All language subtitles for ER - 11x13 - Middleman.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:06,465 Pr�c�demment dans Urgences: 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,050 ... oui, je crois que le m�dicament a d�truit son rein. 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,718 Tu fais de la diffamation 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,470 qui pourrait co�ter � l'h�pital des millions 5 00:00:11,512 --> 00:00:12,721 en soutient pharmaceutique. 6 00:00:12,763 --> 00:00:14,556 - Il est � toi aujourd'hui. - Qui ? 7 00:00:16,099 --> 00:00:17,392 Il ne se passera rien. 8 00:00:18,310 --> 00:00:19,394 Pourquoi ? 9 00:00:20,103 --> 00:00:21,063 Vous �tes mon �tudiant. 10 00:00:21,068 --> 00:00:22,310 Bienvenue, coloc'. 11 00:00:25,230 --> 00:00:26,651 Mon Dieu, je vais le regretter. 12 00:00:26,698 --> 00:00:28,572 Si on veut que nos patients soient plus content, 13 00:00:28,610 --> 00:00:31,157 on doit apprendre � nos internes � mieux prendre contact avec eux. 14 00:00:31,199 --> 00:00:32,533 Tu devrais commencer par Pratt. 15 00:00:32,576 --> 00:00:35,112 - Je suis pas un interne, ok ? - Alors arr�te d'agir comme tel. 16 00:01:08,735 --> 00:01:10,150 Il y a plus d'eau chaude. 17 00:01:10,655 --> 00:01:12,433 D�sol� b�b�. J'aurais d� te pr�venir. 18 00:01:12,615 --> 00:01:14,283 Il faudrait un plus grand chauffe-eau. 19 00:01:14,326 --> 00:01:15,570 Je g�le. 20 00:01:15,577 --> 00:01:17,703 Voyons si je peux arranger �a. 21 00:01:18,275 --> 00:01:19,410 Viens-l�. 22 00:01:27,516 --> 00:01:29,461 Et si on se faisait porter malade ? 23 00:01:30,745 --> 00:01:32,590 J'ai une requ�te aujourd'hui. 24 00:01:32,637 --> 00:01:34,343 C'est ma premi�re fois devant ce juge. 25 00:01:34,386 --> 00:01:37,633 Alors on essaie de se voir apr�s ma garde alors. 26 00:01:37,637 --> 00:01:40,682 Je peux pas. Je f�te un anniversaire au Dandelion. 27 00:01:40,725 --> 00:01:43,311 Le Dandelion ! 28 00:01:43,355 --> 00:01:44,680 Tr�s hupp�. 29 00:01:44,688 --> 00:01:46,850 Oui, on fait des folies. 30 00:01:46,856 --> 00:01:48,062 C'est sa soir�e. 31 00:01:48,108 --> 00:01:49,102 Elle a 30 ans. 32 00:01:50,157 --> 00:01:54,282 Tu sais, d�s demain, je suis de nuit pour une semaine, donc... 33 00:01:56,158 --> 00:01:57,321 T'en fais pas. 34 00:01:57,618 --> 00:01:58,950 On s'arrangera. 35 00:02:01,117 --> 00:02:05,752 Greg, je t'aime bien. 36 00:02:05,757 --> 00:02:07,210 Vraiment. 37 00:02:07,256 --> 00:02:10,083 Mais je crois pas qu'on ait un avenir. 38 00:02:12,245 --> 00:02:13,342 Quoi ? 39 00:02:13,916 --> 00:02:17,261 Je cherche quelqu'un qui a vraiment avanc� dans sa vie. 40 00:02:17,757 --> 00:02:20,090 Tu es un �tudiant. Tu vis comme un �tudiant. 41 00:02:20,188 --> 00:02:21,141 Je suis pas un �tudiant. 42 00:02:21,187 --> 00:02:22,142 Je suis un r�sident. 43 00:02:24,098 --> 00:02:27,270 Ecoute, Greg, t'es g�nial, mais... 44 00:02:27,318 --> 00:02:29,940 Je cherche quelqu'un pour du s�rieux. 45 00:02:30,768 --> 00:02:31,943 Un adulte. 46 00:02:41,178 --> 00:02:43,200 Morsure de hamster, yeux qui piquent... 47 00:02:43,248 --> 00:02:44,623 Pour Abby: cheville tordue. 48 00:02:44,667 --> 00:02:46,700 Les �tudiants: comment savoir quand demander un clich� ? 49 00:02:46,758 --> 00:02:47,963 Les r�gles d'Ottawa ? 50 00:02:48,006 --> 00:02:48,751 Qui sont... ? 51 00:02:48,757 --> 00:02:52,080 Sensibilit� de la mall�ole interne et externe. 52 00:02:52,138 --> 00:02:53,091 Quoi d'autre ? 53 00:02:53,138 --> 00:02:54,503 Les internes, un peu d'aide. 54 00:02:54,555 --> 00:02:55,751 Incapacit� � marcher sur les lieux. 55 00:02:55,808 --> 00:02:57,511 Ou � faire 4 pas aux urgences. 56 00:02:57,847 --> 00:02:58,880 Salut. 57 00:02:58,925 --> 00:03:00,300 Diab�tique vomissant pour toi. 58 00:03:00,348 --> 00:03:01,513 Je t'ai gard� le meilleur. 59 00:03:01,555 --> 00:03:02,853 Vertige depuis six heures. 60 00:03:03,558 --> 00:03:04,603 Bonjour. 61 00:03:04,645 --> 00:03:05,972 C'est un bordel ce tableau. 62 00:03:06,015 --> 00:03:09,603 Sam, le diab�tique en 3 a besoin d'une chimie-hiono et d'une perf. 63 00:03:09,645 --> 00:03:10,853 Ray, quand vas-tu apprendre � poser une voie 64 00:03:10,897 --> 00:03:12,811 si tu demandes tout le temps � quelqu'un de le faire pour toi ? 65 00:03:12,865 --> 00:03:13,982 Les perfs c'est pas un truc d'infirmi�re ? 66 00:03:14,028 --> 00:03:16,232 Si tu es en R2 ou en dessous, tu les fais toi-m�me. 67 00:03:16,236 --> 00:03:17,901 Je peux en mettre une dans une veine �picr�nienne. 68 00:03:17,945 --> 00:03:19,610 Bien. Continue comme �a. 69 00:03:19,658 --> 00:03:20,652 Il a raison. 70 00:03:20,708 --> 00:03:22,992 Aujourd'hui, tout le monde pose ses propres voies. 71 00:03:23,036 --> 00:03:24,160 Je vais prendre �a. 72 00:03:24,208 --> 00:03:25,371 J'ai besoin d'entra�nement. 73 00:03:25,376 --> 00:03:27,161 Je vais en chirurgie dans quelques jours. 74 00:03:27,207 --> 00:03:29,451 Pourquoi faire des r�gles arbitraires si c'est pour nous ralentir ? 75 00:03:29,506 --> 00:03:30,330 Parce que je le peux. 76 00:03:30,375 --> 00:03:32,831 Quelqu'un s'est le v� du mauvais c�t� de son matelas � eau. 77 00:03:32,888 --> 00:03:33,832 Oui, moi. 78 00:03:33,887 --> 00:03:35,131 Vous avez un matelas � eau ? 79 00:03:36,135 --> 00:03:39,093 Je peux pas faire ce planning. On a pas assez de titulaires. 80 00:03:39,977 --> 00:03:41,301 On pourrait engager du monde � temps partiel. 81 00:03:41,307 --> 00:03:43,970 On peut � peine payer les docteurs qu'on a d�j�. 82 00:03:44,346 --> 00:03:45,680 Sam, appelle le scan. 83 00:03:45,688 --> 00:03:47,472 Le type au vertige a besoin d'un scan cr�ne avec contraste. 84 00:03:47,476 --> 00:03:49,061 Il te faut un titulaire pour co-signer �a. 85 00:03:49,106 --> 00:03:50,061 Quoi ? 86 00:03:50,106 --> 00:03:51,313 Les r�sidents ne peuvent pas demander de scans. 87 00:03:51,356 --> 00:03:52,191 Depuis quand ? 88 00:03:52,236 --> 00:03:54,311 On doit r�duire les scans inutiles 89 00:03:54,358 --> 00:03:55,942 sinon on va devoir acheter un autre scanner. 90 00:03:55,988 --> 00:03:57,440 Celui l� est un scan utile. 91 00:03:57,935 --> 00:04:00,693 Tu y �tais deux secondes. Tu as fais un examen neuro ? 92 00:04:00,948 --> 00:04:03,783 - Ca peut �tre une masse c�r�belleuse. - Ou une infection de l'oreille interne. 93 00:04:03,828 --> 00:04:05,281 Fais l'examen, pr�sente � un titulaire, 94 00:04:05,325 --> 00:04:06,663 et on verra pour ton scan. 95 00:04:06,707 --> 00:04:07,623 R�sident de troisi�me ann�e... 96 00:04:07,628 --> 00:04:09,241 Je commande mes propres scans depuis que je suis l�. 97 00:04:09,298 --> 00:04:10,080 C'est quoi tout �a ? 98 00:04:10,125 --> 00:04:12,001 C'est moi qui fais les r�gles. 99 00:04:12,045 --> 00:04:13,330 C'est stupide. 100 00:04:13,878 --> 00:04:15,170 Soutiens-moi, toi. 101 00:04:16,218 --> 00:04:17,173 C'est ses urgences. 102 00:04:17,178 --> 00:04:19,921 D�sol� Pratt, c'est nul d'�tre toi. 103 00:05:13,937 --> 00:05:15,893 M. Turner, je suis le Dr Pratt. En quoi puis-je vous aider ? 104 00:05:15,948 --> 00:05:17,092 O� sont mes analg�siques ? 105 00:05:17,156 --> 00:05:18,562 Quel est le probl�me ? 106 00:05:19,276 --> 00:05:20,362 A votre avis ? 107 00:05:20,646 --> 00:05:22,230 J'ai mal. 108 00:05:22,288 --> 00:05:24,740 Il me faut des m�docs, maintenant. 109 00:05:24,787 --> 00:05:26,990 M. Turner, je peux pas vous aider � moins que... 110 00:05:27,037 --> 00:05:30,203 Du Vicodin ! De la morphine ! Allez ! 111 00:05:32,498 --> 00:05:33,870 Pratt, tu dois m'aider. 112 00:05:33,875 --> 00:05:36,793 Je suis coinc� depuis 30 minutes avec une Rocky, une sans-abri 113 00:05:36,836 --> 00:05:38,040 qui dit te conna�tre. 114 00:05:38,085 --> 00:05:40,541 Ouais, c'est une habitu�e qui conna�t bien le syst�me. 115 00:05:40,596 --> 00:05:41,383 Plaintes majeures: 116 00:05:41,427 --> 00:05:43,170 Maux de t�te depuis deux ans, picotements aux pieds, 117 00:05:43,216 --> 00:05:45,053 toux chronique, insomnie, vomissement r�fractaire, 118 00:05:45,057 --> 00:05:46,882 prurit ani... Je dois v�rifier tout �a ? 119 00:05:47,015 --> 00:05:48,550 Elle se sent seule. Elle vient ici pour de la compagnie. 120 00:05:48,557 --> 00:05:51,143 Elle sait exactement quoi dire pour pouvoir rester ici des heures. 121 00:05:51,185 --> 00:05:53,221 Je peux plus rester avec elle. Son haleine me tue. 122 00:05:54,068 --> 00:05:56,100 Appelle les services sociaux qu'ils viennent lui tenir la main. 123 00:05:56,146 --> 00:05:57,942 Une demi heure avec Wendall et elle sera gu�rit. 124 00:05:57,987 --> 00:06:00,191 Moi aussi. Tu vois ce que je veux dire ? 125 00:06:00,986 --> 00:06:03,573 Je fais une demande pour une bourse Robert Wood Johnson 126 00:06:03,616 --> 00:06:06,150 pour regarder les effets du Prevnar sur la bact�ri�mie. 127 00:06:06,205 --> 00:06:07,530 Bonne chance. 128 00:06:07,578 --> 00:06:10,491 On a des prospectus pour les programmes de d�sintox ? 129 00:06:10,785 --> 00:06:12,660 On doit sortir tout les dossiers des enfants de moins de 2 ans 130 00:06:12,708 --> 00:06:13,990 ayant eu un traitement sceptique 131 00:06:13,995 --> 00:06:16,081 et enregistrer les donn�es d�mographiques sur ces formulaires. 132 00:06:16,126 --> 00:06:16,963 On ? 133 00:06:16,968 --> 00:06:19,082 Oui, remplis mon rapport, et je mettrai ton nom sur le papier. 134 00:06:19,925 --> 00:06:22,092 C'est pas pour moi la recherche et je me fiche d'�tre publi�. 135 00:06:22,096 --> 00:06:23,051 Tu ne devrais pas. 136 00:06:23,096 --> 00:06:25,091 Quand tu chercheras un job dans quelques ann�es, tu regarderas une 137 00:06:25,135 --> 00:06:27,971 feuille blanche l� o� il devrait y avoir une liste de tes articles publi�s. 138 00:06:27,978 --> 00:06:31,141 Et quand ils prendront un type d'Harvard au C.V long de 5 pages, 139 00:06:31,188 --> 00:06:33,640 qui a publi� trois livres pendant sa r�sidence, 140 00:06:33,687 --> 00:06:36,182 tu regretteras le temps o� tu aurais d� te lancer. 141 00:06:36,235 --> 00:06:38,191 En fait, j'�cris un truc en ce moment. 142 00:06:38,237 --> 00:06:41,401 Sur l'abus de pouvoir des titulaires dans le syst�me hospitalier. 143 00:06:42,567 --> 00:06:44,320 Il me les faut dans une semaine. 144 00:06:48,150 --> 00:06:50,321 Je me sers du GOCD. 145 00:06:50,368 --> 00:06:54,662 Gorge... Os... Coeur... Diaphragme. 146 00:06:54,700 --> 00:06:56,457 Et enfin, on regarde les poumons. 147 00:06:56,509 --> 00:07:01,713 Le probl�me c'est que je suis un �tudiant ou votre �tudiant ? 148 00:07:01,718 --> 00:07:04,960 On cherche des infiltrats, des opacit�s, la vascularit� et un pneumothorax. 149 00:07:05,006 --> 00:07:06,462 J'essaie juste d'isoler le probl�me. 150 00:07:07,547 --> 00:07:08,920 On en a d�j� parler. 151 00:07:08,925 --> 00:07:10,262 Je suis votre superviseur. 152 00:07:10,305 --> 00:07:11,470 Temporairement. 153 00:07:11,885 --> 00:07:14,600 Votre fiche d'�valuation est dans ma boite l�. 154 00:07:15,818 --> 00:07:18,601 Ok. Femme de 72 ans avec des naus�es. 155 00:07:18,647 --> 00:07:22,103 Vous allez laisser une sorte de hi�rarchie tout g�cher ? 156 00:07:22,155 --> 00:07:23,900 Encore un mot et je vous fait �chouer. 157 00:07:25,737 --> 00:07:29,110 Bonjour Mme McDow. Vous avez la naus�e ? 158 00:07:29,116 --> 00:07:30,203 Un peu. 159 00:07:30,245 --> 00:07:31,323 Mal � la poitrine ? 160 00:07:31,365 --> 00:07:34,453 Je crois avoir des pincements au coeur. 161 00:07:34,495 --> 00:07:36,202 Ca vous est d�j� arriv� avant ? 162 00:07:37,127 --> 00:07:40,791 Des fois, quand je prom�ne Ferdinand. 163 00:07:40,838 --> 00:07:43,753 C'est un cl�bard, mais je l'adore. 164 00:07:44,297 --> 00:07:45,630 Pouls rapide. 165 00:07:46,667 --> 00:07:49,091 Mon mari l'a ramen� du chenil 166 00:07:49,137 --> 00:07:51,760 quelques mois avant qu'il nous quitte. 167 00:07:53,175 --> 00:07:54,720 D�sol�e. 168 00:07:55,305 --> 00:07:56,512 On fait quoi ? 169 00:07:56,766 --> 00:08:00,481 Oxyg�ne, aspirine, nitro, morphine et Lopressor. 170 00:08:01,187 --> 00:08:03,650 Ok, Mme McDow, on va vous donner des m�dicaments. 171 00:08:03,697 --> 00:08:05,653 Ca devrait aider pour la douleur et mon �tudiant l� 172 00:08:05,695 --> 00:08:08,692 va vous faire un ECG pour v�rifier votre coeur. 173 00:08:09,275 --> 00:08:10,570 C'est vous le chef. 174 00:08:10,945 --> 00:08:12,111 Oh que oui. 175 00:08:13,956 --> 00:08:15,242 Dit "ahhh". 176 00:08:17,405 --> 00:08:19,540 Il n'est dans cette �cole que depuis un mois. 177 00:08:19,586 --> 00:08:21,120 Il a d�j� manqu� cinq jours. 178 00:08:21,166 --> 00:08:22,462 Tu peux fermer maintenant. 179 00:08:23,008 --> 00:08:24,373 Mal � la gorge ? 180 00:08:25,377 --> 00:08:26,960 Tu as le nez bouch� ? 181 00:08:29,007 --> 00:08:30,460 Il ne parle pas beaucoup. 182 00:08:30,467 --> 00:08:32,510 Il a juste dit ne pas �tre assez bien pour aller � l'�cole. 183 00:08:32,555 --> 00:08:35,392 Ok, ouvre grand tes oreilles. 184 00:08:36,597 --> 00:08:38,100 Depuis quand il a des branches ? 185 00:08:38,108 --> 00:08:40,771 Je sais pas. C'est le fils de mon mari. 186 00:08:40,938 --> 00:08:43,693 Il vivait chez sa m�re � Detroit jusqu'au mois dernier. 187 00:08:44,935 --> 00:08:47,482 Sa m�re a pris six mois pour avoir vendu du speed. 188 00:08:47,528 --> 00:08:49,860 Il n'avait nulle part o� aller... le travail. 189 00:08:51,538 --> 00:08:52,612 C'est quoi ? 190 00:08:53,235 --> 00:08:54,571 Tu t'es fait �a comment ? 191 00:08:54,617 --> 00:08:55,910 Ca fait mal ? 192 00:08:58,325 --> 00:08:59,790 La culture que tu as demand�e. 193 00:08:59,835 --> 00:09:01,793 Merci. Thomas, comment tu t'es fait cette griffure ? 194 00:09:08,967 --> 00:09:10,382 C'est bon. 195 00:09:10,426 --> 00:09:12,090 Tu peux me dire ce qui s'est pass�. 196 00:09:12,855 --> 00:09:14,801 Je m'en rappelle pas. 197 00:09:17,016 --> 00:09:17,891 Jane... 198 00:09:17,936 --> 00:09:20,263 Je fais une demande de bourse �ducative Pharmaxia. 199 00:09:21,228 --> 00:09:25,023 Je dois leur faire l'inventaire de tout les manuels et ordinateurs 200 00:09:25,065 --> 00:09:27,313 et je me disais que ce serait le job parfait pour un �tudiant. 201 00:09:27,355 --> 00:09:28,360 Vraiment ? 202 00:09:28,366 --> 00:09:32,150 Stoc tout les ordinateurs, CD �ducatifs, manuels; 203 00:09:32,198 --> 00:09:34,442 tout ce qui peut servir � l'�ducation; 204 00:09:34,497 --> 00:09:36,073 et enregistre-les dans ces formulaires. 205 00:09:36,077 --> 00:09:37,451 Vous d�bauchez mon �tudiante ? 206 00:09:37,498 --> 00:09:39,740 Les titulaires passent avant les internes. 207 00:09:39,785 --> 00:09:40,742 D�sol�e. 208 00:09:40,787 --> 00:09:43,042 Je me suis fait vir�e parce que je manquais trop le travail. 209 00:09:43,085 --> 00:09:46,292 Alors je passe mon temps � bouder chez moi et mon copain s'est tir�. 210 00:09:46,335 --> 00:09:48,793 Une douleur chronique peut affaiblir une relation. 211 00:09:48,798 --> 00:09:50,543 - Vous avez pens� �... - Voir un psy ? Oubliez �a. 212 00:09:50,546 --> 00:09:51,882 On a d�j� essay�. 213 00:09:51,928 --> 00:09:53,671 Mme Slattery, voila votre mot pour votre travail. 214 00:09:53,717 --> 00:09:56,260 J'ai sign� votre d�charge. C'est bon. 215 00:09:56,307 --> 00:09:57,683 Je sais pas pourquoi je me pr�occupe. 216 00:09:58,057 --> 00:10:00,680 Il y a des cliniques pour la douleur, des groupes de soutient... 217 00:10:00,725 --> 00:10:03,182 Vous donnez toujours le m�me conseil inutile. 218 00:10:03,225 --> 00:10:05,522 Th�rapie... groupes de soutient... j'ai essay� �a. 219 00:10:05,565 --> 00:10:07,810 J'ai tout essay�. Rien y fait. 220 00:10:08,275 --> 00:10:10,441 Je vous ai dit que j'avais pas besoin d'une assistante. 221 00:10:11,446 --> 00:10:13,572 Tenez bon. On a fini. 222 00:10:14,037 --> 00:10:15,111 Bonne chance. 223 00:10:15,366 --> 00:10:16,530 C'�tait quoi �a ? 224 00:10:16,657 --> 00:10:18,410 Un mal de dos. Vous l'avez entendue. Rien ne fonctionne. 225 00:10:18,535 --> 00:10:21,372 Vous m'avez sortie de la n�o-nat pour une patiente qui n'a pas besoin de moi ? 226 00:10:21,375 --> 00:10:24,501 Elle devait se plaindre � quelqu'un et j'avais du travail � faire. 227 00:10:24,546 --> 00:10:25,503 Je suis pas baby-sitter. 228 00:10:25,548 --> 00:10:27,291 Wendall, il faut que vous parliez au gosse en Exam Trois. 229 00:10:27,296 --> 00:10:30,083 Il a une entaille sur la poitrine, il veut pas me dire comment il se l'est faite. 230 00:10:30,138 --> 00:10:31,751 Vous voyez Ray ? Une vraie consultation sociale. 231 00:10:31,798 --> 00:10:33,423 Lysander Martin, 37 ans plaie par balle au thorax droit. 232 00:10:33,466 --> 00:10:34,213 Pr�t ? 233 00:10:34,256 --> 00:10:35,553 Commencez sans moi. 234 00:10:35,598 --> 00:10:36,422 On devrait y aller ensemble... 235 00:10:36,516 --> 00:10:38,181 - Il s'appelle Thomas. - Tachycarde � 114. 236 00:10:38,225 --> 00:10:41,051 Tension � 1.6, sat � 92 sous masque. 237 00:10:41,095 --> 00:10:42,600 M. Lysander, je suis le Dr Kovac. 238 00:10:42,645 --> 00:10:44,352 Lysander c'est mon pr�nom. 239 00:10:44,396 --> 00:10:45,643 Lysander Martin. 240 00:10:45,688 --> 00:10:46,681 Nom int�ressant. 241 00:10:46,736 --> 00:10:47,850 Ca vient de Shakespeare. 242 00:10:47,896 --> 00:10:50,231 Ma m�re voulait que j'ai un pr�nom de h�ro romantique. 243 00:10:51,318 --> 00:10:52,521 Elle s'est tromp�e. 244 00:10:52,546 --> 00:10:53,902 Un, deux, trois ! 245 00:10:54,818 --> 00:10:56,613 Bruits respiratoires faibles � droite. 246 00:10:56,656 --> 00:10:58,292 J'ai toujours voulu monter en ambulance. 247 00:10:58,327 --> 00:10:59,232 Il a besoin d'un tube thoracique. 248 00:10:59,266 --> 00:11:00,281 On m'a bip� pour le trauma. 249 00:11:00,326 --> 00:11:02,382 Bonjour, je suis le Dr Dubenko, chirurgien. 250 00:11:02,415 --> 00:11:04,511 Tant de docteurs. Vous �tes l� pour moi ? 251 00:11:04,555 --> 00:11:07,092 37 ans avec une plaie par balle au thorax. 252 00:11:07,136 --> 00:11:07,890 Bonnes voies respiratoires. 253 00:11:07,925 --> 00:11:09,041 On a tir� sur Lysander Martin. 254 00:11:09,086 --> 00:11:12,413 Lysander Martin a �t� abattu. Je n'y crois pas ! 255 00:11:12,435 --> 00:11:13,320 Il parle beaucoup. 256 00:11:13,608 --> 00:11:14,671 Sans rire ! 257 00:11:14,715 --> 00:11:15,841 La blessure semble... 258 00:11:15,875 --> 00:11:16,741 ...de part en part. 259 00:11:16,775 --> 00:11:17,960 J'ai m�me pas mal. 260 00:11:17,998 --> 00:11:20,232 C'est � cause des endorphines ? 261 00:11:20,267 --> 00:11:22,341 Ehoh, docteurs, il est faible � droite. 262 00:11:22,388 --> 00:11:23,310 Il lui faut un tube thoracique. 263 00:11:23,358 --> 00:11:24,912 C'est Lysander Martin ? 264 00:11:25,517 --> 00:11:26,961 Remettez votre masque. 265 00:11:22,696 --> 00:11:27,871 C'est pour quoi ? 266 00:11:27,926 --> 00:11:29,332 On l'accuse d'agression. 267 00:11:33,146 --> 00:11:34,881 Personne ne t'en voudra. 268 00:11:35,506 --> 00:11:37,491 - N'est-ce pas ? - Bien s�r que non. 269 00:11:37,877 --> 00:11:38,993 C'est bon. 270 00:11:41,568 --> 00:11:43,352 Tu peux nous parler tu sais. 271 00:11:43,936 --> 00:11:45,030 C'est bon. 272 00:11:45,938 --> 00:11:47,223 Tu es en s�curit� ici. 273 00:11:52,046 --> 00:11:55,182 J'escaladais une cl�ture � l'�cole. 274 00:11:55,428 --> 00:11:57,271 J'ai gliss� arriv� en haut. 275 00:11:57,315 --> 00:11:59,832 Tu t'es coup� sur la cl�ture ? 276 00:12:00,916 --> 00:12:02,883 C'est celle avec les fils. 277 00:12:02,925 --> 00:12:04,833 Avec les trucs coupant dessus. 278 00:12:05,198 --> 00:12:08,953 Je voulais pas le dire parce que j'ai d�chir� mon T-shirt. 279 00:12:08,997 --> 00:12:10,630 C'�tait celui de Casey. 280 00:12:10,666 --> 00:12:13,550 - Super, Thomas ! - C'est bon. Je m'en fiche. 281 00:12:18,066 --> 00:12:21,221 J'aimerais parler seule avec Thomas si c'est bon. 282 00:12:21,267 --> 00:12:23,200 C'est juste une �gratignure. 283 00:12:23,245 --> 00:12:24,831 C'est n�cessaire ? 284 00:12:24,876 --> 00:12:26,880 Ils vont me tuer au boulot si je rapplique pas vite. 285 00:12:26,925 --> 00:12:28,983 Vous pouvez pas partir avant que ses cultures reviennent. 286 00:12:29,107 --> 00:12:31,611 Unit� cardiaque. Excusez moi, je reviens tout de suite. 287 00:12:32,306 --> 00:12:34,221 Elle a un bloc de branche droit. 288 00:12:35,456 --> 00:12:37,701 C'est tr�s banal. Moi aussi j'ai �a. 289 00:12:38,448 --> 00:12:41,393 J'ai aussi une voie rentrante de conductance. 290 00:12:41,437 --> 00:12:42,453 Ca explique bien des choses. 291 00:12:42,496 --> 00:12:44,071 Oui, mon ECG est plut�t sauvage. 292 00:12:44,486 --> 00:12:46,872 Vous voulez une autre d�rivation 12 je suppose ? 293 00:12:46,908 --> 00:12:48,123 Oui, merci. 294 00:12:50,018 --> 00:12:52,130 On a trouv� quelques choses sur votre ECG 295 00:12:52,176 --> 00:12:54,672 qui correspondent � une isch�mie, ce qui veut dire 296 00:12:54,708 --> 00:12:56,501 que votre coeur n'a pas assez de sang. 297 00:12:56,535 --> 00:12:58,722 C'est mauvais. 298 00:12:58,765 --> 00:13:02,542 On va faire un autre ECG pour voir si �a s'am�liore. 299 00:13:02,575 --> 00:13:03,903 Merci mon cher. 300 00:13:04,568 --> 00:13:05,720 Je reviens. 301 00:13:08,235 --> 00:13:10,272 Abby, je demande � tout les r�sidents 302 00:13:10,308 --> 00:13:12,531 de faire le compte de temps pass� sur un dossier. 303 00:13:12,577 --> 00:13:14,391 Tu penses passer � un syst�me automatis� ? 304 00:13:14,435 --> 00:13:15,792 Si on peux avoir l'argent, oui. 305 00:13:15,838 --> 00:13:18,440 Note le d�but et toutes les pauses pendant ta documentation. 306 00:13:18,485 --> 00:13:20,761 Et tu peux demander au reste de l'�quipe de remplir 307 00:13:20,798 --> 00:13:23,013 ces formulaires et les ramasser quand tout sera fini ? 308 00:13:23,046 --> 00:13:24,082 Merci. 309 00:13:30,546 --> 00:13:32,230 C'est quoi cette histoire de comptage ? 310 00:13:32,277 --> 00:13:35,973 Je demande une subvention informatique � Genadon. 311 00:13:36,365 --> 00:13:38,631 Genadon Pharmaceutiques ? 312 00:13:38,708 --> 00:13:40,292 Oui, pourquoi ? 313 00:13:41,207 --> 00:13:43,431 Je pense que les r�sidents devraient traiter les patients 314 00:13:43,466 --> 00:13:46,071 et pas faire des recherches gratuites pour des soci�t�s pharmaceutiques. 315 00:13:46,115 --> 00:13:50,122 Ils le pourraient peut-�tre si quelqu'un n'avait pas crach� le morceau � la TV. 316 00:13:50,165 --> 00:13:51,142 J'avais raison. 317 00:13:51,147 --> 00:13:54,453 Les fabricants du Zarictal donnent plus de 50000$ 318 00:13:54,495 --> 00:13:56,152 en subvention pour l'�ducation. 319 00:13:56,187 --> 00:13:58,871 L'argent sert pour les ordinateurs, les conf�rences, le staff. 320 00:13:58,906 --> 00:14:00,303 Je n'ai plus ces fonds maintenant. 321 00:14:00,347 --> 00:14:01,591 Alors tu cherches simplement une autre compagnie ? 322 00:14:01,636 --> 00:14:03,721 On peut pas �tre un peu plus cr�atif ? 323 00:14:03,766 --> 00:14:05,501 Tu sais que le syst�me de sant� est en train de mourir. 324 00:14:05,507 --> 00:14:08,360 Les subventions de ces compagnies aident � payer les factures. 325 00:14:08,398 --> 00:14:12,003 Il n'y a rien de tel que ces subventions � tout va. 326 00:14:12,047 --> 00:14:15,711 Le fait qu'on compte sur cet argent est un conflit d'int�r�t. 327 00:14:15,745 --> 00:14:16,743 Oui. 328 00:14:17,376 --> 00:14:19,522 Et j'aurais jamais pens� l�cher le cul des entreprises 329 00:14:19,567 --> 00:14:20,661 quand j'�tais en fac de m�decine. 330 00:14:20,707 --> 00:14:21,530 Bienvenue dans l'age adulte. 331 00:14:21,575 --> 00:14:23,841 - On le doit � nos patients. - De garder nos portes ouvertes. 332 00:14:23,887 --> 00:14:25,052 Ca compromet notre ind�pendance. 333 00:14:25,086 --> 00:14:26,972 La plupart d'entre nous a d� faire des compromis 334 00:14:27,008 --> 00:14:29,142 pour aller en fac ou pour faire notre internat. 335 00:14:29,188 --> 00:14:32,410 Ca t'es peut-�tre inconnu toi qui n'as jamais eu � te soucier 336 00:14:32,456 --> 00:14:34,183 d'argent un seul jour de ta vie. 337 00:14:34,185 --> 00:14:35,491 Ca doit �tre bien. 338 00:14:37,456 --> 00:14:39,973 Un peu de pression... et j'y suis. 339 00:14:40,357 --> 00:14:41,632 Sat � 98. 340 00:14:41,667 --> 00:14:44,552 Bien Pratt. Le Morrison a l'air bien. Pas de fluide. 341 00:14:44,595 --> 00:14:47,133 Vous nous avez toujours pas dit ce qui s'est pass� M. Martin. 342 00:14:47,168 --> 00:14:49,202 Appelez-moi Lysander. 343 00:14:49,246 --> 00:14:50,412 "Le Songe d'une Nuit d'Et�." 344 00:14:50,456 --> 00:14:52,441 Il se fait pousser par Puck pendant toute la pi�ce. 345 00:14:52,487 --> 00:14:54,043 - Puck est mal�fique. - 0-soie. 346 00:14:54,536 --> 00:14:56,903 Pourquoi regarder l'abdomen ? La plaie est au thorax. 347 00:14:56,947 --> 00:14:58,312 La balle a pu ricocher. 348 00:14:58,355 --> 00:14:59,913 Rien des t�tons au nombril. 349 00:14:59,917 --> 00:15:02,052 J'ai toujours d�test� ces annonces aux urgences. 350 00:15:02,096 --> 00:15:04,192 L'entr�e et la sortie sont align�s. La balle est all�e tout droit. 351 00:15:04,228 --> 00:15:05,862 Il a besoin d'un tube thoracique. Contentez vous de �a. 352 00:15:05,908 --> 00:15:07,071 - C'est fait. - Bien. 353 00:15:07,118 --> 00:15:09,483 Oxyg�ne, contr�le de la douleur, soin intensif, suivant. 354 00:15:09,526 --> 00:15:11,141 - Je dois me faire op�rer ? - Non. 355 00:15:11,188 --> 00:15:12,260 C'est pas encore clair. 356 00:15:14,815 --> 00:15:16,820 Comment vous en �tes si s�r sans regarder ? 357 00:15:16,856 --> 00:15:18,891 - On scanne le ventre ? - Oui. Appelle-les. 358 00:15:18,937 --> 00:15:21,173 Pourquoi demander aux autres 359 00:15:21,218 --> 00:15:23,703 au lieu de faire confiance � son jugement clinique ? 360 00:15:23,737 --> 00:15:24,521 Attendez Pratt. 361 00:15:24,556 --> 00:15:26,581 J'ai confiance en mon jugement. Et je veux un scan. 362 00:15:26,628 --> 00:15:28,702 - Il veut me faire faire un scanner ? - Oui. 363 00:15:28,748 --> 00:15:31,191 Le scan est en r�paration. Ca va prendre quelques heures. 364 00:15:31,197 --> 00:15:32,193 Bien. 365 00:15:32,198 --> 00:15:34,251 Si la balle a touch� l'intestin, il n'a pas quelques heures. 366 00:15:34,297 --> 00:15:35,291 Il lui faut une laparo exploratrice. 367 00:15:35,325 --> 00:15:37,833 On peut laisser le chirurgien d�cider de qui doit se faire op�rer ? 368 00:15:37,875 --> 00:15:39,162 Ils se battent pour moi ? 369 00:15:39,208 --> 00:15:41,303 Allez Kovac, l�chez l'affaire. 370 00:15:42,885 --> 00:15:44,223 C'est mon patient. 371 00:15:49,417 --> 00:15:54,703 Constantes toutes les 15mn, aspiration pour le tube, morphine au besoin. 372 00:15:54,748 --> 00:15:57,182 Il a �t� officiellement transf�r� en trauma. 373 00:15:57,228 --> 00:15:58,960 Surveillez-le jusqu'� ce qu'un lit se lib�re. 374 00:15:59,806 --> 00:16:01,612 C'est mon patient maintenant. 375 00:16:01,657 --> 00:16:02,823 Vous pouvez y aller. 376 00:16:08,356 --> 00:16:10,813 Deux petits caf� dans deux grandes tasses, SVP. 377 00:16:10,855 --> 00:16:12,681 Je hais quand ils ne laissent pas assez de place pour le lait. 378 00:16:12,727 --> 00:16:14,082 Si on a loup� une blessure de l'intestin, 379 00:16:14,126 --> 00:16:15,442 il va devenir sceptique et mourir. 380 00:16:15,488 --> 00:16:17,012 Pourquoi Dubenko croit qu'il peut agir ainsi 381 00:16:17,055 --> 00:16:18,323 avec le staff des urgences ? 382 00:16:18,367 --> 00:16:19,880 Orgueil d�mesur� ? J'adore ces mots. 383 00:16:19,927 --> 00:16:21,253 Un autre sucre s'il vous pla�t. 384 00:16:21,897 --> 00:16:23,473 Il ne t'�nerve pas ? 385 00:16:23,517 --> 00:16:26,543 Dr Cheveux ? Il est plut�t mignon. 386 00:16:26,548 --> 00:16:27,562 Quoi ? 387 00:16:28,407 --> 00:16:30,911 La chirurgie et les urgences se sont battus 388 00:16:30,955 --> 00:16:32,503 dans tous les h�pitaux o� j'ai travaill�. 389 00:16:32,535 --> 00:16:33,633 C'est pas personnel. 390 00:16:33,638 --> 00:16:37,123 Les chirurgiens croient qu'ils sont plus intelligents que tout le monde. 391 00:16:37,157 --> 00:16:39,242 C'est un m�canisme de d�fense pour maquiller 392 00:16:39,285 --> 00:16:40,793 leur styles de vie horrible. 393 00:16:40,827 --> 00:16:42,402 Le type a besoin d'une laparo exploratrice. 394 00:16:42,437 --> 00:16:44,962 C'est juste une querelle. Laisse tomber. 395 00:16:46,168 --> 00:16:49,851 Tu es plus grand, plus sexy, et tu as d�j� la fille. 396 00:16:49,887 --> 00:16:52,122 - Il ne s'agit pas d'ego. - Ah bon ? 397 00:16:52,585 --> 00:16:54,813 Homme de 19 ans avec fl�che dans l'abdomen. 398 00:16:54,857 --> 00:16:56,061 Ca fait mal. 399 00:16:56,095 --> 00:16:57,410 - Quel est ton nom ? - Il s'appelle Dan. 400 00:16:57,448 --> 00:16:58,782 Bonne voies respiratoires, tachycarde � 130, 401 00:16:58,815 --> 00:16:59,823 tension � 1,9. 402 00:17:01,508 --> 00:17:04,712 - Donnez-moi encore de ce truc. - Tenez bon Dan. On va vous soigner. 403 00:17:04,747 --> 00:17:06,103 Que s'est-il pass� ? 404 00:17:06,147 --> 00:17:09,512 Ils ont mis une pomme sur ma t�te et ils ont tous tir�. 405 00:17:09,545 --> 00:17:11,452 - Qui �a ? - Les fr�res DKE. 406 00:17:11,496 --> 00:17:12,893 Je suis nouveau. 407 00:17:12,937 --> 00:17:14,152 C'est un bizutage ? 408 00:17:14,778 --> 00:17:16,930 Ils ont dit que la pointe �tait en plastique, 409 00:17:17,128 --> 00:17:18,162 qu'elle �tait inoffensive. 410 00:17:18,197 --> 00:17:19,212 Ils avaient tort. 411 00:17:19,257 --> 00:17:21,772 On pensait pas qu'il nous laisserait faire en fait. 412 00:17:21,815 --> 00:17:23,303 Je suis heureuse de pas �tre un mec. 413 00:17:24,837 --> 00:17:26,802 Ok, bonhomme. Un mot pour ton �cole. 414 00:17:26,836 --> 00:17:27,643 Merci. 415 00:17:27,677 --> 00:17:30,390 Et ne grimpe plus aux cl�tures avant tes dix ans. 416 00:17:31,328 --> 00:17:33,480 Gardez la blessure au sec jusqu'� ce que �a cicatrise. 417 00:17:33,526 --> 00:17:36,392 - Merci docteur. - Une minute. Attendez l�. 418 00:17:36,438 --> 00:17:37,881 - Dr Pratt... - On doit y aller. 419 00:17:37,918 --> 00:17:38,882 Rien qu'une minute. 420 00:17:38,926 --> 00:17:40,243 J'avais pas fini. 421 00:17:40,507 --> 00:17:42,063 Je vous ai demand� de savoir ce qui s'�tait pass�. 422 00:17:42,067 --> 00:17:43,032 Et vous l'avez fait. Merci. 423 00:17:43,077 --> 00:17:45,123 Si vous m'avez appel�, vous auriez au moins pu attendre 424 00:17:45,167 --> 00:17:47,072 que je donne mon accord avant de le laisser partir. 425 00:17:47,115 --> 00:17:49,472 Vous avez dit que l'histoire concordait avec la blessure. 426 00:17:49,516 --> 00:17:50,553 Quel est le probl�me ? 427 00:17:50,596 --> 00:17:52,231 J'ai pas fini mon �valuation. 428 00:17:52,266 --> 00:17:54,262 Je peux pas signer avant de l'avoir vu seul � seul. 429 00:17:54,308 --> 00:17:55,683 J'ai pas besoin que vous signez. 430 00:17:55,726 --> 00:17:57,781 J'ai une gamine de 16 ans avec douleur abdominale. 431 00:17:57,785 --> 00:17:59,581 Vous pouvez lui demander ses ant�c�dents sexuels ? 432 00:17:59,627 --> 00:18:00,900 C'est mieux qu'elle parle � une femme. 433 00:18:00,938 --> 00:18:04,061 J'en ai marre qu'on se serve de moi comme une b�quille 434 00:18:04,098 --> 00:18:06,183 d�s que quelqu'un est dans le besoin, qu'il sent mauvais, 435 00:18:06,228 --> 00:18:07,931 ou parce que vous voulez pas passer de temps avec eux. 436 00:18:07,976 --> 00:18:09,830 En fait, elle sent plut�t bon. 437 00:18:09,868 --> 00:18:10,951 Merci. 438 00:18:12,176 --> 00:18:14,431 Vous auriez d� me biper avant de le faire sortir. 439 00:18:14,468 --> 00:18:17,793 Alors, on vous appelle trop souvent ou pas assez ? 440 00:18:17,835 --> 00:18:20,940 D�sol�e, mais si je pars pas maintenant, on va me virer. 441 00:18:20,975 --> 00:18:22,490 Vous en fa�tes pas. Vous pouvez y aller. 442 00:18:26,785 --> 00:18:28,743 Vous m'enl�verez quand ce truc ? 443 00:18:28,785 --> 00:18:31,473 C'est pas sain de le faire ici. On va le faire au bloc. 444 00:18:31,508 --> 00:18:32,591 Dubenko arrive. 445 00:18:32,638 --> 00:18:34,922 - Merde, je trouve pas de veines. - Moi non plus. 446 00:18:34,957 --> 00:18:36,003 Vous avez regard� ses pieds ? 447 00:18:36,038 --> 00:18:38,433 Abby, pr�pare une voie centrale, Ray pr�pare toi � l'intuber. 448 00:18:38,467 --> 00:18:40,083 Gants st�riles 6 pour Jane. 449 00:18:40,125 --> 00:18:41,863 Jake a dit que tu �tais cool comme �a. 450 00:18:41,905 --> 00:18:42,953 Comme quoi ? 451 00:18:42,998 --> 00:18:44,612 Tu laisses faire aux �tudiants des proc�dures. 452 00:18:44,656 --> 00:18:46,623 C'est pour �a qu'il m'a propos� d'�changer. 453 00:18:46,667 --> 00:18:47,791 Echanger ? 454 00:18:47,827 --> 00:18:49,731 - Vous avez appel� ma m�re ? - On s'en occupe. 455 00:18:49,775 --> 00:18:52,631 Il a �chang� ses derni�res gardes avec moi pour pouvoir 456 00:18:52,676 --> 00:18:54,800 �tre de nuit et se faire superviser par Neela. 457 00:18:54,838 --> 00:18:58,441 Dan, on va te mettre un tube dans la gorge pour le bloc. 458 00:18:58,476 --> 00:19:01,063 Et � ton r�veil tu ne l'auras plus et tu seras comme neuf. 459 00:19:02,527 --> 00:19:05,702 - 18 gage dans l'arche dorsale. - 20 d'etomidate et 100 de sux. 460 00:19:05,737 --> 00:19:08,422 Il a dit qu'il voulait voir comment les autres internes faisaient. 461 00:19:09,378 --> 00:19:11,030 La systolique tombe � 62. 462 00:19:12,208 --> 00:19:14,303 Abby, va chercher l'infuseur rapide � c�t�. 463 00:19:14,337 --> 00:19:16,411 Nettoie la voie au physio. Je reviens. 464 00:19:16,457 --> 00:19:18,481 - Etomidate pass�. - Aspiration. 465 00:19:18,705 --> 00:19:21,021 On fait quasiment plus de lavage p�riton�al. 466 00:19:21,067 --> 00:19:22,802 A cause du scan qui nous rend paresseux. 467 00:19:22,848 --> 00:19:24,010 C'est archa�que. 468 00:19:24,056 --> 00:19:27,590 Le lavage est plus sensible aux blessures intra-abdominales. 469 00:19:27,637 --> 00:19:29,452 Dubenko ne veut pas qu'on approche cet homme. 470 00:19:30,605 --> 00:19:33,143 C'est sain, rapide et c'est indiqu� 471 00:19:33,185 --> 00:19:35,101 dans les plaies p�n�trantes au thorax. 472 00:19:35,136 --> 00:19:36,673 Au thorax inf�rieur. 473 00:19:36,705 --> 00:19:38,080 Il y a toujours autant de d�bats ? 474 00:19:38,315 --> 00:19:39,763 Seulement quand c'est tr�s important. 475 00:19:39,805 --> 00:19:40,782 Cool. 476 00:19:40,816 --> 00:19:42,221 J'emprunte l'infuseur rapide. 477 00:19:42,256 --> 00:19:43,771 Fais venir Jane. Elle devrait voir �a. 478 00:19:44,707 --> 00:19:47,770 On va vous mettre un petit cath�ter dans le ventre. 479 00:19:47,805 --> 00:19:50,290 On va faire entrer et sortir un litre de physio. 480 00:19:50,338 --> 00:19:53,283 Si il revient clair, tout va bien. 481 00:19:53,318 --> 00:19:55,442 Si il y a du sang, direction le bloc. 482 00:19:56,207 --> 00:19:57,251 Ca a du sens. 483 00:19:57,576 --> 00:19:59,931 C'est pas notre patient. Dubenko va piquer une crise. 484 00:20:09,825 --> 00:20:13,061 Le gosse avec la fl�che dans le ventre est mont� au bloc. 485 00:20:13,108 --> 00:20:14,103 C'est bien. 486 00:20:15,707 --> 00:20:17,500 J'ai jamais �t� dans une fraternit�. 487 00:20:18,167 --> 00:20:19,202 Quoi ? 488 00:20:19,378 --> 00:20:21,270 J'ai dit ne jamais avoir �t� dans... 489 00:20:23,985 --> 00:20:25,612 Ecoute, je suis d�sol�. 490 00:20:26,488 --> 00:20:29,042 Des fois je suis pas le meilleur partenaire. 491 00:20:29,076 --> 00:20:32,151 J'�tais hors limite. J'ai plein de choses � faire � la fois. 492 00:20:32,186 --> 00:20:33,622 D�sol�e de m'�tre d�foul�e sur toi. 493 00:20:33,665 --> 00:20:35,731 C'�tait plus facile d'�tre r�sident, hein ? 494 00:20:35,775 --> 00:20:37,643 Les titulaires prenaient de dures d�cisions 495 00:20:37,677 --> 00:20:39,850 et nous prot�geaient de la merde administrative. 496 00:20:39,898 --> 00:20:41,443 Ca n'avait pas l'air comme �a � l'�poque. 497 00:20:41,476 --> 00:20:42,982 Les �tudiants veulent �tre r�sidents, 498 00:20:43,027 --> 00:20:44,430 qui veulent �tre titulaires. 499 00:20:45,186 --> 00:20:48,970 Oui, et les titulaires veulent juste qu'on les laisse tranquille. 500 00:20:51,047 --> 00:20:53,350 Je ne ferai plus d'autres consultations pour la journ�e. 501 00:20:53,387 --> 00:20:54,831 - Pourquoi ? Qui remplace ? - Personne. 502 00:20:54,878 --> 00:20:56,143 Les urgences sont sur liste noire. 503 00:20:56,497 --> 00:20:57,493 Quoi ? 504 00:20:57,848 --> 00:21:00,822 Ils se vantent tous de l'approche pluridisciplinaire des urgences 505 00:21:00,866 --> 00:21:03,070 mais au final les docteurs n'�coutent que les autres docteurs. 506 00:21:03,105 --> 00:21:04,122 Que s'est-il pass� ? 507 00:21:04,158 --> 00:21:05,970 Demandez aux r�sidents de faire descendre une aide infirmi�re 508 00:21:06,018 --> 00:21:07,943 pour tenir compagnie � leurs patients aujourd'hui. 509 00:21:10,877 --> 00:21:14,071 Attrape le fascia avec la serviette et tire. 510 00:21:14,108 --> 00:21:17,703 - Vous �tes �tudiant ? - Non, mais elle oui. 511 00:21:18,458 --> 00:21:22,002 Place l'angiocath dans la cavit� p�riton�ale... 512 00:21:24,108 --> 00:21:25,600 et aspire. 513 00:21:26,358 --> 00:21:28,370 Vous voulez que je tienne le clamp pendant que vous le fa�tes ? 514 00:21:28,417 --> 00:21:29,610 Non, c'est bon. 515 00:21:29,645 --> 00:21:32,291 - Vous �tes docteur depuis quand ? - Trois ans. J'y suis. 516 00:21:37,047 --> 00:21:38,143 Rien. 517 00:21:38,188 --> 00:21:41,340 J'ai travaill� 14 ans au m�me endroit. 518 00:21:41,778 --> 00:21:44,413 Agrandi avec le scalpel, et enfile ton tube. 519 00:21:45,048 --> 00:21:48,911 Dr Kovac, l'urosc�ptique fait un arr�t, et Morris est tout seul. 520 00:21:49,315 --> 00:21:51,660 Ok, injecte un litre de physio chaud, 521 00:21:51,698 --> 00:21:53,633 et laisse la gravit� le faire ressortir. 522 00:21:53,667 --> 00:21:54,883 Ca prend 20 mn. 523 00:21:54,928 --> 00:21:56,971 - Et si Dubenko voit �a ? - Appelle-moi ! 524 00:21:58,595 --> 00:22:00,771 - Vous voulez que j'aille avec lui ? - Oui. 525 00:22:03,116 --> 00:22:05,203 Il a l'air cool comme patron. 526 00:22:05,236 --> 00:22:07,853 C'est juste l'un d'entre eux. J'ai plein de patrons. 527 00:22:07,886 --> 00:22:11,870 J'ai tout le temps eu le m�me. Jack Meegly. 528 00:22:13,417 --> 00:22:17,242 Il a un an de moins que moi, et il m'a fait l'appeler M. Meegly. 529 00:22:17,287 --> 00:22:18,280 Il a l'air cr�tin. 530 00:22:18,756 --> 00:22:22,540 Hier soir j'ai fait arranger la pr�sentation par mon �quipe 531 00:22:22,588 --> 00:22:25,253 pour que les portables soient s�par�s des CD. 532 00:22:25,287 --> 00:22:29,152 Ce matin il est pass� et il m'a tout fait remettre � sa place. 533 00:22:29,186 --> 00:22:31,641 J'ai apparemment pas l'autorit� de changer 534 00:22:31,687 --> 00:22:33,900 la disposition dans mon propre d�partement. 535 00:22:33,935 --> 00:22:35,993 Ca craint d'�tre entre deux positions. 536 00:22:36,536 --> 00:22:38,450 Ces 14 derni�res ann�es, 537 00:22:38,487 --> 00:22:40,090 je travaille pendant les vacances, 538 00:22:40,126 --> 00:22:42,901 je le couvre pendant qu'il trompe sa femme 539 00:22:42,937 --> 00:22:44,641 avec la fille des cosm�tiques. 540 00:22:44,686 --> 00:22:45,941 200 CC pass�s. 541 00:22:46,736 --> 00:22:48,700 J'en ai eu marre aujourd'hui. 542 00:22:49,138 --> 00:22:54,771 Je suis all� � l'armurerie. J'ai pris une arme et des balles. 543 00:22:54,806 --> 00:22:58,500 Je suis all� dans le bureau de Meegly et j'ai tir� en l'air. 544 00:22:59,997 --> 00:23:01,342 Vous rigolez ? 545 00:23:08,056 --> 00:23:10,680 Je voulais pas le blesser. J'�tais juste en col�re. 546 00:23:10,718 --> 00:23:13,360 Ca explique les menottes et votre amis dehors. 547 00:23:13,398 --> 00:23:15,251 Et apr�s ? 548 00:23:16,936 --> 00:23:20,171 Il �tait calme, il m'a pris l'arme des mains... 549 00:23:20,216 --> 00:23:21,942 et... 550 00:23:25,467 --> 00:23:26,842 Il vous a tir� dessus ? 551 00:23:29,215 --> 00:23:31,071 L'histoire de ma vie. 552 00:23:32,235 --> 00:23:34,510 Moi qui croyais �tre fou. 553 00:23:35,225 --> 00:23:36,621 D�sol� pour le retard M. Martin. 554 00:23:36,656 --> 00:23:38,473 Un lit sera pr�t en soin intensif dans... 555 00:23:39,417 --> 00:23:43,412 - Que fa�tes vous Dr Pratt ? - Un lavage p�riton�al. 556 00:23:43,445 --> 00:23:44,702 Je vois �a. 557 00:23:48,925 --> 00:23:50,213 Pourquoi s'arr�ter l� ? 558 00:23:50,485 --> 00:23:52,101 Prenez des gants, Pratt. 559 00:23:54,168 --> 00:23:55,993 - On y va. - Quoi ? 560 00:23:56,036 --> 00:23:57,670 Oui, pr�parez vous. Vous m'assisterez. 561 00:23:57,705 --> 00:23:58,631 Il est pas s�rieux. 562 00:23:58,666 --> 00:24:01,421 Vous �tes si s�r qu'il a besoin d'une laparo. Ouvrons-le. 563 00:24:01,466 --> 00:24:02,421 Ici. 564 00:24:03,726 --> 00:24:05,143 Allons-y. 565 00:24:07,498 --> 00:24:09,900 On va pas m'op�rer, si ? 566 00:24:09,948 --> 00:24:11,543 Non, je faisais juste une d�monstration. 567 00:24:11,656 --> 00:24:14,132 - O� est Kovac ? - Sam est partie le chercher. 568 00:24:14,138 --> 00:24:16,340 Un bref conseil amical: 569 00:24:16,375 --> 00:24:17,982 la prochaine fois que vous �tes coinc� 570 00:24:18,026 --> 00:24:19,531 entre un chirurgien et un autre membre de l'h�pital, 571 00:24:19,567 --> 00:24:20,852 �coutez le chirurgien. 572 00:24:20,887 --> 00:24:21,863 Et pour cette fois ? 573 00:24:21,896 --> 00:24:23,601 Il doit finir ce qu'il a commenc�. 574 00:24:23,816 --> 00:24:25,873 La gravit� va faire sortir le physio de votre ventre 575 00:24:25,917 --> 00:24:26,810 jusque dans le sac. 576 00:24:26,856 --> 00:24:28,641 Si il revient rouge, vous avez du sang dans le ventre. 577 00:24:28,687 --> 00:24:30,541 Vous autres aux urgences vous �tes toujours convaincus 578 00:24:30,576 --> 00:24:33,531 du pire diagnostique, puis vous �mettez, purgez et enfin matraquez 579 00:24:33,576 --> 00:24:34,940 pour prouver que vous avez raison. 580 00:24:34,976 --> 00:24:36,743 C'est faux. Le Dr Kovac est toujours sur nous 581 00:24:36,786 --> 00:24:38,200 pour �viter les tests inutiles. 582 00:24:38,247 --> 00:24:40,172 Vous �tes si obs�d�s par les �conomies spectaculaires 583 00:24:40,215 --> 00:24:41,593 que vous en oubliez la finesse. 584 00:24:41,638 --> 00:24:42,673 La finesse ? 585 00:24:42,717 --> 00:24:45,772 Masses et tapis de bombes alors que la discr�tion 586 00:24:45,805 --> 00:24:47,532 et la mod�ration sont de rigueur. 587 00:24:47,577 --> 00:24:49,091 Il n'aurait pas insist� pour la proc�dure 588 00:24:49,135 --> 00:24:50,900 si il ne pensait pas trouver quelque chose. 589 00:24:50,947 --> 00:24:53,910 Il vous a fait faire une proc�dure �vasive sur le patient d'un autre. 590 00:24:53,946 --> 00:24:56,143 Vous avez quelque chose � dire, d�tes-le-moi, pas � mon r�sident. 591 00:24:56,178 --> 00:24:58,143 Alors on devrait parler dans le couloir. 592 00:24:58,186 --> 00:25:00,530 - Non, on peut en parler ici. - Tr�s bien. 593 00:25:01,825 --> 00:25:05,061 Mon patient sais tr�s bien que vous et votre r�sident 594 00:25:05,106 --> 00:25:08,043 avez ignor� mes instructions pour faire un test ridicule. 595 00:25:08,088 --> 00:25:09,121 C'est bon, vraiment. 596 00:25:09,155 --> 00:25:11,992 Apr�s des ann�es de rat�s par vos soins, 597 00:25:12,026 --> 00:25:14,023 j'ai appris � d�velopper mon intuition. 598 00:25:14,066 --> 00:25:15,621 Votre approche intuitive est mignonne, 599 00:25:15,658 --> 00:25:18,351 mais je veux une m�decine bas�e sur des faits. 600 00:25:18,688 --> 00:25:20,722 Regardons les faits d'accord ? 601 00:25:21,976 --> 00:25:24,212 - C'est rose. Je saigne ? - Non. 602 00:25:24,245 --> 00:25:25,263 Je peux ? 603 00:25:26,106 --> 00:25:27,361 Derni�res constantes... 604 00:25:27,606 --> 00:25:31,333 72; 18; 114/66. 605 00:25:31,366 --> 00:25:33,521 Note: je lis �a � travers le physio. 606 00:25:33,555 --> 00:25:35,471 Comment �a se corr�le � la num�ration ? 607 00:25:35,517 --> 00:25:37,320 10000 globules rouges, maximum. 608 00:25:37,366 --> 00:25:38,932 - C'est mauvais ? - Non, c'est rien. 609 00:25:38,977 --> 00:25:41,421 Une cuiller de sang. Probablement de l'incision du Dr Pratt. 610 00:25:41,466 --> 00:25:42,632 On en est pas s�r. 611 00:25:42,667 --> 00:25:44,311 On peut faire venir un autre docteur ? 612 00:25:44,355 --> 00:25:47,252 Un qui pourra vous d�partager ? 613 00:25:47,288 --> 00:25:50,190 Si il saignait, on regarderait du jus de tomate l�, 614 00:25:50,228 --> 00:25:51,353 pas de la limonade rose. 615 00:25:51,398 --> 00:25:53,961 Il peut avoir une d�chirure qui suinte par intermittence. 616 00:25:54,925 --> 00:25:57,223 Ce jeu commence � me fatiguer. 617 00:25:57,258 --> 00:25:59,691 Et puisque vous ne pouvez pas rester loin de mon patient, 618 00:26:00,648 --> 00:26:03,261 je vais lui trouver un lit moi m�me. 619 00:26:05,855 --> 00:26:07,573 Il est pas en col�re apr�s moi, si ? 620 00:26:07,606 --> 00:26:10,851 Un vaisseau bouch� a priv� votre coeur d'oxyg�ne 621 00:26:10,885 --> 00:26:12,753 cr�ant le rythme anormal. 622 00:26:12,785 --> 00:26:14,363 C'est pourquoi vous vous �tes �vanouie. 623 00:26:14,407 --> 00:26:17,541 Un cardiologue va ins�rer un cath�ter par votre aine 624 00:26:17,586 --> 00:26:19,910 jusqu'� votre coeur pour d�bloquer le vaisseau. 625 00:26:20,745 --> 00:26:22,921 - Ca va faire mal ? - Non, vous serez s�dat�e. 626 00:26:22,968 --> 00:26:24,163 Rideau B ouvert. 627 00:26:24,195 --> 00:26:26,613 Vous voulez qu'on appelle votre famille ? 628 00:26:27,275 --> 00:26:29,480 Mon fils vit � Seattle. 629 00:26:29,927 --> 00:26:32,051 Des amis peuvent venir vous voir ? 630 00:26:32,616 --> 00:26:35,632 Non, il ne reste plus que mon chien et moi. 631 00:26:36,337 --> 00:26:38,061 Vous savez Gertie. 632 00:26:38,356 --> 00:26:42,912 J'ai bient�t fini ma garde et j'adore le labo du cath�ter. 633 00:26:42,947 --> 00:26:45,511 Je viendrai vous voir pendant l'op�ration. 634 00:26:45,558 --> 00:26:47,711 Vous voulez rester avec moi ? 635 00:26:48,587 --> 00:26:51,153 Je resterai calme, je ne vous g�nerai pas. 636 00:26:51,187 --> 00:26:54,992 Un peu d'intimit�. Je dois faire mon �valuation. 637 00:27:00,888 --> 00:27:02,532 C'�tait gentil de votre part. 638 00:27:02,577 --> 00:27:05,160 Je mentais pas. J'aime vraiment ce labo. 639 00:27:06,387 --> 00:27:07,703 Ecoutez... 640 00:27:10,196 --> 00:27:12,511 vous avez fait du bon boulot ce mois ci. 641 00:27:12,545 --> 00:27:14,301 J'aurais d� le dire plus t�t. 642 00:27:14,668 --> 00:27:15,731 Merci. 643 00:27:15,776 --> 00:27:20,820 Et d�tes moi si vous avez besoin d'aide. 644 00:27:22,328 --> 00:27:23,313 Bien s�r. 645 00:27:23,348 --> 00:27:28,272 Et je crois que c'est bien d'avoir �changer 646 00:27:28,306 --> 00:27:30,513 pour avoir des gardes avec Neela. Elle est tr�s intelligente. 647 00:27:30,547 --> 00:27:33,413 Et... c'est bien de varier. 648 00:27:33,808 --> 00:27:36,360 Abby, je me posais une question. 649 00:27:36,397 --> 00:27:37,580 Laquelle ? 650 00:27:38,518 --> 00:27:41,852 L'obstruction de Gertie est sur le circonflexe 651 00:27:41,886 --> 00:27:44,571 ou sur la branche ant�rieure de l'art�re ? 652 00:27:46,817 --> 00:27:47,911 Vous savez, 653 00:27:47,955 --> 00:27:50,623 la prochaine fois que vous fa�tes une guerre de pari avec Dubenko, 654 00:27:50,668 --> 00:27:52,961 rendez moi service, laissez moi en dehors. 655 00:27:53,008 --> 00:27:55,733 Il ne s'agit pas de pouvoir, mais du patient. 656 00:27:55,767 --> 00:27:57,633 Oui, mais il a vu des centaines de plaies par balles. 657 00:27:57,678 --> 00:27:59,852 Qui vous dit que vous avez raison et lui tort ? 658 00:27:59,886 --> 00:28:02,383 Si tu crois vraiment en quelque chose, 659 00:28:02,415 --> 00:28:03,941 il faut avoir foi en soi. 660 00:28:03,976 --> 00:28:06,890 - On avait tort. - On en sait encore rien. 661 00:28:07,617 --> 00:28:09,470 Vous nous avez fait passer pour des idiots. 662 00:28:10,156 --> 00:28:11,941 C'est ce qui t'inqui�tes ? 663 00:28:11,976 --> 00:28:13,131 Quoi ? 664 00:28:13,455 --> 00:28:18,371 Craindre d'avoir l'air idiot est la plus grande source d'ennui pour un docteur. 665 00:28:18,415 --> 00:28:19,560 Crois moi. 666 00:28:22,788 --> 00:28:24,261 Alors... 667 00:28:24,895 --> 00:28:27,610 vous �tes de nuit pour le reste de votre rotation ? 668 00:28:29,516 --> 00:28:31,603 Je crois que c'est fini. Je suis de jour. 669 00:28:31,637 --> 00:28:32,783 Dommage. 670 00:28:44,568 --> 00:28:46,771 Je suis s�r que Neela est un bon docteur. 671 00:28:47,656 --> 00:28:49,493 Mais j'ai pas chang� pour �a. 672 00:28:49,536 --> 00:28:50,740 Non ? 673 00:28:50,775 --> 00:28:55,413 Non, mais parce qu'� partir de demain, je ne serai plus votre �tudiant. 674 00:28:57,348 --> 00:29:00,320 Alors ce soir, remplissez cette �valuation, 675 00:29:00,356 --> 00:29:03,303 fermez l'enveloppe et rendez-la, car demain soir... 676 00:29:03,337 --> 00:29:06,411 toi et moi on sort. 677 00:29:06,446 --> 00:29:08,743 - Non. - Si. 678 00:29:08,788 --> 00:29:12,002 Non. 679 00:29:12,345 --> 00:29:14,172 Vous avez d�j� pens� � la chirurgie ? 680 00:29:14,206 --> 00:29:16,102 - Vous avez le profil. - Non merci. 681 00:29:16,136 --> 00:29:17,961 Un mois dans l'�toile de la mort c'est assez. 682 00:29:17,995 --> 00:29:20,011 - L'�toile de la mort ? - Soins intensifs chirurgicaux. 683 00:29:20,058 --> 00:29:22,950 Pratt, un b�illement excessif c'est signe de quoi ? 684 00:29:22,998 --> 00:29:24,320 D'endormissement. 685 00:29:24,356 --> 00:29:26,660 Lysander n'a pas l'air endormi. Il est plut�t nerveux. 686 00:29:27,377 --> 00:29:29,250 - Il b�ille ? - Beaucoup oui. 687 00:29:29,295 --> 00:29:31,803 L'inspecteur Burowski attend depuis 2 heures. 688 00:29:31,835 --> 00:29:32,993 On peut entrer maintenant ? 689 00:29:33,027 --> 00:29:34,380 Pas encore. Appelle Dubenko. 690 00:29:35,145 --> 00:29:37,031 - Vous �tes la m�re ? - L'assistante du prof. 691 00:29:37,065 --> 00:29:39,872 Il est en �tude apr�s l'�cole. On l'a trouv� comme �a dans la cour. 692 00:29:39,916 --> 00:29:41,803 - Combien d'adr� ? - Trois. Pas de pouls sur le terrain. 693 00:29:41,845 --> 00:29:44,380 Dr Carter, un arr�t � l'�cole. Blessures � la t�te, 694 00:29:44,427 --> 00:29:45,571 au thorax et � l'abdomen. 695 00:29:45,607 --> 00:29:47,070 - Ok, Trauma Deux. - Bipez Wendall. 696 00:29:47,106 --> 00:29:47,932 Pourquoi ? 697 00:29:47,966 --> 00:29:49,552 Elle et Pratt ont vu ce gosse aujourd'hui. 698 00:29:53,675 --> 00:29:54,991 Tu fais quoi Pratt ? 699 00:29:55,025 --> 00:29:56,662 Une minute, vous allez voir. 700 00:29:56,698 --> 00:29:59,270 - Vous allez bien ? - Je glisse un peu. 701 00:29:59,316 --> 00:30:00,851 Ca va peut-�tre aider. 702 00:30:00,885 --> 00:30:03,083 - Je peux passer un coup de fil ? - Bien s�r. Le num�ro ? 703 00:30:03,126 --> 00:30:05,830 555-0198. Merci. 704 00:30:07,775 --> 00:30:10,131 C'est jour de torture m�di�vale aux urgences ? 705 00:30:10,166 --> 00:30:11,660 L'infirmi�re a remarqu� des b�illements fr�quents 706 00:30:11,698 --> 00:30:12,860 chez un patient alerte... 707 00:30:12,895 --> 00:30:14,103 Vous avez 30 secondes Pratt. 708 00:30:14,145 --> 00:30:16,051 Signe possible d'une blessure du diaphragme. 709 00:30:16,097 --> 00:30:17,170 Vous rigolez ? 710 00:30:17,215 --> 00:30:18,870 - C'est une th�orie. - Difficile � prouver. 711 00:30:18,917 --> 00:30:20,881 Mais on le verrait pas forc�ment pendant un lavage. 712 00:30:20,915 --> 00:30:21,771 Exactement. 713 00:30:23,197 --> 00:30:24,162 C'est le r�pondeur. 714 00:30:24,206 --> 00:30:27,102 J'ai un lit pour lui en soin intensif, ok ? 715 00:30:27,136 --> 00:30:30,692 Sally ? C'est Lysander de l'�lectronique. 716 00:30:30,727 --> 00:30:33,770 Le m�thyl�ne bleu peut suinter de la d�chirure diaphragmatique. 717 00:30:33,816 --> 00:30:35,801 Et sortir par le tube thoracique. 718 00:30:35,837 --> 00:30:39,430 On m'a tir� dessus, et je suis la t�te � l'envers 719 00:30:39,467 --> 00:30:43,293 avec un tube dans le ventre. Et un aspirateur dans ma poitrine. 720 00:30:43,336 --> 00:30:45,391 Au cas o� je m'en sortirais pas... 721 00:30:45,435 --> 00:30:46,531 Tout se passera bien. 722 00:30:46,576 --> 00:30:51,101 Je veux juste que tu saches que ton mari te trompe 723 00:30:51,147 --> 00:30:52,401 et... 724 00:30:55,356 --> 00:30:56,853 que je t'aime. 725 00:31:05,048 --> 00:31:08,521 La femme de Meegly... elle travaille aux fournitures. 726 00:31:08,568 --> 00:31:11,143 Je l'ai rencontr�e quand elle �tait encore d�butante. 727 00:31:11,175 --> 00:31:14,141 Ok, je veux que mon patient monte maintenant. 728 00:31:15,398 --> 00:31:16,322 Bleu. 729 00:31:18,576 --> 00:31:21,411 Sam, Chuny est � la banque du sang. On a besoin d'une infirmi�re. 730 00:31:21,457 --> 00:31:22,361 J'arrive. 731 00:31:23,826 --> 00:31:24,961 Arr�te le massage. 732 00:31:24,996 --> 00:31:26,770 - Je fais quoi ? - Trouve une voie. 733 00:31:27,478 --> 00:31:29,932 Mon Dieu, c'est Thomas. Le gosse � la coupure � la poitrine. 734 00:31:29,966 --> 00:31:31,863 Toujours pas d'activit� �lectrique. Taux � 66. 735 00:31:31,907 --> 00:31:32,902 Reprends. 736 00:31:32,938 --> 00:31:34,182 H�matome sur la zone pari�tale droite, 737 00:31:34,228 --> 00:31:36,630 ecchymoses et tum�faction de la mandibule droite 738 00:31:36,678 --> 00:31:38,332 et de la maxillaire bilat�rale. 739 00:31:40,767 --> 00:31:41,791 Pas de pression. 740 00:31:41,827 --> 00:31:42,951 Qui a fait �a ? 741 00:31:43,628 --> 00:31:45,340 Ils l'ont trouv� � terre dans une cour de r�cr�ation. 742 00:31:45,386 --> 00:31:46,731 Sa m�re ou son fr�re est l� ? 743 00:31:46,766 --> 00:31:48,642 Bleus et oed�mes sur les cuisses bilat�rales. 744 00:31:48,688 --> 00:31:50,401 Que s'est-il pass� ? 745 00:31:56,098 --> 00:31:58,821 C'est marrant, non ? Etre compl�tement s�r 746 00:31:58,866 --> 00:32:02,033 d'un diagnostique puis d�couvrir qu'on avait tort. 747 00:32:02,036 --> 00:32:04,402 Vous devriez �crire l'affaire Dr Pratt. 748 00:32:04,445 --> 00:32:07,350 Vous pensez �tre capable de faire une laparo, 749 00:32:07,396 --> 00:32:09,033 ou vous pensez devoir ouvrir ? 750 00:32:09,075 --> 00:32:10,972 Je sais pas encore. On va devoir surveiller les intestins. 751 00:32:11,646 --> 00:32:14,672 Vous pensez que la balle a pu se balader dans l'abdomen finalement ? 752 00:32:14,708 --> 00:32:16,342 Vous savez quoi ? C'est possible. 753 00:32:16,376 --> 00:32:18,050 Et que le Dr Kovac avait raison ? 754 00:32:18,838 --> 00:32:20,071 Bonne nuit Dr Pratt. 755 00:32:20,116 --> 00:32:21,193 Merci. 756 00:32:21,448 --> 00:32:23,451 Je crois que c'est le plus beau jour de ma vie. 757 00:32:27,476 --> 00:32:30,002 - Chuny, il se passe quoi l� ? - Gamin maltrait�. 758 00:32:30,038 --> 00:32:31,072 Tu veux pas savoir. 759 00:32:38,596 --> 00:32:40,062 Vous avez besoin de mains suppl�mentaires ? 760 00:32:40,106 --> 00:32:41,110 C'est Thomas. 761 00:32:41,148 --> 00:32:42,411 Merde. 762 00:32:42,446 --> 00:32:43,842 J'accroche la premi�re unit�. 763 00:32:43,885 --> 00:32:45,150 - T'as l'air crev�. - Je viens juste de commencer. 764 00:32:45,156 --> 00:32:45,860 Laisse ta place. 765 00:32:46,355 --> 00:32:47,413 J'aurais d� finir mon entretien. 766 00:32:49,398 --> 00:32:51,112 On lui a mis une chaussette dans la gorge. 767 00:32:51,146 --> 00:32:52,550 Combien vous lui avez donn� des m�dicaments ? 768 00:32:52,586 --> 00:32:53,302 Trop. 769 00:32:53,336 --> 00:32:55,021 - Le volume ? - Le troisi�me litre passe. 770 00:32:55,065 --> 00:32:56,702 - J'ai merd�. - Wendall... 771 00:32:56,735 --> 00:32:59,012 - On devrait le choquer. - Ses perfs suintent. 772 00:32:59,047 --> 00:33:01,800 CIVD. Demandez du plasma. 773 00:33:01,847 --> 00:33:04,330 Non Pratt. On sait quand la famille arrive ? 774 00:33:05,267 --> 00:33:07,780 Encore de l'adr� et de l'atropine. Essayons le CIVD. 775 00:33:09,136 --> 00:33:10,012 C'est un gosse. 776 00:33:10,626 --> 00:33:11,850 Vous n'arr�tez pas encore. 777 00:33:19,105 --> 00:33:20,310 Atropine pass�e. 778 00:33:20,347 --> 00:33:22,490 - Pratt, on �change ? - Il lui faut une voie centrale. 779 00:33:22,525 --> 00:33:23,662 Ca ne changera rien. 780 00:33:23,696 --> 00:33:24,870 Ray, d�marre une f�morale. 781 00:33:24,907 --> 00:33:27,273 Il a deux grosses perfs avec un bon flux. 782 00:33:28,766 --> 00:33:31,171 - Combien de temps ? - 43 minutes. 783 00:33:31,206 --> 00:33:32,392 La famille est l�. 784 00:33:33,717 --> 00:33:35,421 Vois si ils sont pr�t � entrer. 785 00:33:43,687 --> 00:33:45,760 - Comment va-t-il ? - C'est le p�re de Thomas. 786 00:33:46,727 --> 00:33:48,530 Ses blessures sont tr�s graves. 787 00:33:49,578 --> 00:33:50,971 Vous voulez le voir ? 788 00:33:53,565 --> 00:33:56,140 Des fois �a aide de voir les docteurs travailler dur. 789 00:33:56,186 --> 00:33:58,130 Casey, retourne t'asseoir. 790 00:33:58,175 --> 00:34:00,141 Il n'a pas � voir �a. 791 00:34:01,095 --> 00:34:02,341 Je veux �tre avec lui. 792 00:34:14,548 --> 00:34:15,742 Je les ai vus. 793 00:34:16,378 --> 00:34:17,143 Qui ? 794 00:34:17,187 --> 00:34:20,091 Je les ai vu entra�ner Thomas derri�re les balan�oires l'autre jour. 795 00:34:21,326 --> 00:34:22,582 Tu as vu qui ? 796 00:34:23,905 --> 00:34:25,743 Ils avaient un truc avec ses affaires. 797 00:34:25,786 --> 00:34:27,843 Je lui ai donn� mon T-shirt hier. 798 00:34:27,887 --> 00:34:30,282 Mais ils ne l'ont toujours pas laiss� tranquille. 799 00:34:30,317 --> 00:34:31,973 C'est eux qui l'ont coup� ? 800 00:34:33,576 --> 00:34:35,632 J'ai voulu que Thomas vous le dise. 801 00:34:35,666 --> 00:34:39,692 Mais ils ont dit qu'ils le tuerait si il parlait. 802 00:34:40,866 --> 00:34:43,973 Il avait peur. Tout le monde a peur d'eux. 803 00:34:44,007 --> 00:34:47,451 Casey dit moi qui ils sont. Tu seras en s�curit� je te promets. 804 00:34:48,186 --> 00:34:51,081 Je serai quand m�me dans la m�me �cole qu'eux tous les jours. 805 00:34:52,006 --> 00:34:53,020 Qui ? 806 00:34:54,566 --> 00:34:56,161 Ils sont quatre. 807 00:34:56,558 --> 00:34:58,202 Ils sont en sixi�me. 808 00:35:01,448 --> 00:35:03,223 pH � 6,8. 809 00:35:03,268 --> 00:35:04,442 Une ampoule de bicarbonate. 810 00:35:04,747 --> 00:35:06,050 Arr�te le massage. 811 00:35:17,158 --> 00:35:20,283 C'est fini. 18h25. 812 00:35:20,547 --> 00:35:22,030 S'il vous pla�t. 813 00:35:30,757 --> 00:35:31,893 Il a toujours un rythme. 814 00:35:33,558 --> 00:35:36,230 Un rythme non-perfusable de 28. 815 00:35:36,277 --> 00:35:38,571 On a m�me pas essay� un choc transcutan�. 816 00:35:39,325 --> 00:35:41,642 48 minutes d'hypoxie c�r�brale. 817 00:35:41,688 --> 00:35:42,932 Combien on lui a donn� de fluide ? 818 00:35:42,968 --> 00:35:44,733 Trois litres de NS et quatre de O-neg. 819 00:35:44,778 --> 00:35:46,371 10 d'adr� et d'atropine. 820 00:35:59,315 --> 00:36:03,421 Il est fixe et dilat� avec un pH incompatible avec la vie. 821 00:36:06,877 --> 00:36:09,781 M. et Mme Bryson, je suis vraiment d�sol�. 822 00:36:53,008 --> 00:36:56,000 J'allais mettre �a dans ta boite: l'�valuation des �tudiants. 823 00:36:56,045 --> 00:36:57,481 Comment �a se passe avec lui ? 824 00:36:57,758 --> 00:37:00,390 Il est tr�s m�ticuleux, il a de grandes connaissances... 825 00:37:00,435 --> 00:37:01,711 Je parlais pas de �a. 826 00:37:03,866 --> 00:37:07,660 Et d�sol�e, j'ai pas fait de comptage aujourd'hui. 827 00:37:09,897 --> 00:37:13,230 On est tellement dans la merde, qu'un jour de plus ou de moins... 828 00:37:13,268 --> 00:37:16,293 Que se passe-t-il ? C'�tait si important que �a 829 00:37:16,337 --> 00:37:17,882 la conf�rence de presse de Carter ? 830 00:37:17,886 --> 00:37:20,723 Si Keating-Ward retire ses fonds, d'autres suivront. 831 00:37:20,757 --> 00:37:23,652 Ces compagnies ne veulent pas �tre li�es avec des d�partements 832 00:37:23,696 --> 00:37:26,733 r�agissant excessivement pendant une surveillance post-marketing. 833 00:37:26,736 --> 00:37:28,871 L'administration se d�brouille toujours pour trouver l'argent 834 00:37:28,917 --> 00:37:29,943 pour qu'on reste ouvert. 835 00:37:29,985 --> 00:37:31,562 Je peux perdre mon poste. 836 00:37:32,168 --> 00:37:33,240 Pourquoi ? 837 00:37:33,285 --> 00:37:36,412 C'est pas toi qui a mis le syst�me de sant� � terre. 838 00:37:37,195 --> 00:37:40,650 Non, mais mon mandat pr�te � r�visions et j'ai pas le niveau. 839 00:37:40,698 --> 00:37:43,840 Ils t'ont nomm�e chef de d�partement. Tu as prouv� ta valeur. 840 00:37:43,878 --> 00:37:47,360 Le comit� ne pense qu'� l'argent que je rapporte. 841 00:37:47,967 --> 00:37:48,953 Ca craint. 842 00:37:48,987 --> 00:37:53,002 Je dois rapporter 100000$ par an pour rester en course. 843 00:37:53,045 --> 00:37:54,252 Il y a un quota ? 844 00:37:54,286 --> 00:37:58,210 Oui. On est soutenu par l'universit�. Pas d'argent, c'est la fin. 845 00:38:00,128 --> 00:38:03,740 Les subventions pharmaceutiques rapportent facilement et vite. 846 00:38:04,196 --> 00:38:06,763 Je peux pas perdre mon job. J'ai Chuck et Cosmo maintenant. 847 00:38:24,035 --> 00:38:25,623 Je viens de parler au bloc. 848 00:38:25,657 --> 00:38:29,823 Lysander avait une lac�ration du diaphragme de 3cm. 849 00:38:32,427 --> 00:38:33,911 Tu lui as sauv� la vie. 850 00:38:40,727 --> 00:38:42,593 On manque tous des choses. 851 00:38:42,628 --> 00:38:44,942 L'assistante a aussi vu le gosse. 852 00:38:46,807 --> 00:38:48,511 Je lui ai mis la pression. 853 00:38:49,538 --> 00:38:51,773 Les r�sidents sont les atouts des titulaires, 854 00:38:51,805 --> 00:38:53,680 les internes sont les atouts des r�sidents, 855 00:38:53,715 --> 00:38:56,203 et les assistantes sont les atouts de tout le monde. 856 00:38:56,208 --> 00:38:58,410 - Quel beau syst�me. - Ca marche la plupart du temps. 857 00:39:00,536 --> 00:39:03,422 - Comment vous la supportez ? - Quoi ? 858 00:39:05,367 --> 00:39:07,223 La responsabilit�. 859 00:39:09,168 --> 00:39:12,482 - Garde charg�e ? - Comme d'habitude. Et toi ? 860 00:39:12,515 --> 00:39:14,351 - T'as fait quoi aujourd'hui ? - J'ai essay� de dormir... 861 00:39:14,385 --> 00:39:16,541 sans succ�s. J'ai regard� la TV, mang� des c�r�ales. 862 00:39:16,836 --> 00:39:19,622 Je hais travailler de nuit. Vas-y balance. 863 00:39:19,688 --> 00:39:22,401 Torticolis en Deux, en attente de Benadryl pour sortir, 864 00:39:22,406 --> 00:39:24,863 teigne tondante avec un certificat provisoire pour de la gris�o 865 00:39:24,866 --> 00:39:26,130 mais il doit voir un titulaire. 866 00:39:26,136 --> 00:39:27,771 - C'est tout ? - Oui. Je m'en vais. 867 00:39:27,816 --> 00:39:31,353 Qui veut aller au Ike Ryan ? Luka travaille et Alex dort chez un copain. 868 00:39:31,387 --> 00:39:33,493 - Il me faut un verre. - Non merci, je suis crev�e. 869 00:39:33,526 --> 00:39:34,323 J'en suis. 870 00:39:34,357 --> 00:39:37,783 Dr Lewis, l'inventaire des machines d'apprentissage demand�. 871 00:39:37,828 --> 00:39:41,771 Merci, Jane. Tu es la seule � avoir fait ce que j'ai demand�. 872 00:39:41,808 --> 00:39:46,011 Les manuels et journaux sont au d�but, les ordinateurs � la fin. 873 00:39:46,045 --> 00:39:47,780 Ok, viens avec nous je te paie un verre. 874 00:39:47,825 --> 00:39:50,883 Je peux pas. Mais vous pouvez faire quelque chose pour moi. 875 00:39:50,885 --> 00:39:52,710 - Quoi ? - M'�crire une recommandation. 876 00:39:53,646 --> 00:39:55,063 Joli mouvement, Jane. 877 00:39:55,538 --> 00:39:59,210 - Ray, tu viens avec nous ? - Je bois jamais avec les titulaires. 878 00:39:59,255 --> 00:40:00,420 C'est trop bizarre. 879 00:40:01,285 --> 00:40:03,350 Ray, le plombier est venu, la douche est r�par�e. 880 00:40:03,397 --> 00:40:06,400 - Hallelujah, je t'aime. - Tu me dois 80$. 881 00:40:06,447 --> 00:40:07,962 Tu es pr�t � partir ? 882 00:40:13,256 --> 00:40:16,572 Me fa�tes pas un discours sur comment perdre et gagner. 883 00:40:17,836 --> 00:40:19,572 J'en avais pas l'intention. 884 00:40:20,328 --> 00:40:23,312 J'ai pas fini mon �valuation. J'ai pas fait mon travail. 885 00:40:25,575 --> 00:40:27,403 Il se serait pass� quoi � votre avis ? 886 00:40:27,448 --> 00:40:28,662 Fa�tes pas �a. 887 00:40:29,477 --> 00:40:30,643 Pas quoi ? 888 00:40:31,286 --> 00:40:32,773 Essayer de me r�conforter. 889 00:40:40,026 --> 00:40:42,120 J'aurais d� sauver cet enfant. 890 00:41:08,816 --> 00:41:10,341 Je peux vous aider ? 891 00:41:11,345 --> 00:41:12,910 Je cherche quelqu'un. 892 00:41:13,058 --> 00:41:16,750 - Quel est son nom ? - Ca va, merci. 893 00:41:28,606 --> 00:41:29,660 Salut. 894 00:41:32,786 --> 00:41:35,010 D�sol� mesdames, je voulais pas vous interrompre. 895 00:41:35,058 --> 00:41:36,502 Ca ne prendra qu'une minute. 896 00:41:36,547 --> 00:41:37,700 Greg ? 897 00:41:37,705 --> 00:41:39,823 Je suis parti travailler en pensant � ce que tu m'as dit ce matin. 898 00:41:39,855 --> 00:41:42,350 - Que fais-tu l� ? - Et je dois te dire un truc. 899 00:41:44,277 --> 00:41:48,711 Mon travail ? C'est vraiment du s�rieux. 900 00:41:48,756 --> 00:41:51,251 Je sais pas comment tu d�finis un "adulte", 901 00:41:51,286 --> 00:41:54,702 mais je t'assure que je suis m�ture. 902 00:41:54,745 --> 00:41:58,060 D�sol�e, je voulais pas t'offenser. 903 00:42:03,475 --> 00:42:05,491 Je sais pas ce que tu cherches. 904 00:42:06,256 --> 00:42:08,160 Mais j'esp�re que tu le trouveras. 905 00:42:10,566 --> 00:42:11,860 Bonne chance. 906 00:42:26,168 --> 00:42:29,702 - Que fa�tes vous l� ? - Gros probl�me. 907 00:42:29,746 --> 00:42:30,933 Quoi ? 908 00:42:31,976 --> 00:42:37,172 Vous n'avez pas sign� mes perfs et mes gaz du sang. 909 00:42:38,288 --> 00:42:41,821 Vous surveillez mon appartement juste pour que je signe votre livre ? 910 00:42:43,226 --> 00:42:45,451 Toutes les relations �tudiant-prof 911 00:42:45,486 --> 00:42:47,371 doivent �tre envelopp�es avant demain. 912 00:42:47,417 --> 00:42:48,863 C'est tr�s important. 913 00:42:50,328 --> 00:42:51,453 Je vois. 914 00:42:55,587 --> 00:42:56,703 Signez. 915 00:43:01,945 --> 00:43:03,371 Comment vous savez o� j'habite ? 916 00:43:03,605 --> 00:43:04,972 Le bureau des r�sidents. 917 00:43:05,907 --> 00:43:10,870 Ils ont donn� mon adresse comme �a ? Vous auriez pu �tre n'importe qui. 918 00:43:10,915 --> 00:43:12,512 C'est vraiment g�nant. 919 00:43:12,546 --> 00:43:14,771 Ils m'ont m�me donn� votre num�ro de t�l�phone. 920 00:43:16,946 --> 00:43:19,231 Ils ont d� croire que vous aviez l'air gentil. 921 00:43:19,275 --> 00:43:21,812 - Je suis pas aussi gentil. - Je devrais changer de num�ro. 922 00:43:22,247 --> 00:43:23,311 Bonne id�e. 923 00:43:25,915 --> 00:43:27,513 F�licitations, Jake. 924 00:43:28,738 --> 00:43:32,400 Votre rotation aux urgences est officiellement finie. 925 00:43:48,035 --> 00:43:51,043 Trascript: RaceMan 926 00:43:51,078 --> 00:43:54,350 Synchro et trad: Bendef 927 00:43:54,386 --> 00:43:57,673 www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.