Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,506 --> 00:00:05,035
E.R.
2
00:00:05,036 --> 00:00:06,714
Previously on E.R.
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,888
- Paul Sobriki?
- Yeah.
4
00:00:11,294 --> 00:00:12,995
- Hold him!
- �What are you doing to me!
5
00:00:13,030 --> 00:00:13,892
- �Carter!
- No now, Lucy.
6
00:00:13,897 --> 00:00:17,416
Paul Sobriki? He doesn't have a CNS
infection. I think he might be schizophrenic.
7
00:00:27,828 --> 00:00:29,579
Somebody!
8
00:00:37,605 --> 00:00:39,265
Lucy!
9
00:00:41,551 --> 00:00:44,421
E.R. 6x14 "ALL IN THE FAMILY"
10
00:00:49,350 --> 00:00:51,556
Dr Weaver you better hurry up!
You're gonna miss the party!
11
00:00:51,769 --> 00:00:52,848
What?
12
00:00:57,024 --> 00:00:59,147
- Dr. Weaver.
- Cleo! You're off?
13
00:00:59,360 --> 00:01:02,029
Dr. Kovac gave me 15 to grab
my dry-cleaning before closes.
14
00:01:02,196 --> 00:01:04,402
- We're slow, I take it?
- We are now.
15
00:01:04,515 --> 00:01:06,406
What's that music?
16
00:01:09,745 --> 00:01:12,532
- Looks like nail polish.
- It's buffed!
17
00:01:12,748 --> 00:01:14,539
You got a manicure, Malik?
18
00:01:14,708 --> 00:01:17,378
The ladies check out
your hands first.
19
00:01:17,586 --> 00:01:19,911
I check out the butt, myself.
20
00:01:20,130 --> 00:01:22,917
- That's a myth. I tested it.
- Tested what?
21
00:01:23,133 --> 00:01:25,090
It's so not worth explaining.
22
00:01:25,302 --> 00:01:29,002
- Kerry, happy Valentine's Day.
- It's a little loud!
23
00:01:29,222 --> 00:01:30,717
Sorry!
24
00:01:31,933 --> 00:01:33,392
What are you doing?
25
00:01:34,353 --> 00:01:36,511
Oh. Hi, chief. You on?
26
00:01:36,730 --> 00:01:39,185
Someone went overboard
with the hearts.
27
00:01:39,399 --> 00:01:40,430
What's wrong with them?
28
00:01:40,650 --> 00:01:43,485
- Want some pizza?
- No. Isn't Mark still on?
29
00:01:43,695 --> 00:01:45,320
He left at 8. Double date.
30
00:01:45,530 --> 00:01:48,068
I'm on till 9. Mighty fine.
31
00:01:48,283 --> 00:01:50,952
We slowed down.
No one's waiting to be seen.
32
00:01:51,161 --> 00:01:53,402
I took over the board.
33
00:01:53,580 --> 00:01:58,242
Okay. Another five minutes
and then back to work, all right?
34
00:02:01,796 --> 00:02:05,746
I'm sorry, Mrs. Minear,
it was a mistake. It won't-
35
00:02:05,967 --> 00:02:08,719
I was expecting some money, and it-
36
00:02:09,262 --> 00:02:13,342
I was expecting a check to clear,
and it didn't. I promise-
37
00:02:14,892 --> 00:02:20,598
I promise I'll get it to you. Thanks.
Teach me to check my messages.
38
00:02:20,773 --> 00:02:23,098
- Everything okay?
- No.
39
00:02:23,317 --> 00:02:25,606
- But it'll work out.
- I'm beat.
40
00:02:25,778 --> 00:02:26,809
You're leaving?
41
00:02:27,029 --> 00:02:31,940
I've been here since 7. I just want
to go home and hug my girls.
42
00:02:32,451 --> 00:02:35,156
- Lose a patient today?
- Yeah.
43
00:02:36,914 --> 00:02:38,823
Nice to have someone at home.
44
00:02:41,168 --> 00:02:44,584
- Alex and I broke up.
- I thought he was The Man.
45
00:02:44,797 --> 00:02:46,706
- Yeah, so did my neighbor.
- Ouch.
46
00:02:46,924 --> 00:02:50,293
- Luka, do have anyone to hand off?
- If you want.
47
00:02:50,469 --> 00:02:54,383
Ankle films are back on Cupid.
A Singing Telegram slipped.
48
00:02:54,598 --> 00:02:58,014
I need a doc in Radiology
for a patient named Rodriguez.
49
00:02:58,227 --> 00:03:00,303
- That's Carter's.
- Find Carter.
50
00:03:00,479 --> 00:03:03,515
- Can I have a bath?
- Let me look at your foot.
51
00:03:03,732 --> 00:03:06,353
- Pablo, you're alive?
- Yeah, I'm alive.
52
00:03:06,568 --> 00:03:09,320
- We haven't seen you.
- They put me on a bus.
53
00:03:09,529 --> 00:03:11,652
- What kind of a bus?
- A green one.
54
00:03:11,865 --> 00:03:14,534
- Where did it take you?
- I need a bath.
55
00:03:14,743 --> 00:03:17,115
I think Pablo got deported.
56
00:03:17,329 --> 00:03:19,405
- How'd he get back?
- That part's fuzzy.
57
00:03:19,623 --> 00:03:21,911
- It took a long time.
- Welcome back.
58
00:03:22,125 --> 00:03:23,667
Yeah, welcome back.
59
00:03:23,835 --> 00:03:27,121
Kerry, happy Valentine's Day-
Or night, I guess.
60
00:03:27,297 --> 00:03:28,328
Yeah, you too.
61
00:03:28,548 --> 00:03:31,039
- You know where Sobriki is?
- Who?
62
00:03:31,259 --> 00:03:35,257
- I got called down for a consult.
- I just got on. Check the board.
63
00:03:39,517 --> 00:03:44,677
- You must be Mr. Morris.
- How'd you guess? Is that my x-ray?
64
00:03:44,856 --> 00:03:47,429
Yep. Let's take a look.
65
00:03:49,402 --> 00:03:51,359
- Is the bone broken?
- Hold on.
66
00:03:52,071 --> 00:03:55,155
Gotta find another board.
I'll be right back.
67
00:03:55,366 --> 00:03:57,323
Could you talk to Toxicology?
68
00:03:57,535 --> 00:04:00,073
What's the problem?
"Bare Butt Booty Oil"?
69
00:04:00,287 --> 00:04:03,324
Kid drank it, isn't symptomatic
so they won't test it.
70
00:04:03,541 --> 00:04:05,866
- No ingredient list.
- "Bare Butt Booty Oil."
71
00:04:06,085 --> 00:04:08,706
- Okay, I'll talk to them.
- Thanks.
72
00:05:25,705 --> 00:05:30,331
- Is it just me, or are they dreadful?
- No, it's not just you.
73
00:05:55,484 --> 00:05:56,978
Surgery's on its way!
74
00:05:57,194 --> 00:06:00,064
- Spin a crit right away!
- Watch it on the right!
75
00:06:00,280 --> 00:06:02,273
No, I can't stay on the line!
76
00:06:02,491 --> 00:06:04,697
This guy could still be here!
77
00:06:04,910 --> 00:06:06,190
Get them here!
78
00:06:06,411 --> 00:06:08,238
John, can you hear me?
79
00:06:08,455 --> 00:06:11,456
- Airway looks clear.
- John, open your eyes.
80
00:06:11,625 --> 00:06:14,791
No response to command.
Glasgow coma-scale 7.
81
00:06:14,961 --> 00:06:17,168
- How long were they there?
- Long enough.
82
00:06:17,380 --> 00:06:20,215
- I can't believe no one noticed.
- Later.
83
00:06:20,425 --> 00:06:23,675
One, two, three. Push Etomidate
and sux now.
84
00:06:23,887 --> 00:06:28,513
Stab wounds to neck and chest.
Two more to the belly.
85
00:06:28,725 --> 00:06:30,682
Number 8 ET tube. What's her BP?
86
00:06:30,894 --> 00:06:34,726
- Pulse ox is low. 82.
- Get me a blood pressure!
87
00:06:34,939 --> 00:06:37,228
- Chest tube tray.
- No, start a central line.
88
00:06:37,442 --> 00:06:39,269
BP is 90/50.
89
00:06:39,485 --> 00:06:43,483
Four units of O-neg,
hang two on the rapid infuser.
90
00:06:45,033 --> 00:06:46,064
You okay?
91
00:06:48,202 --> 00:06:52,152
- I got it. Start the central line now.
- Betadine and a sterile drape.
92
00:06:52,373 --> 00:06:55,908
People are having parties while
they're bleeding to death.
93
00:07:00,214 --> 00:07:01,756
Two stab wounds to left flank.
94
00:07:01,966 --> 00:07:05,050
First one is at L-2,
4 centimeters off the midline.
95
00:07:05,261 --> 00:07:07,253
Second one is
in the mid-scapular line.
96
00:07:07,471 --> 00:07:10,258
- He hit the spinal cord?
- Depends on the angle.
97
00:07:10,474 --> 00:07:13,760
- BP's 70/50. Pulse, 120.
- Set me up for a subclavian.
98
00:07:13,978 --> 00:07:16,682
Good breath sounds bilaterally.
Pulse ox, 93.
99
00:07:16,897 --> 00:07:19,768
- Should we intubate?
- No. Ten liters by mask.
100
00:07:19,983 --> 00:07:24,112
Send a trauma panel, type and cross
for 4. Get X-ray for a chest.
101
00:07:24,321 --> 00:07:26,444
And one shot IVP.
102
00:07:26,657 --> 00:07:28,566
I was just talking to him.
103
00:07:31,078 --> 00:07:33,450
Right here. The patient's gone.
104
00:07:41,254 --> 00:07:42,535
What's his name?
105
00:07:42,756 --> 00:07:44,583
- Paul Sobriki.
- Who are you?
106
00:07:44,800 --> 00:07:47,966
Carl DeRaad, chief of psychiatry.
107
00:07:48,178 --> 00:07:50,301
- What's he look like?
- I hadn't seen him.
108
00:07:50,513 --> 00:07:51,889
- I'll get his chart.
- I will.
109
00:07:52,098 --> 00:07:54,138
This is a crime scene.
110
00:08:06,863 --> 00:08:08,654
It's okay. He's a doctor.
111
00:08:08,823 --> 00:08:10,365
- First crit is 31.
- Is he conscious?
112
00:08:11,326 --> 00:08:14,529
- Is he conscious?!
- No, but he is responding.
113
00:08:14,746 --> 00:08:16,987
It was a psych patient. Got Lucy too.
114
00:08:17,206 --> 00:08:19,958
Roll him, let me see. Oh, man!
115
00:08:20,126 --> 00:08:21,157
Pressure's up to 90.
116
00:08:21,377 --> 00:08:23,334
Why wasn't he in restraints?
117
00:08:23,504 --> 00:08:25,082
- Where's the Foley?
- That's next.
118
00:08:25,339 --> 00:08:27,498
- Pulse ox is 83.
- Give it a minute.
119
00:08:27,717 --> 00:08:30,172
The police are sealing off Curtain 3.
120
00:08:30,344 --> 00:08:33,594
They need someone who took
care of the patient.
121
00:08:34,056 --> 00:08:36,013
Look at this! Look at this!
122
00:08:36,225 --> 00:08:38,681
- Tracheal laceration.
- She needs a crike.
123
00:08:38,894 --> 00:08:44,185
No, a trach. Get Benton in here.
Prep the neck, open a Melker kit.
124
00:08:45,234 --> 00:08:46,313
- Dr. Benton!
- Hold on.
125
00:08:46,527 --> 00:08:50,904
No spinal injury. Hang the next
two units on the infuser.
126
00:08:51,115 --> 00:08:53,191
- It's not set up.
- Get it set up!
127
00:08:53,367 --> 00:08:55,573
Probably got the descending colon.
128
00:08:55,786 --> 00:08:59,155
Peter, Dr. Weaver needs you now.
She has to trach Lucy.
129
00:08:59,873 --> 00:09:04,037
- Book an O.R. Where's the Foley?
- I'm working on it.
130
00:09:05,212 --> 00:09:08,545
Clear the field of blood.
Hemostat!
131
00:09:10,384 --> 00:09:13,384
- Where's the infuser kit?
- It should be there.
132
00:09:20,060 --> 00:09:23,393
- They're not here!
- Well, try the top shelf.
133
00:09:29,527 --> 00:09:31,271
- What is it?
- A knife.
134
00:09:31,488 --> 00:09:33,279
Don't touch it. We got a weapon.
135
00:09:33,740 --> 00:09:35,115
- Any blood?
- Some.
136
00:09:35,325 --> 00:09:38,575
We were gonna use it to cut the cake.
137
00:09:39,245 --> 00:09:41,950
I have to go find some tubing.
138
00:09:49,839 --> 00:09:52,330
- Are you working on a victim?
- Yeah.
139
00:09:52,550 --> 00:09:54,092
- Will he make it?
- I don't know.
140
00:09:54,260 --> 00:09:56,418
- Is he awake?
- Got it!
141
00:09:57,680 --> 00:09:59,388
Second unit's in.
142
00:09:59,599 --> 00:10:02,434
- Pressure's up to 100.
- Give a gram of cefotetan.
143
00:10:02,601 --> 00:10:05,805
Right pupil is 5 mm and reactive.
Left is-
144
00:10:06,021 --> 00:10:07,302
John? John!
145
00:10:12,111 --> 00:10:14,816
- Deb?
- Do you know where you are?
146
00:10:17,283 --> 00:10:18,563
My back.
147
00:10:18,784 --> 00:10:21,109
You were stabbed. Your pressure's up.
148
00:10:21,286 --> 00:10:22,567
Lucy?
149
00:10:22,788 --> 00:10:24,448
Did you see the man who-?
150
00:10:24,623 --> 00:10:26,663
- Not now!
- It's better if I-
151
00:10:26,875 --> 00:10:28,583
You'll have to wait!
152
00:10:28,794 --> 00:10:30,122
- What?
- Nothing.
153
00:10:30,295 --> 00:10:31,790
He missed your spinal cord.
154
00:10:33,549 --> 00:10:34,580
BP's 80 palp.
155
00:10:38,470 --> 00:10:41,839
- Is that Lucy?
- Yes. She's alive.
156
00:10:42,724 --> 00:10:44,302
- Dr. Kovac.
- What?
157
00:10:44,768 --> 00:10:47,259
What? What is it?
158
00:10:48,522 --> 00:10:50,229
Get Benton. He needs to go up!
159
00:10:51,608 --> 00:10:53,399
Dr. Benton, we need you!
160
00:10:53,610 --> 00:10:55,353
Hook up the Thora-Seal!
161
00:10:55,570 --> 00:11:00,861
Dr. Benton, Carter's got a bad
renal lac. Foley output is bright red.
162
00:11:01,076 --> 00:11:02,653
Got another surgeon coming?
163
00:11:02,869 --> 00:11:06,653
We're outside! I'll be right there!
164
00:11:06,831 --> 00:11:09,287
Dad, wait for us inside.
165
00:11:11,586 --> 00:11:14,587
- Register in front.
- I'm a surgeon!
166
00:11:14,797 --> 00:11:18,166
- We don't have time for this!
- You must move your vehicle.
167
00:11:18,843 --> 00:11:20,836
- There!
- Okay, go ahead.
168
00:11:21,846 --> 00:11:24,419
Dad, I need you to move the van.
169
00:11:24,932 --> 00:11:28,017
- Where do I park it?
- You're asking me?
170
00:11:28,936 --> 00:11:32,021
You stay awake until you get up there.
171
00:11:32,189 --> 00:11:34,763
- FFP?
- Two units. Carter, stay with me!
172
00:11:34,984 --> 00:11:38,519
- How is he?
- We're red-lining him to the O.R.
173
00:11:38,738 --> 00:11:40,860
- A patient did this?
- Yeah.
174
00:11:41,031 --> 00:11:43,522
- What's his pressure?
- Kerry needs you.
175
00:11:43,701 --> 00:11:47,117
Carter! Look at me, right in the eye.
176
00:11:47,329 --> 00:11:48,788
Stay with me, man.
177
00:11:48,998 --> 00:11:52,413
- Xeroform and Elastoplast.
- Probably intra-abdominal bleed.
178
00:11:52,626 --> 00:11:55,247
- Why wasn't this guy sedated?
- I don't know.
179
00:11:55,462 --> 00:11:58,748
- Was there a sitter with him?
- I never saw him!
180
00:11:59,383 --> 00:12:03,463
- Where are we?
- Stab wounds to neck, chest, abdomen.
181
00:12:03,679 --> 00:12:06,680
- We had to trach her.
- And blood loss?
182
00:12:06,890 --> 00:12:10,306
400 here. Maybe another 2000
before we found her.
183
00:12:10,519 --> 00:12:12,926
Looks deep. How long was the blade?
184
00:12:13,522 --> 00:12:16,013
- Pressure's 60.
- She needs volume now.
185
00:12:16,233 --> 00:12:19,234
- It could be tamponade.
- No, wait! Check the CVP.
186
00:12:19,444 --> 00:12:21,484
- Lost her pulse!
- We're in P.E.A.
187
00:12:21,696 --> 00:12:23,772
Starting compressions.
188
00:12:23,990 --> 00:12:28,118
- We need to crack her. Prep her chest.
- Amp of epi. Sterile gloves.
189
00:12:28,328 --> 00:12:30,617
Stab wound is near the midline.
190
00:12:30,830 --> 00:12:33,582
- Sternal saw. Now, Lily.
- Go! Go! Go!
191
00:12:33,792 --> 00:12:35,950
- Ultrasound is ready.
- In a minute.
192
00:12:36,169 --> 00:12:38,494
Ten blade. Stand back.
193
00:12:39,005 --> 00:12:40,879
Sats are down to 85.
194
00:13:00,443 --> 00:13:04,440
- Almost got it. Okay.
- Rib spreader.
195
00:13:06,115 --> 00:13:07,395
Suction.
196
00:13:15,374 --> 00:13:17,201
- V-fib!
- Start internal compressions.
197
00:13:20,170 --> 00:13:22,080
There's an effusion.
198
00:13:23,966 --> 00:13:24,997
Metz.
199
00:13:25,384 --> 00:13:27,507
Prep the internal paddles.
200
00:13:27,720 --> 00:13:31,219
- We've got a major hemorrhage.
- Looks like the proximal aorta.
201
00:13:31,431 --> 00:13:35,014
I need a 4.0 prolene
on a n RB-1 needle now.
202
00:13:35,352 --> 00:13:37,345
Belly's full of blood.
203
00:13:37,563 --> 00:13:39,970
- Clamp the aorta.
- First things first.
204
00:13:40,148 --> 00:13:42,106
Autotransfuse from the cell saver.
205
00:13:42,317 --> 00:13:45,104
- Charge the paddles to 15.
- Cut! Cut!
206
00:13:46,279 --> 00:13:47,311
Clear!
207
00:13:49,741 --> 00:13:51,449
We're still in V-Fib.
208
00:13:51,660 --> 00:13:53,486
Another amp of EPI.
209
00:13:53,703 --> 00:13:55,363
Clear.
210
00:14:00,085 --> 00:14:01,662
- Sinus tach.
- Check pressure!
211
00:14:01,878 --> 00:14:04,665
We're moving her to the O.R. now.
212
00:14:04,881 --> 00:14:06,874
Pulse ox is up to 92.
213
00:14:07,091 --> 00:14:08,883
- Pressure's 90.
- Let's go!
214
00:14:10,512 --> 00:14:13,133
- Pulse ox cable!
- Is she making urine?
215
00:14:13,348 --> 00:14:16,432
- Only 50 cc's.
- That's better than nothing.
216
00:14:16,643 --> 00:14:19,098
Tell O.R. we have an open chest wound.
217
00:14:19,312 --> 00:14:22,348
- We're waiting on the type-specific.
- Have it sent up.
218
00:14:22,565 --> 00:14:25,898
- Are you putting her on bypass?
- Have a perfusionist.
219
00:14:26,694 --> 00:14:29,861
Don't bag so fast. We don't
want her alkalotic.
220
00:14:30,031 --> 00:14:32,356
- Need anyone else?
- I hope not.
221
00:14:32,533 --> 00:14:34,858
Don't forget the drug box. Go!
222
00:14:41,208 --> 00:14:42,786
I can't believe this.
223
00:14:44,837 --> 00:14:46,829
You think we got it in time?
224
00:14:47,548 --> 00:14:49,955
- She has a good chance.
- Kerry?
225
00:14:50,801 --> 00:14:53,043
You're the one who found them?
226
00:14:53,220 --> 00:14:55,711
We got a problem
with the Medevac chopper.
227
00:14:55,931 --> 00:14:57,674
- Try to divert.
- I did but-
228
00:14:57,891 --> 00:14:59,220
Whatever.
229
00:15:38,014 --> 00:15:40,766
Peter! I just heard.
What happened?
230
00:15:40,934 --> 00:15:43,769
This is O-neg.
I asked for type-specific.
231
00:15:43,937 --> 00:15:45,016
He is O-negative.
232
00:15:45,230 --> 00:15:47,851
I'll scrub in.
Hang in there, Dr. Carter!
233
00:15:50,151 --> 00:15:54,777
- How many units is that?
- Five, but you shouldn't be counting.
234
00:15:56,282 --> 00:15:58,109
It's bad, isn't it?
235
00:15:59,285 --> 00:16:02,985
Well, we're having problems
keeping your crit up.
236
00:16:03,205 --> 00:16:04,949
That's from the renal lac.
237
00:16:05,166 --> 00:16:08,914
I'm giving you Versed to relax you
before I intubate.
238
00:16:10,796 --> 00:16:14,296
- It could be the aorta.
- Or mesenteric vessels.
239
00:16:14,467 --> 00:16:15,795
Oh, God.
240
00:16:16,010 --> 00:16:21,170
Don't worry. I'll explore the abdomen
and check out everything, okay?
241
00:16:22,766 --> 00:16:24,474
I'm glad it's you.
242
00:16:24,977 --> 00:16:29,805
I'm getting you through this, man.
You hear me?
243
00:16:33,152 --> 00:16:34,978
Okay, ready to intubate.
244
00:16:35,195 --> 00:16:39,524
- I want to cut in 2 minutes. I mean it.
- You got it.
245
00:16:44,997 --> 00:16:47,950
- Lac to the proximal aorta.
- What happened?
246
00:16:48,166 --> 00:16:50,325
- We had to crack her.
- I got this.
247
00:16:50,544 --> 00:16:52,750
- Who's on anesthesia?
- I got her.
248
00:16:52,963 --> 00:16:56,166
Put her on the table supine.
Keep her chest covered.
249
00:17:12,649 --> 00:17:15,650
You need a six-inch
butcher knife to cut a cake?
250
00:17:15,860 --> 00:17:18,565
They just told me that's what we use.
251
00:17:18,780 --> 00:17:20,737
- We just leave it out?
- I didn't.
252
00:17:20,948 --> 00:17:24,993
- Was it in the lounge?
- I don't know. I couldn't find it.
253
00:17:25,203 --> 00:17:28,406
Go get Security to open up
the personnel office.
254
00:17:28,623 --> 00:17:30,911
I need contact numbers
for Carter and Lucy.
255
00:17:31,125 --> 00:17:33,698
I want you to bring the files down.
256
00:17:33,920 --> 00:17:36,375
- He presented with a headache.
- Who?
257
00:17:36,547 --> 00:17:39,548
Paul Sobriki. Please tell me
that you saw him.
258
00:17:39,717 --> 00:17:42,552
Yeah. Lucy worked him up,
Carter supervised.
259
00:17:42,762 --> 00:17:45,549
- Who supervised him?
- The LP came back negative.
260
00:17:45,723 --> 00:17:48,178
You could have rounded before leaving.
261
00:17:48,392 --> 00:17:51,227
- I ran the board with Dr. Kovac.
- For 30 seconds?
262
00:17:51,437 --> 00:17:54,354
- He was up to speed.
- You didn't say he was psychotic.
263
00:17:54,565 --> 00:17:56,937
I didn't know.
Did he present to you?
264
00:17:57,151 --> 00:18:01,896
- We wait on psych consults.
- Unless his status changes!
265
00:18:02,072 --> 00:18:05,940
- I was managing the whole board.
- You were having a party!
266
00:18:06,160 --> 00:18:09,244
We thought that Lucy
and Carter had it covered.
267
00:18:09,454 --> 00:18:11,661
- Well, they didn't.
- Excuse me.
268
00:18:11,873 --> 00:18:14,993
We use the Residents
to keep us informed.
269
00:18:15,210 --> 00:18:18,377
- You're blaming Carter?
- I'm not blaming anyone.
270
00:18:18,588 --> 00:18:22,752
I have Samantha Sobriki here.
She's looking for her husband.
271
00:18:24,261 --> 00:18:27,048
I got a message from Lucy Knight.
272
00:18:28,682 --> 00:18:32,929
She said to come down.
She didn't say what was wrong.
273
00:18:38,441 --> 00:18:39,983
You'd better come with me.
274
00:18:42,070 --> 00:18:45,604
That chopper's landing right now.
The Medevac from Whiting.
275
00:18:45,782 --> 00:18:48,533
Kerry, go and change. I'll take it.
276
00:18:48,993 --> 00:18:50,452
What happened?
277
00:18:50,662 --> 00:18:52,571
The air squad's here.
278
00:18:52,789 --> 00:18:55,493
- Was there a bomb scare?
- I wish.
279
00:18:58,628 --> 00:19:01,997
- It's not true. I want to see him.
- He's not here.
280
00:19:02,215 --> 00:19:04,540
Paul couldn't hurt anyone.
281
00:19:04,759 --> 00:19:07,878
- He needs help.
- There's been a mistake.
282
00:19:08,554 --> 00:19:11,804
We believe he may have schizophrenia.
283
00:19:13,517 --> 00:19:14,680
What?
284
00:19:15,603 --> 00:19:19,470
The first psychotic break can happen
in your 20s.
285
00:19:20,983 --> 00:19:23,521
You're wrong, okay? You're wrong.
286
00:19:28,699 --> 00:19:32,198
- The kidney won't tamponade.
- You couldn't get an IVP?
287
00:19:32,411 --> 00:19:34,736
I didn't want to chance it.
288
00:19:35,330 --> 00:19:39,410
The colon's lacerated, all right.
3.0 silk on a GI needle.
289
00:19:39,626 --> 00:19:42,746
There's blood welling in the hilum.
290
00:19:42,963 --> 00:19:45,668
Isolate the renal artery.
Get a clamp on it.
291
00:19:45,841 --> 00:19:49,423
- He's hypotensive.
- We gotta get this kidney out!
292
00:19:49,636 --> 00:19:52,672
Let me finish suturing
before we do something drastic.
293
00:19:52,848 --> 00:19:56,133
- I'll dissect out the arteries. Move!
- I said wait!
294
00:19:56,351 --> 00:19:59,020
He's lost too much blood.
His hilum's trashed.
295
00:19:59,187 --> 00:20:02,722
He's getting shocky.
Pressure's 78 palp.
296
00:20:02,941 --> 00:20:04,435
- We have time.
- We don't!
297
00:20:04,651 --> 00:20:07,189
Peter, calm down and listen to me!
298
00:20:07,404 --> 00:20:10,440
Let's check the source
of the bleeding once more.
299
00:20:10,657 --> 00:20:14,026
- Too many vessels are injured.
- Let's be sure.
300
00:20:19,040 --> 00:20:21,875
I can't identify the source
of the bleeding.
301
00:20:22,085 --> 00:20:26,663
- I'll pack off the liver.
- BP's 105/70.
302
00:20:26,881 --> 00:20:28,921
- Angled Potts now.
- What're you doing?
303
00:20:29,133 --> 00:20:31,885
Pringle maneuver.
Have to cut this blood loss.
304
00:20:32,261 --> 00:20:34,799
- The spleen's still bleeding.
- Okay.
305
00:20:35,014 --> 00:20:37,552
- BP's falling, 80/60.
- Run another unit.
306
00:20:37,767 --> 00:20:41,432
- She loses it as fast as we give it.
- Then quickly!
307
00:20:43,731 --> 00:20:48,274
A and O times 4.
BP, 132/82. Pulse 110.
308
00:20:48,486 --> 00:20:51,023
You sure there wasn't a projectile?
309
00:20:51,238 --> 00:20:53,776
Just oil. Must've been
a loose fitting.
310
00:20:53,991 --> 00:20:58,238
A small stream at that pressure will
cut through you like a. 22.
311
00:20:58,412 --> 00:21:00,239
- Hey, Dad.
- What's going on?
312
00:21:00,456 --> 00:21:05,367
Get a trauma panel. Type and cross
for 4, I'll be there in a minute.
313
00:21:05,586 --> 00:21:08,919
- A couple of our staff were hurt.
- I heard. Who's that?
314
00:21:09,131 --> 00:21:11,420
I'm covering.
Things are off-balance.
315
00:21:11,633 --> 00:21:14,420
- Where's Elizabeth?
- She's up in Surgery.
316
00:21:14,636 --> 00:21:18,219
An MVA's coming, auto vs. pedestrian,
in five minutes.
317
00:21:18,432 --> 00:21:21,136
Grab Chen and Malucci.
Weaver should be around.
318
00:21:21,351 --> 00:21:25,894
- What do I do with her mother?
- I'll drive you home in a half-hour.
319
00:21:26,106 --> 00:21:27,683
- Will they be okay?
- Who?
320
00:21:27,899 --> 00:21:30,271
- Your friends.
- I don't know, Dad.
321
00:21:30,485 --> 00:21:33,605
You're acting like you know
he did it. You don't.
322
00:21:33,822 --> 00:21:36,823
You're right. But we still
need to find him.
323
00:21:37,033 --> 00:21:40,283
He's not at home.
Nobody's seen him at the diner.
324
00:21:40,495 --> 00:21:43,116
Is there any other place
he would feel safe?
325
00:21:43,289 --> 00:21:46,658
He was depressed.
It doesn't make him crazy.
326
00:21:46,876 --> 00:21:52,119
Maybe. But we have to assume he could
be a danger to himself or others.
327
00:21:52,674 --> 00:21:56,374
If he was dangerous, why did
they leave him alone?
328
00:21:59,764 --> 00:22:03,631
I understand. This doesn't
make sense to any of us.
329
00:22:03,809 --> 00:22:06,810
But if Paul is in trouble,
he needs help.
330
00:22:06,979 --> 00:22:09,814
And it's better if we can
find him now.
331
00:22:17,031 --> 00:22:20,115
Sometimes he goes to the roof
to be alone.
332
00:22:20,326 --> 00:22:22,995
- The roof?
- Of our apartment building.
333
00:22:25,331 --> 00:22:27,122
He didn't do this.
334
00:22:27,333 --> 00:22:29,456
Bleeding's under control.
335
00:22:29,668 --> 00:22:30,997
Pean clamp.
336
00:22:31,670 --> 00:22:33,663
- Watch the pancreas.
- Hold on.
337
00:22:33,839 --> 00:22:36,674
I'll enlarge the incision
in the peritoneum.
338
00:22:36,842 --> 00:22:39,000
Watch for splenic flexure.
339
00:22:40,053 --> 00:22:43,339
- Got it. I'll clamp, you cut.
- Metz.
340
00:22:48,228 --> 00:22:50,517
Bastard sliced the hell
out of it.
341
00:22:50,689 --> 00:22:53,939
It's senseless
to cut up this poor girl.
342
00:22:54,151 --> 00:22:56,523
It's better than the alternative.
343
00:22:56,862 --> 00:23:00,990
Let the renal artery flush retrograde
before closing the defect.
344
00:23:01,199 --> 00:23:03,358
There. Think we got it?
345
00:23:03,577 --> 00:23:08,404
There's one way to know. Release
the clamp, let the kidney perfuse.
346
00:23:08,623 --> 00:23:11,873
Okay. Go ahead.
347
00:23:16,714 --> 00:23:18,173
No bleeding.
348
00:23:19,217 --> 00:23:23,464
Hilum's intact. And the kidney
is pinking up.
349
00:23:23,680 --> 00:23:27,380
All right, we did it.
You were right. Thanks.
350
00:23:29,102 --> 00:23:32,221
He could've lived without a kidney.
351
00:23:32,438 --> 00:23:34,265
Pressure's still down, 80/62.
352
00:23:34,482 --> 00:23:36,973
- We caught up on volume?
- Almost.
353
00:23:37,193 --> 00:23:39,600
Why is he still hypotensive?
354
00:23:39,820 --> 00:23:43,604
There's swelling in the periaortic
area. A hematoma's forming.
355
00:23:43,824 --> 00:23:45,817
- From the lumbar artery?
- I hope.
356
00:23:46,035 --> 00:23:49,404
- It could paralyze him!
- It's better than his aorta.
357
00:23:50,122 --> 00:23:52,031
Dissect down to the artery.
358
00:23:56,462 --> 00:23:59,581
- Some kind of life.
- I hope this isn't normal.
359
00:23:59,757 --> 00:24:02,248
No, I don't think so.
360
00:24:03,719 --> 00:24:06,673
You've got quite a girl there
in Elizabeth.
361
00:24:06,889 --> 00:24:10,258
I can't take the credit.
The boarding school raised her.
362
00:24:14,521 --> 00:24:16,597
I was teasing.
363
00:24:21,194 --> 00:24:25,903
- Her father passed on?
- He was alive, the last I heard.
364
00:24:28,326 --> 00:24:31,280
- I'm sorry.
- Don't be. It wasn't your fault.
365
00:24:32,289 --> 00:24:34,780
- Have you heard anything?
- They're in the O.R.
366
00:24:34,958 --> 00:24:39,419
- Think we should go up?
- They'll call when everything's okay.
367
00:24:40,964 --> 00:24:43,799
- What have you got?
- John Doe hit by a van.
368
00:24:43,967 --> 00:24:47,466
- No head trauma, repeated questions.
- I called a cab!
369
00:24:47,679 --> 00:24:49,967
- I think we got a looney-toon.
- Why?
370
00:24:50,139 --> 00:24:53,224
He was running around naked
in the freezing cold.
371
00:24:54,310 --> 00:24:55,804
You can't do this!
372
00:24:55,979 --> 00:24:57,971
- Are you sure?
- Yeah, it's him!
373
00:24:58,147 --> 00:25:00,638
Trauma panel, C-spine,
chest and pelvis.
374
00:25:00,858 --> 00:25:04,642
- Is he combative?
- I'm not taking any chances.
375
00:25:04,862 --> 00:25:07,947
- Get the police detective in here!
- Get X-ray.
376
00:25:08,157 --> 00:25:12,071
- Abdomen is soft, non-tender.
- I won't talk! I made promises!
377
00:25:12,286 --> 00:25:13,864
Pupils equal and reactive.
378
00:25:14,080 --> 00:25:16,653
- Paul, do you know where you are?
- Who told you my name?!
379
00:25:16,874 --> 00:25:21,417
- Paul, do you remember what happened?
- You can't trick me!
380
00:25:21,629 --> 00:25:23,420
- No deformity.
- I'm not deformed!
381
00:25:23,631 --> 00:25:25,006
Temperature's 95-
382
00:25:26,467 --> 00:25:30,334
Get off of me! Leave me alone.
Don't stick me.
383
00:25:30,554 --> 00:25:32,179
You want some Haldol?
384
00:25:32,431 --> 00:25:35,136
Dr. Weaver, do you want some Haldol?
385
00:25:37,102 --> 00:25:39,854
Two liters of saline
and five of Haldol.
386
00:25:40,022 --> 00:25:42,228
Where are you going?
387
00:25:42,441 --> 00:25:44,517
- Can you take this patient?
- You okay?
388
00:25:44,735 --> 00:25:48,483
He's the guy. He's the psych patient.
He got hit by a car.
389
00:25:48,697 --> 00:25:49,860
Can you just take him?
390
00:25:50,073 --> 00:25:51,532
- Okay.
- Thank you.
391
00:25:51,992 --> 00:25:53,866
BP 120/82 after a liter.
392
00:25:54,077 --> 00:25:56,747
Probably venous oozing.
Can you take him?
393
00:25:56,955 --> 00:25:59,031
- Who's our surgeon?
- Whoever's free.
394
00:25:59,958 --> 00:26:02,366
He has a chest tube and head CT.
395
00:26:02,586 --> 00:26:04,377
I don't want you to touch me!
396
00:26:04,546 --> 00:26:06,289
Stop sticking me!
397
00:26:07,215 --> 00:26:10,382
- Let me go!
- Keep that mask on him!
398
00:26:10,593 --> 00:26:13,547
Don't cut me! Don't cut me! No!
399
00:26:23,731 --> 00:26:26,057
Hell of a Valentine's Day.
400
00:26:26,234 --> 00:26:28,807
She's satting at 98 on 30% oxygen.
401
00:26:29,028 --> 00:26:32,397
Can't ask for better than that.
Good work.
402
00:26:34,700 --> 00:26:36,360
How's Carter?
403
00:26:37,495 --> 00:26:40,200
Took a while to control the bleeding.
404
00:26:40,414 --> 00:26:43,119
They saved his kidney
and are doing a colostomy.
405
00:26:44,043 --> 00:26:45,241
Unbelievable.
406
00:26:46,045 --> 00:26:49,580
County supervisor's on the phone.
He heard what happened.
407
00:26:49,757 --> 00:26:52,758
- Tell him I'm in surgery.
- I told him you got out.
408
00:26:53,219 --> 00:26:54,547
Thank you.
409
00:26:54,929 --> 00:26:56,589
Appreciate that.
410
00:26:57,681 --> 00:26:59,259
I'll be right back.
411
00:27:01,393 --> 00:27:03,433
Dr. Corday, she's waking up.
412
00:27:08,859 --> 00:27:10,022
Lucy...
413
00:27:10,611 --> 00:27:12,437
Lucy, can you hear me?
414
00:27:13,864 --> 00:27:15,940
Do you know what happened?
415
00:27:18,410 --> 00:27:23,119
There's several stab wounds.
One lacerated your proximal aorta.
416
00:27:23,290 --> 00:27:26,623
We performed a thoracotomy
after you arrested.
417
00:27:27,210 --> 00:27:31,457
They gave you a trach
to maintain your airway.
418
00:27:31,673 --> 00:27:36,382
Your liver was damaged,
but we were able to repair it.
419
00:27:36,595 --> 00:27:39,512
However, we removed your spleen.
420
00:27:41,641 --> 00:27:43,052
I'm sorry.
421
00:27:46,855 --> 00:27:48,183
You can't speak.
422
00:27:51,818 --> 00:27:55,815
You can whisper if I plug the trach.
Want to try?
423
00:28:00,868 --> 00:28:02,695
Remember, only whisper.
424
00:28:06,958 --> 00:28:08,333
Thank you.
425
00:28:17,551 --> 00:28:21,003
Bring the proximal colon
to skin surface.
426
00:28:21,847 --> 00:28:26,675
- Hanging in there? You look ragged.
- I'm fine. Metz.
427
00:28:27,520 --> 00:28:31,138
I think young Dr. Carter
is very fortunate.
428
00:28:31,357 --> 00:28:33,017
Depends on how you see it.
429
00:28:33,192 --> 00:28:36,193
- We need a surgeon in O.R. 3.
- What is it?
430
00:28:36,362 --> 00:28:39,279
Penetrating trauma.
Something about oil.
431
00:28:39,490 --> 00:28:41,399
- Where's Corday?
- Should I page her?
432
00:28:41,617 --> 00:28:44,534
- We're busy.
- Take a look. I can finish.
433
00:28:44,703 --> 00:28:47,538
I've come this far.
Is the patient stable?
434
00:28:47,748 --> 00:28:49,206
- Who's with the patient?
- Dr. Finch.
435
00:28:49,416 --> 00:28:51,658
Have her stay until Corday shows.
436
00:28:57,424 --> 00:29:00,460
They need me in the O.R. I'll be back.
437
00:29:02,012 --> 00:29:04,550
Hold on. Her sat's down to 82.
438
00:29:04,764 --> 00:29:07,801
What is it? Chest pain?
Sudden onset.
439
00:29:08,018 --> 00:29:11,303
Put her at 100%.
We must do a spiral CT now.
440
00:29:11,521 --> 00:29:13,644
PE is a possibility.
441
00:29:13,857 --> 00:29:15,766
- What is it?
- Sudden chest pain.
442
00:29:15,984 --> 00:29:18,653
Dropped her sats.
We'll scan for a PE.
443
00:29:18,862 --> 00:29:21,862
Bolus 5000 heparin.
Start a drip, 1000 an hour.
444
00:29:22,073 --> 00:29:24,694
Hold on. Keep going. Come here.
445
00:29:24,909 --> 00:29:26,902
Don't thin her blood if
we don't have to.
446
00:29:27,120 --> 00:29:28,744
I think she threw a massive clot.
447
00:29:28,955 --> 00:29:31,660
We don't want her to bleed out.
448
00:29:31,874 --> 00:29:36,287
If it's PE and we don't thin her
blood, she'll throw another clot.
449
00:29:36,504 --> 00:29:39,505
We won't heparinize
for more than two hours.
450
00:29:39,715 --> 00:29:41,625
- I won't need that long.
- Let's go.
451
00:29:45,721 --> 00:29:47,761
Were you working on my husband?
452
00:29:47,974 --> 00:29:51,556
He was hit by a car. Collapsed lung,
but we fixed it.
453
00:29:52,044 --> 00:29:53,441
No head trauma.
454
00:29:53,476 --> 00:29:56,430
- He's with the psychiatrist now.
- Can I see him?
455
00:29:57,650 --> 00:30:02,525
You should wait a minute.
We gave him a drug to calm him down.
456
00:30:03,030 --> 00:30:04,821
I really need to see him.
457
00:30:06,742 --> 00:30:08,153
Right pulmonary artery.
458
00:30:08,369 --> 00:30:12,865
Get her into angiography. I'll meet
you there. Get the room ready.
459
00:30:13,081 --> 00:30:15,833
Chest and abdominal dressings
soaked through.
460
00:30:16,043 --> 00:30:19,044
Watch her BP.
Send her for a hematocrit.
461
00:30:19,254 --> 00:30:22,006
There's some oozing from the incision.
462
00:30:22,215 --> 00:30:27,127
Happens with heparin. Blood pressure's
fine. No major hemorrhage.
463
00:30:27,345 --> 00:30:29,836
CT shows a pulmonary embolism.
464
00:30:30,056 --> 00:30:34,006
We'll take you to Angiography
and put in a filter.
465
00:30:34,227 --> 00:30:38,640
We'll reverse the heparin.
You may need another transfusion.
466
00:30:40,525 --> 00:30:42,518
Lucy, are you with me?
467
00:30:47,282 --> 00:30:49,607
I'll get you through this.
All right?
468
00:30:53,955 --> 00:30:54,986
All right.
469
00:31:01,254 --> 00:31:03,045
- Want anything?
- Coffee.
470
00:31:03,256 --> 00:31:05,083
Two coffees, please.
471
00:31:06,592 --> 00:31:09,379
- You didn't want to go home either?
- Yeah. Sit down.
472
00:31:09,595 --> 00:31:13,545
We thought it was better than
waiting upstairs.
473
00:31:13,766 --> 00:31:16,684
- Pretty scary, huh?
- Pretty scary.
474
00:31:17,520 --> 00:31:20,521
I was complaining about my day.
475
00:31:20,690 --> 00:31:23,359
BP's 112/78.
Pulse 102.
476
00:31:23,526 --> 00:31:27,855
AC 14, tidal volume 600,
100% Fl-O2.
477
00:31:28,072 --> 00:31:32,899
Another two of Versed.
To relax you a bit during procedure.
478
00:31:34,995 --> 00:31:36,454
Want to stay awake?
479
00:31:38,874 --> 00:31:43,500
I'll numb the inguinal area and put
a catheter in the femoral vein.
480
00:31:43,712 --> 00:31:45,918
- I'll prep.
- Spun crit's 32.
481
00:31:46,131 --> 00:31:49,085
- Good. Go.
- I'll be right back, Lucy.
482
00:31:52,387 --> 00:31:56,599
We put too much time and energy
into your training to lose you.
483
00:31:58,477 --> 00:32:01,846
Filters are a snap.
I've done 100 of them.
484
00:32:02,063 --> 00:32:04,139
I'll talk you through it.
485
00:32:07,736 --> 00:32:10,571
BP's down to 60. Pulse ox 72.
486
00:32:11,573 --> 00:32:14,858
- No carotid pulse.
- She threw a clot.
487
00:32:16,661 --> 00:32:18,737
Start chest compressions.
488
00:32:18,913 --> 00:32:22,958
Bag her! Lizzie, I need you!
Get me a staple remover!
489
00:32:23,168 --> 00:32:25,374
Throw some betadine on the chest.
490
00:32:26,588 --> 00:32:28,794
- You're opening her?
- She won't make it to O.R.
491
00:32:29,007 --> 00:32:30,584
We need two more nurses.
492
00:32:30,758 --> 00:32:33,249
- What happened?
- She's in PEA. Get wire cutters.
493
00:32:33,469 --> 00:32:36,672
- Wire cutters?
- We wired the breastbone.
494
00:32:37,223 --> 00:32:38,503
- Corday's tied up.
- Why?
495
00:32:38,724 --> 00:32:41,097
- She's in CT.
- Can you take it?
496
00:32:41,269 --> 00:32:43,226
- I'm suturing.
- I gotta run the bowel.
497
00:32:43,437 --> 00:32:47,684
He needs an exp-lap. Go.
I'll page you if anything changes.
498
00:32:50,945 --> 00:32:53,732
- Vitals?
- BP's 125/85. Pulse 92.
499
00:32:53,906 --> 00:32:54,937
- Crit?
-42.
500
00:32:55,116 --> 00:32:58,781
Prep for an exp-lap.
Stay here until the surgeon comes.
501
00:32:58,953 --> 00:33:01,657
- You can't stay?
- I'm operating on Carter.
502
00:33:01,872 --> 00:33:04,031
Start internal compressions.
503
00:33:04,250 --> 00:33:06,954
- Right ventricle's dilated.
- Side clamp.
504
00:33:07,169 --> 00:33:11,665
- Want a fogarty?
- No, just a yankauer. Scalpel.
505
00:33:13,008 --> 00:33:15,464
- We'll suck out what we can.
- Suction.
506
00:33:21,850 --> 00:33:23,724
- Right side.
- We've got a few clots.
507
00:33:23,936 --> 00:33:25,975
Maybe she'll get some oxygen.
508
00:33:26,188 --> 00:33:28,809
- Pressure's dropping.
- He can't wait. Where are they?
509
00:33:29,024 --> 00:33:31,063
Probably tore a mesenteric artery.
510
00:33:31,276 --> 00:33:33,814
Lost the pulse. Starting compressions.
511
00:33:34,029 --> 00:33:35,143
Betadine!
512
00:33:35,322 --> 00:33:37,480
- What are you doing?
- Thoracotomy tray.
513
00:33:37,699 --> 00:33:40,949
- He only needs a laparotomy.
- I don't know how to do that.
514
00:33:41,161 --> 00:33:43,153
You can't operate here.
Wait for the surgeon.
515
00:33:43,371 --> 00:33:47,416
He can take over.
Get me a scalpel! Get Benton!
516
00:33:48,334 --> 00:33:50,410
- Pulse ox?
-68 on 100%.
517
00:33:50,628 --> 00:33:53,713
- We're not oxygenating.
- Removing side clamp.
518
00:33:53,923 --> 00:33:56,331
- V-fib! Resuming compressions.
- Internal paddles.
519
00:33:56,509 --> 00:33:58,336
Charge to 15.
520
00:33:59,095 --> 00:34:00,423
Clear!
521
00:34:01,014 --> 00:34:02,674
Still in v-fib.
522
00:34:02,890 --> 00:34:04,598
- Charge to 30.
- Push an amp of epi.
523
00:34:04,809 --> 00:34:06,054
Clear.
524
00:34:06,728 --> 00:34:08,850
- Nothing.
- Again.
525
00:34:09,063 --> 00:34:10,344
Clear.
526
00:34:10,940 --> 00:34:15,068
- Sat down to 62.
- Charge again. 100 of lidocaine.
527
00:34:15,278 --> 00:34:16,558
Clear.
528
00:34:19,282 --> 00:34:21,570
Again. Clear.
529
00:34:22,034 --> 00:34:24,525
- What are you doing?
- Saving his life.
530
00:34:24,745 --> 00:34:27,699
- He needed a laparotomy.
- You should've been here.
531
00:34:27,873 --> 00:34:30,495
- Should've called me.
- Aorta's cross-clamped.
532
00:34:30,918 --> 00:34:33,326
This was unnecessary.
What were you thinking?
533
00:34:33,546 --> 00:34:37,164
- There was no pressure. Now there is.
- I've got it.
534
00:34:37,383 --> 00:34:41,250
- He was about to arrest.
- Step the hell back now!
535
00:34:41,470 --> 00:34:44,803
- Pulse is down to 90.
- Move, people.
536
00:34:45,015 --> 00:34:49,891
- I'm sorry Carter's hurt-
- Irrigate the chest with warm saline.
537
00:34:50,062 --> 00:34:51,141
Clear!
538
00:34:51,355 --> 00:34:53,264
- Asystole.
- Amp of atropine.
539
00:34:53,482 --> 00:34:55,106
- When was the last epi?
- Four minutes ago.
540
00:34:55,317 --> 00:34:58,484
Push another 7 mg now! Clear!
541
00:35:05,911 --> 00:35:08,236
We've done everything we can.
542
00:35:11,750 --> 00:35:13,374
Holding compressions.
543
00:35:23,970 --> 00:35:25,429
Damn it.
544
00:35:33,771 --> 00:35:35,100
Son of a bitch!
545
00:35:41,821 --> 00:35:45,605
Give a minute for the last epi
to circulate. Charge.
546
00:35:46,784 --> 00:35:49,405
- Lizzie, let's go!
- Robert...
547
00:36:06,762 --> 00:36:07,793
Call it.
548
00:36:11,684 --> 00:36:14,850
Time of death 2:56.
549
00:36:30,077 --> 00:36:31,785
When can I go home?
550
00:36:32,954 --> 00:36:34,152
I don't know.
551
00:36:34,331 --> 00:36:38,459
I want to go home.
I need to feed my dog.
552
00:36:38,752 --> 00:36:42,251
Paul, we have someone
here to see you.
553
00:36:42,464 --> 00:36:44,088
- Paul.
- Sam.
554
00:36:50,013 --> 00:36:51,424
I want to go home.
555
00:36:51,639 --> 00:36:55,388
- What happened?
- They took my clothes. My shoes.
556
00:36:55,602 --> 00:36:57,974
- Who took your clothes?
- Them.
557
00:36:58,188 --> 00:36:59,646
Who's them?
558
00:37:00,481 --> 00:37:03,435
They had a blue cake.
559
00:37:03,651 --> 00:37:07,483
- Is that where you got the knife?
- They were gonna open me.
560
00:37:07,697 --> 00:37:10,864
- The knife?
- They were gonna take my organs.
561
00:37:11,075 --> 00:37:14,159
- What organs?
- My internal organs!
562
00:37:14,495 --> 00:37:18,160
Don't you understand?
I had to protect them!
563
00:37:18,624 --> 00:37:21,827
Don't try to tell me I don't know.
I know.
564
00:37:22,044 --> 00:37:25,994
They tried to take them.
I had to stop them!
565
00:37:34,974 --> 00:37:36,302
Is he ready?
566
00:37:37,518 --> 00:37:38,549
Yeah.
567
00:37:42,898 --> 00:37:47,809
- Do you want to take him upstairs?
- Can I please go home now?
568
00:38:03,251 --> 00:38:07,747
I'll meet you in recovery.
Is Carter out of the O.R.?
569
00:38:07,964 --> 00:38:12,673
He's extubated in recovery.
Vitals are stable.
570
00:38:16,097 --> 00:38:19,098
- Peter-
- You were right.
571
00:38:19,309 --> 00:38:22,144
I put you in a tough position.
572
00:38:23,938 --> 00:38:25,101
What's wrong?
573
00:38:27,650 --> 00:38:30,437
There was a complication with Lucy.
574
00:38:32,780 --> 00:38:37,276
- Not "Vanessa" Vanessa!
- The one and only. You know her?
575
00:38:37,452 --> 00:38:39,444
I saw her in medical school.
576
00:38:39,620 --> 00:38:42,456
She had abdominal pain.
Carter orders a pelvic.
577
00:38:42,957 --> 00:38:45,626
Tells Lucy the patient's more
comfortable with a woman.
578
00:38:45,793 --> 00:38:48,165
- Oh, man!
- Who's Vanessa?
579
00:38:48,379 --> 00:38:52,044
Lucy's official, polite.
She gets her tray...
580
00:38:52,258 --> 00:38:55,294
...puts on her gloves,
pulls back the curtain-
581
00:38:55,511 --> 00:38:58,084
- Carter's outside waiting.
- For what?
582
00:38:58,305 --> 00:39:00,678
- The scream.
- I don't get it.
583
00:39:00,891 --> 00:39:04,723
Carter sent her in to do a pelvic
on a drag queen.
584
00:39:04,937 --> 00:39:06,312
He did not!
585
00:39:07,856 --> 00:39:09,516
- Terrible.
- She didn't know?
586
00:39:09,733 --> 00:39:13,980
Hand it to Vanessa,
he's got a better figure than I do.
587
00:39:17,324 --> 00:39:18,653
What is it?
588
00:39:20,828 --> 00:39:22,156
Lucy.
589
00:39:34,966 --> 00:39:37,339
Tell me when the vibration stops.
590
00:39:37,594 --> 00:39:41,923
- What about the pancreas?
- Intact. He got the colon.
591
00:39:42,140 --> 00:39:46,138
- How long will I have the colostomy?
- A month. We'll do a take-down.
592
00:39:47,228 --> 00:39:48,509
Now.
593
00:39:49,731 --> 00:39:53,016
Good. Sensation's intact.
594
00:39:55,779 --> 00:39:58,614
- You were lucky.
- I know.
595
00:40:01,201 --> 00:40:02,860
Thank you.
596
00:40:04,120 --> 00:40:08,829
You're welcome. I'll test your
motor strength. Lift your leg.
597
00:40:11,294 --> 00:40:14,164
- How's Lucy doing?
- Come on. Lift.
598
00:40:18,926 --> 00:40:20,586
- That hurts.
- I know.
599
00:40:20,803 --> 00:40:23,175
Don't let me push it down.
600
00:40:23,389 --> 00:40:25,263
Hold it. Hold it.
601
00:40:28,269 --> 00:40:29,300
Good, good.
602
00:40:32,148 --> 00:40:34,473
- My back is killing me.
- I know.
603
00:40:34,692 --> 00:40:37,361
Hematoma on lumbar plexus.
I'll give you morphine.
604
00:40:37,570 --> 00:40:40,107
I want you walking in 12 hours.
605
00:40:47,913 --> 00:40:49,822
Lucy's dead, isn't she?
606
00:41:12,521 --> 00:41:14,928
Oh, you're home.
607
00:41:16,900 --> 00:41:18,727
Everything all right?
608
00:41:19,235 --> 00:41:20,860
No.
609
00:41:22,447 --> 00:41:27,358
- Do you want to tell me about it?
- Not particularly.
610
00:41:30,371 --> 00:41:32,198
I'll make breakfast.
611
00:42:01,444 --> 00:42:05,572
We need a pressure transducer for
Trauma. Get two units of O-neg.
612
00:42:05,781 --> 00:42:08,817
- We're out of Ancef.
- Call the pharmacy.
613
00:42:11,662 --> 00:42:16,158
I just heard. How did this happen?
614
00:42:16,959 --> 00:42:20,873
- Can we talk about it later?
- Sure.
615
00:42:24,424 --> 00:42:27,675
- Something coming in?
- Multi-victim trauma.
616
00:42:27,844 --> 00:42:30,845
Assembly-line accident.
We'll take 2 major, 6 minors.
617
00:42:31,014 --> 00:42:34,383
- ETA?
- Now, but we're short a doc.
618
00:42:34,601 --> 00:42:35,846
- Abby, you on?
- No.
619
00:42:36,061 --> 00:42:39,181
- We're short. Can you cover?
- Sure.
620
00:42:39,523 --> 00:42:42,192
We need someone to cover triage.
621
00:42:48,740 --> 00:42:51,934
42-year-old male.
Crush injury, right arm.
622
00:42:51,969 --> 00:42:55,654
Gave him morphine and two liters.
Shocky, 90/60.
623
00:42:55,872 --> 00:42:56,903
Neuro-circ intact?
624
00:42:57,123 --> 00:43:00,991
Couldn't get a pulse.
Multiple fractures.
625
00:43:01,211 --> 00:43:05,540
Call Ortho and Vascular. Type
and cross for four. Trauma 2.
626
00:43:17,226 --> 00:43:19,219
I had to close her chest.
627
00:43:31,824 --> 00:43:33,104
Thank you.
628
00:43:44,086 --> 00:43:47,170
- The nurses can do that.
- I know.
629
00:43:55,163 --> 00:43:57,227
Subtitles by
SDI Media Group
630
00:43:57,990 --> 00:44:00,056
Ripped by blade2 for TusSeries
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.