All language subtitles for ER - 12x08 - Two Ships.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,128 --> 00:00:05,733 Previously on E.R.: 2 00:00:05,768 --> 00:00:08,236 - Michael's coming home today. - Well, hello, soldier. 3 00:00:08,281 --> 00:00:10,060 Michael's unit had a heavy patient flow. 4 00:00:10,284 --> 00:00:13,028 He'll be unable to make it home on leave as anticipated. 5 00:00:13,063 --> 00:00:14,634 - Hi, I'm Tony Gates. - Dr. Rasgotra. 6 00:00:14,669 --> 00:00:16,197 You don't like my style?! What is that?! 7 00:00:16,232 --> 00:00:18,541 We were all here a long time before you. 8 00:00:18,576 --> 00:00:20,146 We work together. You're the new guy. 9 00:00:20,181 --> 00:00:21,870 I'm her father. I have a right to know! 10 00:00:21,905 --> 00:00:23,452 - Dad, please! - Stop it! 11 00:00:24,530 --> 00:00:27,182 You ever come near my daughter again 12 00:00:27,220 --> 00:00:28,503 and I'll kill ya. 13 00:00:34,123 --> 00:00:35,937 Wasn't as cold this morning. 14 00:00:36,233 --> 00:00:38,218 I thought people from the Bronx are supposed to be tough. 15 00:00:38,253 --> 00:00:39,205 We are. 16 00:00:39,564 --> 00:00:41,370 Yeah, right. Talk to me in February. 17 00:00:42,535 --> 00:00:43,418 Hey, what's up? 18 00:00:44,561 --> 00:00:46,704 - What we got? - Martin Trudeau, 60, 19 00:00:46,739 --> 00:00:47,565 short of breath. 20 00:00:47,948 --> 00:00:48,971 Oh-oh, looks like trouble. 21 00:00:49,838 --> 00:00:51,262 You're telling me. 22 00:00:51,297 --> 00:00:53,745 - How's the rookie doing? - Ah, she could smile more. 23 00:00:53,780 --> 00:00:56,531 - She's fine. - All I wanted was a little oxygen, 24 00:00:56,566 --> 00:00:59,394 and these clowns keep poking me for ten minutes. 25 00:00:59,429 --> 00:01:01,838 Status: post-cardiac transplant 2001. 26 00:01:01,873 --> 00:01:04,447 Think those bastards at the Mayo Clinic 27 00:01:04,482 --> 00:01:06,573 give refunds of bad hearts? 28 00:01:06,608 --> 00:01:08,128 Marty here's on a lot of meds. 29 00:01:08,128 --> 00:01:10,438 Neoral, Mycophenolate, lipitor, benazepril, nicardipine, 30 00:01:10,473 --> 00:01:12,379 isordil, furosemide, potassium and aspirin. 31 00:01:12,814 --> 00:01:16,346 - Oh, we got freakin' Rain Man here. - I'm taking her to Vegas. 32 00:01:16,381 --> 00:01:18,011 - Lungs are wet. - 40 of Lasix, 33 00:01:18,046 --> 00:01:20,214 25 of sublingual captopril. I'll be right in. 34 00:01:20,414 --> 00:01:21,490 So, how's it going, for real? 35 00:01:21,525 --> 00:01:24,800 Well, they don't have a coat that fits, they woke me and all my neighbors up and 5:00 a.m. 36 00:01:24,835 --> 00:01:27,150 with that bloody siren and Gates is like a dog in heat. 37 00:01:27,185 --> 00:01:29,199 Other than that... Well, there is no other than that. 38 00:01:29,234 --> 00:01:31,247 - Well, look on the bright side. - What bright side? 39 00:01:31,282 --> 00:01:34,237 Pratt, your bloody diarrhea guy? His butt is exploding again. 40 00:01:34,272 --> 00:01:36,296 - You could be stuck here. - Yo, Mayday. 41 00:01:36,638 --> 00:01:38,344 "Dr. Rasgotra" will be fine. 42 00:01:38,379 --> 00:01:40,192 - I'm going to go restock, Mayday. - Thanks. 43 00:01:40,227 --> 00:01:41,455 Nice jacket, roomie. 44 00:01:41,653 --> 00:01:43,344 Or can I still call you that? 45 00:01:43,379 --> 00:01:45,710 As long as you don't call me "Mayday," you can call me whatever you like. 46 00:01:45,745 --> 00:01:46,771 How was the ride-along? 47 00:01:47,051 --> 00:01:49,502 - That good, huh? - You need a fresh steri-strip. 48 00:01:50,901 --> 00:01:52,043 Mm. Ah, ow! Ow... Sorry. 49 00:01:52,565 --> 00:01:53,852 Yeah, still a little tender. 50 00:01:53,887 --> 00:01:55,833 All things considered, you got off easy. 51 00:01:55,868 --> 00:01:58,861 Oh, yeah, my ass-kicking was a breeze. All I had to do was lay there. 52 00:01:58,896 --> 00:02:00,122 It beats jail time. 53 00:02:00,483 --> 00:02:01,386 Ah... Here, sit. 54 00:02:01,568 --> 00:02:04,266 - Heard from Gallant? - Not yet. He got stuck. 55 00:02:04,301 --> 00:02:06,514 - He's still coming home, right? - Not at the moment. 56 00:02:06,549 --> 00:02:07,577 That's cool. 57 00:02:07,612 --> 00:02:09,301 I mean, too bad. 58 00:02:11,288 --> 00:02:12,816 But, uh, maybe I can come home now? No. No? 59 00:02:13,955 --> 00:02:17,383 It's actually quite nice without you, and that smell hasn't been there since you've been gone. 60 00:02:17,418 --> 00:02:19,687 - But it's my place. - Got another run, Mayday. 61 00:02:19,887 --> 00:02:22,937 You can come back on the following conditions: No more dirty dishes in the sink 62 00:02:22,972 --> 00:02:24,856 and no more using the couch as your clothes hamper. 63 00:02:24,891 --> 00:02:26,316 Didn't I let you move in? 64 00:02:26,351 --> 00:02:30,272 Okay, fine. Done deal. I'm on graveyard. I'll be back in the morning. 65 00:02:30,307 --> 00:02:31,172 Oh, crap. 66 00:02:31,514 --> 00:02:32,826 Admit, 2:00. 67 00:02:33,208 --> 00:02:34,571 I thought you got rid of her. 68 00:02:34,606 --> 00:02:35,816 A little help, please? Ray? Neela? 69 00:02:41,792 --> 00:02:44,278 - Zoe. Oh, hey, Neela. - Why you here? 70 00:02:44,313 --> 00:02:46,685 - Where is Ray? - He's off today. 71 00:02:47,026 --> 00:02:48,090 Well, that's not true. 72 00:02:48,125 --> 00:02:50,028 He pulls doubles Thursdays so he can do Friday gigs. 73 00:02:50,063 --> 00:02:51,374 I totally know his schedule. 74 00:02:51,409 --> 00:02:52,876 He had a doctor's appointment, 75 00:02:53,158 --> 00:02:54,666 eye specialist. 76 00:02:55,470 --> 00:02:58,058 He hasn't returned my calls or anything. I've been so worried. 77 00:02:58,093 --> 00:02:59,483 Hey, come on. We got a man down out there. 78 00:02:59,518 --> 00:03:01,847 - I'll tell him you were here. - Oh, wait. Could you give him this? 79 00:03:01,882 --> 00:03:03,975 It's all our songs. It's a make-up mix. Okay. 80 00:03:05,250 --> 00:03:08,285 - Hey, residency office is looking for Abby. - She's on nights. 81 00:03:08,624 --> 00:03:09,787 Lucky her. 82 00:03:11,477 --> 00:03:12,564 Oh, she's on nights. 83 00:04:40,272 --> 00:04:42,816 I think I know why you've got fluid in your lungs, Mr. Trudeau. 84 00:04:43,591 --> 00:04:45,408 I take long showers. 85 00:04:45,768 --> 00:04:47,465 Is there anything you want to tell me? 86 00:04:50,213 --> 00:04:51,277 Like what? 87 00:04:52,224 --> 00:04:54,309 Your... your cyclosporin level was zero. 88 00:04:54,344 --> 00:04:55,652 Yeah, so?! 89 00:04:55,896 --> 00:04:58,513 So you stopped taking your meds. Am I right? 90 00:04:59,044 --> 00:05:00,767 Are you taking your pills? Nope. 91 00:05:02,449 --> 00:05:04,389 So you're wasting a perfectly good heart, 92 00:05:04,424 --> 00:05:05,692 not to mention my time. 93 00:05:05,727 --> 00:05:07,694 You know how much the medicine cost me a month, huh? 94 00:05:08,661 --> 00:05:13,525 I take piles of that medicine at almost four large a month. 95 00:05:13,560 --> 00:05:14,589 What about Medicare? 96 00:05:14,910 --> 00:05:18,139 Oh, please, you got to declare poverty for that. 97 00:05:18,174 --> 00:05:21,307 You have to give up your house and your savings and your car! 98 00:05:22,133 --> 00:05:24,335 Huh? Who's going to take care of my wife? 99 00:05:25,156 --> 00:05:27,180 How you supposed to take care of her if you're dead? 100 00:05:27,215 --> 00:05:30,857 Oh, please! She-She drives me back and forth to the hospital. 101 00:05:30,992 --> 00:05:37,020 I-I puke, she cleans it up and I can't make it up the stairs alone. 102 00:05:37,055 --> 00:05:38,443 I pass out. 103 00:05:38,478 --> 00:05:41,486 Mr. Trudeau, are you refusing to take your medication? 104 00:05:41,531 --> 00:05:44,329 Because if you are, you're going to go into heart failure 105 00:05:44,364 --> 00:05:45,751 and you're gonna die. Aw... 106 00:05:49,856 --> 00:05:52,139 All right, then. Put him in Curtain Three. 107 00:05:52,674 --> 00:05:54,312 We're done. 108 00:05:55,361 --> 00:05:57,586 Sam, how many nurses are you short? 109 00:05:57,621 --> 00:05:59,830 - Two, and the registry's empty. - You'll manage. 110 00:05:59,865 --> 00:06:01,914 Here's my hotel number. My flight leaves at 4:20. 111 00:06:01,949 --> 00:06:03,879 - I'm going to keep my cell phone on. - What about Malik? 112 00:06:04,079 --> 00:06:05,460 Funeral in Detroit. 113 00:06:05,561 --> 00:06:07,857 - Arson capital of the world. - Did you try Jarvik? 114 00:06:07,892 --> 00:06:10,224 - I called everybody. - Sam, do you want me to stay? 115 00:06:11,741 --> 00:06:13,395 Oh, go ahead. We got it. Go. 116 00:06:13,430 --> 00:06:15,097 Okay, I got a flight to catch. 117 00:06:15,232 --> 00:06:17,914 - Yo, Rocky. - Hey, Inez. 118 00:06:17,914 --> 00:06:20,600 - You want to pick up a drunk samurai? - A samurai? 119 00:06:20,635 --> 00:06:21,474 GYN has a bed, 120 00:06:21,509 --> 00:06:23,220 but can't take the PID for two hours. 121 00:06:23,255 --> 00:06:24,022 All right, I'll call 'em. 122 00:06:24,057 --> 00:06:25,688 Sam, Sam, why's my UTI still here? 123 00:06:25,723 --> 00:06:26,750 We're out of ICONS. 124 00:06:26,785 --> 00:06:28,075 - Yeah, well, could you, please? - I got it. 125 00:06:28,110 --> 00:06:30,443 - Like, before Christmas, maybe. - I said I got it. 126 00:06:30,478 --> 00:06:31,526 Four more. 127 00:06:31,706 --> 00:06:32,649 What'd she say? 128 00:06:32,684 --> 00:06:34,969 The same thing she said the last six times. 129 00:06:35,004 --> 00:06:37,612 "Kobayashi," that's your real name? 130 00:06:40,275 --> 00:06:42,737 You, with hair like ray of sun, 131 00:06:42,772 --> 00:06:43,979 you are beautiful. Hee-hee! Ho! 132 00:06:56,667 --> 00:06:57,845 What are you doing? 133 00:07:00,090 --> 00:07:01,832 Looking for my underwear. 134 00:07:02,957 --> 00:07:04,481 You on tonight? No. 135 00:07:09,266 --> 00:07:10,645 Why are you leaving? 136 00:07:11,329 --> 00:07:13,471 Just thought... I should. 137 00:07:13,815 --> 00:07:16,556 - You should stay. - I probably shouldn't. 138 00:07:19,184 --> 00:07:22,143 I have a lot of stuff I need to... do and... 139 00:07:27,978 --> 00:07:28,962 Oh, your bra. 140 00:07:29,330 --> 00:07:30,352 Thank you. 141 00:07:34,643 --> 00:07:36,066 Panties. 142 00:07:39,830 --> 00:07:41,905 Still like ketchup on your eggs? 143 00:07:43,870 --> 00:07:45,331 Okay. I'll make us some breakfast. 144 00:07:46,640 --> 00:07:49,282 I think we probably slept through breakfast. 145 00:07:50,540 --> 00:07:51,723 And lunch. 146 00:07:54,883 --> 00:07:57,247 I can't believe he's doing this to himself. 147 00:07:59,087 --> 00:08:00,327 Can you stop it? 148 00:08:00,929 --> 00:08:03,816 Really, what's the point, if he's not going to take the medication? 149 00:08:04,557 --> 00:08:06,737 He's not such a pain in the ass, you know. 150 00:08:07,858 --> 00:08:10,553 He's just angry because he's been so sick. 151 00:08:12,378 --> 00:08:14,043 I wish you could help him. 152 00:08:16,594 --> 00:08:18,041 I'm not sure I can. 153 00:08:18,624 --> 00:08:20,270 He's my life. 154 00:08:22,481 --> 00:08:24,312 I'm not ready to let him go. 155 00:08:33,054 --> 00:08:34,198 Take a cab. 156 00:08:34,817 --> 00:08:37,126 Next time, fake a seizure. 157 00:08:37,447 --> 00:08:38,336 So how about 158 00:08:38,371 --> 00:08:41,187 some sushi? You like sushi? I know a great sushi place. 159 00:08:41,222 --> 00:08:43,193 - Does he ever stop? - Get a ring. 160 00:08:43,228 --> 00:08:45,542 - He's scared of husbands. - I told you I have a boyfriend. 161 00:08:45,577 --> 00:08:49,597 Oh, so what is he, a lawyer, a commodities trader, a dentist? 162 00:08:49,632 --> 00:08:50,541 He's a doctor. 163 00:08:50,576 --> 00:08:52,087 - County? - In the Army. 164 00:08:53,114 --> 00:08:55,320 - Stateside, I hope. - Iraq. 165 00:08:55,355 --> 00:08:57,940 - CASH unit? - Tenth Combat Support. 166 00:08:59,803 --> 00:09:02,639 You know, I was a medic in Desert Storm, 167 00:09:02,674 --> 00:09:04,582 - 101st Airborne. - Airborne? 168 00:09:04,617 --> 00:09:07,508 - Did you fly planes? - Nope, just jumped out of them. 169 00:09:07,550 --> 00:09:09,522 - When's he coming home? - Soon, I hope. 170 00:09:10,039 --> 00:09:11,887 All right, just to prove that I'm a good guy, 171 00:09:11,922 --> 00:09:12,830 you know what I'm going to do? 172 00:09:12,865 --> 00:09:14,897 I'm going to let you sit in front, play with the siren and everything 173 00:09:14,932 --> 00:09:17,343 - and I'm going to buy you a cup of coffee. - With an empty wallet? 174 00:09:17,378 --> 00:09:19,207 Paramedics and cops drink for free. 175 00:09:19,242 --> 00:09:21,035 So, technically, you're not buying me anything. 176 00:09:21,070 --> 00:09:22,919 Technically, it's the thought that counts. 177 00:09:31,148 --> 00:09:31,949 Come on in. 178 00:09:36,721 --> 00:09:39,027 Sorry, sorry. I won't do it again. 179 00:09:45,000 --> 00:09:47,505 My foot slipped. I promise. Scout's honor. 180 00:09:52,164 --> 00:09:53,464 What took you so long? 181 00:09:54,856 --> 00:09:55,659 Buckle up. 182 00:09:57,481 --> 00:09:58,584 What the hell's that? 183 00:09:59,308 --> 00:10:01,775 Monoclonal antibodies to stop the rejection. 184 00:10:01,810 --> 00:10:04,642 Did I not make myself clear? I don't want it. 185 00:10:04,677 --> 00:10:05,868 Yeah? Well, you're getting it anyway. 186 00:10:05,903 --> 00:10:07,290 And you're gonna take these, too. 187 00:10:07,634 --> 00:10:09,578 I spoke to your doctors at the Mayo. 188 00:10:09,613 --> 00:10:11,886 They've agreed to take you in transfer, by helicopter. 189 00:10:11,921 --> 00:10:12,889 I'm not going. 190 00:10:12,924 --> 00:10:14,642 This is neoral-- if you take this now, 191 00:10:14,677 --> 00:10:17,066 you'll have a detectable blood level by the time you get there. 192 00:10:18,124 --> 00:10:21,130 - You are so wasting your time, Doc. - Yeah, okay, good, so look, 193 00:10:21,165 --> 00:10:22,650 this is how it's gonna go. 194 00:10:22,950 --> 00:10:25,273 You're gonna take these pills, you're gonna get on that chopper, 195 00:10:25,308 --> 00:10:26,875 and you're gonna stay on your meds 196 00:10:26,910 --> 00:10:29,118 for as long as that donated heart keeps beating. 197 00:10:29,153 --> 00:10:31,554 Who the hell do you think you are? 198 00:10:33,434 --> 00:10:35,957 You see that woman over there? She loves you. 199 00:10:36,318 --> 00:10:39,483 And... and I have no idea why, because personally, 200 00:10:39,518 --> 00:10:41,165 I find you extremely annoying. 201 00:10:41,503 --> 00:10:44,387 But if you think you're helping her by killing yourself, you're wrong. 202 00:10:45,188 --> 00:10:47,268 You know, you're a miserable guy. 203 00:10:49,114 --> 00:10:52,103 But she seems like a great lady, and she wants to keep you around. 204 00:10:53,236 --> 00:10:54,746 So open wide, Marty. 205 00:12:11,949 --> 00:12:14,670 - Are the trauma rooms clear? - And Sutures and Curtain Two. 206 00:12:14,705 --> 00:12:16,252 CCU can take Jenkins. 207 00:12:16,531 --> 00:12:17,914 I'll get him up next. 208 00:12:18,254 --> 00:12:20,496 If they walk, they go right to the lobby, you hear me? 209 00:12:20,531 --> 00:12:23,421 I'm not moving! I've been waiting here six hours with a dislocated finger! 210 00:12:23,456 --> 00:12:25,963 - Sir, sir, there's a lot of critical patients in dire need... - My finger's critical! 211 00:12:25,998 --> 00:12:27,785 - Excuse me? - My finger's critical! 212 00:12:28,045 --> 00:12:29,106 Let me see that. 213 00:12:31,391 --> 00:12:33,272 - Not anymore. - Guys, shut up. Please. 214 00:12:33,472 --> 00:12:36,572 A single-engine craft struck the passenger jet at low altitude moments after takeoff... 215 00:12:36,656 --> 00:12:37,678 Terrorists? 216 00:12:37,918 --> 00:12:39,480 What airline was Eve on? 217 00:12:39,680 --> 00:12:42,180 ...the pilot lost control, eventually colliding with the ascending jet... 218 00:12:42,195 --> 00:12:44,263 So much for conspiracy theory, huh? 219 00:12:46,141 --> 00:12:47,484 Okay, that's it, folks. 220 00:12:47,806 --> 00:12:49,672 Here we go. We're about to get clobbered. 221 00:12:49,931 --> 00:12:52,515 Exam Three-- I want six monitored beds. 222 00:12:54,180 --> 00:12:54,922 Hey! Damn it! 223 00:12:54,957 --> 00:12:57,647 Ray, I got two words for you: hard restraints. 224 00:12:57,682 --> 00:12:59,914 We can't do that anymore. Hey, settle down! 225 00:12:59,949 --> 00:13:01,959 The warrior's path is never easy. 226 00:13:01,994 --> 00:13:03,122 Snow him with haldol. 227 00:13:03,157 --> 00:13:05,326 Where's your attending? Battalion Chief needs another doc. 228 00:13:05,361 --> 00:13:06,789 Whoa, whoa, whoa. Possible field amputation. 229 00:13:07,430 --> 00:13:09,755 - Yeah, okay. I could go. - No. It's not a good idea. 230 00:13:09,790 --> 00:13:11,481 - I could use the experience. - It's not a teaching drill. 231 00:13:11,516 --> 00:13:13,326 - Hey, I'm going out with Pickman. - Congratulations. 232 00:13:13,361 --> 00:13:14,287 Have her home by 10:00-- 233 00:13:14,322 --> 00:13:15,811 in the meantime, could you set this up in the bay? 234 00:13:15,846 --> 00:13:17,000 City Fire needs a physician. 235 00:13:17,035 --> 00:13:19,803 - Yeah, someone with experience. - Maybe somebody with experience would be better here. 236 00:13:20,183 --> 00:13:21,722 Ah, it's a tough call, it's a tough, tough call. 237 00:13:21,757 --> 00:13:22,866 I've done my ride-alongs. 238 00:13:22,911 --> 00:13:23,906 They're gonna need crikes, 239 00:13:23,941 --> 00:13:25,265 central access, chest tubes. 240 00:13:25,300 --> 00:13:26,969 - And I'm good at that. - Only if he's supervised. 241 00:13:27,004 --> 00:13:28,489 Come on, man. We need to roll. You got anybody? 242 00:13:28,524 --> 00:13:29,949 I'm going, man. Come on. 243 00:13:29,984 --> 00:13:32,790 Okay, okay, Pratt, it's you-- but get your ass back here in an hour. 244 00:13:44,881 --> 00:13:47,409 Drug box, airway kit. 245 00:13:49,699 --> 00:13:50,924 Triage tags. Let me see these. 246 00:13:53,287 --> 00:13:56,247 Green is nothing, yellow is urgent, red is critical, 247 00:13:56,282 --> 00:13:57,511 black is dead. 248 00:14:04,436 --> 00:14:05,979 Oh, man 249 00:14:26,701 --> 00:14:29,656 - Chief Bukata! - Triage on the north side! 250 00:14:29,719 --> 00:14:30,864 All right, stick with me. 251 00:14:34,742 --> 00:14:36,041 One patient at a time. 252 00:14:40,734 --> 00:14:41,976 Sir? Sir? 253 00:14:44,037 --> 00:14:45,004 Sir, can you hear me? 254 00:14:46,396 --> 00:14:48,304 He's not breathing. There's no pulse. 255 00:14:48,339 --> 00:14:49,868 Black tag and move on. 256 00:14:59,922 --> 00:15:00,887 Ma'am? 257 00:15:02,336 --> 00:15:03,760 Ma'am, can you open your eyes? 258 00:15:26,678 --> 00:15:28,922 Flail chest, respiratory arrest. 259 00:15:31,106 --> 00:15:33,113 Trauma One, then ICU. Quickly, quickly. 260 00:15:33,148 --> 00:15:34,592 - Want me to take care of her? - No, I want you clearing exam rooms. 261 00:15:34,593 --> 00:15:35,360 Shouldn't the nurses be... 262 00:15:35,395 --> 00:15:37,271 No, you decide who stays and who goes. 263 00:15:40,511 --> 00:15:42,759 - Thanks for coming. - Where do you need us? 264 00:15:42,794 --> 00:15:45,103 Hypotensive pelvis, ETA two minutes. 265 00:15:45,138 --> 00:15:46,462 We can triage in the Waiting Room. 266 00:15:46,642 --> 00:15:47,800 What, the Waiting Room? 267 00:15:48,360 --> 00:15:50,548 Yeah. It's warm, the light is good, you can do a better assessment. 268 00:15:50,583 --> 00:15:53,208 - Come on, you're not serious, are you? - Yeah, that's how we usually do it. 269 00:15:53,243 --> 00:15:55,272 Look, this incident is like Night of the Living Dead. 270 00:15:55,307 --> 00:15:58,163 You let the walking woundeds through the door, it's over-- you got me? 271 00:15:58,198 --> 00:15:59,344 Triage stays right here. 272 00:15:59,379 --> 00:16:01,093 Abby, this is your pelvis. Come on. 273 00:16:01,128 --> 00:16:04,282 - The plane was going to Cleveland. - I don't care about that. 274 00:16:04,317 --> 00:16:05,845 I think Eve was going to St. Louis. 275 00:16:05,880 --> 00:16:07,573 - Yeah, I'll deal with it. - So she's okay? Okay. 276 00:16:07,608 --> 00:16:08,260 Who's in Two? 277 00:16:08,295 --> 00:16:10,445 - Altered stroke patient. - Let's park him in the hallway. 278 00:16:10,605 --> 00:16:13,138 Please, yes, I need you right away. Great. 279 00:16:16,059 --> 00:16:17,741 'Kay, sir, we're gonna have to move you. 280 00:16:17,776 --> 00:16:19,148 We're gonna have to move you folks... 281 00:16:19,183 --> 00:16:21,171 I am so sorry about my dad. 282 00:16:21,513 --> 00:16:23,251 You're not supposed to be here, Zoe. 283 00:16:23,286 --> 00:16:25,901 I know, but you're so cool for not pressing charges. 284 00:16:25,936 --> 00:16:27,385 Now is not a good time. 285 00:16:27,420 --> 00:16:28,928 Okay, then you get off at 8:00, right? 286 00:16:28,963 --> 00:16:31,852 When I said we can't see each other anymore, I really meant... 287 00:16:31,887 --> 00:16:33,475 I know, I know, I know, but just 'cause my dad's a jerk 288 00:16:33,510 --> 00:16:34,959 doesn't mean we can't keep it going. 289 00:16:34,994 --> 00:16:37,226 I got my ass kicked once. I don't want to go to jail. 290 00:16:37,261 --> 00:16:40,275 I know, but we could... we could keep it a secret, you know, like Romeo and Juliet. 291 00:16:40,310 --> 00:16:41,696 No, you need to leave right now. 292 00:16:43,306 --> 00:16:44,910 No. You can't just walk away. 293 00:16:44,945 --> 00:16:47,679 - What, don't you have some homework to do? - I am not a child! 294 00:16:47,714 --> 00:16:49,343 - Yes, you are. - I'm your girlfriend! 295 00:16:49,378 --> 00:16:51,112 - No, you're not! - Yes, I am! 296 00:16:51,147 --> 00:16:54,218 45-year-old, unstable pelvis. 90 palp, after a liter-- 297 00:16:54,253 --> 00:16:57,455 - and can you check the dorsalis pedis? - But I love you, Ray! 298 00:16:57,490 --> 00:16:59,336 Clogged ear wax. I had to help clean her out. 299 00:16:59,371 --> 00:17:00,357 Whatever. Yeah, well, I... Oh! 300 00:17:01,968 --> 00:17:03,353 What are the foot pulses? Ray? 301 00:17:07,057 --> 00:17:08,566 Keep pressure while I wrap. 302 00:17:08,601 --> 00:17:09,731 Saline's wide open. 303 00:17:10,794 --> 00:17:12,859 - Neela! What are you doing here? - Heard they needed help. 304 00:17:12,894 --> 00:17:15,551 - Fire's knocked down at the fuselage. - Let's go, Pratt. 305 00:17:16,193 --> 00:17:20,129 Woody Evans, 85, auto versus pedestrian, blunt chest. 306 00:17:20,164 --> 00:17:22,155 Okay, she's not critical; move her to the yellow tarp. 307 00:17:22,190 --> 00:17:24,181 - How's your breathing? - It's been better 308 00:17:24,501 --> 00:17:28,316 Something fell and hit the car, and the car came right at me. 309 00:17:28,351 --> 00:17:29,302 'Kay, deep breath. 310 00:17:30,325 --> 00:17:32,785 - The driver okay? - We'll have to check on that. 311 00:17:32,820 --> 00:17:34,613 95/60. Tachy 120. 312 00:17:34,648 --> 00:17:36,341 - Five liters by nasal prong. - Got it. 313 00:17:36,701 --> 00:17:38,608 You seen a dog around here? 314 00:17:38,643 --> 00:17:40,773 Hold on, I'm gonna give you some oxygen here, Woody. 315 00:17:40,808 --> 00:17:43,866 - I was walking my dog. - 'Kay, big stick in your arm. 316 00:17:44,430 --> 00:17:45,915 Look over here, look over here. Over here. 317 00:17:47,040 --> 00:17:49,670 A cocker spaniel. You seen her? 318 00:17:50,397 --> 00:17:51,491 Hold still. 319 00:17:51,911 --> 00:17:54,097 Maybe he didn't get hit, you know? 320 00:17:54,132 --> 00:17:55,518 You'd have seen her if she got hit. 321 00:17:55,519 --> 00:17:56,381 Hold on, sir. Breathe in. 322 00:17:56,897 --> 00:17:58,304 Hey, Riley! 323 00:17:58,439 --> 00:17:59,927 We'll find the dog. Take a deep breath. 324 00:18:00,162 --> 00:18:01,872 Hey, Riley! 325 00:18:09,136 --> 00:18:09,896 Oh, man! 326 00:18:10,594 --> 00:18:12,795 - Anything for us? - Not in there. 327 00:18:13,114 --> 00:18:14,178 This way, Doc. 328 00:18:14,817 --> 00:18:16,788 Guy in back got lucky. 329 00:18:22,418 --> 00:18:23,560 Coming through! 330 00:18:24,895 --> 00:18:25,618 Up here. 331 00:18:26,215 --> 00:18:26,939 Talk to me. 332 00:18:27,274 --> 00:18:30,613 Baxter Yee, facial trauma, projectile to the right chest. 333 00:18:31,996 --> 00:18:33,946 Can someone call my fiancee? 334 00:18:34,768 --> 00:18:36,091 Well, the airway's good. 335 00:18:37,235 --> 00:18:38,823 Strong pulse. Unbelievable. 336 00:18:38,858 --> 00:18:41,590 - Lila... Lila Frankfurt is her name. - Line's in. 337 00:18:41,625 --> 00:18:42,613 Need to get him down. 338 00:18:42,648 --> 00:18:45,923 - Okay, we need some Xeroform on this. - And she's... she is waiting for me. Oh... 339 00:18:49,430 --> 00:18:52,139 Dr. Pratt! Saw and a backboard! Let's go! 340 00:18:52,174 --> 00:18:53,922 Baxter, you're one lucky guy. 341 00:18:54,401 --> 00:18:56,068 Well, can you... call her cell? 342 00:18:56,103 --> 00:18:57,193 I have the number. 343 00:18:58,494 --> 00:19:01,242 Crushing substernal chest pain, ten out of ten. 344 00:19:01,264 --> 00:19:02,307 Adrian, Dr. Pratt. 345 00:19:03,674 --> 00:19:06,136 - What about his arm? - I can't feel it. 346 00:19:06,171 --> 00:19:08,776 - 170/95. - Yeah, blood pressure's high. 347 00:19:08,811 --> 00:19:11,161 - So's my cholesterol. - You taking Viagra? 348 00:19:11,461 --> 00:19:14,704 - I look like I need Viagra? - All right, lift up your tongue for me. 349 00:19:17,670 --> 00:19:19,392 Hey, we need help with the extrication. 350 00:19:19,627 --> 00:19:20,631 Stand by. 351 00:19:22,828 --> 00:19:23,757 Now, just calm down, sir. 352 00:19:24,605 --> 00:19:26,071 Don't worry, we're gonna get you out of here. 353 00:19:30,836 --> 00:19:33,121 - 105/75. - That's better. 354 00:19:33,647 --> 00:19:35,832 - What? - It means "thank you" in Hindi. 355 00:19:36,596 --> 00:19:40,348 Had to learn a little in '44. Army Air Force. 356 00:19:40,383 --> 00:19:42,775 I flew supplies over the hump to China. 357 00:19:42,810 --> 00:19:45,103 - C-46's? - I've never been to India. 358 00:19:45,564 --> 00:19:47,692 Hey, she was asleep when the window blew out. 359 00:19:47,693 --> 00:19:49,011 - What's her name? - Olive. 360 00:19:49,046 --> 00:19:52,539 The glass cut her. My son's on the second floor. 361 00:19:52,574 --> 00:19:54,381 His legs are cut and he can't walk. 362 00:19:54,416 --> 00:19:57,551 - They'll evacuate the apartment. - But my building's not on fire! 363 00:19:57,586 --> 00:19:58,857 It's a precaution, ma'am. 364 00:19:58,892 --> 00:20:00,142 I can get in and out real quick! 365 00:20:00,177 --> 00:20:02,209 - We'll get to him. Go, go! - No, no, stay here. I'll go. Stay here. Okay. 366 00:20:06,975 --> 00:20:10,278 - Baxter Yee-- passenger on the commuter jet. - And he's still got vitals? Damn! 367 00:20:10,597 --> 00:20:12,220 Blunt face, penetrating chest. 368 00:20:12,255 --> 00:20:15,041 - We've got a trauma room open. - Systolic's down to 80. 369 00:20:15,076 --> 00:20:17,027 - All yours, Kovac. - I'm losing the pulse. 370 00:20:17,062 --> 00:20:18,347 Okay, then prep for a thoracotomy. 371 00:20:18,382 --> 00:20:19,265 No, no, hold on. Hold up! 372 00:20:21,249 --> 00:20:22,568 Pressure's coming back. 373 00:20:22,603 --> 00:20:24,611 The dressing converted it to a tension pneumo. 374 00:20:24,646 --> 00:20:27,691 - Good call. Go to Trauma One. - No, I can't waste a trauma room. 375 00:20:27,726 --> 00:20:29,156 Dude, he fell, like, 2,000 feet. 376 00:20:29,191 --> 00:20:31,056 He'll be just fine with the chest tube. 377 00:20:31,091 --> 00:20:32,319 Come on, go, Exam Three. Go. 378 00:20:32,859 --> 00:20:36,039 - Hey. Hey, where the hell is Pratt? - Said he'd be back with the next run. 379 00:20:36,322 --> 00:20:38,723 - Pratt's out there? - Yeah, they needed a doc. 380 00:20:38,758 --> 00:20:40,306 Well, you gave away our senior resident? 381 00:20:40,341 --> 00:20:41,826 Hey, not now, 'kay? I-I got a triage. 382 00:20:41,861 --> 00:20:44,003 We need our doctors here, not off playing in a field. 383 00:20:50,478 --> 00:20:51,426 Okay, bag 'em. 384 00:20:52,627 --> 00:20:53,789 That central line okay? 385 00:20:54,045 --> 00:20:54,726 Good. 386 00:20:56,927 --> 00:20:58,407 Hey, how's the chest pain? 387 00:20:58,442 --> 00:21:00,972 - Down to two out of ten. - Okay, four of MS. 388 00:21:01,607 --> 00:21:04,896 - Bukata! We need some help, man. - As soon as we get these two out of here. 389 00:21:05,472 --> 00:21:08,134 - How's my arm? - It's hard to say. 390 00:21:08,709 --> 00:21:10,174 I guess I'm lucky-- 391 00:21:10,209 --> 00:21:11,857 could've been my head under there. 392 00:21:11,892 --> 00:21:13,085 You still live on Dearborn? 393 00:21:15,971 --> 00:21:18,061 Huh? Yeah. I came over here to visit my girlfriend. 394 00:21:19,926 --> 00:21:21,352 I made her bougatsa-- 395 00:21:21,773 --> 00:21:23,499 custard in phyllo dough. 396 00:21:24,622 --> 00:21:26,408 Women love a man who can cook. 397 00:21:28,214 --> 00:21:29,699 PVC's on the monitor. 398 00:21:29,734 --> 00:21:30,844 All right, 100 of lidocaine. 399 00:21:30,879 --> 00:21:32,488 So, what, you go to chef school or something? 400 00:21:33,594 --> 00:21:37,107 When I was a kid, my mom wouldn't let us watch TV. 401 00:21:37,851 --> 00:21:38,975 That's rough. 402 00:21:39,538 --> 00:21:40,787 We could either cook... 403 00:21:41,085 --> 00:21:44,372 or read a book. And I never did like... 404 00:21:44,834 --> 00:21:45,935 V tach! 405 00:21:48,882 --> 00:21:50,143 Charge to 200. 406 00:21:50,804 --> 00:21:51,946 Yeah. Charged. 407 00:21:54,110 --> 00:21:54,849 Adrian. Okay, clear. 408 00:21:56,875 --> 00:21:58,561 Sinus. Good pulse. 409 00:22:00,811 --> 00:22:01,757 What the hell was that?! 410 00:22:02,453 --> 00:22:03,975 Hey, we can't wait anymore. 411 00:22:05,558 --> 00:22:08,105 - Pressure's staying up? - Yeah, but compare the radials. 412 00:22:08,140 --> 00:22:09,585 My son's still in there! 413 00:22:09,620 --> 00:22:10,909 Ma'am, my partner went to check on him. 414 00:22:10,944 --> 00:22:13,571 - But he should be out by now! - Someone will find your son, ma'am! 415 00:22:13,606 --> 00:22:15,248 - You go ahead, help her. - Pulse discrepancy. 416 00:22:15,283 --> 00:22:16,733 You may have injured your aorta. 417 00:22:16,768 --> 00:22:17,715 Stop! 418 00:22:18,156 --> 00:22:20,380 - I need my stuff! - You're not going in! 419 00:22:20,415 --> 00:22:22,768 My checkbook! My jewelry! 420 00:22:22,903 --> 00:22:25,315 What is this, a police state? 421 00:22:26,272 --> 00:22:29,993 You can't do this! Get away from me! 422 00:22:30,028 --> 00:22:32,480 - Take her out of here. - Get her out of here. Let me go! 423 00:22:35,402 --> 00:22:39,026 - You can't do this! Hey! Come back! - Go ahead, she needs you! 424 00:22:39,987 --> 00:22:42,338 Ma'am! Ma'am! Stop! You can't go in there! 425 00:22:44,545 --> 00:22:45,548 Hey! Guys! 426 00:22:58,808 --> 00:23:00,916 Keep moving. We've got people inside. 427 00:23:01,215 --> 00:23:03,344 Dr. Rasgotra, do you read me? Are you there? Yes. 428 00:23:06,665 --> 00:23:09,192 Somebody help us! Can anybody hear me?! 429 00:23:11,740 --> 00:23:13,506 I've got guys inside the building who can help. Hold on. Tony! 430 00:23:14,547 --> 00:23:17,657 She's impaled. Help! I have a mid-shaft femur fracture. 431 00:23:17,692 --> 00:23:19,964 Get out of the building now, Neela! 432 00:23:19,999 --> 00:23:22,571 - Doc, talk to me. - Hold on! 433 00:23:22,606 --> 00:23:25,317 My son! He's in 207! 434 00:23:25,352 --> 00:23:26,923 Neela, go! Help him! Get out! 435 00:23:27,358 --> 00:23:30,028 My son! Help him! 436 00:23:30,028 --> 00:23:32,863 - Leave the building now! - Please help him! 437 00:23:32,898 --> 00:23:34,591 Hold my hand. Hold my hand. 438 00:23:34,991 --> 00:23:36,516 Help him! 439 00:23:36,551 --> 00:23:37,977 Doc, acknowledge. 440 00:23:38,012 --> 00:23:41,046 Paramedic Gates and a woman are trapped inside the basement! 441 00:23:46,216 --> 00:23:49,299 Where are you, Doc? There's a kid upstairs. I'm going to get him. 442 00:23:49,334 --> 00:23:51,223 No, find a door. 443 00:23:51,258 --> 00:23:52,383 Give me that. Get to a window. 444 00:23:52,418 --> 00:23:54,107 Neela, it's Greg. Turn around. 445 00:23:54,405 --> 00:23:55,808 I'm almost there. 446 00:23:55,843 --> 00:23:57,229 Get your ass out now! 447 00:23:57,264 --> 00:23:59,432 Neela! Get the hell out of the builidng! 448 00:24:02,633 --> 00:24:03,937 I'm in here. 449 00:24:04,497 --> 00:24:05,697 Get the hell out of there! 450 00:24:07,459 --> 00:24:08,881 I'm over here. 451 00:24:09,586 --> 00:24:11,112 I'm over here. 452 00:24:14,417 --> 00:24:15,679 Hey. Cover your mouth with this. 453 00:24:20,706 --> 00:24:22,529 Dr. Rasgotra, come in. Acknowledge, Doc. 454 00:24:28,788 --> 00:24:31,454 Dr. Rasgotra, do you read me? Are you there? 455 00:24:31,812 --> 00:24:32,689 Neela, respond. Neela! 456 00:24:36,659 --> 00:24:38,943 - Somebody in trouble? - A friend from work. 457 00:24:38,978 --> 00:24:40,844 The guys are all over the building. They'll get her. 458 00:24:40,879 --> 00:24:41,503 Here. 459 00:24:41,513 --> 00:24:44,986 This all works out, I'm baking you two a cake. 460 00:24:45,021 --> 00:24:46,708 I'm more of a low carb guy. 461 00:24:46,743 --> 00:24:48,227 All right, fellas, let's do this. 462 00:24:52,930 --> 00:24:54,538 You can't just eat to live. Come on. 463 00:24:54,573 --> 00:24:56,143 You gotta live to... 464 00:25:00,744 --> 00:25:02,344 No radial pulse. No ulna. 465 00:25:03,699 --> 00:25:06,084 Adrian, can you feel this? Adrian? 466 00:25:07,890 --> 00:25:08,852 V tach again. 467 00:25:09,929 --> 00:25:11,122 Charge to 200. 468 00:25:11,157 --> 00:25:12,925 - Charged. - Clear. 469 00:25:15,988 --> 00:25:17,956 - No change. - All right, 300. Charging. Amp of epi. 470 00:25:17,991 --> 00:25:19,180 - Charged. - Clear. 471 00:25:20,605 --> 00:25:23,714 - Still tach. - Damn it. 360. Intubation kit. 472 00:25:23,749 --> 00:25:25,178 Starting compressions. 473 00:25:29,511 --> 00:25:32,133 Second floor, we've got a female body, no vitals. 474 00:25:33,770 --> 00:25:35,072 Keep looking. 475 00:25:40,973 --> 00:25:42,229 Get up! Get up! 476 00:25:44,118 --> 00:25:46,546 - Who's next for the O.R.? - Avulsed ear in Two, 477 00:25:46,581 --> 00:25:47,769 tib fib in Four, then him. 478 00:25:48,594 --> 00:25:51,566 - Haleh, thank you so much for coming in. - Glad to help. 479 00:25:51,601 --> 00:25:53,290 - Is Eve here? - No, no, but it's okay. 480 00:25:53,325 --> 00:25:54,675 I'm just gonna tell her that's the way it is. 481 00:25:54,710 --> 00:25:57,565 - We're out of cefotetan and D.T. - All right, I'll call the pharmacy. 482 00:25:57,848 --> 00:25:59,032 And I'll get to work. 483 00:26:00,232 --> 00:26:01,400 Is that blood? 484 00:26:01,831 --> 00:26:03,138 You cracked a bone in there. 485 00:26:03,138 --> 00:26:04,922 Minimal chest tube output. 486 00:26:04,957 --> 00:26:06,346 Who called my fianc�e? 487 00:26:06,381 --> 00:26:07,849 In a minute, you can call her yourself. 488 00:26:07,884 --> 00:26:10,532 We were supposed to meet with the caterers and the DJ tonight. 489 00:26:10,567 --> 00:26:11,615 Vaseline gauze. 490 00:26:11,794 --> 00:26:13,705 Tomorrow it's flowers and the pastor. 491 00:26:14,888 --> 00:26:16,070 She'll be worried. 492 00:26:19,294 --> 00:26:21,642 Haleh? Sam called. Good thing, too. 493 00:26:21,677 --> 00:26:23,987 Been home for two weeks and my husband was driving me crazy. 494 00:26:24,022 --> 00:26:26,533 - Glad you're back. - Call for a portable chest. 495 00:26:27,677 --> 00:26:28,660 Sats are dropping. 496 00:26:31,150 --> 00:26:32,204 Baxter? 497 00:26:36,250 --> 00:26:37,277 Baxter. He's not breathing. 498 00:26:39,448 --> 00:26:42,876 Knocked out the alveolar ridge-- fracture teeth nine, ten and 11. 499 00:26:42,911 --> 00:26:45,323 Must have aspirated the fragment. Try a finger sweep. 500 00:26:51,963 --> 00:26:53,831 - Another 50 of lidocaine. - Got it. 501 00:26:53,862 --> 00:26:55,192 They ID the body in there? 502 00:26:55,227 --> 00:26:57,157 Woman in her 80s. Still looking. 503 00:26:58,182 --> 00:27:01,247 Where's my mom? Where is she? 504 00:27:01,282 --> 00:27:03,188 Find anybody else inside? 505 00:27:04,329 --> 00:27:06,194 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. He's awake. Holding compressions. 506 00:27:06,229 --> 00:27:08,818 Still v-tach. No pulse. What the hell? 507 00:27:11,100 --> 00:27:12,180 Adrian. Adrian. Can you hear me? 508 00:27:12,807 --> 00:27:15,098 Your heart stopped beating. We're doing CPR. 509 00:27:15,133 --> 00:27:16,102 Keep going. 510 00:27:16,364 --> 00:27:18,558 The compressions are getting oxygen to his brain. 511 00:27:18,593 --> 00:27:20,440 We're gonna get you to the hospital, all right? 512 00:27:44,574 --> 00:27:46,662 You had no business going in there. 513 00:27:46,697 --> 00:27:47,606 I'm sorry. 514 00:27:47,641 --> 00:27:49,894 You put yourself in danger, you put my men in danger. 515 00:27:49,929 --> 00:27:51,682 - Can we talk about this later? - We will. 516 00:27:55,395 --> 00:27:57,042 Woody, you found your dog. 517 00:27:58,025 --> 00:27:59,869 Probably blew out his aorta. 518 00:28:01,328 --> 00:28:02,553 I was just talking to him. 519 00:28:05,060 --> 00:28:05,981 Over here, Doc! 520 00:28:12,443 --> 00:28:16,248 Large bore IV, O2 15 liters. Take Mom and the kids together. 521 00:28:19,840 --> 00:28:20,784 Doctor... Thank you. 522 00:28:23,024 --> 00:28:24,305 Neela! Pressure's borderline. 523 00:28:30,385 --> 00:28:31,164 What's he got? 524 00:28:31,693 --> 00:28:33,494 Distal neuro-circ is intact. 525 00:28:33,829 --> 00:28:35,793 You can stop being the med student. 526 00:28:35,828 --> 00:28:37,917 As soon as you stop being the firefighter. 527 00:28:44,110 --> 00:28:45,554 Tongue is too edematous. 528 00:28:49,096 --> 00:28:50,436 Okay, bag him a few times. 529 00:28:51,155 --> 00:28:52,236 I can prep his neck. 530 00:28:53,071 --> 00:28:54,868 Take another look, I'll retract. 531 00:28:57,673 --> 00:28:58,914 PVC's. 532 00:28:58,949 --> 00:29:00,096 I'll get the crash cart. 533 00:29:01,472 --> 00:29:02,507 There it is. 534 00:29:05,612 --> 00:29:06,431 Got it. 535 00:29:10,054 --> 00:29:11,977 See something new every day. 536 00:29:12,112 --> 00:29:13,506 All right, settle down. Settle down. Settle down. 537 00:29:13,925 --> 00:29:15,367 Okay. 15 liters by mask. 538 00:29:17,889 --> 00:29:18,975 Nice work. 539 00:29:19,994 --> 00:29:20,775 You did great. 540 00:29:23,593 --> 00:29:25,761 Probable MI with refractory v fib. 541 00:29:25,796 --> 00:29:26,741 - Trauma One. - Trauma One. 542 00:29:27,124 --> 00:29:28,549 And an ischemic right arm. 543 00:29:28,869 --> 00:29:30,194 - Be right in. - Be right in. 544 00:29:32,361 --> 00:29:34,144 Inez, she needs to get to the Suture Room. 545 00:29:34,426 --> 00:29:37,295 - Nah, she doesn't need the Suture Room. - It's a complicated lac. 546 00:29:37,330 --> 00:29:38,716 Nope, not that complicated. 547 00:29:42,970 --> 00:29:44,937 What, you've never seen The Zipper before? 548 00:29:50,362 --> 00:29:51,967 - Any chest pain? - My belly. 549 00:29:52,654 --> 00:29:54,214 Probably just broke a rib. 550 00:29:54,775 --> 00:29:56,600 Damn! It's his liver. Scoop and run. 551 00:29:56,635 --> 00:29:58,813 - Soon as we get another rig. - We don't have an ambulance? 552 00:29:58,848 --> 00:30:00,394 We just sent 30 patients in. 553 00:30:01,156 --> 00:30:03,684 - Heart rate's up to 140.. - 'Cause I'm in pain. 554 00:30:03,719 --> 00:30:06,569 - Maybe. - Elevate my legs. Shock position. 555 00:30:06,604 --> 00:30:07,850 I need to stick your belly. 556 00:30:08,030 --> 00:30:09,454 Peritoneal aspiration? 557 00:30:09,689 --> 00:30:10,982 Maybe you should numb up my... 558 00:30:15,249 --> 00:30:16,092 Ow! It's positive. 559 00:30:17,002 --> 00:30:19,408 - Splenic lac? - More likely hepatic. 560 00:30:19,443 --> 00:30:20,874 Oh, I was hoping for spleen. 561 00:30:20,909 --> 00:30:22,678 - Do we have lap pads? - Just burn dressings. 562 00:30:23,381 --> 00:30:24,829 Ten of them. Push etomidate. 563 00:30:24,964 --> 00:30:25,777 What are you doing? 564 00:30:26,760 --> 00:30:29,989 Tony, I need to sedate you, open up your belly and pack off your liver. 565 00:30:30,024 --> 00:30:31,293 - What?! - You can't be serious. 566 00:30:31,328 --> 00:30:33,442 - Do I have your permission? - Will you go out with me? 567 00:30:34,182 --> 00:30:35,548 I need to do this. 568 00:30:35,583 --> 00:30:37,255 If you didn't have a boyfriend. Yes or no? 569 00:30:39,779 --> 00:30:40,980 Yes. I'm all yours. 570 00:30:41,620 --> 00:30:42,662 Okay, bag him through this. 571 00:30:46,000 --> 00:30:49,610 From the subxiphoid through the symphysis pubis. 572 00:30:50,331 --> 00:30:51,094 Clear! 573 00:30:52,362 --> 00:30:55,011 Still v fib. When's the last time you saw her? 574 00:30:55,046 --> 00:30:57,150 I told you, we were a block apart. 575 00:30:57,185 --> 00:30:59,477 Resuming compressions. Amiodarone's on board? 576 00:30:59,512 --> 00:31:00,636 Five minutes ago. 577 00:31:00,671 --> 00:31:01,941 You should have kept an eye on her, man. 578 00:31:01,976 --> 00:31:04,044 - Pronestyl drip? - Infusing. 579 00:31:04,079 --> 00:31:05,526 What, you think you could have done better? 580 00:31:05,561 --> 00:31:08,272 I wouldn't have let her go into a burning building. I sure as hell wouldn't have left her there. 581 00:31:11,532 --> 00:31:12,496 Guys. 582 00:31:16,905 --> 00:31:18,285 You're doing okay, Adrian. 583 00:31:19,802 --> 00:31:21,505 - Hey, take a break. - I got it. Greg. Go. 584 00:31:24,994 --> 00:31:26,803 Adrian, we're doing what we can, okay? 585 00:31:30,159 --> 00:31:31,906 Here. All you do is point, okay? 586 00:31:40,217 --> 00:31:42,947 Okay, we're using all the medication we can to fix your heart. 587 00:31:42,982 --> 00:31:44,388 Sometimes it takes a while. 588 00:31:44,909 --> 00:31:45,610 Anything else? 589 00:31:57,090 --> 00:31:58,289 You want your family? 590 00:31:59,671 --> 00:32:01,454 We called them. They're on their way. 591 00:32:15,512 --> 00:32:18,058 15-foot fall! I packed off the liver! Whoa, whoa, in the field? 592 00:32:19,179 --> 00:32:20,888 Damn, girl. 593 00:32:21,249 --> 00:32:24,100 - He was about to arrest. - Pressure's up at 100 systolic. 594 00:32:24,135 --> 00:32:25,507 Was he awake when you opened him up? 595 00:32:25,542 --> 00:32:26,488 I had etomidate. 596 00:32:26,523 --> 00:32:28,436 It's always the quiet ones, isn't it? Always the quiet ones. 597 00:32:28,798 --> 00:32:31,727 Look, I'll take him up to the O.R. You let Dubenko finish what you started, all right? 598 00:32:32,214 --> 00:32:35,662 You got big huevos, Neela. Big brass ones. They look good on you! 599 00:32:35,697 --> 00:32:36,945 I had no idea what else to do. 600 00:32:36,980 --> 00:32:38,832 You okay? Need to put you on a pulse ox. 601 00:32:38,867 --> 00:32:40,856 - No, I'm fine. - Yeah, you sound terrific. 602 00:32:40,891 --> 00:32:41,901 No, I'm okay. 603 00:32:41,936 --> 00:32:45,172 Singed nasal hairs-- that indicates substantial smoke inhalation. 604 00:32:45,207 --> 00:32:46,613 Look, I just need to wash off a bit, okay? 605 00:32:46,648 --> 00:32:48,199 Yeah, well, I would hate for you to stop breathing. You know what? 606 00:32:48,234 --> 00:32:50,345 - I'd hate that, too. - Neela, come on. 607 00:32:50,380 --> 00:32:52,602 - Can I at least pee first? - I'll get you a bedpan. 608 00:32:57,114 --> 00:32:59,441 94 on room air. That's not great. 609 00:33:00,463 --> 00:33:02,266 And there are some expiratory wheezes. 610 00:33:02,301 --> 00:33:04,053 - Those will pass. - Or get worse. 611 00:33:04,415 --> 00:33:05,857 I'm a little bit worried here. 612 00:33:07,884 --> 00:33:09,730 - Hello? - I'm sorry. 613 00:33:09,765 --> 00:33:10,813 I was just... 614 00:33:11,835 --> 00:33:13,100 Today was so... 615 00:33:14,847 --> 00:33:19,457 terrifying. And amazing. There was no labs, no X rays, 616 00:33:19,692 --> 00:33:22,607 no rapid infusers or cutdown trays-- just me. 617 00:33:23,490 --> 00:33:25,357 Maybe it's the adrenaline, but... 618 00:33:26,240 --> 00:33:29,789 I feel high. I need to go back out. 619 00:33:30,230 --> 00:33:32,517 Sounds like I should call for a psych consult. 620 00:33:34,422 --> 00:33:37,493 - There are still patients out there. - Yes, and they're being handled. 621 00:33:37,528 --> 00:33:38,632 Excuse me, Abby. 622 00:33:38,975 --> 00:33:40,782 Dubenko called from the O.R. 623 00:33:40,923 --> 00:33:42,966 Alice Watson died on the table. 624 00:33:43,408 --> 00:33:44,448 Okay, thanks. 625 00:33:45,774 --> 00:33:46,879 Patient of yours? 626 00:33:47,180 --> 00:33:49,939 - Impaled abdomen. - From the crash? 627 00:33:51,304 --> 00:33:53,329 - Where are her kids? - Exam Two. 628 00:33:59,149 --> 00:34:00,914 You need to be monitored. 629 00:34:17,250 --> 00:34:17,934 Hi. Hey, Abby. How's he doing? 630 00:34:19,172 --> 00:34:22,299 Um, lung is up after two chest tubes. We're going up to ICU. 631 00:34:22,334 --> 00:34:24,103 So I stopped breathing? 632 00:34:24,505 --> 00:34:26,472 Uh, it was more like holding your breath. 633 00:34:26,507 --> 00:34:27,734 But I could've died? 634 00:34:28,033 --> 00:34:29,196 Theoretically, yeah. 635 00:34:29,231 --> 00:34:31,063 I think you were in more danger on the plane. 636 00:34:32,488 --> 00:34:34,671 Oh, I cheated death twice today. 637 00:34:35,092 --> 00:34:36,036 You're lucky. 638 00:34:36,435 --> 00:34:40,500 I guess I should feel bad, or guilty or something. 639 00:34:41,280 --> 00:34:44,436 But truth is, I feel... 640 00:34:45,596 --> 00:34:46,555 happy. 641 00:34:49,604 --> 00:34:51,445 I have a second chance. 642 00:34:51,966 --> 00:34:54,048 I'm calling off the wedding. 643 00:34:56,693 --> 00:35:01,698 - Oh, uh, you might want to sleep on that. - No, I have been sleeping my whole life. 644 00:35:01,959 --> 00:35:06,459 I never do what I want to do, I never say how I really feel. 645 00:35:07,360 --> 00:35:11,073 - I'm not in love with her. - Maybe you two should talk about that. 646 00:35:11,108 --> 00:35:12,554 Screw that! 647 00:35:12,873 --> 00:35:13,978 Screw it. 648 00:35:14,476 --> 00:35:17,819 No more messing with could've, should've, would've. 649 00:35:18,199 --> 00:35:20,202 Carpe diem! 650 00:35:21,342 --> 00:35:22,703 All right, well... 651 00:35:23,427 --> 00:35:24,628 good luck with that. 652 00:35:24,988 --> 00:35:26,268 Besides, 653 00:35:26,303 --> 00:35:29,333 I'm pretty sure I'm... I'm gay. 654 00:35:32,143 --> 00:35:33,281 Getting tired? 655 00:35:36,755 --> 00:35:39,482 No. Dr. Pratt, this is Adrian's girlfriend, his brother and his uncle. 656 00:35:39,883 --> 00:35:41,383 I explained everything. 657 00:35:41,418 --> 00:35:44,168 I'm sorry. We gave him every kind of medication possible. 658 00:35:44,203 --> 00:35:45,771 Nothing's working right now. 659 00:35:45,806 --> 00:35:47,838 He's awake. You can talk to him, if you want. 660 00:35:48,718 --> 00:35:51,160 You hang on. Everyone's coming. 661 00:35:52,060 --> 00:35:53,641 Pratt, check it out. 662 00:35:59,486 --> 00:36:01,121 Well, I guess she's okay, then. 663 00:36:04,471 --> 00:36:05,756 Ah, it's alive. 664 00:36:05,891 --> 00:36:08,493 They shut down the Dan Ryan. It took me two hours to get here. 665 00:36:08,528 --> 00:36:10,397 - Where do you need me? - How about Peoria? 666 00:36:11,081 --> 00:36:13,341 - Uh, how did we do? - Still here. 667 00:36:13,376 --> 00:36:15,366 - No ICU boarders? - None. 668 00:36:15,401 --> 00:36:16,909 Hmm, and we're reopen for Trauma? Yup. 669 00:36:17,492 --> 00:36:18,992 Hey, call housekeeping for T-One, 670 00:36:19,027 --> 00:36:20,358 pharmacy's here to re-stock. 671 00:36:20,720 --> 00:36:24,170 Excuse me. Could someone please remove these? 672 00:36:24,205 --> 00:36:25,378 Go for it. 673 00:36:26,177 --> 00:36:29,603 - Sir, why are you restrained? - I have no idea. 674 00:36:35,152 --> 00:36:37,054 Hey, Sam. Uh... More Sianis family members. 675 00:36:37,089 --> 00:36:39,678 - I'll be right there. - Sam, what is Haleh doing here? 676 00:36:40,158 --> 00:36:43,503 Uh, Exam Two's going up to Four-West. I can help Pratt with the trauma. 677 00:36:43,538 --> 00:36:44,707 Did you bring her back? 678 00:36:45,349 --> 00:36:48,210 Yeah. Listen, Haleh is one of the best nurses in town. 679 00:36:48,245 --> 00:36:50,926 We're getting our asses handed to us. I did whatever I thought I could. 680 00:36:51,666 --> 00:36:52,549 Good move. 681 00:36:56,851 --> 00:36:59,832 - You need a chest X ray. - I told you I'm fine. 682 00:37:00,192 --> 00:37:02,573 Tell the kids I'll check on them in the morning. 683 00:37:02,608 --> 00:37:04,978 - Oh, Neela! Come on. - Please? I've been on for 16 hours. 684 00:37:05,013 --> 00:37:08,004 - Yeah, well, what if your lungs get worse? - I'll call 911. 685 00:37:08,039 --> 00:37:09,849 - Just stay at the hospital. - I can't. 686 00:37:09,884 --> 00:37:10,910 Sleep in the call room. 687 00:37:10,945 --> 00:37:12,193 I need to be at home tonight, in my own bed. 688 00:37:12,228 --> 00:37:13,395 Well, that might not be safe. 689 00:37:13,430 --> 00:37:15,821 If I start to die, you'll be the first one I'll call. 690 00:37:16,641 --> 00:37:19,665 - Okay, fine. I'll come and stay at your place. - It's not necessary. 691 00:37:21,667 --> 00:37:24,852 Oh. Okay, is there anything, anything I can say to get you to stay? No. 692 00:37:25,812 --> 00:37:28,278 - I slept with Luka. - Yeah, nice try. 693 00:37:37,643 --> 00:37:38,724 I can bag. 694 00:37:39,527 --> 00:37:41,853 So how's this gonna go if you stop? 695 00:37:42,334 --> 00:37:44,340 There'll be a lack of oxygen to the brain. 696 00:37:45,083 --> 00:37:47,170 He'll pass out like going to sleep. 697 00:37:47,892 --> 00:37:49,317 Is he gonna be in pain? 698 00:37:50,063 --> 00:37:52,426 He's had a sedative; he'll be comfortable. 699 00:37:56,394 --> 00:37:58,155 And you've done everything? 700 00:38:00,979 --> 00:38:02,020 Yes, we have. 701 00:38:21,118 --> 00:38:22,482 What, you want us to stop? 702 00:38:30,860 --> 00:38:31,801 Are you ready? 703 00:39:15,588 --> 00:39:17,049 9:42 p.m. 704 00:39:22,993 --> 00:39:24,036 I'm sorry. 705 00:39:43,471 --> 00:39:44,993 He was a lucky guy. 706 00:39:46,191 --> 00:39:47,292 He's dead. 707 00:39:48,762 --> 00:39:50,424 A lot of people loved him. 708 00:39:50,856 --> 00:39:52,740 They all got a chance to say good-bye. 709 00:39:57,032 --> 00:39:58,774 All right, you gotta stop calling me. 710 00:39:59,338 --> 00:40:01,194 No, 'cause-'cause we're done. We've been done. 711 00:40:06,407 --> 00:40:08,171 No... no... no, 'cause you, you're not listening to me. 712 00:40:08,206 --> 00:40:11,302 You're not... Let me, let me say it to you really nice and slow for the last time. 713 00:40:11,337 --> 00:40:16,158 I... don't... love you. Go back to your husband. 714 00:40:20,930 --> 00:40:23,324 Hey, Dr. Kovac. You know, you and I should have a little sit-down. 715 00:40:23,359 --> 00:40:24,625 Yeah, probably. 716 00:40:24,660 --> 00:40:28,398 No, I think like definitely. Look, we're both captains on this team here, right? 717 00:40:28,433 --> 00:40:30,464 And if we break down, the whole machine breaks down. 718 00:40:30,499 --> 00:40:32,896 And we just can't have that, especially like on days like today. 719 00:40:32,931 --> 00:40:33,859 I agree. 720 00:40:34,199 --> 00:40:37,659 Well, 'cause, see, I thought I was the incident commander. 721 00:40:37,694 --> 00:40:39,827 - I thought I was clear and you... - You know what, let's talk tomorrow, okay? 722 00:40:40,228 --> 00:40:41,612 Yeah, tomorrow's great. 723 00:40:42,458 --> 00:40:45,179 I'll be here all day, 8:00 to 8:00. 724 00:40:59,108 --> 00:41:00,151 Rough night. 725 00:41:00,186 --> 00:41:02,839 - Yeah, I'm glad it's over. - Yeah, me, too. 726 00:41:05,736 --> 00:41:08,782 - Ah, did Baxter get upstairs okay? - Oh, he's fine. 727 00:41:08,817 --> 00:41:10,481 Not so sure about his fianc�e, though. 728 00:41:13,029 --> 00:41:14,371 - Hey, I was thinking... Listen, - I was thinking of... 729 00:41:14,406 --> 00:41:15,673 - Sorry. - No, you go ahead. 730 00:41:15,708 --> 00:41:16,735 No. Go ahead. 731 00:41:20,801 --> 00:41:22,484 Well... Okay. No, I was just thinking about, uh... 732 00:41:24,808 --> 00:41:28,955 uh... I was thinking... about what happened last night. 733 00:41:34,643 --> 00:41:35,872 It was nice. 734 00:41:39,557 --> 00:41:40,458 Nice? 735 00:41:43,725 --> 00:41:47,802 - Yeah. Wasn't it? - No... yeah, of course. 736 00:41:49,153 --> 00:41:50,155 But... 737 00:41:50,190 --> 00:41:52,041 - What? - I don't know. 738 00:41:59,657 --> 00:42:01,523 I don't know. What do we do now? 739 00:42:01,962 --> 00:42:03,266 Not sure. Um... Um... 740 00:42:12,997 --> 00:42:14,294 For a long time, 741 00:42:14,329 --> 00:42:16,199 even when we weren't connecting a lot, 742 00:42:16,234 --> 00:42:19,586 you... you've been one person I can count on. 743 00:42:23,316 --> 00:42:24,876 I feel like that, too. 744 00:42:24,911 --> 00:42:27,205 That means a lot to me, that friendship. 745 00:42:29,229 --> 00:42:30,093 Me, too. 746 00:42:33,502 --> 00:42:34,485 So? 747 00:42:35,839 --> 00:42:37,746 Maybe we should just leave it at that, then. 748 00:42:43,508 --> 00:42:44,713 I don't know. 749 00:42:46,100 --> 00:42:48,465 I don't want to lose that, you know, but if that's what you, um... that's what... what's the best... 750 00:42:49,468 --> 00:42:52,176 So what we're just saying is that we'll just stay friends, then? 751 00:42:56,224 --> 00:42:57,226 Need a lift? 752 00:42:59,349 --> 00:43:03,374 No. I have, um, some stuff I need to finish inside. 753 00:43:06,077 --> 00:43:07,379 - Oh. Okay. Good night. - See you. 754 00:44:14,205 --> 00:44:16,236 Transcript : RaceMan 755 00:44:16,271 --> 00:44:18,400 Sous-titres: Bendef 756 00:44:18,435 --> 00:44:19,717 www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.