --> 00:18:39,280
J'attends le d�ner. Rien de la Radio ?
270
00:18:39,449 --> 00:18:41,565
- Non.
- J'ai trois patients en attente.
271
00:18:41,729 --> 00:18:44,323
- Il est seul.
- Tu n'as pas l'air surcharg�e.
272
00:18:44,489 --> 00:18:48,122
- Tu veux tenir le standard ?
- J'y vais moi-m�me.
273
00:18:49,210 --> 00:18:50,563
Tu vas bien ?
274
00:18:50,730 --> 00:18:53,369
- Regarde-la.
- Tu vas la faire attendre longtemps ?
275
00:18:53,530 --> 00:18:55,521
- Que fait-elle ?
- Tu lui as parl� ?
276
00:18:55,690 --> 00:18:58,204
Je lui ai parl� toute ma vie.
C'est termin�.
277
00:18:58,370 --> 00:19:00,247
Demandez � la S�curit� de la chasser.
278
00:19:00,410 --> 00:19:03,121
- La S�curit� ?
- Quoi ?
279
00:19:08,851 --> 00:19:10,887
- Ecoute-moi.
- Tu veux prouver quoi ?
280
00:19:11,051 --> 00:19:13,565
- Tu es ma fille. Je t'aime.
- Vous permettez ?
281
00:19:13,731 --> 00:19:16,803
- Je vais trouver un travail.
- Tu sais tr�s bien que non.
282
00:19:16,971 --> 00:19:21,491
Je ne partirai nulle part tant
que tu ne m'auras pas parl�.
283
00:19:21,652 --> 00:19:23,449
- Ecoute.
- Retourne en Floride.
284
00:19:23,612 --> 00:19:25,125
J'ai besoin d'un lit.
285
00:19:25,292 --> 00:19:26,486
Salle 1.
286
00:19:26,652 --> 00:19:29,291
- On essaye de vous aider.
- Mettez le Dynamap.
287
00:19:29,452 --> 00:19:31,044
- Un ultrason.
- On a quoi ?
288
00:19:31,212 --> 00:19:34,128
25 ans, �tudiant en pharmacie.
289
00:19:34,293 --> 00:19:37,649
TA � 26/14. Se d�bat,
ne bouge pas le c�t� droit.
290
00:19:37,813 --> 00:19:39,166
Et il vomit.
291
00:19:40,013 --> 00:19:42,481
Pression extradurale.
Probable h�morragie c�r�brale.
292
00:19:42,653 --> 00:19:45,292
Intubation, perf de Nipride et scan cr�ne.
293
00:19:45,453 --> 00:19:47,683
- Laissez-moi !
- Il faut les sangles dures.
294
00:19:47,853 --> 00:19:51,770
On le paralyse et on intube ?
Six de Versed, 100 de suxi.
295
00:19:51,934 --> 00:19:54,926
- Super !
- Maintenant, on sait ce qu'il en est.
296
00:19:55,094 --> 00:19:57,892
- Recherche de toxiques ?
- Sans doute de la coke.
297
00:19:58,054 --> 00:20:01,126
- Paralysants pr�ts.
- Sonde d'intubation de 8.
298
00:20:05,775 --> 00:20:07,731
- Merde !
- Ce n'est pas grave.
299
00:20:07,895 --> 00:20:10,614
- Tu te sens bien ?
- Oui. Juste un peu vaseuse.
300
00:20:10,775 --> 00:20:13,084
- Tu veux t'asseoir ?
- Non.
301
00:20:13,255 --> 00:20:17,567
- Bon. Je vais �tre malade.
- Apportez une cuvette.
302
00:20:23,456 --> 00:20:25,606
- Saturation descendue � 86.
- On ventile.
303
00:20:25,776 --> 00:20:27,812
- C'est bon, assieds-toi.
- D�sol�e.
304
00:20:27,976 --> 00:20:29,648
Penche la t�te.
305
00:20:30,096 --> 00:20:32,485
- Constantes en baisse.
- Chuny, tu peux appeler ?
306
00:20:33,136 --> 00:20:34,967
- Vas-y.
- Il faut l'intuber.
307
00:20:35,857 --> 00:20:38,530
Randi, il nous faut un docteur
en R�a 1 illico !
308
00:20:38,697 --> 00:20:41,655
Je ne vois pas les cordes.
C'est plein de vomi.
309
00:20:41,817 --> 00:20:43,375
Essaye une lame droite.
310
00:20:43,537 --> 00:20:45,971
Lydia, il faut un respirateur.
311
00:20:46,377 --> 00:20:48,572
- Et la perf de Nipride ?
- J'y travaille.
312
00:20:48,737 --> 00:20:53,417
- Quel est le probl�me ?
- Intubation. Corday est malade.
313
00:20:53,698 --> 00:20:56,929
Va t'�tendre, je suis l�.
Regarde encore une fois.
314
00:20:57,138 --> 00:20:59,254
Si tu ne peux pas, je suis l�.
315
00:20:59,698 --> 00:21:02,451
Je peux avoir un tube � cordes ?
316
00:21:06,338 --> 00:21:09,209
- Ventilez-le.
- Tr�s bien.
317
00:21:16,099 --> 00:21:20,297
La radio du genou de M. Florea
est normale. Je le savais.
318
00:21:20,499 --> 00:21:24,257
- Regarde l'ultrason.
- Je n'en ai pas demand�.
319
00:21:24,420 --> 00:21:26,411
Il avait vraiment tr�s mal.
320
00:21:29,060 --> 00:21:30,732
Oh, bon Dieu !
321
00:21:31,180 --> 00:21:36,413
Il a un caillot de la fosse poplit�e
jusqu'� l'art�re f�morale ?
322
00:21:39,701 --> 00:21:41,817
Je le croyais drogu�. O� est-il ?
323
00:21:41,981 --> 00:21:44,814
Un chieur ! II a voulu
taper un employ� d'un jeton.
324
00:21:44,981 --> 00:21:47,051
Le gars a refus� et il s'est f�ch�.
325
00:21:47,221 --> 00:21:48,939
Vous l'avez laiss� partir ?
326
00:21:49,101 --> 00:21:51,057
- Je ne suis pas gardien.
- Merde !
327
00:22:14,983 --> 00:22:17,543
Excusez-moi. M. Florea !
328
00:22:19,863 --> 00:22:22,377
Excusez-moi. M. Florea !
329
00:22:22,543 --> 00:22:25,652
D�gagez le passage. Ecartez-vous de lui.
330
00:22:33,824 --> 00:22:35,303
Randi, c'est Carter.
331
00:22:35,464 --> 00:22:38,934
Envoyez un brancard
� la station de m�tro. Vite !
332
00:22:41,545 --> 00:22:43,217
- Qu'y a-t-il ?
- Il �tait au m�tro.
333
00:22:43,385 --> 00:22:45,899
- Il buvait ?
- Il a un caillot dans la jambe.
334
00:22:46,065 --> 00:22:48,295
- Il doit �tre dans le poumon.
- Taux � 78.
335
00:22:48,465 --> 00:22:52,424
Pr�pare le plateau de thoraco,
100 mg pendant 2 heures.
336
00:22:52,585 --> 00:22:56,696
- Je dois faire les tests.
- Non, non. On n'a pas le temps.
337
00:22:56,866 --> 00:22:59,824
- Il y a contre-indication avec l'ALC.
- C'est � cause de l'embolie.
338
00:22:59,986 --> 00:23:02,261
- Pas assez d'oxyg�ne.
- Je ne le donne pas.
339
00:23:02,426 --> 00:23:04,735
- Il saigne peut-�tre.
- Je vais le donner.
340
00:23:04,906 --> 00:23:07,466
- Je ne signerai pas la feuille.
- Ne signe pas !
341
00:23:13,387 --> 00:23:16,185
Tu sais, l'�tudiant en pharmacie
de Corday et Abby ?
342
00:23:16,347 --> 00:23:17,826
- Avec la pipe ?
- Oui ?
343
00:23:17,987 --> 00:23:21,821
Il fabriquait du crystal meth
dans le sous-sol de la pharmacie.
344
00:23:21,987 --> 00:23:23,545
- Tu plaisantes ?
- Mauvaise nouvelle.
345
00:23:23,707 --> 00:23:26,175
L'admission de Debby Marlin
n'est pas autoris�e.
346
00:23:26,347 --> 00:23:29,456
- Qui ca ?
- Les m�tastases dans la colonne.
347
00:23:29,628 --> 00:23:31,937
L'assurance dit de la traiter en externe.
348
00:23:32,108 --> 00:23:34,941
Qu'elle les contacte demain,
si elle souffre.
349
00:23:35,108 --> 00:23:39,147
Avant ou apr�s de reprendre
le bus pour ses m�dicaments ?
350
00:23:39,308 --> 00:23:41,538
Cleo, on a fait tout ce qu'on a pu.
351
00:23:41,708 --> 00:23:45,068
Elle est en phase terminale,
Peter. Elle souffre.
352
00:23:45,229 --> 00:23:48,141
Je sais. Mais il faut
qu'elle en parle � son assurance.
353
00:23:48,309 --> 00:23:52,348
Elle serait mieux sans.
L'h�pital paierait pour elle.
354
00:23:52,509 --> 00:23:54,818
Ca n'a vraiment aucun sens !
355
00:23:55,309 --> 00:24:00,660
- Comment va ta s�ur, Peter ?
- Aussi bien que possible.
356
00:24:02,190 --> 00:24:05,421
Randi, la m�re d'Abby va rester
longtemps assise l� ?
357
00:24:05,590 --> 00:24:07,421
Je parie trois jours. Vous misez ?
358
00:24:07,590 --> 00:24:08,818
Non merci.
359
00:24:11,950 --> 00:24:15,059
- Tu fais une thoracotomie ?
- Il a une embolie.
360
00:24:15,231 --> 00:24:16,744
- S�r ?
- Il a une thrombose,
361
00:24:16,911 --> 00:24:19,789
il est hypoxique et il a
une tension ventriculaire.
362
00:24:20,231 --> 00:24:21,630
Et sa coagulation ?
363
00:24:21,791 --> 00:24:23,941
- Que montre le scan ?
- Je ne sais pas.
364
00:24:24,111 --> 00:24:26,671
- Arr�te tout. Il peut saigner.
- Saturation � 72.
365
00:24:26,831 --> 00:24:28,059
C'est sa seule chance.
366
00:24:28,231 --> 00:24:31,670
Tu n'as pas ses ant�c�dents.
Tu pourrais le tuer.
367
00:24:31,832 --> 00:24:34,790
- Ils pourront faire une thrombectomie.
- Il est hypoxique !
368
00:24:34,952 --> 00:24:36,544
- Il ne survivra pas !
- On tente.
369
00:24:37,112 --> 00:24:39,182
- Il fera un arr�t cardiaque !
- Je suis titulaire.
370
00:24:39,352 --> 00:24:41,991
Saturation � 80. C�ur stabilis� � 72.
371
00:24:44,032 --> 00:24:48,063
Prie pour qu'il n'y ait pas
d'h�morragie c�r�brale.
372
00:24:58,913 --> 00:25:02,352
- Quelle idiote je fais !
- Ca peut arriver.
373
00:25:02,514 --> 00:25:06,427
Mon mari aime la farce au c�leri,
je prends mon couteau et paf !
374
00:25:06,594 --> 00:25:08,869
Je me suis retrouv�e
avec du sang partout.
375
00:25:09,034 --> 00:25:13,710
J'aurais d� m'en tenir � ma recette.
Mais Sam aime la farce traditionnelle.
376
00:25:13,874 --> 00:25:19,669
La farce en dit long sur les gens.
Ma m�re d�teste la sauge.
377
00:25:19,835 --> 00:25:22,508
Je n'aime pas trop
les noix, ou les raisins.
378
00:25:22,675 --> 00:25:25,064
A dire la v�rit�, je n'aime pas trop
379
00:25:25,235 --> 00:25:28,705
ces choses qu'on rajoute, comme
les �ufs ou les fruits s�ch�s.
380
00:25:28,875 --> 00:25:33,270
Et vous, docteur ?
Quel genre de farce aimez-vous ?
381
00:25:34,036 --> 00:25:35,788
Dr Greene ?
382
00:25:37,036 --> 00:25:38,913
Que pr�f�rez-vous ?
383
00:25:45,876 --> 00:25:47,992
Dr Greene, le labo a besoin de vous.
384
00:25:54,197 --> 00:25:57,348
Dr Greene, je peux vous montrer
mon patient asthmatique ?
385
00:25:58,077 --> 00:25:59,908
On a une dame en syncope � la 4.
386
00:26:32,439 --> 00:26:33,997
Mark, tu as une minute ?
387
00:26:34,159 --> 00:26:36,631
- J'ai un probl�me avec...
- Plus tard.
388
00:26:43,600 --> 00:26:45,909
- Tu vas quelque part ?
- Je ne pense pas.
389
00:26:46,080 --> 00:26:48,116
Passe. J'ai 30 personnes � d�ner.
390
00:26:48,280 --> 00:26:49,599
Trente personnes ? Quoi ?
391
00:26:49,760 --> 00:26:52,551
Tout vient directement
de Chicago Chicken.
392
00:26:52,721 --> 00:26:57,078
- Abby, je t'en prie, parle-moi.
- Ne me refais jamais ce coup.
393
00:26:57,241 --> 00:26:59,835
Je n'ai plus d'appartement.
J'ai �t� expuls�e.
394
00:27:00,001 --> 00:27:02,276
- Je suis � la rue.
- Je n'�coute pas.
395
00:27:02,441 --> 00:27:05,717
- Pourquoi es-tu si t�tue ?
- C'est de l'auto-protection.
396
00:27:06,041 --> 00:27:11,472
J'ai fait de mon mieux. Je me suis
occup�e d'Eric et toi toute seule.
397
00:27:11,642 --> 00:27:13,678
Pardon, Maman. On s'est occup�s de toi.
398
00:27:13,842 --> 00:27:18,233
Tu as toujours eu un toit, � manger,
des v�tements. J'ai travaill� dur.
399
00:27:18,402 --> 00:27:22,558
- Tu prenais tes m�dicaments.
- J'ai tent� d'�tre une bonne m�re.
400
00:27:22,723 --> 00:27:28,081
Abby, maintenant, �coute-moi.
Tu me ressembles beaucoup.
401
00:27:28,243 --> 00:27:33,397
Sais-tu que chaque soir,
avant d'aller me coucher,
402
00:27:33,563 --> 00:27:38,675
je priais pour que tu prennes ton
lithium et que tu sois normale ?
403
00:27:38,844 --> 00:27:41,404
- Tu crois que c'�tait facile ?
- Non, excitant.
404
00:27:41,564 --> 00:27:45,762
On ne savait � quoi s'attendre.
Ram�nerais-tu un pauvre poivrot ?
405
00:27:45,924 --> 00:27:48,916
Ou bien allais-tu courir
toute nue dans la rue ?
406
00:27:49,084 --> 00:27:52,633
- Tu peux me ha�r. Tu peux.
- Et puis, il y a eu Thanksgiving
407
00:27:52,804 --> 00:27:55,754
quand j'avais 10 ans.
Tu te souviens de ca ?
408
00:27:55,925 --> 00:27:58,803
- Nous y revoil�.
- Tu pr�parais une pur�e.
409
00:27:58,965 --> 00:28:02,480
- Et nous y revoil�.
- Tu m'as demand� o� j'�tais.
410
00:28:02,645 --> 00:28:05,443
J'ai dit que j'�tais all�e voir papa.
Ta t�te !
411
00:28:05,605 --> 00:28:08,324
Tu m'as poursuivie avec un couteau.
412
00:28:08,485 --> 00:28:10,354
Pas pour te faire mal.
413
00:28:10,526 --> 00:28:12,994
- Jamais !
- Je me suis enferm�e !
414
00:28:13,166 --> 00:28:15,726
- J'avais mis les pieds...
- C'�tait la maladie.
415
00:28:15,886 --> 00:28:18,400
...contre la porte pour la bloquer.
- La maladie !
416
00:28:18,566 --> 00:28:20,397
Je ne suis pas juste qu'une maladie.
417
00:28:20,566 --> 00:28:23,603
Tu m'as fait dormir pr�s de toi
pour que je te pardonne.
418
00:28:23,766 --> 00:28:26,967
- Je n'ai pas dormi du tout.
- Je suis ta m�re.
419
00:28:27,127 --> 00:28:31,040
- La seule m�re que tu auras.
- J'avais dix ans !
420
00:28:31,807 --> 00:28:35,117
- Je n'ai pas choisi d'�tre malade.
- Tu ne t'es pas soign�e !
421
00:28:39,047 --> 00:28:42,282
- Je ne peux rien changer.
- Exactement !
422
00:28:42,448 --> 00:28:45,758
Tu ne peux pas ! Alors, rentre chez toi.
423
00:29:18,930 --> 00:29:21,569
Je ne pouvais plus parler.
Ca ne sortait pas.
424
00:29:21,730 --> 00:29:26,042
Tu as eu d'autres sympt�mes ?
La vision ? Des maux de t�te ?
425
00:29:26,210 --> 00:29:31,720
Rien de pr�cis. Le cou douloureux
� cause du hockey. Des migraines.
426
00:29:31,891 --> 00:29:36,203
Ca pourrait �tre une enc�phalite.
Tu as beaucoup de stress ?
427
00:29:36,371 --> 00:29:40,284
- Comme tout le monde.
- Bon. Jetons un coup d'�il.
428
00:29:50,652 --> 00:29:53,007
- Tu es pr�t ?
- Oui, je crois.
429
00:30:12,373 --> 00:30:16,290
C'est ridicule.
Je me sens d�j� bien mieux.
430
00:30:16,454 --> 00:30:19,491
Sans doute le fait d'avoir
saut� deux repas de suite.
431
00:30:19,654 --> 00:30:22,691
Quand j'ai eu des naus�es,
j'ai fait un test de grossesse.
432
00:30:22,854 --> 00:30:25,288
Je ne suis pas enceinte.
J'ai eu mes r�gles.
433
00:30:26,854 --> 00:30:30,407
- Ce n'�tait pas tes r�gles.
- Quoi ?
434
00:30:31,055 --> 00:30:33,125
- Enceinte.
- C'est impossible.
435
00:30:33,735 --> 00:30:35,009
Vraiment ?
436
00:30:36,575 --> 00:30:39,373
Techniquement, c'est possible.
437
00:30:41,015 --> 00:30:43,973
On pourrait faire un test
de s�rum pour v�rifier.
438
00:30:44,295 --> 00:30:46,972
Si tu t'allongeais ?
439
00:30:47,136 --> 00:30:51,209
Je vais faire une �chographie
pour voir de combien de mois.
440
00:31:13,937 --> 00:31:15,814
Qu'est-ce que �a dit ?
441
00:31:17,538 --> 00:31:21,577
Il y a une masse de 3,5 cm
dans le cortex frontal.
442
00:31:21,738 --> 00:31:23,456
Une tumeur c�r�brale.
443
00:31:24,378 --> 00:31:26,209
Elle est mauvaise ?
444
00:31:26,538 --> 00:31:28,449
Je dois voir un neurochirurgien.
445
00:31:28,618 --> 00:31:33,650
- Tu es radiologue. Alors ?
- Je ne peux vraiment pas dire.
446
00:31:36,419 --> 00:31:38,569
Quel est le pronostic ?
447
00:31:40,659 --> 00:31:42,217
Phil ?
448
00:31:43,099 --> 00:31:46,489
Il faut que tu voies
un neurochirurgien tr�s vite.
449
00:31:52,340 --> 00:31:56,379
Il n'avait pas aval� qu'un clou.
Il avait aval� des kilos de choses.
450
00:31:56,540 --> 00:32:02,570
Des clous, des vis,
des esp�ces de douilles, une pince.
451
00:32:02,740 --> 00:32:05,975
J'�tais l� � palper le ventre de ce type.
452
00:32:06,141 --> 00:32:10,657
Et ca faisait comme un bas-relief
en forme de croissant.
453
00:32:10,821 --> 00:32:13,096
Tout �tait coll� contre la peau.
454
00:32:13,261 --> 00:32:17,300
Mon mari m'a dit : "Tu dois obtenir
le consentement de ce type. "
455
00:32:17,461 --> 00:32:19,053
- Vous �tiez mari�e ?
- Oui.
456
00:32:19,862 --> 00:32:22,456
Il �tait chirurgien. Donc j'y vais et je dis :
457
00:32:22,622 --> 00:32:25,295
M. Jebson, comment avez-vous fait passer �a ?
458
00:32:25,462 --> 00:32:28,977
Il m'a dit : "Avec un bon chablis. "
459
00:32:31,982 --> 00:32:33,973
Il a dit : "Un bon chablis. " Seigneur !
460
00:32:34,142 --> 00:32:37,422
Oh, mon Dieu, je suis d�sol�e !
461
00:32:37,863 --> 00:32:40,661
- C'est bon, je n'ai presque rien.
- Je ne peux...
462
00:32:40,823 --> 00:32:43,895
- Je paierai le teinturier. D�sol�e.
- Kerry, c'est bon.
463
00:32:44,063 --> 00:32:47,692
- Tu as apport� le guacamole ?
- Oui, et la sauce aux oignons.
464
00:32:52,704 --> 00:32:54,103
Vous allez bien ?
465
00:32:54,264 --> 00:32:56,334
- J'�tais sur le d�part.
- Bonne nuit.
466
00:32:56,504 --> 00:32:59,177
Il nous faut un dessert.
Je vais chez Doc Magoo's.
467
00:32:59,344 --> 00:33:00,697
- Ca, non.
- Bonne nuit.
468
00:33:00,864 --> 00:33:02,855
- Joyeux Thanksgiving.
- Bonne soir�e.
469
00:33:03,384 --> 00:33:04,703
Je meurs de faim.
470
00:33:05,344 --> 00:33:07,862
Ce sont ceux que je pr�f�re.
471
00:33:10,265 --> 00:33:11,857
Que s'est-il pass� ?
472
00:33:12,425 --> 00:33:14,416
- Tes...
- J'ai �t� me balader.
473
00:33:14,585 --> 00:33:16,940
- Sous la pluie ?
- Comment va M. Florea ?
474
00:33:17,105 --> 00:33:20,415
Il avait un caillot.
J'ai d� faire une thoraco.
475
00:33:20,665 --> 00:33:24,025
Les niveaux montent,
les constantes sont stables.
476
00:33:24,186 --> 00:33:26,256
Je peux t'aider ? Un coup de main ?
477
00:33:26,426 --> 00:33:28,257
- Je fais une IV.
- Avec ta maman.
478
00:33:28,426 --> 00:33:32,021
Non. Chaque fois, c'est pareil,
elle dit que c'est la derni�re fois.
479
00:33:32,186 --> 00:33:33,778
Pourquoi serait-ce diff�rent ?
480
00:33:33,946 --> 00:33:36,983
- Je ne sais pas.
- Mon patient fume. Excuse-moi.
481
00:33:37,146 --> 00:33:41,700
M. Thal, je vous ai dit que
pour fumer, il fallait aller dehors.
482
00:33:41,867 --> 00:33:45,780
Sous la pluie ? J'ai une pneumonie.
483
00:33:47,547 --> 00:33:51,460
- Ca sent bizarre !
- J'ai besoin d'un cendrier.
484
00:33:51,747 --> 00:33:56,506
- Vous d�sirez autre chose ?
- Un oreiller de plus, ce serait bien.
485
00:33:57,428 --> 00:34:00,943
- Dr Carter, je peux vous parler ?
- Bien s�r.
486
00:34:01,108 --> 00:34:03,747
Je sais que vous �tes
un ami de ma fille.
487
00:34:03,908 --> 00:34:07,378
C'est vraiment difficile.
Je ne sais plus quoi faire.
488
00:34:07,548 --> 00:34:12,819
- Vous pourriez lui parler pour moi ?
- Je ne suis pas s�r que...
489
00:34:15,149 --> 00:34:17,424
- Abby est l� !
- Restez ici ! Restez ici !
490
00:34:17,589 --> 00:34:18,988
- Ca va bien ?
- Oui.
491
00:34:19,149 --> 00:34:21,709
- Oh, mon Dieu ! Abby !
- Restez tous dehors !
492
00:34:21,869 --> 00:34:24,178
- Abby !
- Restez dehors !
493
00:34:32,190 --> 00:34:34,260
S'il vous pla�t, attendez dehors.
494
00:34:34,750 --> 00:34:36,149
- Abby ?
- Elle va bien ?
495
00:34:36,310 --> 00:34:38,585
- Ton cou va bien ?
- Elle va bien ?
496
00:34:41,871 --> 00:34:44,385
- Ses voies respiratoires ?
- Ca semble aller.
497
00:34:44,551 --> 00:34:47,782
Allez ! Allez ! Au bout du couloir
� droite ! Carter, de l'aide ?
498
00:34:47,951 --> 00:34:49,782
Je ne pense pas. Salle 2.
499
00:34:49,951 --> 00:34:51,430
Un tube d'intubation
500
00:34:51,591 --> 00:34:54,310
- et des compresses pour br�lures.
- Attention !
501
00:34:56,352 --> 00:34:57,910
Excusez-moi, pardon !
502
00:34:58,152 --> 00:34:59,904
Est-ce qu'elle va bien ?
503
00:35:01,072 --> 00:35:02,266
C'est grave ?
504
00:35:02,432 --> 00:35:03,865
- Attendez dehors.
- Non !
505
00:35:04,032 --> 00:35:05,943
St�thoscope. Tu as mal � la poitrine ?
506
00:35:06,112 --> 00:35:07,989
- Oui.
- Oui ? A quel endroit ?
507
00:35:08,152 --> 00:35:09,744
- Juste l�.
- Juste l� ?
508
00:35:09,912 --> 00:35:12,589
Bon, respire � fond.
509
00:35:12,873 --> 00:35:14,829
Bon, donnez-moi l'oxyg�ne.
510
00:35:43,875 --> 00:35:45,547
Bonsoir, maman.
511
00:35:52,195 --> 00:35:54,265
Que je suis contente
que tu sois venue !
512
00:35:56,555 --> 00:35:59,664
- Qui est l� ?
- Tout le monde.
513
00:36:00,676 --> 00:36:02,234
C'est bien.
514
00:36:02,516 --> 00:36:04,746
- Je vais chercher ton p�re.
- Et Ba-Ba ?
515
00:36:04,916 --> 00:36:06,713
Je ne lui ai rien dit.
516
00:36:07,356 --> 00:36:10,268
Ca va aller. Il aura un choc,
mais ca va aller.
517
00:36:11,556 --> 00:36:15,826
Tu nous sous-estimes, Jing-Mei.
Tu nous as toujours sous-estim�s.
518
00:36:19,277 --> 00:36:24,271
Maman, aimeras-tu le b�b�,
si le p�re est noir ?
519
00:36:28,757 --> 00:36:31,309
Il est noir.
520
00:36:34,798 --> 00:36:36,754
C'est bien ce que je pensais.
521
00:36:40,358 --> 00:36:43,350
C'est bon, maman. C'est
pour �a que je n'avais rien dit.
522
00:36:49,719 --> 00:36:52,153
- Une id�e de la cause ?
- L'�ther.
523
00:36:52,319 --> 00:36:53,547
L'�ther ?
524
00:36:53,719 --> 00:36:56,836
Des gars de la pharmacie
fabriquaient du crystal meth.
525
00:36:56,999 --> 00:37:01,918
Et cachaient l'�ther dans des sacs
d'IV. Et il y a eu un m�lange.
526
00:37:02,080 --> 00:37:03,991
- Mince !
- Tout le monde est sorti ?
527
00:37:04,160 --> 00:37:05,513
Oui, sauf deux patients.
528
00:37:06,280 --> 00:37:08,840
Bougez-les. Il faut �vacuer
tout ce b�timent.
529
00:37:09,000 --> 00:37:11,753
- Mais, c'est grave.
- Je vous donne 10 minutes.
530
00:37:14,480 --> 00:37:16,998
Inspire juste � fond.
531
00:37:17,281 --> 00:37:19,192
- Toujours mal ?
- Un peu. J'y vais ?
532
00:37:19,361 --> 00:37:21,795
- Ca va bien. Je veux aider.
- D'abord, une radio.
533
00:37:21,961 --> 00:37:24,634
- Je n'en ai pas besoin.
- Abby, laisse-le t'aider.
534
00:37:24,801 --> 00:37:26,280
- Comment va ?
- Comme ca.
535
00:37:26,441 --> 00:37:29,319
- Elle a une c�te cass�e.
- Comment va M. Thal ?
536
00:37:29,481 --> 00:37:31,676
Il est aux Br�l�s. Mais ca va aller.
537
00:37:31,841 --> 00:37:35,554
- Combien de Ringer ?
- Dix litres sur huit heures.
538
00:37:35,722 --> 00:37:39,271
- Comment va ton malade ?
- Tout va bien. Pas d'h�morragie.
539
00:37:40,562 --> 00:37:41,961
C'est bien.
540
00:37:42,802 --> 00:37:44,838
On va te monter � la radio.
541
00:37:49,603 --> 00:37:54,836
Il �tait sur la chauss�e et il me
regardait. A chaque respiration,
542
00:37:55,003 --> 00:37:58,234
je voyais un nuage glac� qui sortait...
543
00:37:58,643 --> 00:38:00,838
de sa bouche...
544
00:38:01,003 --> 00:38:02,914
et qui diminuait � chaque fois.
545
00:38:05,084 --> 00:38:09,839
Je lui ai parl�, j'ai essay� de le rassurer.
546
00:38:10,204 --> 00:38:13,799
Et je lui ai tenu la main
jusqu'� ce qu'il d�c�de.
547
00:38:14,124 --> 00:38:18,561
- L'ambulance n'est pas venue ?
- Il �tait mort quand elle est arriv�e.
548
00:38:19,445 --> 00:38:21,561
Oh, mon Dieu !
549
00:38:22,285 --> 00:38:24,515
Et le chauffard qui l'a renvers� ?
550
00:38:24,685 --> 00:38:26,357
Il n'a pas �t� assez puni.
551
00:38:27,285 --> 00:38:30,118
Il �tait ivre. Mais c'�tait il y a 19 ans.
552
00:38:30,765 --> 00:38:33,233
On lui a suspendu
son permis pendant un temps
553
00:38:33,405 --> 00:38:38,198
et on lui a fait ramasser
les poubelles ou un truc comme �a.
554
00:38:42,046 --> 00:38:43,399
Enfin...
555
00:38:45,406 --> 00:38:49,399
J'ai d�riv� sur une conversation
d�primante, non ?
556
00:38:51,207 --> 00:38:53,846
Je crois qu'on va faire la fermeture.
557
00:38:55,127 --> 00:38:57,038
Je suis d�sol�e. On avait oubli� ca.
558
00:38:57,207 --> 00:39:00,040
- C'est � moi. Allez.
- C'�tait vous la derni�re fois.
559
00:39:00,207 --> 00:39:03,404
- Et si nous partagions ?
- J'ai ce qu'il faut.
560
00:39:03,847 --> 00:39:05,075
Merci beaucoup.
561
00:39:08,008 --> 00:39:10,044
C'est notre deuxi�me repas ensemble.
562
00:39:10,208 --> 00:39:14,724
Un deuxi�me d�ner,
c'est un peu une proposition.
563
00:39:14,888 --> 00:39:16,321
Une proposition ?
564
00:39:18,128 --> 00:39:19,846
- Je suis lesbienne.
- Je sais.
565
00:39:20,008 --> 00:39:24,039
Ce n'est pas un probl�me.
J'ai des amis homosexuels.
566
00:39:27,809 --> 00:39:31,768
- D�sol�e, Kerry. J'ai mal compris.
- Non, je ne voulais pas...
567
00:39:31,929 --> 00:39:34,727
D�sol�e si je vous ai donn�
une fausse impression.
568
00:39:34,889 --> 00:39:38,761
Mais vous m'avez consult�e
huit fois la semaine derni�re.
569
00:39:38,930 --> 00:39:40,807
Nous travaillons bien ensemble.
570
00:39:41,490 --> 00:39:43,879
- Mon instinct est fiable, d'habitude.
- Vous savez quoi ?
571
00:39:44,050 --> 00:39:45,324
Merci beaucoup.
572
00:39:46,210 --> 00:39:51,409
Je suis vraiment tr�s flatt�e...
Vous �tes une si belle femme.
573
00:39:51,850 --> 00:39:57,770
Vous �tes si belle. Mais je suis
h�t�ro. Je n'ai... Je suis h�t�ro.
574
00:39:57,931 --> 00:39:59,922
- C'est bien.
- Oh, mon Dieu...
575
00:40:00,091 --> 00:40:03,128
Oh, mon Dieu ! Je ne sais pas...
Je ne sais pas quoi...
576
00:40:03,291 --> 00:40:07,443
Je suis d�sol�e.
C'est juste que je me sens...
577
00:40:10,252 --> 00:40:12,243
Vous savez quoi ? Je n'ai...
578
00:40:15,932 --> 00:40:21,006
Je crois que je n'ai jamais
r�ellement r�fl�chi � ca.
579
00:40:24,693 --> 00:40:28,049
Tu n'as pas dit un mot
depuis qu'on a quitt� l'h�pital.
580
00:40:29,173 --> 00:40:33,166
On peut se parler.
C'est normal, dans une relation.
581
00:40:34,293 --> 00:40:35,521
D'accord.
582
00:40:35,893 --> 00:40:41,164
Ca m'emmerde qu'on me p�nalise
pour avoir frapp� Malucci. Vu ?
583
00:40:41,334 --> 00:40:44,724
Tu as bien raison.
Malucci �tait dans son tort.
584
00:40:44,894 --> 00:40:46,850
Mais �a ne me surprend pas.
585
00:40:47,414 --> 00:40:49,530
C'est suppos� vouloir dire quoi ?
586
00:40:50,174 --> 00:40:53,450
Tu as �t� p�nalis�
parce que Malucci est un abruti.
587
00:40:53,614 --> 00:40:57,804
Ton neveu a �t� mal soign�
parce qu'ils le m�prisent.
588
00:40:57,975 --> 00:40:59,772
Aujourd'hui, ta patiente au cancer...
589
00:40:59,935 --> 00:41:01,766
J'en ai assez d'entendre ca.
590
00:41:01,935 --> 00:41:04,324
Arr�te d'apprendre aux gens
comment �tre noir.
591
00:41:05,375 --> 00:41:07,525
Et toi, affronte un peu la r�alit�.
592
00:41:07,695 --> 00:41:11,885
Debby Marlin n'a pas eu ses
m�dicaments car sa pharmacie
593
00:41:12,056 --> 00:41:14,650
- est dans un ghetto.
- Tu viens de la banlieue.
594
00:41:14,816 --> 00:41:17,888
- Que sais-tu d'elle ?
- Je ne suis pas pauvre, c'est �a ?
595
00:41:18,056 --> 00:41:21,651
Non, je sais juste qui je suis.
Je n'ai rien � prouver � personne.
596
00:41:21,816 --> 00:41:24,489
Moi si, parce que ma m�re est blanche ?
597
00:41:24,656 --> 00:41:26,294
Je n'ai pas dit �a.
598
00:41:28,497 --> 00:41:30,249
- O� vas-tu ?
- Je descends.
599
00:41:30,417 --> 00:41:32,806
- Ce n'est pas l'arr�t.
- J'en ai assez.
600
00:41:32,977 --> 00:41:35,537
Cleo, on est suppos�s
aller chez tes cousins...
601
00:41:41,857 --> 00:41:47,288
Tes poumons sont impeccables,
mais tu as une c�te cass�e � droite.
602
00:41:47,458 --> 00:41:50,450
- Je te signe ton arr�t de travail.
- C'est inutile.
603
00:41:50,618 --> 00:41:54,770
C'est bon. Tu as eu une commotion
et une perte de conscience.
604
00:41:54,938 --> 00:41:57,657
- Je t'appellerai un peu plus tard.
- Merci.
605
00:41:58,459 --> 00:42:00,370
- "Docteur. "
- Docteur.
606
00:42:18,460 --> 00:42:20,530
- J'ai emprunt� un parapluie.
- D'accord.
607
00:42:21,340 --> 00:42:24,059
Joyeux Thanksgiving, Dr Carter.
608
00:43:04,543 --> 00:43:07,341
Ce steak sent merveilleusement bon.
609
00:43:08,383 --> 00:43:10,453
Comment as-tu fait, avec cette pluie ?
610
00:43:10,623 --> 00:43:12,898
J'ai tir� le grill sous le auvent.
611
00:43:13,063 --> 00:43:17,856
Je n'ai jamais eu de barbecue.
Ca me fait me sentir tr�s am�ricaine.
612
00:43:20,704 --> 00:43:23,093
- Je t'aide pour la salade ?
- D'accord.
613
00:43:35,705 --> 00:43:40,574
J'ai quelque chose � te dire.
Quelque chose de pas facile.
614
00:43:41,025 --> 00:43:42,458
Vas-y.
615
00:43:42,625 --> 00:43:45,423
Je sais que ce n'est pas
le meilleur moment, mais...
616
00:43:48,266 --> 00:43:51,064
Et puis zut ! Je suis enceinte.
617
00:43:52,786 --> 00:43:55,016
Chen a fait un ultrason.
618
00:43:58,826 --> 00:44:00,703
Qu'est-ce que tu en penses ?
619
00:44:06,307 --> 00:44:10,061
- Je pense que c'est merveilleux.
- Je t'aime.
620
00:44:13,507 --> 00:44:15,862
Je t'aime aussi.
621
00:44:25,028 --> 00:44:27,826
A la m�moire d'Anthony Lee
622
00:45:04,590 --> 00:45:07,301
Sous-titrage :
SDI Media Group
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.