Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,871
E.R.
2
00:00:04,872 --> 00:00:06,112
Previously on E.R.
3
00:00:06,113 --> 00:00:07,904
- �You're what?
- I'm pregnant.
4
00:00:07,905 --> 00:00:11,462
I wanted to have a baby with Doug.
I don't want to be a single mother.
5
00:00:11,463 --> 00:00:13,342
There is another heartbeat.
6
00:00:14,466 --> 00:00:15,891
�Twins?
7
00:00:15,892 --> 00:00:18,811
My flight was overbooked,
so I volunteered to take a later one.
8
00:00:18,812 --> 00:00:20,834
Dad, you don't have to worry about saving
a couple of hundred bucks.
9
00:00:20,835 --> 00:00:22,126
You know? I can buy you a ticket.
10
00:00:22,127 --> 00:00:23,525
I can afford my own ticket, Mark.
11
00:00:23,526 --> 00:00:24,857
Taking a breather?
12
00:00:24,858 --> 00:00:26,727
You know, my breathing is fine but...
13
00:00:27,128 --> 00:00:28,761
my ankles are about to explode.
14
00:00:28,762 --> 00:00:30,002
Are you all right?
15
00:00:30,103 --> 00:00:33,138
Yeah, yeah, it's just they are active.
16
00:00:33,173 --> 00:00:34,748
May I?
17
00:00:36,137 --> 00:00:39,009
6x08 "GREAT EXPECTATIONS"
18
00:02:16,584 --> 00:02:17,996
I guess winter's here.
19
00:02:18,212 --> 00:02:20,291
Yeah. Aren't you freezing?
20
00:02:20,509 --> 00:02:22,302
Not once I get warmed up.
21
00:02:22,513 --> 00:02:24,721
I used to be that thin, you know.
22
00:02:27,147 --> 00:02:30,519
Stabbed me through the bird.
I was stuffing the turkey.
23
00:02:30,696 --> 00:02:34,448
- Hey, Kerry.
- Hey! Wasn't yesterday your last day?
24
00:02:34,662 --> 00:02:37,369
I need to show Lydia the report.
25
00:02:37,584 --> 00:02:39,044
She took off.
26
00:02:39,212 --> 00:02:41,088
- What?
- To Wisconsin.
27
00:02:41,300 --> 00:02:44,588
- You should have been here at 8.
- She had a shift.
28
00:02:44,806 --> 00:02:48,559
- Yeah, the night shift.
- Why didn't she call me?
29
00:02:48,731 --> 00:02:52,150
- She didn't wanna bother you.
- Do you feel all right?
30
00:02:52,363 --> 00:02:54,322
No, my back is killing me.
31
00:02:54,534 --> 00:02:57,074
Why don't you stay for the potluck?
32
00:02:57,289 --> 00:03:00,744
I'll go home,
store up my energy for my family.
33
00:03:00,963 --> 00:03:05,012
- I got you down for dessert.
- Sorry, pregnancy casualty.
34
00:03:05,222 --> 00:03:06,848
What, no pie?
35
00:03:11,442 --> 00:03:15,907
- Wait! Time out!
- No time-outs in a snowball fight!
36
00:03:16,118 --> 00:03:18,279
- I'm a girl!
- Who tried to ambush me.
37
00:03:18,499 --> 00:03:21,372
- That's mature.
- You want a piece of this?
38
00:03:21,588 --> 00:03:24,675
- Don't even think about it.
- Now you're dead.
39
00:03:31,065 --> 00:03:33,356
I'm glad you're enjoying it.
40
00:04:04,632 --> 00:04:06,460
Oh, my God!
41
00:05:10,929 --> 00:05:13,719
Carol? Carol, are you all right?
42
00:05:16,023 --> 00:05:17,186
My water broke.
43
00:05:17,358 --> 00:05:20,197
- How long ago?
- Fifteen minutes.
44
00:05:20,407 --> 00:05:23,030
You're having contractions?
How many?
45
00:05:23,204 --> 00:05:24,450
- Two.
- How far apart?
46
00:05:24,665 --> 00:05:26,707
Seven, eight minutes.
47
00:05:27,045 --> 00:05:31,212
- Did anyone call an ambulance?
- County's just one stop back.
48
00:05:31,553 --> 00:05:35,887
- Why don't you get on?
- You try walking with labor pain.
49
00:05:36,104 --> 00:05:38,395
Yeah. How far along are you?
50
00:05:38,567 --> 00:05:39,683
Oh, 38 weeks.
51
00:05:40,738 --> 00:05:42,614
Was the amniotic fluid clear?
52
00:05:42,825 --> 00:05:45,949
- Hard to tell on the El.
- No meconium then?
53
00:05:46,166 --> 00:05:48,873
- I don't think so.
- Good, good.
54
00:05:51,719 --> 00:05:56,266
- I could be at this a while.
- We wait for the next train.
55
00:05:56,436 --> 00:05:58,929
In five minutes we call an ambulance.
56
00:05:59,150 --> 00:06:00,859
Oh, yeah.
57
00:06:03,032 --> 00:06:04,694
-10-9!
- That ain't fair.
58
00:06:04,911 --> 00:06:07,369
- No hands.
- That's what a goalie does.
59
00:06:07,583 --> 00:06:10,540
- Use the chair.
- Whatever. I still own you.
60
00:06:11,090 --> 00:06:12,122
Hey, Cleo.
61
00:06:12,342 --> 00:06:14,671
- Working hard, Dave?
- I'm fast.
62
00:06:15,516 --> 00:06:16,547
Oh!
63
00:06:18,104 --> 00:06:20,942
- I'm cool. I'm cool.
- Hey, Dr. Weaver.
64
00:06:21,152 --> 00:06:24,440
- Finish your notes, Dr. Malucci?
- Absolutely.
65
00:06:24,658 --> 00:06:28,612
Is it always this slow
on Thanksgiving?
66
00:06:28,833 --> 00:06:32,917
If you're bored, study for
your National In-Service Exam.
67
00:06:33,133 --> 00:06:35,009
Don't bring down the average.
68
00:06:35,179 --> 00:06:37,673
- I thought you liked me.
- Why?
69
00:06:37,852 --> 00:06:40,772
- It'll pick up once people eat.
- Barf Central.
70
00:06:40,983 --> 00:06:45,198
It started. Shelly Robinson, 18,
vomiting and diarrhea.
71
00:06:45,408 --> 00:06:47,319
Altered mental status.
72
00:06:47,537 --> 00:06:51,753
Gave her fluids and Compazine,
but her glucose is still 42.
73
00:06:51,962 --> 00:06:53,624
Get an endocrine consult?
74
00:06:53,841 --> 00:06:56,929
- He's stuffing his face.
- Get a travel history?
75
00:06:57,140 --> 00:06:59,134
- Not outside the U.S.
- Florida?
76
00:06:59,352 --> 00:07:04,066
- She just got back from there.
- Ask her if she ate an oily fruit.
77
00:07:04,279 --> 00:07:06,736
Akee fruit. Poisonous if not ripe.
78
00:07:06,908 --> 00:07:10,661
Induces vomiting
and low blood glucose.
79
00:07:10,875 --> 00:07:12,252
- Known as JVS.
- JVS.
80
00:07:12,420 --> 00:07:14,794
Jamaican Vomiting Sickness.
81
00:07:15,175 --> 00:07:18,382
But the Akee also grows
in southern Florida.
82
00:07:18,599 --> 00:07:20,593
- You're kidding.
- Start an infusion.
83
00:07:20,811 --> 00:07:22,806
There's a high fatality rate.
84
00:07:25,905 --> 00:07:28,992
If you don't believe me,
check the differential.
85
00:07:30,790 --> 00:07:32,665
Might be a doctor after all.
86
00:07:32,877 --> 00:07:36,416
- Jamaican Vomiting Sickness?
- Look it up, John.
87
00:07:37,553 --> 00:07:39,548
Jamaican Vomiting Sickness.
88
00:07:39,766 --> 00:07:41,345
Okay, a little step.
89
00:07:41,561 --> 00:07:44,815
- Thank you for this.
- Not a problem. It's okay.
90
00:07:44,985 --> 00:07:46,266
- Oh!
- A contraction?
91
00:07:46,487 --> 00:07:49,326
- Oh, yeah!
- Okay. Sit here. Sit here.
92
00:07:49,535 --> 00:07:51,744
- Oh!
- Maybe standing is better?
93
00:07:51,915 --> 00:07:52,947
Yeah.
94
00:07:53,585 --> 00:07:56,505
Carol, have you taken
a birthing class?
95
00:07:58,094 --> 00:08:01,597
Look at something.
Try to stare. Stay focused.
96
00:08:01,810 --> 00:08:05,228
- Is she having a baby?
- We're okay. Just started.
97
00:08:05,693 --> 00:08:08,067
- Are you sure?
- Yeah, I'm a doctor.
98
00:08:08,281 --> 00:08:10,952
She doesn't look all right to me.
99
00:08:11,620 --> 00:08:13,781
I better pull the emergency cord.
100
00:08:14,000 --> 00:08:16,375
- That stops the train.
- She needs help.
101
00:08:16,589 --> 00:08:18,465
We only have to go one stop.
102
00:08:18,676 --> 00:08:20,636
- Let's be safe.
- Don't pull it!
103
00:08:20,847 --> 00:08:25,312
- It says "Pull in case of emergency. "
- This isn't that kind!
104
00:08:25,523 --> 00:08:27,981
"Police, fire, medical emergency. "
105
00:08:28,195 --> 00:08:31,365
Don't pull the damn cord! Oh, God!
106
00:08:31,577 --> 00:08:33,655
- Can she cook?
- What a question.
107
00:08:33,873 --> 00:08:36,413
- She can't.
- I don't know. We eat out.
108
00:08:36,628 --> 00:08:39,502
My experience with English food:
it's bland.
109
00:08:39,718 --> 00:08:42,887
- Would you rather I cook?
- Is she pretty?
110
00:08:43,099 --> 00:08:44,180
Yes, she's pretty.
111
00:08:44,394 --> 00:08:46,852
- Prettier than Cynthia?
- Different.
112
00:08:47,065 --> 00:08:50,734
- Beauty is overrated.
- She's pretty! Jeez!
113
00:08:51,867 --> 00:08:53,909
- Happy Thanksgiving.
- See?
114
00:08:54,122 --> 00:08:55,153
- What?
- Nothing.
115
00:08:55,374 --> 00:08:57,748
This is my father, David Greene.
116
00:08:57,962 --> 00:09:00,122
- Nice hat.
- Thank you. Come in.
117
00:09:00,301 --> 00:09:02,045
- This is Rachel.
- Hello.
118
00:09:02,263 --> 00:09:05,635
You don't wear those.
They're decorations.
119
00:09:05,811 --> 00:09:10,775
Well, I saw it in the drugstore,
and I thought it looked cute.
120
00:09:11,197 --> 00:09:12,360
I got the wine.
121
00:09:12,574 --> 00:09:14,319
- I'll open it.
- I'll get it.
122
00:09:14,536 --> 00:09:16,995
Scotch and soda for me,
if you have it.
123
00:09:17,209 --> 00:09:20,415
I think I might.
Rachel, something to drink?
124
00:09:20,632 --> 00:09:22,425
- Can I have some wine?
- No!
125
00:09:22,636 --> 00:09:24,215
- I have soda.
- Okay.
126
00:09:24,431 --> 00:09:28,682
- Mind if I turn on the game?
- My telly's broken, I'm afraid.
127
00:09:28,857 --> 00:09:29,889
Doesn't work?
128
00:09:30,109 --> 00:09:33,232
My neighbor was stealing his cable.
129
00:09:33,449 --> 00:09:36,656
The company came
and snapped the wrong line.
130
00:09:36,873 --> 00:09:39,544
- On Thanksgiving?
- No, a month ago.
131
00:09:39,753 --> 00:09:42,544
I haven't had time to ring up
and complain.
132
00:09:42,759 --> 00:09:46,298
- No football.
- We can play charades, if you like.
133
00:09:49,231 --> 00:09:53,398
- Let me just sit, okay?
- You're in active labor.
134
00:09:53,572 --> 00:09:57,075
Oh, gee! You think?
I'm sorry. I just...
135
00:09:57,288 --> 00:09:59,082
You might've progressed more.
136
00:09:59,251 --> 00:10:02,919
No, I'm okay. It just hurts.
137
00:10:03,133 --> 00:10:06,090
How dilated were you
on your last visit?
138
00:10:06,306 --> 00:10:08,550
- Three centimeters.
- Back pain?
139
00:10:08,769 --> 00:10:10,348
For the last three months.
140
00:10:10,564 --> 00:10:12,892
- Worse lately?
- This morning.
141
00:10:14,155 --> 00:10:17,028
- Let's go.
- Can't I have the babies here?
142
00:10:17,244 --> 00:10:20,913
- Wanna make the news?
- They're between my knees!
143
00:10:21,127 --> 00:10:23,371
- That's the idea.
- Son of a bitch!
144
00:10:23,673 --> 00:10:28,637
Okay, sit. Sit here, come on.
Okay, focus. Focus, Carol.
145
00:10:30,354 --> 00:10:31,849
- Try humming.
- Huh?
146
00:10:32,065 --> 00:10:33,395
It sounds very strange.
147
00:10:33,610 --> 00:10:36,733
But it helped my wife.
Just hum, like this.
148
00:10:38,411 --> 00:10:39,575
Yeah, just do it.
149
00:10:43,839 --> 00:10:45,216
Okay.
150
00:10:49,475 --> 00:10:52,514
Hey, remember
that renal-failure patient?
151
00:10:52,689 --> 00:10:54,066
Diverted to Mercy?
152
00:10:54,276 --> 00:10:57,980
- Some guy plowed into the ambulance.
- That was smart.
153
00:10:58,201 --> 00:11:02,534
Good call on the akee.
She bought off a curbside vendor.
154
00:11:02,709 --> 00:11:05,084
- I told you so.
- How did you know?
155
00:11:05,298 --> 00:11:06,758
I'm a good doctor.
156
00:11:06,968 --> 00:11:09,046
And I might've seen it before.
157
00:11:09,222 --> 00:11:12,975
Where? No, don't tell me.
You did the Peace Corps?
158
00:11:13,188 --> 00:11:17,689
I spent time in the jungle.
I'll show you my piranha scars.
159
00:11:17,906 --> 00:11:20,066
- Come on.
- You owe me a favor.
160
00:11:20,244 --> 00:11:21,954
What is this, a secret?
161
00:11:23,250 --> 00:11:27,715
Suddenly sensitive?
Did you lose a patient to this?
162
00:11:27,926 --> 00:11:29,755
Fine. I saw it in Grenada.
163
00:11:29,972 --> 00:11:33,558
- You did a rotation there?
- I went to med school there.
164
00:11:33,729 --> 00:11:34,761
Oh...
165
00:11:34,981 --> 00:11:38,105
Oh. Your first choice?
166
00:11:38,322 --> 00:11:41,908
I had fun in college.
My grades sucked.
167
00:11:42,121 --> 00:11:44,579
My MCATs- Long story.
168
00:11:44,793 --> 00:11:49,589
I knew I'd be a better doctor
than others who only cared for tests.
169
00:11:49,802 --> 00:11:52,343
- Gotcha.
- So I did Grenada.
170
00:11:52,558 --> 00:11:55,478
- The Harvard of the Caribbean.
- I'm sure.
171
00:11:55,647 --> 00:11:59,863
Still says M.D., Carter. See? M.D.
172
00:12:00,073 --> 00:12:03,659
I know. Now I can
appreciate you that much more.
173
00:12:03,872 --> 00:12:07,042
- Good.
- So, what did you get on your MCATs?
174
00:12:07,254 --> 00:12:08,714
All right.
175
00:12:10,385 --> 00:12:14,683
- It started snowing again.
- Yeah. You ready?
176
00:12:15,102 --> 00:12:17,478
- I think so.
- Okay.
177
00:12:18,735 --> 00:12:20,776
How long was your wife in labor?
178
00:12:20,989 --> 00:12:24,777
- Sixteen hours, for the first.
- How many has she had?
179
00:12:24,997 --> 00:12:27,836
Two. At different times.
180
00:12:28,546 --> 00:12:32,168
- They still live in Croatia?
- No, not anymore.
181
00:12:33,222 --> 00:12:35,466
- Oh!
- What? Okay, sit. Sit down.
182
00:12:35,685 --> 00:12:38,689
Come on. Deep breaths.
And don't worry.
183
00:12:38,900 --> 00:12:41,572
It's a vagal reaction
to the contractions.
184
00:12:41,739 --> 00:12:43,151
Deep breaths.
185
00:12:45,830 --> 00:12:47,825
- I need a bathroom!
- Almost there.
186
00:12:48,043 --> 00:12:51,250
- I have to go!
- We must hurry. Can you stand?
187
00:12:51,967 --> 00:12:54,009
What is it? Another contraction?
188
00:12:54,222 --> 00:12:57,262
Already? Okay. Okay.
189
00:12:57,479 --> 00:12:59,888
Don't push. Listen to me, Carol.
190
00:13:00,109 --> 00:13:03,980
Carol, don't push, okay? Carol?
191
00:13:06,496 --> 00:13:07,729
Carol?
192
00:13:24,547 --> 00:13:29,010
Woman with chronic renal failure.
Missed her dialysis.
193
00:13:29,179 --> 00:13:30,342
Any other injuries?
194
00:13:30,556 --> 00:13:33,512
Maybe chest trauma.
Responded to O2 but...
195
00:13:33,728 --> 00:13:35,602
- ... decompensated.
- Anyone else?
196
00:13:35,814 --> 00:13:39,185
Zadro, his elbow.
The jerk who hit him is behind us.
197
00:13:40,905 --> 00:13:41,937
Kerry!
198
00:13:43,534 --> 00:13:45,492
- My God!
- We need a gurney here!
199
00:13:49,710 --> 00:13:52,878
- What happened?
- Vagal reaction.
200
00:13:53,090 --> 00:13:55,879
- Is she in labor?
- Yeah.
201
00:14:07,160 --> 00:14:10,114
- She had a syncopal episode.
- I'm fine.
202
00:14:10,330 --> 00:14:12,535
- Contractions?
- Every three minutes.
203
00:14:12,748 --> 00:14:14,028
- Babies moving?
- All day.
204
00:14:14,249 --> 00:14:15,364
- What's wrong?
- Think!
205
00:14:15,583 --> 00:14:17,243
- What's open?
- Trauma rooms.
206
00:14:17,419 --> 00:14:19,744
No, Kerry. Just take me upstairs.
207
00:14:19,920 --> 00:14:23,371
I wanna check you out. Who's your OB?
208
00:14:23,591 --> 00:14:26,259
McLucas. Please, Kerry.
Take me upstairs.
209
00:14:26,468 --> 00:14:29,634
In a minute. Malik, page Dr. McLucas.
210
00:14:29,846 --> 00:14:32,003
- Is he on the on-call list?
- She.
211
00:14:32,223 --> 00:14:33,966
Want a fetal monitor?
212
00:14:34,183 --> 00:14:36,638
- Get the Doppler scope.
- I'm going upstairs!
213
00:14:36,852 --> 00:14:39,768
- I could use help.
- Luka, can you help him?
214
00:14:39,979 --> 00:14:41,888
- Yeah, sure.
- Should I call Mark?
215
00:14:42,106 --> 00:14:44,264
- He's off.
- He's her Lamaze coach.
216
00:14:44,483 --> 00:14:46,440
You want us to call Mark?
217
00:14:46,652 --> 00:14:48,644
Okay, let's go nice and easy.
218
00:14:49,987 --> 00:14:53,107
I'm not used to serving so early.
219
00:14:53,282 --> 00:14:57,610
We need time to gorge ourselves
so we can pass out.
220
00:14:58,620 --> 00:15:02,403
- It says 180.
- You didn't have to do all this.
221
00:15:02,623 --> 00:15:04,662
Those two can be a bit much.
222
00:15:04,875 --> 00:15:07,448
All families are eccentric.
223
00:15:07,628 --> 00:15:09,003
I guess.
224
00:15:09,504 --> 00:15:11,829
Okay, everybody, dinner is served.
225
00:15:12,048 --> 00:15:13,542
- Hit me.
- You have 18.
226
00:15:13,757 --> 00:15:15,666
Soft 18 against your nine.
227
00:15:15,884 --> 00:15:18,256
Rachel, can you get the potatoes?
228
00:15:18,469 --> 00:15:20,177
- Smells good.
- I hope it is.
229
00:15:20,388 --> 00:15:23,139
- What's that on top there?
- Bacon.
230
00:15:23,349 --> 00:15:24,677
On the turkey?
231
00:15:25,393 --> 00:15:28,594
- You don't have it that way?
- Rachel? Potatoes.
232
00:15:28,811 --> 00:15:31,895
I didn't think
you celebrated Thanksgiving.
233
00:15:32,106 --> 00:15:34,063
It's not really my holiday.
234
00:15:34,275 --> 00:15:37,607
The Pilgrims tried to escape
British persecution.
235
00:15:37,819 --> 00:15:40,653
So they could persecute the Indians.
236
00:15:40,863 --> 00:15:43,614
Okay, everybody. Now.
237
00:15:43,824 --> 00:15:45,152
- I'll do that.
- I got it.
238
00:15:45,325 --> 00:15:48,076
- I said I'd do it.
- Don't worry. Relax.
239
00:15:48,286 --> 00:15:52,497
- Mark doesn't think I can do things.
- Be my guest.
240
00:15:52,665 --> 00:15:54,990
He wants to put me in a nursing home.
241
00:15:55,209 --> 00:15:58,992
- It's a retirement community.
- One with nurses.
242
00:15:59,212 --> 00:16:03,339
- Can we talk later?
- You wanted to talk last night.
243
00:16:06,385 --> 00:16:07,760
Sorry.
244
00:16:08,387 --> 00:16:11,471
That's all right.
I think I have instant.
245
00:16:11,681 --> 00:16:13,637
- Are you on-call?
- It's yours.
246
00:16:13,849 --> 00:16:16,766
Let's clean this up, shall we?
247
00:16:17,227 --> 00:16:19,019
Okay, ready? And lift.
248
00:16:19,188 --> 00:16:22,058
Lungs are wet. Not making any urine.
249
00:16:22,274 --> 00:16:24,680
Why did you miss your dialysis?
250
00:16:24,900 --> 00:16:27,521
I was having my hair done.
251
00:16:28,528 --> 00:16:32,146
It's nice to look good,
but your health comes first.
252
00:16:32,365 --> 00:16:34,156
You think I look good?
253
00:16:34,366 --> 00:16:36,026
Yeah, beautiful.
254
00:16:36,869 --> 00:16:38,244
It's for my birthday.
255
00:16:38,454 --> 00:16:39,912
- Today?
- Yes.
256
00:16:40,122 --> 00:16:42,363
- Happy birthday.
- Well, thank you.
257
00:16:42,540 --> 00:16:45,624
BP's 102 over 54. Pulse is 124.
258
00:16:45,835 --> 00:16:48,752
Congestive failure.
Wet crackles halfway up.
259
00:16:48,962 --> 00:16:49,993
You want Lasix?
260
00:16:50,213 --> 00:16:52,834
No. Start a drip,
call the dialysis unit.
261
00:16:53,049 --> 00:16:54,876
Can I call a family member?
262
00:16:55,093 --> 00:16:56,835
No, that's all right.
263
00:16:57,761 --> 00:16:59,717
I'm sorry. Sternal tenderness.
264
00:16:59,929 --> 00:17:03,049
This is why idiots need
to stop for ambulances.
265
00:17:03,266 --> 00:17:06,551
Muffled heart sounds.
Check for pulsus paradoxis.
266
00:17:06,727 --> 00:17:09,015
Heart? What's wrong with my heart?
267
00:17:09,229 --> 00:17:13,013
Your fluid overloaded
from missing your dialysis.
268
00:17:13,232 --> 00:17:17,396
Fluid is collecting around your heart
from renal failure.
269
00:17:17,569 --> 00:17:20,238
It could also be an injury
from the accident.
270
00:17:20,447 --> 00:17:21,561
Oh, my!
271
00:17:21,740 --> 00:17:25,072
Enalapril 1.25 IV push,
and get me an ultrasound.
272
00:17:25,242 --> 00:17:29,109
- They're using it next door.
- Then get me another one.
273
00:17:30,246 --> 00:17:33,911
Carol, you're pushing, honey.
Don't push. Betadine?
274
00:17:34,124 --> 00:17:37,160
Doppler sounds good.
Fetal heart tones are 140.
275
00:17:37,377 --> 00:17:38,919
BP's 112 over 70.
276
00:17:39,129 --> 00:17:41,750
- Legs up, Carol
- The contraction's over?
277
00:17:41,923 --> 00:17:42,953
Almost, yeah.
278
00:17:43,174 --> 00:17:46,293
I'm gonna check your cervix, Carol.
Relax.
279
00:17:46,677 --> 00:17:49,298
- You'll remember this Thanksgiving.
- Yeah.
280
00:17:55,726 --> 00:18:00,019
- Kerry, what is it?
- You're at 10 centimeters, Carol.
281
00:18:00,230 --> 00:18:02,057
- What?
- Fully effaced.
282
00:18:02,274 --> 00:18:03,815
Haleh, open an OB pack.
283
00:18:04,024 --> 00:18:06,811
I don't wanna deliver in the ER!
284
00:18:07,027 --> 00:18:10,063
- How about the elevator?
- Ten centimeters?
285
00:18:10,280 --> 00:18:13,114
Probably been contracting all day.
286
00:18:13,282 --> 00:18:16,449
Let's rotate the gurney
for some privacy.
287
00:18:16,660 --> 00:18:20,408
No, Kerry, I'll hold it.
I promise I won't push!
288
00:18:20,622 --> 00:18:22,329
Let's make a deal.
289
00:18:22,540 --> 00:18:26,703
We'll deliver this one down here
and the next one upstairs.
290
00:18:26,919 --> 00:18:28,792
Lift up your butt, Carol.
291
00:18:28,963 --> 00:18:32,662
We'll do the second one
on the ultrasound.
292
00:18:32,882 --> 00:18:35,883
- Get out, Carter!
- It's okay, Carol.
293
00:18:36,093 --> 00:18:38,299
- Sterile gloves.
- Carter, get out!
294
00:18:38,470 --> 00:18:41,044
I got it.
See if Dr. Kovac needs help.
295
00:18:41,264 --> 00:18:43,885
- I've delivered before!
- Not this one!
296
00:18:44,308 --> 00:18:46,466
- Dr. Weaver?
- She knows you.
297
00:18:46,644 --> 00:18:49,561
- She paged Dr. Greene.
- He's not delivering.
298
00:18:49,772 --> 00:18:51,847
- Okay. Good luck.
- Oh, God!
299
00:18:52,065 --> 00:18:54,057
Okay, let's break the bed down.
300
00:18:54,275 --> 00:18:57,809
- Fifteen of Etomidate, 100 of sux.
- BP's 80 systolic.
301
00:18:58,028 --> 00:19:01,313
- Get me an alligator clip.
- You need some help?
302
00:19:01,531 --> 00:19:03,156
- Please intubate.
- What is it?
303
00:19:03,366 --> 00:19:07,446
Pericardial effusion.
It's the trauma or her renal failure.
304
00:19:07,745 --> 00:19:10,235
- Pressure's down to 70.
- ET tube.
305
00:19:10,455 --> 00:19:14,499
- Is she having the babies in there?
- At least one.
306
00:19:15,668 --> 00:19:16,699
V- fib!
307
00:19:18,670 --> 00:19:20,877
Charge the paddles. Carter, CPR!
308
00:19:21,089 --> 00:19:22,667
What do you think it is?
309
00:19:22,841 --> 00:19:27,052
Probably high potassium.
Give an amp of calcium. Clear!
310
00:19:28,596 --> 00:19:30,220
- Still V-fib.
- Three hundred.
311
00:19:30,430 --> 00:19:33,633
- Insulin and glucose?
- And an amp of bicarb.
312
00:19:33,850 --> 00:19:35,474
- Paddles ready.
- Clear!
313
00:19:38,938 --> 00:19:41,392
- Nothing.
-360. Stand by with epi.
314
00:19:41,606 --> 00:19:42,768
Come on, hurry up.
315
00:19:44,108 --> 00:19:45,650
Okay, clear!
316
00:19:47,027 --> 00:19:48,604
I'll be right there.
317
00:19:48,820 --> 00:19:50,480
- What?
- Carol's in labor.
318
00:19:50,697 --> 00:19:53,022
- She in the hospital?
- I may miss it.
319
00:19:53,241 --> 00:19:56,027
- Who's Carol?
- Our friend. We gotta go.
320
00:19:56,202 --> 00:19:59,285
- Why?
- Well, I'm the Lamaze coach.
321
00:19:59,496 --> 00:20:03,789
- Where's the father?
- Let's go. I'll drop you guys off.
322
00:20:04,000 --> 00:20:05,708
- I'm hungry!
- Me too!
323
00:20:05,877 --> 00:20:08,414
- We might as well eat.
- Could be awhile.
324
00:20:08,629 --> 00:20:10,087
I can drive them home.
325
00:20:10,297 --> 00:20:14,709
- Are you okay with this?
- She's fine. Go coach, we'll eat.
326
00:20:14,926 --> 00:20:18,341
Here, take a biscuit.
Call with all the details.
327
00:20:18,553 --> 00:20:20,712
- Boys, girls, weight.
- You're sure?
328
00:20:20,889 --> 00:20:22,845
Carol needs you. We'll be fine.
329
00:20:23,057 --> 00:20:25,761
If they give you trouble,
lock them up.
330
00:20:26,477 --> 00:20:31,103
- No turkey for me. Animal fat's bad.
- Not today.
331
00:20:31,440 --> 00:20:32,898
Push, push, push!
332
00:20:33,108 --> 00:20:37,437
- Good job, Carol! Almost there!
- I see the head. Crowning.
333
00:20:37,653 --> 00:20:40,144
- Keep breathing.
- Contraction subsiding.
334
00:20:40,364 --> 00:20:43,530
- I want you to push hard.
- I'm trying!
335
00:20:43,741 --> 00:20:47,573
Come on. Come on.
Ten, nine, eight, seven-
336
00:20:47,787 --> 00:20:51,997
- Count faster!
- Six, five, four, three-
337
00:20:52,207 --> 00:20:54,163
- Okay, just relax.
- Is he out?
338
00:20:54,375 --> 00:20:58,668
- Not yet. Next contraction.
- You're doing great. Almost there.
339
00:20:58,879 --> 00:21:01,548
- Did you want natural birth?
- Hell, no!
340
00:21:01,756 --> 00:21:03,131
- Pedes?
- I paged them.
341
00:21:03,341 --> 00:21:06,757
- Better get Cleo in here.
- Details on twin A.
342
00:21:06,928 --> 00:21:08,920
What? No, let me see.
343
00:21:09,137 --> 00:21:12,838
Have L and D bring
a vacuum extraction-
344
00:21:13,058 --> 00:21:14,516
Vacuum?! No!
345
00:21:14,726 --> 00:21:17,726
Look at me, honey.
It's just for safety.
346
00:21:17,936 --> 00:21:22,432
The baby's heart rate is down to 90.
But we're okay over 80.
347
00:21:22,607 --> 00:21:25,145
- Okay.
- Okay, good.
348
00:21:25,360 --> 00:21:28,775
- Let's go with a scalp electrode.
- Do you have to?
349
00:21:28,946 --> 00:21:31,436
It gives me more accurate monitoring.
350
00:21:31,656 --> 00:21:35,949
Rest up. In two minutes
you're gonna push this baby out.
351
00:21:42,791 --> 00:21:44,948
- How much atropine?
- Two amps.
352
00:21:45,126 --> 00:21:47,249
- The last epi?
- Five minutes.
353
00:21:47,462 --> 00:21:48,920
Let's check the rhythm.
354
00:21:50,381 --> 00:21:52,124
Asystole.
355
00:21:52,966 --> 00:21:54,246
That's it.
356
00:21:54,467 --> 00:21:57,503
Time of death: 1317.
357
00:21:59,971 --> 00:22:01,845
Happy birthday.
358
00:22:02,057 --> 00:22:04,262
- You got it.
- Five...
359
00:22:04,475 --> 00:22:05,969
- How close?
- She's there.
360
00:22:06,185 --> 00:22:10,478
- Fetal rate is 85.
- Okay, the head's out! Bulb suction.
361
00:22:10,647 --> 00:22:14,940
- Carol, don't push, honey.
- Is the cord around its neck?
362
00:22:16,986 --> 00:22:18,480
Not anymore.
363
00:22:21,365 --> 00:22:22,931
All right. Here we go.
364
00:22:39,882 --> 00:22:41,710
Say hello to your daughter.
365
00:22:42,476 --> 00:22:44,932
- It's a girl?
- Yes.
366
00:22:45,146 --> 00:22:47,637
- It's a girl.
- Congratulations.
367
00:22:47,857 --> 00:22:50,774
Hi. Hello.
368
00:22:51,903 --> 00:22:54,109
Let's check twin B's presentation.
369
00:22:54,322 --> 00:22:58,949
- It's okay. It's okay.
- Looks like about six pounds.
370
00:22:59,161 --> 00:23:01,403
- She's so little.
- So little.
371
00:23:01,580 --> 00:23:03,739
But that's a good size for a twin.
372
00:23:04,708 --> 00:23:07,080
I have to take her. Take a good look.
373
00:23:07,252 --> 00:23:09,328
- She's healthy?
- She's beautiful.
374
00:23:11,090 --> 00:23:14,091
- Okay. Okay.
- Okay.
375
00:23:15,178 --> 00:23:16,921
Okay.
376
00:23:18,264 --> 00:23:19,344
There we go.
377
00:23:21,518 --> 00:23:23,760
Have you picked a name yet?
378
00:23:25,522 --> 00:23:28,773
Tess. I think I'm gonna name her Tess.
379
00:23:29,943 --> 00:23:32,435
Welcome to the world, Tess.
380
00:23:36,158 --> 00:23:37,617
There we go.
381
00:23:44,292 --> 00:23:45,870
You did great.
382
00:24:06,399 --> 00:24:08,308
Carol Hathaway?
383
00:24:08,526 --> 00:24:12,654
I'm Abby. I'll be your OB nurse.
Heard about the excitement.
384
00:24:12,864 --> 00:24:15,486
Second twin is vertex and high.
385
00:24:15,659 --> 00:24:19,526
- Just relax, Carol. Is the bag intact?
- Yes.
386
00:24:19,746 --> 00:24:24,788
I'm Sandra. I have to tag you both
before I take her to the nursery.
387
00:24:24,960 --> 00:24:25,991
Can't she stay?
388
00:24:26,211 --> 00:24:29,248
We'll bring her back
after the other one's here.
389
00:24:29,465 --> 00:24:32,798
- What if she gets hungry?
- We can supplement.
390
00:24:32,968 --> 00:24:34,000
- Sure?
- Yes, I am.
391
00:24:34,220 --> 00:24:35,679
I need you to scoot over.
392
00:24:35,847 --> 00:24:37,471
Nice and easy.
393
00:24:37,682 --> 00:24:39,390
There we go.
394
00:24:40,268 --> 00:24:43,020
Kerry, could you go with her?
395
00:24:43,230 --> 00:24:45,187
Sure. I'll get her settled in.
396
00:24:45,399 --> 00:24:48,104
- Thanks.
- Three-five-one-six-four.
397
00:24:48,319 --> 00:24:50,311
Three-five-one-six-four. All set.
398
00:24:50,529 --> 00:24:51,858
Say bye-bye, Mommy.
399
00:24:52,406 --> 00:24:55,857
Bye, honey, bye. Thanks, Kerry.
400
00:24:57,495 --> 00:24:59,618
Are the contractions still strong?
401
00:24:59,830 --> 00:25:01,871
They're spaced out. But yeah.
402
00:25:02,042 --> 00:25:05,541
We'll do an ultrasound.
But it could take a while.
403
00:25:05,712 --> 00:25:07,503
Is Dr. McLucas on her way?
404
00:25:07,714 --> 00:25:09,623
Yes. Do you want an epidural?
405
00:25:09,841 --> 00:25:12,214
- I can still have one?
- Absolutely.
406
00:25:12,427 --> 00:25:16,556
- If I wasn't sure before, I am now.
- Wimp.
407
00:25:18,183 --> 00:25:21,220
- Mark.
- Heard I missed the party.
408
00:25:22,021 --> 00:25:24,891
- Oh, God.
- I'll call the anesthesiologist.
409
00:25:25,107 --> 00:25:27,433
- A girl?
- A girl.
410
00:25:27,652 --> 00:25:29,478
Troublemaker already?
411
00:25:29,779 --> 00:25:32,484
- You're hanging in there?
- It's brutal.
412
00:25:33,992 --> 00:25:37,575
- One down, one to go.
- I quit.
413
00:25:38,372 --> 00:25:42,370
- You don't have a choice.
- Well, you could shoot me.
414
00:25:42,585 --> 00:25:44,577
Yeah, if it comes to that.
415
00:25:44,921 --> 00:25:48,372
Sorry to pull you away
from your Thanksgiving.
416
00:25:48,758 --> 00:25:50,715
I'd rather be here.
417
00:25:50,927 --> 00:25:56,088
D- Day. Five beaches.
The Americans take Utah...
418
00:25:56,266 --> 00:25:57,511
Here.
419
00:25:58,101 --> 00:26:01,600
The potatoes. And Omaha, the squash.
420
00:26:01,813 --> 00:26:05,515
Now, the Brits land here
and share Juno...
421
00:26:06,568 --> 00:26:10,020
- ... the stuffing, with the Canucks.
- Canucks?
422
00:26:10,238 --> 00:26:12,232
- The Canadians.
- Right.
423
00:26:12,449 --> 00:26:14,987
- Are you with me?
- Yes, I'm with you.
424
00:26:15,202 --> 00:26:19,449
The German resistance
is concentrated on the American lines.
425
00:26:19,624 --> 00:26:24,416
Massive casualties are suffered
by the Americans that day, 6000.
426
00:26:24,629 --> 00:26:26,207
The Brits had their share.
427
00:26:26,422 --> 00:26:29,424
- The gravy goes with the potatoes.
- Fine.
428
00:26:30,511 --> 00:26:34,972
Instead of cutting off the Germans
at Caen, Montgomery...
429
00:26:35,140 --> 00:26:37,596
- ... the British general-
- I know.
430
00:26:37,810 --> 00:26:42,306
- He sat on his ass and had tea.
- I'm going to the bathroom.
431
00:26:43,232 --> 00:26:46,767
The British fought the Germans
before the Americans.
432
00:26:46,986 --> 00:26:49,145
Perhaps they were more cautious.
433
00:26:49,364 --> 00:26:54,073
- Cautious is one word for it.
- I guess "tea-loving" is another.
434
00:26:54,286 --> 00:26:56,325
That's two words.
435
00:26:56,705 --> 00:26:59,493
It's a hyphenate, actually.
436
00:27:00,417 --> 00:27:02,825
Anyway, the 82nd Airborne Division-
437
00:27:03,045 --> 00:27:04,919
Do you have to use a cath?
438
00:27:05,130 --> 00:27:08,547
- You won't control your urine.
- Great.
439
00:27:08,760 --> 00:27:13,506
- Sorry, no catheter, no epidural.
- Seems like a small price to pay.
440
00:27:13,682 --> 00:27:15,306
It's not your bladder.
441
00:27:15,517 --> 00:27:16,892
Are we doing this?
442
00:27:17,102 --> 00:27:18,975
- Carol?
- Yes.
443
00:27:19,187 --> 00:27:21,560
All right. All set.
444
00:27:21,773 --> 00:27:23,600
Carol, you have to sit up.
445
00:27:23,817 --> 00:27:27,234
- Can't we do it on my side?
- It's better upright.
446
00:27:27,446 --> 00:27:30,531
- I'm a nurse. Why?
- To get a clear shot.
447
00:27:30,741 --> 00:27:33,862
You don't want him fishing around.
Up you go.
448
00:27:34,079 --> 00:27:36,036
Get it right the first time.
449
00:27:36,206 --> 00:27:38,910
I generally do
if the patient cooperates.
450
00:27:39,125 --> 00:27:40,536
- Mark?
- Yeah.
451
00:27:40,752 --> 00:27:42,211
Grab her other shoulder.
452
00:27:42,379 --> 00:27:46,626
Okay, lean into us. A little bit more.
Keep your back round.
453
00:27:47,301 --> 00:27:50,218
And you'll feel a little prick.
454
00:27:51,054 --> 00:27:54,555
Carol Hathaway? Carol, it's you.
455
00:27:54,766 --> 00:27:56,012
Dr. Coburn.
456
00:27:56,686 --> 00:28:01,348
- I had no idea. Congratulations.
- No, he's my Lamaze coach.
457
00:28:02,567 --> 00:28:05,058
- How're we doing?
- Six centimeters.
458
00:28:05,278 --> 00:28:08,149
- Six?
- You shrink between deliveries.
459
00:28:08,364 --> 00:28:10,737
I know. But six?
460
00:28:11,910 --> 00:28:14,318
- Need more local?
- No, contraction.
461
00:28:14,538 --> 00:28:16,531
Just hold on. You're doing great.
462
00:28:16,832 --> 00:28:18,908
Dr. McLucas is in Wichita.
463
00:28:19,126 --> 00:28:21,877
She asked me to cover.
Is that all right?
464
00:28:22,087 --> 00:28:23,286
I gotta lie down.
465
00:28:23,506 --> 00:28:25,795
He's in the middle of it. Hold still.
466
00:28:26,009 --> 00:28:27,966
- No, I can't!
- Yes, you can.
467
00:28:28,178 --> 00:28:31,593
Hold my hand, okay?
You're gonna feel much better.
468
00:28:31,806 --> 00:28:33,633
- It hurts, Mark.
- I know.
469
00:28:33,850 --> 00:28:36,258
No, I mean, it really hurts.
470
00:28:36,436 --> 00:28:40,766
I know. I know.
Hang in there. Hang in there.
471
00:28:40,983 --> 00:28:43,735
One night Stu and I were on deck.
472
00:28:44,528 --> 00:28:49,106
He asked me for a light.
And when I looked up, he was gone.
473
00:28:50,326 --> 00:28:54,276
- What do you mean, gone?
- Gone. He'd fallen overboard.
474
00:28:54,497 --> 00:28:56,121
My God! Did he drown?
475
00:28:56,290 --> 00:28:58,366
If the fall didn't kill him.
476
00:28:58,835 --> 00:29:00,958
- That's terrible.
- Yeah.
477
00:29:01,129 --> 00:29:05,043
Worse than the working conditions
was the food.
478
00:29:05,258 --> 00:29:07,796
Probably took more men than anything.
479
00:29:08,011 --> 00:29:10,300
You mean worse than the English?
480
00:29:11,682 --> 00:29:12,963
I was kidding.
481
00:29:13,184 --> 00:29:16,387
I haven't had
a meal like this since...
482
00:29:17,730 --> 00:29:20,482
Well, for a while.
483
00:29:21,484 --> 00:29:24,604
- Since your wife died?
- Yeah.
484
00:29:24,821 --> 00:29:27,822
I can only imagine
how difficult it must be.
485
00:29:27,991 --> 00:29:31,443
- As difficult as you make it.
- What do you mean?
486
00:29:32,829 --> 00:29:36,779
How's Mark?
You know, dealing with it?
487
00:29:37,000 --> 00:29:41,248
In his stride, I suppose.
He doesn't speak of it much.
488
00:29:41,463 --> 00:29:44,915
And I've learnt not
to force the subject.
489
00:29:45,134 --> 00:29:48,918
Certain things he carries inside.
You must know that.
490
00:29:49,139 --> 00:29:52,342
His mother was the only one
who understood him.
491
00:29:53,017 --> 00:29:56,517
- He's not a mystery.
- Well, he's a good man.
492
00:29:56,730 --> 00:30:00,265
It's just that with Ruth gone...
493
00:30:03,946 --> 00:30:05,321
I don't know.
494
00:30:07,658 --> 00:30:10,529
- How about some pie?
- With his mother gone...?
495
00:30:12,998 --> 00:30:14,706
Nothing.
496
00:30:15,250 --> 00:30:17,373
Just seem to have lost a bridge.
497
00:30:17,544 --> 00:30:19,620
- A bridge?
- Yeah.
498
00:30:21,340 --> 00:30:23,831
Maybe you both just miss her.
499
00:30:28,431 --> 00:30:29,509
I'll get plates.
500
00:30:31,142 --> 00:30:34,059
Rachel, come get pie. What's with her?
501
00:30:34,270 --> 00:30:37,556
- She's been in there a half hour.
- I'll check.
502
00:30:40,651 --> 00:30:45,528
Rachel? Are you all right in there?
503
00:30:45,740 --> 00:30:47,069
Rachel?
504
00:30:48,994 --> 00:30:52,030
- Rachel, are you in there?
- Go away!
505
00:30:57,253 --> 00:31:00,752
- What are you looking for?
- I don't know.
506
00:31:03,509 --> 00:31:04,541
Am I boring you?
507
00:31:05,928 --> 00:31:08,217
No! No.
508
00:31:08,932 --> 00:31:11,602
- You wanna just talk?
- Sure.
509
00:31:12,310 --> 00:31:13,971
Okay.
510
00:31:14,729 --> 00:31:17,731
- What do you wanna talk about?
- I don't know.
511
00:31:18,567 --> 00:31:20,441
Hey, the post-game show's on.
512
00:31:23,323 --> 00:31:26,442
- How are you?
- In love with the epidural man.
513
00:31:26,659 --> 00:31:28,201
The anesthesiologist.
514
00:31:28,411 --> 00:31:31,282
He'll always be
the epidural man to me.
515
00:31:31,498 --> 00:31:33,953
I'm just gonna go get a magazine.
516
00:31:34,126 --> 00:31:37,079
Oh, I should call Elizabeth too.
517
00:31:37,295 --> 00:31:40,546
- Probably on a ledge.
- Could you call my mom?
518
00:31:40,757 --> 00:31:44,625
- What do I say?
- What you said. One down, one to go.
519
00:31:45,471 --> 00:31:48,009
Her number's in my organizer
in my bag.
520
00:31:48,432 --> 00:31:49,713
Anybody else?
521
00:31:52,019 --> 00:31:54,937
- No, not yet.
- Are you sure?
522
00:31:55,982 --> 00:31:58,224
I wanna get through this first.
523
00:32:00,069 --> 00:32:01,612
All right.
524
00:32:04,282 --> 00:32:06,987
- What's wrong?
- Just lost the signal.
525
00:32:07,160 --> 00:32:09,486
- Where'd it go?
- Hold on.
526
00:32:11,832 --> 00:32:15,451
Sandra, call Dr. Coburn
and bring the ultrasound.
527
00:32:15,669 --> 00:32:17,746
- Right there.
- Got it.
528
00:32:19,799 --> 00:32:21,127
Above the umbilicus.
529
00:32:21,342 --> 00:32:23,834
- What?
- Baby could be rotating.
530
00:32:24,262 --> 00:32:26,504
It's fine. Heart rate's 140.
531
00:32:26,723 --> 00:32:28,680
- Do we have an O.R.?
- I'll see.
532
00:32:29,976 --> 00:32:33,097
Wait, I don't need a C-section, do I?
533
00:32:33,314 --> 00:32:37,810
If the baby turns breech,
we'll have to labor you in the O.R.
534
00:32:39,069 --> 00:32:40,481
It's just a precaution.
535
00:32:41,864 --> 00:32:43,109
Oh, man.
536
00:32:49,705 --> 00:32:53,371
Is she sticking her finger
down her throat?
537
00:32:53,752 --> 00:32:57,702
I'm afraid she's having
her first menstrual period.
538
00:32:57,923 --> 00:32:59,333
Menstrual...?
539
00:33:00,926 --> 00:33:02,124
She's 10.
540
00:33:02,344 --> 00:33:06,009
It can happen at that age.
It's early, but normal.
541
00:33:06,223 --> 00:33:10,766
One of us needs to go to the store.
Do you want to stay with her?
542
00:33:11,312 --> 00:33:13,388
What do you need from the store?
543
00:33:13,606 --> 00:33:15,017
Sanitary napkins.
544
00:33:16,401 --> 00:33:18,477
You don't have that stuff?
545
00:33:20,447 --> 00:33:24,575
I only have tampons.
It's not the best for a young girl.
546
00:33:25,077 --> 00:33:27,153
Oh, right.
547
00:33:28,497 --> 00:33:30,739
There's a drugstore on the corner.
548
00:33:30,916 --> 00:33:35,128
- Sanitary napkins. The flat ones?
- Ask the clerk.
549
00:33:38,299 --> 00:33:40,256
What if he's a guy?
550
00:33:42,220 --> 00:33:43,251
How're we doing?
551
00:33:43,430 --> 00:33:47,095
We'll move her right after
this contraction.
552
00:33:48,227 --> 00:33:51,097
- What's this for?
- We have to prep you for O.R.
553
00:33:51,313 --> 00:33:55,476
- Even if I'm not being operated on?
- I won't take pictures.
554
00:33:57,612 --> 00:34:01,146
- What is it?
- I think my water just broke again.
555
00:34:01,950 --> 00:34:06,363
Sure did. Nice and clear.
We'll clean you up once you-
556
00:34:06,580 --> 00:34:08,287
- What?
- Fetal heart rate's 90.
557
00:34:08,456 --> 00:34:11,540
- I have to check you.
- But we're good till 80?
558
00:34:11,751 --> 00:34:14,955
- I have to check you.
- What're you looking for?
559
00:34:15,172 --> 00:34:18,790
- I have to wait for this contraction.
- Seventy-five.
560
00:34:19,009 --> 00:34:21,714
- What's wrong?
- Damn it! Prolapsed cord.
561
00:34:21,929 --> 00:34:24,136
The cord gets out before the baby.
562
00:34:24,348 --> 00:34:27,136
- Cutting off the oxygen?
- Stat page Coburn.
563
00:34:27,309 --> 00:34:30,595
Heart rate's 65.
We have to get this baby out.
564
00:34:30,813 --> 00:34:34,562
- Only six centimeters.
- We have to crash C-section.
565
00:34:34,776 --> 00:34:37,813
- The O.R.'s not clear yet.
- We're going.
566
00:34:38,363 --> 00:34:41,068
- What-?
- Keeping the baby off its cord.
567
00:34:41,282 --> 00:34:43,075
This isn't happening.
568
00:34:43,284 --> 00:34:45,573
- Stay calm.
- Don't let this happen!
569
00:34:45,787 --> 00:34:48,325
- Don't worry, I'm right here.
- Oh, God!
570
00:34:51,210 --> 00:34:54,709
- What's the heart rate?
- We're not on a monitor.
571
00:34:54,922 --> 00:34:57,164
- What happened?
- Prolapsed cord.
572
00:34:57,383 --> 00:34:59,921
- Scrub in, Abby.
- She's got the cord.
573
00:35:00,136 --> 00:35:02,295
- I've got it.
- Don't let go!
574
00:35:02,514 --> 00:35:04,305
- Do you want to assist?
- No.
575
00:35:04,516 --> 00:35:07,221
Then I need for her to scrub in.
576
00:35:07,728 --> 00:35:12,057
Okay, everybody, on my count.
Nice and easy. One, two, three.
577
00:35:12,274 --> 00:35:15,228
- Get your hand on that cord.
- Save the baby.
578
00:35:15,402 --> 00:35:17,063
- No, promise me.
- I promise.
579
00:35:17,237 --> 00:35:19,526
- I got it.
- Let's prep her fast.
580
00:35:19,740 --> 00:35:21,532
- Where's Anesthesia?
- Got paged.
581
00:35:21,742 --> 00:35:25,741
- Get Anesthesia down here now!
- There's no time.
582
00:35:25,914 --> 00:35:30,243
- Keep 100 mics of fentanyl near by.
- I'll monitor her vitals.
583
00:35:31,085 --> 00:35:32,711
Please save this baby.
584
00:35:32,922 --> 00:35:34,795
- Gloves, now.
- Please.
585
00:35:35,007 --> 00:35:37,676
Okay, Mom's BP 118 over 84.
586
00:35:37,884 --> 00:35:40,376
Pulse 102. Satting 98 on room air.
587
00:35:40,596 --> 00:35:43,383
- Okay, nasal oxygen.
- I'm on it.
588
00:35:43,933 --> 00:35:47,765
Here we go.
One minute from skin to baby. Scalpel.
589
00:35:49,772 --> 00:35:53,687
There's skin. And mark the time.
590
00:35:53,901 --> 00:35:55,811
- Please, God.
- Don't worry.
591
00:35:56,029 --> 00:35:57,903
- Abby, pull.
- I'm pulling.
592
00:35:58,114 --> 00:36:00,902
- Someone working on Pedes?
- On their way.
593
00:36:01,118 --> 00:36:04,119
Retract inferiorally. Scalpel again.
594
00:36:05,122 --> 00:36:09,831
Uterine incision. Okay.
And another stretch.
595
00:36:10,044 --> 00:36:12,796
- Pediatrician's here.
- What's happening?
596
00:36:12,964 --> 00:36:14,624
- I see the baby.
- Blue towel.
597
00:36:16,843 --> 00:36:20,046
- Looks like a girl.
- You hear that? A girl.
598
00:36:20,263 --> 00:36:21,888
- Is she okay?
- Hold on.
599
00:36:22,099 --> 00:36:25,966
Second shoulder. Head flexed.
600
00:36:26,144 --> 00:36:27,224
Another clamp.
601
00:36:27,438 --> 00:36:29,810
- Is she out?
- She's out.
602
00:36:30,733 --> 00:36:32,274
- She's not crying.
- She will.
603
00:36:32,484 --> 00:36:34,276
- I got her.
- She looks okay.
604
00:36:34,486 --> 00:36:36,230
She's not crying.
605
00:36:36,406 --> 00:36:37,436
Blow by 15 liters.
606
00:36:37,657 --> 00:36:39,815
- Fifty-one seconds.
- She's blue.
607
00:36:40,243 --> 00:36:43,078
- She'll pink up.
- Uterus is boggy.
608
00:36:43,288 --> 00:36:45,115
- What's the Apgar?
- Don't worry.
609
00:36:45,332 --> 00:36:49,246
- What is it?
- Five-minute Apgar's more predictive.
610
00:36:52,006 --> 00:36:55,339
- My God! What happened?
- Damn ice. I slipped.
611
00:36:55,509 --> 00:36:58,083
- It was a pretty bad spill.
- Let me see.
612
00:36:58,304 --> 00:37:01,056
I'm fine.
You should throw salt out there.
613
00:37:01,265 --> 00:37:02,759
Do you know the time?
614
00:37:02,975 --> 00:37:06,843
Yeah, time my granddaughter
started her period.
615
00:37:07,063 --> 00:37:10,267
- You got this?
- Yes, thanks for buzzing me.
616
00:37:10,775 --> 00:37:13,348
We need to go to hospital
and stitch that.
617
00:37:13,570 --> 00:37:16,357
Like hell! It'll stop bleeding.
618
00:37:16,531 --> 00:37:20,944
- You need sutures and a tetanus shot.
- I need a Band-Aid and a drink.
619
00:37:21,161 --> 00:37:24,032
If you sit still,
you'll get a lollipop.
620
00:37:25,165 --> 00:37:28,083
Five-minute Apgar is eight, Carol.
621
00:37:28,294 --> 00:37:29,574
Can I see her?
622
00:37:29,795 --> 00:37:32,880
We've got active bleeding.
What's her pressure?
623
00:37:33,049 --> 00:37:34,793
Hundred over 60.
624
00:37:35,385 --> 00:37:37,342
- What took so long?
- Just paged me.
625
00:37:37,554 --> 00:37:41,053
She delivered five minutes ago.
Profuse bleeding.
626
00:37:41,224 --> 00:37:43,894
- How much Pitocin?
- Forty units in.
627
00:37:44,061 --> 00:37:46,303
- Another 0.2 Methergine.
- I.M.?
628
00:37:46,522 --> 00:37:50,222
I'll do it intramyometrial.
Hemostat. More suction.
629
00:37:50,735 --> 00:37:52,394
She's oozing everywhere.
630
00:37:52,611 --> 00:37:55,067
Sponge stick. Check another pressure.
631
00:37:56,490 --> 00:37:59,824
Oh, my God! I'm bleeding out.
632
00:38:01,746 --> 00:38:05,660
It always looks like more.
How are we doing?
633
00:38:06,084 --> 00:38:09,288
Pressure's down 80 over 40.
634
00:38:09,505 --> 00:38:12,209
All right, let's pump in some saline.
635
00:38:12,424 --> 00:38:15,794
- I wanna see my baby.
- You will. Just a little while.
636
00:38:16,012 --> 00:38:17,256
I'll take her.
637
00:38:18,055 --> 00:38:19,086
We're at 70.
638
00:38:19,306 --> 00:38:21,595
She needs blood. Type for four.
639
00:38:21,767 --> 00:38:24,685
Okay. Three liters are up.
640
00:38:25,397 --> 00:38:27,436
- Hemabate?
- Point-two-five I.M.
641
00:38:28,483 --> 00:38:31,769
- Blood's here in 10 minutes.
- We don't have that.
642
00:38:32,196 --> 00:38:35,861
- Open a hysterectomy tray.
- Hold on. Are we there yet?
643
00:38:36,074 --> 00:38:38,613
Carol, your uterus is atonic.
644
00:38:38,786 --> 00:38:41,360
You're losing a lot of blood.
645
00:38:41,580 --> 00:38:44,451
- No hysterectomy.
- We may have no choice.
646
00:38:44,625 --> 00:38:47,876
- Don't, please. Mark.
- What else can we do?
647
00:38:48,088 --> 00:38:50,792
Uterus still boggy.
Another 500 cc's lost.
648
00:38:50,965 --> 00:38:53,539
- Bovie.
- There must be something else.
649
00:38:53,760 --> 00:38:56,595
- Losing her.
- Clamp off an artery?
650
00:38:56,805 --> 00:38:59,130
- Step out.
- It's only 30 seconds.
651
00:38:59,349 --> 00:39:01,426
It's 30 seconds she may not have.
652
00:39:01,644 --> 00:39:05,593
She's a nurse.
She understands the risk.
653
00:39:07,650 --> 00:39:10,735
- O'Leary stitch. O-vicryl.
- O-neg is up.
654
00:39:10,945 --> 00:39:13,104
- Hold the transfusion.
- Pressure?
655
00:39:13,322 --> 00:39:16,109
- Systolic is 80.
- Cycle the dynamap.
656
00:39:16,325 --> 00:39:19,031
- That's a hypogastric.
- She lost 3 liters.
657
00:39:19,245 --> 00:39:22,579
- Needle driver.
- Hang in there, Carol.
658
00:39:41,853 --> 00:39:43,477
She needs a name.
659
00:39:44,564 --> 00:39:47,767
Tess needs to know
what her sister's name is.
660
00:39:48,693 --> 00:39:50,022
Is she all right?
661
00:39:50,195 --> 00:39:53,529
She's perfect. They are both perfect.
662
00:39:55,993 --> 00:39:57,024
What happened?
663
00:39:58,120 --> 00:40:01,037
You gave us a scare.
But you toughed it out.
664
00:40:03,959 --> 00:40:06,332
Yeah, you still have your uterus.
665
00:40:08,673 --> 00:40:10,998
You're up. How are you feeling?
666
00:40:11,217 --> 00:40:12,676
Little groggy.
667
00:40:12,885 --> 00:40:16,718
- Any pain?
- No, for the first time today.
668
00:40:16,890 --> 00:40:20,555
Drugs. Enjoy them while they last.
669
00:40:21,394 --> 00:40:23,720
I wouldn't repeat this, but...
670
00:40:24,398 --> 00:40:26,806
...you owe him your future children.
671
00:40:27,944 --> 00:40:32,238
They both came out so well,
you should think about doing it again.
672
00:40:32,407 --> 00:40:34,198
I'll get right on that.
673
00:40:34,659 --> 00:40:36,237
So, what's her name?
674
00:40:38,121 --> 00:40:40,577
- You wanna name her?
- Me?
675
00:40:42,751 --> 00:40:46,085
- What was your mom's name?
- Ruth.
676
00:40:48,048 --> 00:40:49,590
Middle name Katherine.
677
00:40:50,176 --> 00:40:53,212
Kate? I like that.
678
00:40:53,971 --> 00:40:55,086
Kate.
679
00:41:00,269 --> 00:41:02,807
- They need you downstairs.
- What for?
680
00:41:03,022 --> 00:41:05,596
They brought your dad
for a laceration.
681
00:41:05,984 --> 00:41:07,015
What happened?
682
00:41:07,235 --> 00:41:10,984
I don't know. I'll be right back.
683
00:41:13,950 --> 00:41:15,114
Mark?
684
00:41:18,413 --> 00:41:20,739
- Thank you.
- You did good, Mom.
685
00:41:27,298 --> 00:41:29,623
Can you call long-distance on this?
686
00:41:29,842 --> 00:41:33,177
You'll need a calling card.
Where are you calling?
687
00:41:33,722 --> 00:41:35,181
Seattle.
688
00:41:37,643 --> 00:41:39,600
- You come in handy.
- Thank you.
689
00:41:39,812 --> 00:41:42,303
- How many stitches?
- Maybe seven.
690
00:41:42,481 --> 00:41:44,273
- Dad, what happened?
- Nothing.
691
00:41:44,442 --> 00:41:45,472
He slipped on ice.
692
00:41:45,651 --> 00:41:48,486
I would've caught myself
but I had a big bag.
693
00:41:48,654 --> 00:41:51,691
How many kinds of sanitary
napkins are there?
694
00:41:51,908 --> 00:41:53,699
- Thin, maxi, mini...
- What?
695
00:41:53,910 --> 00:41:55,653
- Rachel got her period.
- What?
696
00:41:55,870 --> 00:41:59,915
- I had to buy every kind.
- Hold on. Can I talk to you?
697
00:42:00,125 --> 00:42:02,248
Couldn't just have regular.
698
00:42:04,171 --> 00:42:05,334
Rachel had her period?
699
00:42:05,506 --> 00:42:07,914
- I was surprised too.
- Where is she?
700
00:42:08,133 --> 00:42:11,337
On the phone with her mom.
She wants to go back.
701
00:42:11,554 --> 00:42:15,468
- Why'd you let him go?
- I should've left him with her?
702
00:42:15,683 --> 00:42:20,096
Dr. Greene? Did Carol Hathaway
have the other baby?
703
00:42:20,313 --> 00:42:21,855
- Yes.
- And what was it?
704
00:42:22,023 --> 00:42:25,024
- A girl. Two girls.
- Everything's all right?
705
00:42:25,193 --> 00:42:28,314
- Everything's fine now.
- Good. Thank you.
706
00:42:28,863 --> 00:42:32,364
You stitch up your father.
I'm gonna say hello.
707
00:42:34,411 --> 00:42:36,155
I like her.
708
00:42:38,541 --> 00:42:42,752
Sometimes you have to tickle her feet.
New babies are sleepy.
709
00:42:43,129 --> 00:42:46,214
Wait till she opens
her mouth really wide.
710
00:42:47,258 --> 00:42:48,587
That's it.
711
00:42:48,885 --> 00:42:51,340
Make sure her mouth covers the areola.
712
00:42:52,431 --> 00:42:54,719
See her little jaw moving?
713
00:42:55,225 --> 00:42:58,641
- Oh, she's a barracuda.
- She's a natural.
714
00:43:00,230 --> 00:43:03,397
Listen for the swallowing.
Do you hear it?
715
00:43:07,530 --> 00:43:11,196
I have to go.
Your postpartum nurse will take over.
716
00:43:11,409 --> 00:43:15,028
- You're leaving?
- You'll be fine. Congratulations.
717
00:43:15,789 --> 00:43:18,410
- Thank you so much.
- You're welcome.
718
00:43:18,750 --> 00:43:20,826
You were very brave.
719
00:43:21,586 --> 00:43:25,204
- I don't know about that.
- Oh, trust me.
720
00:43:26,383 --> 00:43:28,376
- Good night.
- Good night.
721
00:43:28,594 --> 00:43:31,881
- Happy Thanksgiving!
- Happy Thanksgiving.
722
00:44:03,959 --> 00:44:07,093
Subtitles by SDI Media Group
723
00:44:08,232 --> 00:44:11,261
Ripped by blade2 for TusSeries
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.