Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:06,465
Pr�c�demment dans Urgences:
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,050
... oui, je crois que le m�dicament
a d�truit son rein.
3
00:00:08,091 --> 00:00:09,718
Tu fais de la diffamation
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,470
qui pourrait co�ter
� l'h�pital des millions
5
00:00:11,512 --> 00:00:12,721
en soutient pharmaceutique.
6
00:00:12,763 --> 00:00:14,556
- Il est � toi aujourd'hui.
- Qui ?
7
00:00:16,099 --> 00:00:17,392
Il ne se passera rien.
8
00:00:18,310 --> 00:00:19,394
Pourquoi ?
9
00:00:20,103 --> 00:00:21,063
Vous �tes mon �tudiant.
10
00:00:21,068 --> 00:00:22,310
Bienvenue, coloc'.
11
00:00:25,230 --> 00:00:26,651
Mon Dieu, je vais le regretter.
12
00:00:26,698 --> 00:00:28,572
Si on veut que nos patients
soient plus content,
13
00:00:28,610 --> 00:00:31,157
on doit apprendre � nos internes
� mieux prendre contact avec eux.
14
00:00:31,199 --> 00:00:32,533
Tu devrais commencer par Pratt.
15
00:00:32,576 --> 00:00:35,112
- Je suis pas un interne, ok ?
- Alors arr�te d'agir comme tel.
16
00:01:08,735 --> 00:01:10,150
Il y a plus d'eau chaude.
17
00:01:10,655 --> 00:01:12,433
D�sol� b�b�.
J'aurais d� te pr�venir.
18
00:01:12,615 --> 00:01:14,283
Il faudrait un plus
grand chauffe-eau.
19
00:01:14,326 --> 00:01:15,570
Je g�le.
20
00:01:15,577 --> 00:01:17,703
Voyons si je peux arranger �a.
21
00:01:18,275 --> 00:01:19,410
Viens-l�.
22
00:01:27,516 --> 00:01:29,461
Et si on se faisait porter malade ?
23
00:01:30,745 --> 00:01:32,590
J'ai une requ�te aujourd'hui.
24
00:01:32,637 --> 00:01:34,343
C'est ma premi�re
fois devant ce juge.
25
00:01:34,386 --> 00:01:37,633
Alors on essaie de se
voir apr�s ma garde alors.
26
00:01:37,637 --> 00:01:40,682
Je peux pas. Je f�te un
anniversaire au Dandelion.
27
00:01:40,725 --> 00:01:43,311
Le Dandelion !
28
00:01:43,355 --> 00:01:44,680
Tr�s hupp�.
29
00:01:44,688 --> 00:01:46,850
Oui, on fait des folies.
30
00:01:46,856 --> 00:01:48,062
C'est sa soir�e.
31
00:01:48,108 --> 00:01:49,102
Elle a 30 ans.
32
00:01:50,157 --> 00:01:54,282
Tu sais, d�s demain, je suis
de nuit pour une semaine, donc...
33
00:01:56,158 --> 00:01:57,321
T'en fais pas.
34
00:01:57,618 --> 00:01:58,950
On s'arrangera.
35
00:02:01,117 --> 00:02:05,752
Greg, je t'aime bien.
36
00:02:05,757 --> 00:02:07,210
Vraiment.
37
00:02:07,256 --> 00:02:10,083
Mais je crois pas
qu'on ait un avenir.
38
00:02:12,245 --> 00:02:13,342
Quoi ?
39
00:02:13,916 --> 00:02:17,261
Je cherche quelqu'un qui a
vraiment avanc� dans sa vie.
40
00:02:17,757 --> 00:02:20,090
Tu es un �tudiant. Tu
vis comme un �tudiant.
41
00:02:20,188 --> 00:02:21,141
Je suis pas un �tudiant.
42
00:02:21,187 --> 00:02:22,142
Je suis un r�sident.
43
00:02:24,098 --> 00:02:27,270
Ecoute, Greg, t'es g�nial, mais...
44
00:02:27,318 --> 00:02:29,940
Je cherche quelqu'un pour du s�rieux.
45
00:02:30,768 --> 00:02:31,943
Un adulte.
46
00:02:41,178 --> 00:02:43,200
Morsure de hamster, yeux qui piquent...
47
00:02:43,248 --> 00:02:44,623
Pour Abby: cheville tordue.
48
00:02:44,667 --> 00:02:46,700
Les �tudiants: comment savoir
quand demander un clich� ?
49
00:02:46,758 --> 00:02:47,963
Les r�gles d'Ottawa ?
50
00:02:48,006 --> 00:02:48,751
Qui sont... ?
51
00:02:48,757 --> 00:02:52,080
Sensibilit� de la mall�ole
interne et externe.
52
00:02:52,138 --> 00:02:53,091
Quoi d'autre ?
53
00:02:53,138 --> 00:02:54,503
Les internes, un peu d'aide.
54
00:02:54,555 --> 00:02:55,751
Incapacit� � marcher sur les lieux.
55
00:02:55,808 --> 00:02:57,511
Ou � faire 4 pas aux urgences.
56
00:02:57,847 --> 00:02:58,880
Salut.
57
00:02:58,925 --> 00:03:00,300
Diab�tique vomissant pour toi.
58
00:03:00,348 --> 00:03:01,513
Je t'ai gard� le meilleur.
59
00:03:01,555 --> 00:03:02,853
Vertige depuis six heures.
60
00:03:03,558 --> 00:03:04,603
Bonjour.
61
00:03:04,645 --> 00:03:05,972
C'est un bordel ce tableau.
62
00:03:06,015 --> 00:03:09,603
Sam, le diab�tique en 3 a besoin
d'une chimie-hiono et d'une perf.
63
00:03:09,645 --> 00:03:10,853
Ray, quand vas-tu
apprendre � poser une voie
64
00:03:10,897 --> 00:03:12,811
si tu demandes tout le temps
� quelqu'un de le faire pour toi ?
65
00:03:12,865 --> 00:03:13,982
Les perfs c'est pas
un truc d'infirmi�re ?
66
00:03:14,028 --> 00:03:16,232
Si tu es en R2 ou en dessous,
tu les fais toi-m�me.
67
00:03:16,236 --> 00:03:17,901
Je peux en mettre une dans
une veine �picr�nienne.
68
00:03:17,945 --> 00:03:19,610
Bien. Continue comme �a.
69
00:03:19,658 --> 00:03:20,652
Il a raison.
70
00:03:20,708 --> 00:03:22,992
Aujourd'hui, tout le monde
pose ses propres voies.
71
00:03:23,036 --> 00:03:24,160
Je vais prendre �a.
72
00:03:24,208 --> 00:03:25,371
J'ai besoin d'entra�nement.
73
00:03:25,376 --> 00:03:27,161
Je vais en chirurgie
dans quelques jours.
74
00:03:27,207 --> 00:03:29,451
Pourquoi faire des r�gles arbitraires
si c'est pour nous ralentir ?
75
00:03:29,506 --> 00:03:30,330
Parce que je le peux.
76
00:03:30,375 --> 00:03:32,831
Quelqu'un s'est le v� du mauvais
c�t� de son matelas � eau.
77
00:03:32,888 --> 00:03:33,832
Oui, moi.
78
00:03:33,887 --> 00:03:35,131
Vous avez un matelas � eau ?
79
00:03:36,135 --> 00:03:39,093
Je peux pas faire ce planning.
On a pas assez de titulaires.
80
00:03:39,977 --> 00:03:41,301
On pourrait engager du
monde � temps partiel.
81
00:03:41,307 --> 00:03:43,970
On peut � peine payer
les docteurs qu'on a d�j�.
82
00:03:44,346 --> 00:03:45,680
Sam, appelle le scan.
83
00:03:45,688 --> 00:03:47,472
Le type au vertige a besoin
d'un scan cr�ne avec contraste.
84
00:03:47,476 --> 00:03:49,061
Il te faut un titulaire
pour co-signer �a.
85
00:03:49,106 --> 00:03:50,061
Quoi ?
86
00:03:50,106 --> 00:03:51,313
Les r�sidents ne peuvent
pas demander de scans.
87
00:03:51,356 --> 00:03:52,191
Depuis quand ?
88
00:03:52,236 --> 00:03:54,311
On doit r�duire les scans inutiles
89
00:03:54,358 --> 00:03:55,942
sinon on va devoir
acheter un autre scanner.
90
00:03:55,988 --> 00:03:57,440
Celui l� est un scan utile.
91
00:03:57,935 --> 00:04:00,693
Tu y �tais deux secondes.
Tu as fais un examen neuro ?
92
00:04:00,948 --> 00:04:03,783
- Ca peut �tre une masse c�r�belleuse.
- Ou une infection de l'oreille interne.
93
00:04:03,828 --> 00:04:05,281
Fais l'examen,
pr�sente � un titulaire,
94
00:04:05,325 --> 00:04:06,663
et on verra pour ton scan.
95
00:04:06,707 --> 00:04:07,623
R�sident de troisi�me ann�e...
96
00:04:07,628 --> 00:04:09,241
Je commande mes propres
scans depuis que je suis l�.
97
00:04:09,298 --> 00:04:10,080
C'est quoi tout �a ?
98
00:04:10,125 --> 00:04:12,001
C'est moi qui fais les r�gles.
99
00:04:12,045 --> 00:04:13,330
C'est stupide.
100
00:04:13,878 --> 00:04:15,170
Soutiens-moi, toi.
101
00:04:16,218 --> 00:04:17,173
C'est ses urgences.
102
00:04:17,178 --> 00:04:19,921
D�sol� Pratt, c'est nul d'�tre toi.
103
00:05:13,937 --> 00:05:15,893
M. Turner, je suis le Dr Pratt.
En quoi puis-je vous aider ?
104
00:05:15,948 --> 00:05:17,092
O� sont mes analg�siques ?
105
00:05:17,156 --> 00:05:18,562
Quel est le probl�me ?
106
00:05:19,276 --> 00:05:20,362
A votre avis ?
107
00:05:20,646 --> 00:05:22,230
J'ai mal.
108
00:05:22,288 --> 00:05:24,740
Il me faut des m�docs, maintenant.
109
00:05:24,787 --> 00:05:26,990
M. Turner, je peux pas
vous aider � moins que...
110
00:05:27,037 --> 00:05:30,203
Du Vicodin ! De la morphine ! Allez !
111
00:05:32,498 --> 00:05:33,870
Pratt, tu dois m'aider.
112
00:05:33,875 --> 00:05:36,793
Je suis coinc� depuis 30 minutes
avec une Rocky, une sans-abri
113
00:05:36,836 --> 00:05:38,040
qui dit te conna�tre.
114
00:05:38,085 --> 00:05:40,541
Ouais, c'est une habitu�e
qui conna�t bien le syst�me.
115
00:05:40,596 --> 00:05:41,383
Plaintes majeures:
116
00:05:41,427 --> 00:05:43,170
Maux de t�te depuis deux
ans, picotements aux pieds,
117
00:05:43,216 --> 00:05:45,053
toux chronique, insomnie,
vomissement r�fractaire,
118
00:05:45,057 --> 00:05:46,882
prurit ani... Je dois
v�rifier tout �a ?
119
00:05:47,015 --> 00:05:48,550
Elle se sent seule. Elle vient
ici pour de la compagnie.
120
00:05:48,557 --> 00:05:51,143
Elle sait exactement quoi dire
pour pouvoir rester ici des heures.
121
00:05:51,185 --> 00:05:53,221
Je peux plus rester avec elle.
Son haleine me tue.
122
00:05:54,068 --> 00:05:56,100
Appelle les services sociaux
qu'ils viennent lui tenir la main.
123
00:05:56,146 --> 00:05:57,942
Une demi heure avec
Wendall et elle sera gu�rit.
124
00:05:57,987 --> 00:06:00,191
Moi aussi. Tu vois
ce que je veux dire ?
125
00:06:00,986 --> 00:06:03,573
Je fais une demande pour
une bourse Robert Wood Johnson
126
00:06:03,616 --> 00:06:06,150
pour regarder les effets
du Prevnar sur la bact�ri�mie.
127
00:06:06,205 --> 00:06:07,530
Bonne chance.
128
00:06:07,578 --> 00:06:10,491
On a des prospectus pour
les programmes de d�sintox ?
129
00:06:10,785 --> 00:06:12,660
On doit sortir tout les dossiers
des enfants de moins de 2 ans
130
00:06:12,708 --> 00:06:13,990
ayant eu un traitement sceptique
131
00:06:13,995 --> 00:06:16,081
et enregistrer les donn�es
d�mographiques sur ces formulaires.
132
00:06:16,126 --> 00:06:16,963
On ?
133
00:06:16,968 --> 00:06:19,082
Oui, remplis mon rapport, et
je mettrai ton nom sur le papier.
134
00:06:19,925 --> 00:06:22,092
C'est pas pour moi la recherche
et je me fiche d'�tre publi�.
135
00:06:22,096 --> 00:06:23,051
Tu ne devrais pas.
136
00:06:23,096 --> 00:06:25,091
Quand tu chercheras un job dans
quelques ann�es, tu regarderas une
137
00:06:25,135 --> 00:06:27,971
feuille blanche l� o� il devrait y avoir
une liste de tes articles publi�s.
138
00:06:27,978 --> 00:06:31,141
Et quand ils prendront un type
d'Harvard au C.V long de 5 pages,
139
00:06:31,188 --> 00:06:33,640
qui a publi� trois livres
pendant sa r�sidence,
140
00:06:33,687 --> 00:06:36,182
tu regretteras le temps
o� tu aurais d� te lancer.
141
00:06:36,235 --> 00:06:38,191
En fait, j'�cris un
truc en ce moment.
142
00:06:38,237 --> 00:06:41,401
Sur l'abus de pouvoir des titulaires
dans le syst�me hospitalier.
143
00:06:42,567 --> 00:06:44,320
Il me les faut dans une semaine.
144
00:06:48,150 --> 00:06:50,321
Je me sers du GOCD.
145
00:06:50,368 --> 00:06:54,662
Gorge... Os... Coeur... Diaphragme.
146
00:06:54,700 --> 00:06:56,457
Et enfin, on regarde les poumons.
147
00:06:56,509 --> 00:07:01,713
Le probl�me c'est que je suis
un �tudiant ou votre �tudiant ?
148
00:07:01,718 --> 00:07:04,960
On cherche des infiltrats, des opacit�s,
la vascularit� et un pneumothorax.
149
00:07:05,006 --> 00:07:06,462
J'essaie juste d'isoler le probl�me.
150
00:07:07,547 --> 00:07:08,920
On en a d�j� parler.
151
00:07:08,925 --> 00:07:10,262
Je suis votre superviseur.
152
00:07:10,305 --> 00:07:11,470
Temporairement.
153
00:07:11,885 --> 00:07:14,600
Votre fiche d'�valuation
est dans ma boite l�.
154
00:07:15,818 --> 00:07:18,601
Ok. Femme de 72 ans
avec des naus�es.
155
00:07:18,647 --> 00:07:22,103
Vous allez laisser une sorte
de hi�rarchie tout g�cher ?
156
00:07:22,155 --> 00:07:23,900
Encore un mot et
je vous fait �chouer.
157
00:07:25,737 --> 00:07:29,110
Bonjour Mme McDow.
Vous avez la naus�e ?
158
00:07:29,116 --> 00:07:30,203
Un peu.
159
00:07:30,245 --> 00:07:31,323
Mal � la poitrine ?
160
00:07:31,365 --> 00:07:34,453
Je crois avoir des
pincements au coeur.
161
00:07:34,495 --> 00:07:36,202
Ca vous est d�j� arriv� avant ?
162
00:07:37,127 --> 00:07:40,791
Des fois, quand
je prom�ne Ferdinand.
163
00:07:40,838 --> 00:07:43,753
C'est un cl�bard, mais je l'adore.
164
00:07:44,297 --> 00:07:45,630
Pouls rapide.
165
00:07:46,667 --> 00:07:49,091
Mon mari l'a ramen� du chenil
166
00:07:49,137 --> 00:07:51,760
quelques mois
avant qu'il nous quitte.
167
00:07:53,175 --> 00:07:54,720
D�sol�e.
168
00:07:55,305 --> 00:07:56,512
On fait quoi ?
169
00:07:56,766 --> 00:08:00,481
Oxyg�ne, aspirine, nitro,
morphine et Lopressor.
170
00:08:01,187 --> 00:08:03,650
Ok, Mme McDow, on va vous
donner des m�dicaments.
171
00:08:03,697 --> 00:08:05,653
Ca devrait aider pour la douleur
et mon �tudiant l�
172
00:08:05,695 --> 00:08:08,692
va vous faire un ECG
pour v�rifier votre coeur.
173
00:08:09,275 --> 00:08:10,570
C'est vous le chef.
174
00:08:10,945 --> 00:08:12,111
Oh que oui.
175
00:08:13,956 --> 00:08:15,242
Dit "ahhh".
176
00:08:17,405 --> 00:08:19,540
Il n'est dans cette �cole
que depuis un mois.
177
00:08:19,586 --> 00:08:21,120
Il a d�j� manqu� cinq jours.
178
00:08:21,166 --> 00:08:22,462
Tu peux fermer maintenant.
179
00:08:23,008 --> 00:08:24,373
Mal � la gorge ?
180
00:08:25,377 --> 00:08:26,960
Tu as le nez bouch� ?
181
00:08:29,007 --> 00:08:30,460
Il ne parle pas beaucoup.
182
00:08:30,467 --> 00:08:32,510
Il a juste dit ne pas �tre
assez bien pour aller � l'�cole.
183
00:08:32,555 --> 00:08:35,392
Ok, ouvre grand tes oreilles.
184
00:08:36,597 --> 00:08:38,100
Depuis quand il a des branches ?
185
00:08:38,108 --> 00:08:40,771
Je sais pas. C'est
le fils de mon mari.
186
00:08:40,938 --> 00:08:43,693
Il vivait chez sa m�re �
Detroit jusqu'au mois dernier.
187
00:08:44,935 --> 00:08:47,482
Sa m�re a pris six mois
pour avoir vendu du speed.
188
00:08:47,528 --> 00:08:49,860
Il n'avait nulle part
o� aller... le travail.
189
00:08:51,538 --> 00:08:52,612
C'est quoi ?
190
00:08:53,235 --> 00:08:54,571
Tu t'es fait �a comment ?
191
00:08:54,617 --> 00:08:55,910
Ca fait mal ?
192
00:08:58,325 --> 00:08:59,790
La culture que tu as demand�e.
193
00:08:59,835 --> 00:09:01,793
Merci. Thomas, comment tu
t'es fait cette griffure ?
194
00:09:08,967 --> 00:09:10,382
C'est bon.
195
00:09:10,426 --> 00:09:12,090
Tu peux me dire ce qui s'est pass�.
196
00:09:12,855 --> 00:09:14,801
Je m'en rappelle pas.
197
00:09:17,016 --> 00:09:17,891
Jane...
198
00:09:17,936 --> 00:09:20,263
Je fais une demande de
bourse �ducative Pharmaxia.
199
00:09:21,228 --> 00:09:25,023
Je dois leur faire l'inventaire de
tout les manuels et ordinateurs
200
00:09:25,065 --> 00:09:27,313
et je me disais que ce serait
le job parfait pour un �tudiant.
201
00:09:27,355 --> 00:09:28,360
Vraiment ?
202
00:09:28,366 --> 00:09:32,150
Stoc tout les ordinateurs,
CD �ducatifs, manuels;
203
00:09:32,198 --> 00:09:34,442
tout ce qui peut
servir � l'�ducation;
204
00:09:34,497 --> 00:09:36,073
et enregistre-les
dans ces formulaires.
205
00:09:36,077 --> 00:09:37,451
Vous d�bauchez mon �tudiante ?
206
00:09:37,498 --> 00:09:39,740
Les titulaires passent
avant les internes.
207
00:09:39,785 --> 00:09:40,742
D�sol�e.
208
00:09:40,787 --> 00:09:43,042
Je me suis fait vir�e parce que
je manquais trop le travail.
209
00:09:43,085 --> 00:09:46,292
Alors je passe mon temps � bouder
chez moi et mon copain s'est tir�.
210
00:09:46,335 --> 00:09:48,793
Une douleur chronique
peut affaiblir une relation.
211
00:09:48,798 --> 00:09:50,543
- Vous avez pens� �...
- Voir un psy ? Oubliez �a.
212
00:09:50,546 --> 00:09:51,882
On a d�j� essay�.
213
00:09:51,928 --> 00:09:53,671
Mme Slattery, voila votre
mot pour votre travail.
214
00:09:53,717 --> 00:09:56,260
J'ai sign� votre
d�charge. C'est bon.
215
00:09:56,307 --> 00:09:57,683
Je sais pas pourquoi je me pr�occupe.
216
00:09:58,057 --> 00:10:00,680
Il y a des cliniques pour la douleur,
des groupes de soutient...
217
00:10:00,725 --> 00:10:03,182
Vous donnez toujours
le m�me conseil inutile.
218
00:10:03,225 --> 00:10:05,522
Th�rapie... groupes de
soutient... j'ai essay� �a.
219
00:10:05,565 --> 00:10:07,810
J'ai tout essay�. Rien y fait.
220
00:10:08,275 --> 00:10:10,441
Je vous ai dit que j'avais
pas besoin d'une assistante.
221
00:10:11,446 --> 00:10:13,572
Tenez bon. On a fini.
222
00:10:14,037 --> 00:10:15,111
Bonne chance.
223
00:10:15,366 --> 00:10:16,530
C'�tait quoi �a ?
224
00:10:16,657 --> 00:10:18,410
Un mal de dos. Vous l'avez
entendue. Rien ne fonctionne.
225
00:10:18,535 --> 00:10:21,372
Vous m'avez sortie de la n�o-nat pour
une patiente qui n'a pas besoin de moi ?
226
00:10:21,375 --> 00:10:24,501
Elle devait se plaindre � quelqu'un
et j'avais du travail � faire.
227
00:10:24,546 --> 00:10:25,503
Je suis pas baby-sitter.
228
00:10:25,548 --> 00:10:27,291
Wendall, il faut que vous
parliez au gosse en Exam Trois.
229
00:10:27,296 --> 00:10:30,083
Il a une entaille sur la poitrine, il veut
pas me dire comment il se l'est faite.
230
00:10:30,138 --> 00:10:31,751
Vous voyez Ray ? Une
vraie consultation sociale.
231
00:10:31,798 --> 00:10:33,423
Lysander Martin, 37 ans plaie
par balle au thorax droit.
232
00:10:33,466 --> 00:10:34,213
Pr�t ?
233
00:10:34,256 --> 00:10:35,553
Commencez sans moi.
234
00:10:35,598 --> 00:10:36,422
On devrait y aller ensemble...
235
00:10:36,516 --> 00:10:38,181
- Il s'appelle Thomas.
- Tachycarde � 114.
236
00:10:38,225 --> 00:10:41,051
Tension � 1.6, sat � 92 sous masque.
237
00:10:41,095 --> 00:10:42,600
M. Lysander, je suis le Dr Kovac.
238
00:10:42,645 --> 00:10:44,352
Lysander c'est mon pr�nom.
239
00:10:44,396 --> 00:10:45,643
Lysander Martin.
240
00:10:45,688 --> 00:10:46,681
Nom int�ressant.
241
00:10:46,736 --> 00:10:47,850
Ca vient de Shakespeare.
242
00:10:47,896 --> 00:10:50,231
Ma m�re voulait que j'ai un
pr�nom de h�ro romantique.
243
00:10:51,318 --> 00:10:52,521
Elle s'est tromp�e.
244
00:10:52,546 --> 00:10:53,902
Un, deux, trois !
245
00:10:54,818 --> 00:10:56,613
Bruits respiratoires
faibles � droite.
246
00:10:56,656 --> 00:10:58,292
J'ai toujours voulu
monter en ambulance.
247
00:10:58,327 --> 00:10:59,232
Il a besoin d'un tube thoracique.
248
00:10:59,266 --> 00:11:00,281
On m'a bip� pour le trauma.
249
00:11:00,326 --> 00:11:02,382
Bonjour, je suis le
Dr Dubenko, chirurgien.
250
00:11:02,415 --> 00:11:04,511
Tant de docteurs.
Vous �tes l� pour moi ?
251
00:11:04,555 --> 00:11:07,092
37 ans avec une plaie
par balle au thorax.
252
00:11:07,136 --> 00:11:07,890
Bonnes voies respiratoires.
253
00:11:07,925 --> 00:11:09,041
On a tir� sur Lysander Martin.
254
00:11:09,086 --> 00:11:12,413
Lysander Martin a �t�
abattu. Je n'y crois pas !
255
00:11:12,435 --> 00:11:13,320
Il parle beaucoup.
256
00:11:13,608 --> 00:11:14,671
Sans rire !
257
00:11:14,715 --> 00:11:15,841
La blessure semble...
258
00:11:15,875 --> 00:11:16,741
...de part en part.
259
00:11:16,775 --> 00:11:17,960
J'ai m�me pas mal.
260
00:11:17,998 --> 00:11:20,232
C'est � cause des endorphines ?
261
00:11:20,267 --> 00:11:22,341
Ehoh, docteurs,
il est faible � droite.
262
00:11:22,388 --> 00:11:23,310
Il lui faut un tube thoracique.
263
00:11:23,358 --> 00:11:24,912
C'est Lysander Martin ?
264
00:11:25,517 --> 00:11:26,961
Remettez votre masque.
265
00:11:22,696 --> 00:11:27,871
C'est pour quoi ?
266
00:11:27,926 --> 00:11:29,332
On l'accuse d'agression.
267
00:11:33,146 --> 00:11:34,881
Personne ne t'en voudra.
268
00:11:35,506 --> 00:11:37,491
- N'est-ce pas ?
- Bien s�r que non.
269
00:11:37,877 --> 00:11:38,993
C'est bon.
270
00:11:41,568 --> 00:11:43,352
Tu peux nous parler tu sais.
271
00:11:43,936 --> 00:11:45,030
C'est bon.
272
00:11:45,938 --> 00:11:47,223
Tu es en s�curit� ici.
273
00:11:52,046 --> 00:11:55,182
J'escaladais une cl�ture � l'�cole.
274
00:11:55,428 --> 00:11:57,271
J'ai gliss� arriv� en haut.
275
00:11:57,315 --> 00:11:59,832
Tu t'es coup� sur la cl�ture ?
276
00:12:00,916 --> 00:12:02,883
C'est celle avec les fils.
277
00:12:02,925 --> 00:12:04,833
Avec les trucs coupant dessus.
278
00:12:05,198 --> 00:12:08,953
Je voulais pas le dire parce que
j'ai d�chir� mon T-shirt.
279
00:12:08,997 --> 00:12:10,630
C'�tait celui de Casey.
280
00:12:10,666 --> 00:12:13,550
- Super, Thomas !
- C'est bon. Je m'en fiche.
281
00:12:18,066 --> 00:12:21,221
J'aimerais parler seule
avec Thomas si c'est bon.
282
00:12:21,267 --> 00:12:23,200
C'est juste une �gratignure.
283
00:12:23,245 --> 00:12:24,831
C'est n�cessaire ?
284
00:12:24,876 --> 00:12:26,880
Ils vont me tuer au boulot
si je rapplique pas vite.
285
00:12:26,925 --> 00:12:28,983
Vous pouvez pas partir avant
que ses cultures reviennent.
286
00:12:29,107 --> 00:12:31,611
Unit� cardiaque. Excusez moi,
je reviens tout de suite.
287
00:12:32,306 --> 00:12:34,221
Elle a un bloc de branche droit.
288
00:12:35,456 --> 00:12:37,701
C'est tr�s banal. Moi aussi j'ai �a.
289
00:12:38,448 --> 00:12:41,393
J'ai aussi une voie
rentrante de conductance.
290
00:12:41,437 --> 00:12:42,453
Ca explique bien des choses.
291
00:12:42,496 --> 00:12:44,071
Oui, mon ECG est plut�t sauvage.
292
00:12:44,486 --> 00:12:46,872
Vous voulez une autre
d�rivation 12 je suppose ?
293
00:12:46,908 --> 00:12:48,123
Oui, merci.
294
00:12:50,018 --> 00:12:52,130
On a trouv� quelques
choses sur votre ECG
295
00:12:52,176 --> 00:12:54,672
qui correspondent � une
isch�mie, ce qui veut dire
296
00:12:54,708 --> 00:12:56,501
que votre coeur
n'a pas assez de sang.
297
00:12:56,535 --> 00:12:58,722
C'est mauvais.
298
00:12:58,765 --> 00:13:02,542
On va faire un autre ECG
pour voir si �a s'am�liore.
299
00:13:02,575 --> 00:13:03,903
Merci mon cher.
300
00:13:04,568 --> 00:13:05,720
Je reviens.
301
00:13:08,235 --> 00:13:10,272
Abby, je demande
� tout les r�sidents
302
00:13:10,308 --> 00:13:12,531
de faire le compte de
temps pass� sur un dossier.
303
00:13:12,577 --> 00:13:14,391
Tu penses passer �
un syst�me automatis� ?
304
00:13:14,435 --> 00:13:15,792
Si on peux avoir l'argent, oui.
305
00:13:15,838 --> 00:13:18,440
Note le d�but et toutes les
pauses pendant ta documentation.
306
00:13:18,485 --> 00:13:20,761
Et tu peux demander au
reste de l'�quipe de remplir
307
00:13:20,798 --> 00:13:23,013
ces formulaires et
les ramasser quand tout sera fini ?
308
00:13:23,046 --> 00:13:24,082
Merci.
309
00:13:30,546 --> 00:13:32,230
C'est quoi cette histoire de comptage ?
310
00:13:32,277 --> 00:13:35,973
Je demande une subvention
informatique � Genadon.
311
00:13:36,365 --> 00:13:38,631
Genadon Pharmaceutiques ?
312
00:13:38,708 --> 00:13:40,292
Oui, pourquoi ?
313
00:13:41,207 --> 00:13:43,431
Je pense que les r�sidents
devraient traiter les patients
314
00:13:43,466 --> 00:13:46,071
et pas faire des recherches gratuites
pour des soci�t�s pharmaceutiques.
315
00:13:46,115 --> 00:13:50,122
Ils le pourraient peut-�tre si quelqu'un
n'avait pas crach� le morceau � la TV.
316
00:13:50,165 --> 00:13:51,142
J'avais raison.
317
00:13:51,147 --> 00:13:54,453
Les fabricants du Zarictal
donnent plus de 50000$
318
00:13:54,495 --> 00:13:56,152
en subvention pour l'�ducation.
319
00:13:56,187 --> 00:13:58,871
L'argent sert pour les ordinateurs,
les conf�rences, le staff.
320
00:13:58,906 --> 00:14:00,303
Je n'ai plus ces fonds maintenant.
321
00:14:00,347 --> 00:14:01,591
Alors tu cherches simplement
une autre compagnie ?
322
00:14:01,636 --> 00:14:03,721
On peut pas �tre un
peu plus cr�atif ?
323
00:14:03,766 --> 00:14:05,501
Tu sais que le syst�me de
sant� est en train de mourir.
324
00:14:05,507 --> 00:14:08,360
Les subventions de ces compagnies
aident � payer les factures.
325
00:14:08,398 --> 00:14:12,003
Il n'y a rien de tel que
ces subventions � tout va.
326
00:14:12,047 --> 00:14:15,711
Le fait qu'on compte sur cet
argent est un conflit d'int�r�t.
327
00:14:15,745 --> 00:14:16,743
Oui.
328
00:14:17,376 --> 00:14:19,522
Et j'aurais jamais pens�
l�cher le cul des entreprises
329
00:14:19,567 --> 00:14:20,661
quand j'�tais en fac de m�decine.
330
00:14:20,707 --> 00:14:21,530
Bienvenue dans l'age adulte.
331
00:14:21,575 --> 00:14:23,841
- On le doit � nos patients.
- De garder nos portes ouvertes.
332
00:14:23,887 --> 00:14:25,052
Ca compromet notre ind�pendance.
333
00:14:25,086 --> 00:14:26,972
La plupart d'entre nous
a d� faire des compromis
334
00:14:27,008 --> 00:14:29,142
pour aller en fac ou
pour faire notre internat.
335
00:14:29,188 --> 00:14:32,410
Ca t'es peut-�tre inconnu toi
qui n'as jamais eu � te soucier
336
00:14:32,456 --> 00:14:34,183
d'argent un seul jour de ta vie.
337
00:14:34,185 --> 00:14:35,491
Ca doit �tre bien.
338
00:14:37,456 --> 00:14:39,973
Un peu de pression... et j'y suis.
339
00:14:40,357 --> 00:14:41,632
Sat � 98.
340
00:14:41,667 --> 00:14:44,552
Bien Pratt. Le Morrison
a l'air bien. Pas de fluide.
341
00:14:44,595 --> 00:14:47,133
Vous nous avez toujours pas
dit ce qui s'est pass� M. Martin.
342
00:14:47,168 --> 00:14:49,202
Appelez-moi Lysander.
343
00:14:49,246 --> 00:14:50,412
"Le Songe d'une Nuit d'Et�."
344
00:14:50,456 --> 00:14:52,441
Il se fait pousser par Puck
pendant toute la pi�ce.
345
00:14:52,487 --> 00:14:54,043
- Puck est mal�fique.
- 0-soie.
346
00:14:54,536 --> 00:14:56,903
Pourquoi regarder l'abdomen ?
La plaie est au thorax.
347
00:14:56,947 --> 00:14:58,312
La balle a pu ricocher.
348
00:14:58,355 --> 00:14:59,913
Rien des t�tons au nombril.
349
00:14:59,917 --> 00:15:02,052
J'ai toujours d�test�
ces annonces aux urgences.
350
00:15:02,096 --> 00:15:04,192
L'entr�e et la sortie sont align�s.
La balle est all�e tout droit.
351
00:15:04,228 --> 00:15:05,862
Il a besoin d'un tube thoracique.
Contentez vous de �a.
352
00:15:05,908 --> 00:15:07,071
- C'est fait.
- Bien.
353
00:15:07,118 --> 00:15:09,483
Oxyg�ne, contr�le de la douleur,
soin intensif, suivant.
354
00:15:09,526 --> 00:15:11,141
- Je dois me faire op�rer ?
- Non.
355
00:15:11,188 --> 00:15:12,260
C'est pas encore clair.
356
00:15:14,815 --> 00:15:16,820
Comment vous en �tes
si s�r sans regarder ?
357
00:15:16,856 --> 00:15:18,891
- On scanne le ventre ?
- Oui. Appelle-les.
358
00:15:18,937 --> 00:15:21,173
Pourquoi demander aux autres
359
00:15:21,218 --> 00:15:23,703
au lieu de faire confiance
� son jugement clinique ?
360
00:15:23,737 --> 00:15:24,521
Attendez Pratt.
361
00:15:24,556 --> 00:15:26,581
J'ai confiance en mon
jugement. Et je veux un scan.
362
00:15:26,628 --> 00:15:28,702
- Il veut me faire faire un scanner ?
- Oui.
363
00:15:28,748 --> 00:15:31,191
Le scan est en r�paration. Ca
va prendre quelques heures.
364
00:15:31,197 --> 00:15:32,193
Bien.
365
00:15:32,198 --> 00:15:34,251
Si la balle a touch� l'intestin,
il n'a pas quelques heures.
366
00:15:34,297 --> 00:15:35,291
Il lui faut une laparo exploratrice.
367
00:15:35,325 --> 00:15:37,833
On peut laisser le chirurgien
d�cider de qui doit se faire op�rer ?
368
00:15:37,875 --> 00:15:39,162
Ils se battent pour moi ?
369
00:15:39,208 --> 00:15:41,303
Allez Kovac, l�chez l'affaire.
370
00:15:42,885 --> 00:15:44,223
C'est mon patient.
371
00:15:49,417 --> 00:15:54,703
Constantes toutes les 15mn, aspiration
pour le tube, morphine au besoin.
372
00:15:54,748 --> 00:15:57,182
Il a �t� officiellement
transf�r� en trauma.
373
00:15:57,228 --> 00:15:58,960
Surveillez-le jusqu'�
ce qu'un lit se lib�re.
374
00:15:59,806 --> 00:16:01,612
C'est mon patient maintenant.
375
00:16:01,657 --> 00:16:02,823
Vous pouvez y aller.
376
00:16:08,356 --> 00:16:10,813
Deux petits caf� dans
deux grandes tasses, SVP.
377
00:16:10,855 --> 00:16:12,681
Je hais quand ils ne laissent pas
assez de place pour le lait.
378
00:16:12,727 --> 00:16:14,082
Si on a loup� une
blessure de l'intestin,
379
00:16:14,126 --> 00:16:15,442
il va devenir sceptique et mourir.
380
00:16:15,488 --> 00:16:17,012
Pourquoi Dubenko
croit qu'il peut agir ainsi
381
00:16:17,055 --> 00:16:18,323
avec le staff des urgences ?
382
00:16:18,367 --> 00:16:19,880
Orgueil d�mesur� ? J'adore ces mots.
383
00:16:19,927 --> 00:16:21,253
Un autre sucre s'il vous pla�t.
384
00:16:21,897 --> 00:16:23,473
Il ne t'�nerve pas ?
385
00:16:23,517 --> 00:16:26,543
Dr Cheveux ? Il est plut�t mignon.
386
00:16:26,548 --> 00:16:27,562
Quoi ?
387
00:16:28,407 --> 00:16:30,911
La chirurgie et les
urgences se sont battus
388
00:16:30,955 --> 00:16:32,503
dans tous les
h�pitaux o� j'ai travaill�.
389
00:16:32,535 --> 00:16:33,633
C'est pas personnel.
390
00:16:33,638 --> 00:16:37,123
Les chirurgiens croient qu'ils sont
plus intelligents que tout le monde.
391
00:16:37,157 --> 00:16:39,242
C'est un m�canisme de
d�fense pour maquiller
392
00:16:39,285 --> 00:16:40,793
leur styles de vie horrible.
393
00:16:40,827 --> 00:16:42,402
Le type a besoin d'une
laparo exploratrice.
394
00:16:42,437 --> 00:16:44,962
C'est juste une querelle.
Laisse tomber.
395
00:16:46,168 --> 00:16:49,851
Tu es plus grand, plus sexy,
et tu as d�j� la fille.
396
00:16:49,887 --> 00:16:52,122
- Il ne s'agit pas d'ego.
- Ah bon ?
397
00:16:52,585 --> 00:16:54,813
Homme de 19 ans avec
fl�che dans l'abdomen.
398
00:16:54,857 --> 00:16:56,061
Ca fait mal.
399
00:16:56,095 --> 00:16:57,410
- Quel est ton nom ?
- Il s'appelle Dan.
400
00:16:57,448 --> 00:16:58,782
Bonne voies respiratoires,
tachycarde � 130,
401
00:16:58,815 --> 00:16:59,823
tension � 1,9.
402
00:17:01,508 --> 00:17:04,712
- Donnez-moi encore de ce truc.
- Tenez bon Dan. On va vous soigner.
403
00:17:04,747 --> 00:17:06,103
Que s'est-il pass� ?
404
00:17:06,147 --> 00:17:09,512
Ils ont mis une pomme sur
ma t�te et ils ont tous tir�.
405
00:17:09,545 --> 00:17:11,452
- Qui �a ?
- Les fr�res DKE.
406
00:17:11,496 --> 00:17:12,893
Je suis nouveau.
407
00:17:12,937 --> 00:17:14,152
C'est un bizutage ?
408
00:17:14,778 --> 00:17:16,930
Ils ont dit que la pointe
�tait en plastique,
409
00:17:17,128 --> 00:17:18,162
qu'elle �tait inoffensive.
410
00:17:18,197 --> 00:17:19,212
Ils avaient tort.
411
00:17:19,257 --> 00:17:21,772
On pensait pas qu'il
nous laisserait faire en fait.
412
00:17:21,815 --> 00:17:23,303
Je suis heureuse de pas �tre un mec.
413
00:17:24,837 --> 00:17:26,802
Ok, bonhomme. Un mot pour ton �cole.
414
00:17:26,836 --> 00:17:27,643
Merci.
415
00:17:27,677 --> 00:17:30,390
Et ne grimpe plus aux
cl�tures avant tes dix ans.
416
00:17:31,328 --> 00:17:33,480
Gardez la blessure au sec
jusqu'� ce que �a cicatrise.
417
00:17:33,526 --> 00:17:36,392
- Merci docteur.
- Une minute. Attendez l�.
418
00:17:36,438 --> 00:17:37,881
- Dr Pratt...
- On doit y aller.
419
00:17:37,918 --> 00:17:38,882
Rien qu'une minute.
420
00:17:38,926 --> 00:17:40,243
J'avais pas fini.
421
00:17:40,507 --> 00:17:42,063
Je vous ai demand� de
savoir ce qui s'�tait pass�.
422
00:17:42,067 --> 00:17:43,032
Et vous l'avez fait. Merci.
423
00:17:43,077 --> 00:17:45,123
Si vous m'avez appel�, vous
auriez au moins pu attendre
424
00:17:45,167 --> 00:17:47,072
que je donne mon accord
avant de le laisser partir.
425
00:17:47,115 --> 00:17:49,472
Vous avez dit que l'histoire
concordait avec la blessure.
426
00:17:49,516 --> 00:17:50,553
Quel est le probl�me ?
427
00:17:50,596 --> 00:17:52,231
J'ai pas fini mon �valuation.
428
00:17:52,266 --> 00:17:54,262
Je peux pas signer avant
de l'avoir vu seul � seul.
429
00:17:54,308 --> 00:17:55,683
J'ai pas besoin que vous signez.
430
00:17:55,726 --> 00:17:57,781
J'ai une gamine de 16 ans
avec douleur abdominale.
431
00:17:57,785 --> 00:17:59,581
Vous pouvez lui demander
ses ant�c�dents sexuels ?
432
00:17:59,627 --> 00:18:00,900
C'est mieux qu'elle
parle � une femme.
433
00:18:00,938 --> 00:18:04,061
J'en ai marre qu'on se serve
de moi comme une b�quille
434
00:18:04,098 --> 00:18:06,183
d�s que quelqu'un est dans
le besoin, qu'il sent mauvais,
435
00:18:06,228 --> 00:18:07,931
ou parce que vous voulez
pas passer de temps avec eux.
436
00:18:07,976 --> 00:18:09,830
En fait, elle sent plut�t bon.
437
00:18:09,868 --> 00:18:10,951
Merci.
438
00:18:12,176 --> 00:18:14,431
Vous auriez d� me biper
avant de le faire sortir.
439
00:18:14,468 --> 00:18:17,793
Alors, on vous appelle
trop souvent ou pas assez ?
440
00:18:17,835 --> 00:18:20,940
D�sol�e, mais si je pars pas
maintenant, on va me virer.
441
00:18:20,975 --> 00:18:22,490
Vous en fa�tes pas.
Vous pouvez y aller.
442
00:18:26,785 --> 00:18:28,743
Vous m'enl�verez quand ce truc ?
443
00:18:28,785 --> 00:18:31,473
C'est pas sain de le faire ici.
On va le faire au bloc.
444
00:18:31,508 --> 00:18:32,591
Dubenko arrive.
445
00:18:32,638 --> 00:18:34,922
- Merde, je trouve pas de veines.
- Moi non plus.
446
00:18:34,957 --> 00:18:36,003
Vous avez regard� ses pieds ?
447
00:18:36,038 --> 00:18:38,433
Abby, pr�pare une voie centrale,
Ray pr�pare toi � l'intuber.
448
00:18:38,467 --> 00:18:40,083
Gants st�riles 6 pour Jane.
449
00:18:40,125 --> 00:18:41,863
Jake a dit que tu
�tais cool comme �a.
450
00:18:41,905 --> 00:18:42,953
Comme quoi ?
451
00:18:42,998 --> 00:18:44,612
Tu laisses faire aux
�tudiants des proc�dures.
452
00:18:44,656 --> 00:18:46,623
C'est pour �a qu'il
m'a propos� d'�changer.
453
00:18:46,667 --> 00:18:47,791
Echanger ?
454
00:18:47,827 --> 00:18:49,731
- Vous avez appel� ma m�re ?
- On s'en occupe.
455
00:18:49,775 --> 00:18:52,631
Il a �chang� ses derni�res
gardes avec moi pour pouvoir
456
00:18:52,676 --> 00:18:54,800
�tre de nuit et se faire
superviser par Neela.
457
00:18:54,838 --> 00:18:58,441
Dan, on va te mettre un tube
dans la gorge pour le bloc.
458
00:18:58,476 --> 00:19:01,063
Et � ton r�veil tu ne l'auras
plus et tu seras comme neuf.
459
00:19:02,527 --> 00:19:05,702
- 18 gage dans l'arche dorsale.
- 20 d'etomidate et 100 de sux.
460
00:19:05,737 --> 00:19:08,422
Il a dit qu'il voulait voir comment
les autres internes faisaient.
461
00:19:09,378 --> 00:19:11,030
La systolique tombe � 62.
462
00:19:12,208 --> 00:19:14,303
Abby, va chercher
l'infuseur rapide � c�t�.
463
00:19:14,337 --> 00:19:16,411
Nettoie la voie au
physio. Je reviens.
464
00:19:16,457 --> 00:19:18,481
- Etomidate pass�.
- Aspiration.
465
00:19:18,705 --> 00:19:21,021
On fait quasiment plus
de lavage p�riton�al.
466
00:19:21,067 --> 00:19:22,802
A cause du scan qui
nous rend paresseux.
467
00:19:22,848 --> 00:19:24,010
C'est archa�que.
468
00:19:24,056 --> 00:19:27,590
Le lavage est plus sensible aux
blessures intra-abdominales.
469
00:19:27,637 --> 00:19:29,452
Dubenko ne veut pas
qu'on approche cet homme.
470
00:19:30,605 --> 00:19:33,143
C'est sain, rapide et c'est indiqu�
471
00:19:33,185 --> 00:19:35,101
dans les plaies
p�n�trantes au thorax.
472
00:19:35,136 --> 00:19:36,673
Au thorax inf�rieur.
473
00:19:36,705 --> 00:19:38,080
Il y a toujours autant de d�bats ?
474
00:19:38,315 --> 00:19:39,763
Seulement quand c'est tr�s important.
475
00:19:39,805 --> 00:19:40,782
Cool.
476
00:19:40,816 --> 00:19:42,221
J'emprunte l'infuseur rapide.
477
00:19:42,256 --> 00:19:43,771
Fais venir Jane.
Elle devrait voir �a.
478
00:19:44,707 --> 00:19:47,770
On va vous mettre un petit
cath�ter dans le ventre.
479
00:19:47,805 --> 00:19:50,290
On va faire entrer et
sortir un litre de physio.
480
00:19:50,338 --> 00:19:53,283
Si il revient clair, tout va bien.
481
00:19:53,318 --> 00:19:55,442
Si il y a du sang, direction le bloc.
482
00:19:56,207 --> 00:19:57,251
Ca a du sens.
483
00:19:57,576 --> 00:19:59,931
C'est pas notre patient.
Dubenko va piquer une crise.
484
00:20:09,825 --> 00:20:13,061
Le gosse avec la fl�che dans
le ventre est mont� au bloc.
485
00:20:13,108 --> 00:20:14,103
C'est bien.
486
00:20:15,707 --> 00:20:17,500
J'ai jamais �t� dans une fraternit�.
487
00:20:18,167 --> 00:20:19,202
Quoi ?
488
00:20:19,378 --> 00:20:21,270
J'ai dit ne jamais avoir �t� dans...
489
00:20:23,985 --> 00:20:25,612
Ecoute, je suis d�sol�.
490
00:20:26,488 --> 00:20:29,042
Des fois je suis pas
le meilleur partenaire.
491
00:20:29,076 --> 00:20:32,151
J'�tais hors limite. J'ai plein
de choses � faire � la fois.
492
00:20:32,186 --> 00:20:33,622
D�sol�e de m'�tre d�foul�e sur toi.
493
00:20:33,665 --> 00:20:35,731
C'�tait plus facile
d'�tre r�sident, hein ?
494
00:20:35,775 --> 00:20:37,643
Les titulaires prenaient
de dures d�cisions
495
00:20:37,677 --> 00:20:39,850
et nous prot�geaient de
la merde administrative.
496
00:20:39,898 --> 00:20:41,443
Ca n'avait pas l'air
comme �a � l'�poque.
497
00:20:41,476 --> 00:20:42,982
Les �tudiants veulent �tre r�sidents,
498
00:20:43,027 --> 00:20:44,430
qui veulent �tre titulaires.
499
00:20:45,186 --> 00:20:48,970
Oui, et les titulaires veulent
juste qu'on les laisse tranquille.
500
00:20:51,047 --> 00:20:53,350
Je ne ferai plus d'autres
consultations pour la journ�e.
501
00:20:53,387 --> 00:20:54,831
- Pourquoi ? Qui remplace ?
- Personne.
502
00:20:54,878 --> 00:20:56,143
Les urgences sont sur liste noire.
503
00:20:56,497 --> 00:20:57,493
Quoi ?
504
00:20:57,848 --> 00:21:00,822
Ils se vantent tous de l'approche
pluridisciplinaire des urgences
505
00:21:00,866 --> 00:21:03,070
mais au final les docteurs
n'�coutent que les autres docteurs.
506
00:21:03,105 --> 00:21:04,122
Que s'est-il pass� ?
507
00:21:04,158 --> 00:21:05,970
Demandez aux r�sidents de
faire descendre une aide infirmi�re
508
00:21:06,018 --> 00:21:07,943
pour tenir compagnie
� leurs patients aujourd'hui.
509
00:21:10,877 --> 00:21:14,071
Attrape le fascia
avec la serviette et tire.
510
00:21:14,108 --> 00:21:17,703
- Vous �tes �tudiant ?
- Non, mais elle oui.
511
00:21:18,458 --> 00:21:22,002
Place l'angiocath dans
la cavit� p�riton�ale...
512
00:21:24,108 --> 00:21:25,600
et aspire.
513
00:21:26,358 --> 00:21:28,370
Vous voulez que je tienne le
clamp pendant que vous le fa�tes ?
514
00:21:28,417 --> 00:21:29,610
Non, c'est bon.
515
00:21:29,645 --> 00:21:32,291
- Vous �tes docteur depuis quand ?
- Trois ans. J'y suis.
516
00:21:37,047 --> 00:21:38,143
Rien.
517
00:21:38,188 --> 00:21:41,340
J'ai travaill� 14 ans
au m�me endroit.
518
00:21:41,778 --> 00:21:44,413
Agrandi avec le scalpel,
et enfile ton tube.
519
00:21:45,048 --> 00:21:48,911
Dr Kovac, l'urosc�ptique fait
un arr�t, et Morris est tout seul.
520
00:21:49,315 --> 00:21:51,660
Ok, injecte un litre
de physio chaud,
521
00:21:51,698 --> 00:21:53,633
et laisse la gravit�
le faire ressortir.
522
00:21:53,667 --> 00:21:54,883
Ca prend 20 mn.
523
00:21:54,928 --> 00:21:56,971
- Et si Dubenko voit �a ?
- Appelle-moi !
524
00:21:58,595 --> 00:22:00,771
- Vous voulez que j'aille avec lui ?
- Oui.
525
00:22:03,116 --> 00:22:05,203
Il a l'air cool comme patron.
526
00:22:05,236 --> 00:22:07,853
C'est juste l'un d'entre eux.
J'ai plein de patrons.
527
00:22:07,886 --> 00:22:11,870
J'ai tout le temps eu le m�me.
Jack Meegly.
528
00:22:13,417 --> 00:22:17,242
Il a un an de moins que moi,
et il m'a fait l'appeler M. Meegly.
529
00:22:17,287 --> 00:22:18,280
Il a l'air cr�tin.
530
00:22:18,756 --> 00:22:22,540
Hier soir j'ai fait arranger la
pr�sentation par mon �quipe
531
00:22:22,588 --> 00:22:25,253
pour que les portables
soient s�par�s des CD.
532
00:22:25,287 --> 00:22:29,152
Ce matin il est pass� et il m'a
tout fait remettre � sa place.
533
00:22:29,186 --> 00:22:31,641
J'ai apparemment pas
l'autorit� de changer
534
00:22:31,687 --> 00:22:33,900
la disposition dans
mon propre d�partement.
535
00:22:33,935 --> 00:22:35,993
Ca craint d'�tre
entre deux positions.
536
00:22:36,536 --> 00:22:38,450
Ces 14 derni�res ann�es,
537
00:22:38,487 --> 00:22:40,090
je travaille pendant les vacances,
538
00:22:40,126 --> 00:22:42,901
je le couvre pendant
qu'il trompe sa femme
539
00:22:42,937 --> 00:22:44,641
avec la fille des cosm�tiques.
540
00:22:44,686 --> 00:22:45,941
200 CC pass�s.
541
00:22:46,736 --> 00:22:48,700
J'en ai eu marre aujourd'hui.
542
00:22:49,138 --> 00:22:54,771
Je suis all� � l'armurerie. J'ai
pris une arme et des balles.
543
00:22:54,806 --> 00:22:58,500
Je suis all� dans le bureau
de Meegly et j'ai tir� en l'air.
544
00:22:59,997 --> 00:23:01,342
Vous rigolez ?
545
00:23:08,056 --> 00:23:10,680
Je voulais pas le blesser.
J'�tais juste en col�re.
546
00:23:10,718 --> 00:23:13,360
Ca explique les menottes
et votre amis dehors.
547
00:23:13,398 --> 00:23:15,251
Et apr�s ?
548
00:23:16,936 --> 00:23:20,171
Il �tait calme, il m'a
pris l'arme des mains...
549
00:23:20,216 --> 00:23:21,942
et...
550
00:23:25,467 --> 00:23:26,842
Il vous a tir� dessus ?
551
00:23:29,215 --> 00:23:31,071
L'histoire de ma vie.
552
00:23:32,235 --> 00:23:34,510
Moi qui croyais �tre fou.
553
00:23:35,225 --> 00:23:36,621
D�sol� pour le retard M. Martin.
554
00:23:36,656 --> 00:23:38,473
Un lit sera pr�t en
soin intensif dans...
555
00:23:39,417 --> 00:23:43,412
- Que fa�tes vous Dr Pratt ?
- Un lavage p�riton�al.
556
00:23:43,445 --> 00:23:44,702
Je vois �a.
557
00:23:48,925 --> 00:23:50,213
Pourquoi s'arr�ter l� ?
558
00:23:50,485 --> 00:23:52,101
Prenez des gants, Pratt.
559
00:23:54,168 --> 00:23:55,993
- On y va.
- Quoi ?
560
00:23:56,036 --> 00:23:57,670
Oui, pr�parez vous.
Vous m'assisterez.
561
00:23:57,705 --> 00:23:58,631
Il est pas s�rieux.
562
00:23:58,666 --> 00:24:01,421
Vous �tes si s�r qu'il a
besoin d'une laparo. Ouvrons-le.
563
00:24:01,466 --> 00:24:02,421
Ici.
564
00:24:03,726 --> 00:24:05,143
Allons-y.
565
00:24:07,498 --> 00:24:09,900
On va pas m'op�rer, si ?
566
00:24:09,948 --> 00:24:11,543
Non, je faisais juste
une d�monstration.
567
00:24:11,656 --> 00:24:14,132
- O� est Kovac ?
- Sam est partie le chercher.
568
00:24:14,138 --> 00:24:16,340
Un bref conseil amical:
569
00:24:16,375 --> 00:24:17,982
la prochaine fois
que vous �tes coinc�
570
00:24:18,026 --> 00:24:19,531
entre un chirurgien et un
autre membre de l'h�pital,
571
00:24:19,567 --> 00:24:20,852
�coutez le chirurgien.
572
00:24:20,887 --> 00:24:21,863
Et pour cette fois ?
573
00:24:21,896 --> 00:24:23,601
Il doit finir ce qu'il a commenc�.
574
00:24:23,816 --> 00:24:25,873
La gravit� va faire sortir
le physio de votre ventre
575
00:24:25,917 --> 00:24:26,810
jusque dans le sac.
576
00:24:26,856 --> 00:24:28,641
Si il revient rouge, vous
avez du sang dans le ventre.
577
00:24:28,687 --> 00:24:30,541
Vous autres aux urgences
vous �tes toujours convaincus
578
00:24:30,576 --> 00:24:33,531
du pire diagnostique, puis vous
�mettez, purgez et enfin matraquez
579
00:24:33,576 --> 00:24:34,940
pour prouver que vous avez raison.
580
00:24:34,976 --> 00:24:36,743
C'est faux. Le Dr Kovac
est toujours sur nous
581
00:24:36,786 --> 00:24:38,200
pour �viter les tests inutiles.
582
00:24:38,247 --> 00:24:40,172
Vous �tes si obs�d�s par
les �conomies spectaculaires
583
00:24:40,215 --> 00:24:41,593
que vous en oubliez la finesse.
584
00:24:41,638 --> 00:24:42,673
La finesse ?
585
00:24:42,717 --> 00:24:45,772
Masses et tapis de bombes
alors que la discr�tion
586
00:24:45,805 --> 00:24:47,532
et la mod�ration sont de rigueur.
587
00:24:47,577 --> 00:24:49,091
Il n'aurait pas insist�
pour la proc�dure
588
00:24:49,135 --> 00:24:50,900
si il ne pensait pas
trouver quelque chose.
589
00:24:50,947 --> 00:24:53,910
Il vous a fait faire une proc�dure
�vasive sur le patient d'un autre.
590
00:24:53,946 --> 00:24:56,143
Vous avez quelque chose � dire,
d�tes-le-moi, pas � mon r�sident.
591
00:24:56,178 --> 00:24:58,143
Alors on devrait
parler dans le couloir.
592
00:24:58,186 --> 00:25:00,530
- Non, on peut en parler ici.
- Tr�s bien.
593
00:25:01,825 --> 00:25:05,061
Mon patient sais tr�s bien
que vous et votre r�sident
594
00:25:05,106 --> 00:25:08,043
avez ignor� mes instructions
pour faire un test ridicule.
595
00:25:08,088 --> 00:25:09,121
C'est bon, vraiment.
596
00:25:09,155 --> 00:25:11,992
Apr�s des ann�es de
rat�s par vos soins,
597
00:25:12,026 --> 00:25:14,023
j'ai appris � d�velopper
mon intuition.
598
00:25:14,066 --> 00:25:15,621
Votre approche intuitive
est mignonne,
599
00:25:15,658 --> 00:25:18,351
mais je veux une m�decine
bas�e sur des faits.
600
00:25:18,688 --> 00:25:20,722
Regardons les faits d'accord ?
601
00:25:21,976 --> 00:25:24,212
- C'est rose. Je saigne ?
- Non.
602
00:25:24,245 --> 00:25:25,263
Je peux ?
603
00:25:26,106 --> 00:25:27,361
Derni�res constantes...
604
00:25:27,606 --> 00:25:31,333
72; 18; 114/66.
605
00:25:31,366 --> 00:25:33,521
Note: je lis �a � travers le physio.
606
00:25:33,555 --> 00:25:35,471
Comment �a se corr�le
� la num�ration ?
607
00:25:35,517 --> 00:25:37,320
10000 globules rouges, maximum.
608
00:25:37,366 --> 00:25:38,932
- C'est mauvais ?
- Non, c'est rien.
609
00:25:38,977 --> 00:25:41,421
Une cuiller de sang. Probablement
de l'incision du Dr Pratt.
610
00:25:41,466 --> 00:25:42,632
On en est pas s�r.
611
00:25:42,667 --> 00:25:44,311
On peut faire venir
un autre docteur ?
612
00:25:44,355 --> 00:25:47,252
Un qui pourra vous d�partager ?
613
00:25:47,288 --> 00:25:50,190
Si il saignait, on regarderait
du jus de tomate l�,
614
00:25:50,228 --> 00:25:51,353
pas de la limonade rose.
615
00:25:51,398 --> 00:25:53,961
Il peut avoir une d�chirure
qui suinte par intermittence.
616
00:25:54,925 --> 00:25:57,223
Ce jeu commence � me fatiguer.
617
00:25:57,258 --> 00:25:59,691
Et puisque vous ne pouvez
pas rester loin de mon patient,
618
00:26:00,648 --> 00:26:03,261
je vais lui trouver un lit moi m�me.
619
00:26:05,855 --> 00:26:07,573
Il est pas en col�re apr�s moi, si ?
620
00:26:07,606 --> 00:26:10,851
Un vaisseau bouch� a priv�
votre coeur d'oxyg�ne
621
00:26:10,885 --> 00:26:12,753
cr�ant le rythme anormal.
622
00:26:12,785 --> 00:26:14,363
C'est pourquoi vous
vous �tes �vanouie.
623
00:26:14,407 --> 00:26:17,541
Un cardiologue va ins�rer
un cath�ter par votre aine
624
00:26:17,586 --> 00:26:19,910
jusqu'� votre coeur
pour d�bloquer le vaisseau.
625
00:26:20,745 --> 00:26:22,921
- Ca va faire mal ?
- Non, vous serez s�dat�e.
626
00:26:22,968 --> 00:26:24,163
Rideau B ouvert.
627
00:26:24,195 --> 00:26:26,613
Vous voulez qu'on
appelle votre famille ?
628
00:26:27,275 --> 00:26:29,480
Mon fils vit � Seattle.
629
00:26:29,927 --> 00:26:32,051
Des amis peuvent venir vous voir ?
630
00:26:32,616 --> 00:26:35,632
Non, il ne reste plus
que mon chien et moi.
631
00:26:36,337 --> 00:26:38,061
Vous savez Gertie.
632
00:26:38,356 --> 00:26:42,912
J'ai bient�t fini ma garde et
j'adore le labo du cath�ter.
633
00:26:42,947 --> 00:26:45,511
Je viendrai vous voir
pendant l'op�ration.
634
00:26:45,558 --> 00:26:47,711
Vous voulez rester avec moi ?
635
00:26:48,587 --> 00:26:51,153
Je resterai calme, je
ne vous g�nerai pas.
636
00:26:51,187 --> 00:26:54,992
Un peu d'intimit�.
Je dois faire mon �valuation.
637
00:27:00,888 --> 00:27:02,532
C'�tait gentil de votre part.
638
00:27:02,577 --> 00:27:05,160
Je mentais pas. J'aime
vraiment ce labo.
639
00:27:06,387 --> 00:27:07,703
Ecoutez...
640
00:27:10,196 --> 00:27:12,511
vous avez fait du
bon boulot ce mois ci.
641
00:27:12,545 --> 00:27:14,301
J'aurais d� le dire plus t�t.
642
00:27:14,668 --> 00:27:15,731
Merci.
643
00:27:15,776 --> 00:27:20,820
Et d�tes moi si vous
avez besoin d'aide.
644
00:27:22,328 --> 00:27:23,313
Bien s�r.
645
00:27:23,348 --> 00:27:28,272
Et je crois que c'est
bien d'avoir �changer
646
00:27:28,306 --> 00:27:30,513
pour avoir des gardes avec Neela.
Elle est tr�s intelligente.
647
00:27:30,547 --> 00:27:33,413
Et... c'est bien de varier.
648
00:27:33,808 --> 00:27:36,360
Abby, je me posais une question.
649
00:27:36,397 --> 00:27:37,580
Laquelle ?
650
00:27:38,518 --> 00:27:41,852
L'obstruction de Gertie
est sur le circonflexe
651
00:27:41,886 --> 00:27:44,571
ou sur la branche
ant�rieure de l'art�re ?
652
00:27:46,817 --> 00:27:47,911
Vous savez,
653
00:27:47,955 --> 00:27:50,623
la prochaine fois que vous fa�tes
une guerre de pari avec Dubenko,
654
00:27:50,668 --> 00:27:52,961
rendez moi service,
laissez moi en dehors.
655
00:27:53,008 --> 00:27:55,733
Il ne s'agit pas de
pouvoir, mais du patient.
656
00:27:55,767 --> 00:27:57,633
Oui, mais il a vu des
centaines de plaies par balles.
657
00:27:57,678 --> 00:27:59,852
Qui vous dit que vous
avez raison et lui tort ?
658
00:27:59,886 --> 00:28:02,383
Si tu crois vraiment
en quelque chose,
659
00:28:02,415 --> 00:28:03,941
il faut avoir foi en soi.
660
00:28:03,976 --> 00:28:06,890
- On avait tort.
- On en sait encore rien.
661
00:28:07,617 --> 00:28:09,470
Vous nous avez fait
passer pour des idiots.
662
00:28:10,156 --> 00:28:11,941
C'est ce qui t'inqui�tes ?
663
00:28:11,976 --> 00:28:13,131
Quoi ?
664
00:28:13,455 --> 00:28:18,371
Craindre d'avoir l'air idiot est la plus
grande source d'ennui pour un docteur.
665
00:28:18,415 --> 00:28:19,560
Crois moi.
666
00:28:22,788 --> 00:28:24,261
Alors...
667
00:28:24,895 --> 00:28:27,610
vous �tes de nuit pour
le reste de votre rotation ?
668
00:28:29,516 --> 00:28:31,603
Je crois que c'est fini.
Je suis de jour.
669
00:28:31,637 --> 00:28:32,783
Dommage.
670
00:28:44,568 --> 00:28:46,771
Je suis s�r que Neela
est un bon docteur.
671
00:28:47,656 --> 00:28:49,493
Mais j'ai pas chang� pour �a.
672
00:28:49,536 --> 00:28:50,740
Non ?
673
00:28:50,775 --> 00:28:55,413
Non, mais parce qu'� partir de demain,
je ne serai plus votre �tudiant.
674
00:28:57,348 --> 00:29:00,320
Alors ce soir, remplissez
cette �valuation,
675
00:29:00,356 --> 00:29:03,303
fermez l'enveloppe et
rendez-la, car demain soir...
676
00:29:03,337 --> 00:29:06,411
toi et moi on sort.
677
00:29:06,446 --> 00:29:08,743
- Non.
- Si.
678
00:29:08,788 --> 00:29:12,002
Non.
679
00:29:12,345 --> 00:29:14,172
Vous avez d�j�
pens� � la chirurgie ?
680
00:29:14,206 --> 00:29:16,102
- Vous avez le profil.
- Non merci.
681
00:29:16,136 --> 00:29:17,961
Un mois dans l'�toile
de la mort c'est assez.
682
00:29:17,995 --> 00:29:20,011
- L'�toile de la mort ?
- Soins intensifs chirurgicaux.
683
00:29:20,058 --> 00:29:22,950
Pratt, un b�illement excessif
c'est signe de quoi ?
684
00:29:22,998 --> 00:29:24,320
D'endormissement.
685
00:29:24,356 --> 00:29:26,660
Lysander n'a pas l'air endormi.
Il est plut�t nerveux.
686
00:29:27,377 --> 00:29:29,250
- Il b�ille ?
- Beaucoup oui.
687
00:29:29,295 --> 00:29:31,803
L'inspecteur Burowski
attend depuis 2 heures.
688
00:29:31,835 --> 00:29:32,993
On peut entrer maintenant ?
689
00:29:33,027 --> 00:29:34,380
Pas encore. Appelle Dubenko.
690
00:29:35,145 --> 00:29:37,031
- Vous �tes la m�re ?
- L'assistante du prof.
691
00:29:37,065 --> 00:29:39,872
Il est en �tude apr�s l'�cole. On
l'a trouv� comme �a dans la cour.
692
00:29:39,916 --> 00:29:41,803
- Combien d'adr� ?
- Trois. Pas de pouls sur le terrain.
693
00:29:41,845 --> 00:29:44,380
Dr Carter, un arr�t � l'�cole.
Blessures � la t�te,
694
00:29:44,427 --> 00:29:45,571
au thorax et � l'abdomen.
695
00:29:45,607 --> 00:29:47,070
- Ok, Trauma Deux.
- Bipez Wendall.
696
00:29:47,106 --> 00:29:47,932
Pourquoi ?
697
00:29:47,966 --> 00:29:49,552
Elle et Pratt ont vu
ce gosse aujourd'hui.
698
00:29:53,675 --> 00:29:54,991
Tu fais quoi Pratt ?
699
00:29:55,025 --> 00:29:56,662
Une minute, vous allez voir.
700
00:29:56,698 --> 00:29:59,270
- Vous allez bien ?
- Je glisse un peu.
701
00:29:59,316 --> 00:30:00,851
Ca va peut-�tre aider.
702
00:30:00,885 --> 00:30:03,083
- Je peux passer un coup de fil ?
- Bien s�r. Le num�ro ?
703
00:30:03,126 --> 00:30:05,830
555-0198. Merci.
704
00:30:07,775 --> 00:30:10,131
C'est jour de torture
m�di�vale aux urgences ?
705
00:30:10,166 --> 00:30:11,660
L'infirmi�re a remarqu�
des b�illements fr�quents
706
00:30:11,698 --> 00:30:12,860
chez un patient alerte...
707
00:30:12,895 --> 00:30:14,103
Vous avez 30 secondes Pratt.
708
00:30:14,145 --> 00:30:16,051
Signe possible d'une
blessure du diaphragme.
709
00:30:16,097 --> 00:30:17,170
Vous rigolez ?
710
00:30:17,215 --> 00:30:18,870
- C'est une th�orie.
- Difficile � prouver.
711
00:30:18,917 --> 00:30:20,881
Mais on le verrait pas
forc�ment pendant un lavage.
712
00:30:20,915 --> 00:30:21,771
Exactement.
713
00:30:23,197 --> 00:30:24,162
C'est le r�pondeur.
714
00:30:24,206 --> 00:30:27,102
J'ai un lit pour lui
en soin intensif, ok ?
715
00:30:27,136 --> 00:30:30,692
Sally ? C'est Lysander
de l'�lectronique.
716
00:30:30,727 --> 00:30:33,770
Le m�thyl�ne bleu peut suinter
de la d�chirure diaphragmatique.
717
00:30:33,816 --> 00:30:35,801
Et sortir par le tube thoracique.
718
00:30:35,837 --> 00:30:39,430
On m'a tir� dessus, et
je suis la t�te � l'envers
719
00:30:39,467 --> 00:30:43,293
avec un tube dans le ventre.
Et un aspirateur dans ma poitrine.
720
00:30:43,336 --> 00:30:45,391
Au cas o� je m'en sortirais pas...
721
00:30:45,435 --> 00:30:46,531
Tout se passera bien.
722
00:30:46,576 --> 00:30:51,101
Je veux juste que tu saches
que ton mari te trompe
723
00:30:51,147 --> 00:30:52,401
et...
724
00:30:55,356 --> 00:30:56,853
que je t'aime.
725
00:31:05,048 --> 00:31:08,521
La femme de Meegly... elle
travaille aux fournitures.
726
00:31:08,568 --> 00:31:11,143
Je l'ai rencontr�e quand elle
�tait encore d�butante.
727
00:31:11,175 --> 00:31:14,141
Ok, je veux que mon
patient monte maintenant.
728
00:31:15,398 --> 00:31:16,322
Bleu.
729
00:31:18,576 --> 00:31:21,411
Sam, Chuny est � la banque du sang.
On a besoin d'une infirmi�re.
730
00:31:21,457 --> 00:31:22,361
J'arrive.
731
00:31:23,826 --> 00:31:24,961
Arr�te le massage.
732
00:31:24,996 --> 00:31:26,770
- Je fais quoi ?
- Trouve une voie.
733
00:31:27,478 --> 00:31:29,932
Mon Dieu, c'est Thomas. Le
gosse � la coupure � la poitrine.
734
00:31:29,966 --> 00:31:31,863
Toujours pas d'activit�
�lectrique. Taux � 66.
735
00:31:31,907 --> 00:31:32,902
Reprends.
736
00:31:32,938 --> 00:31:34,182
H�matome sur la
zone pari�tale droite,
737
00:31:34,228 --> 00:31:36,630
ecchymoses et tum�faction
de la mandibule droite
738
00:31:36,678 --> 00:31:38,332
et de la maxillaire bilat�rale.
739
00:31:40,767 --> 00:31:41,791
Pas de pression.
740
00:31:41,827 --> 00:31:42,951
Qui a fait �a ?
741
00:31:43,628 --> 00:31:45,340
Ils l'ont trouv� � terre dans
une cour de r�cr�ation.
742
00:31:45,386 --> 00:31:46,731
Sa m�re ou son fr�re est l� ?
743
00:31:46,766 --> 00:31:48,642
Bleus et oed�mes sur
les cuisses bilat�rales.
744
00:31:48,688 --> 00:31:50,401
Que s'est-il pass� ?
745
00:31:56,098 --> 00:31:58,821
C'est marrant, non ? Etre
compl�tement s�r
746
00:31:58,866 --> 00:32:02,033
d'un diagnostique puis
d�couvrir qu'on avait tort.
747
00:32:02,036 --> 00:32:04,402
Vous devriez �crire
l'affaire Dr Pratt.
748
00:32:04,445 --> 00:32:07,350
Vous pensez �tre
capable de faire une laparo,
749
00:32:07,396 --> 00:32:09,033
ou vous pensez devoir ouvrir ?
750
00:32:09,075 --> 00:32:10,972
Je sais pas encore. On va
devoir surveiller les intestins.
751
00:32:11,646 --> 00:32:14,672
Vous pensez que la balle a pu se
balader dans l'abdomen finalement ?
752
00:32:14,708 --> 00:32:16,342
Vous savez quoi ?
C'est possible.
753
00:32:16,376 --> 00:32:18,050
Et que le Dr Kovac avait raison ?
754
00:32:18,838 --> 00:32:20,071
Bonne nuit Dr Pratt.
755
00:32:20,116 --> 00:32:21,193
Merci.
756
00:32:21,448 --> 00:32:23,451
Je crois que c'est le
plus beau jour de ma vie.
757
00:32:27,476 --> 00:32:30,002
- Chuny, il se passe quoi l� ?
- Gamin maltrait�.
758
00:32:30,038 --> 00:32:31,072
Tu veux pas savoir.
759
00:32:38,596 --> 00:32:40,062
Vous avez besoin de
mains suppl�mentaires ?
760
00:32:40,106 --> 00:32:41,110
C'est Thomas.
761
00:32:41,148 --> 00:32:42,411
Merde.
762
00:32:42,446 --> 00:32:43,842
J'accroche la premi�re unit�.
763
00:32:43,885 --> 00:32:45,150
- T'as l'air crev�.
- Je viens juste de commencer.
764
00:32:45,156 --> 00:32:45,860
Laisse ta place.
765
00:32:46,355 --> 00:32:47,413
J'aurais d� finir mon entretien.
766
00:32:49,398 --> 00:32:51,112
On lui a mis une
chaussette dans la gorge.
767
00:32:51,146 --> 00:32:52,550
Combien vous lui avez
donn� des m�dicaments ?
768
00:32:52,586 --> 00:32:53,302
Trop.
769
00:32:53,336 --> 00:32:55,021
- Le volume ?
- Le troisi�me litre passe.
770
00:32:55,065 --> 00:32:56,702
- J'ai merd�.
- Wendall...
771
00:32:56,735 --> 00:32:59,012
- On devrait le choquer.
- Ses perfs suintent.
772
00:32:59,047 --> 00:33:01,800
CIVD. Demandez du plasma.
773
00:33:01,847 --> 00:33:04,330
Non Pratt. On sait
quand la famille arrive ?
774
00:33:05,267 --> 00:33:07,780
Encore de l'adr� et de l'atropine.
Essayons le CIVD.
775
00:33:09,136 --> 00:33:10,012
C'est un gosse.
776
00:33:10,626 --> 00:33:11,850
Vous n'arr�tez pas encore.
777
00:33:19,105 --> 00:33:20,310
Atropine pass�e.
778
00:33:20,347 --> 00:33:22,490
- Pratt, on �change ?
- Il lui faut une voie centrale.
779
00:33:22,525 --> 00:33:23,662
Ca ne changera rien.
780
00:33:23,696 --> 00:33:24,870
Ray, d�marre une f�morale.
781
00:33:24,907 --> 00:33:27,273
Il a deux grosses perfs
avec un bon flux.
782
00:33:28,766 --> 00:33:31,171
- Combien de temps ?
- 43 minutes.
783
00:33:31,206 --> 00:33:32,392
La famille est l�.
784
00:33:33,717 --> 00:33:35,421
Vois si ils sont pr�t � entrer.
785
00:33:43,687 --> 00:33:45,760
- Comment va-t-il ?
- C'est le p�re de Thomas.
786
00:33:46,727 --> 00:33:48,530
Ses blessures sont tr�s graves.
787
00:33:49,578 --> 00:33:50,971
Vous voulez le voir ?
788
00:33:53,565 --> 00:33:56,140
Des fois �a aide de voir
les docteurs travailler dur.
789
00:33:56,186 --> 00:33:58,130
Casey, retourne t'asseoir.
790
00:33:58,175 --> 00:34:00,141
Il n'a pas � voir �a.
791
00:34:01,095 --> 00:34:02,341
Je veux �tre avec lui.
792
00:34:14,548 --> 00:34:15,742
Je les ai vus.
793
00:34:16,378 --> 00:34:17,143
Qui ?
794
00:34:17,187 --> 00:34:20,091
Je les ai vu entra�ner Thomas
derri�re les balan�oires l'autre jour.
795
00:34:21,326 --> 00:34:22,582
Tu as vu qui ?
796
00:34:23,905 --> 00:34:25,743
Ils avaient un truc
avec ses affaires.
797
00:34:25,786 --> 00:34:27,843
Je lui ai donn� mon T-shirt hier.
798
00:34:27,887 --> 00:34:30,282
Mais ils ne l'ont toujours
pas laiss� tranquille.
799
00:34:30,317 --> 00:34:31,973
C'est eux qui l'ont coup� ?
800
00:34:33,576 --> 00:34:35,632
J'ai voulu que Thomas vous le dise.
801
00:34:35,666 --> 00:34:39,692
Mais ils ont dit qu'ils
le tuerait si il parlait.
802
00:34:40,866 --> 00:34:43,973
Il avait peur. Tout le
monde a peur d'eux.
803
00:34:44,007 --> 00:34:47,451
Casey dit moi qui ils sont. Tu
seras en s�curit� je te promets.
804
00:34:48,186 --> 00:34:51,081
Je serai quand m�me dans la
m�me �cole qu'eux tous les jours.
805
00:34:52,006 --> 00:34:53,020
Qui ?
806
00:34:54,566 --> 00:34:56,161
Ils sont quatre.
807
00:34:56,558 --> 00:34:58,202
Ils sont en sixi�me.
808
00:35:01,448 --> 00:35:03,223
pH � 6,8.
809
00:35:03,268 --> 00:35:04,442
Une ampoule de bicarbonate.
810
00:35:04,747 --> 00:35:06,050
Arr�te le massage.
811
00:35:17,158 --> 00:35:20,283
C'est fini. 18h25.
812
00:35:20,547 --> 00:35:22,030
S'il vous pla�t.
813
00:35:30,757 --> 00:35:31,893
Il a toujours un rythme.
814
00:35:33,558 --> 00:35:36,230
Un rythme non-perfusable de 28.
815
00:35:36,277 --> 00:35:38,571
On a m�me pas essay�
un choc transcutan�.
816
00:35:39,325 --> 00:35:41,642
48 minutes d'hypoxie c�r�brale.
817
00:35:41,688 --> 00:35:42,932
Combien on lui a donn� de fluide ?
818
00:35:42,968 --> 00:35:44,733
Trois litres de NS
et quatre de O-neg.
819
00:35:44,778 --> 00:35:46,371
10 d'adr� et d'atropine.
820
00:35:59,315 --> 00:36:03,421
Il est fixe et dilat� avec un
pH incompatible avec la vie.
821
00:36:06,877 --> 00:36:09,781
M. et Mme Bryson, je
suis vraiment d�sol�.
822
00:36:53,008 --> 00:36:56,000
J'allais mettre �a dans ta boite:
l'�valuation des �tudiants.
823
00:36:56,045 --> 00:36:57,481
Comment �a se passe avec lui ?
824
00:36:57,758 --> 00:37:00,390
Il est tr�s m�ticuleux, il a
de grandes connaissances...
825
00:37:00,435 --> 00:37:01,711
Je parlais pas de �a.
826
00:37:03,866 --> 00:37:07,660
Et d�sol�e, j'ai pas fait
de comptage aujourd'hui.
827
00:37:09,897 --> 00:37:13,230
On est tellement dans la merde,
qu'un jour de plus ou de moins...
828
00:37:13,268 --> 00:37:16,293
Que se passe-t-il ? C'�tait
si important que �a
829
00:37:16,337 --> 00:37:17,882
la conf�rence de presse de Carter ?
830
00:37:17,886 --> 00:37:20,723
Si Keating-Ward retire ses
fonds, d'autres suivront.
831
00:37:20,757 --> 00:37:23,652
Ces compagnies ne veulent pas
�tre li�es avec des d�partements
832
00:37:23,696 --> 00:37:26,733
r�agissant excessivement pendant
une surveillance post-marketing.
833
00:37:26,736 --> 00:37:28,871
L'administration se d�brouille
toujours pour trouver l'argent
834
00:37:28,917 --> 00:37:29,943
pour qu'on reste ouvert.
835
00:37:29,985 --> 00:37:31,562
Je peux perdre mon poste.
836
00:37:32,168 --> 00:37:33,240
Pourquoi ?
837
00:37:33,285 --> 00:37:36,412
C'est pas toi qui a mis le
syst�me de sant� � terre.
838
00:37:37,195 --> 00:37:40,650
Non, mais mon mandat pr�te
� r�visions et j'ai pas le niveau.
839
00:37:40,698 --> 00:37:43,840
Ils t'ont nomm�e chef de
d�partement. Tu as prouv� ta valeur.
840
00:37:43,878 --> 00:37:47,360
Le comit� ne pense qu'�
l'argent que je rapporte.
841
00:37:47,967 --> 00:37:48,953
Ca craint.
842
00:37:48,987 --> 00:37:53,002
Je dois rapporter 100000$
par an pour rester en course.
843
00:37:53,045 --> 00:37:54,252
Il y a un quota ?
844
00:37:54,286 --> 00:37:58,210
Oui. On est soutenu par l'universit�.
Pas d'argent, c'est la fin.
845
00:38:00,128 --> 00:38:03,740
Les subventions pharmaceutiques
rapportent facilement et vite.
846
00:38:04,196 --> 00:38:06,763
Je peux pas perdre mon job.
J'ai Chuck et Cosmo maintenant.
847
00:38:24,035 --> 00:38:25,623
Je viens de parler au bloc.
848
00:38:25,657 --> 00:38:29,823
Lysander avait une lac�ration
du diaphragme de 3cm.
849
00:38:32,427 --> 00:38:33,911
Tu lui as sauv� la vie.
850
00:38:40,727 --> 00:38:42,593
On manque tous des choses.
851
00:38:42,628 --> 00:38:44,942
L'assistante a aussi vu le gosse.
852
00:38:46,807 --> 00:38:48,511
Je lui ai mis la pression.
853
00:38:49,538 --> 00:38:51,773
Les r�sidents sont les
atouts des titulaires,
854
00:38:51,805 --> 00:38:53,680
les internes sont les
atouts des r�sidents,
855
00:38:53,715 --> 00:38:56,203
et les assistantes sont les
atouts de tout le monde.
856
00:38:56,208 --> 00:38:58,410
- Quel beau syst�me.
- Ca marche la plupart du temps.
857
00:39:00,536 --> 00:39:03,422
- Comment vous la supportez ?
- Quoi ?
858
00:39:05,367 --> 00:39:07,223
La responsabilit�.
859
00:39:09,168 --> 00:39:12,482
- Garde charg�e ?
- Comme d'habitude. Et toi ?
860
00:39:12,515 --> 00:39:14,351
- T'as fait quoi aujourd'hui ?
- J'ai essay� de dormir...
861
00:39:14,385 --> 00:39:16,541
sans succ�s. J'ai regard�
la TV, mang� des c�r�ales.
862
00:39:16,836 --> 00:39:19,622
Je hais travailler de nuit.
Vas-y balance.
863
00:39:19,688 --> 00:39:22,401
Torticolis en Deux, en attente
de Benadryl pour sortir,
864
00:39:22,406 --> 00:39:24,863
teigne tondante avec un certificat
provisoire pour de la gris�o
865
00:39:24,866 --> 00:39:26,130
mais il doit voir un titulaire.
866
00:39:26,136 --> 00:39:27,771
- C'est tout ?
- Oui. Je m'en vais.
867
00:39:27,816 --> 00:39:31,353
Qui veut aller au Ike Ryan ? Luka
travaille et Alex dort chez un copain.
868
00:39:31,387 --> 00:39:33,493
- Il me faut un verre.
- Non merci, je suis crev�e.
869
00:39:33,526 --> 00:39:34,323
J'en suis.
870
00:39:34,357 --> 00:39:37,783
Dr Lewis, l'inventaire des machines
d'apprentissage demand�.
871
00:39:37,828 --> 00:39:41,771
Merci, Jane. Tu es la seule �
avoir fait ce que j'ai demand�.
872
00:39:41,808 --> 00:39:46,011
Les manuels et journaux sont au
d�but, les ordinateurs � la fin.
873
00:39:46,045 --> 00:39:47,780
Ok, viens avec nous
je te paie un verre.
874
00:39:47,825 --> 00:39:50,883
Je peux pas. Mais vous pouvez
faire quelque chose pour moi.
875
00:39:50,885 --> 00:39:52,710
- Quoi ?
- M'�crire une recommandation.
876
00:39:53,646 --> 00:39:55,063
Joli mouvement, Jane.
877
00:39:55,538 --> 00:39:59,210
- Ray, tu viens avec nous ?
- Je bois jamais avec les titulaires.
878
00:39:59,255 --> 00:40:00,420
C'est trop bizarre.
879
00:40:01,285 --> 00:40:03,350
Ray, le plombier est venu,
la douche est r�par�e.
880
00:40:03,397 --> 00:40:06,400
- Hallelujah, je t'aime.
- Tu me dois 80$.
881
00:40:06,447 --> 00:40:07,962
Tu es pr�t � partir ?
882
00:40:13,256 --> 00:40:16,572
Me fa�tes pas un discours
sur comment perdre et gagner.
883
00:40:17,836 --> 00:40:19,572
J'en avais pas l'intention.
884
00:40:20,328 --> 00:40:23,312
J'ai pas fini mon �valuation.
J'ai pas fait mon travail.
885
00:40:25,575 --> 00:40:27,403
Il se serait pass�
quoi � votre avis ?
886
00:40:27,448 --> 00:40:28,662
Fa�tes pas �a.
887
00:40:29,477 --> 00:40:30,643
Pas quoi ?
888
00:40:31,286 --> 00:40:32,773
Essayer de me r�conforter.
889
00:40:40,026 --> 00:40:42,120
J'aurais d� sauver cet enfant.
890
00:41:08,816 --> 00:41:10,341
Je peux vous aider ?
891
00:41:11,345 --> 00:41:12,910
Je cherche quelqu'un.
892
00:41:13,058 --> 00:41:16,750
- Quel est son nom ?
- Ca va, merci.
893
00:41:28,606 --> 00:41:29,660
Salut.
894
00:41:32,786 --> 00:41:35,010
D�sol� mesdames, je voulais
pas vous interrompre.
895
00:41:35,058 --> 00:41:36,502
Ca ne prendra qu'une minute.
896
00:41:36,547 --> 00:41:37,700
Greg ?
897
00:41:37,705 --> 00:41:39,823
Je suis parti travailler en pensant
� ce que tu m'as dit ce matin.
898
00:41:39,855 --> 00:41:42,350
- Que fais-tu l� ?
- Et je dois te dire un truc.
899
00:41:44,277 --> 00:41:48,711
Mon travail ? C'est
vraiment du s�rieux.
900
00:41:48,756 --> 00:41:51,251
Je sais pas comment
tu d�finis un "adulte",
901
00:41:51,286 --> 00:41:54,702
mais je t'assure que je suis m�ture.
902
00:41:54,745 --> 00:41:58,060
D�sol�e, je voulais pas t'offenser.
903
00:42:03,475 --> 00:42:05,491
Je sais pas ce que tu cherches.
904
00:42:06,256 --> 00:42:08,160
Mais j'esp�re que tu le trouveras.
905
00:42:10,566 --> 00:42:11,860
Bonne chance.
906
00:42:26,168 --> 00:42:29,702
- Que fa�tes vous l� ?
- Gros probl�me.
907
00:42:29,746 --> 00:42:30,933
Quoi ?
908
00:42:31,976 --> 00:42:37,172
Vous n'avez pas sign� mes
perfs et mes gaz du sang.
909
00:42:38,288 --> 00:42:41,821
Vous surveillez mon appartement
juste pour que je signe votre livre ?
910
00:42:43,226 --> 00:42:45,451
Toutes les relations �tudiant-prof
911
00:42:45,486 --> 00:42:47,371
doivent �tre envelopp�es
avant demain.
912
00:42:47,417 --> 00:42:48,863
C'est tr�s important.
913
00:42:50,328 --> 00:42:51,453
Je vois.
914
00:42:55,587 --> 00:42:56,703
Signez.
915
00:43:01,945 --> 00:43:03,371
Comment vous savez o� j'habite ?
916
00:43:03,605 --> 00:43:04,972
Le bureau des r�sidents.
917
00:43:05,907 --> 00:43:10,870
Ils ont donn� mon adresse comme �a ?
Vous auriez pu �tre n'importe qui.
918
00:43:10,915 --> 00:43:12,512
C'est vraiment g�nant.
919
00:43:12,546 --> 00:43:14,771
Ils m'ont m�me donn�
votre num�ro de t�l�phone.
920
00:43:16,946 --> 00:43:19,231
Ils ont d� croire que
vous aviez l'air gentil.
921
00:43:19,275 --> 00:43:21,812
- Je suis pas aussi gentil.
- Je devrais changer de num�ro.
922
00:43:22,247 --> 00:43:23,311
Bonne id�e.
923
00:43:25,915 --> 00:43:27,513
F�licitations, Jake.
924
00:43:28,738 --> 00:43:32,400
Votre rotation aux urgences
est officiellement finie.
925
00:43:48,035 --> 00:43:51,043
Trascript: RaceMan
926
00:43:51,078 --> 00:43:54,350
Synchro et trad:
Bendef
927
00:43:54,386 --> 00:43:57,673
www.forom.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
72885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.