Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,128 --> 00:00:05,733
Previously on E.R.:
2
00:00:05,768 --> 00:00:08,236
- Michael's coming home today.
- Well, hello, soldier.
3
00:00:08,281 --> 00:00:10,060
Michael's unit had a heavy
patient flow.
4
00:00:10,284 --> 00:00:13,028
He'll be unable to make it home
on leave as anticipated.
5
00:00:13,063 --> 00:00:14,634
- Hi, I'm Tony Gates.
- Dr. Rasgotra.
6
00:00:14,669 --> 00:00:16,197
You don't like my style?!
What is that?!
7
00:00:16,232 --> 00:00:18,541
We were all here a long time
before you.
8
00:00:18,576 --> 00:00:20,146
We work together. You're
the new guy.
9
00:00:20,181 --> 00:00:21,870
I'm her father. I have a right
to know!
10
00:00:21,905 --> 00:00:23,452
- Dad, please!
- Stop it!
11
00:00:24,530 --> 00:00:27,182
You ever come near
my daughter again
12
00:00:27,220 --> 00:00:28,503
and I'll kill ya.
13
00:00:34,123 --> 00:00:35,937
Wasn't as cold this morning.
14
00:00:36,233 --> 00:00:38,218
I thought people from the Bronx
are supposed to be tough.
15
00:00:38,253 --> 00:00:39,205
We are.
16
00:00:39,564 --> 00:00:41,370
Yeah, right. Talk to me in February.
17
00:00:42,535 --> 00:00:43,418
Hey, what's up?
18
00:00:44,561 --> 00:00:46,704
- What we got?
- Martin Trudeau, 60,
19
00:00:46,739 --> 00:00:47,565
short of breath.
20
00:00:47,948 --> 00:00:48,971
Oh-oh, looks like trouble.
21
00:00:49,838 --> 00:00:51,262
You're telling me.
22
00:00:51,297 --> 00:00:53,745
- How's the rookie doing?
- Ah, she could smile more.
23
00:00:53,780 --> 00:00:56,531
- She's fine.
- All I wanted was a little oxygen,
24
00:00:56,566 --> 00:00:59,394
and these clowns keep poking me
for ten minutes.
25
00:00:59,429 --> 00:01:01,838
Status: post-cardiac transplant 2001.
26
00:01:01,873 --> 00:01:04,447
Think those bastards
at the Mayo Clinic
27
00:01:04,482 --> 00:01:06,573
give refunds of bad hearts?
28
00:01:06,608 --> 00:01:08,128
Marty here's on a lot of meds.
29
00:01:08,128 --> 00:01:10,438
Neoral, Mycophenolate, lipitor,
benazepril, nicardipine,
30
00:01:10,473 --> 00:01:12,379
isordil, furosemide,
potassium and aspirin.
31
00:01:12,814 --> 00:01:16,346
- Oh, we got freakin' Rain Man here.
- I'm taking her to Vegas.
32
00:01:16,381 --> 00:01:18,011
- Lungs are wet.
- 40 of Lasix,
33
00:01:18,046 --> 00:01:20,214
25 of sublingual captopril.
I'll be right in.
34
00:01:20,414 --> 00:01:21,490
So, how's it going, for real?
35
00:01:21,525 --> 00:01:24,800
Well, they don't have a coat that fits, they
woke me and all my neighbors up and 5:00 a.m.
36
00:01:24,835 --> 00:01:27,150
with that bloody siren and Gates
is like a dog in heat.
37
00:01:27,185 --> 00:01:29,199
Other than that... Well, there
is no other than that.
38
00:01:29,234 --> 00:01:31,247
- Well, look on the bright side.
- What bright side?
39
00:01:31,282 --> 00:01:34,237
Pratt, your bloody diarrhea guy?
His butt is exploding again.
40
00:01:34,272 --> 00:01:36,296
- You could be stuck here.
- Yo, Mayday.
41
00:01:36,638 --> 00:01:38,344
"Dr. Rasgotra" will be fine.
42
00:01:38,379 --> 00:01:40,192
- I'm going to go restock, Mayday.
- Thanks.
43
00:01:40,227 --> 00:01:41,455
Nice jacket, roomie.
44
00:01:41,653 --> 00:01:43,344
Or can I still call you that?
45
00:01:43,379 --> 00:01:45,710
As long as you don't call me "Mayday,"
you can call me whatever you like.
46
00:01:45,745 --> 00:01:46,771
How was the ride-along?
47
00:01:47,051 --> 00:01:49,502
- That good, huh?
- You need a fresh steri-strip.
48
00:01:50,901 --> 00:01:52,043
Mm. Ah, ow! Ow... Sorry.
49
00:01:52,565 --> 00:01:53,852
Yeah, still a little tender.
50
00:01:53,887 --> 00:01:55,833
All things considered, you
got off easy.
51
00:01:55,868 --> 00:01:58,861
Oh, yeah, my ass-kicking was a breeze.
All I had to do was lay there.
52
00:01:58,896 --> 00:02:00,122
It beats jail time.
53
00:02:00,483 --> 00:02:01,386
Ah... Here, sit.
54
00:02:01,568 --> 00:02:04,266
- Heard from Gallant?
- Not yet. He got stuck.
55
00:02:04,301 --> 00:02:06,514
- He's still coming home, right?
- Not at the moment.
56
00:02:06,549 --> 00:02:07,577
That's cool.
57
00:02:07,612 --> 00:02:09,301
I mean, too bad.
58
00:02:11,288 --> 00:02:12,816
But, uh, maybe I can come home now?
No. No?
59
00:02:13,955 --> 00:02:17,383
It's actually quite nice without you, and that
smell hasn't been there since you've been gone.
60
00:02:17,418 --> 00:02:19,687
- But it's my place.
- Got another run, Mayday.
61
00:02:19,887 --> 00:02:22,937
You can come back on the following conditions:
No more dirty dishes in the sink
62
00:02:22,972 --> 00:02:24,856
and no more using the couch as
your clothes hamper.
63
00:02:24,891 --> 00:02:26,316
Didn't I let you move in?
64
00:02:26,351 --> 00:02:30,272
Okay, fine. Done deal. I'm on graveyard.
I'll be back in the morning.
65
00:02:30,307 --> 00:02:31,172
Oh, crap.
66
00:02:31,514 --> 00:02:32,826
Admit, 2:00.
67
00:02:33,208 --> 00:02:34,571
I thought you got rid of her.
68
00:02:34,606 --> 00:02:35,816
A little help, please?
Ray? Neela?
69
00:02:41,792 --> 00:02:44,278
- Zoe. Oh, hey, Neela.
- Why you here?
70
00:02:44,313 --> 00:02:46,685
- Where is Ray?
- He's off today.
71
00:02:47,026 --> 00:02:48,090
Well, that's not true.
72
00:02:48,125 --> 00:02:50,028
He pulls doubles Thursdays
so he can do Friday gigs.
73
00:02:50,063 --> 00:02:51,374
I totally know his schedule.
74
00:02:51,409 --> 00:02:52,876
He had a doctor's appointment,
75
00:02:53,158 --> 00:02:54,666
eye specialist.
76
00:02:55,470 --> 00:02:58,058
He hasn't returned my calls or
anything. I've been so worried.
77
00:02:58,093 --> 00:02:59,483
Hey, come on. We got a man down
out there.
78
00:02:59,518 --> 00:03:01,847
- I'll tell him you were here.
- Oh, wait. Could you give him this?
79
00:03:01,882 --> 00:03:03,975
It's all our songs. It's a
make-up mix. Okay.
80
00:03:05,250 --> 00:03:08,285
- Hey, residency office is looking for Abby.
- She's on nights.
81
00:03:08,624 --> 00:03:09,787
Lucky her.
82
00:03:11,477 --> 00:03:12,564
Oh, she's on nights.
83
00:04:40,272 --> 00:04:42,816
I think I know why you've got
fluid in your lungs, Mr. Trudeau.
84
00:04:43,591 --> 00:04:45,408
I take long showers.
85
00:04:45,768 --> 00:04:47,465
Is there anything you want to tell me?
86
00:04:50,213 --> 00:04:51,277
Like what?
87
00:04:52,224 --> 00:04:54,309
Your... your cyclosporin level
was zero.
88
00:04:54,344 --> 00:04:55,652
Yeah, so?!
89
00:04:55,896 --> 00:04:58,513
So you stopped taking your meds.
Am I right?
90
00:04:59,044 --> 00:05:00,767
Are you taking your pills?
Nope.
91
00:05:02,449 --> 00:05:04,389
So you're wasting a perfectly
good heart,
92
00:05:04,424 --> 00:05:05,692
not to mention my time.
93
00:05:05,727 --> 00:05:07,694
You know how much the medicine
cost me a month, huh?
94
00:05:08,661 --> 00:05:13,525
I take piles of that medicine
at almost four large a month.
95
00:05:13,560 --> 00:05:14,589
What about Medicare?
96
00:05:14,910 --> 00:05:18,139
Oh, please, you got to declare
poverty for that.
97
00:05:18,174 --> 00:05:21,307
You have to give up your house
and your savings and your car!
98
00:05:22,133 --> 00:05:24,335
Huh? Who's going to take care
of my wife?
99
00:05:25,156 --> 00:05:27,180
How you supposed to take
care of her if you're dead?
100
00:05:27,215 --> 00:05:30,857
Oh, please! She-She drives me
back and forth to the hospital.
101
00:05:30,992 --> 00:05:37,020
I-I puke, she cleans it up and I
can't make it up the stairs alone.
102
00:05:37,055 --> 00:05:38,443
I pass out.
103
00:05:38,478 --> 00:05:41,486
Mr. Trudeau, are you refusing
to take your medication?
104
00:05:41,531 --> 00:05:44,329
Because if you are, you're going
to go into heart failure
105
00:05:44,364 --> 00:05:45,751
and you're gonna die.
Aw...
106
00:05:49,856 --> 00:05:52,139
All right, then. Put him
in Curtain Three.
107
00:05:52,674 --> 00:05:54,312
We're done.
108
00:05:55,361 --> 00:05:57,586
Sam, how many nurses are you short?
109
00:05:57,621 --> 00:05:59,830
- Two, and the registry's empty.
- You'll manage.
110
00:05:59,865 --> 00:06:01,914
Here's my hotel number.
My flight leaves at 4:20.
111
00:06:01,949 --> 00:06:03,879
- I'm going to keep my cell phone on.
- What about Malik?
112
00:06:04,079 --> 00:06:05,460
Funeral in Detroit.
113
00:06:05,561 --> 00:06:07,857
- Arson capital of the world.
- Did you try Jarvik?
114
00:06:07,892 --> 00:06:10,224
- I called everybody.
- Sam, do you want me to stay?
115
00:06:11,741 --> 00:06:13,395
Oh, go ahead. We got it. Go.
116
00:06:13,430 --> 00:06:15,097
Okay, I got a flight to catch.
117
00:06:15,232 --> 00:06:17,914
- Yo, Rocky.
- Hey, Inez.
118
00:06:17,914 --> 00:06:20,600
- You want to pick up a drunk samurai?
- A samurai?
119
00:06:20,635 --> 00:06:21,474
GYN has a bed,
120
00:06:21,509 --> 00:06:23,220
but can't take the PID for
two hours.
121
00:06:23,255 --> 00:06:24,022
All right, I'll call 'em.
122
00:06:24,057 --> 00:06:25,688
Sam, Sam, why's my UTI still here?
123
00:06:25,723 --> 00:06:26,750
We're out of ICONS.
124
00:06:26,785 --> 00:06:28,075
- Yeah, well, could you, please?
- I got it.
125
00:06:28,110 --> 00:06:30,443
- Like, before Christmas, maybe.
- I said I got it.
126
00:06:30,478 --> 00:06:31,526
Four more.
127
00:06:31,706 --> 00:06:32,649
What'd she say?
128
00:06:32,684 --> 00:06:34,969
The same thing she said the
last six times.
129
00:06:35,004 --> 00:06:37,612
"Kobayashi," that's your real name?
130
00:06:40,275 --> 00:06:42,737
You, with hair like ray of sun,
131
00:06:42,772 --> 00:06:43,979
you are beautiful. Hee-hee! Ho!
132
00:06:56,667 --> 00:06:57,845
What are you doing?
133
00:07:00,090 --> 00:07:01,832
Looking for my underwear.
134
00:07:02,957 --> 00:07:04,481
You on tonight? No.
135
00:07:09,266 --> 00:07:10,645
Why are you leaving?
136
00:07:11,329 --> 00:07:13,471
Just thought... I should.
137
00:07:13,815 --> 00:07:16,556
- You should stay.
- I probably shouldn't.
138
00:07:19,184 --> 00:07:22,143
I have a lot of stuff I need
to... do and...
139
00:07:27,978 --> 00:07:28,962
Oh, your bra.
140
00:07:29,330 --> 00:07:30,352
Thank you.
141
00:07:34,643 --> 00:07:36,066
Panties.
142
00:07:39,830 --> 00:07:41,905
Still like ketchup on your eggs?
143
00:07:43,870 --> 00:07:45,331
Okay. I'll make us some breakfast.
144
00:07:46,640 --> 00:07:49,282
I think we probably slept
through breakfast.
145
00:07:50,540 --> 00:07:51,723
And lunch.
146
00:07:54,883 --> 00:07:57,247
I can't believe he's doing
this to himself.
147
00:07:59,087 --> 00:08:00,327
Can you stop it?
148
00:08:00,929 --> 00:08:03,816
Really, what's the point, if he's
not going to take the medication?
149
00:08:04,557 --> 00:08:06,737
He's not such a pain in the ass,
you know.
150
00:08:07,858 --> 00:08:10,553
He's just angry because
he's been so sick.
151
00:08:12,378 --> 00:08:14,043
I wish you could help him.
152
00:08:16,594 --> 00:08:18,041
I'm not sure I can.
153
00:08:18,624 --> 00:08:20,270
He's my life.
154
00:08:22,481 --> 00:08:24,312
I'm not ready to let him go.
155
00:08:33,054 --> 00:08:34,198
Take a cab.
156
00:08:34,817 --> 00:08:37,126
Next time, fake a seizure.
157
00:08:37,447 --> 00:08:38,336
So how about
158
00:08:38,371 --> 00:08:41,187
some sushi? You like sushi?
I know a great sushi place.
159
00:08:41,222 --> 00:08:43,193
- Does he ever stop?
- Get a ring.
160
00:08:43,228 --> 00:08:45,542
- He's scared of husbands.
- I told you I have a boyfriend.
161
00:08:45,577 --> 00:08:49,597
Oh, so what is he, a lawyer,
a commodities trader, a dentist?
162
00:08:49,632 --> 00:08:50,541
He's a doctor.
163
00:08:50,576 --> 00:08:52,087
- County?
- In the Army.
164
00:08:53,114 --> 00:08:55,320
- Stateside, I hope.
- Iraq.
165
00:08:55,355 --> 00:08:57,940
- CASH unit?
- Tenth Combat Support.
166
00:08:59,803 --> 00:09:02,639
You know, I was a medic
in Desert Storm,
167
00:09:02,674 --> 00:09:04,582
- 101st Airborne.
- Airborne?
168
00:09:04,617 --> 00:09:07,508
- Did you fly planes?
- Nope, just jumped out of them.
169
00:09:07,550 --> 00:09:09,522
- When's he coming home?
- Soon, I hope.
170
00:09:10,039 --> 00:09:11,887
All right, just to prove
that I'm a good guy,
171
00:09:11,922 --> 00:09:12,830
you know what I'm going to do?
172
00:09:12,865 --> 00:09:14,897
I'm going to let you sit in front,
play with the siren and everything
173
00:09:14,932 --> 00:09:17,343
- and I'm going to buy you a cup of coffee.
- With an empty wallet?
174
00:09:17,378 --> 00:09:19,207
Paramedics and cops drink for free.
175
00:09:19,242 --> 00:09:21,035
So, technically, you're not
buying me anything.
176
00:09:21,070 --> 00:09:22,919
Technically, it's the thought
that counts.
177
00:09:31,148 --> 00:09:31,949
Come on in.
178
00:09:36,721 --> 00:09:39,027
Sorry, sorry. I won't do it again.
179
00:09:45,000 --> 00:09:47,505
My foot slipped. I promise.
Scout's honor.
180
00:09:52,164 --> 00:09:53,464
What took you so long?
181
00:09:54,856 --> 00:09:55,659
Buckle up.
182
00:09:57,481 --> 00:09:58,584
What the hell's that?
183
00:09:59,308 --> 00:10:01,775
Monoclonal antibodies to stop
the rejection.
184
00:10:01,810 --> 00:10:04,642
Did I not make myself clear?
I don't want it.
185
00:10:04,677 --> 00:10:05,868
Yeah? Well, you're getting
it anyway.
186
00:10:05,903 --> 00:10:07,290
And you're gonna take these, too.
187
00:10:07,634 --> 00:10:09,578
I spoke to your doctors at
the Mayo.
188
00:10:09,613 --> 00:10:11,886
They've agreed to take you
in transfer, by helicopter.
189
00:10:11,921 --> 00:10:12,889
I'm not going.
190
00:10:12,924 --> 00:10:14,642
This is neoral-- if you take
this now,
191
00:10:14,677 --> 00:10:17,066
you'll have a detectable blood
level by the time you get there.
192
00:10:18,124 --> 00:10:21,130
- You are so wasting your time, Doc.
- Yeah, okay, good, so look,
193
00:10:21,165 --> 00:10:22,650
this is how it's gonna go.
194
00:10:22,950 --> 00:10:25,273
You're gonna take these pills,
you're gonna get on that chopper,
195
00:10:25,308 --> 00:10:26,875
and you're gonna stay on
your meds
196
00:10:26,910 --> 00:10:29,118
for as long as that donated
heart keeps beating.
197
00:10:29,153 --> 00:10:31,554
Who the hell do you think you are?
198
00:10:33,434 --> 00:10:35,957
You see that woman over there?
She loves you.
199
00:10:36,318 --> 00:10:39,483
And... and I have no idea why,
because personally,
200
00:10:39,518 --> 00:10:41,165
I find you extremely annoying.
201
00:10:41,503 --> 00:10:44,387
But if you think you're helping her
by killing yourself, you're wrong.
202
00:10:45,188 --> 00:10:47,268
You know, you're a miserable guy.
203
00:10:49,114 --> 00:10:52,103
But she seems like a great lady,
and she wants to keep you around.
204
00:10:53,236 --> 00:10:54,746
So open wide, Marty.
205
00:12:11,949 --> 00:12:14,670
- Are the trauma rooms clear?
- And Sutures and Curtain Two.
206
00:12:14,705 --> 00:12:16,252
CCU can take Jenkins.
207
00:12:16,531 --> 00:12:17,914
I'll get him up next.
208
00:12:18,254 --> 00:12:20,496
If they walk, they go right
to the lobby, you hear me?
209
00:12:20,531 --> 00:12:23,421
I'm not moving! I've been waiting here
six hours with a dislocated finger!
210
00:12:23,456 --> 00:12:25,963
- Sir, sir, there's a lot of critical patients in dire need...
- My finger's critical!
211
00:12:25,998 --> 00:12:27,785
- Excuse me?
- My finger's critical!
212
00:12:28,045 --> 00:12:29,106
Let me see that.
213
00:12:31,391 --> 00:12:33,272
- Not anymore.
- Guys, shut up. Please.
214
00:12:33,472 --> 00:12:36,572
A single-engine craft struck the passenger
jet at low altitude moments after takeoff...
215
00:12:36,656 --> 00:12:37,678
Terrorists?
216
00:12:37,918 --> 00:12:39,480
What airline was Eve on?
217
00:12:39,680 --> 00:12:42,180
...the pilot lost control,
eventually colliding with the ascending jet...
218
00:12:42,195 --> 00:12:44,263
So much for conspiracy
theory, huh?
219
00:12:46,141 --> 00:12:47,484
Okay, that's it, folks.
220
00:12:47,806 --> 00:12:49,672
Here we go. We're about to
get clobbered.
221
00:12:49,931 --> 00:12:52,515
Exam Three-- I want six monitored beds.
222
00:12:54,180 --> 00:12:54,922
Hey!
Damn it!
223
00:12:54,957 --> 00:12:57,647
Ray, I got two words for you:
hard restraints.
224
00:12:57,682 --> 00:12:59,914
We can't do that anymore.
Hey, settle down!
225
00:12:59,949 --> 00:13:01,959
The warrior's path is never easy.
226
00:13:01,994 --> 00:13:03,122
Snow him with haldol.
227
00:13:03,157 --> 00:13:05,326
Where's your attending?
Battalion Chief needs another doc.
228
00:13:05,361 --> 00:13:06,789
Whoa, whoa, whoa.
Possible field amputation.
229
00:13:07,430 --> 00:13:09,755
- Yeah, okay. I could go.
- No. It's not a good idea.
230
00:13:09,790 --> 00:13:11,481
- I could use the experience.
- It's not a teaching drill.
231
00:13:11,516 --> 00:13:13,326
- Hey, I'm going out with Pickman.
- Congratulations.
232
00:13:13,361 --> 00:13:14,287
Have her home by 10:00--
233
00:13:14,322 --> 00:13:15,811
in the meantime, could you
set this up in the bay?
234
00:13:15,846 --> 00:13:17,000
City Fire needs a physician.
235
00:13:17,035 --> 00:13:19,803
- Yeah, someone with experience.
- Maybe somebody with experience would be better here.
236
00:13:20,183 --> 00:13:21,722
Ah, it's a tough call, it's a
tough, tough call.
237
00:13:21,757 --> 00:13:22,866
I've done my ride-alongs.
238
00:13:22,911 --> 00:13:23,906
They're gonna need crikes,
239
00:13:23,941 --> 00:13:25,265
central access, chest tubes.
240
00:13:25,300 --> 00:13:26,969
- And I'm good at that.
- Only if he's supervised.
241
00:13:27,004 --> 00:13:28,489
Come on, man. We need to roll.
You got anybody?
242
00:13:28,524 --> 00:13:29,949
I'm going, man. Come on.
243
00:13:29,984 --> 00:13:32,790
Okay, okay, Pratt, it's you--
but get your ass back here in an hour.
244
00:13:44,881 --> 00:13:47,409
Drug box, airway kit.
245
00:13:49,699 --> 00:13:50,924
Triage tags. Let me see these.
246
00:13:53,287 --> 00:13:56,247
Green is nothing,
yellow is urgent, red is critical,
247
00:13:56,282 --> 00:13:57,511
black is dead.
248
00:14:04,436 --> 00:14:05,979
Oh, man
249
00:14:26,701 --> 00:14:29,656
- Chief Bukata!
- Triage on the north side!
250
00:14:29,719 --> 00:14:30,864
All right, stick with me.
251
00:14:34,742 --> 00:14:36,041
One patient at a time.
252
00:14:40,734 --> 00:14:41,976
Sir? Sir?
253
00:14:44,037 --> 00:14:45,004
Sir, can you hear me?
254
00:14:46,396 --> 00:14:48,304
He's not breathing.
There's no pulse.
255
00:14:48,339 --> 00:14:49,868
Black tag and move on.
256
00:14:59,922 --> 00:15:00,887
Ma'am?
257
00:15:02,336 --> 00:15:03,760
Ma'am, can you open your eyes?
258
00:15:26,678 --> 00:15:28,922
Flail chest, respiratory arrest.
259
00:15:31,106 --> 00:15:33,113
Trauma One, then ICU. Quickly,
quickly.
260
00:15:33,148 --> 00:15:34,592
- Want me to take care of her?
- No, I want you clearing exam rooms.
261
00:15:34,593 --> 00:15:35,360
Shouldn't the nurses be...
262
00:15:35,395 --> 00:15:37,271
No, you decide who stays and
who goes.
263
00:15:40,511 --> 00:15:42,759
- Thanks for coming.
- Where do you need us?
264
00:15:42,794 --> 00:15:45,103
Hypotensive pelvis, ETA two minutes.
265
00:15:45,138 --> 00:15:46,462
We can triage in the Waiting Room.
266
00:15:46,642 --> 00:15:47,800
What, the Waiting Room?
267
00:15:48,360 --> 00:15:50,548
Yeah. It's warm, the light is good,
you can do a better assessment.
268
00:15:50,583 --> 00:15:53,208
- Come on, you're not serious, are you?
- Yeah, that's how we usually do it.
269
00:15:53,243 --> 00:15:55,272
Look, this incident is like
Night of the Living Dead.
270
00:15:55,307 --> 00:15:58,163
You let the walking woundeds through
the door, it's over-- you got me?
271
00:15:58,198 --> 00:15:59,344
Triage stays right here.
272
00:15:59,379 --> 00:16:01,093
Abby, this is your pelvis.
Come on.
273
00:16:01,128 --> 00:16:04,282
- The plane was going to Cleveland.
- I don't care about that.
274
00:16:04,317 --> 00:16:05,845
I think Eve was going to St. Louis.
275
00:16:05,880 --> 00:16:07,573
- Yeah, I'll deal with it.
- So she's okay? Okay.
276
00:16:07,608 --> 00:16:08,260
Who's in Two?
277
00:16:08,295 --> 00:16:10,445
- Altered stroke patient.
- Let's park him in the hallway.
278
00:16:10,605 --> 00:16:13,138
Please, yes, I need you right
away. Great.
279
00:16:16,059 --> 00:16:17,741
'Kay, sir, we're gonna have
to move you.
280
00:16:17,776 --> 00:16:19,148
We're gonna have to move
you folks...
281
00:16:19,183 --> 00:16:21,171
I am so sorry about my dad.
282
00:16:21,513 --> 00:16:23,251
You're not supposed to be
here, Zoe.
283
00:16:23,286 --> 00:16:25,901
I know, but you're so cool
for not pressing charges.
284
00:16:25,936 --> 00:16:27,385
Now is not a good time.
285
00:16:27,420 --> 00:16:28,928
Okay, then you get off at
8:00, right?
286
00:16:28,963 --> 00:16:31,852
When I said we can't see each
other anymore, I really meant...
287
00:16:31,887 --> 00:16:33,475
I know, I know, I know, but
just 'cause my dad's a jerk
288
00:16:33,510 --> 00:16:34,959
doesn't mean we can't keep
it going.
289
00:16:34,994 --> 00:16:37,226
I got my ass kicked once.
I don't want to go to jail.
290
00:16:37,261 --> 00:16:40,275
I know, but we could... we could keep it
a secret, you know, like Romeo and Juliet.
291
00:16:40,310 --> 00:16:41,696
No, you need to leave right now.
292
00:16:43,306 --> 00:16:44,910
No. You can't just walk away.
293
00:16:44,945 --> 00:16:47,679
- What, don't you have some homework to do?
- I am not a child!
294
00:16:47,714 --> 00:16:49,343
- Yes, you are.
- I'm your girlfriend!
295
00:16:49,378 --> 00:16:51,112
- No, you're not!
- Yes, I am!
296
00:16:51,147 --> 00:16:54,218
45-year-old, unstable pelvis.
90 palp, after a liter--
297
00:16:54,253 --> 00:16:57,455
- and can you check the dorsalis pedis?
- But I love you, Ray!
298
00:16:57,490 --> 00:16:59,336
Clogged ear wax. I had to help
clean her out.
299
00:16:59,371 --> 00:17:00,357
Whatever. Yeah, well, I... Oh!
300
00:17:01,968 --> 00:17:03,353
What are the foot pulses?
Ray?
301
00:17:07,057 --> 00:17:08,566
Keep pressure while I wrap.
302
00:17:08,601 --> 00:17:09,731
Saline's wide open.
303
00:17:10,794 --> 00:17:12,859
- Neela! What are you doing here?
- Heard they needed help.
304
00:17:12,894 --> 00:17:15,551
- Fire's knocked down at the fuselage.
- Let's go, Pratt.
305
00:17:16,193 --> 00:17:20,129
Woody Evans, 85, auto versus
pedestrian, blunt chest.
306
00:17:20,164 --> 00:17:22,155
Okay, she's not critical;
move her to the yellow tarp.
307
00:17:22,190 --> 00:17:24,181
- How's your breathing?
- It's been better
308
00:17:24,501 --> 00:17:28,316
Something fell and hit the car,
and the car came right at me.
309
00:17:28,351 --> 00:17:29,302
'Kay, deep breath.
310
00:17:30,325 --> 00:17:32,785
- The driver okay?
- We'll have to check on that.
311
00:17:32,820 --> 00:17:34,613
95/60. Tachy 120.
312
00:17:34,648 --> 00:17:36,341
- Five liters by nasal prong.
- Got it.
313
00:17:36,701 --> 00:17:38,608
You seen a dog around here?
314
00:17:38,643 --> 00:17:40,773
Hold on, I'm gonna give you
some oxygen here, Woody.
315
00:17:40,808 --> 00:17:43,866
- I was walking my dog.
- 'Kay, big stick in your arm.
316
00:17:44,430 --> 00:17:45,915
Look over here, look over here.
Over here.
317
00:17:47,040 --> 00:17:49,670
A cocker spaniel. You seen her?
318
00:17:50,397 --> 00:17:51,491
Hold still.
319
00:17:51,911 --> 00:17:54,097
Maybe he didn't get hit, you know?
320
00:17:54,132 --> 00:17:55,518
You'd have seen her if she got hit.
321
00:17:55,519 --> 00:17:56,381
Hold on, sir. Breathe in.
322
00:17:56,897 --> 00:17:58,304
Hey, Riley!
323
00:17:58,439 --> 00:17:59,927
We'll find the dog. Take a
deep breath.
324
00:18:00,162 --> 00:18:01,872
Hey, Riley!
325
00:18:09,136 --> 00:18:09,896
Oh, man!
326
00:18:10,594 --> 00:18:12,795
- Anything for us?
- Not in there.
327
00:18:13,114 --> 00:18:14,178
This way, Doc.
328
00:18:14,817 --> 00:18:16,788
Guy in back got lucky.
329
00:18:22,418 --> 00:18:23,560
Coming through!
330
00:18:24,895 --> 00:18:25,618
Up here.
331
00:18:26,215 --> 00:18:26,939
Talk to me.
332
00:18:27,274 --> 00:18:30,613
Baxter Yee, facial trauma,
projectile to the right chest.
333
00:18:31,996 --> 00:18:33,946
Can someone call my fiancee?
334
00:18:34,768 --> 00:18:36,091
Well, the airway's good.
335
00:18:37,235 --> 00:18:38,823
Strong pulse. Unbelievable.
336
00:18:38,858 --> 00:18:41,590
- Lila... Lila Frankfurt is her name.
- Line's in.
337
00:18:41,625 --> 00:18:42,613
Need to get him down.
338
00:18:42,648 --> 00:18:45,923
- Okay, we need some Xeroform on this.
- And she's... she is waiting for me. Oh...
339
00:18:49,430 --> 00:18:52,139
Dr. Pratt! Saw and a backboard!
Let's go!
340
00:18:52,174 --> 00:18:53,922
Baxter, you're one lucky guy.
341
00:18:54,401 --> 00:18:56,068
Well, can you... call her cell?
342
00:18:56,103 --> 00:18:57,193
I have the number.
343
00:18:58,494 --> 00:19:01,242
Crushing substernal chest pain,
ten out of ten.
344
00:19:01,264 --> 00:19:02,307
Adrian, Dr. Pratt.
345
00:19:03,674 --> 00:19:06,136
- What about his arm?
- I can't feel it.
346
00:19:06,171 --> 00:19:08,776
- 170/95.
- Yeah, blood pressure's high.
347
00:19:08,811 --> 00:19:11,161
- So's my cholesterol.
- You taking Viagra?
348
00:19:11,461 --> 00:19:14,704
- I look like I need Viagra?
- All right, lift up your tongue for me.
349
00:19:17,670 --> 00:19:19,392
Hey, we need help with the
extrication.
350
00:19:19,627 --> 00:19:20,631
Stand by.
351
00:19:22,828 --> 00:19:23,757
Now, just calm down, sir.
352
00:19:24,605 --> 00:19:26,071
Don't worry, we're gonna
get you out of here.
353
00:19:30,836 --> 00:19:33,121
- 105/75.
- That's better.
354
00:19:33,647 --> 00:19:35,832
- What?
- It means "thank you" in Hindi.
355
00:19:36,596 --> 00:19:40,348
Had to learn a little in '44.
Army Air Force.
356
00:19:40,383 --> 00:19:42,775
I flew supplies over the hump
to China.
357
00:19:42,810 --> 00:19:45,103
- C-46's?
- I've never been to India.
358
00:19:45,564 --> 00:19:47,692
Hey, she was asleep when the
window blew out.
359
00:19:47,693 --> 00:19:49,011
- What's her name?
- Olive.
360
00:19:49,046 --> 00:19:52,539
The glass cut her. My son's
on the second floor.
361
00:19:52,574 --> 00:19:54,381
His legs are cut and he can't walk.
362
00:19:54,416 --> 00:19:57,551
- They'll evacuate the apartment.
- But my building's not on fire!
363
00:19:57,586 --> 00:19:58,857
It's a precaution, ma'am.
364
00:19:58,892 --> 00:20:00,142
I can get in and out real quick!
365
00:20:00,177 --> 00:20:02,209
- We'll get to him. Go, go!
- No, no, stay here. I'll go. Stay here. Okay.
366
00:20:06,975 --> 00:20:10,278
- Baxter Yee-- passenger on the commuter jet.
- And he's still got vitals? Damn!
367
00:20:10,597 --> 00:20:12,220
Blunt face, penetrating chest.
368
00:20:12,255 --> 00:20:15,041
- We've got a trauma room open.
- Systolic's down to 80.
369
00:20:15,076 --> 00:20:17,027
- All yours, Kovac.
- I'm losing the pulse.
370
00:20:17,062 --> 00:20:18,347
Okay, then prep for a thoracotomy.
371
00:20:18,382 --> 00:20:19,265
No, no, hold on. Hold up!
372
00:20:21,249 --> 00:20:22,568
Pressure's coming back.
373
00:20:22,603 --> 00:20:24,611
The dressing converted it
to a tension pneumo.
374
00:20:24,646 --> 00:20:27,691
- Good call. Go to Trauma One.
- No, I can't waste a trauma room.
375
00:20:27,726 --> 00:20:29,156
Dude, he fell, like, 2,000 feet.
376
00:20:29,191 --> 00:20:31,056
He'll be just fine with the
chest tube.
377
00:20:31,091 --> 00:20:32,319
Come on, go, Exam Three. Go.
378
00:20:32,859 --> 00:20:36,039
- Hey. Hey, where the hell is Pratt?
- Said he'd be back with the next run.
379
00:20:36,322 --> 00:20:38,723
- Pratt's out there?
- Yeah, they needed a doc.
380
00:20:38,758 --> 00:20:40,306
Well, you gave away our senior
resident?
381
00:20:40,341 --> 00:20:41,826
Hey, not now, 'kay? I-I got
a triage.
382
00:20:41,861 --> 00:20:44,003
We need our doctors here,
not off playing in a field.
383
00:20:50,478 --> 00:20:51,426
Okay, bag 'em.
384
00:20:52,627 --> 00:20:53,789
That central line okay?
385
00:20:54,045 --> 00:20:54,726
Good.
386
00:20:56,927 --> 00:20:58,407
Hey, how's the chest pain?
387
00:20:58,442 --> 00:21:00,972
- Down to two out of ten.
- Okay, four of MS.
388
00:21:01,607 --> 00:21:04,896
- Bukata! We need some help, man.
- As soon as we get these two out of here.
389
00:21:05,472 --> 00:21:08,134
- How's my arm?
- It's hard to say.
390
00:21:08,709 --> 00:21:10,174
I guess I'm lucky--
391
00:21:10,209 --> 00:21:11,857
could've been my head under there.
392
00:21:11,892 --> 00:21:13,085
You still live on Dearborn?
393
00:21:15,971 --> 00:21:18,061
Huh? Yeah. I came over here
to visit my girlfriend.
394
00:21:19,926 --> 00:21:21,352
I made her bougatsa--
395
00:21:21,773 --> 00:21:23,499
custard in phyllo dough.
396
00:21:24,622 --> 00:21:26,408
Women love a man who can cook.
397
00:21:28,214 --> 00:21:29,699
PVC's on the monitor.
398
00:21:29,734 --> 00:21:30,844
All right, 100 of lidocaine.
399
00:21:30,879 --> 00:21:32,488
So, what, you go to chef
school or something?
400
00:21:33,594 --> 00:21:37,107
When I was a kid, my mom
wouldn't let us watch TV.
401
00:21:37,851 --> 00:21:38,975
That's rough.
402
00:21:39,538 --> 00:21:40,787
We could either cook...
403
00:21:41,085 --> 00:21:44,372
or read a book. And I never did like...
404
00:21:44,834 --> 00:21:45,935
V tach!
405
00:21:48,882 --> 00:21:50,143
Charge to 200.
406
00:21:50,804 --> 00:21:51,946
Yeah. Charged.
407
00:21:54,110 --> 00:21:54,849
Adrian. Okay, clear.
408
00:21:56,875 --> 00:21:58,561
Sinus. Good pulse.
409
00:22:00,811 --> 00:22:01,757
What the hell was that?!
410
00:22:02,453 --> 00:22:03,975
Hey, we can't wait anymore.
411
00:22:05,558 --> 00:22:08,105
- Pressure's staying up?
- Yeah, but compare the radials.
412
00:22:08,140 --> 00:22:09,585
My son's still in there!
413
00:22:09,620 --> 00:22:10,909
Ma'am, my partner went to
check on him.
414
00:22:10,944 --> 00:22:13,571
- But he should be out by now!
- Someone will find your son, ma'am!
415
00:22:13,606 --> 00:22:15,248
- You go ahead, help her.
- Pulse discrepancy.
416
00:22:15,283 --> 00:22:16,733
You may have injured your aorta.
417
00:22:16,768 --> 00:22:17,715
Stop!
418
00:22:18,156 --> 00:22:20,380
- I need my stuff!
- You're not going in!
419
00:22:20,415 --> 00:22:22,768
My checkbook! My jewelry!
420
00:22:22,903 --> 00:22:25,315
What is this, a police state?
421
00:22:26,272 --> 00:22:29,993
You can't do this! Get away
from me!
422
00:22:30,028 --> 00:22:32,480
- Take her out of here.
- Get her out of here. Let me go!
423
00:22:35,402 --> 00:22:39,026
- You can't do this! Hey! Come back!
- Go ahead, she needs you!
424
00:22:39,987 --> 00:22:42,338
Ma'am! Ma'am! Stop! You can't
go in there!
425
00:22:44,545 --> 00:22:45,548
Hey! Guys!
426
00:22:58,808 --> 00:23:00,916
Keep moving. We've got people
inside.
427
00:23:01,215 --> 00:23:03,344
Dr. Rasgotra, do you read me?
Are you there? Yes.
428
00:23:06,665 --> 00:23:09,192
Somebody help us! Can anybody
hear me?!
429
00:23:11,740 --> 00:23:13,506
I've got guys inside the building
who can help. Hold on. Tony!
430
00:23:14,547 --> 00:23:17,657
She's impaled. Help! I have a
mid-shaft femur fracture.
431
00:23:17,692 --> 00:23:19,964
Get out of the building now, Neela!
432
00:23:19,999 --> 00:23:22,571
- Doc, talk to me.
- Hold on!
433
00:23:22,606 --> 00:23:25,317
My son! He's in 207!
434
00:23:25,352 --> 00:23:26,923
Neela, go! Help him! Get out!
435
00:23:27,358 --> 00:23:30,028
My son! Help him!
436
00:23:30,028 --> 00:23:32,863
- Leave the building now!
- Please help him!
437
00:23:32,898 --> 00:23:34,591
Hold my hand. Hold my hand.
438
00:23:34,991 --> 00:23:36,516
Help him!
439
00:23:36,551 --> 00:23:37,977
Doc, acknowledge.
440
00:23:38,012 --> 00:23:41,046
Paramedic Gates and a woman are trapped
inside the basement!
441
00:23:46,216 --> 00:23:49,299
Where are you, Doc? There's a kid
upstairs. I'm going to get him.
442
00:23:49,334 --> 00:23:51,223
No, find a door.
443
00:23:51,258 --> 00:23:52,383
Give me that.
Get to a window.
444
00:23:52,418 --> 00:23:54,107
Neela, it's Greg. Turn around.
445
00:23:54,405 --> 00:23:55,808
I'm almost there.
446
00:23:55,843 --> 00:23:57,229
Get your ass out now!
447
00:23:57,264 --> 00:23:59,432
Neela! Get the hell out of the builidng!
448
00:24:02,633 --> 00:24:03,937
I'm in here.
449
00:24:04,497 --> 00:24:05,697
Get the hell out of there!
450
00:24:07,459 --> 00:24:08,881
I'm over here.
451
00:24:09,586 --> 00:24:11,112
I'm over here.
452
00:24:14,417 --> 00:24:15,679
Hey. Cover your mouth with this.
453
00:24:20,706 --> 00:24:22,529
Dr. Rasgotra, come in. Acknowledge, Doc.
454
00:24:28,788 --> 00:24:31,454
Dr. Rasgotra, do you read me?
Are you there?
455
00:24:31,812 --> 00:24:32,689
Neela, respond. Neela!
456
00:24:36,659 --> 00:24:38,943
- Somebody in trouble?
- A friend from work.
457
00:24:38,978 --> 00:24:40,844
The guys are all over the
building. They'll get her.
458
00:24:40,879 --> 00:24:41,503
Here.
459
00:24:41,513 --> 00:24:44,986
This all works out, I'm baking
you two a cake.
460
00:24:45,021 --> 00:24:46,708
I'm more of a low carb guy.
461
00:24:46,743 --> 00:24:48,227
All right, fellas, let's do this.
462
00:24:52,930 --> 00:24:54,538
You can't just eat to live.
Come on.
463
00:24:54,573 --> 00:24:56,143
You gotta live to...
464
00:25:00,744 --> 00:25:02,344
No radial pulse. No ulna.
465
00:25:03,699 --> 00:25:06,084
Adrian, can you feel this?
Adrian?
466
00:25:07,890 --> 00:25:08,852
V tach again.
467
00:25:09,929 --> 00:25:11,122
Charge to 200.
468
00:25:11,157 --> 00:25:12,925
- Charged.
- Clear.
469
00:25:15,988 --> 00:25:17,956
- No change.
- All right, 300. Charging. Amp of epi.
470
00:25:17,991 --> 00:25:19,180
- Charged.
- Clear.
471
00:25:20,605 --> 00:25:23,714
- Still tach.
- Damn it. 360. Intubation kit.
472
00:25:23,749 --> 00:25:25,178
Starting compressions.
473
00:25:29,511 --> 00:25:32,133
Second floor, we've got a
female body, no vitals.
474
00:25:33,770 --> 00:25:35,072
Keep looking.
475
00:25:40,973 --> 00:25:42,229
Get up! Get up!
476
00:25:44,118 --> 00:25:46,546
- Who's next for the O.R.?
- Avulsed ear in Two,
477
00:25:46,581 --> 00:25:47,769
tib fib in Four, then him.
478
00:25:48,594 --> 00:25:51,566
- Haleh, thank you so much for coming in.
- Glad to help.
479
00:25:51,601 --> 00:25:53,290
- Is Eve here?
- No, no, but it's okay.
480
00:25:53,325 --> 00:25:54,675
I'm just gonna tell her
that's the way it is.
481
00:25:54,710 --> 00:25:57,565
- We're out of cefotetan and D.T.
- All right, I'll call the pharmacy.
482
00:25:57,848 --> 00:25:59,032
And I'll get to work.
483
00:26:00,232 --> 00:26:01,400
Is that blood?
484
00:26:01,831 --> 00:26:03,138
You cracked a bone in there.
485
00:26:03,138 --> 00:26:04,922
Minimal chest tube output.
486
00:26:04,957 --> 00:26:06,346
Who called my fianc�e?
487
00:26:06,381 --> 00:26:07,849
In a minute, you can call her
yourself.
488
00:26:07,884 --> 00:26:10,532
We were supposed to meet with
the caterers and the DJ tonight.
489
00:26:10,567 --> 00:26:11,615
Vaseline gauze.
490
00:26:11,794 --> 00:26:13,705
Tomorrow it's flowers and
the pastor.
491
00:26:14,888 --> 00:26:16,070
She'll be worried.
492
00:26:19,294 --> 00:26:21,642
Haleh? Sam called. Good thing, too.
493
00:26:21,677 --> 00:26:23,987
Been home for two weeks and my
husband was driving me crazy.
494
00:26:24,022 --> 00:26:26,533
- Glad you're back.
- Call for a portable chest.
495
00:26:27,677 --> 00:26:28,660
Sats are dropping.
496
00:26:31,150 --> 00:26:32,204
Baxter?
497
00:26:36,250 --> 00:26:37,277
Baxter. He's not breathing.
498
00:26:39,448 --> 00:26:42,876
Knocked out the alveolar ridge--
fracture teeth nine, ten and 11.
499
00:26:42,911 --> 00:26:45,323
Must have aspirated the fragment.
Try a finger sweep.
500
00:26:51,963 --> 00:26:53,831
- Another 50 of lidocaine.
- Got it.
501
00:26:53,862 --> 00:26:55,192
They ID the body in there?
502
00:26:55,227 --> 00:26:57,157
Woman in her 80s. Still looking.
503
00:26:58,182 --> 00:27:01,247
Where's my mom? Where is she?
504
00:27:01,282 --> 00:27:03,188
Find anybody else inside?
505
00:27:04,329 --> 00:27:06,194
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
He's awake. Holding compressions.
506
00:27:06,229 --> 00:27:08,818
Still v-tach. No pulse.
What the hell?
507
00:27:11,100 --> 00:27:12,180
Adrian. Adrian. Can you hear me?
508
00:27:12,807 --> 00:27:15,098
Your heart stopped beating.
We're doing CPR.
509
00:27:15,133 --> 00:27:16,102
Keep going.
510
00:27:16,364 --> 00:27:18,558
The compressions are getting
oxygen to his brain.
511
00:27:18,593 --> 00:27:20,440
We're gonna get you to the
hospital, all right?
512
00:27:44,574 --> 00:27:46,662
You had no business going in there.
513
00:27:46,697 --> 00:27:47,606
I'm sorry.
514
00:27:47,641 --> 00:27:49,894
You put yourself in danger,
you put my men in danger.
515
00:27:49,929 --> 00:27:51,682
- Can we talk about this later?
- We will.
516
00:27:55,395 --> 00:27:57,042
Woody, you found your dog.
517
00:27:58,025 --> 00:27:59,869
Probably blew out his aorta.
518
00:28:01,328 --> 00:28:02,553
I was just talking to him.
519
00:28:05,060 --> 00:28:05,981
Over here, Doc!
520
00:28:12,443 --> 00:28:16,248
Large bore IV, O2 15 liters.
Take Mom and the kids together.
521
00:28:19,840 --> 00:28:20,784
Doctor... Thank you.
522
00:28:23,024 --> 00:28:24,305
Neela! Pressure's borderline.
523
00:28:30,385 --> 00:28:31,164
What's he got?
524
00:28:31,693 --> 00:28:33,494
Distal neuro-circ is intact.
525
00:28:33,829 --> 00:28:35,793
You can stop being the med student.
526
00:28:35,828 --> 00:28:37,917
As soon as you stop being
the firefighter.
527
00:28:44,110 --> 00:28:45,554
Tongue is too edematous.
528
00:28:49,096 --> 00:28:50,436
Okay, bag him a few times.
529
00:28:51,155 --> 00:28:52,236
I can prep his neck.
530
00:28:53,071 --> 00:28:54,868
Take another look, I'll retract.
531
00:28:57,673 --> 00:28:58,914
PVC's.
532
00:28:58,949 --> 00:29:00,096
I'll get the crash cart.
533
00:29:01,472 --> 00:29:02,507
There it is.
534
00:29:05,612 --> 00:29:06,431
Got it.
535
00:29:10,054 --> 00:29:11,977
See something new every day.
536
00:29:12,112 --> 00:29:13,506
All right, settle down.
Settle down. Settle down.
537
00:29:13,925 --> 00:29:15,367
Okay. 15 liters by mask.
538
00:29:17,889 --> 00:29:18,975
Nice work.
539
00:29:19,994 --> 00:29:20,775
You did great.
540
00:29:23,593 --> 00:29:25,761
Probable MI with refractory v fib.
541
00:29:25,796 --> 00:29:26,741
- Trauma One.
- Trauma One.
542
00:29:27,124 --> 00:29:28,549
And an ischemic right arm.
543
00:29:28,869 --> 00:29:30,194
- Be right in.
- Be right in.
544
00:29:32,361 --> 00:29:34,144
Inez, she needs to get to
the Suture Room.
545
00:29:34,426 --> 00:29:37,295
- Nah, she doesn't need the Suture Room.
- It's a complicated lac.
546
00:29:37,330 --> 00:29:38,716
Nope, not that complicated.
547
00:29:42,970 --> 00:29:44,937
What, you've never seen
The Zipper before?
548
00:29:50,362 --> 00:29:51,967
- Any chest pain?
- My belly.
549
00:29:52,654 --> 00:29:54,214
Probably just broke a rib.
550
00:29:54,775 --> 00:29:56,600
Damn! It's his liver.
Scoop and run.
551
00:29:56,635 --> 00:29:58,813
- Soon as we get another rig.
- We don't have an ambulance?
552
00:29:58,848 --> 00:30:00,394
We just sent 30 patients in.
553
00:30:01,156 --> 00:30:03,684
- Heart rate's up to 140..
- 'Cause I'm in pain.
554
00:30:03,719 --> 00:30:06,569
- Maybe.
- Elevate my legs. Shock position.
555
00:30:06,604 --> 00:30:07,850
I need to stick your belly.
556
00:30:08,030 --> 00:30:09,454
Peritoneal aspiration?
557
00:30:09,689 --> 00:30:10,982
Maybe you should numb up my...
558
00:30:15,249 --> 00:30:16,092
Ow! It's positive.
559
00:30:17,002 --> 00:30:19,408
- Splenic lac?
- More likely hepatic.
560
00:30:19,443 --> 00:30:20,874
Oh, I was hoping for spleen.
561
00:30:20,909 --> 00:30:22,678
- Do we have lap pads?
- Just burn dressings.
562
00:30:23,381 --> 00:30:24,829
Ten of them. Push etomidate.
563
00:30:24,964 --> 00:30:25,777
What are you doing?
564
00:30:26,760 --> 00:30:29,989
Tony, I need to sedate you, open up
your belly and pack off your liver.
565
00:30:30,024 --> 00:30:31,293
- What?!
- You can't be serious.
566
00:30:31,328 --> 00:30:33,442
- Do I have your permission?
- Will you go out with me?
567
00:30:34,182 --> 00:30:35,548
I need to do this.
568
00:30:35,583 --> 00:30:37,255
If you didn't have a boyfriend.
Yes or no?
569
00:30:39,779 --> 00:30:40,980
Yes. I'm all yours.
570
00:30:41,620 --> 00:30:42,662
Okay, bag him through this.
571
00:30:46,000 --> 00:30:49,610
From the subxiphoid through
the symphysis pubis.
572
00:30:50,331 --> 00:30:51,094
Clear!
573
00:30:52,362 --> 00:30:55,011
Still v fib. When's the last
time you saw her?
574
00:30:55,046 --> 00:30:57,150
I told you, we were a block apart.
575
00:30:57,185 --> 00:30:59,477
Resuming compressions.
Amiodarone's on board?
576
00:30:59,512 --> 00:31:00,636
Five minutes ago.
577
00:31:00,671 --> 00:31:01,941
You should have kept an eye
on her, man.
578
00:31:01,976 --> 00:31:04,044
- Pronestyl drip?
- Infusing.
579
00:31:04,079 --> 00:31:05,526
What, you think you could
have done better?
580
00:31:05,561 --> 00:31:08,272
I wouldn't have let her go into a burning building.
I sure as hell wouldn't have left her there.
581
00:31:11,532 --> 00:31:12,496
Guys.
582
00:31:16,905 --> 00:31:18,285
You're doing okay, Adrian.
583
00:31:19,802 --> 00:31:21,505
- Hey, take a break.
- I got it. Greg. Go.
584
00:31:24,994 --> 00:31:26,803
Adrian, we're doing
what we can, okay?
585
00:31:30,159 --> 00:31:31,906
Here. All you do is point, okay?
586
00:31:40,217 --> 00:31:42,947
Okay, we're using all the medication
we can to fix your heart.
587
00:31:42,982 --> 00:31:44,388
Sometimes it takes a while.
588
00:31:44,909 --> 00:31:45,610
Anything else?
589
00:31:57,090 --> 00:31:58,289
You want your family?
590
00:31:59,671 --> 00:32:01,454
We called them. They're on
their way.
591
00:32:15,512 --> 00:32:18,058
15-foot fall! I packed off the
liver! Whoa, whoa, in the field?
592
00:32:19,179 --> 00:32:20,888
Damn, girl.
593
00:32:21,249 --> 00:32:24,100
- He was about to arrest.
- Pressure's up at 100 systolic.
594
00:32:24,135 --> 00:32:25,507
Was he awake when you opened
him up?
595
00:32:25,542 --> 00:32:26,488
I had etomidate.
596
00:32:26,523 --> 00:32:28,436
It's always the quiet ones,
isn't it? Always the quiet ones.
597
00:32:28,798 --> 00:32:31,727
Look, I'll take him up to the O.R. You let
Dubenko finish what you started, all right?
598
00:32:32,214 --> 00:32:35,662
You got big huevos, Neela. Big
brass ones. They look good on you!
599
00:32:35,697 --> 00:32:36,945
I had no idea what else to do.
600
00:32:36,980 --> 00:32:38,832
You okay? Need to put you on
a pulse ox.
601
00:32:38,867 --> 00:32:40,856
- No, I'm fine.
- Yeah, you sound terrific.
602
00:32:40,891 --> 00:32:41,901
No, I'm okay.
603
00:32:41,936 --> 00:32:45,172
Singed nasal hairs-- that indicates
substantial smoke inhalation.
604
00:32:45,207 --> 00:32:46,613
Look, I just need to wash off
a bit, okay?
605
00:32:46,648 --> 00:32:48,199
Yeah, well, I would hate for you
to stop breathing. You know what?
606
00:32:48,234 --> 00:32:50,345
- I'd hate that, too.
- Neela, come on.
607
00:32:50,380 --> 00:32:52,602
- Can I at least pee first?
- I'll get you a bedpan.
608
00:32:57,114 --> 00:32:59,441
94 on room air. That's not great.
609
00:33:00,463 --> 00:33:02,266
And there are some expiratory
wheezes.
610
00:33:02,301 --> 00:33:04,053
- Those will pass.
- Or get worse.
611
00:33:04,415 --> 00:33:05,857
I'm a little bit worried here.
612
00:33:07,884 --> 00:33:09,730
- Hello?
- I'm sorry.
613
00:33:09,765 --> 00:33:10,813
I was just...
614
00:33:11,835 --> 00:33:13,100
Today was so...
615
00:33:14,847 --> 00:33:19,457
terrifying. And amazing. There
was no labs, no X rays,
616
00:33:19,692 --> 00:33:22,607
no rapid infusers or cutdown
trays-- just me.
617
00:33:23,490 --> 00:33:25,357
Maybe it's the adrenaline, but...
618
00:33:26,240 --> 00:33:29,789
I feel high. I need to go
back out.
619
00:33:30,230 --> 00:33:32,517
Sounds like I should call
for a psych consult.
620
00:33:34,422 --> 00:33:37,493
- There are still patients out there.
- Yes, and they're being handled.
621
00:33:37,528 --> 00:33:38,632
Excuse me, Abby.
622
00:33:38,975 --> 00:33:40,782
Dubenko called from the O.R.
623
00:33:40,923 --> 00:33:42,966
Alice Watson died on the table.
624
00:33:43,408 --> 00:33:44,448
Okay, thanks.
625
00:33:45,774 --> 00:33:46,879
Patient of yours?
626
00:33:47,180 --> 00:33:49,939
- Impaled abdomen.
- From the crash?
627
00:33:51,304 --> 00:33:53,329
- Where are her kids?
- Exam Two.
628
00:33:59,149 --> 00:34:00,914
You need to be monitored.
629
00:34:17,250 --> 00:34:17,934
Hi. Hey, Abby. How's he doing?
630
00:34:19,172 --> 00:34:22,299
Um, lung is up after two chest
tubes. We're going up to ICU.
631
00:34:22,334 --> 00:34:24,103
So I stopped breathing?
632
00:34:24,505 --> 00:34:26,472
Uh, it was more like
holding your breath.
633
00:34:26,507 --> 00:34:27,734
But I could've died?
634
00:34:28,033 --> 00:34:29,196
Theoretically, yeah.
635
00:34:29,231 --> 00:34:31,063
I think you were in more
danger on the plane.
636
00:34:32,488 --> 00:34:34,671
Oh, I cheated death twice today.
637
00:34:35,092 --> 00:34:36,036
You're lucky.
638
00:34:36,435 --> 00:34:40,500
I guess I should feel bad,
or guilty or something.
639
00:34:41,280 --> 00:34:44,436
But truth is, I feel...
640
00:34:45,596 --> 00:34:46,555
happy.
641
00:34:49,604 --> 00:34:51,445
I have a second chance.
642
00:34:51,966 --> 00:34:54,048
I'm calling off the wedding.
643
00:34:56,693 --> 00:35:01,698
- Oh, uh, you might want to sleep on that.
- No, I have been sleeping my whole life.
644
00:35:01,959 --> 00:35:06,459
I never do what I want to do,
I never say how I really feel.
645
00:35:07,360 --> 00:35:11,073
- I'm not in love with her.
- Maybe you two should talk about that.
646
00:35:11,108 --> 00:35:12,554
Screw that!
647
00:35:12,873 --> 00:35:13,978
Screw it.
648
00:35:14,476 --> 00:35:17,819
No more messing with could've,
should've, would've.
649
00:35:18,199 --> 00:35:20,202
Carpe diem!
650
00:35:21,342 --> 00:35:22,703
All right, well...
651
00:35:23,427 --> 00:35:24,628
good luck with that.
652
00:35:24,988 --> 00:35:26,268
Besides,
653
00:35:26,303 --> 00:35:29,333
I'm pretty sure I'm... I'm gay.
654
00:35:32,143 --> 00:35:33,281
Getting tired?
655
00:35:36,755 --> 00:35:39,482
No. Dr. Pratt, this is Adrian's
girlfriend, his brother and his uncle.
656
00:35:39,883 --> 00:35:41,383
I explained everything.
657
00:35:41,418 --> 00:35:44,168
I'm sorry. We gave him every
kind of medication possible.
658
00:35:44,203 --> 00:35:45,771
Nothing's working right now.
659
00:35:45,806 --> 00:35:47,838
He's awake. You can talk
to him, if you want.
660
00:35:48,718 --> 00:35:51,160
You hang on. Everyone's coming.
661
00:35:52,060 --> 00:35:53,641
Pratt, check it out.
662
00:35:59,486 --> 00:36:01,121
Well, I guess she's okay, then.
663
00:36:04,471 --> 00:36:05,756
Ah, it's alive.
664
00:36:05,891 --> 00:36:08,493
They shut down the Dan Ryan. It
took me two hours to get here.
665
00:36:08,528 --> 00:36:10,397
- Where do you need me?
- How about Peoria?
666
00:36:11,081 --> 00:36:13,341
- Uh, how did we do?
- Still here.
667
00:36:13,376 --> 00:36:15,366
- No ICU boarders?
- None.
668
00:36:15,401 --> 00:36:16,909
Hmm, and we're reopen for
Trauma? Yup.
669
00:36:17,492 --> 00:36:18,992
Hey, call housekeeping for T-One,
670
00:36:19,027 --> 00:36:20,358
pharmacy's here to re-stock.
671
00:36:20,720 --> 00:36:24,170
Excuse me. Could someone
please remove these?
672
00:36:24,205 --> 00:36:25,378
Go for it.
673
00:36:26,177 --> 00:36:29,603
- Sir, why are you restrained?
- I have no idea.
674
00:36:35,152 --> 00:36:37,054
Hey, Sam. Uh... More Sianis
family members.
675
00:36:37,089 --> 00:36:39,678
- I'll be right there.
- Sam, what is Haleh doing here?
676
00:36:40,158 --> 00:36:43,503
Uh, Exam Two's going up to Four-West.
I can help Pratt with the trauma.
677
00:36:43,538 --> 00:36:44,707
Did you bring her back?
678
00:36:45,349 --> 00:36:48,210
Yeah. Listen, Haleh is one
of the best nurses in town.
679
00:36:48,245 --> 00:36:50,926
We're getting our asses handed to us.
I did whatever I thought I could.
680
00:36:51,666 --> 00:36:52,549
Good move.
681
00:36:56,851 --> 00:36:59,832
- You need a chest X ray.
- I told you I'm fine.
682
00:37:00,192 --> 00:37:02,573
Tell the kids I'll check
on them in the morning.
683
00:37:02,608 --> 00:37:04,978
- Oh, Neela! Come on.
- Please? I've been on for 16 hours.
684
00:37:05,013 --> 00:37:08,004
- Yeah, well, what if your lungs get worse?
- I'll call 911.
685
00:37:08,039 --> 00:37:09,849
- Just stay at the hospital.
- I can't.
686
00:37:09,884 --> 00:37:10,910
Sleep in the call room.
687
00:37:10,945 --> 00:37:12,193
I need to be at home tonight,
in my own bed.
688
00:37:12,228 --> 00:37:13,395
Well, that might not be safe.
689
00:37:13,430 --> 00:37:15,821
If I start to die, you'll
be the first one I'll call.
690
00:37:16,641 --> 00:37:19,665
- Okay, fine. I'll come and stay at your place.
- It's not necessary.
691
00:37:21,667 --> 00:37:24,852
Oh. Okay, is there anything, anything
I can say to get you to stay? No.
692
00:37:25,812 --> 00:37:28,278
- I slept with Luka.
- Yeah, nice try.
693
00:37:37,643 --> 00:37:38,724
I can bag.
694
00:37:39,527 --> 00:37:41,853
So how's this gonna go
if you stop?
695
00:37:42,334 --> 00:37:44,340
There'll be a lack of oxygen
to the brain.
696
00:37:45,083 --> 00:37:47,170
He'll pass out like going to sleep.
697
00:37:47,892 --> 00:37:49,317
Is he gonna be in pain?
698
00:37:50,063 --> 00:37:52,426
He's had a sedative;
he'll be comfortable.
699
00:37:56,394 --> 00:37:58,155
And you've done everything?
700
00:38:00,979 --> 00:38:02,020
Yes, we have.
701
00:38:21,118 --> 00:38:22,482
What, you want us to stop?
702
00:38:30,860 --> 00:38:31,801
Are you ready?
703
00:39:15,588 --> 00:39:17,049
9:42 p.m.
704
00:39:22,993 --> 00:39:24,036
I'm sorry.
705
00:39:43,471 --> 00:39:44,993
He was a lucky guy.
706
00:39:46,191 --> 00:39:47,292
He's dead.
707
00:39:48,762 --> 00:39:50,424
A lot of people loved him.
708
00:39:50,856 --> 00:39:52,740
They all got a chance
to say good-bye.
709
00:39:57,032 --> 00:39:58,774
All right, you gotta stop
calling me.
710
00:39:59,338 --> 00:40:01,194
No, 'cause-'cause we're done.
We've been done.
711
00:40:06,407 --> 00:40:08,171
No... no... no, 'cause you,
you're not listening to me.
712
00:40:08,206 --> 00:40:11,302
You're not... Let me, let me say it to you
really nice and slow for the last time.
713
00:40:11,337 --> 00:40:16,158
I... don't... love you.
Go back to your husband.
714
00:40:20,930 --> 00:40:23,324
Hey, Dr. Kovac. You know, you and
I should have a little sit-down.
715
00:40:23,359 --> 00:40:24,625
Yeah, probably.
716
00:40:24,660 --> 00:40:28,398
No, I think like definitely. Look, we're
both captains on this team here, right?
717
00:40:28,433 --> 00:40:30,464
And if we break down, the
whole machine breaks down.
718
00:40:30,499 --> 00:40:32,896
And we just can't have that,
especially like on days like today.
719
00:40:32,931 --> 00:40:33,859
I agree.
720
00:40:34,199 --> 00:40:37,659
Well, 'cause, see, I thought
I was the incident commander.
721
00:40:37,694 --> 00:40:39,827
- I thought I was clear and you...
- You know what, let's talk tomorrow, okay?
722
00:40:40,228 --> 00:40:41,612
Yeah, tomorrow's great.
723
00:40:42,458 --> 00:40:45,179
I'll be here all day,
8:00 to 8:00.
724
00:40:59,108 --> 00:41:00,151
Rough night.
725
00:41:00,186 --> 00:41:02,839
- Yeah, I'm glad it's over.
- Yeah, me, too.
726
00:41:05,736 --> 00:41:08,782
- Ah, did Baxter get upstairs okay?
- Oh, he's fine.
727
00:41:08,817 --> 00:41:10,481
Not so sure about his fianc�e,
though.
728
00:41:13,029 --> 00:41:14,371
- Hey, I was thinking... Listen,
- I was thinking of...
729
00:41:14,406 --> 00:41:15,673
- Sorry.
- No, you go ahead.
730
00:41:15,708 --> 00:41:16,735
No. Go ahead.
731
00:41:20,801 --> 00:41:22,484
Well... Okay. No, I was just
thinking about, uh...
732
00:41:24,808 --> 00:41:28,955
uh... I was thinking... about
what happened last night.
733
00:41:34,643 --> 00:41:35,872
It was nice.
734
00:41:39,557 --> 00:41:40,458
Nice?
735
00:41:43,725 --> 00:41:47,802
- Yeah. Wasn't it?
- No... yeah, of course.
736
00:41:49,153 --> 00:41:50,155
But...
737
00:41:50,190 --> 00:41:52,041
- What?
- I don't know.
738
00:41:59,657 --> 00:42:01,523
I don't know. What do we do now?
739
00:42:01,962 --> 00:42:03,266
Not sure. Um... Um...
740
00:42:12,997 --> 00:42:14,294
For a long time,
741
00:42:14,329 --> 00:42:16,199
even when we weren't
connecting a lot,
742
00:42:16,234 --> 00:42:19,586
you... you've been one
person I can count on.
743
00:42:23,316 --> 00:42:24,876
I feel like that, too.
744
00:42:24,911 --> 00:42:27,205
That means a lot to me,
that friendship.
745
00:42:29,229 --> 00:42:30,093
Me, too.
746
00:42:33,502 --> 00:42:34,485
So?
747
00:42:35,839 --> 00:42:37,746
Maybe we should just
leave it at that, then.
748
00:42:43,508 --> 00:42:44,713
I don't know.
749
00:42:46,100 --> 00:42:48,465
I don't want to lose that, you know, but if that's
what you, um... that's what... what's the best...
750
00:42:49,468 --> 00:42:52,176
So what we're just saying is that
we'll just stay friends, then?
751
00:42:56,224 --> 00:42:57,226
Need a lift?
752
00:42:59,349 --> 00:43:03,374
No. I have, um, some stuff
I need to finish inside.
753
00:43:06,077 --> 00:43:07,379
- Oh. Okay. Good night.
- See you.
754
00:44:14,205 --> 00:44:16,236
Transcript : RaceMan
755
00:44:16,271 --> 00:44:18,400
Sous-titres: Bendef
756
00:44:18,435 --> 00:44:19,717
www.forom.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.