All language subtitles for ER - 11x07 - White Guy Dark Hair.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,557 --> 00:00:05,986 Previously on ER: 2 00:00:05,987 --> 00:00:09,994 I was wondering if you found a permanent replacement for the Chief of Emergency Medicine. 3 00:00:09,995 --> 00:00:11,205 Is there someone you want to recommend? 4 00:00:11,240 --> 00:00:12,060 Yeah, me. 5 00:00:12,095 --> 00:00:15,607 You're doctors now. Time to stop thinking like med students and take on a real patient load. 6 00:00:15,642 --> 00:00:17,855 - You like it over there at Luka's? - Guess so. 7 00:00:18,090 --> 00:00:21,144 - You like him, too, right? - Yeah. Why? 8 00:00:21,144 --> 00:00:23,476 You two decide yet? About moving in? 9 00:00:23,511 --> 00:00:25,393 Don't. Not unless you want to kill the romance. 10 00:00:25,428 --> 00:00:28,645 They're on their best behavior at first and then, before you know it, they're farting in the kitchen. 11 00:00:28,680 --> 00:00:29,942 Thanks for your help today. 12 00:00:31,510 --> 00:00:32,653 Sure. 13 00:00:32,653 --> 00:00:35,757 If you wait for a second, I'll, uh... walk out with you. 14 00:00:42,918 --> 00:00:44,491 Dr. Lewis... phone call. 15 00:00:44,526 --> 00:00:46,139 Tell them I'll be back downstairs in a minute. 16 00:00:46,174 --> 00:00:48,200 Seems kind of persistent. Someone called Chuck. 17 00:00:48,271 --> 00:00:49,262 Oh, yeah. 18 00:00:49,818 --> 00:00:51,356 Hi, Chuck. I can't talk right now. 19 00:00:51,932 --> 00:00:53,661 Cosmo ate the yams? Okay. 20 00:00:54,271 --> 00:00:56,174 Yes, sure, of course I'm thrilled. 21 00:00:56,175 --> 00:00:58,089 It's just that I'm late for a meeting with Weaver. 22 00:00:58,124 --> 00:01:01,007 No, no, no, I'm glad you called, just Chuck... Chuck. 23 00:01:01,042 --> 00:01:03,378 Chuck, I gotta go. I'll call you back, okay? Bye. 24 00:01:05,490 --> 00:01:07,544 - How's Chuck? - He's fine. Thank you. 25 00:01:08,652 --> 00:01:11,568 He's, uh, you know, he's excited 'cause Cosmo ate yams for the first time. 26 00:01:11,603 --> 00:01:13,893 You know how babies are-- they like the bananas or the apples. 27 00:01:13,928 --> 00:01:15,713 Henry loved the yam right from the get-go. 28 00:01:16,023 --> 00:01:18,342 So, as to your one-month performance review... 29 00:01:18,377 --> 00:01:19,590 Performance review? Now? 30 00:01:19,625 --> 00:01:23,126 You've been Emergency Chief for 30 days and I think it's gone well. 31 00:01:23,161 --> 00:01:25,435 Staff feels positive. "Esprit de corps" is high. 32 00:01:25,594 --> 00:01:26,496 That's good to hear. 33 00:01:26,531 --> 00:01:29,670 Which isn't to say there haven't been a few little glitches. 34 00:01:30,047 --> 00:01:34,469 First, the average wait time to see a physician is almost ten hours. 35 00:01:34,504 --> 00:01:36,397 I think we'd all agree that's a bit excessive. 36 00:01:36,919 --> 00:01:40,021 Second, we had a record number of patients leave without treatment, 37 00:01:40,056 --> 00:01:43,679 which resulted in a record number of complaints coming directly to the administration. 38 00:01:43,679 --> 00:01:45,804 - That would be me. - Yes, Kerry, I've tried... 39 00:01:45,839 --> 00:01:50,369 Third, the number of bounce-backs in under 48 hours was up 11%, 40 00:01:50,742 --> 00:01:53,420 signifying an increased rate of misdiagnoses, 41 00:01:53,455 --> 00:01:56,188 improper treatment and really just poor follow-up planning. 42 00:01:56,223 --> 00:01:57,509 Kerry, you can give it to me straight. 43 00:01:57,544 --> 00:01:59,124 - If this isn't working out... - Oh, don't be silly. 44 00:01:59,159 --> 00:02:00,449 I think you're doing a great job. 45 00:02:00,484 --> 00:02:03,324 I just wanted to make you aware that there are still many, many, many, 46 00:02:03,359 --> 00:02:05,500 many problems for you to work on. 47 00:02:05,535 --> 00:02:08,487 And if there's one word I can't emphasize enough, Susan... 48 00:02:08,522 --> 00:02:09,772 it's leadership. 49 00:02:09,807 --> 00:02:11,417 That's it. Carry on. 50 00:02:19,423 --> 00:02:21,745 Still waiting on transport for Mr. Lemley. 51 00:02:21,780 --> 00:02:22,684 Thanks, Jerry. 52 00:02:23,601 --> 00:02:24,879 From when you were in Africa? 53 00:02:25,223 --> 00:02:26,463 No, these are new. 54 00:02:26,735 --> 00:02:29,388 Kem just e-mailed me these. I was going to print them up. 55 00:02:29,917 --> 00:02:31,192 She looks happy... 56 00:02:32,637 --> 00:02:35,743 - Uh, which is nice, considering... - Yeah, she does. 57 00:02:35,749 --> 00:02:37,488 Oh, very nice. 58 00:02:37,523 --> 00:02:38,746 Anyone I should get to know? 59 00:02:39,686 --> 00:02:41,132 You're not her type. 60 00:02:41,854 --> 00:02:44,246 Paramedics at the back door. Lewis is upstairs with Weaver. 61 00:02:44,281 --> 00:02:45,903 We'll take it, won't we, Doctor? 62 00:02:48,878 --> 00:02:51,535 Hey, that's Carter's, uh, whatever, right? 63 00:02:51,970 --> 00:02:53,976 Man, I could look at her all day. 64 00:02:54,416 --> 00:02:57,510 60-year-old woman, multiple facial injuries, chest wall contusions 65 00:02:57,511 --> 00:02:58,822 and deformities to both arms. 66 00:02:58,857 --> 00:02:59,728 What's your name, ma'am? 67 00:02:59,763 --> 00:03:01,597 - Ruh-eze. - Might be Louise. 68 00:03:01,598 --> 00:03:02,598 There's no ID. 69 00:03:02,599 --> 00:03:04,821 She was found in an alley; no purse, wallet, anything. 70 00:03:04,856 --> 00:03:05,605 What happened? 71 00:03:06,125 --> 00:03:08,776 She could've fallen out of a window or dumped from a car, I don't know. 72 00:03:08,811 --> 00:03:11,495 BP: 124/74, tachy at 118. 73 00:03:11,530 --> 00:03:12,629 She's going to need an airway. 74 00:03:12,664 --> 00:03:13,835 Let's clear her neck first. 75 00:03:16,275 --> 00:03:17,942 C-spine looks good. 76 00:03:18,242 --> 00:03:19,618 Does that mean I can talk to her? 77 00:03:19,653 --> 00:03:21,737 You can take the C-collar off. Sit her up to 30 degrees. 78 00:03:22,256 --> 00:03:23,288 No. 79 00:03:24,425 --> 00:03:25,651 You need a hand in here? 80 00:03:25,930 --> 00:03:30,189 Facial fractures, pulmonary contusions, fractured wrist, fractured hands. 81 00:03:31,094 --> 00:03:33,297 - Name is Louise. - Hi, Louise. I'm Sam. 82 00:03:33,537 --> 00:03:34,939 Let us know if this makes you at all dizzy. 83 00:03:35,620 --> 00:03:37,040 - I... - Don't talk if it hurts. 84 00:03:37,240 --> 00:03:40,383 Dr. Carter, your COPD guy's seizing in Curtain Four. 85 00:03:40,418 --> 00:03:41,501 Okay, go. 86 00:03:41,536 --> 00:03:44,323 - 8-0 ET tube is ready to go. - Not so fast. 87 00:03:46,977 --> 00:03:48,637 - I... - I' sorry I know it hurts. 88 00:03:48,672 --> 00:03:50,879 Pulse ox 82. I'm moving her up to five liters. 89 00:03:50,914 --> 00:03:52,627 No intubation. It's a LeFort Two. 90 00:03:52,662 --> 00:03:55,241 She's going to need surgery. She can't have an oral tube. 91 00:03:55,241 --> 00:03:56,631 Okay, can I crike her? 92 00:03:56,632 --> 00:03:58,128 No, you're going to observe quietly. 93 00:03:58,130 --> 00:04:02,384 Louise, you have a broken jaw and broken bones in your face. 94 00:04:02,655 --> 00:04:03,566 Wait... 95 00:04:03,601 --> 00:04:04,768 Now, we're going to put a breathing tube in your neck. 96 00:04:04,769 --> 00:04:06,782 We'll numb you and sedate you for the procedure. 97 00:04:06,817 --> 00:04:08,053 Wait... Wait! 98 00:04:10,856 --> 00:04:13,630 I... was raped. 99 00:05:33,153 --> 00:05:34,248 Excuse me. 100 00:05:37,290 --> 00:05:38,695 I'll be back, okay? 101 00:05:43,788 --> 00:05:46,388 - Are you the one the, uh... - We've got the rape kit. 102 00:05:46,926 --> 00:05:49,424 Got 'em done while she was out. She doesn't need any more trauma. 103 00:05:49,459 --> 00:05:50,156 Right. 104 00:05:50,191 --> 00:05:51,776 Well, her full name is Louise Garvin. 105 00:05:51,811 --> 00:05:53,099 We canvassed the neighborhood. 106 00:05:53,134 --> 00:05:55,370 Her apartment's right above the alley where she was found. 107 00:05:55,771 --> 00:05:56,927 Anyone see anything? 108 00:05:57,131 --> 00:05:59,301 No. There were signs of a struggle inside. 109 00:05:59,302 --> 00:06:00,560 It seems like she got away from him, 110 00:06:00,561 --> 00:06:02,626 and then maybe took a fall coming down the fire escape. 111 00:06:02,627 --> 00:06:04,742 - Have you found any family? - Not yet. 112 00:06:04,777 --> 00:06:06,871 Detectives are handling the case, and they're going to be here shortly. 113 00:06:06,872 --> 00:06:08,926 They're going to want to talk to her to you and the doc. 114 00:06:08,927 --> 00:06:10,014 Yeah, fine. Hey, Jerry. 115 00:06:10,015 --> 00:06:12,537 When the detectives get here for Louise Garvin, will you come find me? 116 00:06:12,538 --> 00:06:12,907 Okay. 117 00:06:12,908 --> 00:06:16,887 We can't have patients sitting around for ten hours wating to be seen. 118 00:06:16,888 --> 00:06:18,925 You need to adhere to a 15-minute rule. 119 00:06:18,960 --> 00:06:19,838 Even if you're busy, 120 00:06:19,873 --> 00:06:23,102 the patient needs to be seen within 15 minutes of hitting the gurney. Okay? 121 00:06:23,403 --> 00:06:24,795 - Yeah. - Sure. 122 00:06:24,796 --> 00:06:27,353 And we have a serious issue with bounce-backs. 123 00:06:27,388 --> 00:06:30,228 Oh, man, I was supposed to suture that head lac in Two. 124 00:06:31,369 --> 00:06:32,386 Okay, bounce-backs. 125 00:06:32,421 --> 00:06:35,315 I need you all to provide after-care instructions-- 126 00:06:36,479 --> 00:06:39,663 written-- directly to the patient. Make sure they understand... 127 00:06:39,698 --> 00:06:41,572 Were you going to take that belly pain in Curtain Three? 128 00:06:41,607 --> 00:06:42,464 Yes, I was. 129 00:06:42,499 --> 00:06:44,168 Make sure they understand the plan 130 00:06:44,203 --> 00:06:47,015 and that they know to go to their clinic or primary for follow-up. 131 00:06:48,122 --> 00:06:49,671 Did you get the labs back on that renal colic? 132 00:06:49,706 --> 00:06:52,243 - Still waiting. - What do those guys want? 133 00:06:52,278 --> 00:06:53,608 I got them a crate of Cracker Jacks. 134 00:06:56,431 --> 00:06:59,779 Uh... what's the, um... about the follow-ups? 135 00:07:01,151 --> 00:07:03,320 Okay. Mi-Cha Pak? 136 00:07:03,321 --> 00:07:05,331 - Mi-Cha, am I saying that correctly? - Yes. 137 00:07:05,366 --> 00:07:06,102 I'm Dr. Lockhart. 138 00:07:06,137 --> 00:07:07,576 Tell me about the pain you're having. 139 00:07:08,665 --> 00:07:10,258 - It hurts here. - Okay. 140 00:07:10,744 --> 00:07:13,142 And is it constant or does it come and go? 141 00:07:13,912 --> 00:07:14,844 Comes and goes. 142 00:07:14,879 --> 00:07:17,187 I think it's a kidney stone. My father had one. 143 00:07:17,417 --> 00:07:19,697 - Morris! - Sorry, okay. Sorry. 144 00:07:21,720 --> 00:07:22,712 What about a kidney stone? 145 00:07:22,750 --> 00:07:24,023 Her father had one. 146 00:07:24,733 --> 00:07:26,717 - And are you... - Sorry. Sorry. 147 00:07:26,754 --> 00:07:29,115 - What is your problem? - No problem, we're all set here. 148 00:07:29,237 --> 00:07:29,932 Sorry again. 149 00:07:32,071 --> 00:07:35,644 Um... vomiting or fever? Any vomiting or fever? 150 00:07:36,600 --> 00:07:39,717 I think maybe I'm better. I could probably go. 151 00:07:39,886 --> 00:07:40,535 No, no, no. 152 00:07:40,570 --> 00:07:42,237 As long as you're here, we'll take a look at you, okay? 153 00:07:42,272 --> 00:07:44,191 - We'll get you in a gown, okay? - Okay. 154 00:07:44,192 --> 00:07:45,570 And I'll be back to examine you. 155 00:07:46,812 --> 00:07:49,556 So, you two moving in? Girl, that's getting serious. 156 00:07:49,970 --> 00:07:51,603 With Luka? That's getting lucky. 157 00:07:51,951 --> 00:07:54,023 It just seemed to make more sense, you know? 158 00:07:54,058 --> 00:07:56,958 That's what my girlfriend said when she moved in six years ago. 159 00:07:56,993 --> 00:07:58,837 So that's why you two are always coming in together. 160 00:07:58,872 --> 00:08:01,157 No, Jerry, we just moved our stuff over last night. 161 00:08:01,192 --> 00:08:02,497 We haven't even unpacked our boxes. 162 00:08:02,532 --> 00:08:05,742 Living together is for wimps. Real commitment comes with a ring. 163 00:08:05,777 --> 00:08:07,911 Yeah, my girlfriend's on that one, too. 164 00:08:07,946 --> 00:08:10,616 Excuse me. I'm Detective Patrie. I'm here about, uh... 165 00:08:10,651 --> 00:08:12,135 Louise Garvin. 166 00:08:12,853 --> 00:08:14,383 Yeah, she's over here. 167 00:08:14,993 --> 00:08:16,365 She's in rough shape. 168 00:08:16,400 --> 00:08:18,657 As soon as a bed opens up, we'll send her up to the ICU. 169 00:08:18,692 --> 00:08:20,954 Did she say anything other than that she'd been raped? 170 00:08:21,424 --> 00:08:22,861 She could barely get that out. 171 00:08:22,896 --> 00:08:26,005 She's got a crike tube now, can't talk at all, and two broken arms. 172 00:08:28,845 --> 00:08:32,564 Hi, Louise. This is Detective Patrie. He's investigaing your case. 173 00:08:32,894 --> 00:08:35,062 Hi. May I call you Louise? 174 00:08:37,217 --> 00:08:38,984 I'm so sorry about what happened. 175 00:08:39,954 --> 00:08:44,111 I know this is difficult, but I'm going to need to ask you some questions if you're up to it. 176 00:08:46,846 --> 00:08:48,911 Now, the man who raped you; 177 00:08:48,912 --> 00:08:52,193 was he someone you knew, a friend or an acquaintance? 178 00:08:54,278 --> 00:08:57,590 Anyone you saw around your building or neighborhood? 179 00:09:01,260 --> 00:09:02,371 Was he alone? 180 00:09:06,595 --> 00:09:08,128 It's just a mucus plug. Louise, 181 00:09:08,962 --> 00:09:11,288 I'm going to have to suction you out since you can't cough this stuff up. 182 00:09:11,546 --> 00:09:12,930 Can I still talk to her? 183 00:09:27,130 --> 00:09:28,080 Yeah. 184 00:09:28,899 --> 00:09:31,598 Louise, was he alone? 185 00:09:34,846 --> 00:09:36,291 Did you get a good look at him? 186 00:09:37,460 --> 00:09:39,861 Would you be able to identify him if you saw him again? 187 00:09:43,468 --> 00:09:45,484 You know, I think that's enough for now. 188 00:09:45,891 --> 00:09:47,440 When will she be able to talk? 189 00:09:47,441 --> 00:09:48,746 We'll have to ask Dr. Kovac. 190 00:09:52,767 --> 00:09:54,077 It's a gravid abdomen. 191 00:09:55,627 --> 00:09:57,188 It hurts. It hurts now. 192 00:09:57,189 --> 00:09:59,738 I need sterile gloves, surgilube and help with a pelvic. 193 00:10:00,572 --> 00:10:01,818 When was your last period? 194 00:10:01,819 --> 00:10:03,593 - I don't know. - You don't know. 195 00:10:04,107 --> 00:10:05,875 Did you have a gush of water today? 196 00:10:06,211 --> 00:10:08,076 Maybe, when I was peeing. 197 00:10:09,429 --> 00:10:12,226 Oh, God, she's ten centimeters dilated. 198 00:10:12,261 --> 00:10:16,138 - Oh, God, is right. Effacement? - 100%. Station's 2 plus. 199 00:10:16,173 --> 00:10:18,060 - Call OB? - Yeah. 200 00:10:18,095 --> 00:10:20,759 Okay, Mi-Cha, don't push. All right? 201 00:10:20,760 --> 00:10:24,232 Listen to me and focus. I need you to pant when the pain comes. And don't push. 202 00:10:24,267 --> 00:10:26,051 Hey, Chuny, can you help me with this gurney? 203 00:10:26,260 --> 00:10:28,459 - Is she having a baby? - I'm not pregnant. 204 00:10:29,654 --> 00:10:32,751 - Pulmonary contusions are getting worse. - That's why she can't talk. 205 00:10:33,500 --> 00:10:36,054 She was punched so hard in the chest that her lungs are bruised-- 206 00:10:36,055 --> 00:10:38,519 swelling, fluid, bleeding in the air sacs... 207 00:10:38,554 --> 00:10:39,100 Sam... 208 00:10:39,847 --> 00:10:41,238 Her condition is critical. 209 00:10:41,273 --> 00:10:45,025 We'll provide oxygen, wait for the lungs to heal and hope it doesn't get any worse. 210 00:10:45,060 --> 00:10:46,972 - It could get worse? - Yes, much worse. 211 00:10:47,007 --> 00:10:48,329 Doc, I need to talk to her. 212 00:10:48,364 --> 00:10:49,657 I don't think that's going to be possible. 213 00:10:49,692 --> 00:10:52,013 The details she could give us might help solve this case. 214 00:10:52,359 --> 00:10:55,099 This rapist has been assaulting women all over the Northside. 215 00:10:55,134 --> 00:10:58,517 He's violent, angry, and she's the first one who seems like she got a good look at him. 216 00:10:58,552 --> 00:11:00,819 Isn't there something we could do? I think she really wants to help. 217 00:11:00,854 --> 00:11:02,473 How? By blinking in Morse code? 218 00:11:04,011 --> 00:11:06,680 We can't miraculously cure her pulmonary edema. 219 00:11:06,715 --> 00:11:11,017 She's being admitted to the ICU and then she'll go for reconstructive surgery on her facial bones. 220 00:11:11,017 --> 00:11:14,486 In a week or so, they may be able to remove the tube and then she can talk. 221 00:11:18,591 --> 00:11:20,907 Don't push. Don't push. 222 00:11:20,942 --> 00:11:22,214 What's she doing down here? 223 00:11:22,249 --> 00:11:24,105 She didn't know she was pregnant till I examined her. 224 00:11:24,140 --> 00:11:26,685 - Her name's Mi-Cha. - Hi, Mi-Cha. I'm Dr. Carter. 225 00:11:26,704 --> 00:11:28,762 - I'm not pregnant. - Don't push, okay? 226 00:11:29,436 --> 00:11:32,365 Come on. Come on. Hey, breathe, breathe, breathe, breathe. 227 00:11:32,400 --> 00:11:34,087 - Breathe? - Yeah, breathe. 228 00:11:35,382 --> 00:11:37,495 All right, we're not going to make it. She's crowning. 229 00:11:37,530 --> 00:11:39,564 - You want to take it? - No, not in the elevator lobby. 230 00:11:39,599 --> 00:11:41,331 Okay, give me a BOA kit and a baby warmer. 231 00:11:41,903 --> 00:11:42,832 Okay, don't push. 232 00:11:42,833 --> 00:11:44,744 Hang in there, Mi-Cha. You're gonna be okay. 233 00:11:44,840 --> 00:11:47,205 Baby's LOA, normal presentation. 234 00:11:47,438 --> 00:11:51,309 Okay, Mi-Cha, now I want you to push. So push. Push. 235 00:11:51,367 --> 00:11:52,247 Push. 236 00:11:53,223 --> 00:11:54,331 A little bit more. 237 00:11:54,366 --> 00:11:55,147 Head's out. 238 00:11:55,182 --> 00:11:56,060 Good, good. 239 00:11:56,358 --> 00:11:57,676 Bulb suction. 240 00:11:57,711 --> 00:12:00,875 Okay, now, stop pushing. Stop pushing. Don't push. Don't push. 241 00:12:01,619 --> 00:12:02,602 A little bit more. 242 00:12:03,305 --> 00:12:05,807 And... there we go. 243 00:12:06,242 --> 00:12:07,300 Cord clamp. 244 00:12:07,967 --> 00:12:08,999 Scissors. 245 00:12:09,318 --> 00:12:11,737 Time of delivery, 11:14. 246 00:12:12,372 --> 00:12:15,480 Oh, ten fingers. Ten toes. 247 00:12:15,815 --> 00:12:19,488 You have a beautiful, healthy baby boy. 248 00:12:19,523 --> 00:12:20,594 You did great. 249 00:12:21,835 --> 00:12:23,332 That's not my baby. 250 00:12:25,496 --> 00:12:27,696 - What? - I didn't have a baby. 251 00:12:35,233 --> 00:12:37,773 Abby's not making much progress with that Korean girl. 252 00:12:37,808 --> 00:12:39,681 Well, give her a little bit more time. 253 00:12:39,682 --> 00:12:41,148 She was hoping you could come. 254 00:12:41,260 --> 00:12:44,208 If she can't break through that girl's denial, she ought to get Psych down here. 255 00:12:44,710 --> 00:12:47,452 Is that a message you'd like me to give Dr. Lockhart? 256 00:12:47,453 --> 00:12:50,053 All right, Haleh, why don't you tell her I'll check in with her in a few minutes. 257 00:12:50,054 --> 00:12:52,185 Hey, Frank, call a taxi for Mrs. Donaldson. 258 00:12:52,186 --> 00:12:55,038 Hear you're doing the "mi casa es su casa" thing. 259 00:12:55,039 --> 00:12:57,272 - What? - Hell, it's none of my business. 260 00:13:06,842 --> 00:13:08,197 Detective's still here. 261 00:13:08,232 --> 00:13:10,591 You shouldn't have been so dismissive of me in front of him. 262 00:13:10,626 --> 00:13:13,402 You didn't need to discuss the details of Louise's condition. 263 00:13:13,437 --> 00:13:14,660 She deserves some privacy. 264 00:13:14,799 --> 00:13:17,147 Yeah, and she deserves a chance to help. 265 00:13:17,468 --> 00:13:19,400 We have an option we haven't even talked about. 266 00:13:19,435 --> 00:13:20,271 And that is? 267 00:13:20,306 --> 00:13:22,783 If we deflate the crike balloon, Louise could whisper. 268 00:13:25,064 --> 00:13:28,408 - You want to take her off the vent? - Just for a few moments at a time. 269 00:13:28,409 --> 00:13:30,575 She's requiring 100% oxygen. 270 00:13:30,610 --> 00:13:33,415 I take her off the vent every time I suction her, and she's fine. 271 00:13:34,291 --> 00:13:35,893 Come on. We both know it's possible. 272 00:13:35,894 --> 00:13:37,369 Technically, yes, but why risk it? 273 00:13:37,404 --> 00:13:40,239 - Because she wants to help. - She does or you do? 274 00:13:40,352 --> 00:13:41,711 What is that supposed to mean? 275 00:13:44,940 --> 00:13:46,973 You're sensitive about these kinds of cases. 276 00:13:47,740 --> 00:13:48,501 What? 277 00:13:48,510 --> 00:13:50,784 You always want to stand up for women who've been assaulted. 278 00:13:50,819 --> 00:13:51,693 And you don't? 279 00:13:52,326 --> 00:13:53,523 Of course I do. 280 00:13:57,695 --> 00:13:59,714 Maybe because of when you were with Steve? 281 00:14:02,203 --> 00:14:04,044 Steve never raped me. 282 00:14:07,196 --> 00:14:09,866 Physical abuse, hitting you? 283 00:14:09,901 --> 00:14:11,107 Oh, this has nothing to do with that. 284 00:14:11,108 --> 00:14:12,232 - Are you sure? - Yeah! 285 00:14:12,846 --> 00:14:15,092 There's a violent rapist out there. 286 00:14:15,504 --> 00:14:18,882 How are you going to feel in two days, two weeks, a month from now 287 00:14:18,917 --> 00:14:21,582 when we get another woman like Louise in here? 288 00:14:23,691 --> 00:14:26,617 Hey, crit's only 19 on your GI bleeder. 289 00:14:30,318 --> 00:14:31,289 Go. 290 00:14:33,724 --> 00:14:34,627 Go. 291 00:14:43,633 --> 00:14:45,800 The Korean girl; her mother's in the Family Room, 292 00:14:45,835 --> 00:14:48,252 but Mi-Cha is still kind of living on another planet. 293 00:14:48,253 --> 00:14:50,594 She's perfectly reasonable until I mention the baby, 294 00:14:50,629 --> 00:14:52,384 then she looks at me like I'm nuts. 295 00:14:52,453 --> 00:14:54,852 Well, teenage denial can be fairly intransigent, 296 00:14:54,887 --> 00:14:56,419 can't necessarily attack it head-on. 297 00:14:56,525 --> 00:14:58,041 - I know, that's why I... - I'll talk to her. 298 00:14:59,653 --> 00:15:01,826 - Hi, Mi-Cha. - Hi. 299 00:15:01,861 --> 00:15:03,326 How are you? How you feeling? 300 00:15:03,361 --> 00:15:04,576 I feel fine. 301 00:15:05,278 --> 00:15:07,827 It's hard to sleep, though. That baby cries. 302 00:15:09,592 --> 00:15:12,060 - She said my kidneys are fine. - Yes they are. 303 00:15:12,780 --> 00:15:15,697 - Then can I go home? - No, no, you can't. Not yet. 304 00:15:15,698 --> 00:15:18,138 We're still waiting on a few more test results. 305 00:15:19,812 --> 00:15:21,295 How long is that going to take? 306 00:15:21,330 --> 00:15:24,455 'Cause my parents get really mad when I'm not home right after school. 307 00:15:25,883 --> 00:15:27,560 Well, you're not in school today. 308 00:15:27,595 --> 00:15:29,525 I still need to be home by 4:00. 309 00:15:32,929 --> 00:15:35,327 Hey, Mi-Cha, have you checked out this baby over here? 310 00:15:35,928 --> 00:15:37,192 He's pretty cute. 311 00:15:38,039 --> 00:15:40,421 Why do people keep asking me about that baby? 312 00:15:41,164 --> 00:15:42,820 We're just wondering if you like babies, 313 00:15:43,778 --> 00:15:45,767 or if you ever wanted to have a baby. 314 00:15:46,678 --> 00:15:50,456 I don't know. Maybe when I'm married. Who cares? 315 00:15:52,083 --> 00:15:53,715 Want to try holding him? 316 00:15:55,359 --> 00:15:56,682 Why would I do that? 317 00:15:57,395 --> 00:15:58,975 I don't get why he's even in here; 318 00:15:59,010 --> 00:16:01,708 I mean, shouldn't his mother be dealing with him? 319 00:16:01,743 --> 00:16:05,302 Okay, you just take it easy, calm down, and we'll be back in a bit. 320 00:16:06,041 --> 00:16:08,700 - Am I going to get out by 4:00? - Don't know. Hope so. 321 00:16:10,972 --> 00:16:13,498 So, is she pretending this didn't happen 322 00:16:13,533 --> 00:16:15,559 or does she really believe she didn't just give birth? 323 00:16:15,594 --> 00:16:16,506 Who knows? 324 00:16:16,748 --> 00:16:18,872 Her dissociative denial is pretty strong. 325 00:16:18,907 --> 00:16:19,999 And I have her mother hanging around, 326 00:16:20,034 --> 00:16:22,206 and I can't break confidentiality and tell her about the baby. 327 00:16:23,078 --> 00:16:25,506 Let me guess, this is the mother walking towards us? 328 00:16:25,892 --> 00:16:27,472 Uh-huh, that's Mrs. Pak. 329 00:16:27,507 --> 00:16:30,933 All right, call Social Services and Psych again and get back in there, 330 00:16:30,934 --> 00:16:32,316 see if you can keep working on her. 331 00:16:33,033 --> 00:16:35,899 Mrs. Pak. Hello. I'm Dr. Carter. 332 00:16:36,410 --> 00:16:38,098 43-year-old female took a 15-foot fall. 333 00:16:38,133 --> 00:16:41,712 Blunt head trauma; GCS: 13; heart rate: 92; BP: 112/72. 334 00:16:41,747 --> 00:16:42,811 Why isn't she wearing a collar? 335 00:16:42,846 --> 00:16:44,742 - What collar? - You're not supposed to talk. 336 00:16:44,763 --> 00:16:45,971 Did you just say "43"? 337 00:16:45,972 --> 00:16:47,376 Okay, what do we got? 338 00:16:47,411 --> 00:16:50,787 28-year-old male penetrating injury to bilateral lower extremities... 339 00:16:50,788 --> 00:16:52,245 ...with arterial laceration. 340 00:16:52,323 --> 00:16:54,896 - BP's 72 palp. - BP's 72 palp. 341 00:16:54,897 --> 00:16:57,899 I don't think she'd be talking on a cell phone, and I don't think she's a male. 342 00:16:58,538 --> 00:17:00,544 Uh, we're here now. I gotta go. 343 00:17:00,579 --> 00:17:04,729 39-year-old female, crush injury to the chest and abdomen, ST elevations on the strip. 344 00:17:04,764 --> 00:17:08,053 I'm sorry, I know I just got here, but where are the bathrooms? 345 00:17:08,088 --> 00:17:09,096 What's going on? 346 00:17:09,417 --> 00:17:12,195 - Are you the Incident Commander? - Me? 347 00:17:12,230 --> 00:17:15,366 Mixed process chemical explosion at a maraschino cherry factory. 348 00:17:15,401 --> 00:17:17,691 93 casualties, you're getting 35. 349 00:17:17,726 --> 00:17:19,974 Okay, ladies and gentlemen, this is a drill. 350 00:17:20,009 --> 00:17:20,882 Go. 351 00:17:21,301 --> 00:17:23,496 - What the hell? - Did you know anything about this? 352 00:17:24,920 --> 00:17:26,377 Dr. Lewis! 353 00:17:29,800 --> 00:17:31,171 Uh, Louise is still asleep. 354 00:17:32,024 --> 00:17:34,355 Yeah, I got some background information on her. 355 00:17:35,158 --> 00:17:39,653 She lived alone since her husband died five or six years ago-- neighbor wasn't sure. 356 00:17:39,688 --> 00:17:42,148 No children, haven't located any family yet. 357 00:17:42,183 --> 00:17:43,587 I thought you might want to know. 358 00:17:43,878 --> 00:17:46,717 Yeah, uh... thanks. 359 00:17:46,752 --> 00:17:48,644 I should probably get in there and check on her. 360 00:17:49,489 --> 00:17:52,103 Yeah, guy uses a similar pattern each time. 361 00:17:52,438 --> 00:17:55,503 - How many other victims? - Four women in the last 5 weeks. 362 00:17:56,414 --> 00:18:00,551 He poses as a pizza guy, pretends to be confused about the apartment number. 363 00:18:02,792 --> 00:18:04,852 Never open your door to anyone you don't know. 364 00:18:05,439 --> 00:18:06,875 The others, are they okay? 365 00:18:09,035 --> 00:18:11,233 Rape isn't quite bad enough for this guy. 366 00:18:11,531 --> 00:18:13,444 He likes to beat them, too, like Louise. 367 00:18:13,919 --> 00:18:16,299 One died, the other three are in pretty bad shape. 368 00:18:17,336 --> 00:18:18,651 I hope she makes it. 369 00:18:18,897 --> 00:18:22,134 Each victim is giving us a clue. You know, helped us get a little bit closer. 370 00:18:24,196 --> 00:18:27,740 If Louise dies... we'll just have to wait for the next one. 371 00:18:28,650 --> 00:18:31,483 - Got a head lac, GCS 15. - Yeah, she's a green. 372 00:18:31,518 --> 00:18:32,372 Get her in Sutures. 373 00:18:32,407 --> 00:18:34,677 - Suture room's full. - Okay, then Curtain Four. 374 00:18:34,712 --> 00:18:37,217 I want to stay with Katrin. They said we could be together. 375 00:18:37,780 --> 00:18:41,404 Sorry, you're a pelvic fracture, ..., Trauma One. 376 00:18:43,444 --> 00:18:45,761 Guys, guys, you're not babies all right? 377 00:18:45,796 --> 00:18:47,402 Yeah, but if they were told they could stay together? 378 00:18:47,437 --> 00:18:49,321 - Yeah, they said so. - Yeah, they said so. 379 00:18:49,532 --> 00:18:52,560 Don't forget to call your consults and support staff. 380 00:18:52,595 --> 00:18:55,608 They're keeping track of the response... times. 381 00:18:55,643 --> 00:18:57,499 Abby wanted me to tell you that Social Services is here. 382 00:18:57,534 --> 00:18:59,513 They're in with the Korean virgin birth girl. 383 00:18:59,514 --> 00:19:00,437 Okay, thanks, Haleh. 384 00:19:00,728 --> 00:19:02,011 Frank, where's Jerry? 385 00:19:02,046 --> 00:19:03,781 He left on account of the infestation. 386 00:19:03,816 --> 00:19:06,866 He was calling transport for a real patient in Two; going to CT. 387 00:19:06,901 --> 00:19:07,800 I'm on it. 388 00:19:08,117 --> 00:19:09,403 Wow, this is fun. 389 00:19:09,650 --> 00:19:11,265 Oh, damn JCAHO drill. 390 00:19:11,300 --> 00:19:13,126 Explosion at a maraschino cherry factory. 391 00:19:13,161 --> 00:19:14,101 Yeah, that's what I heard. 392 00:19:14,136 --> 00:19:15,405 I mean, come on. Who makes this stuff up? 393 00:19:15,440 --> 00:19:16,189 I don't know. 394 00:19:16,224 --> 00:19:18,024 Does something like this even exist in Chicago? 395 00:19:18,517 --> 00:19:21,245 I got rid of two greens and a merit badge holder who was dead. 396 00:19:21,280 --> 00:19:24,031 Is it okay if I help a real person with double vision and vertigo? 397 00:19:24,405 --> 00:19:27,424 Susan, do you really want all the red tags parked in Trauma One? 398 00:19:27,459 --> 00:19:29,292 - No. - Hi, I'm Trina. 399 00:19:29,293 --> 00:19:30,824 I'm a Squad Leader. Do you need any help? 400 00:19:30,859 --> 00:19:31,996 You've got a head lac. You can't talk. 401 00:19:31,997 --> 00:19:33,016 I wasn't asking you. 402 00:19:33,051 --> 00:19:34,396 Phone call for Dr. Lewis. 403 00:19:34,431 --> 00:19:36,269 It's the lab. They want to yell at you. 404 00:19:37,848 --> 00:19:41,009 So Freemont has a pretty good football team, don't they? 405 00:19:42,185 --> 00:19:44,057 I don't go to that many games. 406 00:19:44,845 --> 00:19:46,627 What kind of stuff do you do with your friends? 407 00:19:48,968 --> 00:19:51,991 Mostly we just eat lunch together at school. 408 00:19:52,167 --> 00:19:54,063 What about the weekends? 409 00:19:54,098 --> 00:19:56,703 Do you go out as a group or do on dates? 410 00:19:58,265 --> 00:20:01,751 Some of my friends have boyfriends so they just go with each other. 411 00:20:02,166 --> 00:20:05,080 - Do you have a boyfriend? - No. 412 00:20:06,001 --> 00:20:07,909 Can I still leave by 4:00? 413 00:20:08,697 --> 00:20:11,307 Do your parents get very upset if you're not home on time? 414 00:20:11,342 --> 00:20:13,110 I have to be there for my brother. 415 00:20:13,145 --> 00:20:14,232 Why is that? 416 00:20:15,228 --> 00:20:16,670 I take care of him. 417 00:20:16,705 --> 00:20:18,692 - How old is he? - Twenty-three. 418 00:20:21,493 --> 00:20:23,885 So you spend a lot of time with your brother? 419 00:20:24,907 --> 00:20:26,698 Yeah, of course. 420 00:20:27,034 --> 00:20:29,973 And when you take care of him, what kind of things do you do? 421 00:20:30,008 --> 00:20:32,353 I don't know why you keep asking all these questions. 422 00:20:35,727 --> 00:20:39,563 I'm getting tired. Can I just... take a nap in here? 423 00:20:42,347 --> 00:20:43,864 Sure, get some rest. 424 00:20:53,311 --> 00:20:54,908 We should check out this brother. 425 00:20:55,431 --> 00:20:56,627 Mom's in the Family Room. 426 00:20:58,369 --> 00:21:00,534 If we have to, we can designate the baby as a Safe Haven. 427 00:21:00,535 --> 00:21:02,053 Safe Haven? This baby's not abandoned. 428 00:21:02,193 --> 00:21:03,373 Well, he kind of is. 429 00:21:03,408 --> 00:21:05,732 He's got a mother right there. He's got a grandmother down the hall. 430 00:21:05,767 --> 00:21:07,410 Mi-Cha's not acknowledging the baby. 431 00:21:07,445 --> 00:21:10,317 Exactly and in her current station she's not competent to give up the baby. 432 00:21:10,320 --> 00:21:12,435 Yeah, but even if she does acknowledge him, we don't know if... 433 00:21:12,436 --> 00:21:14,703 Shouldn't we at least try for that before we ship this kid off? 434 00:21:14,704 --> 00:21:16,440 We don't know anything about her family circumstances. 435 00:21:16,441 --> 00:21:19,009 - Let's go find out. - You can't break confidentiality. 436 00:21:19,044 --> 00:21:21,484 Maybe the support of her family is exactly what this girl needs. 437 00:21:21,519 --> 00:21:22,548 Dr. Carter... 438 00:21:22,583 --> 00:21:24,986 I talked to her mother. She seems very reasonable, very concerned. 439 00:21:24,987 --> 00:21:26,091 This baby has a family. 440 00:21:27,399 --> 00:21:28,793 Mrs. Pak. 441 00:21:28,998 --> 00:21:31,140 Yes, Mi-Cha-- can I see her now? 442 00:21:31,413 --> 00:21:33,245 Mrs. Pak, have you noticed any changes 443 00:21:33,280 --> 00:21:35,226 in Mi-Cha's condition over the last couple months? 444 00:21:35,261 --> 00:21:36,701 No, she's good. 445 00:21:36,736 --> 00:21:38,877 Please tell me what's wrong with her. 446 00:21:38,912 --> 00:21:40,913 So you didn't know that your daughter was pregnant? 447 00:21:43,764 --> 00:21:47,305 That's right. This morning, she gave birth to a beautiful, healthy baby boy. 448 00:21:49,755 --> 00:21:52,637 Her father will not have her in the house. 449 00:21:52,672 --> 00:21:53,534 Mrs. Pak... 450 00:21:53,991 --> 00:21:56,519 - How long will she stay here? - Maybe a couple days. 451 00:21:59,624 --> 00:22:00,712 Mrs. Pak? 452 00:22:07,812 --> 00:22:09,148 She's awake. 453 00:22:09,149 --> 00:22:11,509 - Did the Unasyn piggyback get here yet? - Yeah, I just hung it. 454 00:22:12,543 --> 00:22:14,280 I'll get back to our little Ranger Scouts. 455 00:22:14,315 --> 00:22:15,235 Yeah, be my guest. 456 00:22:15,570 --> 00:22:17,450 Hey, Louise. How you doing? 457 00:22:22,193 --> 00:22:25,636 Louise, the man that raped you, he raped four other women. 458 00:22:28,100 --> 00:22:31,566 Now there might be a way that we could help you talk to the detective. 459 00:22:34,667 --> 00:22:37,047 The tube that's in your neck... 460 00:22:38,791 --> 00:22:42,977 has a little balloon on the end of it that we inflate to protect your lungs 461 00:22:42,978 --> 00:22:45,515 prevent oxygen from leaking out. 462 00:22:45,550 --> 00:22:49,605 If I deflate the balloon and cover the end of the tube, 463 00:22:49,640 --> 00:22:51,398 you would be able to whisper. 464 00:22:52,168 --> 00:22:53,901 Just a few words at a time. 465 00:22:56,900 --> 00:22:58,572 There are some very real risks. 466 00:22:58,607 --> 00:23:02,454 I would be depriving your lungs of supplemental oxygen for a minute. 467 00:23:02,489 --> 00:23:07,289 But if there were a problem, I'd reinflate the balloon 468 00:23:07,924 --> 00:23:09,564 and put you back on the vent. 469 00:23:13,275 --> 00:23:15,166 Do you understand what I'm saying? 470 00:23:18,136 --> 00:23:22,160 I would need to clear it with Dr. Kovac, and I also need your consent. 471 00:23:31,951 --> 00:23:34,897 Hey, Jerry, where's that surgical counsel on Rapke in Two? 472 00:23:34,932 --> 00:23:37,280 Oh, man, I have called them, like, five times, 473 00:23:37,315 --> 00:23:40,253 but they're so jerked around with these Ranger Scouts, 474 00:23:40,288 --> 00:23:41,503 they won't come down for something real. 475 00:23:41,538 --> 00:23:43,883 Why don't you go up and physically drag one down here before the guy bleeds out? 476 00:23:43,918 --> 00:23:46,370 - As soon as I take these to the... - No, Jerry, I said now. 477 00:23:46,405 --> 00:23:49,041 Frank, call the lab, have them come pick that up. And don't accept any excuses. 478 00:23:49,491 --> 00:23:51,504 Which patient does Kovac have up at CT? 479 00:23:51,539 --> 00:23:53,514 You have to check the board, but stay away from Carter. 480 00:23:53,549 --> 00:23:54,998 He's got his panties in a twist. 481 00:23:55,033 --> 00:23:56,790 Just tell Kovac to come find me when he gets back. 482 00:23:56,791 --> 00:23:58,897 Did they call yet about an ICU bed for Louise Garvin? 483 00:23:58,932 --> 00:24:00,173 They said maybe an hour. 484 00:24:02,074 --> 00:24:05,351 Oh, uh, just wanted to let you know that I'll be leaving for a while. 485 00:24:05,675 --> 00:24:07,373 - Louise is awake. - Yeah, I saw her. 486 00:24:07,408 --> 00:24:08,913 I told her I'd see her later in the afternoon. 487 00:24:08,948 --> 00:24:11,512 - Well, she'll be in ICU by then. - I'll find it. 488 00:24:11,710 --> 00:24:12,865 Thanks for your help. 489 00:24:14,264 --> 00:24:15,727 Detective Patrie, wait. 490 00:24:18,337 --> 00:24:20,409 Uh, there is something else we could try. 491 00:24:20,707 --> 00:24:22,369 You knew the drill was today? 492 00:24:22,370 --> 00:24:24,650 Dr. Lewis? Dr. Lewis, I'm Trina, remember? 493 00:24:24,685 --> 00:24:25,992 - Yes. - I'd still really like to help. 494 00:24:25,993 --> 00:24:28,021 You know what? You're a yellow tag. You should be back in your area, okay? 495 00:24:28,022 --> 00:24:30,316 Oh, but I feel fine, and I really think I could be useful. 496 00:24:30,341 --> 00:24:31,043 Oh, well, thanks again. 497 00:24:31,044 --> 00:24:32,924 Oh, Malik, could you take Trina to the yellow tags? 498 00:24:32,959 --> 00:24:33,688 Yeah, no problem. 499 00:24:33,723 --> 00:24:34,622 Are you sure? 500 00:24:34,657 --> 00:24:35,732 I'm good with injuries. 501 00:24:35,767 --> 00:24:37,080 And I'm a people person. 502 00:24:37,115 --> 00:24:39,098 Yes, anyway, I knew it was today because they called to schedule it. 503 00:24:39,133 --> 00:24:40,200 Why you didn't tell the staff? 504 00:24:40,201 --> 00:24:42,462 I've got a new-onset scrotal pain, but we haven't got any room. 505 00:24:42,497 --> 00:24:43,836 Can I move the Scouts out of Exam One? 506 00:24:43,871 --> 00:24:45,609 - Yeah, but they still need to be seen. - Yeah, of course. 507 00:24:45,609 --> 00:24:47,459 Well, I thought it was supposed to catch us by surprise. 508 00:24:47,494 --> 00:24:49,351 Technically, but a hint wouldn't hurt. 509 00:24:49,386 --> 00:24:51,738 Susan, you need to learn to take control, despite the rules. 510 00:24:52,151 --> 00:24:55,827 Well, I guess I'm gonna need a little clarification on which ones to follow and which ones to break. 511 00:24:55,862 --> 00:24:58,156 What should I do with the Ranger with the shrapnel injury? 512 00:24:58,191 --> 00:24:59,419 The OR won't let me through the door. 513 00:24:59,454 --> 00:25:00,007 I'll call them. 514 00:25:01,316 --> 00:25:03,228 Girls, girls please, stop. You-You're gonna get hurt for real. 515 00:25:03,509 --> 00:25:05,202 Uh, Morris, what the hell is going on? 516 00:25:05,237 --> 00:25:07,920 Oh, a vat of cherry dye blew up on this group. 517 00:25:07,955 --> 00:25:08,860 They needed decon. 518 00:25:08,895 --> 00:25:12,518 I couldn't find the key to the decontamination closet, so I sent them to the shower. 519 00:25:12,553 --> 00:25:14,732 It was supposed to be a pretend shower. 520 00:25:15,585 --> 00:25:16,593 Yeah. Go round them up. 521 00:25:16,628 --> 00:25:19,450 Okay, get them some scrubs. Get them out of those wet clothes. 522 00:25:19,485 --> 00:25:21,655 - Oh, my God. - Susan, this is chaos. 523 00:25:21,710 --> 00:25:24,091 We could use some help on Curtain Area Four with the green tags. 524 00:25:24,883 --> 00:25:26,326 Okay, girls, we're gonna... 525 00:25:27,657 --> 00:25:30,251 Girls, can I have your attention, please? 526 00:25:32,734 --> 00:25:34,512 Yo, scouts! 527 00:25:39,813 --> 00:25:41,583 That's much better. Thank you. 528 00:25:48,095 --> 00:25:50,291 Pulse ox 94. That's good. 529 00:25:52,519 --> 00:25:55,788 Okay, Louise, I'm going to deflate the balloon now. 530 00:26:01,031 --> 00:26:02,124 You okay, Louise? 531 00:26:07,195 --> 00:26:08,245 Okay. 532 00:26:08,850 --> 00:26:11,210 Sam was looking for you. She went off with that Detective. 533 00:26:11,245 --> 00:26:12,145 Okay, thanks. 534 00:26:12,180 --> 00:26:15,118 Luka, can I give Mr. Sanchez another four of morphine? 535 00:26:15,153 --> 00:26:17,524 Sure. His chest pain is getting worse? 536 00:26:17,559 --> 00:26:18,685 Up to seven out of ten. 537 00:26:18,690 --> 00:26:20,572 - Okay. Repeat the EKG. - Already did. 538 00:26:20,580 --> 00:26:22,139 Says the pain radiates to his back. 539 00:26:22,474 --> 00:26:24,108 Oh, could be a dissection. 540 00:26:24,937 --> 00:26:26,731 Well, see if his chest X ray is ready. 541 00:26:26,732 --> 00:26:27,875 Already got it. It's bedside. 542 00:26:28,633 --> 00:26:31,396 Okay. Better be sure this guy doesn't need the OR. 543 00:26:31,431 --> 00:26:34,902 Louise, you said you got a good look at this guy's face? 544 00:26:35,951 --> 00:26:37,885 What color was his skin? 545 00:26:39,504 --> 00:26:40,602 White. 546 00:26:41,415 --> 00:26:43,129 Was he tall or short? 547 00:26:48,996 --> 00:26:50,795 All right, do you want us to stop? 548 00:26:55,888 --> 00:27:00,163 Louise, was he tall or short? 549 00:27:02,748 --> 00:27:04,445 Kind of medium. 550 00:27:07,178 --> 00:27:08,828 Maybe tall. 551 00:27:13,338 --> 00:27:14,640 Jerry's not back yet? 552 00:27:14,779 --> 00:27:16,481 When is Jerry ever back? 553 00:27:16,481 --> 00:27:18,625 Is this where we keep the workmen's comp claim forms? 554 00:27:18,626 --> 00:27:19,386 No, no. 555 00:27:19,421 --> 00:27:20,857 They're in these bins down here somewhere. 556 00:27:21,357 --> 00:27:22,860 I talked to Mi-Cha's brother. He's coming in. 557 00:27:22,860 --> 00:27:25,162 Yeah? How's all that working out? 558 00:27:25,162 --> 00:27:28,670 Okay. She's opening up a little bit about her family. 559 00:27:29,445 --> 00:27:30,194 Meaning what? 560 00:27:30,760 --> 00:27:32,750 Conservative, traditional, old world, as in, 561 00:27:32,785 --> 00:27:36,559 you'd be pretty screwed if you were an unwed teenage mom. 562 00:27:36,594 --> 00:27:38,947 Wendall had to leave on another case, but she's coming back. 563 00:27:38,948 --> 00:27:41,301 - Do you want to talk to her? - To Mi-Cha? Again? Why? 564 00:27:41,345 --> 00:27:43,984 I don't know. I just... figured whatever helps. 565 00:27:44,019 --> 00:27:44,889 What are these doing in here? 566 00:27:44,924 --> 00:27:45,835 What? 567 00:27:45,870 --> 00:27:48,292 Pictures of Kem from the computer. What are they doing in this drawer? 568 00:27:48,327 --> 00:27:49,543 I really don't know. 569 00:27:49,578 --> 00:27:50,651 Well, somebody printed them out. 570 00:27:50,686 --> 00:27:52,121 You don't have any idea who? 571 00:27:52,156 --> 00:27:53,827 Well, Morris was looking at them, but... 572 00:27:53,828 --> 00:27:55,078 Morris? Where is he? 573 00:27:55,100 --> 00:27:58,686 Well, he's wheeling one of those Scouts up to CT or something. 574 00:27:59,991 --> 00:28:01,355 Hey, Morris! 575 00:28:01,390 --> 00:28:03,798 Morris, what the hell are you doing downloading pictures of my girlfriend? 576 00:28:03,833 --> 00:28:04,705 What?! 577 00:28:04,740 --> 00:28:05,699 Morris? 578 00:28:20,234 --> 00:28:22,198 You should really come and take a look at him. 579 00:28:23,189 --> 00:28:24,162 Who? 580 00:28:25,669 --> 00:28:29,672 This beautiful baby. This beautiful boy. 581 00:28:30,077 --> 00:28:31,694 What are you talking about? 582 00:28:33,197 --> 00:28:35,265 You haven't even held him yet, have you? 583 00:28:35,300 --> 00:28:37,059 Why are you talking like this? 584 00:28:37,635 --> 00:28:39,472 Oh, he is so beautiful. 585 00:28:40,944 --> 00:28:44,439 Look at those eyes. Look at that face. 586 00:28:46,267 --> 00:28:48,632 And all he wants to do is be held. 587 00:28:49,553 --> 00:28:52,041 All he wants to do is be loved. 588 00:28:52,862 --> 00:28:54,734 Do you know how lucky you are? 589 00:28:56,540 --> 00:28:58,682 Do you know what a miracle this is? 590 00:29:04,358 --> 00:29:05,634 What are you doing? 591 00:29:06,958 --> 00:29:09,621 I just don't understand. Can't you see him? I mean, look at that. 592 00:29:10,450 --> 00:29:11,685 Here, take him. 593 00:29:11,720 --> 00:29:13,196 - Why are you doing this? - Hold him for a second. 594 00:29:13,197 --> 00:29:13,847 Dr. Carter. 595 00:29:16,808 --> 00:29:19,083 I just thought that maybe if she-she held the baby for... 596 00:29:19,084 --> 00:29:20,368 They need you down the hall. 597 00:29:40,079 --> 00:29:42,410 - I was trying to, uh... - They need you down the hall. 598 00:29:53,698 --> 00:29:55,519 I don't remember. 599 00:29:57,375 --> 00:29:59,721 That's okay. You're doing great, Louise. 600 00:30:00,659 --> 00:30:03,522 Did he have any tattoos or scars that you saw? 601 00:30:04,682 --> 00:30:06,651 All right, Louise, I'm going to blow the balloon back up. 602 00:30:09,096 --> 00:30:10,340 It's okay, Louise. I got you. 603 00:30:10,927 --> 00:30:13,665 - What? Is she gonna be okay? - Go get Dr. Kovac now. 604 00:30:14,052 --> 00:30:17,405 Good news Mr. Sanchez.You won't be needing that surgery after all. 605 00:30:24,726 --> 00:30:26,871 - How are her sats? - 79. She vomited. 606 00:30:27,426 --> 00:30:28,524 I can see that. 607 00:30:31,455 --> 00:30:32,819 She's aspirated. 608 00:30:33,199 --> 00:30:37,738 Add five of PEEP, hang 3.375 of Zosyn to cover aspiration. 609 00:30:37,773 --> 00:30:39,450 Chest X ray now, and repeat in an hour. 610 00:30:39,485 --> 00:30:40,512 Is she gonna be okay? 611 00:30:40,946 --> 00:30:42,303 She's sucked vomit into her lungs. 612 00:30:42,338 --> 00:30:44,135 I don't think there'll be any more questions today. 613 00:30:54,364 --> 00:30:57,595 - You left her airway vulnerable. - I didn't expect the vomiting. 614 00:30:58,202 --> 00:31:00,986 Her lungs were already in bad shape from the pulmonary contusions. 615 00:31:01,021 --> 00:31:03,240 I wanted to help. I explained the risks. 616 00:31:03,275 --> 00:31:05,586 - It's what Louise wanted. - And what you wanted. 617 00:31:11,055 --> 00:31:13,741 Are you sure no one else knows about what you were doing in there? 618 00:31:14,439 --> 00:31:15,350 Just the cop. 619 00:31:16,370 --> 00:31:17,939 Luka, her sats keep dropping. 620 00:31:20,275 --> 00:31:22,355 Down to 72 on 100% oxygen. 621 00:31:22,390 --> 00:31:23,583 Put her up to ten of PEEP. 622 00:31:23,618 --> 00:31:24,429 Repeat chests. 623 00:31:25,213 --> 00:31:26,501 Bilateral white-out. 624 00:31:26,536 --> 00:31:28,517 Is that from the contusion or the aspiration? 625 00:31:28,552 --> 00:31:30,089 Does it really matter at this point? 626 00:31:33,103 --> 00:31:35,360 - Mi-Cha's brother's here. - Good. 627 00:31:36,038 --> 00:31:39,288 He's 23, but developmentally delayed. Wendall's in there with them. 628 00:31:39,289 --> 00:31:41,247 I'm heading in. Do you want to come along? 629 00:31:41,282 --> 00:31:43,804 Nope. You and Wendall can handle it. 630 00:31:49,894 --> 00:31:53,313 Hi. I'm Dr. Lockhart. 631 00:31:53,989 --> 00:31:56,819 So, Yong-Jo, you and Mi-Cha spend a lot of time together? 632 00:31:58,481 --> 00:32:02,775 First, we get up, and then, we have breakfast, 633 00:32:04,000 --> 00:32:08,355 and then Mi-Cha goes to school, and I go to Sadler's. 634 00:32:08,390 --> 00:32:09,526 Sadler's? 635 00:32:10,013 --> 00:32:11,658 It's a supermarket. 636 00:32:12,066 --> 00:32:13,510 I stock shelves. 637 00:32:13,833 --> 00:32:17,628 I bag groceries. I can lift things. 638 00:32:19,127 --> 00:32:21,726 So, when Mi-Cha comes home from school, what do you do? 639 00:32:28,384 --> 00:32:30,375 She... she stays home with me. 640 00:32:30,410 --> 00:32:32,227 She doesn't go out ever. She never leaves. 641 00:32:32,931 --> 00:32:34,362 She stays home with me. 642 00:32:34,397 --> 00:32:36,550 - What are you doing? - I didn't tell anybody. 643 00:32:36,585 --> 00:32:38,629 Tell anybody about what? 644 00:32:42,194 --> 00:32:43,906 What are you doing here? 645 00:32:46,015 --> 00:32:49,282 I came to see you... and the baby. 646 00:32:51,686 --> 00:32:53,066 And the baby? 647 00:33:13,164 --> 00:33:14,784 I didn't tell anybody. 648 00:33:15,767 --> 00:33:18,085 You told me not to, and I didn't. I promise. 649 00:33:21,375 --> 00:33:23,459 You believe me, don't you, Mi-Cha? 650 00:33:25,873 --> 00:33:27,533 I didn't do anything wrong. 651 00:33:29,007 --> 00:33:30,046 Please, Mi-Cha... 652 00:33:30,081 --> 00:33:32,210 Okay, Yong-Jo, let's go outside, okay? 653 00:33:32,245 --> 00:33:34,056 I didn't do anything wrong. 654 00:33:34,091 --> 00:33:35,080 I know. It's okay. 655 00:33:35,115 --> 00:33:36,520 I didn't tell anybody! 656 00:33:42,423 --> 00:33:43,288 Mi-Cha? 657 00:33:45,778 --> 00:33:47,507 It's a real disaster in here. 658 00:33:48,551 --> 00:33:50,184 Red tag, partially amputated foot. 659 00:33:50,440 --> 00:33:53,030 Another red; unconscious and short of breath. 660 00:33:53,065 --> 00:33:53,896 Uh, Trina... 661 00:33:53,931 --> 00:33:55,339 Abdominal lac and dizziness. 662 00:33:55,374 --> 00:33:58,070 She's only a yellow, but I think she's taken a turn for the worse. 663 00:33:58,071 --> 00:34:01,006 - I can help. - Trina, please, I-I think we'll be okay. 664 00:34:01,041 --> 00:34:02,244 - Hey, Malik! - Yeah? 665 00:34:02,279 --> 00:34:04,011 Can you dispo all these fake patients? 666 00:34:04,377 --> 00:34:09,227 Respiratory distress needs 02, pulse ox, chest x-ray and a possible tube. 667 00:34:09,262 --> 00:34:11,061 - Okay, it's in the works. - Thanks. 668 00:34:14,074 --> 00:34:15,760 What are you doing? 669 00:34:15,795 --> 00:34:16,916 Her foot's amputated. 670 00:34:16,951 --> 00:34:18,478 If we don't put pressure on it, she'll die. 671 00:34:19,214 --> 00:34:20,217 Trina, please. 672 00:34:20,252 --> 00:34:21,584 You want her to bleed to death? 673 00:34:21,619 --> 00:34:23,240 You want that on your conscience? 674 00:34:23,275 --> 00:34:27,415 Please, please, Trina, please get back to your gurney. 675 00:34:27,450 --> 00:34:28,374 But I can help you. 676 00:34:28,409 --> 00:34:29,364 But you're not. 677 00:34:29,399 --> 00:34:31,225 But I can. I've earned a lot of badges: 678 00:34:31,288 --> 00:34:33,500 - Adventure Club, Adventure Teen... - Trina... 679 00:34:33,535 --> 00:34:37,251 Globe Trekking, Horse Lover, Horse Rider, Horse Grooming, Hiker, Safety Tips, 680 00:34:37,252 --> 00:34:39,267 Stress Tips, Sailing, Surfing, Boating, Bow and Arrow... 681 00:34:39,302 --> 00:34:40,566 Stop it now! 682 00:34:40,601 --> 00:34:42,618 I don't care about your damn badges. 683 00:34:47,179 --> 00:34:48,558 Water World? 684 00:34:49,226 --> 00:34:51,472 - Weather Watch? - You know what? 685 00:34:51,507 --> 00:34:53,688 That's it. I'm done. 686 00:34:53,723 --> 00:34:54,811 You're all out of here. 687 00:34:55,406 --> 00:34:55,983 Excuse me? 688 00:34:56,018 --> 00:34:59,207 Every observers, all the little girls, out now! 689 00:34:59,242 --> 00:35:01,260 - This drill is over. - You can't do that. 690 00:35:01,295 --> 00:35:04,934 I'm the chief of Emergency Medicine here, and I damn well can. 691 00:35:04,969 --> 00:35:06,355 We don't need this drill. 692 00:35:06,390 --> 00:35:10,088 We had a helicopter crash in our ambulance bay, for God's sake. 693 00:35:10,123 --> 00:35:13,094 So you can take your clipboards and little Ranger Scouts 694 00:35:13,129 --> 00:35:14,975 and hit some other sucker hospital, 695 00:35:15,057 --> 00:35:16,712 because my doctors and my nurses 696 00:35:16,755 --> 00:35:19,510 need to get back to treating real patients with real problems; 697 00:35:19,545 --> 00:35:20,375 you got it? 698 00:35:24,784 --> 00:35:26,125 Back to work. 699 00:35:29,672 --> 00:35:31,637 Hey, I was afraid I was going to miss you. 700 00:35:31,672 --> 00:35:33,004 Uh, yeah, we're just on our way out. 701 00:35:33,039 --> 00:35:34,081 Yeah, just give me one second. 702 00:35:34,082 --> 00:35:36,396 Uh, look, you're going to go up to the third floor. 703 00:35:36,859 --> 00:35:39,931 Just tell 'em you're looking for the OR. 704 00:35:40,617 --> 00:35:42,677 What? You're not coming? 705 00:35:43,713 --> 00:35:47,282 Look, just hang out for about 30 minutes or so, then roll yourself back down. 706 00:35:47,862 --> 00:35:48,954 How's your dad? 707 00:35:49,467 --> 00:35:51,763 Uh, he came in for a G-tube, ended up with pneumonia, 708 00:35:51,798 --> 00:35:56,454 but after two weeks of antibiotics, oxygen, and chest PT, he's back to just being old. 709 00:36:02,135 --> 00:36:04,745 I just fired all the Scouts. No more fake patients. 710 00:36:04,832 --> 00:36:06,679 Okay, good, but what about the ones that we dealt with? 711 00:36:06,714 --> 00:36:07,685 Broom 'em. All of them. 712 00:36:07,720 --> 00:36:10,266 See real patients only within 15 minutes of their signing in. 713 00:36:10,301 --> 00:36:12,994 Susan's seems to take this chief thing kind of seriously. 714 00:36:13,029 --> 00:36:13,529 Yeah. 715 00:36:13,837 --> 00:36:16,569 I don't know if it was the brother wanting to see the baby 716 00:36:16,604 --> 00:36:20,012 or us thinking the brother was the father. Whatever, it got through to her. 717 00:36:20,396 --> 00:36:23,010 So, the father was actually some guy that lives across the street? 718 00:36:23,604 --> 00:36:27,718 Yes, her boyfriend... and her cover was having Yong-Jo say, 719 00:36:27,753 --> 00:36:30,362 "She never goes out. She always stays home. She never leaves me." 720 00:36:32,813 --> 00:36:35,012 - Good work. - Thank you. 721 00:36:37,815 --> 00:36:41,173 - How are they? - Uh, adjusting, hanging in. 722 00:36:41,174 --> 00:36:41,912 Who knows? 723 00:36:42,375 --> 00:36:44,117 - Was that Carter who was just out here? - Yeah. 724 00:36:44,523 --> 00:36:45,757 I thought he might come in. 725 00:36:46,688 --> 00:36:50,187 I... think all of this might've been a little bit rough on him. 726 00:36:50,864 --> 00:36:51,862 Why? What do you mean? 727 00:36:52,559 --> 00:36:55,742 I don't know if you've heard what he went through last spring. 728 00:36:56,710 --> 00:36:57,960 No, I hadn't. 729 00:36:58,374 --> 00:36:59,901 Are you going to come back to work tomorrow? 730 00:36:59,936 --> 00:37:02,613 Well, that's the plan, as long as everything's okay on this end. 731 00:37:11,582 --> 00:37:12,689 Is he okay? 732 00:37:12,690 --> 00:37:14,459 He just gets confused and agitated, 733 00:37:14,494 --> 00:37:16,394 and being in the hospital for that long didn't help. 734 00:37:24,559 --> 00:37:25,724 Oh, damn it! 735 00:37:27,419 --> 00:37:28,632 Son of a bitch! 736 00:37:28,889 --> 00:37:31,358 - Son of a bitch! - Bradying down to 42. 737 00:37:31,393 --> 00:37:33,078 Amp of atropine, and open the crash cart. 738 00:37:33,553 --> 00:37:34,796 What about going up on the PEEP? 739 00:37:34,831 --> 00:37:36,212 - Pressure's too low. - What about steroids? 740 00:37:36,213 --> 00:37:37,314 V-tach, no pulse. 741 00:37:37,315 --> 00:37:38,901 Starting compressions. Charge at 200. 742 00:37:38,936 --> 00:37:39,871 Milligram of epi. 743 00:37:41,053 --> 00:37:42,000 Charged. 744 00:37:42,403 --> 00:37:43,377 Clear! 745 00:37:44,215 --> 00:37:45,086 No change. 746 00:37:45,121 --> 00:37:45,784 300. 747 00:37:46,963 --> 00:37:48,032 Check for pneumothorax. 748 00:37:49,006 --> 00:37:50,955 Good breath sounds, bilateraly, no tracheal shift. 749 00:37:50,955 --> 00:37:52,110 Charged. 750 00:37:52,918 --> 00:37:53,814 Clear. 751 00:37:55,320 --> 00:37:57,189 The Ativan's in. You might not need these. 752 00:37:57,624 --> 00:37:59,877 Send a tech to get a 28 French Button. 753 00:37:59,912 --> 00:38:02,206 We'll put in a Foley to keep the tract open. 754 00:38:02,721 --> 00:38:04,210 Shouldn't I register him first? 755 00:38:04,245 --> 00:38:07,097 No, don't bother. I'm just gonna put the G-tube in and get him home. 756 00:38:08,710 --> 00:38:10,144 What are you looking at him for? 757 00:38:10,179 --> 00:38:12,309 He's a 3rd year resident, I'm an attending. 758 00:38:12,344 --> 00:38:13,910 I said he doesn't need to be registered. 759 00:38:16,509 --> 00:38:17,362 I'll be back. 760 00:38:21,192 --> 00:38:22,566 He should be in a nursing home. 761 00:38:23,336 --> 00:38:24,619 I'd never do that to him. 762 00:38:24,654 --> 00:38:26,404 Well, at least, you shouldn't have to do this. 763 00:38:26,439 --> 00:38:28,668 - Call GI. - Watch his hand. 764 00:38:29,003 --> 00:38:30,775 He may react when I put him in the Foley. 765 00:38:30,810 --> 00:38:31,722 Jing-Mei! 766 00:38:39,139 --> 00:38:40,821 - Still in fib. - Charge at 360. 767 00:38:41,678 --> 00:38:43,574 Heard she vomited, you think she aspirated? 768 00:38:43,920 --> 00:38:44,888 Clear! 769 00:38:47,025 --> 00:38:48,765 Fine V-fib. Possible. 770 00:38:49,408 --> 00:38:50,687 Try 360 again! 771 00:38:53,963 --> 00:38:55,969 The balloon on the crike must have burst. 772 00:38:58,129 --> 00:38:58,925 It happens. 773 00:39:00,241 --> 00:39:01,214 Clear! 774 00:39:02,959 --> 00:39:04,067 Asystole. 775 00:39:04,301 --> 00:39:06,335 - How long have you been at it? - 39 minutes. 776 00:39:07,070 --> 00:39:08,493 What about the dopamine drip? 777 00:39:08,740 --> 00:39:11,012 No. Hold compressions. 778 00:39:13,109 --> 00:39:14,647 Get a strip. We're done. 779 00:39:22,856 --> 00:39:24,147 I'll clean her up. 780 00:39:29,813 --> 00:39:31,238 She's a coroner's case. 781 00:39:34,227 --> 00:39:35,388 Yeah, I know. 782 00:39:41,365 --> 00:39:44,484 And when they do the autopsy, they'll see that the balloon didn't burst. 783 00:40:01,188 --> 00:40:02,199 No. 784 00:40:04,936 --> 00:40:06,577 They'll see that it did. 785 00:41:05,866 --> 00:41:07,041 So, is she gonna keep the baby? 786 00:41:08,929 --> 00:41:10,528 Well, we finally got her hold him. 787 00:41:11,520 --> 00:41:12,739 One miracle at a time. 788 00:41:15,207 --> 00:41:17,641 Look, I just came to appologize. 789 00:41:21,950 --> 00:41:24,376 A few months ago, the woman that I'd been with... 790 00:41:25,952 --> 00:41:26,956 we lost a baby. 791 00:41:27,522 --> 00:41:28,281 I heard. 792 00:41:31,078 --> 00:41:32,382 You're getting some help with that? 793 00:41:34,692 --> 00:41:35,617 I'm working on it. 794 00:41:40,857 --> 00:41:41,758 Good night. 795 00:42:00,681 --> 00:42:02,810 I thought they would've taken her by now. 796 00:42:10,767 --> 00:42:12,795 I thought you were with that intussusception kid? 797 00:42:12,830 --> 00:42:15,099 Surgery took him up to the OR. 798 00:42:24,224 --> 00:42:25,665 Sam, you don't need to do this. 799 00:42:27,072 --> 00:42:27,812 I know. 800 00:42:29,639 --> 00:42:31,261 - There are other nurses. - I know. 801 00:42:37,114 --> 00:42:38,128 Sam. 802 00:42:43,325 --> 00:42:44,355 I shouldn't have done it. 803 00:42:46,452 --> 00:42:49,312 The contusions were severe, she could have died anyway. 804 00:42:51,409 --> 00:42:52,809 I shouldn't have done it, Luka. 805 00:42:53,363 --> 00:42:55,332 You did what you did to help the patient, Sam. 806 00:43:03,813 --> 00:43:04,698 Sam. 807 00:43:06,574 --> 00:43:09,888 When I deflated that balloon, Louise was still so traumatized. 808 00:43:15,813 --> 00:43:19,571 The guy kept asking all these questions and the only thing that she could remember was... 809 00:43:23,572 --> 00:43:24,879 white guy, dark hair. 810 00:43:36,439 --> 00:43:38,713 I did what I did for "white guy, dark hair." 811 00:43:39,816 --> 00:43:40,515 Come here. 812 00:43:44,797 --> 00:43:47,355 Transcript: RaceMan 813 00:43:47,390 --> 00:43:50,482 Synchro et trad: Bendef 814 00:43:50,517 --> 00:43:53,574 www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.