All language subtitles for ER - 6x18 - Match Made in Heaven.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,309 --> 00:00:04,938 E.R. 2 00:00:04,939 --> 00:00:06,455 Previously on E. R. 3 00:00:06,456 --> 00:00:07,646 What are you doing? 4 00:00:07,647 --> 00:00:11,321 I think the grease from the meat dripped on the coals and caught on fire. 5 00:00:11,356 --> 00:00:14,229 - Yeah, that's what the water's bottle's for. - You didn't tell me that. 6 00:00:14,230 --> 00:00:19,981 And I'm not going to be doing my dying in your cramped, thin-walled second floor walkup. 7 00:00:21,788 --> 00:00:24,739 If anybody starts asking questions, don't expect me to lie for you. 8 00:00:24,740 --> 00:00:26,540 Is there anything else you wanna tell me, Carter? 9 00:00:26,575 --> 00:00:27,952 I made a mistake. I'm sorry. 10 00:00:27,953 --> 00:00:30,915 Then you're suspended. Sign out the patients and go home. 11 00:00:31,369 --> 00:00:33,928 - Robert, let's not- - Right now, Kerry. Right now. 12 00:00:36,310 --> 00:00:39,014 E. R. 6x18 "MATCH MADE IN HEAVEN" 13 00:00:42,607 --> 00:00:44,730 Luka! What is that, Croatian for "lucky"? 14 00:00:44,942 --> 00:00:46,271 No, Luke. 15 00:00:46,444 --> 00:00:48,021 - You sure? - Yeah. 16 00:00:48,195 --> 00:00:52,275 - What's the matter? You're dragging. - I worked four shifts in three days. 17 00:00:52,491 --> 00:00:56,903 We are 200 charts behind in coding. I haven't done one QA. 18 00:00:57,078 --> 00:01:01,206 Pull yourself together. Prove your mettle and I'll anoint you temporary chief. 19 00:01:01,415 --> 00:01:05,827 Or not. There's a hole in the schedule. I gave you the midnight shift. 20 00:01:06,044 --> 00:01:08,286 - Tonight? - Or tomorrow morning. 21 00:01:08,505 --> 00:01:11,209 - I'm not doing this. - Luka, listen to me. 22 00:01:11,382 --> 00:01:14,087 This is important. No truer words have ever been spoken. 23 00:01:14,260 --> 00:01:17,545 The last four letters in "American" are "I can." 24 00:01:18,138 --> 00:01:19,549 Put it another way. 25 00:01:19,764 --> 00:01:22,967 Cover this and I'll owe you. Don't, and you're fired. 26 00:01:23,184 --> 00:01:26,138 - When is Kerry coming back? - Who says she is? 27 00:01:27,813 --> 00:01:31,098 - I'm running across the street- - Get me a doughnut? 28 00:01:31,275 --> 00:01:34,857 Sixteen-year-old driver, MVA, crashed into a guardrail. 29 00:01:35,070 --> 00:01:36,612 - Need help? - I've got it. 30 00:01:36,779 --> 00:01:38,653 - And the car? - It's still there. 31 00:01:38,865 --> 00:01:40,773 - They'll take it away, right? - We'll see. 32 00:01:40,950 --> 00:01:45,029 BP is 130/85. Pulse 110. Complains of abdominal pain. 33 00:01:46,204 --> 00:01:47,912 - Do you have neck pain? - No. 34 00:01:48,123 --> 00:01:50,448 I'll take this off. Don't move. 35 00:01:50,667 --> 00:01:53,620 I've had my license two weeks. This is the first time he let me drive it. 36 00:01:53,794 --> 00:01:55,122 - Any pain here? - No. 37 00:01:55,296 --> 00:01:57,418 - Look at me. Look at the nurse. - I'm okay. 38 00:01:57,589 --> 00:01:59,997 - Can I use the phone? - Soon as the doctor's done. 39 00:02:00,175 --> 00:02:04,006 Neck is clear. Roll away from me. We'll get you off this board. 40 00:02:04,220 --> 00:02:07,304 - Pulse ox 99. - Did the airbag deploy? 41 00:02:07,473 --> 00:02:10,142 It's a '65 Mustang, no airbag, just has a seat belt. 42 00:02:10,309 --> 00:02:12,597 - No shoulder strap? - No. He'll kill me. 43 00:02:12,811 --> 00:02:15,847 I'm sure your father is more concerned about you. 44 00:02:16,064 --> 00:02:20,974 - You don't know my father. - Chest is clear. Does this hurt? 45 00:02:21,152 --> 00:02:24,187 - Here? - I think the belt caught me there. 46 00:02:24,404 --> 00:02:28,781 It's a good thing you were wearing it. CBC, chest x-ray... 47 00:02:28,992 --> 00:02:31,862 ...abdominal CT and a surgical consult. 48 00:02:32,078 --> 00:02:34,948 - Hit the brakes. I can't believe this. - Insurance will pay. 49 00:02:35,164 --> 00:02:37,999 - They can't fix a classic. - They can. 50 00:02:38,834 --> 00:02:42,997 Eli, look at me. We call them accidents for a reason. 51 00:02:43,171 --> 00:02:45,922 You might think this is a big deal, but it'll be okay. 52 00:02:46,132 --> 00:02:47,507 Really. 53 00:02:49,259 --> 00:02:52,509 Can I get some extra napkins and more water, please? 54 00:02:53,221 --> 00:02:57,053 - Morning, ladies. - No offense, but you look like hell. 55 00:02:57,266 --> 00:03:00,053 If you haven't noticed, we're short. 56 00:03:00,269 --> 00:03:03,186 - Yeah, it's been pretty quiet. - For you maybe. 57 00:03:03,355 --> 00:03:07,020 - Come on, Kate. You gotta finish. - So you got them into daycare? 58 00:03:07,567 --> 00:03:10,521 Yeah. They usually don't take them this early. 59 00:03:10,695 --> 00:03:12,853 They're just advanced for their age. 60 00:03:13,030 --> 00:03:17,158 I couldn't afford a nanny anymore. Sweetie? A couple bites. 61 00:03:17,367 --> 00:03:19,407 - I don't blame her. - What? 62 00:03:19,578 --> 00:03:21,985 - What is that? - Rice cereal. She likes it. 63 00:03:22,205 --> 00:03:25,905 - Yeah, I can see. - She's mad because I fed Tess first. 64 00:03:26,167 --> 00:03:29,582 - Come on, Kate, we're gonna be late. - Here, let me try. 65 00:03:29,795 --> 00:03:32,416 Good luck. This one's gonna give me gray hair. 66 00:03:32,631 --> 00:03:35,121 - Just wait till she's 14. - Oh, yeah. 67 00:03:35,341 --> 00:03:38,377 - Oh, how gorgeous! - Oh, thank you. 68 00:03:38,594 --> 00:03:40,053 - Girls? - Yeah. 69 00:03:40,262 --> 00:03:43,049 Oh, they look like angels. 70 00:03:43,265 --> 00:03:45,388 Yeah, looks can be deceiving. 71 00:03:46,226 --> 00:03:49,262 I don't believe that. No, I don't. 72 00:03:49,479 --> 00:03:55,433 You don't give your mommy and daddy any trouble, do you? Beautiful family. 73 00:04:51,450 --> 00:04:53,775 - Yes, it is. Aidan, please. - Quit it. 74 00:04:53,952 --> 00:04:56,739 - He pushed me. - Wyatt, stop. Wyatt! 75 00:04:56,954 --> 00:04:59,706 Wait. Are these all your children? 76 00:04:59,915 --> 00:05:01,374 - Yes. - No wonder you collapsed. 77 00:05:01,542 --> 00:05:04,542 BP's a little low at 95/70, tachy at 120. 78 00:05:04,753 --> 00:05:08,584 - Wyatt, come here! - A candy bar's stuck. I can get it. 79 00:05:08,756 --> 00:05:10,583 - Come here. - Babysitting? 80 00:05:10,758 --> 00:05:13,379 LOC at a grocery store. Couldn't leave them. 81 00:05:13,928 --> 00:05:15,303 Here, try this. 82 00:05:15,512 --> 00:05:17,339 - Say thank you, Wyatt. - Thanks. 83 00:05:17,514 --> 00:05:21,463 - You're welcome. Where we going? - Exam 2. Abrasion to the temple. 84 00:05:21,684 --> 00:05:24,092 - I think I hit my head on a shelf. - Mommy, mommy. 85 00:05:24,312 --> 00:05:26,185 - Have you fainted before? - No. 86 00:05:26,397 --> 00:05:31,023 - I was feeling dizzy. I'm just tired. - She vomited and has double vision. 87 00:05:31,234 --> 00:05:32,776 Mouth and lips are dry. 88 00:05:32,986 --> 00:05:36,022 - Is that bad? - Probably just dehydration. 89 00:05:37,281 --> 00:05:41,610 - I think his diaper's leaking. - I'm sorry. He pulls at it sometimes. 90 00:05:41,785 --> 00:05:44,241 - I got two. - You have to share. 91 00:05:44,454 --> 00:05:46,826 - These are mine. - Share it with him. 92 00:05:47,040 --> 00:05:49,412 Your dad's nurse is on the phone. 93 00:05:49,625 --> 00:05:52,081 - Okay. You got this? - I think so. 94 00:05:52,294 --> 00:05:54,038 - Here. You wanna get down? - Yeah. 95 00:05:54,213 --> 00:05:58,376 - Tech support was gonna fix this. - I paged them twice. 96 00:05:58,592 --> 00:06:00,501 - Which line? - Two. 97 00:06:00,718 --> 00:06:04,585 - I can't get labs. - Usually Dr. Weaver yells at them. 98 00:06:04,805 --> 00:06:06,714 Don't worry about what he says. 99 00:06:06,932 --> 00:06:09,174 Mark, do you know where the extra T-sheets are? 100 00:06:09,351 --> 00:06:11,723 There's no abdominal pain or shortness of breath. 101 00:06:11,895 --> 00:06:13,223 It's Kerry's system. 102 00:06:13,396 --> 00:06:19,019 - How long's the suspension gonna last? - Grab a general adult form. 103 00:06:19,193 --> 00:06:21,766 Listen, I understand that, of course. 104 00:06:21,987 --> 00:06:25,153 No one is questioning your qualifications. 105 00:06:25,323 --> 00:06:27,648 He is? Let me speak to him. 106 00:06:27,826 --> 00:06:30,696 - Call for surgical consult? - Trauma Two. 107 00:06:30,912 --> 00:06:35,952 Tell him I wanna speak to him. Tell him that I said to knock it off. 108 00:06:36,416 --> 00:06:39,785 I'm sorry, Mrs. Fredriksson. Just bear with me, okay? 109 00:06:40,003 --> 00:06:44,498 I'll be home tonight and we'll straighten this out. Thank you. 110 00:06:44,674 --> 00:06:46,333 - Everything all right? - Yeah, fine. 111 00:06:46,509 --> 00:06:51,384 - We're out of the general forms. - Go back to the old charts. 112 00:06:51,596 --> 00:06:55,012 Do we have a forwarding address for Lucy? 113 00:06:55,183 --> 00:06:58,100 - She got something? - The Matching Program. 114 00:06:58,311 --> 00:07:00,350 They forgot to pull her application. 115 00:07:00,562 --> 00:07:03,598 Yeah, so some hospital thinks she'll work for them next year. 116 00:07:03,815 --> 00:07:06,686 - Call them. - Should we send it to her mom? 117 00:07:06,860 --> 00:07:09,646 - I don't know. - What should I do with it? 118 00:07:09,821 --> 00:07:12,146 - I'll take care of it. - Carter, are you sure-? 119 00:07:12,364 --> 00:07:14,855 - No, I got it. - All right. 120 00:07:21,331 --> 00:07:22,659 He's so cute. 121 00:07:22,832 --> 00:07:25,667 - I can do that. You don't have to. - It's not a problem. 122 00:07:25,876 --> 00:07:29,327 I feel a lot better already. Ian, put that down. 123 00:07:29,546 --> 00:07:34,706 - Come here, please. I said, come here. - Four kids under 8. That's ambitious. 124 00:07:34,926 --> 00:07:36,965 Five, the baby's home. 125 00:07:37,136 --> 00:07:40,256 I asked you to please stop, didn't I? Stop that. 126 00:07:40,472 --> 00:07:44,683 You're just exhausted. But we're still gonna do a head CT. 127 00:07:44,851 --> 00:07:48,302 - That's enough. - And I'm giving you some saline. 128 00:07:48,521 --> 00:07:51,605 - What's a CT? - It's a picture of your brain. 129 00:07:51,816 --> 00:07:55,184 A volunteer down in Pedes agreed to watch the kids. 130 00:07:55,402 --> 00:07:57,691 - I don't wanna be any trouble. - It's no trouble. 131 00:07:57,863 --> 00:07:59,191 You kids wanna go play? 132 00:07:59,406 --> 00:08:01,813 - No. - We've got Nintendo. 133 00:08:02,033 --> 00:08:03,361 "Super Smash Bros. "? 134 00:08:03,576 --> 00:08:06,742 I don't know. They got something with a gorilla. 135 00:08:06,954 --> 00:08:09,705 - Wyatt, hold Emily's hand. - Okay. 136 00:08:09,915 --> 00:08:11,706 - Follow your brother. - Bye. 137 00:08:11,917 --> 00:08:14,288 Okay, guitar. I need the guitar. 138 00:08:14,502 --> 00:08:18,630 - Thank you. - We're gonna have a lot of fun. 139 00:08:20,257 --> 00:08:22,546 Okay, here you go. 140 00:08:23,343 --> 00:08:24,921 Let's go. 141 00:08:26,513 --> 00:08:30,012 - How do you do it? - One day at a time. 142 00:08:30,183 --> 00:08:32,969 - Good bowel sounds. Any nausea? - No. 143 00:08:33,686 --> 00:08:37,268 - There's no guarding or rebound. - There was before. 144 00:08:37,439 --> 00:08:38,933 Eli, what happened? 145 00:08:39,482 --> 00:08:41,190 - I had an accident. - With the car? 146 00:08:41,401 --> 00:08:43,393 - I lost control- - How fast were you going? 147 00:08:43,569 --> 00:08:45,941 - I don't know! - It's okay. Don't worry about it. 148 00:08:46,155 --> 00:08:47,697 - The car is bad. - No big deal. 149 00:08:48,365 --> 00:08:51,200 - I'm Dr. Finch. - What's wrong with him? 150 00:08:51,409 --> 00:08:55,027 We may need to perform exploratory surgery to rule out internal injury. 151 00:08:55,246 --> 00:08:57,369 - Oh, God... - That's not necessary. 152 00:08:57,581 --> 00:09:00,072 - You don't know? - We'll observe him. 153 00:09:00,292 --> 00:09:03,044 Let's keep him NPO and check his CBC every six hours. 154 00:09:03,253 --> 00:09:06,419 - Sure. You have a minute? - Yep. 155 00:09:08,174 --> 00:09:10,925 I'll do whatever it takes to replace it. I promise. 156 00:09:11,135 --> 00:09:14,420 I don't care about the car. I can get another. 157 00:09:15,681 --> 00:09:19,927 - He has a lap belt injury. - Let's wait on the CT. 158 00:09:20,143 --> 00:09:24,389 CT is only 20 percent sensitive. You should explore him. 159 00:09:24,605 --> 00:09:26,644 - No peritoneal signs. - He did. 160 00:09:26,815 --> 00:09:30,860 You asked for a surgical opinion. I've given you one. 161 00:09:31,069 --> 00:09:32,978 Let me know what the CT shows. 162 00:09:33,196 --> 00:09:36,031 - ICON is positive. She's pregnant. - The woman with the kids? 163 00:09:36,240 --> 00:09:40,534 Yeah, eight weeks. There's ketones in her urine. 164 00:09:40,744 --> 00:09:43,828 No time to eat. I guess this wasn't planned. 165 00:09:44,039 --> 00:09:45,830 Maybe she wants a softball team. 166 00:09:46,041 --> 00:09:48,710 - She already go to CT? - Five minutes ago. 167 00:09:48,876 --> 00:09:52,576 Call Radiology and talk to her about her diet. 168 00:09:52,796 --> 00:09:55,334 Carol, do we have any Materna vitamins? 169 00:09:55,549 --> 00:09:59,416 Try drug lockup. Can you sign for central-line kits? 170 00:09:59,636 --> 00:10:01,545 - Sure. Where? - Right there. 171 00:10:01,721 --> 00:10:04,675 Now sign out three cases and put two and initial. 172 00:10:04,890 --> 00:10:07,381 It's a game I play. I need two, so I ask for three. 173 00:10:07,559 --> 00:10:11,224 - So every time- - Don't ask, Mark. I get what I need. 174 00:10:11,438 --> 00:10:12,896 Okay, whatever it takes. 175 00:10:13,106 --> 00:10:15,893 Thanks. Maybe I'll have you sign off on crash carts too. 176 00:10:16,067 --> 00:10:17,940 Bring it on. I'm easy. 177 00:10:19,695 --> 00:10:23,443 Hey, Carol. Can you give a dose of Levaquin? 178 00:10:23,657 --> 00:10:26,942 - Sure. - Did the girls settle in? 179 00:10:27,118 --> 00:10:29,739 - They seem to like it? - I don't know. They're babies. 180 00:10:29,954 --> 00:10:34,081 I'd worry about the staff. "The Hathaway twins hit daycare. " 181 00:10:34,249 --> 00:10:38,199 - Ross. Their last name is Ross. - Right. 182 00:10:39,462 --> 00:10:42,997 - Sorry. - No, don't worry. They're fine. 183 00:10:43,174 --> 00:10:46,589 Good. Good. And run in a liter of saline. 184 00:10:46,802 --> 00:10:48,510 Okay. 185 00:10:51,890 --> 00:10:53,763 - Mr. Simpson? - Yes. 186 00:10:53,933 --> 00:10:56,887 Dr. Kovac. You experience some chest pain? 187 00:10:57,103 --> 00:10:59,428 It's not really pain. It feels tight. 188 00:10:59,605 --> 00:11:02,226 - How long does it last? - Few seconds. 189 00:11:02,441 --> 00:11:04,896 I think I'm having anxiety attacks. 190 00:11:05,110 --> 00:11:07,683 I can't breathe, my heart starts pounding. 191 00:11:07,904 --> 00:11:10,359 - History of heart disease? - No. 192 00:11:10,573 --> 00:11:14,985 - What brings it on? - I'm going through a bad divorce. 193 00:11:15,827 --> 00:11:18,863 I see. Does the pain move anywhere else? 194 00:11:19,080 --> 00:11:21,119 I got aches and pains all over. 195 00:11:21,290 --> 00:11:25,453 She gets up every morning thinking how she can screw with me. 196 00:11:25,628 --> 00:11:29,956 Okay, let's get a 12-lead EKG and draw cardiac labs. 197 00:11:30,132 --> 00:11:32,966 - You married, doc? - No. 198 00:11:33,134 --> 00:11:37,001 Stay that way. It's not enough she bankrupts me... 199 00:11:37,221 --> 00:11:40,305 - ... she's putting me in the grave. - We'll see what we can do. 200 00:11:40,516 --> 00:11:42,259 Yeah. 201 00:11:42,476 --> 00:11:44,018 Yeah. 202 00:11:45,520 --> 00:11:46,848 There. 203 00:11:49,023 --> 00:11:50,850 Looks like a good heartbeat. 204 00:11:52,484 --> 00:11:57,774 By the time one gets to sleep, another one's hungry or needs changing. 205 00:11:57,989 --> 00:12:01,239 Or somebody's into something he shouldn't be. 206 00:12:01,743 --> 00:12:03,071 Do you have any help? 207 00:12:03,286 --> 00:12:07,413 My husband works a lot. You should see our grocery bill. 208 00:12:09,291 --> 00:12:12,375 Well, you have to take better care of yourself. 209 00:12:12,585 --> 00:12:17,496 You're malnourished. You have to eat more and take vitamins. 210 00:12:19,550 --> 00:12:21,922 Did you know you were pregnant? 211 00:12:27,098 --> 00:12:29,304 How long have you known? 212 00:12:29,809 --> 00:12:31,267 I don't know. 213 00:12:35,689 --> 00:12:37,977 Have you told your husband? 214 00:12:38,733 --> 00:12:40,061 No. 215 00:12:44,530 --> 00:12:49,690 - And you were fasting? - No! I don't have time to eat. 216 00:12:49,868 --> 00:12:54,446 You weren't starving yourself to induce a miscarriage, were you? 217 00:12:57,041 --> 00:13:01,667 We both wanted a big family. I just thought I'd get a break. 218 00:13:02,462 --> 00:13:04,502 Your body protects the fetus first. 219 00:13:04,714 --> 00:13:08,628 But you're putting your own heart and kidneys at risk. 220 00:13:14,223 --> 00:13:16,215 Were you trying to terminate? 221 00:13:23,230 --> 00:13:25,187 There are safer ways to do that. 222 00:13:29,486 --> 00:13:31,727 Have you considered an abortion? 223 00:13:32,906 --> 00:13:36,155 I can't have another baby right now. I just can't. 224 00:13:42,914 --> 00:13:46,698 - Another Webril. - Poor guy slips, breaks his neck. 225 00:13:46,918 --> 00:13:50,286 This woman falls down concrete steps and cracks her wrist. 226 00:13:50,504 --> 00:13:53,209 The benefits of alcohol consumption. 227 00:13:53,424 --> 00:13:55,332 I could do with a margarita. 228 00:13:55,550 --> 00:13:58,670 I don't remember the last time I had a drink. 229 00:13:58,887 --> 00:14:02,754 It's the "no caffeine" I couldn't deal with. 230 00:14:02,974 --> 00:14:06,805 - Thanks, Mark. - Three-inch roll. 231 00:14:07,477 --> 00:14:09,351 I'm thinking of weaning them. 232 00:14:09,521 --> 00:14:13,055 It's been six months. I don't know how much longer I can deal. 233 00:14:13,274 --> 00:14:17,437 - I can't believe you've lasted this long. - So I'm not a terrible mother? 234 00:14:18,279 --> 00:14:22,442 If you planned on being the perfect parent, fail now... 235 00:14:22,657 --> 00:14:24,531 ...while they can't remember. 236 00:14:25,452 --> 00:14:27,408 Another three-inch. 237 00:14:30,122 --> 00:14:32,079 You okay? 238 00:14:34,001 --> 00:14:38,329 - They deserve a father, Mark. - Doug's been seeing them. 239 00:14:39,964 --> 00:14:45,836 He asked me to move to Seattle again. And I think he's serious this time. 240 00:14:46,762 --> 00:14:48,920 What did you tell him? 241 00:14:50,974 --> 00:14:53,974 - Do you have a second? - Go ahead. I got this. 242 00:14:54,185 --> 00:14:55,893 Okay. 243 00:14:59,314 --> 00:15:02,730 - What's up? - She was starving herself to miscarry. 244 00:15:02,943 --> 00:15:05,979 - "Supermom"? - I may have talked her into an abortion. 245 00:15:06,195 --> 00:15:09,231 - She didn't ask for one? - She's scared. 246 00:15:09,448 --> 00:15:11,156 Come here. 247 00:15:12,117 --> 00:15:16,992 - She doesn't want her husband to know. - Refer her to the GYN clinic. 248 00:15:17,205 --> 00:15:21,665 I offered to arrange things for her upstairs. Today. 249 00:15:21,834 --> 00:15:25,831 - What's the rush? - This might be her only opportunity. 250 00:15:26,004 --> 00:15:30,215 - She can't get out of the house? - She needed me to make it happen. 251 00:15:30,425 --> 00:15:33,461 She's not in a state to make her own decision? 252 00:15:33,845 --> 00:15:38,008 - No, she just needed a push. - And you pushed her? 253 00:15:39,683 --> 00:15:42,553 - I don't know. - Did you give her options? 254 00:15:42,727 --> 00:15:47,768 Yes. The husband won't let her adopt out. It's gonna push her over the edge. 255 00:15:47,982 --> 00:15:50,733 If she's gone to this much trouble to avoid an abortion... 256 00:15:50,901 --> 00:15:53,937 ...there's a part of her that has a problem with it. 257 00:15:54,863 --> 00:15:56,274 Or her husband does. 258 00:15:57,282 --> 00:16:00,366 - Can GYN even do it? - I haven't asked them. 259 00:16:00,535 --> 00:16:03,452 All right. Talk to them. It might not even be possible. 260 00:16:05,039 --> 00:16:10,459 - Thank you. - Be careful, Abby. Make sure. 261 00:16:14,505 --> 00:16:19,167 - Your surgical consult is here. - And who might that be? 262 00:16:19,384 --> 00:16:23,880 - How about a clue? - Dr. Romano? 263 00:16:24,097 --> 00:16:26,504 Okay. See? 264 00:16:27,100 --> 00:16:29,175 Need a doctor to take a look? 265 00:16:38,067 --> 00:16:41,187 Don't worry about me. I'm getting some Lasix. 266 00:16:43,155 --> 00:16:46,275 - Belt injury? - CT is clear. But he's guarding. 267 00:16:46,492 --> 00:16:50,571 You know, just discussing a patient. 268 00:16:50,787 --> 00:16:52,578 I could use a discussion. 269 00:16:52,789 --> 00:16:56,240 - Maybe I should see the patient. - Good idea. 270 00:16:58,961 --> 00:17:03,918 Eli, Mr. Emerson, this is Dr. Benton. He's a surgeon. 271 00:17:04,090 --> 00:17:06,415 - How's your belly? - A little sore. 272 00:17:06,634 --> 00:17:09,385 - Does this hurt? - Only when you press hard. 273 00:17:09,595 --> 00:17:11,006 - Any back pain? - No. 274 00:17:11,221 --> 00:17:14,507 - His white count is up. - Was the other surgeon wrong? 275 00:17:15,225 --> 00:17:17,632 - What other surgeon? - Dr. Corday. 276 00:17:17,811 --> 00:17:20,052 Could you give us a second? 277 00:17:23,816 --> 00:17:27,599 - Elizabeth saw him? - I didn't get a chance to tell you. 278 00:17:27,819 --> 00:17:31,484 I disagreed with her. I wanted a second opinion. 279 00:17:31,656 --> 00:17:35,025 His belly is fairly benign. No back or flank pain. 280 00:17:35,242 --> 00:17:38,693 - He could have a bowel leak. - There's no fever. 281 00:17:39,830 --> 00:17:43,827 Delay can raise mortality from five to 65 percent. 282 00:17:44,000 --> 00:17:46,242 Okay. I'll do an ex-lap, okay? 283 00:17:47,336 --> 00:17:49,080 Thank you, Peter. 284 00:17:49,755 --> 00:17:54,167 - One, two, three. - Oh, God! Watch my back, would you? 285 00:17:54,342 --> 00:17:56,134 How far did you fall? 286 00:17:56,344 --> 00:17:59,013 - Six, eight feet. - Coworkers said four. 287 00:17:59,222 --> 00:18:03,219 Four, my ass! I felt a pop. I think I blew out a disk. 288 00:18:03,434 --> 00:18:05,675 Complains of leg weakness, LOC. 289 00:18:05,894 --> 00:18:08,599 I passed out. Everything went black. 290 00:18:08,813 --> 00:18:11,269 BP's 110/70. Pulse 81. 291 00:18:11,482 --> 00:18:13,142 - Is that bad? - That's normal. 292 00:18:13,359 --> 00:18:15,648 Press on my hands with your feet. 293 00:18:17,655 --> 00:18:19,197 Jeez! 294 00:18:19,406 --> 00:18:21,648 - That hurt? - Yeah! What do you think? 295 00:18:23,368 --> 00:18:26,534 Does your employer cover on-the-job injury? 296 00:18:26,704 --> 00:18:29,574 - He better. - I'm gonna press down. 297 00:18:29,790 --> 00:18:33,040 Tell me if it increases the pain in your back. 298 00:18:33,210 --> 00:18:36,246 - Oh, stop, stop! - Pain is MU. 299 00:18:36,463 --> 00:18:39,878 - What's that? - We're gonna check it all out. 300 00:18:41,050 --> 00:18:44,004 Better get a CBC and a lumbar-spine series. 301 00:18:44,219 --> 00:18:46,757 - What exactly is MU? - Made-up. 302 00:18:46,972 --> 00:18:49,297 - You think he's faking? - Oh, yeah. 303 00:18:50,683 --> 00:18:54,017 Hey. So is it anxiety attacks? 304 00:18:54,228 --> 00:18:57,561 I'm not sure. But your cardiac enzymes are normal. 305 00:18:57,773 --> 00:19:00,311 And I'm not seeing irregularities on the EKG. 306 00:19:01,526 --> 00:19:05,476 - I didn't think it was my heart. - You might be stressed. 307 00:19:05,655 --> 00:19:07,398 I could've told you that. 308 00:19:07,573 --> 00:19:10,360 I still need to monitor you for six hours to eight hours. 309 00:19:10,826 --> 00:19:12,450 You said everything was okay. 310 00:19:12,619 --> 00:19:15,573 Heart damage may not show up right away. 311 00:19:15,747 --> 00:19:18,783 The way you came in, I wanna make sure. 312 00:19:19,584 --> 00:19:22,750 I just got myself all worked up. 313 00:19:23,170 --> 00:19:25,661 You see, she's... 314 00:19:25,881 --> 00:19:28,253 She's driving me crazy. 315 00:19:28,425 --> 00:19:31,959 I never wanted a divorce. 316 00:19:34,096 --> 00:19:38,176 - Hell... - Mr. Simpson. Mr. Simpson. 317 00:19:38,350 --> 00:19:42,430 Every time. I'm sorry. It just hits me. 318 00:19:42,604 --> 00:19:46,222 I don't know what I'm doing. I'm sorry. 319 00:19:46,441 --> 00:19:50,105 - No, don't worry. It's okay. - Every day... 320 00:19:50,277 --> 00:19:54,820 Every day another damn letter or phone call from her lawyer. 321 00:19:56,074 --> 00:19:58,315 More threats, more demands. 322 00:20:02,955 --> 00:20:07,616 I don't know what I did wrong. I love my son. 323 00:20:08,585 --> 00:20:10,743 I loved her, I still do. 324 00:20:12,296 --> 00:20:13,874 I understand. 325 00:20:16,967 --> 00:20:18,592 I'm sorry. 326 00:20:19,469 --> 00:20:21,675 It's not your problem. 327 00:20:22,639 --> 00:20:27,051 Maybe I can get a clinical psychologist to talk to you. 328 00:20:27,268 --> 00:20:29,593 Clinical psychologist? 329 00:20:30,604 --> 00:20:33,558 That worse than the ordinary kind? 330 00:20:36,317 --> 00:20:37,646 Hi. 331 00:20:38,111 --> 00:20:41,230 I checked on your kids. They're having a great time. 332 00:20:41,447 --> 00:20:42,645 They need to eat. 333 00:20:42,865 --> 00:20:47,692 They're eating now. Kids don't complain about hospital food. 334 00:20:52,582 --> 00:20:54,539 You sure this is what you want? 335 00:20:55,167 --> 00:20:59,034 No, it's not what I want. It's what I need. 336 00:21:00,297 --> 00:21:02,834 Okay. I worked it out with GYN. 337 00:21:03,007 --> 00:21:06,376 There's a doctor who can squeeze you in now. 338 00:21:07,970 --> 00:21:10,342 Take me up before I change my mind. 339 00:21:11,181 --> 00:21:14,052 Yeah. Well, the thing is... 340 00:21:14,351 --> 00:21:17,684 ...I'd hate for you to change your mind later on. 341 00:21:18,229 --> 00:21:19,688 No, I know. 342 00:21:20,022 --> 00:21:23,023 I meant... Forget it. 343 00:21:23,192 --> 00:21:24,437 No, tell me. 344 00:21:27,863 --> 00:21:32,524 I feel like such a hypocrite. I know that this is so wrong. 345 00:21:32,742 --> 00:21:36,276 I keep telling myself I'm doing this for my family. 346 00:21:37,871 --> 00:21:39,994 Maybe you better take more time. 347 00:21:41,041 --> 00:21:44,623 My husband is a good man but he'd never understand. 348 00:21:46,796 --> 00:21:51,623 It's better if he doesn't know. Let's just get it over with. 349 00:21:54,052 --> 00:21:55,380 Okay. 350 00:21:55,929 --> 00:21:57,672 Thank you. 351 00:21:59,807 --> 00:22:01,515 This isn't easy to do alone. 352 00:22:02,560 --> 00:22:06,058 An hour of continuous nebs should do it. 353 00:22:06,271 --> 00:22:08,596 - It's that nurse. - Now what? 354 00:22:08,815 --> 00:22:11,769 - Your dad made racial slurs. - She's Swedish. 355 00:22:11,984 --> 00:22:16,278 - Maybe he called her a meatball. - Say I'm on my way. 356 00:22:16,488 --> 00:22:20,023 I put the shoulder back in. Check the films. 357 00:22:20,242 --> 00:22:22,448 - Does he have an orthopedist? - Give it to Ortho. 358 00:22:22,660 --> 00:22:24,902 - You leaving? - I've been on since 5:30. 359 00:22:25,079 --> 00:22:27,404 Can you take Exam 6? 360 00:22:27,623 --> 00:22:29,283 - Yeah, sure. - Thanks. 361 00:22:29,500 --> 00:22:32,417 - Pull these. - You have a critical value. 362 00:22:32,628 --> 00:22:35,083 White count's 150,000: leukemia. 363 00:22:35,255 --> 00:22:36,417 - Who? - Fazio. 364 00:22:36,631 --> 00:22:38,873 - Workers' comp guy? - What? 365 00:22:39,091 --> 00:22:42,258 He fell off a ladder. Look, 95% blasts. 366 00:22:42,469 --> 00:22:44,676 - Get a Hema-Onc consult. - Where's Carol? 367 00:22:44,888 --> 00:22:45,967 - Upstairs. - Again? 368 00:22:46,181 --> 00:22:47,924 - She's on break. - Again? 369 00:22:48,099 --> 00:22:51,302 - Are you a hall monitor? - I need an NG tube. 370 00:22:51,519 --> 00:22:53,677 - So do it. - You let this go on? 371 00:22:53,896 --> 00:22:56,138 - Let her be. - The chief wouldn't. 372 00:22:56,357 --> 00:22:58,894 You try raising two children. 373 00:22:59,109 --> 00:23:00,603 Why should I suffer? 374 00:23:00,777 --> 00:23:03,564 - Quit whining. I'll do it. - Thanks. 375 00:23:04,739 --> 00:23:06,815 - Where's my MVA? - Cleo's? 376 00:23:07,033 --> 00:23:08,740 - Yes. - Benton took him. 377 00:23:08,951 --> 00:23:10,659 - Benton? - Yeah. 378 00:23:14,831 --> 00:23:16,954 Hey. How are you feeling? 379 00:23:17,125 --> 00:23:20,624 Something's wrong. I'm having back spasms. 380 00:23:20,795 --> 00:23:23,083 The x-ray shows no fractures. 381 00:23:23,255 --> 00:23:27,299 - But I still have pain. - I'm sure you do. 382 00:23:27,509 --> 00:23:31,838 - I can't work like this. - You're not going to work. 383 00:23:32,054 --> 00:23:33,762 Yeah? For how long? 384 00:23:35,057 --> 00:23:37,808 You have acute myelogenous leukemia. 385 00:23:38,727 --> 00:23:41,728 Leukemia? You mean like the cancer? 386 00:23:42,063 --> 00:23:47,401 - Yes. And it can cause bone pain. - Come on. Get out of here! 387 00:23:47,568 --> 00:23:50,106 - I fell down! - It's in your blood. 388 00:23:50,320 --> 00:23:53,107 Hematology will admit you... 389 00:23:53,281 --> 00:23:55,772 - ... and start chemo. - Wait a second. 390 00:23:56,284 --> 00:23:58,442 - I'm sorry. - We need you now. 391 00:23:58,661 --> 00:24:00,072 - I'll be back. - Doc! 392 00:24:00,246 --> 00:24:01,704 I'll be right back. 393 00:24:03,999 --> 00:24:06,406 - Push. 2 epi. - What is it? 394 00:24:06,626 --> 00:24:10,540 - Ten-year-old in shock. - No response to albuterol. 395 00:24:10,755 --> 00:24:14,206 - Allergies? - Peanuts. Pressure's dropping. 396 00:24:14,425 --> 00:24:16,631 Draw 75 ketamine, 75 sux. 397 00:24:16,802 --> 00:24:19,838 - Pulse ox 82. - Start rapid induction. 398 00:24:20,055 --> 00:24:21,383 No, I've got it. 399 00:24:21,556 --> 00:24:22,884 BP is 60 palp. 400 00:24:26,852 --> 00:24:29,141 - Come on. Let's go. - Hold on. 401 00:24:29,772 --> 00:24:33,520 - You want cricoid pressure? - I can't pass it. 402 00:24:33,733 --> 00:24:38,027 Set up for fiber-optic intubation. 50 mg of Solu-Medrol. 403 00:24:38,237 --> 00:24:39,945 - Okay, out of the way. - I've got it. 404 00:24:40,156 --> 00:24:41,863 - You've done one? - Two. 405 00:24:46,328 --> 00:24:50,325 - Keep gentle tension. - I know. I'm feeding it in. 406 00:24:50,540 --> 00:24:53,908 - There's the epiglottis. - What are you doing? 407 00:24:54,085 --> 00:24:56,291 - Keep going. - I can't see. 408 00:24:56,462 --> 00:24:58,371 - Pulse ox 78. - Bag her. 409 00:24:58,547 --> 00:25:01,084 - I just need to- - I said, get out. 410 00:25:01,299 --> 00:25:04,834 - What? I almost had it. - I'm taking over. 411 00:25:05,011 --> 00:25:06,339 John! 412 00:25:06,512 --> 00:25:09,596 - Up to 82. - All right. Let's go again. 413 00:25:13,393 --> 00:25:17,889 - Thank you. He'll be better tomorrow. - He couldn't be worse. 414 00:25:18,064 --> 00:25:20,056 Is she gone? 415 00:25:22,651 --> 00:25:24,809 Yeah, okay? She's gone. 416 00:25:24,987 --> 00:25:27,738 - We'll be lucky if she returns. - Says you. 417 00:25:27,906 --> 00:25:30,823 We need her. Someone has to be here. 418 00:25:31,034 --> 00:25:33,405 Not if I went to the hospice. 419 00:25:33,577 --> 00:25:36,282 You'd be surrounded by strangers. 420 00:25:36,497 --> 00:25:38,904 No stranger than Nurse Von B�low. 421 00:25:39,082 --> 00:25:43,494 And look at this room. It's like a damn hospital! 422 00:25:43,711 --> 00:25:46,831 - How much is this costing? - Don't worry. 423 00:25:47,048 --> 00:25:50,796 - What the hell is that? - A portable toilet. 424 00:25:50,968 --> 00:25:56,044 - You got me a Johnny-on-the-spot? - It's just for convenience. 425 00:25:56,264 --> 00:26:00,890 I am not taking a dump in your living room, Mark! 426 00:26:01,101 --> 00:26:06,059 I am not an invalid! I can still make it to the bathroom! 427 00:26:06,231 --> 00:26:09,148 Dad. Sit down. Come on, sit down. 428 00:26:09,317 --> 00:26:13,895 - Sit and relax. - This is what I didn't want happening. 429 00:26:14,071 --> 00:26:16,313 - Relax. - I won't use it. 430 00:26:16,532 --> 00:26:21,442 I'll get your albuterol, okay? I'll take it back, all right? 431 00:26:21,661 --> 00:26:23,950 Here. Just take a few puffs. 432 00:26:25,164 --> 00:26:27,737 Nice and easy. Calm down. 433 00:26:33,088 --> 00:26:35,164 - Where is he? - The suit. 434 00:26:36,090 --> 00:26:41,001 - Mr. Parker? I'm Abby. - Hi. You're taking care of my wife? 435 00:26:41,220 --> 00:26:44,968 Yes. She was a little dehydrated and tired. 436 00:26:45,182 --> 00:26:46,889 She came by ambulance. 437 00:26:47,100 --> 00:26:50,718 It's standard when patients lose consciousness. 438 00:26:51,145 --> 00:26:52,473 - God. - It's okay. 439 00:26:52,688 --> 00:26:55,357 Mostly, she just needs to rest. 440 00:26:56,191 --> 00:26:58,943 She overdoes it. She does too much. 441 00:26:59,444 --> 00:27:04,236 - You should get her some help at home. - Yeah. Can I see her? 442 00:27:05,032 --> 00:27:09,077 - She went upstairs for tests. - What kind of tests? 443 00:27:09,536 --> 00:27:13,284 She was anemic. We checked her heart and blood. 444 00:27:13,456 --> 00:27:16,825 - Let's find your kids. - Okay. 445 00:27:17,043 --> 00:27:22,285 - But she only needs rest. - She does. We're being thorough. 446 00:27:22,464 --> 00:27:25,334 - I should be there. - That'd be difficult. 447 00:27:26,343 --> 00:27:29,343 - What's all this? - I've got an ex-lap. 448 00:27:29,554 --> 00:27:34,464 - Were you going to call me? - I didn't know I needed permission. 449 00:27:34,683 --> 00:27:38,016 Did your friend tell you I'd examined the patient? 450 00:27:38,770 --> 00:27:43,977 - Dr. Finch advised me of your opinion. - I bet she did. 451 00:27:44,192 --> 00:27:48,023 - I made my assessment. - That boy is asymptomatic... 452 00:27:48,237 --> 00:27:51,985 - ... except for a bruise. - His white count rose. 453 00:27:52,449 --> 00:27:56,695 - She should've called me. - You'd made up your mind. 454 00:27:56,911 --> 00:27:59,117 I was observing him. 455 00:27:59,330 --> 00:28:03,161 She may not be as comfortable with me as you... 456 00:28:03,333 --> 00:28:06,619 ...but I might have changed my mind. 457 00:28:06,836 --> 00:28:08,461 Maybe. 458 00:28:10,923 --> 00:28:12,252 Stop scrubbing. 459 00:28:12,758 --> 00:28:15,047 - What? - You heard me, I said stop. 460 00:28:16,220 --> 00:28:19,719 - I'm operating on him. - No, you're not. I am. 461 00:28:20,640 --> 00:28:24,222 - I'm ready. - Sorry to have wasted your time. 462 00:28:24,435 --> 00:28:27,685 It's my prerogative to schedule cases... 463 00:28:27,896 --> 00:28:30,932 ...especially ones I've seen first. 464 00:28:31,149 --> 00:28:35,894 - You mean you're pulling rank on me? - Absolutely. 465 00:28:36,696 --> 00:28:38,024 - Carter? - Yeah. 466 00:28:38,197 --> 00:28:41,648 Dan Shine. You sent me a patient for a biopsy. 467 00:28:41,867 --> 00:28:44,109 - How'd it go? - His bone marrow is normal. 468 00:28:45,579 --> 00:28:49,991 - No. He had 95% blasts. - Someone else did. He's normal. 469 00:28:50,208 --> 00:28:51,239 What? 470 00:28:51,417 --> 00:28:56,328 They mixed up records. Do you have a patient named Simpson? 471 00:28:58,173 --> 00:29:01,542 - Can you find Dr. Kovac? - Just a second. 472 00:29:01,759 --> 00:29:03,799 No, now! 473 00:29:06,013 --> 00:29:09,595 - Did you talk to him? - You might want to go up. 474 00:29:09,808 --> 00:29:12,928 I stuck him, then told him we were wrong. 475 00:29:13,144 --> 00:29:16,098 That he wouldn't die. He wants to sue. 476 00:29:16,314 --> 00:29:17,891 I'm sure he did. 477 00:29:18,107 --> 00:29:20,514 Excuse me? They took my wife up. 478 00:29:20,734 --> 00:29:24,814 I wanted to see if she was back. The name's Parker. 479 00:29:26,489 --> 00:29:27,983 Gynecology Clinic. 480 00:29:28,199 --> 00:29:32,066 Wait. Gynecology Clinic? I thought she was anemic. 481 00:29:32,286 --> 00:29:36,746 I didn't take care of her. You can wait right over there. 482 00:29:36,915 --> 00:29:39,584 - Call me if you find Simpson. - Yeah. 483 00:29:42,712 --> 00:29:45,547 - Excuse me, what's your name? - Abby. 484 00:29:45,756 --> 00:29:50,583 Abby, yeah. It says "GYN" by my wife's name. Is that right? 485 00:29:50,761 --> 00:29:54,094 Why don't you have a seat? I'll check. 486 00:29:54,264 --> 00:29:57,549 - Is there something wrong? - No, she's fine. 487 00:29:57,725 --> 00:30:01,224 Why is she in Gynecology? Is she pregnant? 488 00:30:01,437 --> 00:30:02,979 You should wait. 489 00:30:03,188 --> 00:30:07,896 I don't want to wait anymore! Tell me what's wrong with her. 490 00:30:08,109 --> 00:30:10,434 - I can't. - Why? 491 00:30:10,611 --> 00:30:13,280 Medical information is private. 492 00:30:13,489 --> 00:30:16,110 It's my wife. What can't I know? 493 00:30:16,325 --> 00:30:18,862 - Mr. Parker- - Is she having an abortion? 494 00:30:24,248 --> 00:30:26,656 - Is she? - I can't say. 495 00:30:28,335 --> 00:30:30,126 What floor is Gynecology on? 496 00:30:31,463 --> 00:30:34,380 - What floor is Gynecology on?! - Ninth. 497 00:30:39,386 --> 00:30:42,008 - You needed me, Carter? - Yeah. 498 00:30:46,810 --> 00:30:51,471 - You're sure it's not another mistake? - We double-checked. 499 00:30:55,317 --> 00:30:57,309 How long? 500 00:30:58,111 --> 00:31:02,607 - It's hard for me to say. - Ballpark, best guess. 501 00:31:03,824 --> 00:31:05,900 With a bone-marrow transplant... 502 00:31:06,076 --> 00:31:09,777 ...there's a 60 percent survival rate at five years. 503 00:31:11,581 --> 00:31:13,621 Without one? 504 00:31:13,833 --> 00:31:18,293 Chemotherapy alone? About half of that. 505 00:31:19,922 --> 00:31:22,839 We'll do what we can to find a match. 506 00:31:23,008 --> 00:31:25,925 Type your family: brothers, sisters- 507 00:31:26,136 --> 00:31:27,962 I don't have any brothers or sisters. 508 00:31:29,514 --> 00:31:33,511 - Are your parents living? - I have an uncle. 509 00:31:33,726 --> 00:31:35,350 That's good. 510 00:31:35,519 --> 00:31:36,847 And your son. 511 00:31:38,021 --> 00:31:39,764 He's only 8. 512 00:31:40,315 --> 00:31:42,224 Probably the best chance. 513 00:31:47,196 --> 00:31:49,568 I should call my wife. 514 00:31:53,618 --> 00:31:55,112 Yeah. 515 00:31:58,456 --> 00:32:02,535 - You called for a consult? - Yeah. Abdominal pain. 516 00:32:02,751 --> 00:32:06,285 - A hot appy. - Didn't bring them to the O.R. yourself? 517 00:32:06,504 --> 00:32:10,502 - Temp's 101. - I just closed Eli Emerson's belly. 518 00:32:10,716 --> 00:32:14,251 - I thought Peter was- - No, he was my consult. 519 00:32:14,428 --> 00:32:17,512 - There's no perforation. - What a relief. 520 00:32:18,473 --> 00:32:22,387 - Pity I had to cut him open. - Better to know than regret it later. 521 00:32:22,560 --> 00:32:23,935 Yes. 522 00:32:25,521 --> 00:32:28,094 You may have special access to Peter... 523 00:32:28,315 --> 00:32:32,443 ...but from now on, come to me if you have a problem. 524 00:32:32,652 --> 00:32:35,225 Obviously you agreed with him. 525 00:32:35,446 --> 00:32:38,233 - "Yes, Elizabeth," will do. - Do you want this? 526 00:32:38,908 --> 00:32:41,030 - Which room? - Four. 527 00:32:43,620 --> 00:32:47,487 - Hey, what's going on? - They took all my stuff. 528 00:32:47,707 --> 00:32:49,995 The city swept his street. 529 00:32:50,209 --> 00:32:55,630 - When was your last drink? - I tried to get up on a dumpster. 530 00:32:55,797 --> 00:32:59,083 - They pushed me down. - How much have you had? 531 00:32:59,300 --> 00:33:03,167 They took my pillows. I had a tarp for rain. 532 00:33:03,387 --> 00:33:05,546 - Have you eaten? - No money. 533 00:33:05,764 --> 00:33:09,133 Let's get a banana bag. CBC and blood alcohol. 534 00:33:09,351 --> 00:33:11,178 - Did you hit your head? - What? 535 00:33:11,394 --> 00:33:14,597 - Did you hit your head? - Hold still, Pablo. 536 00:33:14,814 --> 00:33:16,273 - Let me go. - Hold still. 537 00:33:16,482 --> 00:33:18,391 No. 538 00:33:18,776 --> 00:33:21,776 - Soft restraints. - It's okay. 539 00:33:22,487 --> 00:33:26,235 - Call Security. - It was an accident. Pablo, be still. 540 00:33:26,449 --> 00:33:27,777 - What's that? - Haldol. 541 00:33:27,951 --> 00:33:29,943 - What? No! - Let me go. 542 00:33:30,161 --> 00:33:32,367 - Carter, what are you doing? - No. Carter. 543 00:33:33,622 --> 00:33:35,496 - What's wrong? - He's violent. 544 00:33:35,707 --> 00:33:39,325 It was an accident. They don't come any gentler. 545 00:33:39,544 --> 00:33:41,869 - Are you going to help? - No! 546 00:33:42,088 --> 00:33:44,246 All right, fine. Call me when he calms down. 547 00:33:55,850 --> 00:33:59,930 - You got any four-by-fours in here? - Let me check. 548 00:34:00,145 --> 00:34:03,728 - Xeroform, Adaptic... - If not, in the suture room. 549 00:34:03,940 --> 00:34:07,475 Hold on, I'm still looking. Here we go. 550 00:34:10,029 --> 00:34:12,816 - What's going on? - What, with Pablo? 551 00:34:13,032 --> 00:34:17,159 Your overreaction to Pablo. Or am I now overreacting? 552 00:34:17,327 --> 00:34:21,159 I was being careful. Maybe it was a bad call. 553 00:34:21,372 --> 00:34:24,041 - Are you okay? - Yeah, I think so. 554 00:34:24,500 --> 00:34:27,951 I know what it's like to have life change. 555 00:34:28,170 --> 00:34:31,289 A year ago I was living with Doug. 556 00:34:31,506 --> 00:34:35,254 Now I'm living alone with two babies. Go figure. 557 00:34:35,468 --> 00:34:39,216 - Yeah. - It takes a while to deal with it... 558 00:34:39,430 --> 00:34:41,469 ...to get used to it. 559 00:34:42,266 --> 00:34:45,100 You still need to get used to it. 560 00:34:47,186 --> 00:34:50,769 - Lucy matched. - Oh, God. Where? 561 00:34:50,940 --> 00:34:54,308 Here. Got a spot in Psych. 562 00:34:55,277 --> 00:34:56,854 Go figure. 563 00:34:59,197 --> 00:35:02,151 There's always gonna be something. 564 00:35:04,952 --> 00:35:07,869 Well, what are you gonna do? 565 00:35:09,081 --> 00:35:10,954 Go back to work. 566 00:35:15,711 --> 00:35:18,629 - She's not really Swedish. - What? 567 00:35:18,839 --> 00:35:22,919 Fredriksson. She's married to a Swede. She's Dutch. 568 00:35:23,135 --> 00:35:26,883 - So you did talk to her. - No, I didn't talk. 569 00:35:27,096 --> 00:35:29,421 She yapped and yapped. 570 00:35:29,640 --> 00:35:34,385 Finally, about halfway through watching Rosie O 'Donnell... 571 00:35:34,603 --> 00:35:38,268 ...I said to stick her thumb in her dike and shut up. 572 00:35:38,481 --> 00:35:41,268 - You didn't. - Sure, I did. 573 00:35:41,734 --> 00:35:44,307 To stick her thumb in her dike? 574 00:35:44,528 --> 00:35:49,237 She got what I meant. And it worked. Not another word. 575 00:35:49,408 --> 00:35:52,077 - What is this? - Meatloaf. 576 00:35:53,036 --> 00:35:55,906 The only recipe of Mom's I remember. 577 00:35:56,080 --> 00:35:58,701 - Where's the egg? - What egg? 578 00:35:59,583 --> 00:36:02,121 Your mom cooked it with an egg. 579 00:36:02,336 --> 00:36:04,375 You'd get a sliver per slice. 580 00:36:05,922 --> 00:36:07,297 I forgot. 581 00:36:12,094 --> 00:36:16,091 I never much liked the egg, always ate around it. 582 00:36:19,100 --> 00:36:20,927 Okay. 583 00:36:27,024 --> 00:36:32,444 - Work was pretty decent today. - That's good. 584 00:36:36,157 --> 00:36:37,781 So anything happen here? 585 00:36:39,952 --> 00:36:41,861 Like what? 586 00:36:42,037 --> 00:36:44,991 I don't know. Maybe you and she did something. 587 00:36:45,206 --> 00:36:47,662 What the hell would we do? Play Parcheesi? 588 00:36:48,709 --> 00:36:51,200 Dad, forget it. Okay? 589 00:36:51,420 --> 00:36:53,993 I was just making conversation. 590 00:36:56,424 --> 00:36:59,544 Yeah, okay. Whatever. 591 00:37:03,973 --> 00:37:06,261 Your mom served it with peas. 592 00:37:06,475 --> 00:37:09,048 Not with string beans. 593 00:37:10,812 --> 00:37:12,970 Yeah. I guess so. 594 00:37:17,860 --> 00:37:19,484 - Hey, Abby. - Hey. 595 00:37:21,488 --> 00:37:23,112 How's she doing? 596 00:37:23,406 --> 00:37:27,653 - Pretty well. She's gonna be okay. - That's good. 597 00:37:27,827 --> 00:37:32,619 I want to apologize. I let my emotions get the best of me. 598 00:37:32,831 --> 00:37:34,409 Of course. 599 00:37:34,583 --> 00:37:37,156 Lynn let herself get rundown. 600 00:37:37,335 --> 00:37:39,375 She just got depressed. 601 00:37:40,338 --> 00:37:42,081 I guess I didn't see. 602 00:37:42,298 --> 00:37:44,670 It's easy for that to happen. 603 00:37:45,676 --> 00:37:49,839 She's resting now. I'm gonna check on my kids. 604 00:37:50,055 --> 00:37:51,679 Sure. 605 00:38:00,189 --> 00:38:02,940 - Hi, how are you doing? - I'm okay. 606 00:38:03,149 --> 00:38:07,692 - I saw your husband. - He was upset, but he's better now. 607 00:38:07,904 --> 00:38:10,145 He forgave me. 608 00:38:11,865 --> 00:38:16,028 - He forgave you? - We all make mistakes sometimes. 609 00:38:17,662 --> 00:38:20,497 What you did today was a mistake? 610 00:38:21,332 --> 00:38:23,704 He didn't call it that. Just a moment of weakness. 611 00:38:25,336 --> 00:38:30,246 - Well, what do you think? - He talked to a doctor. I'll be fine. 612 00:38:30,465 --> 00:38:34,961 - We'll be able to try again soon. - For another baby? 613 00:38:35,178 --> 00:38:37,882 Ken's a wonderful father. 614 00:38:38,055 --> 00:38:42,348 We both love kids. We've always wanted a big family. 615 00:38:44,686 --> 00:38:46,678 Kids are great. 616 00:38:49,023 --> 00:38:52,771 - Why don't you rest, okay? - Thanks. 617 00:39:05,662 --> 00:39:09,790 - Look at Kate's hat. She's so cute. - Isn't that Tess? 618 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 Nope. Tess is the one eating the hat. 619 00:39:13,211 --> 00:39:15,618 - Hey, Luka. You off? - No. 620 00:39:15,838 --> 00:39:18,543 Heading out to meet a trauma. You? 621 00:39:18,757 --> 00:39:22,422 - After I pick up the girls. - Isn't that adorable? 622 00:39:22,636 --> 00:39:24,295 Yeah. Very beautiful. 623 00:39:25,471 --> 00:39:27,464 - See you. - Bye. 624 00:39:28,266 --> 00:39:31,681 - Has anyone seen Benton? - I think he crashed. 625 00:39:31,894 --> 00:39:34,384 - Oh, God! Dr. Kovac... - What? 626 00:39:34,604 --> 00:39:38,269 - He had two children. Two, wasn't it? - Yeah. 627 00:39:44,738 --> 00:39:48,818 - Hey. - Hey. Where are the girls? 628 00:39:49,034 --> 00:39:53,612 I'm on my way up to get them. How much longer are you on? 629 00:39:53,830 --> 00:39:57,079 If Romano has his way, probably forever. 630 00:39:58,334 --> 00:40:02,117 Luka, I just realized, looking at those pictures... 631 00:40:02,337 --> 00:40:05,788 I've never seen any pictures of your children. 632 00:40:05,965 --> 00:40:09,416 - You want to see one? - That'd be great. 633 00:40:19,185 --> 00:40:22,601 Jasna. That was her birthday party. 634 00:40:22,813 --> 00:40:24,142 She was 4. 635 00:40:24,815 --> 00:40:29,607 - She's beautiful. So is your wife. - Yeah, she was. 636 00:40:32,280 --> 00:40:35,115 - Can I see your son? - I don't have any. 637 00:40:35,741 --> 00:40:38,528 You don't have any now, or at all? 638 00:40:38,744 --> 00:40:40,452 I'm lucky to have this. 639 00:40:41,872 --> 00:40:43,947 No, to see Marco... 640 00:40:44,124 --> 00:40:48,037 ...I just have to close my eyes and he's there. 641 00:40:49,211 --> 00:40:53,624 Usually with chocolate ice cream on his face and hands. 642 00:40:57,719 --> 00:41:02,297 - I'm sorry. - No, no, no. Thank you for asking. 643 00:41:06,018 --> 00:41:08,888 Oh, here I go. Back to work. 644 00:41:09,646 --> 00:41:11,934 - See you tomorrow. - Bye. 645 00:41:21,740 --> 00:41:23,898 - What is it? - It's me. 646 00:41:24,826 --> 00:41:26,569 Cleo. 647 00:41:27,186 --> 00:41:30,073 - What's wrong? - Nothing. Lie down. 648 00:41:30,247 --> 00:41:35,372 - I thought you were going home. - Maybe later. 649 00:41:37,378 --> 00:41:39,834 This is okay for now. 650 00:42:05,445 --> 00:42:08,647 Dr. John. I thought the dog got in. 651 00:42:08,864 --> 00:42:11,022 No, it's just me, Corrine. 652 00:42:12,075 --> 00:42:14,151 - Couldn't sleep? - No. 653 00:42:15,912 --> 00:42:19,530 - You want me to make something? - I'm fine. Thanks. 654 00:42:20,291 --> 00:42:21,951 Okay. 655 00:42:22,543 --> 00:42:24,416 - Good night. - Good night. 656 00:42:37,556 --> 00:42:38,884 Mark! 657 00:42:40,225 --> 00:42:41,849 Mark! 658 00:42:42,185 --> 00:42:44,474 - Dad? - Mark! 659 00:42:44,729 --> 00:42:46,223 Just a second. 660 00:42:47,773 --> 00:42:52,316 - What's wrong? - I told you this would get in the way. 661 00:42:52,486 --> 00:42:53,814 What happened? 662 00:42:53,987 --> 00:42:58,649 I was trying to go to the bathroom. I got tangled up in these. 663 00:42:58,866 --> 00:43:01,737 - Damn! - I should've moved this stuff. 664 00:43:03,204 --> 00:43:07,070 I should be able to go to the bathroom by myself. 665 00:43:07,290 --> 00:43:10,493 It's my fault. I didn't leave a lamp on. 666 00:43:10,710 --> 00:43:13,580 I tried. But I got tangled up... 667 00:43:16,757 --> 00:43:18,749 It's no big deal, Dad. 668 00:43:19,926 --> 00:43:22,002 My pajamas are soaked! 669 00:43:22,220 --> 00:43:23,963 Well, don't worry. 670 00:43:24,180 --> 00:43:27,465 I haven't wet the bed since I was 5! 671 00:43:30,894 --> 00:43:35,805 All right. Just sit down here, okay? I'll put the shower on. 672 00:43:37,275 --> 00:43:40,229 You shouldn't have to do this, Mark. 673 00:43:42,446 --> 00:43:45,945 Think how many times you did this for me when I was little. 674 00:43:46,158 --> 00:43:48,399 Well, I'm a grown man. 675 00:43:49,452 --> 00:43:51,409 Whoa, wait, wait. 676 00:43:56,250 --> 00:43:58,538 This isn't right, Mark. 677 00:44:01,171 --> 00:44:04,456 - It just isn't right. - I know, Dad. 678 00:44:04,716 --> 00:44:06,340 I know. 679 00:44:09,303 --> 00:44:11,628 Let's just rest for a minute. 680 00:44:20,392 --> 00:44:23,454 Subtitles by SDI Media Group 681 00:44:24,651 --> 00:44:27,740 Ripped by blade2 for TusSeries 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.