All language subtitles for ER - 6x02 - Last Rites.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,814 --> 00:00:04,970 E.R. 2 00:00:04,971 --> 00:00:06,198 Previously on E.R. 3 00:00:06,199 --> 00:00:07,249 And if it is positive? 4 00:00:07,250 --> 00:00:10,409 Then we need a foster family willing to take on a child of color with HIV. 5 00:00:10,410 --> 00:00:14,743 Not only is Dr Anspaugh quitting. Dr Romano is the front-runner to take his place. 6 00:00:14,744 --> 00:00:16,684 You'd support him as chief of staff? 7 00:00:16,685 --> 00:00:19,084 I think It's only fair that we give him all the support that we can. 8 00:00:19,582 --> 00:00:21,189 I thought maybe we'd get a drink or something. 9 00:00:21,586 --> 00:00:23,423 We're here to talk about your child's needs. 10 00:00:23,424 --> 00:00:24,529 He needs to be with his mother. 11 00:00:24,530 --> 00:00:26,202 He needs to be with his father. 12 00:00:26,203 --> 00:00:28,336 They are not sure if I'm a good doctor. 13 00:00:28,371 --> 00:00:31,727 I've just been appointed the new permanent chief of the Emergency Department. 14 00:00:31,728 --> 00:00:33,034 Will you marry me? 15 00:00:33,135 --> 00:00:34,894 Dr. Greene's mother has died. 16 00:00:36,470 --> 00:00:39,222 6x02 "LAST RITES" 17 00:00:47,875 --> 00:00:50,266 41-year-old male. Grand mal seizure. 18 00:00:50,344 --> 00:00:53,531 - Any history? - He's post ictal. 19 00:00:53,797 --> 00:00:56,288 - What's open? - Curtain 3. I think. 20 00:00:56,508 --> 00:00:57,538 Coming through! 21 00:00:57,717 --> 00:00:59,507 - Can I help you? - No. 22 00:00:59,718 --> 00:01:03,668 - Draw 10 of Ativan. Give 2 now. - Need a Dilantin level. 23 00:01:04,764 --> 00:01:07,634 Did you mess with my IV? Look at it. 24 00:01:07,850 --> 00:01:09,428 I didn't touch it. 25 00:01:09,644 --> 00:01:13,557 If the bag is empty, you ask them to change it. 26 00:01:15,856 --> 00:01:18,063 Did you see my wallet? 27 00:01:18,234 --> 00:01:20,310 Mr. Parker, stop worrying. 28 00:01:20,735 --> 00:01:23,404 Four units of packed cells, chest film. 29 00:01:23,571 --> 00:01:25,149 - Where's Benton? - Coming. 30 00:01:25,365 --> 00:01:28,282 We need him. We need a Foley and an NG. 31 00:01:33,872 --> 00:01:35,994 Okay, lift your tongue. 32 00:01:37,416 --> 00:01:38,744 That should help. 33 00:01:38,958 --> 00:01:42,162 I'm in. Set me up for a chest tube. 34 00:01:52,720 --> 00:01:54,593 What time are you off? 35 00:01:56,098 --> 00:01:58,588 Hey, what are you doing here? It's almost midnight. 36 00:01:58,809 --> 00:02:01,381 What time are you off? 37 00:02:02,895 --> 00:02:04,093 Now. 38 00:02:07,566 --> 00:02:10,815 - I'm going now. - Thank you, Mrs. Anderson. 39 00:02:11,027 --> 00:02:13,327 I put the nice tablecloth in the washer. 40 00:02:13,362 --> 00:02:14,939 And you should tumble dry it on low. 41 00:02:15,281 --> 00:02:18,446 And if you need anything yo call me, because my number's there on the fridge. 42 00:02:18,616 --> 00:02:19,945 I will. 43 00:02:20,118 --> 00:02:21,492 And, Mark... 44 00:02:22,119 --> 00:02:23,779 ...I'm really sorry. 45 00:02:24,038 --> 00:02:27,157 - She was a lovely woman. - Yeah. I know. 46 00:02:27,832 --> 00:02:30,453 - Okay. Good night. - Good night. 47 00:02:56,856 --> 00:03:00,306 You're not afraid about waking up the neighbors? 48 00:03:00,484 --> 00:03:02,772 Harold's deaf as a post. 49 00:03:02,986 --> 00:03:05,691 - They all leave? - Yeah. 50 00:03:06,030 --> 00:03:07,275 Good. 51 00:03:07,490 --> 00:03:09,648 What are you making? 52 00:03:09,824 --> 00:03:13,408 I promised your mother I'd build her a linen chest. 53 00:03:14,662 --> 00:03:15,694 Okay. 54 00:03:17,747 --> 00:03:18,992 Good night. 55 00:03:24,962 --> 00:03:27,583 That was a good speech you gave today. 56 00:03:29,175 --> 00:03:31,664 Those things you said about your mother. 57 00:03:37,306 --> 00:03:39,097 I had good material. 58 00:03:42,977 --> 00:03:45,053 The color guard was nice, Dad. 59 00:03:50,900 --> 00:03:51,930 You okay? 60 00:03:52,527 --> 00:03:54,982 Depends what "okay" means. 61 00:03:56,071 --> 00:03:59,486 You want me to stick around a little longer? A few days? 62 00:03:59,698 --> 00:04:01,856 Rachel loves San Diego. 63 00:04:07,663 --> 00:04:09,123 Dad? 64 00:04:10,542 --> 00:04:12,664 It doesn't seem real, Mark. 65 00:04:15,212 --> 00:04:17,833 I buried my wife today. 66 00:05:13,759 --> 00:05:15,503 Fun stuff, huh? 67 00:05:15,970 --> 00:05:17,380 So, you get a look at the bastards? 68 00:05:17,554 --> 00:05:19,593 Skaters all look the same. 69 00:05:19,764 --> 00:05:22,517 - Dr. Malucci? - It's Dr. Dave to you, Lucy. 70 00:05:22,725 --> 00:05:23,757 No new fractures. 71 00:05:23,935 --> 00:05:26,223 Jeez, it certainly look like you banged up your chin before. 72 00:05:26,437 --> 00:05:29,806 They don't like how I dress. Last time they slammed my head in a car door. 73 00:05:29,841 --> 00:05:30,863 Like they're the height of fashion. 74 00:05:30,898 --> 00:05:33,264 Hasn't your principal done anything about this? 75 00:05:33,442 --> 00:05:34,852 Where did you go to school? 76 00:05:35,068 --> 00:05:37,559 Ok buddy, I'll come back and stitch you up. 77 00:05:37,779 --> 00:05:41,777 Mr. Zito, the COPD'er, is retaining. Can I decrease his O-2? 78 00:05:41,950 --> 00:05:43,740 - Sure. Why not? - Two liters? 79 00:05:43,951 --> 00:05:47,154 Dave? Excuse me. Did you call Plastics on that lip? 80 00:05:47,371 --> 00:05:50,407 - Oh, no I got it. - If it's through-and-through... 81 00:05:50,623 --> 00:05:53,457 - ... we usually call Plastics. - He already has a scar- 82 00:05:53,625 --> 00:05:56,413 - All the more reason. - Two liters, okay? 83 00:05:56,628 --> 00:05:58,953 - What? - Should I decrease his O-2? 84 00:05:59,172 --> 00:06:03,168 Uh, I don't know. Crank it down. If he turns blue, crank it back up. 85 00:06:03,383 --> 00:06:05,257 - You're kidding, right? - No, purple ain't good. 86 00:06:05,469 --> 00:06:08,138 Just keep his pulse ox above 90. 87 00:06:09,263 --> 00:06:11,837 Hey, it's Jackie Joyner. 88 00:06:12,058 --> 00:06:15,011 - Hi Jackie, nice spandex. - Get a life. 89 00:06:16,144 --> 00:06:18,550 - That's good. - She's hot for me. 90 00:06:18,770 --> 00:06:21,855 - You've been here three days. - Doesn't take long, bro. 91 00:06:22,066 --> 00:06:25,897 - Your drunk is back. - I discharged you two hours ago. 92 00:06:26,111 --> 00:06:27,688 You got to know when to hold them. 93 00:06:27,903 --> 00:06:30,180 - He was passed out. - When did he have time? 94 00:06:30,215 --> 00:06:32,486 You haven't met Vodka Joe? Some days he's in three times. 95 00:06:32,487 --> 00:06:34,184 You got to know it was her fault. 96 00:06:34,219 --> 00:06:35,583 Should've left his IV in. 97 00:06:35,618 --> 00:06:37,025 Nice of you to bring him back, officer. 98 00:06:37,203 --> 00:06:39,326 Just doing my duty, ma'am. 99 00:06:39,538 --> 00:06:41,032 - You got this? - Got it. 100 00:06:41,206 --> 00:06:42,534 Thank you. 101 00:06:42,957 --> 00:06:46,408 Hey, sweetheart. You wanna meet up with a gambler? 102 00:06:46,627 --> 00:06:48,619 Watch it, cowboy. That's my fianc�e. 103 00:06:48,796 --> 00:06:49,827 - Reggie- - What? 104 00:06:50,005 --> 00:06:51,167 Fianc�e. You guys engaged? 105 00:06:51,381 --> 00:06:52,757 - Not exactly. - Pretty much. 106 00:06:52,966 --> 00:06:53,997 Know when to run! 107 00:06:54,175 --> 00:06:56,665 I want to commend the Surgical Service on their... 108 00:06:56,886 --> 00:07:00,253 timely response and clinical competence. We had excellent outcomes... 109 00:07:00,471 --> 00:07:01,930 ...with no significant delays. 110 00:07:02,140 --> 00:07:06,053 - Can you cover for me? - I have outpatient clinic. 111 00:07:06,226 --> 00:07:08,099 Yeah, but it's important. 112 00:07:08,853 --> 00:07:10,763 You have something to add, Dr. Benton? 113 00:07:12,398 --> 00:07:13,430 No. 114 00:07:14,358 --> 00:07:17,395 Then please give us the courtesy of your full attention. 115 00:07:19,113 --> 00:07:23,572 As a final note, you should all offer Dr. Corday your congratulations... 116 00:07:23,907 --> 00:07:25,600 since most of you will be working with her... 117 00:07:25,637 --> 00:07:27,905 in her new position as associate chief of surgery. 118 00:07:28,078 --> 00:07:30,400 All departmental concerns can be funneled through her office... 119 00:07:30,494 --> 00:07:34,112 including O.R schedules, research funding, 120 00:07:34,147 --> 00:07:37,292 committee assignments, etcetera. 121 00:07:37,461 --> 00:07:39,453 Thank you. And have a good day. 122 00:07:43,049 --> 00:07:44,211 Melanoma? 123 00:07:44,425 --> 00:07:48,172 Started as a small mole on her back, but it was Stage Four. 124 00:07:48,386 --> 00:07:50,129 Metastasized all over. 125 00:07:50,346 --> 00:07:52,588 Liver, lungs, then her brain. 126 00:07:52,765 --> 00:07:56,429 - She failed chemo? - Six cycles. Then immunotherapy. 127 00:07:56,601 --> 00:07:58,260 Pulse ox 89 on two liters. 128 00:07:58,436 --> 00:08:01,141 There's fluid in her lungs. 129 00:08:01,356 --> 00:08:03,596 Last time it was this bad they had to drain it. 130 00:08:03,773 --> 00:08:06,609 - Has she had a seizure recently? - No. Why? 131 00:08:06,777 --> 00:08:09,067 Might explain her altered mental status. 132 00:08:09,145 --> 00:08:10,788 She's been out of it for the last month. 133 00:08:10,816 --> 00:08:14,189 Her oncologist feels it's due to the brain mets or liver failure. 134 00:08:14,407 --> 00:08:15,438 I see. 135 00:08:15,617 --> 00:08:18,403 Let's get a chest x-ray, CBC, PT, PTT. 136 00:08:19,953 --> 00:08:23,951 Look, you should know something. She doesn't want to go back to the ICU. 137 00:08:24,291 --> 00:08:25,759 She has a "do not resuscitate" order? 138 00:08:25,837 --> 00:08:28,619 I just brought her in because her breathing and pain seemed to worsen. 139 00:08:28,794 --> 00:08:32,578 - I thought you'd make her comfortable. - Well, that we can do. 140 00:08:32,798 --> 00:08:36,629 - Oh, Mark. When did you get back? - Late last night. 141 00:08:36,801 --> 00:08:39,505 - Plane was delayed four hours in San Diego.. - How did it go? 142 00:08:39,720 --> 00:08:41,795 - All right. - Rough, huh? 143 00:08:42,013 --> 00:08:45,262 - Wow, you grew in a week! - Thanks, Mark. 144 00:08:45,432 --> 00:08:46,464 Dr. Carter. 145 00:08:46,642 --> 00:08:50,556 - Dr. Greene. Sorry about your mom. - Thanks. What do you got? 146 00:08:50,771 --> 00:08:53,723 20-year-old girl, end-stage melanoma. 147 00:08:54,098 --> 00:08:55,472 Mark, coffee later? 148 00:08:55,482 --> 00:08:57,973 - You on all day? - Yeah. I just started. 149 00:08:58,152 --> 00:09:01,816 She's DNR. Her Father just brought her in because she's altered and in pain. 150 00:09:01,988 --> 00:09:03,102 What's this all about? 151 00:09:03,280 --> 00:09:05,653 What? Oh, that's Dr. Weaver's new charting system. 152 00:09:05,866 --> 00:09:07,493 What was wrong with the old one? 153 00:09:07,568 --> 00:09:10,821 Actually is kind of cool. See, there's a separate form for each chief complaint. 154 00:09:10,994 --> 00:09:14,411 - Multiple-choice medicine? - Yeah, sort of. 155 00:09:14,624 --> 00:09:17,873 Anyway, I was thinking about doing a toraxentesis or tapping her belly. 156 00:09:18,084 --> 00:09:19,827 - Get a chest x-ray? - Yeah. They're shooting now. 157 00:09:20,044 --> 00:09:22,366 Right, I'd pull up the old ones for comparison. 158 00:09:22,438 --> 00:09:24,001 Mark. Welcome back. 159 00:09:24,215 --> 00:09:26,586 Thanks, Kerry. Nice checklist. 160 00:09:26,758 --> 00:09:27,837 Yeah, is great. The T-system. 161 00:09:28,051 --> 00:09:31,004 - I'll train you on it later. - Can't wait. 162 00:09:37,100 --> 00:09:41,297 Lizzie. It took you 20 minutes to come and see me. 163 00:09:41,312 --> 00:09:44,182 I'm shocked. I thought it would be 10, tops. 164 00:09:44,398 --> 00:09:45,441 What's all this about, Robert? 165 00:09:45,517 --> 00:09:48,374 What? No "Thank you I'm honored" no "I hope I don't dissapoint? 166 00:09:48,392 --> 00:09:49,624 Everyone thinks you're serious. 167 00:09:49,716 --> 00:09:51,628 That's because I am serious, Lizzie. You know me. 168 00:09:51,696 --> 00:09:53,867 I'm bound to ruffle a few feathers in this new job. 169 00:09:53,939 --> 00:09:56,778 I need you to smooth things over for me. Walk with me at the head. 170 00:09:56,991 --> 00:10:00,030 If you wanted to offer me a position why didn't you ask me privately? 171 00:10:00,119 --> 00:10:02,076 Oh, where's the fun on that. Besides, I knew you'd take it. 172 00:10:02,288 --> 00:10:05,870 - I haven't taken it. - Oh, is that a "no"? 173 00:10:06,041 --> 00:10:09,117 I didn't think so. As much as you may view me as a loathsome toad... 174 00:10:09,209 --> 00:10:12,829 I know your pragmatic and more predictable your ambitious nature will prevail. 175 00:10:12,864 --> 00:10:14,320 You'll leapfrog five or six years. 176 00:10:14,339 --> 00:10:18,171 - That's not the point. - The point is, I'm handing it to you. 177 00:10:18,384 --> 00:10:21,550 A fast-track career. Independence in the O.R. 178 00:10:21,720 --> 00:10:25,419 With the minor annoyance of course of having to report to me. 179 00:10:25,539 --> 00:10:28,131 I don't view you as a loathsome toad, Robert. 180 00:10:28,350 --> 00:10:30,591 Well, I can't tell you how happy I am to hear that, Elisabeth. 181 00:10:36,982 --> 00:10:38,642 There's a smile. 182 00:10:39,818 --> 00:10:41,561 Oh, he's a cutie, huh? 183 00:10:41,778 --> 00:10:45,727 - You're gonna break some hearts. - Time for his cocktail. 184 00:10:45,948 --> 00:10:49,398 - Any side effects? - No. He's a trooper. 185 00:10:49,576 --> 00:10:53,276 The pneumonia's cleared up. He's eating solids. 186 00:10:53,496 --> 00:10:56,698 - Normal white count? - Yeah, 10,000. 187 00:10:58,876 --> 00:11:03,418 All done. Such a good boy. I'm gonna miss you. 188 00:11:04,504 --> 00:11:06,247 Is he being discharged? 189 00:11:06,464 --> 00:11:07,924 DCFS is coming. 190 00:11:08,091 --> 00:11:09,586 They found a foster family. 191 00:11:09,801 --> 00:11:12,920 No, he's going to an Emergency Intake Center. 192 00:11:13,095 --> 00:11:16,927 - He needs one-on-one nurturing. - Intake's temporary. 193 00:11:17,349 --> 00:11:19,008 I'm sure they'll find someone. 194 00:11:19,225 --> 00:11:22,593 Someone who'll want to adopt an HIV baby? Her mother is not going to pull through 195 00:11:23,103 --> 00:11:25,179 The mother died yesterday. 196 00:11:26,648 --> 00:11:29,352 - TM's are clear. - You talk funny. 197 00:11:29,567 --> 00:11:32,770 - Hunter! - Thank you. Say "ahh." 198 00:11:32,987 --> 00:11:34,979 That's cause he's from very far way. 199 00:11:35,197 --> 00:11:39,028 - How far? - So far that it's dark there already. 200 00:11:39,241 --> 00:11:43,571 Throat's red, all right. Probably an upper respiratory infection. 201 00:11:43,828 --> 00:11:48,122 - So he'll need antibiotics? - No. Just give him lots of fluids. 202 00:11:48,541 --> 00:11:51,743 - Okay. - I'll come back soon, okay? 203 00:11:52,627 --> 00:11:55,414 - We should do a rapid strep. - You got it. 204 00:11:55,629 --> 00:11:57,504 - Where are you from? - Croatia. 205 00:11:57,715 --> 00:11:59,375 Oh. Wow! 206 00:12:00,133 --> 00:12:04,297 - Here's a prescription just in case. - Great. You forgot Tylenol. 207 00:12:04,638 --> 00:12:06,879 The docs give us an order for fever. 208 00:12:07,056 --> 00:12:08,883 Fevers have a purpose. 209 00:12:09,100 --> 00:12:11,175 They tell us when someone's sick. 210 00:12:11,435 --> 00:12:13,925 It's the body's way to fight infection. 211 00:12:14,104 --> 00:12:15,135 That's good, no? 212 00:12:16,022 --> 00:12:19,638 - I suppose. - So why stop it? 213 00:12:19,857 --> 00:12:21,482 Make the kid feel better? 214 00:12:24,320 --> 00:12:25,482 Okay. 215 00:12:27,655 --> 00:12:30,325 Got an LOL in 3. Needs a nurse. 216 00:12:30,534 --> 00:12:33,487 Not much I can do for her. How you doing? 217 00:12:33,994 --> 00:12:37,271 I told the mediator I'm not trying to take Reece from Carla. 218 00:12:37,406 --> 00:12:39,217 But I can't let her take him. 219 00:12:39,252 --> 00:12:41,032 Do you think she's doing this to hurt you? 220 00:12:41,109 --> 00:12:42,740 She doesn't care. 221 00:12:42,961 --> 00:12:45,368 Do you care about her situation? 222 00:12:46,672 --> 00:12:51,132 - What is it? - I've never talked to a therapist. 223 00:12:52,176 --> 00:12:55,592 Dr. Benton, I'm not here to psychoanalyze you. 224 00:12:55,804 --> 00:12:58,591 I need to assess the family for the court. 225 00:12:58,807 --> 00:13:01,973 We both love our son. But she wants him... 226 00:13:02,185 --> 00:13:04,307 ...for her new husband's career. 227 00:13:04,520 --> 00:13:08,564 - How do you feel about Roger? - He's a decent guy, I guess. 228 00:13:08,773 --> 00:13:10,054 - Good to Reece? - Yes. 229 00:13:10,275 --> 00:13:12,730 - Loves him? - Why are we talking about Roger. Who cares? 230 00:13:12,944 --> 00:13:18,282 - This is about me, Reece and Carla. - Like it or not, he factors into this. 231 00:13:18,574 --> 00:13:22,356 How do you thing you'd deal with it if Carla was able to take Reece out of the country? 232 00:13:22,576 --> 00:13:25,410 - That's not gonna happen. - If it did? 233 00:13:29,415 --> 00:13:33,708 The two most recent chest films are June 28th and July 17th. 234 00:13:33,877 --> 00:13:36,119 I'll take the folder. Congratulations! 235 00:13:36,338 --> 00:13:38,460 - You're in the loop. - So it's true. 236 00:13:38,673 --> 00:13:40,878 - I have a patient. - Aye, aye, chief. 237 00:13:41,091 --> 00:13:42,205 Please. 238 00:13:42,426 --> 00:13:43,624 Here you go. 239 00:13:52,351 --> 00:13:53,893 Vanessa? 240 00:13:56,895 --> 00:13:59,517 Sorry, I didn't mean to disturb you. 241 00:14:00,441 --> 00:14:04,023 You're in the hospital. The nursing home sent you over. 242 00:14:06,653 --> 00:14:08,279 One of the nurses brought this. 243 00:14:08,448 --> 00:14:10,854 She said you always have it. 244 00:14:11,074 --> 00:14:13,743 - Maggie. - I think so. 245 00:14:16,954 --> 00:14:19,326 I wish I kept a journal. 246 00:14:19,539 --> 00:14:22,872 It's not mine. Paul kept it. 247 00:14:23,083 --> 00:14:25,242 I just like it near me. 248 00:14:26,753 --> 00:14:29,374 Is that the sacred heart? 249 00:14:30,548 --> 00:14:35,423 - You're Catholic. - Eastern Orthodox. Sort of. 250 00:14:35,636 --> 00:14:37,961 I hope it works out for you. 251 00:14:38,180 --> 00:14:39,923 I'm sorry? 252 00:14:40,099 --> 00:14:44,593 In the end it doesn't help much. It didn't help Paul. 253 00:14:44,810 --> 00:14:49,187 Hard to believe in a God that does that to a man like him. 254 00:14:50,815 --> 00:14:52,439 Too bad. 255 00:14:53,776 --> 00:14:56,527 Heaven sounds good right now. 256 00:14:59,614 --> 00:15:03,112 - Would you like to talk to a priest? - Oh, God, no. 257 00:15:03,325 --> 00:15:05,733 - We have them on call. - Don't trouble yourself. 258 00:15:05,953 --> 00:15:09,403 - It's really no bother. - Really, don't. 259 00:15:11,582 --> 00:15:13,622 - Bob. Hi. - Hi. 260 00:15:13,793 --> 00:15:16,745 - Did you get my page? - No, sorry. What's up? 261 00:15:16,961 --> 00:15:19,203 You're discharging the Ortega baby? 262 00:15:19,380 --> 00:15:20,410 I couldn't find anybody. 263 00:15:20,630 --> 00:15:22,505 - I'll take him. - What? 264 00:15:22,716 --> 00:15:26,048 - I'll take him home. - You're a licensed foster parent? 265 00:15:26,260 --> 00:15:27,340 No, but I can become one. 266 00:15:28,736 --> 00:15:30,761 That's nice of you, but I'm affraid is not very realistic. 267 00:15:30,973 --> 00:15:33,973 - Why not? - You have to be screened and trained. 268 00:15:34,142 --> 00:15:37,261 I can do all of that and take care of him in the mean time. 269 00:15:37,437 --> 00:15:39,476 It has to be better than Intake. 270 00:15:40,481 --> 00:15:42,936 - He needs a mom. - You have children? 271 00:15:43,233 --> 00:15:45,806 - No. I can focus on him. - Support system? 272 00:15:45,985 --> 00:15:49,568 - I can do it. - I don't know. It's not policy. 273 00:15:50,197 --> 00:15:51,987 Maybe it'll be a good solution... 274 00:15:52,156 --> 00:15:54,482 until I find a foster parent. 275 00:15:54,659 --> 00:15:59,119 - Or until I get licensed. - Let me look into it. No promises. 276 00:16:03,791 --> 00:16:05,202 Hey, Reece. 277 00:16:05,418 --> 00:16:08,038 How are you doing? Hey, Carla. 278 00:16:08,253 --> 00:16:10,126 - Peter. - Ms. Simmons? 279 00:16:10,339 --> 00:16:12,414 - I'm Debra Wexler. - Hi. 280 00:16:12,632 --> 00:16:14,541 Whenever you're ready. 281 00:16:14,759 --> 00:16:17,711 Go ahead. It's pretty painless. 282 00:16:17,927 --> 00:16:21,261 Go ahead, Reece. Go to Mommy. Go ahead. 283 00:16:22,223 --> 00:16:25,307 Oh, I know. It's okay. Hey, man. It's okay. 284 00:16:25,517 --> 00:16:28,933 Hey, Reece, I'll see you later, huh? 285 00:16:29,146 --> 00:16:32,977 I'll see you later. I love you. I know. I love you. 286 00:16:41,572 --> 00:16:45,024 Loculated fluid around the lungs and lots of mets. 287 00:16:45,243 --> 00:16:46,902 Is this going to help? 288 00:16:47,744 --> 00:16:49,783 Her belly was pretty tense. 289 00:16:49,995 --> 00:16:54,207 It'll relieve some pain and take pressure off the diaphragm. 290 00:16:54,375 --> 00:16:56,746 She'll still have trouble breathing. 291 00:16:56,960 --> 00:16:59,451 - It's three liters. - Okay. 292 00:16:59,671 --> 00:17:01,710 I'll take this to the lab. 293 00:17:03,090 --> 00:17:06,090 Is there a pay phone? I'll call her mother. 294 00:17:06,301 --> 00:17:07,843 Sure. I'll take you. 295 00:17:10,680 --> 00:17:15,387 I'll be right back, okay? I'll be right back. Okay. 296 00:17:24,358 --> 00:17:25,602 You didn't call. 297 00:17:28,861 --> 00:17:31,148 Sorry, I got in late. 298 00:17:32,490 --> 00:17:35,110 - You okay? - Yeah. 299 00:17:35,575 --> 00:17:38,528 - How's your dad? - We'll see. 300 00:17:39,911 --> 00:17:43,861 He was shaken up. But I don't know. 301 00:17:44,582 --> 00:17:45,993 Numb. 302 00:17:47,250 --> 00:17:49,078 Mom was okay. 303 00:17:49,920 --> 00:17:53,003 And then, boom. Heart attack. 304 00:17:54,590 --> 00:17:58,006 It's gonna take a while for it to sink in for him. 305 00:17:59,094 --> 00:18:00,375 And you? 306 00:18:03,013 --> 00:18:04,756 I don't know. 307 00:18:06,725 --> 00:18:09,761 I did hear a vicious rumor about you. 308 00:18:09,936 --> 00:18:11,962 Really? Which one? 309 00:18:11,979 --> 00:18:14,814 It was actually more of an announcement. 310 00:18:15,024 --> 00:18:17,395 It was a shock to me as anyone. 311 00:18:17,609 --> 00:18:18,889 What is he up to? 312 00:18:19,110 --> 00:18:24,401 - Robert has to be dramatic. - Yeah, but why'd he pick you? 313 00:18:24,948 --> 00:18:28,945 I don't know. Perhaps he thinks I'm a talented surgeon. 314 00:18:29,620 --> 00:18:32,075 That's not what I meant. 315 00:18:33,914 --> 00:18:37,364 - You won't take it, will you? - I was considering it. 316 00:18:38,877 --> 00:18:40,288 - What? - Nothing. 317 00:18:41,629 --> 00:18:43,585 So, I'm going to have to deal with Romano. 318 00:18:43,797 --> 00:18:47,795 He's a small price to pay for such an advancement. 319 00:18:48,010 --> 00:18:50,629 - If you say so. - Stop it. 320 00:18:50,803 --> 00:18:53,922 If you feel the need to express an opinion at least articulate it. 321 00:18:54,140 --> 00:18:56,890 Fine. You can't trust that guy. 322 00:18:57,475 --> 00:19:00,144 He screwed you in the past. He's not going to hesitate to do it again. 323 00:19:00,310 --> 00:19:04,604 - But I think you know that. - Yes and it's my problem, isn't it? 324 00:19:05,273 --> 00:19:07,064 I think it will be. 325 00:19:11,821 --> 00:19:15,319 You're on soup and milk shakes for a couple of days. Stitches come out in five. 326 00:19:15,532 --> 00:19:17,909 - When can I get this pierced? - Are you gonna put that think back in? 327 00:19:17,944 --> 00:19:20,937 - Screw them. I won't let those losers win. - Good for you. 328 00:19:20,953 --> 00:19:21,984 I'll see you next time, then. 329 00:19:22,162 --> 00:19:24,699 - Got ahold of Plastics? - Nice job, huh? 330 00:19:24,914 --> 00:19:28,496 - Did you even call them? - They tried to recruit me. 331 00:19:28,709 --> 00:19:31,829 I need two milligrams of morphine for Mrs. Braga. 332 00:19:32,003 --> 00:19:33,663 - Braga? - Your LOL. 333 00:19:33,838 --> 00:19:35,036 Oh, yeah. Sure. 334 00:19:35,257 --> 00:19:38,422 - Don't you want to see her? - I trust you. 335 00:19:38,634 --> 00:19:40,839 - That roach coach out there? - Yeah. 336 00:19:41,052 --> 00:19:43,674 I sent up peritoneal fluid. 337 00:19:43,847 --> 00:19:45,922 Patient name: Stehly. S-T-E-H-L-Y. 338 00:19:46,140 --> 00:19:49,425 Medical record number 452986. 339 00:19:51,812 --> 00:19:53,436 Okay, thank you. 340 00:19:53,647 --> 00:19:55,105 - Hi. - How are you? 341 00:19:55,856 --> 00:19:57,683 - How are you? - I'm famished. 342 00:19:57,857 --> 00:20:01,061 I was in the area, so I stopped by for lunch. 343 00:20:01,278 --> 00:20:03,234 In the neighborhood? 344 00:20:03,530 --> 00:20:06,944 Yeah. I had a meeting in the Hancock Building. 345 00:20:08,784 --> 00:20:12,282 - So can you slip away? - I don't know. 346 00:20:12,870 --> 00:20:15,491 Whose rig is that? Yo, Betsy, whose rig? 347 00:20:15,705 --> 00:20:16,737 What are you screaming about? 348 00:20:16,916 --> 00:20:18,539 Where are the paramedics of that rig? 349 00:20:18,708 --> 00:20:20,451 I don't know. Cafeteria? 350 00:20:20,668 --> 00:20:21,699 What's up? 351 00:20:21,877 --> 00:20:23,999 Call 911! Construction accident! 352 00:20:24,212 --> 00:20:26,288 Well, hang on a second! Hold on! 353 00:20:26,506 --> 00:20:28,000 - You're busy. - Tonight? 354 00:20:28,216 --> 00:20:29,709 Tonight's a given. 355 00:20:32,219 --> 00:20:34,212 - What's up? - His friend's trapped. 356 00:20:34,388 --> 00:20:37,388 - What happened? - We can't get him out. 357 00:20:37,556 --> 00:20:39,217 - He ran here. - A block away. 358 00:20:39,392 --> 00:20:42,061 - Is he conscious, breathing? - I don't know! 359 00:20:42,228 --> 00:20:44,469 - Are you coming? - Hold on. 360 00:20:47,645 --> 00:20:49,934 We have a construction accident... 361 00:20:50,106 --> 00:20:51,980 on the 1200 block of Clybourn. 362 00:20:52,192 --> 00:20:57,103 - We need you there code three. - Come on, man. We don't have time. 363 00:20:57,323 --> 00:20:59,232 Docs responding. 364 00:20:59,574 --> 00:21:03,026 - If he's breathing, don't touch him. - Yes, Mom. 365 00:21:07,000 --> 00:21:08,908 - Right there! - How'd it happen? 366 00:21:09,084 --> 00:21:13,793 The choker must have slipped. It swung right into him! 367 00:21:14,006 --> 00:21:15,880 Be careful! Don't burn him! 368 00:21:16,092 --> 00:21:18,926 - I almost got it! - Anybody call 911? 369 00:21:19,094 --> 00:21:22,630 - Ain't you the 911 guy? - You get the real deal. 370 00:21:22,849 --> 00:21:25,303 Go and make sure Gordy called! Go now! 371 00:21:25,518 --> 00:21:28,435 Sir? Sir, can you tell me your name? 372 00:21:28,645 --> 00:21:32,015 - Joe. Joe Sanders. - Mr. Sanders! 373 00:21:32,033 --> 00:21:35,816 Carotid pulse weak and thready. Mr. Sanders! 374 00:21:36,028 --> 00:21:38,946 - His leg is crushed. - His chest isn't moving. 375 00:21:39,115 --> 00:21:41,025 - Tube him. - We gotta get in. 376 00:21:41,325 --> 00:21:43,614 - You can reach him? - Yeah, but I can't see what I'm doing. 377 00:21:43,953 --> 00:21:46,031 We gotta do it. 378 00:21:46,066 --> 00:21:47,407 You ever done a blind intervention before? 379 00:21:47,624 --> 00:21:50,197 - No, but we gotta do it. - I'll do it. 380 00:21:50,418 --> 00:21:52,624 - Come on. - It's not a teaching case. 381 00:21:52,837 --> 00:21:55,328 - Be my eyes. - I'll talk you through it. 382 00:21:55,716 --> 00:21:59,166 - Watch it! Something's loose! - All right, where am I? 383 00:21:59,468 --> 00:22:01,508 Move to the left. No, wrong way. 384 00:22:01,721 --> 00:22:05,054 - My left or your left? - My left, your right. 385 00:22:05,266 --> 00:22:06,430 Okay. 386 00:22:06,976 --> 00:22:10,676 That's his cheek. You gotta move over. That's his ear. 387 00:22:11,607 --> 00:22:15,105 Move up. There you go. Open it. Bingo! 388 00:22:15,317 --> 00:22:17,524 - You got it? - Hold on. 389 00:22:17,737 --> 00:22:21,273 - Have you done this before? - Once. On a cadaver. 390 00:22:22,326 --> 00:22:26,573 All right. There's the epiglottis. I'm in the vallecula. 391 00:22:27,205 --> 00:22:30,990 - All right. - Put it down the right pipe. 392 00:22:32,711 --> 00:22:35,998 I hear the EMS boys. Too little, too late. 393 00:22:37,716 --> 00:22:38,747 I'm in! 394 00:22:47,393 --> 00:22:51,260 Amy, you need to keep that mask on, okay? 395 00:22:51,480 --> 00:22:52,855 Amy. 396 00:22:56,194 --> 00:22:58,067 I can't breathe. 397 00:22:59,529 --> 00:23:02,780 My name is Dr. Greene. You're in the hospital. 398 00:23:03,075 --> 00:23:06,491 Your father brought you here. Okay? 399 00:23:07,580 --> 00:23:11,364 I need you to keep that mask on, okay? 400 00:23:11,793 --> 00:23:13,121 Help me. 401 00:23:18,674 --> 00:23:23,751 Amy, I can give you some morphine to make you more comfortable. 402 00:23:24,387 --> 00:23:25,420 Not today. 403 00:23:26,099 --> 00:23:27,130 What? 404 00:23:28,392 --> 00:23:30,883 I don't want to die today. 405 00:23:37,402 --> 00:23:42,693 Do you want me to put you on a ventilator to help you breathe? 406 00:23:45,910 --> 00:23:49,778 There's a good chance you'll never come off of it. 407 00:23:52,001 --> 00:23:56,459 I don't want to die. 408 00:24:00,675 --> 00:24:01,707 Lydia. 409 00:24:03,595 --> 00:24:07,890 I need rapid induction. 15 milligrams etomidate. 410 00:24:08,099 --> 00:24:11,968 -100 of sux. - You're gonna intubate? She's a DNR. 411 00:24:12,979 --> 00:24:17,273 Not anymore. Let's go. 412 00:24:19,412 --> 00:24:22,366 She was on a vent for two weeks in that ICU. 413 00:24:22,401 --> 00:24:25,581 She needed over eight units of blood! She's had enough! 414 00:24:25,754 --> 00:24:29,177 Listen, this is what she wanted. 415 00:24:29,201 --> 00:24:30,333 She signed a DNR! 416 00:24:30,511 --> 00:24:31,675 Coming through! 417 00:24:31,848 --> 00:24:34,848 Altered mental status. Crush injury to the leg. 418 00:24:35,059 --> 00:24:36,554 Why'd she tell you? 419 00:24:36,771 --> 00:24:38,313 Where's Dr. Benton? 420 00:24:38,523 --> 00:24:40,730 Why didn't you use a Sager splint? 421 00:24:40,943 --> 00:24:43,898 He was hypotensive. We needed to get him here. 422 00:24:44,114 --> 00:24:46,273 - You were there? - We intubated him. 423 00:24:46,617 --> 00:24:48,778 - He wasn't breathing. - One, two, three. 424 00:24:49,414 --> 00:24:50,612 What do we got? 425 00:24:50,789 --> 00:24:52,783 Crane operator plowed into him. 426 00:24:52,960 --> 00:24:55,249 Multiple trauma. Crushed femur. 427 00:24:55,463 --> 00:24:58,087 - Why wasn't he put in traction? - He was crashing. Waste of time. 428 00:24:58,301 --> 00:24:59,843 - You got it from here, Peter? - Yeah, go. 429 00:25:00,052 --> 00:25:04,302 I'm her father. How many times do I need to tell you this? 430 00:25:04,518 --> 00:25:06,725 She doesn't want this. We decided. 431 00:25:06,938 --> 00:25:09,394 Excuse me. I'm chief of emergency. 432 00:25:09,566 --> 00:25:10,597 I've got it, Kerry. 433 00:25:10,817 --> 00:25:13,358 - You his supervisor? - What's the problem? 434 00:25:13,573 --> 00:25:18,319 My daughter is dying of cancer. She has a "do not resuscitate" order. 435 00:25:18,495 --> 00:25:19,741 And when I left the room... 436 00:25:19,742 --> 00:25:20,988 he put her on a ventilator... 437 00:25:21,166 --> 00:25:22,282 and now he won't take her off. 438 00:25:22,502 --> 00:25:24,910 - She asked me to. - She wouldn't do that! 439 00:25:25,839 --> 00:25:27,998 - You have the papers with you? - I'll get them. 440 00:25:29,011 --> 00:25:34,256 You should. Now that your daughter's intubated, it gets a little complicated. 441 00:25:34,602 --> 00:25:35,764 What do you mean? 442 00:25:35,978 --> 00:25:39,396 We shouldn't extubate her until she's breathing on her own. 443 00:25:43,156 --> 00:25:44,614 BP's 90/60! Pulse, 110! 444 00:25:44,782 --> 00:25:46,859 He's bleeding. Let's go! 445 00:25:47,077 --> 00:25:49,486 - Let the doctor take it. - I am a doctor. 446 00:25:49,706 --> 00:25:53,457 - Who thinks he's a paramedic. - Dave Malucci, new second year Resident. 447 00:25:53,962 --> 00:25:56,086 - Good breath sounds. - DPL let's go. 448 00:25:56,299 --> 00:25:58,127 Hold on, Dr. Dave! 449 00:25:58,344 --> 00:26:00,800 Let's get a trauma panel. Lateral C-spine, chest and pelvis. 450 00:26:00,972 --> 00:26:02,004 Left femur. Let's go. 451 00:26:02,223 --> 00:26:04,632 - Who is this guy? - Surgical trauma fellow. Call him doctor. 452 00:26:04,852 --> 00:26:08,010 Let's get four units, let's get a pressure dressing on it. 453 00:26:08,045 --> 00:26:09,692 Put him in traction. And set me up for DPL. 454 00:26:09,902 --> 00:26:12,081 - Didn't I just said that. - All right, get out of here! 455 00:26:12,343 --> 00:26:15,214 - I said out - What did I do? Wait. I don't understand. 456 00:26:15,430 --> 00:26:18,005 It that... come on, I'm not leaving. This is our patient. 457 00:26:18,226 --> 00:26:20,598 You wanna be the hero in the field, you got to drop them off at the door! 458 00:26:20,812 --> 00:26:22,555 - Shut up! - Carter. Now! 459 00:26:26,277 --> 00:26:27,978 Ok. Let's get a new kit. 460 00:26:28,013 --> 00:26:30,656 - You okay, Carol? - Yeah. Fine. 461 00:26:31,366 --> 00:26:33,442 I'm gonna call my lawyer. 462 00:26:34,829 --> 00:26:37,072 I can't believe you did this. 463 00:26:40,043 --> 00:26:42,666 - Mark, what are you doing? - It's not your problem. 464 00:26:42,839 --> 00:26:45,413 Yes, it is my problem. I'm head of the department. 465 00:26:45,592 --> 00:26:47,501 By title, remember? You said that yourself. 466 00:26:47,677 --> 00:26:51,012 Don't ever steal my gear again! 467 00:26:51,182 --> 00:26:52,214 He wasn't breathing! 468 00:26:52,434 --> 00:26:54,890 - Did they teach you the importance of-? - Relax! 469 00:26:55,104 --> 00:26:58,437 We couldn't find you and it was down the street. 470 00:26:58,649 --> 00:27:01,402 What if we were called to another site and we didn't have our equipment. 471 00:27:01,470 --> 00:27:03,096 Why don't you go in there and rip it out of her throat? 472 00:27:03,131 --> 00:27:06,237 Let's break it up. This isn't the right time or place. 473 00:27:06,450 --> 00:27:08,194 - Wanna take it outside? - Oh yeah, I'll take outside. 474 00:27:08,411 --> 00:27:11,399 Oh, come on. Nobody's taking anything anywhere. Go back to work. 475 00:27:11,615 --> 00:27:15,793 - Why? I got doctors to do it for me. - Go back to work. Get out of here. 476 00:27:21,118 --> 00:27:24,004 You two, hold on! Hold on! Get back here! 477 00:27:24,806 --> 00:27:25,965 Can we tell you what happened? 478 00:27:26,048 --> 00:27:28,458 I heard what happened. Do you have a brain between you? 479 00:27:28,527 --> 00:27:31,430 - Dr Weaver, we called them- - No! No! I talk, you listen! 480 00:27:31,648 --> 00:27:34,020 You work in this hospital, not in the street. 481 00:27:34,234 --> 00:27:37,319 You are not trained for it. You are not covered for it. 482 00:27:37,530 --> 00:27:39,848 And you have patients here who need your attention. 483 00:27:39,883 --> 00:27:40,854 One of them might have coded. 484 00:27:41,076 --> 00:27:44,944 Or we might have been hit with other traumas while you where out playing paramedics. 485 00:27:45,164 --> 00:27:46,444 Were you? 486 00:27:46,666 --> 00:27:49,434 Don't even start, Dr. Malucci. 487 00:27:49,469 --> 00:27:52,281 I'm only cutting this much slack because you're new here. 488 00:27:52,316 --> 00:27:54,348 And you Carter, you should know better. 489 00:27:54,383 --> 00:27:58,797 You're emergency Residents, not paramedics. Is that understood? 490 00:27:59,272 --> 00:28:01,561 Is it understood? 491 00:28:05,773 --> 00:28:08,892 That was great, Dave. Thanks. I appreciate that. 492 00:28:10,402 --> 00:28:13,855 We document all consents in the chart. 493 00:28:14,158 --> 00:28:15,189 Is there a problem? 494 00:28:15,268 --> 00:28:17,407 You didn't tell me you tested the baby for HIV. 495 00:28:17,619 --> 00:28:20,111 - I told you he was positive. - I thought you were assuming. 496 00:28:20,289 --> 00:28:22,996 I didn't know you tested him without the mother's consent. 497 00:28:23,628 --> 00:28:26,830 The mother was comatose. We had to get him started in the antiviral drugs. 498 00:28:27,047 --> 00:28:28,328 Who authorized it? 499 00:28:28,549 --> 00:28:32,964 I did. I was looking out for the baby. We gained 10 days of treatment. 500 00:28:33,139 --> 00:28:34,846 You broke the law. 501 00:28:36,016 --> 00:28:38,244 Will this affect your decision about foster care? 502 00:28:38,279 --> 00:28:40,146 - I'll have to explain this. - Will it? 503 00:28:40,481 --> 00:28:43,232 No. You obviously care about the child. 504 00:28:43,609 --> 00:28:44,724 But? 505 00:28:47,406 --> 00:28:50,158 - It's not gonna work. - Why not? 506 00:28:50,410 --> 00:28:54,907 The director won't approve. I'm sorry, Jeanie. I said I'd look into it. 507 00:28:55,457 --> 00:28:56,489 I did. 508 00:29:00,963 --> 00:29:02,624 Is it because I'm black? 509 00:29:04,677 --> 00:29:07,844 - What? - I'm black. The baby's Hispanic. 510 00:29:09,516 --> 00:29:11,972 - What do you take me for? - I'm not really sure. 511 00:29:12,186 --> 00:29:14,938 Because you'd rather put him in a facility. 512 00:29:15,106 --> 00:29:20,018 - You're not qualified. It's simple. - Is it because of my HIV status? 513 00:29:21,322 --> 00:29:22,864 It doesn't help. 514 00:29:23,324 --> 00:29:26,991 Look, I'm healthy. There's no reason to think that I won't continue to be healthy. 515 00:29:27,205 --> 00:29:29,363 What about when the child is 5? When he's 10? 516 00:29:29,540 --> 00:29:30,703 Can you say that then? 517 00:29:30,917 --> 00:29:32,245 Can anyone say that? 518 00:29:32,418 --> 00:29:34,875 Look, I don't know how to tell you no any other way. 519 00:29:35,298 --> 00:29:38,115 I know his needs. I'd be better- 520 00:29:38,184 --> 00:29:39,795 It's no, Miss Boulet. 521 00:29:40,970 --> 00:29:42,716 The answer is no. 522 00:29:43,307 --> 00:29:46,842 Lavage is negative. Lost a few liters from the popliteal artery. 523 00:29:47,061 --> 00:29:48,426 What's the tibia look like? 524 00:29:48,461 --> 00:29:51,560 Fracture in 20 pieces. It's a mess. 525 00:29:51,776 --> 00:29:54,693 - Where are you going? - Shirley cleared O.R. 1. 526 00:29:54,904 --> 00:29:57,858 Thanks for buffing him up, Peter. But Lizzie can take it from here. 527 00:29:58,074 --> 00:29:59,268 Yes, but he's a trauma patient. 528 00:29:59,337 --> 00:30:02,403 Indeed he is and this trauma fellowship of yours is through the ER, correct? 529 00:30:02,581 --> 00:30:04,952 - Yeah? So? - So that's an O.R. That's for surgeons. 530 00:30:05,124 --> 00:30:07,747 Yeah but I've been operating the last three weeks as a trauma fellow. 531 00:30:07,920 --> 00:30:11,207 Yes I know. But now as chieff of staff I have to be concerned with credentials. 532 00:30:12,842 --> 00:30:14,502 You chose this. Not me. 533 00:30:14,719 --> 00:30:15,887 Elizabeth, I leave up to you. 534 00:30:15,922 --> 00:30:18,548 Under no circumstances is that man to go into that operating room. 535 00:30:18,767 --> 00:30:21,009 Call security if you have to and enjoy your first solo surgery. 536 00:30:21,619 --> 00:30:22,549 Solo? 537 00:30:22,628 --> 00:30:25,614 Yes, an associate chief can operate by herself. 538 00:30:25,789 --> 00:30:27,366 Dr. Benton. 539 00:30:28,748 --> 00:30:29,779 Peter? 540 00:30:38,836 --> 00:30:41,504 Hey, you okay? 541 00:30:41,670 --> 00:30:43,543 This case. 542 00:30:43,655 --> 00:30:45,331 Dying girl. 543 00:30:45,613 --> 00:30:49,128 Dad's called a lawyer. Weaver- 544 00:30:49,548 --> 00:30:51,090 Forget it. 545 00:30:51,800 --> 00:30:54,633 Mark, maybe you should take a few days off. 546 00:30:54,742 --> 00:30:56,549 I just had a week off. 547 00:30:56,660 --> 00:31:01,218 That wasn't a vacation, Mark. Losing a parent is stressful. 548 00:31:01,479 --> 00:31:03,275 I gotta get back to work. 549 00:31:08,159 --> 00:31:10,366 Why isn't he here? 550 00:31:11,121 --> 00:31:12,616 Vanessa? 551 00:31:13,417 --> 00:31:14,958 I'm sorry? 552 00:31:15,335 --> 00:31:16,912 Is who coming? 553 00:31:17,128 --> 00:31:19,335 - The priest? - Why isn't he here? 554 00:31:20,841 --> 00:31:24,341 - No. You told me not to. - I don't want to go alone. 555 00:31:25,013 --> 00:31:27,006 Okay. Okay. He'll be here. 556 00:31:27,224 --> 00:31:31,971 Jeanie, I didn't know you were considering becoming a foster parent. 557 00:31:32,189 --> 00:31:35,688 Robert Martin called me asking for a referral. 558 00:31:35,859 --> 00:31:37,770 Yeah. Unfortunately it's not gonna work out. 559 00:31:37,946 --> 00:31:39,025 Why not? 560 00:31:39,198 --> 00:31:43,029 I didn't get a clear answer. I guess too many things stacked against me. 561 00:31:43,243 --> 00:31:45,914 - Is there anything I can do? - No. Thanks, Kerry. 562 00:31:46,122 --> 00:31:48,696 Some things aren't meant to be. See you tomorrow. 563 00:31:49,752 --> 00:31:52,831 Next time wait till they stop swinging at the pi�ata... 564 00:31:52,918 --> 00:31:54,875 before you dive for the candy. 565 00:31:55,092 --> 00:31:57,085 Excuse me. Mark. 566 00:31:57,553 --> 00:32:00,589 Mr. Stehly's making a lot of noise. 567 00:32:00,806 --> 00:32:03,761 I need a detailed record about his daughter. 568 00:32:03,977 --> 00:32:06,516 Your new charting system should help. 569 00:32:06,897 --> 00:32:10,433 This is serious, Mark. You know the position we're in? 570 00:32:10,652 --> 00:32:14,235 I followed my patient's wishes. She's over 18. 571 00:32:14,615 --> 00:32:18,066 She signed a DNR and gave her father power of attorney. 572 00:32:18,243 --> 00:32:20,700 - She has rights. - She's throwing PVCs. 573 00:32:20,872 --> 00:32:22,071 - How many? - 10 to 12. 574 00:32:22,291 --> 00:32:23,306 Give her lidocaine? 575 00:32:23,384 --> 00:32:26,254 Not yet. I wanted to make sure. So she's no longer DNR? 576 00:32:26,963 --> 00:32:29,208 - If she codes? - Resuscitate her. 577 00:32:29,243 --> 00:32:31,387 - No, don't! - Kerry, she's my patient! 578 00:32:31,422 --> 00:32:33,751 You can't ignore a standing DNR! 579 00:32:34,013 --> 00:32:35,508 - She revoked it! - She can't! 580 00:32:35,724 --> 00:32:37,598 Not with altered mental status! 581 00:32:37,768 --> 00:32:40,757 Did you see her CT? That girl has mets all over her brain. 582 00:32:40,758 --> 00:32:42,730 She's on morphine. Probably hypopsic. 583 00:32:42,765 --> 00:32:45,858 I talked to her. She was conscious and alert. 584 00:32:46,111 --> 00:32:48,863 - I didn't see that. - You have to trust me. 585 00:32:51,702 --> 00:32:54,572 I'm not sure you're being objective. 586 00:32:54,830 --> 00:32:57,072 - Kerry... - I should take over. 587 00:32:57,291 --> 00:32:59,998 - I've got it covered. - Mark, I'm taking this patient. 588 00:33:00,796 --> 00:33:02,254 You're gonna have to fire me first. 589 00:33:03,632 --> 00:33:06,206 So, what do I do if she codes? 590 00:33:06,427 --> 00:33:09,383 Nothing, Carter. You do nothing. 591 00:33:12,409 --> 00:33:15,179 If she codes, call me, Carter. 592 00:33:18,443 --> 00:33:21,645 Randy, are you sure this list is right? I paged Father Erps twice. 593 00:33:21,821 --> 00:33:25,322 Oh, I think he's on sabbatical in Brasil. There's a junior Jesuit substituting for him. 594 00:33:25,534 --> 00:33:27,741 - Where's his number? - I don't know. It's around here somewhere. 595 00:33:27,954 --> 00:33:31,572 Find it! Randy. She doesn't have much time. Lucy, where's Malucci? 596 00:33:31,791 --> 00:33:33,666 - Think him first as Dr. Dave. - Whatever, where is he? 597 00:33:33,836 --> 00:33:37,669 I don't know. Try the Coast Guard. Maybe he's out doing search and rescue. 598 00:33:37,923 --> 00:33:38,955 What's wrong? 599 00:33:39,133 --> 00:33:41,708 This woman's BP is down to 60 palp. 600 00:33:41,887 --> 00:33:43,631 Her kidneys have shut down. 601 00:33:43,848 --> 00:33:45,841 - I got it. - Really? Thank you. 602 00:33:46,059 --> 00:33:48,181 - Carol, have you seen Mark? - He was here. 603 00:33:48,394 --> 00:33:50,353 - Is he still on? - I think so. 604 00:33:50,564 --> 00:33:53,732 Elizabeth. I hear you laid up today in the O.R. 605 00:33:54,069 --> 00:33:58,363 - "Laid up"? - Golf term. You played it safe. 606 00:33:58,657 --> 00:33:59,589 That's not a criticism. 607 00:33:59,667 --> 00:34:02,359 We all get more conservative when we are in the driver seat. 608 00:34:02,787 --> 00:34:05,872 - Welcome to the big leagues. - Listen, Robert, about Peter- 609 00:34:06,083 --> 00:34:08,705 Peter. Aren't you tired of that subject? 610 00:34:08,878 --> 00:34:12,202 He acepted this fellowship in the asumption he'd would be operating on his trauma patients 611 00:34:12,237 --> 00:34:13,177 He's board eligible- 612 00:34:13,212 --> 00:34:17,165 - I know, I'm just messing with him. - So you'll let him operate? 613 00:34:18,047 --> 00:34:19,839 For you, Lizzie, anything. 614 00:34:19,975 --> 00:34:23,188 Only on trauma. Not elective cases. And not general surgery. 615 00:34:23,223 --> 00:34:24,043 Naturally. 616 00:34:24,063 --> 00:34:27,230 - And I want you to police him. - Fine. 617 00:34:27,400 --> 00:34:31,151 So, is that an official acceptance of my offer? 618 00:34:31,447 --> 00:34:34,567 - I suppose it is. - Wise choice. See you tomorrow. 619 00:34:34,742 --> 00:34:37,275 Here's a termination list. 620 00:34:37,310 --> 00:34:39,181 We need to cut some dead weight. 621 00:34:39,199 --> 00:34:41,406 It'll sound better coming from you. 622 00:34:43,619 --> 00:34:46,173 - Dr. Corday. - Carter, have you seen Mark? 623 00:34:46,382 --> 00:34:47,960 He's around here some place. 624 00:34:48,134 --> 00:34:51,088 I think you saw a patient of mine in radiology today. Nichols? 625 00:34:51,304 --> 00:34:53,983 - Your patient? - Yeah. Came in last week. 626 00:34:54,057 --> 00:34:57,818 Fender bender. Had some minor cervical tenderness. 627 00:34:57,853 --> 00:34:58,868 Did I miss something? 628 00:34:59,230 --> 00:35:03,016 No, it's nothing to do with an accident. She came for a second opinion. 629 00:35:03,445 --> 00:35:06,031 On- On what? 630 00:35:06,340 --> 00:35:08,196 Infiltrating duct cell carcinoma. 631 00:35:10,661 --> 00:35:12,456 Breast cancer. 632 00:35:12,530 --> 00:35:14,454 So she's looking at surgery? 633 00:35:14,625 --> 00:35:17,661 Has to have a mastectomy, I'm afraid. 634 00:35:17,877 --> 00:35:20,168 Carter! This girl's in V-tach! 635 00:35:20,381 --> 00:35:22,173 - Trauma 1! - Need some help? 636 00:35:22,342 --> 00:35:24,300 No. No, I got it. 637 00:35:24,929 --> 00:35:26,802 - She have a pulse? - A weak one. 638 00:35:26,972 --> 00:35:30,425 - What's her BP? -60 palp. Paddles are ready. 639 00:35:31,937 --> 00:35:33,479 Dr. Carter? 640 00:35:33,814 --> 00:35:36,851 Get Dr. Greene. Let's open up the pads. 641 00:35:37,068 --> 00:35:39,607 - No need. She's a DNR. - Dr. Weaver- 642 00:35:39,863 --> 00:35:43,528 I understand that you're in an awkward position. 643 00:35:43,826 --> 00:35:47,196 - You're gonna let her arrest? - I'll take it from here. 644 00:35:47,706 --> 00:35:52,203 - How about a chemical code? - This woman is not to be resuscitated. 645 00:35:52,962 --> 00:35:54,955 Just an amp of lidocaine. 646 00:35:55,132 --> 00:35:57,670 She has no chance of a recovery. 647 00:35:57,885 --> 00:36:02,512 She wanted this. Her family wants it. Don't touch her. 648 00:36:17,326 --> 00:36:20,777 - I know. - But I want to believe. 649 00:36:20,954 --> 00:36:22,386 Now you can. 650 00:36:24,835 --> 00:36:26,875 He forgives me? 651 00:36:27,254 --> 00:36:29,211 He forgives you. 652 00:36:31,926 --> 00:36:34,549 Can you bless me, Father? 653 00:37:10,515 --> 00:37:12,009 Where is she? 654 00:37:12,225 --> 00:37:13,255 V- fib. 655 00:37:13,434 --> 00:37:15,977 Damn you, Kerry. Carter, start CPR! 656 00:37:17,231 --> 00:37:19,323 Charge to 200. 657 00:37:20,777 --> 00:37:23,751 Haleh, charge to 200 now. 658 00:37:27,660 --> 00:37:29,786 Kerry, you're chief. You need to make a decision. 659 00:37:29,863 --> 00:37:31,955 We do this, or I go. 660 00:37:45,640 --> 00:37:48,049 - Ready. - Clear! 661 00:37:55,653 --> 00:37:56,982 Clear! 662 00:37:58,280 --> 00:37:59,823 -300. - Charging. 663 00:38:00,032 --> 00:38:01,824 How far are you gonna go? 664 00:38:02,076 --> 00:38:04,486 She wanted a ventilator. Not this. 665 00:38:04,789 --> 00:38:05,952 Clear! 666 00:38:09,502 --> 00:38:10,533 Clear! 667 00:38:16,177 --> 00:38:17,292 Still in V-fib. 668 00:38:17,470 --> 00:38:19,879 One more time. 360. 100 of lidocaine. 669 00:38:20,099 --> 00:38:23,516 Did she say she wanted you pounding on her chest, shocking her heart? 670 00:38:23,687 --> 00:38:26,438 Shut up, Kerry! Or get out of here! 671 00:38:29,610 --> 00:38:30,891 Clear! 672 00:38:47,507 --> 00:38:48,538 Asystole. 673 00:38:55,642 --> 00:38:57,385 You want atropine? 674 00:38:59,396 --> 00:39:01,223 You want atropine? 675 00:39:02,150 --> 00:39:03,893 No. It's over. 676 00:39:06,864 --> 00:39:10,198 Time of death, 20:34. 677 00:39:25,971 --> 00:39:27,714 Mark, I- 678 00:39:38,026 --> 00:39:39,307 - Hey there. - Hi. 679 00:39:39,528 --> 00:39:43,942 - What are you doing here? - We need to talk. I've been thinking- 680 00:39:44,159 --> 00:39:47,362 No, listen. That day when you proposed to me... 681 00:39:47,579 --> 00:39:49,121 ...most of me wanted to scream "Yes!" 682 00:39:49,289 --> 00:39:51,960 and run to the courthouse and do it right then. 683 00:39:52,169 --> 00:39:55,419 - Most of you? - But the rest of me was scared. 684 00:39:55,630 --> 00:39:58,236 I knew that I loved you. 685 00:39:58,535 --> 00:40:01,720 I've just been with this little baby who needed a mother. 686 00:40:01,931 --> 00:40:04,255 I knew instantly that I wanted to be that mother. 687 00:40:07,479 --> 00:40:09,886 I didn't want to say yes for the wrong reason. 688 00:40:11,191 --> 00:40:13,033 I see. 689 00:40:13,861 --> 00:40:16,373 They told me that I can't have him. 690 00:40:16,408 --> 00:40:17,354 Baby, I'm sorry. 691 00:40:17,574 --> 00:40:22,736 It's okay. It's okay, because I know that I really do want to marry you. 692 00:40:23,123 --> 00:40:24,997 I know that now. 693 00:40:27,253 --> 00:40:30,705 - Do you still want to marry me? - Yes. 694 00:40:31,591 --> 00:40:33,403 Isn't it a sin to fake a sacrament? 695 00:40:33,484 --> 00:40:36,219 It was a blessing. Anyone can give a blessing. 696 00:40:36,430 --> 00:40:38,024 Not posing as a priest. 697 00:40:38,140 --> 00:40:41,345 It was her faith. That's what's important. 698 00:40:41,561 --> 00:40:45,013 - So how did you know what to say? - I faked it. 699 00:40:46,192 --> 00:40:49,478 I know a little bit of Latin, a little bit of Croatian. 700 00:40:49,696 --> 00:40:51,357 You faked it well. 701 00:40:56,037 --> 00:40:58,445 - Are you all right? - Yeah. Yeah. 702 00:40:58,665 --> 00:41:02,533 It's just they're active, moving around down there. 703 00:41:03,547 --> 00:41:04,957 May I? 704 00:41:49,768 --> 00:41:51,393 What? 705 00:42:01,033 --> 00:42:02,064 You know. 706 00:42:04,996 --> 00:42:06,788 Don't you? 707 00:42:10,794 --> 00:42:12,123 Yes. 708 00:42:43,334 --> 00:42:45,373 You should just leave now. 709 00:42:47,380 --> 00:42:48,811 Elaine. 710 00:43:00,355 --> 00:43:03,142 Peter. Peter! 711 00:43:03,942 --> 00:43:06,434 Did you hire a private investigator? 712 00:43:06,946 --> 00:43:08,322 What? 713 00:43:10,324 --> 00:43:13,082 Some guy talked to Dafina... 714 00:43:13,117 --> 00:43:15,010 and asked her if I've ever done drugs. 715 00:43:15,039 --> 00:43:17,375 Oh Carla, look, the only person I hired was my lawyer. 716 00:43:17,410 --> 00:43:19,618 Well, did he get this guy to start asking questions about me? 717 00:43:19,836 --> 00:43:21,034 No! 718 00:43:22,756 --> 00:43:26,969 - I don't know. - Why are you doing this? 719 00:43:27,179 --> 00:43:29,848 - Why am I doing this? - Restraining orders and lawyers- 720 00:43:30,307 --> 00:43:33,392 Carla, I only have one son. Roger can get another job. 721 00:43:33,853 --> 00:43:36,035 This is a great opportunity for us, Peter! 722 00:43:36,039 --> 00:43:37,470 What about Reece? 723 00:43:37,532 --> 00:43:39,810 You ever think about that? I mean, you want to take him away from his father? 724 00:43:40,069 --> 00:43:42,458 You may not even be his father! 725 00:43:44,775 --> 00:43:46,072 What? 726 00:43:46,075 --> 00:43:49,576 He might not be yours. There was somebody else. It was just casual. 727 00:43:49,789 --> 00:43:51,866 And then there was you. 728 00:43:53,355 --> 00:43:56,931 I did it for Reece! He needed a father! Roger can be- 729 00:43:57,006 --> 00:43:59,545 Look, Reece is my son, Carla! 730 00:44:07,936 --> 00:44:10,161 Reece is my son. 731 00:44:23,645 --> 00:44:26,058 Subtitles by SDI Media Group 732 00:44:27,113 --> 00:44:28,998 Ripped and revised by blade2 for TusSeries 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.