Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,557 --> 00:00:05,986
Previously on ER:
2
00:00:05,987 --> 00:00:09,994
I was wondering if you found a permanent
replacement for the Chief of Emergency Medicine.
3
00:00:09,995 --> 00:00:11,205
Is there someone you want to recommend?
4
00:00:11,240 --> 00:00:12,060
Yeah, me.
5
00:00:12,095 --> 00:00:15,607
You're doctors now. Time to stop thinking like
med students and take on a real patient load.
6
00:00:15,642 --> 00:00:17,855
- You like it over there at Luka's?
- Guess so.
7
00:00:18,090 --> 00:00:21,144
- You like him, too, right?
- Yeah. Why?
8
00:00:21,144 --> 00:00:23,476
You two decide yet? About moving in?
9
00:00:23,511 --> 00:00:25,393
Don't. Not unless you want
to kill the romance.
10
00:00:25,428 --> 00:00:28,645
They're on their best behavior at first
and then, before you know it, they're farting in the kitchen.
11
00:00:28,680 --> 00:00:29,942
Thanks for your help today.
12
00:00:31,510 --> 00:00:32,653
Sure.
13
00:00:32,653 --> 00:00:35,757
If you wait for a second, I'll, uh...
walk out with you.
14
00:00:42,918 --> 00:00:44,491
Dr. Lewis... phone call.
15
00:00:44,526 --> 00:00:46,139
Tell them I'll be back
downstairs in a minute.
16
00:00:46,174 --> 00:00:48,200
Seems kind of persistent.
Someone called Chuck.
17
00:00:48,271 --> 00:00:49,262
Oh, yeah.
18
00:00:49,818 --> 00:00:51,356
Hi, Chuck. I can't talk right now.
19
00:00:51,932 --> 00:00:53,661
Cosmo ate the yams? Okay.
20
00:00:54,271 --> 00:00:56,174
Yes, sure, of course I'm thrilled.
21
00:00:56,175 --> 00:00:58,089
It's just that I'm late
for a meeting with Weaver.
22
00:00:58,124 --> 00:01:01,007
No, no, no, I'm glad you called,
just Chuck... Chuck.
23
00:01:01,042 --> 00:01:03,378
Chuck, I gotta go.
I'll call you back, okay? Bye.
24
00:01:05,490 --> 00:01:07,544
- How's Chuck?
- He's fine. Thank you.
25
00:01:08,652 --> 00:01:11,568
He's, uh, you know, he's excited 'cause
Cosmo ate yams for the first time.
26
00:01:11,603 --> 00:01:13,893
You know how babies are--
they like the bananas or the apples.
27
00:01:13,928 --> 00:01:15,713
Henry loved the yam
right from the get-go.
28
00:01:16,023 --> 00:01:18,342
So, as to your one-month
performance review...
29
00:01:18,377 --> 00:01:19,590
Performance review? Now?
30
00:01:19,625 --> 00:01:23,126
You've been Emergency Chief for 30
days and I think it's gone well.
31
00:01:23,161 --> 00:01:25,435
Staff feels positive.
"Esprit de corps" is high.
32
00:01:25,594 --> 00:01:26,496
That's good to hear.
33
00:01:26,531 --> 00:01:29,670
Which isn't to say there haven't
been a few little glitches.
34
00:01:30,047 --> 00:01:34,469
First, the average wait time to see
a physician is almost ten hours.
35
00:01:34,504 --> 00:01:36,397
I think we'd all agree
that's a bit excessive.
36
00:01:36,919 --> 00:01:40,021
Second, we had a record number
of patients leave without treatment,
37
00:01:40,056 --> 00:01:43,679
which resulted in a record number of complaints
coming directly to the administration.
38
00:01:43,679 --> 00:01:45,804
- That would be me.
- Yes, Kerry, I've tried...
39
00:01:45,839 --> 00:01:50,369
Third, the number of bounce-backs
in under 48 hours was up 11%,
40
00:01:50,742 --> 00:01:53,420
signifying an increased
rate of misdiagnoses,
41
00:01:53,455 --> 00:01:56,188
improper treatment and really
just poor follow-up planning.
42
00:01:56,223 --> 00:01:57,509
Kerry, you can give it to me straight.
43
00:01:57,544 --> 00:01:59,124
- If this isn't working out...
- Oh, don't be silly.
44
00:01:59,159 --> 00:02:00,449
I think you're doing a great job.
45
00:02:00,484 --> 00:02:03,324
I just wanted to make you aware
that there are still many, many, many,
46
00:02:03,359 --> 00:02:05,500
many problems for you to work on.
47
00:02:05,535 --> 00:02:08,487
And if there's one word I can't
emphasize enough, Susan...
48
00:02:08,522 --> 00:02:09,772
it's leadership.
49
00:02:09,807 --> 00:02:11,417
That's it. Carry on.
50
00:02:19,423 --> 00:02:21,745
Still waiting on transport
for Mr. Lemley.
51
00:02:21,780 --> 00:02:22,684
Thanks, Jerry.
52
00:02:23,601 --> 00:02:24,879
From when you were in Africa?
53
00:02:25,223 --> 00:02:26,463
No, these are new.
54
00:02:26,735 --> 00:02:29,388
Kem just e-mailed me these.
I was going to print them up.
55
00:02:29,917 --> 00:02:31,192
She looks happy...
56
00:02:32,637 --> 00:02:35,743
- Uh, which is nice, considering...
- Yeah, she does.
57
00:02:35,749 --> 00:02:37,488
Oh, very nice.
58
00:02:37,523 --> 00:02:38,746
Anyone I should get to know?
59
00:02:39,686 --> 00:02:41,132
You're not her type.
60
00:02:41,854 --> 00:02:44,246
Paramedics at the back door.
Lewis is upstairs with Weaver.
61
00:02:44,281 --> 00:02:45,903
We'll take it, won't we, Doctor?
62
00:02:48,878 --> 00:02:51,535
Hey, that's Carter's,
uh, whatever, right?
63
00:02:51,970 --> 00:02:53,976
Man, I could look at her all day.
64
00:02:54,416 --> 00:02:57,510
60-year-old woman, multiple facial
injuries, chest wall contusions
65
00:02:57,511 --> 00:02:58,822
and deformities to both arms.
66
00:02:58,857 --> 00:02:59,728
What's your name, ma'am?
67
00:02:59,763 --> 00:03:01,597
- Ruh-eze.
- Might be Louise.
68
00:03:01,598 --> 00:03:02,598
There's no ID.
69
00:03:02,599 --> 00:03:04,821
She was found in an alley;
no purse, wallet, anything.
70
00:03:04,856 --> 00:03:05,605
What happened?
71
00:03:06,125 --> 00:03:08,776
She could've fallen out of a window
or dumped from a car, I don't know.
72
00:03:08,811 --> 00:03:11,495
BP: 124/74, tachy at 118.
73
00:03:11,530 --> 00:03:12,629
She's going to need an airway.
74
00:03:12,664 --> 00:03:13,835
Let's clear her neck first.
75
00:03:16,275 --> 00:03:17,942
C-spine looks good.
76
00:03:18,242 --> 00:03:19,618
Does that mean I can talk to her?
77
00:03:19,653 --> 00:03:21,737
You can take the C-collar off.
Sit her up to 30 degrees.
78
00:03:22,256 --> 00:03:23,288
No.
79
00:03:24,425 --> 00:03:25,651
You need a hand in here?
80
00:03:25,930 --> 00:03:30,189
Facial fractures, pulmonary contusions,
fractured wrist, fractured hands.
81
00:03:31,094 --> 00:03:33,297
- Name is Louise.
- Hi, Louise. I'm Sam.
82
00:03:33,537 --> 00:03:34,939
Let us know if this
makes you at all dizzy.
83
00:03:35,620 --> 00:03:37,040
- I...
- Don't talk if it hurts.
84
00:03:37,240 --> 00:03:40,383
Dr. Carter, your COPD guy's
seizing in Curtain Four.
85
00:03:40,418 --> 00:03:41,501
Okay, go.
86
00:03:41,536 --> 00:03:44,323
- 8-0 ET tube is ready to go.
- Not so fast.
87
00:03:46,977 --> 00:03:48,637
- I...
- I' sorry I know it hurts.
88
00:03:48,672 --> 00:03:50,879
Pulse ox 82. I'm moving her
up to five liters.
89
00:03:50,914 --> 00:03:52,627
No intubation. It's a LeFort Two.
90
00:03:52,662 --> 00:03:55,241
She's going to need surgery.
She can't have an oral tube.
91
00:03:55,241 --> 00:03:56,631
Okay, can I crike her?
92
00:03:56,632 --> 00:03:58,128
No, you're going to observe quietly.
93
00:03:58,130 --> 00:04:02,384
Louise, you have a broken jaw
and broken bones in your face.
94
00:04:02,655 --> 00:04:03,566
Wait...
95
00:04:03,601 --> 00:04:04,768
Now, we're going to put
a breathing tube in your neck.
96
00:04:04,769 --> 00:04:06,782
We'll numb you and sedate you
for the procedure.
97
00:04:06,817 --> 00:04:08,053
Wait... Wait!
98
00:04:10,856 --> 00:04:13,630
I... was raped.
99
00:05:33,153 --> 00:05:34,248
Excuse me.
100
00:05:37,290 --> 00:05:38,695
I'll be back, okay?
101
00:05:43,788 --> 00:05:46,388
- Are you the one the, uh...
- We've got the rape kit.
102
00:05:46,926 --> 00:05:49,424
Got 'em done while she was out.
She doesn't need any more trauma.
103
00:05:49,459 --> 00:05:50,156
Right.
104
00:05:50,191 --> 00:05:51,776
Well, her full name is Louise Garvin.
105
00:05:51,811 --> 00:05:53,099
We canvassed the neighborhood.
106
00:05:53,134 --> 00:05:55,370
Her apartment's right above
the alley where she was found.
107
00:05:55,771 --> 00:05:56,927
Anyone see anything?
108
00:05:57,131 --> 00:05:59,301
No. There were signs
of a struggle inside.
109
00:05:59,302 --> 00:06:00,560
It seems like she got away from him,
110
00:06:00,561 --> 00:06:02,626
and then maybe took a fall
coming down the fire escape.
111
00:06:02,627 --> 00:06:04,742
- Have you found any family?
- Not yet.
112
00:06:04,777 --> 00:06:06,871
Detectives are handling the case,
and they're going to be here shortly.
113
00:06:06,872 --> 00:06:08,926
They're going to want to talk to her
to you and the doc.
114
00:06:08,927 --> 00:06:10,014
Yeah, fine.
Hey, Jerry.
115
00:06:10,015 --> 00:06:12,537
When the detectives get here for
Louise Garvin, will you come find me?
116
00:06:12,538 --> 00:06:12,907
Okay.
117
00:06:12,908 --> 00:06:16,887
We can't have patients sitting around
for ten hours wating to be seen.
118
00:06:16,888 --> 00:06:18,925
You need to adhere
to a 15-minute rule.
119
00:06:18,960 --> 00:06:19,838
Even if you're busy,
120
00:06:19,873 --> 00:06:23,102
the patient needs to be seen within
15 minutes of hitting the gurney. Okay?
121
00:06:23,403 --> 00:06:24,795
- Yeah.
- Sure.
122
00:06:24,796 --> 00:06:27,353
And we have a serious issue
with bounce-backs.
123
00:06:27,388 --> 00:06:30,228
Oh, man, I was supposed
to suture that head lac in Two.
124
00:06:31,369 --> 00:06:32,386
Okay, bounce-backs.
125
00:06:32,421 --> 00:06:35,315
I need you all to provide
after-care instructions--
126
00:06:36,479 --> 00:06:39,663
written-- directly to the patient.
Make sure they understand...
127
00:06:39,698 --> 00:06:41,572
Were you going to take that
belly pain in Curtain Three?
128
00:06:41,607 --> 00:06:42,464
Yes, I was.
129
00:06:42,499 --> 00:06:44,168
Make sure they understand the plan
130
00:06:44,203 --> 00:06:47,015
and that they know to go to their
clinic or primary for follow-up.
131
00:06:48,122 --> 00:06:49,671
Did you get the labs back
on that renal colic?
132
00:06:49,706 --> 00:06:52,243
- Still waiting.
- What do those guys want?
133
00:06:52,278 --> 00:06:53,608
I got them a crate of Cracker Jacks.
134
00:06:56,431 --> 00:06:59,779
Uh... what's the, um...
about the follow-ups?
135
00:07:01,151 --> 00:07:03,320
Okay. Mi-Cha Pak?
136
00:07:03,321 --> 00:07:05,331
- Mi-Cha, am I saying that correctly?
- Yes.
137
00:07:05,366 --> 00:07:06,102
I'm Dr. Lockhart.
138
00:07:06,137 --> 00:07:07,576
Tell me about the pain you're having.
139
00:07:08,665 --> 00:07:10,258
- It hurts here.
- Okay.
140
00:07:10,744 --> 00:07:13,142
And is it constant or
does it come and go?
141
00:07:13,912 --> 00:07:14,844
Comes and goes.
142
00:07:14,879 --> 00:07:17,187
I think it's a kidney stone.
My father had one.
143
00:07:17,417 --> 00:07:19,697
- Morris!
- Sorry, okay. Sorry.
144
00:07:21,720 --> 00:07:22,712
What about a kidney stone?
145
00:07:22,750 --> 00:07:24,023
Her father had one.
146
00:07:24,733 --> 00:07:26,717
- And are you...
- Sorry. Sorry.
147
00:07:26,754 --> 00:07:29,115
- What is your problem?
- No problem, we're all set here.
148
00:07:29,237 --> 00:07:29,932
Sorry again.
149
00:07:32,071 --> 00:07:35,644
Um... vomiting or fever?
Any vomiting or fever?
150
00:07:36,600 --> 00:07:39,717
I think maybe I'm better.
I could probably go.
151
00:07:39,886 --> 00:07:40,535
No, no, no.
152
00:07:40,570 --> 00:07:42,237
As long as you're here,
we'll take a look at you, okay?
153
00:07:42,272 --> 00:07:44,191
- We'll get you in a gown, okay?
- Okay.
154
00:07:44,192 --> 00:07:45,570
And I'll be back to examine you.
155
00:07:46,812 --> 00:07:49,556
So, you two moving in?
Girl, that's getting serious.
156
00:07:49,970 --> 00:07:51,603
With Luka? That's getting lucky.
157
00:07:51,951 --> 00:07:54,023
It just seemed to make
more sense, you know?
158
00:07:54,058 --> 00:07:56,958
That's what my girlfriend said
when she moved in six years ago.
159
00:07:56,993 --> 00:07:58,837
So that's why you two are
always coming in together.
160
00:07:58,872 --> 00:08:01,157
No, Jerry, we just moved
our stuff over last night.
161
00:08:01,192 --> 00:08:02,497
We haven't even unpacked our boxes.
162
00:08:02,532 --> 00:08:05,742
Living together is for wimps.
Real commitment comes with a ring.
163
00:08:05,777 --> 00:08:07,911
Yeah, my girlfriend's on that one, too.
164
00:08:07,946 --> 00:08:10,616
Excuse me. I'm Detective Patrie.
I'm here about, uh...
165
00:08:10,651 --> 00:08:12,135
Louise Garvin.
166
00:08:12,853 --> 00:08:14,383
Yeah, she's over here.
167
00:08:14,993 --> 00:08:16,365
She's in rough shape.
168
00:08:16,400 --> 00:08:18,657
As soon as a bed opens up,
we'll send her up to the ICU.
169
00:08:18,692 --> 00:08:20,954
Did she say anything other
than that she'd been raped?
170
00:08:21,424 --> 00:08:22,861
She could barely get that out.
171
00:08:22,896 --> 00:08:26,005
She's got a crike tube now, can't
talk at all, and two broken arms.
172
00:08:28,845 --> 00:08:32,564
Hi, Louise. This is Detective Patrie.
He's investigaing your case.
173
00:08:32,894 --> 00:08:35,062
Hi. May I call you Louise?
174
00:08:37,217 --> 00:08:38,984
I'm so sorry about what happened.
175
00:08:39,954 --> 00:08:44,111
I know this is difficult, but I'm going to need
to ask you some questions if you're up to it.
176
00:08:46,846 --> 00:08:48,911
Now, the man who raped you;
177
00:08:48,912 --> 00:08:52,193
was he someone you knew,
a friend or an acquaintance?
178
00:08:54,278 --> 00:08:57,590
Anyone you saw around your
building or neighborhood?
179
00:09:01,260 --> 00:09:02,371
Was he alone?
180
00:09:06,595 --> 00:09:08,128
It's just a mucus plug. Louise,
181
00:09:08,962 --> 00:09:11,288
I'm going to have to suction you out
since you can't cough this stuff up.
182
00:09:11,546 --> 00:09:12,930
Can I still talk to her?
183
00:09:27,130 --> 00:09:28,080
Yeah.
184
00:09:28,899 --> 00:09:31,598
Louise, was he alone?
185
00:09:34,846 --> 00:09:36,291
Did you get a good look at him?
186
00:09:37,460 --> 00:09:39,861
Would you be able to identify
him if you saw him again?
187
00:09:43,468 --> 00:09:45,484
You know, I think
that's enough for now.
188
00:09:45,891 --> 00:09:47,440
When will she be able to talk?
189
00:09:47,441 --> 00:09:48,746
We'll have to ask Dr. Kovac.
190
00:09:52,767 --> 00:09:54,077
It's a gravid abdomen.
191
00:09:55,627 --> 00:09:57,188
It hurts. It hurts now.
192
00:09:57,189 --> 00:09:59,738
I need sterile gloves, surgilube
and help with a pelvic.
193
00:10:00,572 --> 00:10:01,818
When was your last period?
194
00:10:01,819 --> 00:10:03,593
- I don't know.
- You don't know.
195
00:10:04,107 --> 00:10:05,875
Did you have
a gush of water today?
196
00:10:06,211 --> 00:10:08,076
Maybe, when I was peeing.
197
00:10:09,429 --> 00:10:12,226
Oh, God, she's
ten centimeters dilated.
198
00:10:12,261 --> 00:10:16,138
- Oh, God, is right. Effacement?
- 100%. Station's 2 plus.
199
00:10:16,173 --> 00:10:18,060
- Call OB?
- Yeah.
200
00:10:18,095 --> 00:10:20,759
Okay, Mi-Cha, don't push. All right?
201
00:10:20,760 --> 00:10:24,232
Listen to me and focus. I need you to pant
when the pain comes. And don't push.
202
00:10:24,267 --> 00:10:26,051
Hey, Chuny, can you help me
with this gurney?
203
00:10:26,260 --> 00:10:28,459
- Is she having a baby?
- I'm not pregnant.
204
00:10:29,654 --> 00:10:32,751
- Pulmonary contusions are getting worse.
- That's why she can't talk.
205
00:10:33,500 --> 00:10:36,054
She was punched so hard in the chest
that her lungs are bruised--
206
00:10:36,055 --> 00:10:38,519
swelling, fluid, bleeding
in the air sacs...
207
00:10:38,554 --> 00:10:39,100
Sam...
208
00:10:39,847 --> 00:10:41,238
Her condition is critical.
209
00:10:41,273 --> 00:10:45,025
We'll provide oxygen, wait for the lungs
to heal and hope it doesn't get any worse.
210
00:10:45,060 --> 00:10:46,972
- It could get worse?
- Yes, much worse.
211
00:10:47,007 --> 00:10:48,329
Doc, I need to talk to her.
212
00:10:48,364 --> 00:10:49,657
I don't think that's
going to be possible.
213
00:10:49,692 --> 00:10:52,013
The details she could give us
might help solve this case.
214
00:10:52,359 --> 00:10:55,099
This rapist has been assaulting
women all over the Northside.
215
00:10:55,134 --> 00:10:58,517
He's violent, angry, and she's the first one
who seems like she got a good look at him.
216
00:10:58,552 --> 00:11:00,819
Isn't there something we could do?
I think she really wants to help.
217
00:11:00,854 --> 00:11:02,473
How? By blinking in Morse code?
218
00:11:04,011 --> 00:11:06,680
We can't miraculously
cure her pulmonary edema.
219
00:11:06,715 --> 00:11:11,017
She's being admitted to the ICU and then she'll go
for reconstructive surgery on her facial bones.
220
00:11:11,017 --> 00:11:14,486
In a week or so, they may be able
to remove the tube and then she can talk.
221
00:11:18,591 --> 00:11:20,907
Don't push. Don't push.
222
00:11:20,942 --> 00:11:22,214
What's she doing down here?
223
00:11:22,249 --> 00:11:24,105
She didn't know she was pregnant
till I examined her.
224
00:11:24,140 --> 00:11:26,685
- Her name's Mi-Cha.
- Hi, Mi-Cha. I'm Dr. Carter.
225
00:11:26,704 --> 00:11:28,762
- I'm not pregnant.
- Don't push, okay?
226
00:11:29,436 --> 00:11:32,365
Come on. Come on. Hey, breathe,
breathe, breathe, breathe.
227
00:11:32,400 --> 00:11:34,087
- Breathe?
- Yeah, breathe.
228
00:11:35,382 --> 00:11:37,495
All right, we're not going
to make it. She's crowning.
229
00:11:37,530 --> 00:11:39,564
- You want to take it?
- No, not in the elevator lobby.
230
00:11:39,599 --> 00:11:41,331
Okay, give me a BOA kit
and a baby warmer.
231
00:11:41,903 --> 00:11:42,832
Okay, don't push.
232
00:11:42,833 --> 00:11:44,744
Hang in there, Mi-Cha.
You're gonna be okay.
233
00:11:44,840 --> 00:11:47,205
Baby's LOA, normal presentation.
234
00:11:47,438 --> 00:11:51,309
Okay, Mi-Cha, now I want you
to push. So push. Push.
235
00:11:51,367 --> 00:11:52,247
Push.
236
00:11:53,223 --> 00:11:54,331
A little bit more.
237
00:11:54,366 --> 00:11:55,147
Head's out.
238
00:11:55,182 --> 00:11:56,060
Good, good.
239
00:11:56,358 --> 00:11:57,676
Bulb suction.
240
00:11:57,711 --> 00:12:00,875
Okay, now, stop pushing. Stop pushing.
Don't push. Don't push.
241
00:12:01,619 --> 00:12:02,602
A little bit more.
242
00:12:03,305 --> 00:12:05,807
And... there we go.
243
00:12:06,242 --> 00:12:07,300
Cord clamp.
244
00:12:07,967 --> 00:12:08,999
Scissors.
245
00:12:09,318 --> 00:12:11,737
Time of delivery, 11:14.
246
00:12:12,372 --> 00:12:15,480
Oh, ten fingers. Ten toes.
247
00:12:15,815 --> 00:12:19,488
You have a beautiful,
healthy baby boy.
248
00:12:19,523 --> 00:12:20,594
You did great.
249
00:12:21,835 --> 00:12:23,332
That's not my baby.
250
00:12:25,496 --> 00:12:27,696
- What?
- I didn't have a baby.
251
00:12:35,233 --> 00:12:37,773
Abby's not making much progress
with that Korean girl.
252
00:12:37,808 --> 00:12:39,681
Well, give her a little bit more time.
253
00:12:39,682 --> 00:12:41,148
She was hoping you could come.
254
00:12:41,260 --> 00:12:44,208
If she can't break through that girl's
denial, she ought to get Psych down here.
255
00:12:44,710 --> 00:12:47,452
Is that a message you'd like me
to give Dr. Lockhart?
256
00:12:47,453 --> 00:12:50,053
All right, Haleh, why don't you tell her
I'll check in with her in a few minutes.
257
00:12:50,054 --> 00:12:52,185
Hey, Frank, call a taxi
for Mrs. Donaldson.
258
00:12:52,186 --> 00:12:55,038
Hear you're doing the
"mi casa es su casa" thing.
259
00:12:55,039 --> 00:12:57,272
- What?
- Hell, it's none of my business.
260
00:13:06,842 --> 00:13:08,197
Detective's still here.
261
00:13:08,232 --> 00:13:10,591
You shouldn't have been so
dismissive of me in front of him.
262
00:13:10,626 --> 00:13:13,402
You didn't need to discuss the
details of Louise's condition.
263
00:13:13,437 --> 00:13:14,660
She deserves some privacy.
264
00:13:14,799 --> 00:13:17,147
Yeah, and she deserves
a chance to help.
265
00:13:17,468 --> 00:13:19,400
We have an option we
haven't even talked about.
266
00:13:19,435 --> 00:13:20,271
And that is?
267
00:13:20,306 --> 00:13:22,783
If we deflate the crike balloon,
Louise could whisper.
268
00:13:25,064 --> 00:13:28,408
- You want to take her off the vent?
- Just for a few moments at a time.
269
00:13:28,409 --> 00:13:30,575
She's requiring 100% oxygen.
270
00:13:30,610 --> 00:13:33,415
I take her off the vent every time
I suction her, and she's fine.
271
00:13:34,291 --> 00:13:35,893
Come on. We both know it's possible.
272
00:13:35,894 --> 00:13:37,369
Technically, yes, but why risk it?
273
00:13:37,404 --> 00:13:40,239
- Because she wants to help.
- She does or you do?
274
00:13:40,352 --> 00:13:41,711
What is that supposed to mean?
275
00:13:44,940 --> 00:13:46,973
You're sensitive about
these kinds of cases.
276
00:13:47,740 --> 00:13:48,501
What?
277
00:13:48,510 --> 00:13:50,784
You always want to stand up
for women who've been assaulted.
278
00:13:50,819 --> 00:13:51,693
And you don't?
279
00:13:52,326 --> 00:13:53,523
Of course I do.
280
00:13:57,695 --> 00:13:59,714
Maybe because of when
you were with Steve?
281
00:14:02,203 --> 00:14:04,044
Steve never raped me.
282
00:14:07,196 --> 00:14:09,866
Physical abuse, hitting you?
283
00:14:09,901 --> 00:14:11,107
Oh, this has nothing to do with that.
284
00:14:11,108 --> 00:14:12,232
- Are you sure?
- Yeah!
285
00:14:12,846 --> 00:14:15,092
There's a violent rapist out there.
286
00:14:15,504 --> 00:14:18,882
How are you going to feel in two days,
two weeks, a month from now
287
00:14:18,917 --> 00:14:21,582
when we get another woman
like Louise in here?
288
00:14:23,691 --> 00:14:26,617
Hey, crit's only 19 on your GI bleeder.
289
00:14:30,318 --> 00:14:31,289
Go.
290
00:14:33,724 --> 00:14:34,627
Go.
291
00:14:43,633 --> 00:14:45,800
The Korean girl; her mother's
in the Family Room,
292
00:14:45,835 --> 00:14:48,252
but Mi-Cha is still kind of living
on another planet.
293
00:14:48,253 --> 00:14:50,594
She's perfectly reasonable
until I mention the baby,
294
00:14:50,629 --> 00:14:52,384
then she looks at me like I'm nuts.
295
00:14:52,453 --> 00:14:54,852
Well, teenage denial can
be fairly intransigent,
296
00:14:54,887 --> 00:14:56,419
can't necessarily attack it head-on.
297
00:14:56,525 --> 00:14:58,041
- I know, that's why I...
- I'll talk to her.
298
00:14:59,653 --> 00:15:01,826
- Hi, Mi-Cha.
- Hi.
299
00:15:01,861 --> 00:15:03,326
How are you? How you feeling?
300
00:15:03,361 --> 00:15:04,576
I feel fine.
301
00:15:05,278 --> 00:15:07,827
It's hard to sleep, though.
That baby cries.
302
00:15:09,592 --> 00:15:12,060
- She said my kidneys are fine.
- Yes they are.
303
00:15:12,780 --> 00:15:15,697
- Then can I go home?
- No, no, you can't. Not yet.
304
00:15:15,698 --> 00:15:18,138
We're still waiting on
a few more test results.
305
00:15:19,812 --> 00:15:21,295
How long is that going to take?
306
00:15:21,330 --> 00:15:24,455
'Cause my parents get really mad
when I'm not home right after school.
307
00:15:25,883 --> 00:15:27,560
Well, you're not in school today.
308
00:15:27,595 --> 00:15:29,525
I still need to be home by 4:00.
309
00:15:32,929 --> 00:15:35,327
Hey, Mi-Cha, have you checked
out this baby over here?
310
00:15:35,928 --> 00:15:37,192
He's pretty cute.
311
00:15:38,039 --> 00:15:40,421
Why do people keep asking me
about that baby?
312
00:15:41,164 --> 00:15:42,820
We're just wondering
if you like babies,
313
00:15:43,778 --> 00:15:45,767
or if you ever wanted to have a baby.
314
00:15:46,678 --> 00:15:50,456
I don't know. Maybe when I'm married.
Who cares?
315
00:15:52,083 --> 00:15:53,715
Want to try holding him?
316
00:15:55,359 --> 00:15:56,682
Why would I do that?
317
00:15:57,395 --> 00:15:58,975
I don't get why he's even in here;
318
00:15:59,010 --> 00:16:01,708
I mean, shouldn't his mother
be dealing with him?
319
00:16:01,743 --> 00:16:05,302
Okay, you just take it easy, calm down,
and we'll be back in a bit.
320
00:16:06,041 --> 00:16:08,700
- Am I going to get out by 4:00?
- Don't know. Hope so.
321
00:16:10,972 --> 00:16:13,498
So, is she pretending
this didn't happen
322
00:16:13,533 --> 00:16:15,559
or does she really believe
she didn't just give birth?
323
00:16:15,594 --> 00:16:16,506
Who knows?
324
00:16:16,748 --> 00:16:18,872
Her dissociative denial
is pretty strong.
325
00:16:18,907 --> 00:16:19,999
And I have her mother hanging around,
326
00:16:20,034 --> 00:16:22,206
and I can't break confidentiality
and tell her about the baby.
327
00:16:23,078 --> 00:16:25,506
Let me guess, this is the
mother walking towards us?
328
00:16:25,892 --> 00:16:27,472
Uh-huh, that's Mrs. Pak.
329
00:16:27,507 --> 00:16:30,933
All right, call Social Services and
Psych again and get back in there,
330
00:16:30,934 --> 00:16:32,316
see if you can keep working on her.
331
00:16:33,033 --> 00:16:35,899
Mrs. Pak. Hello. I'm Dr. Carter.
332
00:16:36,410 --> 00:16:38,098
43-year-old female took a 15-foot fall.
333
00:16:38,133 --> 00:16:41,712
Blunt head trauma; GCS: 13;
heart rate: 92; BP: 112/72.
334
00:16:41,747 --> 00:16:42,811
Why isn't she wearing a collar?
335
00:16:42,846 --> 00:16:44,742
- What collar?
- You're not supposed to talk.
336
00:16:44,763 --> 00:16:45,971
Did you just say "43"?
337
00:16:45,972 --> 00:16:47,376
Okay, what do we got?
338
00:16:47,411 --> 00:16:50,787
28-year-old male penetrating injury
to bilateral lower extremities...
339
00:16:50,788 --> 00:16:52,245
...with arterial laceration.
340
00:16:52,323 --> 00:16:54,896
- BP's 72 palp.
- BP's 72 palp.
341
00:16:54,897 --> 00:16:57,899
I don't think she'd be talking on a
cell phone, and I don't think she's a male.
342
00:16:58,538 --> 00:17:00,544
Uh, we're here now. I gotta go.
343
00:17:00,579 --> 00:17:04,729
39-year-old female, crush injury to the chest
and abdomen, ST elevations on the strip.
344
00:17:04,764 --> 00:17:08,053
I'm sorry, I know I just got here,
but where are the bathrooms?
345
00:17:08,088 --> 00:17:09,096
What's going on?
346
00:17:09,417 --> 00:17:12,195
- Are you the Incident Commander?
- Me?
347
00:17:12,230 --> 00:17:15,366
Mixed process chemical explosion
at a maraschino cherry factory.
348
00:17:15,401 --> 00:17:17,691
93 casualties, you're getting 35.
349
00:17:17,726 --> 00:17:19,974
Okay, ladies and gentlemen,
this is a drill.
350
00:17:20,009 --> 00:17:20,882
Go.
351
00:17:21,301 --> 00:17:23,496
- What the hell?
- Did you know anything about this?
352
00:17:24,920 --> 00:17:26,377
Dr. Lewis!
353
00:17:29,800 --> 00:17:31,171
Uh, Louise is still asleep.
354
00:17:32,024 --> 00:17:34,355
Yeah, I got some background
information on her.
355
00:17:35,158 --> 00:17:39,653
She lived alone since her husband died
five or six years ago-- neighbor wasn't sure.
356
00:17:39,688 --> 00:17:42,148
No children, haven't
located any family yet.
357
00:17:42,183 --> 00:17:43,587
I thought you might want to know.
358
00:17:43,878 --> 00:17:46,717
Yeah, uh... thanks.
359
00:17:46,752 --> 00:17:48,644
I should probably get in there
and check on her.
360
00:17:49,489 --> 00:17:52,103
Yeah, guy uses a similar
pattern each time.
361
00:17:52,438 --> 00:17:55,503
- How many other victims?
- Four women in the last 5 weeks.
362
00:17:56,414 --> 00:18:00,551
He poses as a pizza guy, pretends to be
confused about the apartment number.
363
00:18:02,792 --> 00:18:04,852
Never open your door to
anyone you don't know.
364
00:18:05,439 --> 00:18:06,875
The others, are they okay?
365
00:18:09,035 --> 00:18:11,233
Rape isn't quite bad
enough for this guy.
366
00:18:11,531 --> 00:18:13,444
He likes to beat them,
too, like Louise.
367
00:18:13,919 --> 00:18:16,299
One died, the other three
are in pretty bad shape.
368
00:18:17,336 --> 00:18:18,651
I hope she makes it.
369
00:18:18,897 --> 00:18:22,134
Each victim is giving us a clue. You know,
helped us get a little bit closer.
370
00:18:24,196 --> 00:18:27,740
If Louise dies... we'll just have to
wait for the next one.
371
00:18:28,650 --> 00:18:31,483
- Got a head lac, GCS 15.
- Yeah, she's a green.
372
00:18:31,518 --> 00:18:32,372
Get her in Sutures.
373
00:18:32,407 --> 00:18:34,677
- Suture room's full.
- Okay, then Curtain Four.
374
00:18:34,712 --> 00:18:37,217
I want to stay with Katrin.
They said we could be together.
375
00:18:37,780 --> 00:18:41,404
Sorry, you're a pelvic fracture,
..., Trauma One.
376
00:18:43,444 --> 00:18:45,761
Guys, guys, you're not
babies all right?
377
00:18:45,796 --> 00:18:47,402
Yeah, but if they were told
they could stay together?
378
00:18:47,437 --> 00:18:49,321
- Yeah, they said so.
- Yeah, they said so.
379
00:18:49,532 --> 00:18:52,560
Don't forget to call your consults
and support staff.
380
00:18:52,595 --> 00:18:55,608
They're keeping track
of the response... times.
381
00:18:55,643 --> 00:18:57,499
Abby wanted me to tell you
that Social Services is here.
382
00:18:57,534 --> 00:18:59,513
They're in with the Korean virgin birth girl.
383
00:18:59,514 --> 00:19:00,437
Okay, thanks, Haleh.
384
00:19:00,728 --> 00:19:02,011
Frank, where's Jerry?
385
00:19:02,046 --> 00:19:03,781
He left on account of the infestation.
386
00:19:03,816 --> 00:19:06,866
He was calling transport for
a real patient in Two; going to CT.
387
00:19:06,901 --> 00:19:07,800
I'm on it.
388
00:19:08,117 --> 00:19:09,403
Wow, this is fun.
389
00:19:09,650 --> 00:19:11,265
Oh, damn JCAHO drill.
390
00:19:11,300 --> 00:19:13,126
Explosion at a maraschino
cherry factory.
391
00:19:13,161 --> 00:19:14,101
Yeah, that's what I heard.
392
00:19:14,136 --> 00:19:15,405
I mean, come on.
Who makes this stuff up?
393
00:19:15,440 --> 00:19:16,189
I don't know.
394
00:19:16,224 --> 00:19:18,024
Does something like this
even exist in Chicago?
395
00:19:18,517 --> 00:19:21,245
I got rid of two greens and a merit
badge holder who was dead.
396
00:19:21,280 --> 00:19:24,031
Is it okay if I help a real person
with double vision and vertigo?
397
00:19:24,405 --> 00:19:27,424
Susan, do you really want all the red
tags parked in Trauma One?
398
00:19:27,459 --> 00:19:29,292
- No.
- Hi, I'm Trina.
399
00:19:29,293 --> 00:19:30,824
I'm a Squad Leader.
Do you need any help?
400
00:19:30,859 --> 00:19:31,996
You've got a head lac.
You can't talk.
401
00:19:31,997 --> 00:19:33,016
I wasn't asking you.
402
00:19:33,051 --> 00:19:34,396
Phone call for Dr. Lewis.
403
00:19:34,431 --> 00:19:36,269
It's the lab. They want
to yell at you.
404
00:19:37,848 --> 00:19:41,009
So Freemont has a pretty good
football team, don't they?
405
00:19:42,185 --> 00:19:44,057
I don't go to that many games.
406
00:19:44,845 --> 00:19:46,627
What kind of stuff
do you do with your friends?
407
00:19:48,968 --> 00:19:51,991
Mostly we just eat lunch
together at school.
408
00:19:52,167 --> 00:19:54,063
What about the weekends?
409
00:19:54,098 --> 00:19:56,703
Do you go out as
a group or do on dates?
410
00:19:58,265 --> 00:20:01,751
Some of my friends have boyfriends
so they just go with each other.
411
00:20:02,166 --> 00:20:05,080
- Do you have a boyfriend?
- No.
412
00:20:06,001 --> 00:20:07,909
Can I still leave by 4:00?
413
00:20:08,697 --> 00:20:11,307
Do your parents get very upset
if you're not home on time?
414
00:20:11,342 --> 00:20:13,110
I have to be there for my brother.
415
00:20:13,145 --> 00:20:14,232
Why is that?
416
00:20:15,228 --> 00:20:16,670
I take care of him.
417
00:20:16,705 --> 00:20:18,692
- How old is he?
- Twenty-three.
418
00:20:21,493 --> 00:20:23,885
So you spend a lot of time
with your brother?
419
00:20:24,907 --> 00:20:26,698
Yeah, of course.
420
00:20:27,034 --> 00:20:29,973
And when you take care of him,
what kind of things do you do?
421
00:20:30,008 --> 00:20:32,353
I don't know why you keep asking
all these questions.
422
00:20:35,727 --> 00:20:39,563
I'm getting tired. Can I just...
take a nap in here?
423
00:20:42,347 --> 00:20:43,864
Sure, get some rest.
424
00:20:53,311 --> 00:20:54,908
We should check out this brother.
425
00:20:55,431 --> 00:20:56,627
Mom's in the Family Room.
426
00:20:58,369 --> 00:21:00,534
If we have to, we can designate
the baby as a Safe Haven.
427
00:21:00,535 --> 00:21:02,053
Safe Haven?
This baby's not abandoned.
428
00:21:02,193 --> 00:21:03,373
Well, he kind of is.
429
00:21:03,408 --> 00:21:05,732
He's got a mother right there.
He's got a grandmother down the hall.
430
00:21:05,767 --> 00:21:07,410
Mi-Cha's not acknowledging the baby.
431
00:21:07,445 --> 00:21:10,317
Exactly and in her current station she's
not competent to give up the baby.
432
00:21:10,320 --> 00:21:12,435
Yeah, but even if she does
acknowledge him, we don't know if...
433
00:21:12,436 --> 00:21:14,703
Shouldn't we at least try for that
before we ship this kid off?
434
00:21:14,704 --> 00:21:16,440
We don't know anything about
her family circumstances.
435
00:21:16,441 --> 00:21:19,009
- Let's go find out.
- You can't break confidentiality.
436
00:21:19,044 --> 00:21:21,484
Maybe the support of her family
is exactly what this girl needs.
437
00:21:21,519 --> 00:21:22,548
Dr. Carter...
438
00:21:22,583 --> 00:21:24,986
I talked to her mother. She seems
very reasonable, very concerned.
439
00:21:24,987 --> 00:21:26,091
This baby has a family.
440
00:21:27,399 --> 00:21:28,793
Mrs. Pak.
441
00:21:28,998 --> 00:21:31,140
Yes, Mi-Cha-- can I see her now?
442
00:21:31,413 --> 00:21:33,245
Mrs. Pak, have you noticed any changes
443
00:21:33,280 --> 00:21:35,226
in Mi-Cha's condition over
the last couple months?
444
00:21:35,261 --> 00:21:36,701
No, she's good.
445
00:21:36,736 --> 00:21:38,877
Please tell me what's wrong with her.
446
00:21:38,912 --> 00:21:40,913
So you didn't know that your
daughter was pregnant?
447
00:21:43,764 --> 00:21:47,305
That's right. This morning, she gave birth
to a beautiful, healthy baby boy.
448
00:21:49,755 --> 00:21:52,637
Her father will not
have her in the house.
449
00:21:52,672 --> 00:21:53,534
Mrs. Pak...
450
00:21:53,991 --> 00:21:56,519
- How long will she stay here?
- Maybe a couple days.
451
00:21:59,624 --> 00:22:00,712
Mrs. Pak?
452
00:22:07,812 --> 00:22:09,148
She's awake.
453
00:22:09,149 --> 00:22:11,509
- Did the Unasyn piggyback get here yet?
- Yeah, I just hung it.
454
00:22:12,543 --> 00:22:14,280
I'll get back to our
little Ranger Scouts.
455
00:22:14,315 --> 00:22:15,235
Yeah, be my guest.
456
00:22:15,570 --> 00:22:17,450
Hey, Louise. How you doing?
457
00:22:22,193 --> 00:22:25,636
Louise, the man that raped you,
he raped four other women.
458
00:22:28,100 --> 00:22:31,566
Now there might be a way that we
could help you talk to the detective.
459
00:22:34,667 --> 00:22:37,047
The tube that's in your neck...
460
00:22:38,791 --> 00:22:42,977
has a little balloon on the end of it
that we inflate to protect your lungs
461
00:22:42,978 --> 00:22:45,515
prevent oxygen from leaking out.
462
00:22:45,550 --> 00:22:49,605
If I deflate the balloon and cover
the end of the tube,
463
00:22:49,640 --> 00:22:51,398
you would be able to whisper.
464
00:22:52,168 --> 00:22:53,901
Just a few words at a time.
465
00:22:56,900 --> 00:22:58,572
There are some very real risks.
466
00:22:58,607 --> 00:23:02,454
I would be depriving your lungs of
supplemental oxygen for a minute.
467
00:23:02,489 --> 00:23:07,289
But if there were a problem,
I'd reinflate the balloon
468
00:23:07,924 --> 00:23:09,564
and put you back on the vent.
469
00:23:13,275 --> 00:23:15,166
Do you understand what I'm saying?
470
00:23:18,136 --> 00:23:22,160
I would need to clear it with
Dr. Kovac, and I also need your consent.
471
00:23:31,951 --> 00:23:34,897
Hey, Jerry, where's that surgical
counsel on Rapke in Two?
472
00:23:34,932 --> 00:23:37,280
Oh, man, I have called
them, like, five times,
473
00:23:37,315 --> 00:23:40,253
but they're so jerked around
with these Ranger Scouts,
474
00:23:40,288 --> 00:23:41,503
they won't come down
for something real.
475
00:23:41,538 --> 00:23:43,883
Why don't you go up and physically drag
one down here before the guy bleeds out?
476
00:23:43,918 --> 00:23:46,370
- As soon as I take these to the...
- No, Jerry, I said now.
477
00:23:46,405 --> 00:23:49,041
Frank, call the lab, have them come pick
that up. And don't accept any excuses.
478
00:23:49,491 --> 00:23:51,504
Which patient does
Kovac have up at CT?
479
00:23:51,539 --> 00:23:53,514
You have to check the board,
but stay away from Carter.
480
00:23:53,549 --> 00:23:54,998
He's got his panties in a twist.
481
00:23:55,033 --> 00:23:56,790
Just tell Kovac to come
find me when he gets back.
482
00:23:56,791 --> 00:23:58,897
Did they call yet about an ICU
bed for Louise Garvin?
483
00:23:58,932 --> 00:24:00,173
They said maybe an hour.
484
00:24:02,074 --> 00:24:05,351
Oh, uh, just wanted to let you know
that I'll be leaving for a while.
485
00:24:05,675 --> 00:24:07,373
- Louise is awake.
- Yeah, I saw her.
486
00:24:07,408 --> 00:24:08,913
I told her I'd see her
later in the afternoon.
487
00:24:08,948 --> 00:24:11,512
- Well, she'll be in ICU by then.
- I'll find it.
488
00:24:11,710 --> 00:24:12,865
Thanks for your help.
489
00:24:14,264 --> 00:24:15,727
Detective Patrie, wait.
490
00:24:18,337 --> 00:24:20,409
Uh, there is something
else we could try.
491
00:24:20,707 --> 00:24:22,369
You knew the drill was today?
492
00:24:22,370 --> 00:24:24,650
Dr. Lewis? Dr. Lewis,
I'm Trina, remember?
493
00:24:24,685 --> 00:24:25,992
- Yes.
- I'd still really like to help.
494
00:24:25,993 --> 00:24:28,021
You know what? You're a yellow tag.
You should be back in your area, okay?
495
00:24:28,022 --> 00:24:30,316
Oh, but I feel fine, and I
really think I could be useful.
496
00:24:30,341 --> 00:24:31,043
Oh, well, thanks again.
497
00:24:31,044 --> 00:24:32,924
Oh, Malik, could you take
Trina to the yellow tags?
498
00:24:32,959 --> 00:24:33,688
Yeah, no problem.
499
00:24:33,723 --> 00:24:34,622
Are you sure?
500
00:24:34,657 --> 00:24:35,732
I'm good with injuries.
501
00:24:35,767 --> 00:24:37,080
And I'm a people person.
502
00:24:37,115 --> 00:24:39,098
Yes, anyway, I knew it was today
because they called to schedule it.
503
00:24:39,133 --> 00:24:40,200
Why you didn't tell the staff?
504
00:24:40,201 --> 00:24:42,462
I've got a new-onset scrotal pain,
but we haven't got any room.
505
00:24:42,497 --> 00:24:43,836
Can I move the Scouts out of Exam One?
506
00:24:43,871 --> 00:24:45,609
- Yeah, but they still need to be seen.
- Yeah, of course.
507
00:24:45,609 --> 00:24:47,459
Well, I thought it was supposed
to catch us by surprise.
508
00:24:47,494 --> 00:24:49,351
Technically, but a hint wouldn't hurt.
509
00:24:49,386 --> 00:24:51,738
Susan, you need to learn to
take control, despite the rules.
510
00:24:52,151 --> 00:24:55,827
Well, I guess I'm gonna need a little clarification
on which ones to follow and which ones to break.
511
00:24:55,862 --> 00:24:58,156
What should I do with the Ranger
with the shrapnel injury?
512
00:24:58,191 --> 00:24:59,419
The OR won't let me through the door.
513
00:24:59,454 --> 00:25:00,007
I'll call them.
514
00:25:01,316 --> 00:25:03,228
Girls, girls please, stop.
You-You're gonna get hurt for real.
515
00:25:03,509 --> 00:25:05,202
Uh, Morris, what the hell is going on?
516
00:25:05,237 --> 00:25:07,920
Oh, a vat of cherry dye
blew up on this group.
517
00:25:07,955 --> 00:25:08,860
They needed decon.
518
00:25:08,895 --> 00:25:12,518
I couldn't find the key to the decontamination
closet, so I sent them to the shower.
519
00:25:12,553 --> 00:25:14,732
It was supposed to be a pretend shower.
520
00:25:15,585 --> 00:25:16,593
Yeah. Go round them up.
521
00:25:16,628 --> 00:25:19,450
Okay, get them some scrubs.
Get them out of those wet clothes.
522
00:25:19,485 --> 00:25:21,655
- Oh, my God.
- Susan, this is chaos.
523
00:25:21,710 --> 00:25:24,091
We could use some help on Curtain
Area Four with the green tags.
524
00:25:24,883 --> 00:25:26,326
Okay, girls, we're gonna...
525
00:25:27,657 --> 00:25:30,251
Girls, can I have
your attention, please?
526
00:25:32,734 --> 00:25:34,512
Yo, scouts!
527
00:25:39,813 --> 00:25:41,583
That's much better. Thank you.
528
00:25:48,095 --> 00:25:50,291
Pulse ox 94. That's good.
529
00:25:52,519 --> 00:25:55,788
Okay, Louise, I'm going
to deflate the balloon now.
530
00:26:01,031 --> 00:26:02,124
You okay, Louise?
531
00:26:07,195 --> 00:26:08,245
Okay.
532
00:26:08,850 --> 00:26:11,210
Sam was looking for you.
She went off with that Detective.
533
00:26:11,245 --> 00:26:12,145
Okay, thanks.
534
00:26:12,180 --> 00:26:15,118
Luka, can I give Mr. Sanchez another
four of morphine?
535
00:26:15,153 --> 00:26:17,524
Sure. His chest pain is getting worse?
536
00:26:17,559 --> 00:26:18,685
Up to seven out of ten.
537
00:26:18,690 --> 00:26:20,572
- Okay. Repeat the EKG.
- Already did.
538
00:26:20,580 --> 00:26:22,139
Says the pain radiates to his back.
539
00:26:22,474 --> 00:26:24,108
Oh, could be a dissection.
540
00:26:24,937 --> 00:26:26,731
Well, see if his chest X ray is ready.
541
00:26:26,732 --> 00:26:27,875
Already got it. It's bedside.
542
00:26:28,633 --> 00:26:31,396
Okay. Better be sure
this guy doesn't need the OR.
543
00:26:31,431 --> 00:26:34,902
Louise, you said you got a
good look at this guy's face?
544
00:26:35,951 --> 00:26:37,885
What color was his skin?
545
00:26:39,504 --> 00:26:40,602
White.
546
00:26:41,415 --> 00:26:43,129
Was he tall or short?
547
00:26:48,996 --> 00:26:50,795
All right, do you want us to stop?
548
00:26:55,888 --> 00:27:00,163
Louise, was he tall or short?
549
00:27:02,748 --> 00:27:04,445
Kind of medium.
550
00:27:07,178 --> 00:27:08,828
Maybe tall.
551
00:27:13,338 --> 00:27:14,640
Jerry's not back yet?
552
00:27:14,779 --> 00:27:16,481
When is Jerry ever back?
553
00:27:16,481 --> 00:27:18,625
Is this where we keep the workmen's
comp claim forms?
554
00:27:18,626 --> 00:27:19,386
No, no.
555
00:27:19,421 --> 00:27:20,857
They're in these bins
down here somewhere.
556
00:27:21,357 --> 00:27:22,860
I talked to Mi-Cha's brother.
He's coming in.
557
00:27:22,860 --> 00:27:25,162
Yeah? How's all that working out?
558
00:27:25,162 --> 00:27:28,670
Okay. She's opening up
a little bit about her family.
559
00:27:29,445 --> 00:27:30,194
Meaning what?
560
00:27:30,760 --> 00:27:32,750
Conservative, traditional,
old world, as in,
561
00:27:32,785 --> 00:27:36,559
you'd be pretty screwed if you were
an unwed teenage mom.
562
00:27:36,594 --> 00:27:38,947
Wendall had to leave on another
case, but she's coming back.
563
00:27:38,948 --> 00:27:41,301
- Do you want to talk to her?
- To Mi-Cha? Again? Why?
564
00:27:41,345 --> 00:27:43,984
I don't know. I just... figured
whatever helps.
565
00:27:44,019 --> 00:27:44,889
What are these doing in here?
566
00:27:44,924 --> 00:27:45,835
What?
567
00:27:45,870 --> 00:27:48,292
Pictures of Kem from the computer.
What are they doing in this drawer?
568
00:27:48,327 --> 00:27:49,543
I really don't know.
569
00:27:49,578 --> 00:27:50,651
Well, somebody printed them out.
570
00:27:50,686 --> 00:27:52,121
You don't have any idea who?
571
00:27:52,156 --> 00:27:53,827
Well, Morris was looking
at them, but...
572
00:27:53,828 --> 00:27:55,078
Morris? Where is he?
573
00:27:55,100 --> 00:27:58,686
Well, he's wheeling one of those
Scouts up to CT or something.
574
00:27:59,991 --> 00:28:01,355
Hey, Morris!
575
00:28:01,390 --> 00:28:03,798
Morris, what the hell are you doing
downloading pictures of my girlfriend?
576
00:28:03,833 --> 00:28:04,705
What?!
577
00:28:04,740 --> 00:28:05,699
Morris?
578
00:28:20,234 --> 00:28:22,198
You should really come
and take a look at him.
579
00:28:23,189 --> 00:28:24,162
Who?
580
00:28:25,669 --> 00:28:29,672
This beautiful baby.
This beautiful boy.
581
00:28:30,077 --> 00:28:31,694
What are you talking about?
582
00:28:33,197 --> 00:28:35,265
You haven't even
held him yet, have you?
583
00:28:35,300 --> 00:28:37,059
Why are you talking like this?
584
00:28:37,635 --> 00:28:39,472
Oh, he is so beautiful.
585
00:28:40,944 --> 00:28:44,439
Look at those eyes. Look at that face.
586
00:28:46,267 --> 00:28:48,632
And all he wants to do is be held.
587
00:28:49,553 --> 00:28:52,041
All he wants to do is be loved.
588
00:28:52,862 --> 00:28:54,734
Do you know how lucky you are?
589
00:28:56,540 --> 00:28:58,682
Do you know what a miracle this is?
590
00:29:04,358 --> 00:29:05,634
What are you doing?
591
00:29:06,958 --> 00:29:09,621
I just don't understand. Can't you
see him? I mean, look at that.
592
00:29:10,450 --> 00:29:11,685
Here, take him.
593
00:29:11,720 --> 00:29:13,196
- Why are you doing this?
- Hold him for a second.
594
00:29:13,197 --> 00:29:13,847
Dr. Carter.
595
00:29:16,808 --> 00:29:19,083
I just thought that maybe
if she-she held the baby for...
596
00:29:19,084 --> 00:29:20,368
They need you down the hall.
597
00:29:40,079 --> 00:29:42,410
- I was trying to, uh...
- They need you down the hall.
598
00:29:53,698 --> 00:29:55,519
I don't remember.
599
00:29:57,375 --> 00:29:59,721
That's okay.
You're doing great, Louise.
600
00:30:00,659 --> 00:30:03,522
Did he have any tattoos
or scars that you saw?
601
00:30:04,682 --> 00:30:06,651
All right, Louise, I'm going
to blow the balloon back up.
602
00:30:09,096 --> 00:30:10,340
It's okay, Louise. I got you.
603
00:30:10,927 --> 00:30:13,665
- What? Is she gonna be okay?
- Go get Dr. Kovac now.
604
00:30:14,052 --> 00:30:17,405
Good news Mr. Sanchez.You won't be
needing that surgery after all.
605
00:30:24,726 --> 00:30:26,871
- How are her sats?
- 79. She vomited.
606
00:30:27,426 --> 00:30:28,524
I can see that.
607
00:30:31,455 --> 00:30:32,819
She's aspirated.
608
00:30:33,199 --> 00:30:37,738
Add five of PEEP, hang 3.375 of
Zosyn to cover aspiration.
609
00:30:37,773 --> 00:30:39,450
Chest X ray now, and repeat in an hour.
610
00:30:39,485 --> 00:30:40,512
Is she gonna be okay?
611
00:30:40,946 --> 00:30:42,303
She's sucked vomit into her lungs.
612
00:30:42,338 --> 00:30:44,135
I don't think there'll be
any more questions today.
613
00:30:54,364 --> 00:30:57,595
- You left her airway vulnerable.
- I didn't expect the vomiting.
614
00:30:58,202 --> 00:31:00,986
Her lungs were already in bad shape
from the pulmonary contusions.
615
00:31:01,021 --> 00:31:03,240
I wanted to help.
I explained the risks.
616
00:31:03,275 --> 00:31:05,586
- It's what Louise wanted.
- And what you wanted.
617
00:31:11,055 --> 00:31:13,741
Are you sure no one else knows
about what you were doing in there?
618
00:31:14,439 --> 00:31:15,350
Just the cop.
619
00:31:16,370 --> 00:31:17,939
Luka, her sats keep dropping.
620
00:31:20,275 --> 00:31:22,355
Down to 72 on 100% oxygen.
621
00:31:22,390 --> 00:31:23,583
Put her up to ten of PEEP.
622
00:31:23,618 --> 00:31:24,429
Repeat chests.
623
00:31:25,213 --> 00:31:26,501
Bilateral white-out.
624
00:31:26,536 --> 00:31:28,517
Is that from the contusion
or the aspiration?
625
00:31:28,552 --> 00:31:30,089
Does it really matter at this point?
626
00:31:33,103 --> 00:31:35,360
- Mi-Cha's brother's here.
- Good.
627
00:31:36,038 --> 00:31:39,288
He's 23, but developmentally delayed.
Wendall's in there with them.
628
00:31:39,289 --> 00:31:41,247
I'm heading in.
Do you want to come along?
629
00:31:41,282 --> 00:31:43,804
Nope. You and Wendall
can handle it.
630
00:31:49,894 --> 00:31:53,313
Hi. I'm Dr. Lockhart.
631
00:31:53,989 --> 00:31:56,819
So, Yong-Jo, you and Mi-Cha spend
a lot of time together?
632
00:31:58,481 --> 00:32:02,775
First, we get up, and then,
we have breakfast,
633
00:32:04,000 --> 00:32:08,355
and then Mi-Cha goes to school,
and I go to Sadler's.
634
00:32:08,390 --> 00:32:09,526
Sadler's?
635
00:32:10,013 --> 00:32:11,658
It's a supermarket.
636
00:32:12,066 --> 00:32:13,510
I stock shelves.
637
00:32:13,833 --> 00:32:17,628
I bag groceries. I can lift things.
638
00:32:19,127 --> 00:32:21,726
So, when Mi-Cha comes home
from school, what do you do?
639
00:32:28,384 --> 00:32:30,375
She... she stays home with me.
640
00:32:30,410 --> 00:32:32,227
She doesn't go out ever.
She never leaves.
641
00:32:32,931 --> 00:32:34,362
She stays home with me.
642
00:32:34,397 --> 00:32:36,550
- What are you doing?
- I didn't tell anybody.
643
00:32:36,585 --> 00:32:38,629
Tell anybody about what?
644
00:32:42,194 --> 00:32:43,906
What are you doing here?
645
00:32:46,015 --> 00:32:49,282
I came to see you... and the baby.
646
00:32:51,686 --> 00:32:53,066
And the baby?
647
00:33:13,164 --> 00:33:14,784
I didn't tell anybody.
648
00:33:15,767 --> 00:33:18,085
You told me not to,
and I didn't. I promise.
649
00:33:21,375 --> 00:33:23,459
You believe me, don't you, Mi-Cha?
650
00:33:25,873 --> 00:33:27,533
I didn't do anything wrong.
651
00:33:29,007 --> 00:33:30,046
Please, Mi-Cha...
652
00:33:30,081 --> 00:33:32,210
Okay, Yong-Jo,
let's go outside, okay?
653
00:33:32,245 --> 00:33:34,056
I didn't do anything wrong.
654
00:33:34,091 --> 00:33:35,080
I know. It's okay.
655
00:33:35,115 --> 00:33:36,520
I didn't tell anybody!
656
00:33:42,423 --> 00:33:43,288
Mi-Cha?
657
00:33:45,778 --> 00:33:47,507
It's a real disaster in here.
658
00:33:48,551 --> 00:33:50,184
Red tag, partially amputated foot.
659
00:33:50,440 --> 00:33:53,030
Another red; unconscious
and short of breath.
660
00:33:53,065 --> 00:33:53,896
Uh, Trina...
661
00:33:53,931 --> 00:33:55,339
Abdominal lac and dizziness.
662
00:33:55,374 --> 00:33:58,070
She's only a yellow, but I think
she's taken a turn for the worse.
663
00:33:58,071 --> 00:34:01,006
- I can help.
- Trina, please, I-I think we'll be okay.
664
00:34:01,041 --> 00:34:02,244
- Hey, Malik!
- Yeah?
665
00:34:02,279 --> 00:34:04,011
Can you dispo
all these fake patients?
666
00:34:04,377 --> 00:34:09,227
Respiratory distress needs 02, pulse ox,
chest x-ray and a possible tube.
667
00:34:09,262 --> 00:34:11,061
- Okay, it's in the works.
- Thanks.
668
00:34:14,074 --> 00:34:15,760
What are you doing?
669
00:34:15,795 --> 00:34:16,916
Her foot's amputated.
670
00:34:16,951 --> 00:34:18,478
If we don't put pressure on it,
she'll die.
671
00:34:19,214 --> 00:34:20,217
Trina, please.
672
00:34:20,252 --> 00:34:21,584
You want her to bleed to death?
673
00:34:21,619 --> 00:34:23,240
You want that on your conscience?
674
00:34:23,275 --> 00:34:27,415
Please, please, Trina,
please get back to your gurney.
675
00:34:27,450 --> 00:34:28,374
But I can help you.
676
00:34:28,409 --> 00:34:29,364
But you're not.
677
00:34:29,399 --> 00:34:31,225
But I can. I've earned
a lot of badges:
678
00:34:31,288 --> 00:34:33,500
- Adventure Club, Adventure Teen...
- Trina...
679
00:34:33,535 --> 00:34:37,251
Globe Trekking, Horse Lover, Horse Rider,
Horse Grooming, Hiker, Safety Tips,
680
00:34:37,252 --> 00:34:39,267
Stress Tips, Sailing, Surfing,
Boating, Bow and Arrow...
681
00:34:39,302 --> 00:34:40,566
Stop it now!
682
00:34:40,601 --> 00:34:42,618
I don't care about your damn badges.
683
00:34:47,179 --> 00:34:48,558
Water World?
684
00:34:49,226 --> 00:34:51,472
- Weather Watch?
- You know what?
685
00:34:51,507 --> 00:34:53,688
That's it. I'm done.
686
00:34:53,723 --> 00:34:54,811
You're all out of here.
687
00:34:55,406 --> 00:34:55,983
Excuse me?
688
00:34:56,018 --> 00:34:59,207
Every observers,
all the little girls, out now!
689
00:34:59,242 --> 00:35:01,260
- This drill is over.
- You can't do that.
690
00:35:01,295 --> 00:35:04,934
I'm the chief of Emergency Medicine
here, and I damn well can.
691
00:35:04,969 --> 00:35:06,355
We don't need this drill.
692
00:35:06,390 --> 00:35:10,088
We had a helicopter crash in our
ambulance bay, for God's sake.
693
00:35:10,123 --> 00:35:13,094
So you can take your clipboards
and little Ranger Scouts
694
00:35:13,129 --> 00:35:14,975
and hit some other sucker hospital,
695
00:35:15,057 --> 00:35:16,712
because my doctors and my nurses
696
00:35:16,755 --> 00:35:19,510
need to get back to treating
real patients with real problems;
697
00:35:19,545 --> 00:35:20,375
you got it?
698
00:35:24,784 --> 00:35:26,125
Back to work.
699
00:35:29,672 --> 00:35:31,637
Hey, I was afraid I
was going to miss you.
700
00:35:31,672 --> 00:35:33,004
Uh, yeah, we're just on our way out.
701
00:35:33,039 --> 00:35:34,081
Yeah, just give me one second.
702
00:35:34,082 --> 00:35:36,396
Uh, look, you're going to go
up to the third floor.
703
00:35:36,859 --> 00:35:39,931
Just tell 'em you're looking for the OR.
704
00:35:40,617 --> 00:35:42,677
What? You're not coming?
705
00:35:43,713 --> 00:35:47,282
Look, just hang out for about 30 minutes
or so, then roll yourself back down.
706
00:35:47,862 --> 00:35:48,954
How's your dad?
707
00:35:49,467 --> 00:35:51,763
Uh, he came in for a G-tube,
ended up with pneumonia,
708
00:35:51,798 --> 00:35:56,454
but after two weeks of antibiotics, oxygen,
and chest PT, he's back to just being old.
709
00:36:02,135 --> 00:36:04,745
I just fired all the Scouts.
No more fake patients.
710
00:36:04,832 --> 00:36:06,679
Okay, good, but what about
the ones that we dealt with?
711
00:36:06,714 --> 00:36:07,685
Broom 'em. All of them.
712
00:36:07,720 --> 00:36:10,266
See real patients only within
15 minutes of their signing in.
713
00:36:10,301 --> 00:36:12,994
Susan's seems to take
this chief thing kind of seriously.
714
00:36:13,029 --> 00:36:13,529
Yeah.
715
00:36:13,837 --> 00:36:16,569
I don't know if it was the brother
wanting to see the baby
716
00:36:16,604 --> 00:36:20,012
or us thinking the brother was the father.
Whatever, it got through to her.
717
00:36:20,396 --> 00:36:23,010
So, the father was actually some guy
that lives across the street?
718
00:36:23,604 --> 00:36:27,718
Yes, her boyfriend... and
her cover was having Yong-Jo say,
719
00:36:27,753 --> 00:36:30,362
"She never goes out. She always
stays home. She never leaves me."
720
00:36:32,813 --> 00:36:35,012
- Good work.
- Thank you.
721
00:36:37,815 --> 00:36:41,173
- How are they?
- Uh, adjusting, hanging in.
722
00:36:41,174 --> 00:36:41,912
Who knows?
723
00:36:42,375 --> 00:36:44,117
- Was that Carter who was just out here?
- Yeah.
724
00:36:44,523 --> 00:36:45,757
I thought he might come in.
725
00:36:46,688 --> 00:36:50,187
I... think all of this might've been
a little bit rough on him.
726
00:36:50,864 --> 00:36:51,862
Why? What do you mean?
727
00:36:52,559 --> 00:36:55,742
I don't know if you've heard what he
went through last spring.
728
00:36:56,710 --> 00:36:57,960
No, I hadn't.
729
00:36:58,374 --> 00:36:59,901
Are you going to come back
to work tomorrow?
730
00:36:59,936 --> 00:37:02,613
Well, that's the plan, as long as
everything's okay on this end.
731
00:37:11,582 --> 00:37:12,689
Is he okay?
732
00:37:12,690 --> 00:37:14,459
He just gets confused and agitated,
733
00:37:14,494 --> 00:37:16,394
and being in the hospital
for that long didn't help.
734
00:37:24,559 --> 00:37:25,724
Oh, damn it!
735
00:37:27,419 --> 00:37:28,632
Son of a bitch!
736
00:37:28,889 --> 00:37:31,358
- Son of a bitch!
- Bradying down to 42.
737
00:37:31,393 --> 00:37:33,078
Amp of atropine, and
open the crash cart.
738
00:37:33,553 --> 00:37:34,796
What about going up
on the PEEP?
739
00:37:34,831 --> 00:37:36,212
- Pressure's too low.
- What about steroids?
740
00:37:36,213 --> 00:37:37,314
V-tach, no pulse.
741
00:37:37,315 --> 00:37:38,901
Starting compressions. Charge at 200.
742
00:37:38,936 --> 00:37:39,871
Milligram of epi.
743
00:37:41,053 --> 00:37:42,000
Charged.
744
00:37:42,403 --> 00:37:43,377
Clear!
745
00:37:44,215 --> 00:37:45,086
No change.
746
00:37:45,121 --> 00:37:45,784
300.
747
00:37:46,963 --> 00:37:48,032
Check for pneumothorax.
748
00:37:49,006 --> 00:37:50,955
Good breath sounds, bilateraly,
no tracheal shift.
749
00:37:50,955 --> 00:37:52,110
Charged.
750
00:37:52,918 --> 00:37:53,814
Clear.
751
00:37:55,320 --> 00:37:57,189
The Ativan's in.
You might not need these.
752
00:37:57,624 --> 00:37:59,877
Send a tech to get a 28 French Button.
753
00:37:59,912 --> 00:38:02,206
We'll put in a Foley
to keep the tract open.
754
00:38:02,721 --> 00:38:04,210
Shouldn't I register him first?
755
00:38:04,245 --> 00:38:07,097
No, don't bother. I'm just gonna
put the G-tube in and get him home.
756
00:38:08,710 --> 00:38:10,144
What are you looking at him for?
757
00:38:10,179 --> 00:38:12,309
He's a 3rd year resident,
I'm an attending.
758
00:38:12,344 --> 00:38:13,910
I said he doesn't need
to be registered.
759
00:38:16,509 --> 00:38:17,362
I'll be back.
760
00:38:21,192 --> 00:38:22,566
He should be in a nursing home.
761
00:38:23,336 --> 00:38:24,619
I'd never do that to him.
762
00:38:24,654 --> 00:38:26,404
Well, at least, you shouldn't have to do this.
763
00:38:26,439 --> 00:38:28,668
- Call GI.
- Watch his hand.
764
00:38:29,003 --> 00:38:30,775
He may react when I put him in the Foley.
765
00:38:30,810 --> 00:38:31,722
Jing-Mei!
766
00:38:39,139 --> 00:38:40,821
- Still in fib.
- Charge at 360.
767
00:38:41,678 --> 00:38:43,574
Heard she vomited,
you think she aspirated?
768
00:38:43,920 --> 00:38:44,888
Clear!
769
00:38:47,025 --> 00:38:48,765
Fine V-fib. Possible.
770
00:38:49,408 --> 00:38:50,687
Try 360 again!
771
00:38:53,963 --> 00:38:55,969
The balloon on the crike
must have burst.
772
00:38:58,129 --> 00:38:58,925
It happens.
773
00:39:00,241 --> 00:39:01,214
Clear!
774
00:39:02,959 --> 00:39:04,067
Asystole.
775
00:39:04,301 --> 00:39:06,335
- How long have you been at it?
- 39 minutes.
776
00:39:07,070 --> 00:39:08,493
What about the dopamine drip?
777
00:39:08,740 --> 00:39:11,012
No. Hold compressions.
778
00:39:13,109 --> 00:39:14,647
Get a strip. We're done.
779
00:39:22,856 --> 00:39:24,147
I'll clean her up.
780
00:39:29,813 --> 00:39:31,238
She's a coroner's case.
781
00:39:34,227 --> 00:39:35,388
Yeah, I know.
782
00:39:41,365 --> 00:39:44,484
And when they do the autopsy, they'll
see that the balloon didn't burst.
783
00:40:01,188 --> 00:40:02,199
No.
784
00:40:04,936 --> 00:40:06,577
They'll see that it did.
785
00:41:05,866 --> 00:41:07,041
So, is she gonna keep the baby?
786
00:41:08,929 --> 00:41:10,528
Well, we finally got her hold him.
787
00:41:11,520 --> 00:41:12,739
One miracle at a time.
788
00:41:15,207 --> 00:41:17,641
Look, I just came to appologize.
789
00:41:21,950 --> 00:41:24,376
A few months ago, the woman
that I'd been with...
790
00:41:25,952 --> 00:41:26,956
we lost a baby.
791
00:41:27,522 --> 00:41:28,281
I heard.
792
00:41:31,078 --> 00:41:32,382
You're getting some help with that?
793
00:41:34,692 --> 00:41:35,617
I'm working on it.
794
00:41:40,857 --> 00:41:41,758
Good night.
795
00:42:00,681 --> 00:42:02,810
I thought they would've
taken her by now.
796
00:42:10,767 --> 00:42:12,795
I thought you were with
that intussusception kid?
797
00:42:12,830 --> 00:42:15,099
Surgery took him up to the OR.
798
00:42:24,224 --> 00:42:25,665
Sam, you don't need to do this.
799
00:42:27,072 --> 00:42:27,812
I know.
800
00:42:29,639 --> 00:42:31,261
- There are other nurses.
- I know.
801
00:42:37,114 --> 00:42:38,128
Sam.
802
00:42:43,325 --> 00:42:44,355
I shouldn't have done it.
803
00:42:46,452 --> 00:42:49,312
The contusions were severe,
she could have died anyway.
804
00:42:51,409 --> 00:42:52,809
I shouldn't have done it, Luka.
805
00:42:53,363 --> 00:42:55,332
You did what you did
to help the patient, Sam.
806
00:43:03,813 --> 00:43:04,698
Sam.
807
00:43:06,574 --> 00:43:09,888
When I deflated that balloon,
Louise was still so traumatized.
808
00:43:15,813 --> 00:43:19,571
The guy kept asking all these questions and
the only thing that she could remember was...
809
00:43:23,572 --> 00:43:24,879
white guy, dark hair.
810
00:43:36,439 --> 00:43:38,713
I did what I did for
"white guy, dark hair."
811
00:43:39,816 --> 00:43:40,515
Come here.
812
00:43:44,797 --> 00:43:47,355
Transcript: RaceMan
813
00:43:47,390 --> 00:43:50,482
Synchro et trad: Bendef
814
00:43:50,517 --> 00:43:53,574
www.forom.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.