Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,391 --> 00:00:06,614
Previously, on E.R...
2
00:00:07,134 --> 00:00:07,990
I don't know what else to do.
3
00:00:08,328 --> 00:00:09,988
Go to your car and follow me back to Chicago.
4
00:00:11,890 --> 00:00:13,575
Welcome to County, Dr. Lockhart.
5
00:00:14,142 --> 00:00:18,013
Eight years of school, you're so close to the finish line.
What are you gonna do, just throw away your future?
6
00:00:18,481 --> 00:00:19,814
I'm not sure if it's the future I want.
7
00:00:20,327 --> 00:00:21,265
You don't work here anymore.
8
00:00:22,496 --> 00:00:24,982
- When are you coming back?
- I'm not sure.
9
00:00:25,910 --> 00:00:29,297
I've got to rest... get back into work.
10
00:00:40,473 --> 00:00:41,246
John!
11
00:00:44,340 --> 00:00:45,122
Kem?!
12
00:00:47,910 --> 00:00:48,423
Kem?!
13
00:01:28,253 --> 00:01:29,137
Can't sleep?
14
00:01:32,134 --> 00:01:33,400
You'll get cold like that.
15
00:01:35,563 --> 00:01:36,567
He'll come back.
16
00:01:37,692 --> 00:01:39,154
We won't have any idea when.
17
00:01:40,688 --> 00:01:44,693
We'll be sleeping in one morning, or on our way home
from a movie, and he'll just show up.
18
00:01:45,244 --> 00:01:46,458
Well, we'll deal with that.
19
00:01:47,857 --> 00:01:49,191
I don't know why you'd want to.
20
00:01:49,444 --> 00:01:50,504
I can think of a reason.
21
00:01:55,291 --> 00:01:56,488
This place is too small.
22
00:01:57,939 --> 00:01:59,353
Maybe you should both come live with me.
23
00:01:59,937 --> 00:02:00,546
What?
24
00:02:01,273 --> 00:02:02,547
My apartment has two floors.
25
00:02:03,324 --> 00:02:04,567
Alex can sleep downstairs.
26
00:02:05,176 --> 00:02:06,207
Luka...
27
00:02:06,717 --> 00:02:11,139
if we all move in together, it's gonna be because it's something we all want,
not because you think we need to be protected.
28
00:02:11,336 --> 00:02:12,109
Hey...
29
00:02:12,492 --> 00:02:13,875
- I need to take a shower.
- Hey.
30
00:02:16,806 --> 00:02:18,218
Scrambled or fried?
31
00:02:21,845 --> 00:02:23,073
Poached.
32
00:02:25,808 --> 00:02:26,985
Poached.
33
00:02:43,793 --> 00:02:44,386
Hello?
34
00:02:45,662 --> 00:02:46,369
What? Hello?
35
00:02:46,712 --> 00:02:49,285
This is Neela's mother.
We are on our way in from the airport.
36
00:02:49,518 --> 00:02:50,289
Hold on a second.
37
00:02:56,461 --> 00:02:57,314
It's for you.
38
00:02:59,589 --> 00:03:01,340
Hello, Neela?
39
00:03:56,252 --> 00:03:58,611
- You didn't tell your parents?
- I was waiting for the right time.
40
00:03:59,282 --> 00:04:00,728
- When?
- My wedding day.
41
00:04:01,766 --> 00:04:03,836
Hey, you know, you could just put those... anywhere.
42
00:04:04,186 --> 00:04:08,157
They phoned Michigan.
The department head told them I wasn't there.
43
00:04:08,232 --> 00:04:09,996
- Those are still dirty.
- I'm totally screwed.
44
00:04:11,386 --> 00:04:13,352
- What are you doing?
- I'm getting out of your way.
45
00:04:13,441 --> 00:04:16,304
- No, please don't leave me.
- Oh, Neela, they're just your parents.
46
00:04:16,356 --> 00:04:19,166
You think you've seen trauma at work?
You don't know the Rasgotras.
47
00:04:19,484 --> 00:04:21,592
I know this may not be the best time to ask, but
48
00:04:22,273 --> 00:04:24,049
how long do you think you'll be needing my couch?
49
00:04:26,290 --> 00:04:27,009
Damn it.
50
00:04:32,608 --> 00:04:35,450
Mom, Dad.
You remember Abby.
51
00:04:42,213 --> 00:04:43,138
You look like hell.
52
00:04:43,886 --> 00:04:46,338
Yeah, The Searchers was on channel nine last night.
53
00:04:46,912 --> 00:04:48,736
It's tough to sleep in the middle of a John Ford movie.
54
00:04:49,114 --> 00:04:49,904
Talked to Jing Mei?
55
00:04:50,410 --> 00:04:53,074
Yeah, she's in a cast.
She's gonna start seeing a physical therapist.
56
00:04:53,074 --> 00:04:55,888
Pratt keeps calling.
Wants Weaver to put him back on the schedule.
57
00:04:56,111 --> 00:04:57,702
The guy doesn't even have his stitches out yet.
58
00:04:57,869 --> 00:05:00,514
Kyle Skinner, 23 years old, was found altered by his mom.
59
00:05:00,697 --> 00:05:02,741
He's had some skin grafts.
His headache's getting worse.
60
00:05:03,275 --> 00:05:04,763
Looks like dehiscence with cellulitis.
61
00:05:05,014 --> 00:05:05,766
What happened to him?
62
00:05:06,038 --> 00:05:09,019
Iraq. He was a hemmit driver
in the Sunni triangle near Fallouja.
63
00:05:10,641 --> 00:05:12,993
- Any meds? Allergies?
- Just Vicodin when he hurts.
64
00:05:12,993 --> 00:05:13,856
Lungs are clear.
65
00:05:14,951 --> 00:05:17,698
What's the differential for altered mental status
with fever and headache?
66
00:05:17,698 --> 00:05:21,066
Well, this guy's a setup for all kinds of stuff,
but I'd have to go with meningitis all the way.
67
00:05:22,964 --> 00:05:24,199
Uh, Dr. Carter?
68
00:05:24,559 --> 00:05:25,627
Take me home, Ma.
69
00:05:28,522 --> 00:05:34,050
All right, CBC, uh... blood and wound cultures,
LP, ceftriaxone, and a head CT.
70
00:05:35,980 --> 00:05:38,052
Easy, man, we're gonna fix you right up, okay?
71
00:05:39,004 --> 00:05:39,930
No, you won't.
72
00:05:43,415 --> 00:05:44,776
Dislocated shoulder in three, Harold.
73
00:05:45,111 --> 00:05:46,148
- Herman.
- Howard.
74
00:05:46,400 --> 00:05:48,368
Ha! There is a god.
75
00:05:48,891 --> 00:05:51,297
It took me five minutes just
to track down a strep culture.
76
00:05:51,536 --> 00:05:53,133
What are you waiting for on this ankle sprain in two?
77
00:05:53,291 --> 00:05:56,252
Needs an ace wrap and a crutch lesson.
I'll do it as soon as I swab my football player's throat.
78
00:05:56,400 --> 00:05:58,243
- Abby, how many patients do you have on the board?
- Ten?
79
00:05:58,620 --> 00:06:02,643
12. You can't be an efficient resident if
you get hung up doing jobs other people can do.
80
00:06:02,736 --> 00:06:03,670
Yes, well, sometimes it's easier...
81
00:06:03,900 --> 00:06:07,951
Your job is to move patients, not wrap bad ankles
or go on treasure hunts for strep cultures.
82
00:06:07,951 --> 00:06:11,900
You need to learn to delegate
to nurses and med students. Go see the migraine in one.
83
00:06:13,402 --> 00:06:16,826
Abby... your med student ordered a bolus
on the dehydrated kid.
84
00:06:17,594 --> 00:06:18,437
My med student?
85
00:06:18,472 --> 00:06:21,263
Penny Nicholson. Dr. Weaver told me I'd be shadowing you today.
86
00:06:21,651 --> 00:06:22,689
I need you to cosign the order.
87
00:06:24,091 --> 00:06:26,804
Weird. Last week someone was cosigning for me.
88
00:06:27,344 --> 00:06:28,084
Nice to be the boss, huh?
89
00:06:28,084 --> 00:06:30,483
- Sam, can you prep and drape my forehead lac in two?
- Yeah, I'm on my way.
90
00:06:30,641 --> 00:06:33,335
And can you do a throat swab for the guy in sutures?
91
00:06:33,552 --> 00:06:34,103
Fine!
92
00:06:35,864 --> 00:06:36,849
Something the matter?
93
00:06:37,438 --> 00:06:41,417
I'm getting slammed here. In the time it took you to wait
and ask me to do it, you could have swabbed him yourself.
94
00:06:41,417 --> 00:06:44,263
- Oh, but you can do a setup for Dr. Tiger Beat over there?
- That's my patient.
95
00:06:44,563 --> 00:06:45,786
It's okay, Sam, I'll do it.
96
00:06:47,653 --> 00:06:49,248
- Thanks, Haleh.
- No problem.
97
00:06:49,251 --> 00:06:53,561
Listen, Haleh, I, uh, I think you might have been off
a decimal point ony pylo m patient's dopamine.
98
00:06:53,994 --> 00:06:55,035
Excuse me?
99
00:06:56,399 --> 00:07:01,598
I just noticed it was running at three cc's instead of 30.
I caught it early, but next time, maybe you could double-check.
100
00:07:02,830 --> 00:07:06,428
You need to double-check the concentration
before you start messing with the I.V. pump.
101
00:07:06,698 --> 00:07:08,265
I mixed it ten to one.
102
00:07:09,439 --> 00:07:10,906
Don't we always mix it one to one?
103
00:07:11,171 --> 00:07:15,097
No, you always mix it one to one. I always mix it ten to one.
104
00:07:15,147 --> 00:07:18,270
- I didn't realize...
- If you concentrate the drip, the bag will last longer.
105
00:07:18,833 --> 00:07:22,622
- Sorry
- I'll go turn down her rate, make sure her B.P. doesn't hit the roof.
106
00:07:25,833 --> 00:07:29,384
Um... you know, nurses
really are the backbone of a place like this.
107
00:07:30,459 --> 00:07:31,538
It's good to get on their good side.
108
00:07:33,316 --> 00:07:35,715
Thanks. I'll keep that in mind.
109
00:07:51,310 --> 00:07:53,855
So, when are you going
to tell us what's going on?
110
00:07:53,984 --> 00:07:55,286
Ajay, relax.
111
00:08:08,491 --> 00:08:10,266
I don't know if I want to be a doctor.
112
00:08:12,321 --> 00:08:13,189
What?!
113
00:08:14,256 --> 00:08:15,549
I'm not sure I'm good at it.
114
00:08:16,006 --> 00:08:17,212
Of course you're good at it.
115
00:08:17,695 --> 00:08:18,831
You're good at everything.
116
00:08:18,981 --> 00:08:22,462
Some people send their children to medical school,
they get a Nobel Prize on the mantle.
117
00:08:22,540 --> 00:08:24,661
- Ajay, please!
- Why does she want to punish us?
118
00:08:24,780 --> 00:08:27,366
I'm not trying to punish you.
I'm just trying to figure some things out.
119
00:08:27,366 --> 00:08:30,345
- What's there to figure out?
- Like what I want to do, how I want my life to be.
120
00:08:30,440 --> 00:08:33,030
- Neela, you're not a child anymore!
- Then stop treating me like one.
121
00:08:35,516 --> 00:08:37,044
And what about your brothers and sisters?
122
00:08:37,610 --> 00:08:39,423
Don't you think they want to go to university, too?
123
00:08:39,741 --> 00:08:41,540
We don't make enough at the restaurant to pay for all that.
124
00:08:41,858 --> 00:08:44,599
And, Neela, you promised to help out
once you began your residency.
125
00:08:44,602 --> 00:08:46,990
I'll help soon enough. You'll just have to wait a little.
126
00:08:47,319 --> 00:08:48,806
Is that what you're going to tell them?
127
00:08:49,144 --> 00:08:53,067
That their futures have to wait because
their sister is not sure what she wants her life to be?!
128
00:08:53,137 --> 00:08:55,040
I'll have a job soon, and I'll send some money.
129
00:08:55,289 --> 00:08:58,217
- What job? Where?
- Here at the hospital, I hope.
130
00:08:58,622 --> 00:08:59,477
That's possible?
131
00:08:59,882 --> 00:09:01,933
I've talked to my supervisor; she's trying to arrange it.
132
00:09:02,259 --> 00:09:03,119
Starting when?
133
00:09:03,580 --> 00:09:05,172
I'm supposed to discuss it with her today!
134
00:09:07,979 --> 00:09:09,991
If the third neb doesn't break her, it's time to call her up.
135
00:09:10,169 --> 00:09:11,697
- Call her up?
- To medicine, to be admitted.
136
00:09:12,705 --> 00:09:14,325
- Call the resident.
- Should I write this down?
137
00:09:14,421 --> 00:09:15,424
What year did you say you were?
138
00:09:15,460 --> 00:09:18,082
Labs are back on your Crohn's guy, Dr. Lockhart.
139
00:09:18,781 --> 00:09:19,581
Something wrong?
140
00:09:19,886 --> 00:09:20,689
Yeah, I heard what you did.
141
00:09:20,977 --> 00:09:21,568
Um, excuse me?
142
00:09:21,712 --> 00:09:24,093
Changed the bedpan in two and dug out the earwax in one.
143
00:09:24,346 --> 00:09:25,119
Et tu Chuni?
144
00:09:25,390 --> 00:09:27,082
Acetaminophen level on pharmacy girl.
145
00:09:27,410 --> 00:09:29,023
Okay, what, so now I'm the bane of all nurses?
146
00:09:29,073 --> 00:09:29,917
Anything else?
147
00:09:30,041 --> 00:09:32,599
- Yeah, you can stop the mucomyst.
- Yes Doctor.
148
00:09:32,661 --> 00:09:33,471
- Abby?
- What?!
149
00:09:34,003 --> 00:09:37,367
Anterior glenohumeral dislocation.
I was hoping you could take a look.
150
00:09:37,367 --> 00:09:38,456
Did you try to reduce it?
151
00:09:38,792 --> 00:09:41,308
The girl won't let me tape the weight
to her hand-- she's crying a lot.
152
00:09:41,909 --> 00:09:46,288
- Hi. I'm Dr. Lockhart. Are you the mom?
- I'm her aunt.
153
00:09:46,805 --> 00:09:49,060
She cannot move it. I tried to fix at home but...
154
00:09:49,060 --> 00:09:51,165
- Okay. What's her name?
- Marta.
155
00:09:52,047 --> 00:09:56,764
Marta, I'm gonna show you a trick with a sheet,
and it's gonna make your arm feel much better, okay?
156
00:09:57,079 --> 00:09:58,397
She doesn't speak much English.
157
00:10:00,856 --> 00:10:02,379
Quiero ayudarte.
158
00:10:03,796 --> 00:10:04,854
Three of versed and 50 of fent.
159
00:10:05,445 --> 00:10:07,298
- You sure you want to use both?
- Yes, I am.
160
00:10:07,377 --> 00:10:08,865
- Can you hook up some blow-by.
- Blow-by?
161
00:10:09,121 --> 00:10:09,950
I'll get it.
162
00:10:10,007 --> 00:10:11,813
You don't think the versed will be enough?
163
00:10:12,173 --> 00:10:13,442
No, I think it'll be too painful.
164
00:10:13,864 --> 00:10:19,286
Marta, es sola una... uh... uh... sheet, okay?
165
00:10:20,005 --> 00:10:21,478
No dolor nada. Here you go.
166
00:10:22,305 --> 00:10:23,235
Versed's in.
167
00:10:23,977 --> 00:10:24,599
Penny, come here.
168
00:10:25,372 --> 00:10:27,478
- Um, I'm not really familiar with his technique.
- It's okay.
169
00:10:28,059 --> 00:10:30,357
All right, go ahead with the fent.
170
00:10:31,019 --> 00:10:32,165
O2's not ready.
171
00:10:32,645 --> 00:10:35,621
50 of fent sounds like a lot on top of the versed.
172
00:10:35,900 --> 00:10:37,029
That's what I was saying.
173
00:10:37,358 --> 00:10:40,792
Listen, team, we're shoving a bone back into its socket.
174
00:10:41,416 --> 00:10:43,310
If it were you, you'd want all the pain meds in the hospital.
175
00:10:43,363 --> 00:10:46,612
- It could suppress her respiratory drive.
- I'm aware of that, Howard.
176
00:10:47,159 --> 00:10:48,328
That's why I asked for oxygen.
177
00:10:48,408 --> 00:10:53,097
Okay... on the count of three,
I want you to lean back as hard as you can.
178
00:10:53,365 --> 00:10:54,612
All right, this is gonna go fast.
179
00:10:55,625 --> 00:10:56,488
Muy rapido.
180
00:10:57,129 --> 00:11:00,381
Okay, one, two... three.
181
00:11:01,329 --> 00:11:02,047
Cool.
182
00:11:02,322 --> 00:11:03,183
We can go now?
183
00:11:03,610 --> 00:11:06,243
Um... there's a cut here, too.
184
00:11:08,423 --> 00:11:09,263
We should clean that out.
185
00:11:09,564 --> 00:11:10,404
Ceftriaxone's in.
186
00:11:11,155 --> 00:11:13,953
CT shows a sinus infection that's spread to his brain.
187
00:11:14,994 --> 00:11:18,810
We can isolate it with a tap down here,
but he's going to have to go up to the O.R. for drainage.
188
00:11:19,248 --> 00:11:20,305
Hold still, Kyle, little pinch.
189
00:11:20,997 --> 00:11:22,646
- When was he wounded?
- In February.
190
00:11:23,202 --> 00:11:24,788
Okay, one more minute.
191
00:11:25,360 --> 00:11:26,456
I've been with him the whole way.
192
00:11:26,730 --> 00:11:28,679
Finally got him home on Tuesday, and now this.
193
00:11:36,444 --> 00:11:37,592
Yeah, fluid's cloudy.
194
00:11:38,408 --> 00:11:39,708
That means an infection, right?
195
00:11:39,979 --> 00:11:41,658
- Almost done. You okay, Kyle?
- Yeah.
196
00:11:43,290 --> 00:11:45,198
Okay, we are done.
197
00:11:45,844 --> 00:11:47,026
You want me to run those to the lab?
198
00:11:47,258 --> 00:11:51,006
Yeah, but I want you to stay with them
while they do the gram stain. They like to lose things up there.
199
00:11:51,754 --> 00:11:53,157
Okay, you can sit up now.
200
00:11:56,157 --> 00:11:59,579
Why don't you try and get some sleep,
and I will be back in a little bit.
201
00:12:00,388 --> 00:12:01,028
Can't sleep.
202
00:12:01,028 --> 00:12:04,162
- Well, I will see what I can do about moving you into a quiet room.
- Doesn't matter.
203
00:12:04,673 --> 00:12:05,720
Try and get some rest, huh?
204
00:12:06,105 --> 00:12:12,411
In my dreams, I'm still the guy
I used to be... but I always wake up.
205
00:12:14,834 --> 00:12:15,880
Did you get a history?
206
00:12:16,185 --> 00:12:19,125
No hablo, and they didn't have any paperwork, so...
207
00:12:19,125 --> 00:12:21,315
And no address and no phone number.
208
00:12:22,031 --> 00:12:22,703
Okay.
209
00:12:23,575 --> 00:12:25,901
- She better now. We go.
- Get a guard over here, okay?
210
00:12:27,361 --> 00:12:28,028
Hi.
211
00:12:28,324 --> 00:12:29,413
Feels good. Gracias.
212
00:12:29,787 --> 00:12:31,935
Okay, but, uh, I'm going to give you a complete exam.
213
00:12:32,291 --> 00:12:32,943
What for?
214
00:12:40,594 --> 00:12:41,469
�Hermanos?
215
00:12:42,791 --> 00:12:44,155
Sisters. Three.
216
00:12:46,955 --> 00:12:48,897
See there?
�Que pas�?
217
00:12:49,213 --> 00:12:50,989
The-the girls play crazy sometimes.
218
00:13:01,367 --> 00:13:01,891
Okay.
219
00:13:02,691 --> 00:13:04,791
Los pantalones, can you take them off?
220
00:13:05,707 --> 00:13:07,876
- Why you look at her legs?
- Because everybody gets a full exam.
221
00:13:08,205 --> 00:13:10,316
We don't have time.
Marta, vamonos.
222
00:13:10,363 --> 00:13:14,891
Ma'am, you can't leave. Ma'am,
you don't want to do that. Stop them!
223
00:13:15,301 --> 00:13:15,976
Dejanos!
224
00:13:16,363 --> 00:13:17,305
- Calm down, ma'am.
- What are you doing?
225
00:13:17,899 --> 00:13:19,030
- Dejanos!
- Calm down.
226
00:13:19,276 --> 00:13:20,791
Get away from me. No me toques!
227
00:13:20,926 --> 00:13:23,286
- Take her to the conference room. I'll get the girl.
- No me toques!
228
00:13:24,420 --> 00:13:26,992
Marta! Marta! Wait, wait, wait,
wait, wait, wait. Okay.
229
00:13:27,853 --> 00:13:30,049
No quiero que me toques! Slut. Puta.
230
00:13:30,329 --> 00:13:31,367
Okay, listen, listen...
231
00:13:31,445 --> 00:13:34,271
Uh, tranquila, tranquila, okay? I'm not going to hurt you.
232
00:13:35,476 --> 00:13:36,618
I'm not going to hurt you.
233
00:13:39,238 --> 00:13:39,900
Okay?
234
00:13:41,496 --> 00:13:42,138
Okay.
235
00:13:44,476 --> 00:13:46,233
I wasn't aware that there was a dress code here.
236
00:13:46,459 --> 00:13:49,940
I just don't want you to create
any discomfort for the patients.
237
00:13:51,310 --> 00:13:53,325
The patients or the other doctors?
238
00:13:55,367 --> 00:13:57,109
- It's the jewelry, isn't it?
- No...
239
00:13:57,395 --> 00:13:58,977
Hmm, the fingernails? Tattoo? The hair?
240
00:14:00,117 --> 00:14:01,318
It's the whole package.
241
00:14:02,346 --> 00:14:05,783
Okay, well, I'll talk to my band mates
and see if I can't pull it back a little.
242
00:14:07,346 --> 00:14:08,079
Band mates?
243
00:14:08,718 --> 00:14:11,479
It appears we've hired the love child of Ozzy Osbourne.
244
00:14:13,101 --> 00:14:14,460
- So, did Kem get back okay?
- Yep.
245
00:14:15,198 --> 00:14:17,182
- Have you heard from her yet?
- Yep, she sent me an e-mail.
246
00:14:17,277 --> 00:14:18,061
Dr. Weaver?
247
00:14:18,592 --> 00:14:21,119
She and I are just sort of taking a little time to... How's Henry?
248
00:14:21,842 --> 00:14:23,229
He's pretty great, thanks.
249
00:14:23,943 --> 00:14:26,508
So, your folks are back in Chicago?
That's great, but where are they?
250
00:14:26,544 --> 00:14:30,986
- They're across the street. Is Dr. Weaver in?
- Yes, she is. She's just down the hall there.
251
00:14:31,258 --> 00:14:35,593
- Hi, Dr. Carter. How is everything?
- Um... nice to see you, Neela.
252
00:14:37,226 --> 00:14:39,561
- Wait, what's she doing here?
- I'm not really sure.
253
00:14:39,772 --> 00:14:42,038
I am not an animal!
254
00:14:42,339 --> 00:14:44,836
- Whose patient is that?
- I did the H and P, was waiting on a doctor.
255
00:14:44,836 --> 00:14:45,967
I am not a victim!
256
00:14:46,265 --> 00:14:47,732
Okay, ma'am? You need to settle down.
257
00:14:49,007 --> 00:14:51,782
I am the solution... to the problem...
258
00:14:52,588 --> 00:14:56,533
- I am not the problem!
- Actually, right now, you are.
259
00:14:57,751 --> 00:15:00,439
- He forgot to write it down.
- He's lying. He wouldn't even let me take it.
260
00:15:00,716 --> 00:15:02,446
- You're a liar!
- You're a liar!
261
00:15:02,577 --> 00:15:02,969
You are!
262
00:15:02,969 --> 00:15:04,340
Dr. Weaver, do you have a minute?
263
00:15:04,574 --> 00:15:06,102
Malik, try to take his temperature again, okay?
264
00:15:06,958 --> 00:15:09,098
I've decided not to do my internship at Ann Arbor.
265
00:15:09,483 --> 00:15:11,216
I know. Your department head called me.
266
00:15:11,487 --> 00:15:15,189
He wanted to know if we detected
any psychiatric problems during your rotation.
267
00:15:15,559 --> 00:15:17,538
- What did you tell him?
- I lied.
268
00:15:18,755 --> 00:15:21,286
I didn't want to be there.
I'm not even sure I want to be a doctor.
269
00:15:22,077 --> 00:15:23,623
So... what can I do for you?
270
00:15:24,787 --> 00:15:25,683
Give me a position.
271
00:15:26,253 --> 00:15:29,027
A job-- any kind of job-- just until I get myself refocused.
272
00:15:29,638 --> 00:15:30,788
But you don't want to be a doctor?
273
00:15:30,914 --> 00:15:34,885
No, what I meant... I have no idea what I meant.
I just... I need some work.
274
00:15:35,208 --> 00:15:38,508
Uh... I'm sorry. I can't-can't really help you.
275
00:15:38,623 --> 00:15:43,358
- Look, I'll take anything. I-I can stock supplies or be a candy striper...
- Neela, can I give you some advice?
276
00:15:44,078 --> 00:15:45,807
Go back to Michigan, before it's too late.
277
00:15:49,362 --> 00:15:51,021
�Esta bien? Does it hurt?
278
00:15:51,630 --> 00:15:54,540
Donde esta Mamacita? Quiero Mamacita.
279
00:15:55,177 --> 00:15:59,529
Well... your aunt has to answer some questions.
280
00:16:04,977 --> 00:16:06,447
Why do you call her "mamacita"?
281
00:16:08,169 --> 00:16:09,148
Is she your mother?
282
00:16:13,498 --> 00:16:15,347
You said she was your aunt, right?
283
00:16:15,730 --> 00:16:16,677
No es.
284
00:16:19,789 --> 00:16:20,397
What?
285
00:16:21,773 --> 00:16:23,012
No es mi tia.
286
00:16:24,162 --> 00:16:26,302
She... she keeps us.
287
00:16:28,365 --> 00:16:29,920
She keeps who? You and your sisters?
288
00:16:31,376 --> 00:16:34,014
Not sisters. Only girls.
289
00:16:38,463 --> 00:16:40,662
Is Mamacita the one that's been hurting you?
290
00:16:43,752 --> 00:16:46,849
- You can tell me.
- No mas. Secreto.
291
00:16:48,247 --> 00:16:48,934
Okay.
292
00:16:50,942 --> 00:16:52,215
It's okay. You're safe here.
293
00:16:52,806 --> 00:16:53,752
Who's hurting you?
294
00:16:56,603 --> 00:16:58,550
Marta, who hurts you?
295
00:17:03,654 --> 00:17:04,870
Los hombres.
296
00:17:07,176 --> 00:17:10,630
Military medical record on Kyle Skinner.
His mom had someone drop them off.
297
00:17:10,630 --> 00:17:11,577
Okay, thanks.
298
00:17:26,785 --> 00:17:31,631
- Coffee break?
- Nah, I put vodka in here on special days.
299
00:17:40,106 --> 00:17:42,101
I wasn't trying to be a hero this morning.
300
00:17:48,825 --> 00:17:51,179
I asked you to move in, because I...
301
00:17:53,035 --> 00:17:54,043
I love you.
302
00:17:57,416 --> 00:18:04,040
I'm in love with you, and I...
I thought, I don't know, maybe... you feel the same.
303
00:18:07,618 --> 00:18:08,828
Did you just say that?
304
00:18:09,929 --> 00:18:11,690
I've spent too much time wasting time.
305
00:18:13,270 --> 00:18:17,014
So, whenever you're ready, just let me know.
306
00:18:23,798 --> 00:18:25,855
You guys doctors?
My buddy needs some help.
307
00:18:26,272 --> 00:18:29,125
Herm Bullard. I'm a marine biologist over at the aquarium.
308
00:18:29,234 --> 00:18:30,292
Hey, over here!
309
00:18:30,564 --> 00:18:32,368
There's been a small incident during a tank cleaning.
310
00:18:32,912 --> 00:18:33,634
What the hell is that?
311
00:18:33,939 --> 00:18:35,872
Ginglymostoma cirratum-- a nurse shark.
312
00:18:36,468 --> 00:18:38,080
Damn fish just latched onto me.
313
00:18:38,192 --> 00:18:40,209
- We need to get them disconnected.
- Gee, you think?
314
00:18:40,460 --> 00:18:43,578
But it's important that neither Mr. Fahey
nor the shark be damaged in any way.
315
00:18:43,801 --> 00:18:45,479
- I'll get a gurney.
- Uh, wheelchair, too.
316
00:18:45,636 --> 00:18:47,461
Keep pouring water on him, Mort. He's suffocating.
317
00:18:48,847 --> 00:18:52,718
Chuny, I have a patient in Sutures.
I need you to help me get a history.
318
00:18:52,777 --> 00:18:56,977
- Last time I checked, an H and P was a doctor's job.
- Yeah, she's in trouble, and my Spanish is not very good.
319
00:18:57,653 --> 00:18:59,177
- The one who came in with her aunt?
- It's not her aunt.
320
00:18:59,513 --> 00:19:01,848
Chuny, can you change the pressure dressing on my pumper in one?
321
00:19:01,848 --> 00:19:04,221
- Security has her in custody right now.
- I'll be over there in a minute.
322
00:19:04,449 --> 00:19:04,960
Thank you.
323
00:19:05,231 --> 00:19:07,455
- He'll only live for 30 minutes or so like this.
- What?
324
00:19:07,838 --> 00:19:09,177
Not you, Mort, the shark.
325
00:19:09,300 --> 00:19:10,469
You're just making it worse.
326
00:19:10,798 --> 00:19:12,341
Need three grams of Unasyn I.V.
327
00:19:13,016 --> 00:19:13,855
- Can you feel this?
- Yeah.
328
00:19:13,855 --> 00:19:15,446
Clem, go get the tank from the truck.
329
00:19:15,854 --> 00:19:17,238
Fish got a mouthful of subq fat.
330
00:19:17,540 --> 00:19:19,607
SubQ fat! Is that something I can live without?
331
00:19:20,098 --> 00:19:21,283
- Is that my subQ fat...
- Hey, watch it!
332
00:19:28,370 --> 00:19:32,290
Okay, you don't have a job here,
so we are taking you to Michigan.
333
00:19:33,160 --> 00:19:33,624
No, Dad.
334
00:19:33,624 --> 00:19:37,210
It's a good hospital. Dermatology is a lucrative field.
335
00:19:37,360 --> 00:19:38,991
- It's not what I want.
- What do you want?
336
00:19:39,542 --> 00:19:40,767
- To be like this man here?
- Ajay...
337
00:19:41,809 --> 00:19:44,604
- I don't know, that's what I'm trying to tell you.
- I have heard enough.
338
00:19:46,105 --> 00:19:48,137
Ajay, will you go get us a cab?
339
00:19:49,076 --> 00:19:49,709
Excuse me?
340
00:19:52,498 --> 00:19:56,059
We are getting your things, we'll rent a car and then we'll go.
341
00:19:56,493 --> 00:19:57,436
And that's final!
342
00:20:02,108 --> 00:20:03,116
He doesn't get it, Mum.
343
00:20:04,920 --> 00:20:06,017
You think he doesn't get it?
344
00:20:07,179 --> 00:20:08,037
We get it.
345
00:20:08,722 --> 00:20:11,399
- You're the one that doesn't get it.
- Oh, don't you start in on me now.
346
00:20:11,669 --> 00:20:14,735
Neela, when I married your father, I was younger than you are.
347
00:20:15,495 --> 00:20:21,416
Sure, I loved him, but do you think I didn't have grander ideas
for my life than running a curry house in Southall?
348
00:20:21,527 --> 00:20:23,289
Well, then let me find my own path.
349
00:20:23,675 --> 00:20:27,109
Passing up the opportunity that
you have been given is not the way to do it.
350
00:20:27,109 --> 00:20:29,397
- I've worked hard for it.
- So have we all.
351
00:20:29,885 --> 00:20:33,542
All those years at the restaurant,
saving, planning for your future.
352
00:20:33,822 --> 00:20:35,116
I just need some time.
353
00:20:35,440 --> 00:20:36,948
Sorry, love. Time's up.
354
00:20:39,313 --> 00:20:41,839
I've always done everything you've asked, everything.
355
00:20:42,450 --> 00:20:43,578
Even the damn viola.
356
00:20:44,153 --> 00:20:48,745
When I was a girl, I had to learn to play the sheet music
and play it perfectly. I was never allowed to play what I wanted.
357
00:20:48,785 --> 00:20:52,024
- You wanted to play rock music!
- Or to improvise or be creative...
358
00:20:52,320 --> 00:20:55,219
- You can't improvise the viola.
- You can try.
359
00:20:56,194 --> 00:21:00,187
- So, you want to be a musician now?
- No Mum... I want to improvise.
360
00:21:10,826 --> 00:21:13,098
A man abducted her from a bus stop in Mexico.
361
00:21:13,432 --> 00:21:14,563
When did this happen?
362
00:21:16,710 --> 00:21:17,744
You were 12?
363
00:21:18,798 --> 00:21:19,857
How old are you now?
364
00:21:25,783 --> 00:21:27,485
So, what happened after the man took you?
365
00:21:38,108 --> 00:21:39,194
"Damage girl."
366
00:21:40,415 --> 00:21:41,666
What is "damage girl"?
367
00:21:48,458 --> 00:21:52,262
The men, they hit her, or do what they want.
Anything they want.
368
00:21:55,534 --> 00:21:57,237
When was the last time you spoke to your family?
369
00:22:04,243 --> 00:22:07,390
Once, a long time ago, she snuck off and called her parents.
370
00:22:08,559 --> 00:22:10,696
She told them she didn't know when she'd be home.
371
00:22:13,708 --> 00:22:14,932
She told them not to cry.
372
00:22:21,391 --> 00:22:26,227
Okay, Marta, we're going to help you now. All right?
373
00:22:30,319 --> 00:22:30,849
Okay?
374
00:22:32,629 --> 00:22:34,197
My name's not Marta.
375
00:22:35,220 --> 00:22:39,475
My real name is... Tesoro.
376
00:22:44,746 --> 00:22:46,204
- We're going, Ajay.
- Good.
377
00:22:46,703 --> 00:22:48,656
- Home. Neela's staying here.
- What?!
378
00:22:48,911 --> 00:22:49,811
I love you, Mum.
379
00:22:54,233 --> 00:22:55,518
Get in the car, Ajay.
380
00:22:58,218 --> 00:23:00,090
I hope you know that we can't help you anymore.
381
00:23:00,630 --> 00:23:01,567
I'll find a job.
382
00:23:02,271 --> 00:23:03,853
I'll send something for Rajiv when I can.
383
00:23:05,652 --> 00:23:11,958
When you were little, you used to tell me that you always dreamed
of being a bird so that you could fly far, far away.
384
00:23:13,538 --> 00:23:16,712
Well, you've finally done it, haven't you?
385
00:23:36,286 --> 00:23:38,419
I called the factory where Tesoro said her parents worked.
386
00:23:38,419 --> 00:23:41,602
- Did you talk to somebody?
- Through the translator. A secretary gave us this number.
387
00:23:41,694 --> 00:23:43,372
Okay, great. Get Chuny for me, will you?
388
00:23:44,684 --> 00:23:46,081
She's a real piece of work.
389
00:23:46,360 --> 00:23:50,081
Asking for asylum, saying she's as much
a victim of the Lenones as the girls are.
390
00:23:50,081 --> 00:23:50,807
The Lenones?
391
00:23:51,117 --> 00:23:55,180
Organizations of traffickers and pimps
that bring these girls in and set them up in houses.
392
00:23:55,562 --> 00:23:57,356
- You've seen this before?
- A bit.
393
00:23:57,713 --> 00:24:00,659
- She'll be placed into custody and we'll search the apartment.
- What about the girl?
394
00:24:01,405 --> 00:24:05,773
All the girls will be put into foster care.
Children's Services and the INS will get into it.
395
00:24:06,041 --> 00:24:07,133
She needs to go home to her parents.
396
00:24:07,701 --> 00:24:08,322
Yeah.
397
00:24:12,593 --> 00:24:14,623
- Hey, where are your folks?
- Gone.
398
00:24:17,186 --> 00:24:18,842
- You crying?
- No.
399
00:24:19,886 --> 00:24:22,089
Look, I'm sorry. I'm off at 8:00, we can talk then.
400
00:24:22,518 --> 00:24:23,359
I'll wait around.
401
00:24:23,810 --> 00:24:25,101
You're gonna wait around for three hours?
402
00:24:25,445 --> 00:24:26,647
I got nothing better to do.
403
00:24:28,529 --> 00:24:29,156
Okay.
404
00:24:30,272 --> 00:24:31,807
Hey, you don't speak Spanish, do you?
405
00:24:32,850 --> 00:24:37,330
Punjabi, French, bit of Farsi, smattering of German, some...
406
00:24:37,577 --> 00:24:39,045
All right, all right, all right.
407
00:24:43,585 --> 00:24:44,376
Hey.
408
00:24:46,233 --> 00:24:47,667
How's your shoulder?
409
00:24:47,939 --> 00:24:49,077
What happens now?
410
00:24:50,680 --> 00:24:52,746
Maybe you can go home to Mexico.
411
00:24:55,770 --> 00:24:58,578
They don't love me. They don't want me.
412
00:25:00,861 --> 00:25:02,015
Of course they do.
413
00:25:03,581 --> 00:25:04,618
No more.
414
00:25:09,179 --> 00:25:10,474
Want to call them?
415
00:25:14,399 --> 00:25:16,767
I have a phone number where I think they'll be.
416
00:25:18,058 --> 00:25:19,537
Maybe we should try.
417
00:25:20,213 --> 00:25:23,072
Too long now. I've gone too long.
418
00:25:24,627 --> 00:25:25,667
Let's try it.
419
00:25:28,093 --> 00:25:29,375
It's ringing.
420
00:26:01,353 --> 00:26:02,593
Did you get any sleep?
421
00:26:03,885 --> 00:26:07,372
- What do you think?
- So, your mom says that you don't want the surgery.
422
00:26:09,026 --> 00:26:10,140
It's relatively minor.
423
00:26:10,516 --> 00:26:12,281
They're just going to touch up your cheek implant.
424
00:26:13,127 --> 00:26:14,358
A drop in the ocean, right?
425
00:26:16,177 --> 00:26:16,956
Whatever.
426
00:26:17,982 --> 00:26:18,665
Okay.
427
00:26:20,157 --> 00:26:21,228
You a Democrat?
428
00:26:23,768 --> 00:26:25,065
Yeah, most of the time.
429
00:26:27,329 --> 00:26:28,817
People rag on this war.
430
00:26:30,153 --> 00:26:31,264
I say it was a good thing.
431
00:26:32,189 --> 00:26:33,805
Gave a lot of people their freedom.
432
00:26:37,540 --> 00:26:39,074
It's good that you feel that way.
433
00:26:39,379 --> 00:26:41,093
Where the hell would I be if I didn't?
434
00:26:45,149 --> 00:26:46,479
I heard you got engaged.
435
00:26:47,215 --> 00:26:48,203
I was.
436
00:26:52,164 --> 00:26:53,507
Her name's Karen.
437
00:26:55,083 --> 00:26:56,170
What happened?
438
00:26:57,162 --> 00:26:59,209
She tried to come see me at Bethesda.
439
00:27:00,568 --> 00:27:01,621
I wouldn't let her.
440
00:27:02,687 --> 00:27:04,618
You think she would've given up on you that easy?
441
00:27:05,498 --> 00:27:09,001
Karen's a good girl, she's the best.
442
00:27:10,442 --> 00:27:14,165
But sometimes things happen that even
the best people can't get past.
443
00:27:15,624 --> 00:27:18,018
Maybe in a few years,
I won't think about her anymore.
444
00:27:23,543 --> 00:27:25,345
- What kind of shark was it?
- A nurse shark.
445
00:27:25,655 --> 00:27:27,101
We got a few of those working here.
446
00:27:27,690 --> 00:27:29,657
Says here they "adapt well to captivity."
447
00:27:29,944 --> 00:27:31,183
Sounds like a nurse to me.
448
00:27:31,621 --> 00:27:32,477
Not all of us.
449
00:27:32,940 --> 00:27:36,889
"They tend to move slowly within a
relatively small range during the day."
450
00:27:37,651 --> 00:27:38,201
Watch it.
451
00:27:39,239 --> 00:27:40,730
Nobody has any work to do today, huh?
452
00:27:47,813 --> 00:27:48,823
Need me to take a look at that?
453
00:27:50,700 --> 00:27:53,023
This? It's nothing.
454
00:27:54,510 --> 00:27:57,242
Why don't you take off early? We have things under control here.
455
00:27:58,030 --> 00:28:01,330
I got some follow-ups to do,
and my vet guy in curtain two...
456
00:28:01,663 --> 00:28:02,415
I'll take care of it.
457
00:28:04,309 --> 00:28:05,975
Okay. Thank you.
458
00:28:10,422 --> 00:28:13,309
19-year-old male attacked in Grant Park,
multiple contusions, complains of belly pain.
459
00:28:13,567 --> 00:28:15,375
Hi, I'm Dr. Lockhart, can you tell me your name?
460
00:28:15,545 --> 00:28:18,651
Good airway, sats 98. Pulse 133, B.P. 104/58.
461
00:28:19,116 --> 00:28:19,608
They hit us...
462
00:28:20,007 --> 00:28:20,827
Who hit you, honey?
463
00:28:21,090 --> 00:28:22,407
They hit us with a tire jack.
464
00:28:22,643 --> 00:28:24,601
Initial GCS 15, but mental status is waning.
465
00:28:24,929 --> 00:28:27,769
- Help my boyfriend. Help Zack first.
- Wait here, I'll check the other one.
466
00:28:27,854 --> 00:28:29,437
20-year-old,lunt trauma to the head and torso.
467
00:28:29,437 --> 00:28:34,214
Agonal on the scene, L.M.A. placed, sats 78/100 percent.
Pulse thready and irregular, 120s.
468
00:28:34,520 --> 00:28:35,204
Flail chest.
469
00:28:35,421 --> 00:28:37,304
- Oh, God, are they going to be okay?
- Give us room to work.
470
00:28:37,807 --> 00:28:39,135
Pupils are fixed and dilated.
471
00:28:39,417 --> 00:28:42,441
We were sitting in the grove, a bunch of us.
I'd never been there before.
472
00:28:42,901 --> 00:28:43,665
Belly's tense.
473
00:28:44,800 --> 00:28:47,439
They just started beating them.
It's because they were kissing.
474
00:28:49,285 --> 00:28:52,068
I'll take this in T-2, you and Haleh with
the other guy in trauma one.
475
00:28:52,161 --> 00:28:54,162
- This guy's less critical, shouldn't I stay...
- Just go.
476
00:28:57,165 --> 00:28:59,624
- Curved kelly.
- Sats are 72, heart rate's dropping.
477
00:28:59,998 --> 00:29:03,219
- Sure the ET's in good position?
- I put it through the cords. 36 French.
478
00:29:04,839 --> 00:29:06,533
- What do you hear?
- Uh, distant breath sounds.
479
00:29:10,047 --> 00:29:12,774
- Okay, I'll tighten up the clamp.
- All right, hook him up, get the cell saver.
480
00:29:13,745 --> 00:29:15,901
Hemocue's 5.2 after two units of O-neg.
481
00:29:16,263 --> 00:29:19,054
Okay, hang another two on the rapid infuser.
Start another P.I.V.
482
00:29:19,462 --> 00:29:20,579
He's too clamped down.
483
00:29:20,908 --> 00:29:23,397
Well, set me up for a subclavian,
ll do it right after this. Ten blade.
484
00:29:23,591 --> 00:29:24,682
Sats down to 68.
485
00:29:25,040 --> 00:29:26,185
It's getting harder to bag.
486
00:29:26,609 --> 00:29:27,778
Bradycardia's 47.
487
00:29:28,032 --> 00:29:29,281
Mig of atropine, amp of epi.
488
00:29:29,281 --> 00:29:31,446
- Uh, there's blood in the ET tube.
- Well, suction it.
489
00:29:32,593 --> 00:29:34,252
Call for platelets and FFP.
490
00:29:36,711 --> 00:29:37,467
I'm in.
491
00:29:38,208 --> 00:29:39,149
Any blankets in here?
492
00:29:39,397 --> 00:29:40,366
Check in the warmer.
493
00:29:44,896 --> 00:29:45,753
You guys okay?
494
00:29:46,545 --> 00:29:49,336
- Lost the pulse.
- P.E.A. Starting compressions.
495
00:29:49,431 --> 00:29:50,933
Sam, get Kovac in here.
496
00:29:51,332 --> 00:29:52,457
Sats are down to 82.
497
00:29:52,835 --> 00:29:55,192
I got a good look at those guys. I can tell the police.
498
00:29:55,759 --> 00:29:57,472
The grove always seemed safe.
499
00:29:57,790 --> 00:30:01,463
Tom, we're going to put a tube in your airway to help you breathe.
20 of etomidate, 100 of sux.
500
00:30:01,463 --> 00:30:04,094
- Abby's asking for you.
- This guy needs to be tubed right now.
501
00:30:04,107 --> 00:30:06,983
- Where's Howard? See if he can help.
- He's stuck in CT with a kid in status.
502
00:30:06,983 --> 00:30:07,817
Meds are ready.
503
00:30:08,455 --> 00:30:12,386
Okay. We're going to send you to the O.R.
so surgeons can stop the bleeding, okay?
504
00:30:12,567 --> 00:30:14,095
Zack... how is he?
505
00:30:14,413 --> 00:30:16,261
His belly's blowing up. He's going to need another crit.
506
00:30:16,705 --> 00:30:17,490
Okay, he's out.
507
00:30:18,045 --> 00:30:19,978
They'll be able to fix it, right?
508
00:30:23,043 --> 00:30:25,741
The surgeons. They'll stop the bleeding.
That's what you said.
509
00:30:26,260 --> 00:30:27,472
They're going to do everything they can.
510
00:30:28,731 --> 00:30:29,564
What's that mean?
511
00:30:29,771 --> 00:30:30,286
Tube.
512
00:30:32,194 --> 00:30:35,983
- He's really tachy, 145.
- What do you mean "everything they can"? He was just talking to me.
513
00:30:36,724 --> 00:30:37,853
Okay, page Corday again.
514
00:30:39,181 --> 00:30:41,754
You can't just kill people for kissing in the park.
515
00:30:42,314 --> 00:30:44,053
Robert! Don't go in there.
516
00:30:44,403 --> 00:30:45,381
Hold compressions.
517
00:30:45,694 --> 00:30:47,369
Still P.E.A. Rate 38.
518
00:30:47,433 --> 00:30:48,345
What's happening?
519
00:30:48,450 --> 00:30:50,126
- You need to let them work.
- Resume compression.
520
00:30:52,468 --> 00:30:53,075
Atropine?
521
00:30:53,484 --> 00:30:54,208
Just pushed it.
522
00:30:54,507 --> 00:30:55,440
How much fluid?
523
00:30:55,658 --> 00:30:58,562
Liter of L.R., seven units O-neg, and another two going in.
524
00:30:58,931 --> 00:31:00,521
Um, can I switch out? My arms are getting tired.
525
00:31:00,521 --> 00:31:02,473
Check the I.V.s. Maybe the meds aren't getting in.
526
00:31:02,643 --> 00:31:04,046
We got good flow through all the lines.
527
00:31:04,649 --> 00:31:09,145
Okay; no pneumo, not tamponade,
temp's okay, tube's good, got bicarb.
528
00:31:10,160 --> 00:31:13,530
The obvious cause is hypovolemia.
We're slamming fluids in. Can you check the pupils again?
529
00:31:14,127 --> 00:31:15,876
Tox screen's back, negative.
530
00:31:17,070 --> 00:31:17,861
Thoracotomy?
531
00:31:18,586 --> 00:31:19,708
Not with blunt trauma.
532
00:31:20,159 --> 00:31:21,337
Fixed and dilated.
533
00:31:22,170 --> 00:31:24,596
Should I put in a central line? You think that
would make a difference at this point?
534
00:31:26,916 --> 00:31:27,509
Haleh?
535
00:31:28,102 --> 00:31:30,604
You have three large-bore I.V.s with good flow.
536
00:31:30,604 --> 00:31:33,334
But if we had central access,
maybe we could get the blood in faster.
537
00:31:35,072 --> 00:31:36,998
- Sam?
- Maybe, I don't know.
538
00:31:36,998 --> 00:31:38,551
Okay, two liters out of the chest.
539
00:31:40,980 --> 00:31:42,909
If anybody has any opinion about this, please speak up.
540
00:31:51,340 --> 00:31:53,867
It's your call, Abby. You're the doctor.
541
00:32:02,412 --> 00:32:03,583
Hey, Dr. Carter.
542
00:32:05,849 --> 00:32:06,635
Patrick.
543
00:32:07,010 --> 00:32:08,803
I get you an iced coffee and a BLT right away.
544
00:32:12,995 --> 00:32:14,278
Maybe something else today.
545
00:32:25,059 --> 00:32:27,755
- Holding compression.
- Junctional rhythm, 24.
546
00:32:28,496 --> 00:32:29,240
No pulse.
547
00:32:29,324 --> 00:32:31,403
- What's our time?
- 42 minutes.
548
00:32:35,737 --> 00:32:37,108
Is there anything you want to say to him?
549
00:32:56,330 --> 00:32:57,275
Thank you.
550
00:33:00,897 --> 00:33:02,648
You made me strong.
551
00:33:06,898 --> 00:33:08,427
You let me see who I was.
552
00:33:11,468 --> 00:33:13,219
And to know that it was okay.
553
00:33:18,840 --> 00:33:21,009
Come on, Robert.
Let's go talk to the police now, okay?
554
00:33:25,890 --> 00:33:30,092
I didn't know I was gay until they became my friends.
555
00:33:41,011 --> 00:33:42,381
4:53 p.m.
556
00:33:46,627 --> 00:33:49,140
Guide wire back. Run the FFP and platelets up here.
557
00:33:49,647 --> 00:33:50,623
My guy died.
558
00:33:50,873 --> 00:33:52,055
Can you throw in a femoral line?
559
00:33:52,368 --> 00:33:55,221
Tell the O.R. if Corday isn't here soon, I'll bring him up myself.
560
00:33:55,987 --> 00:33:58,490
- Hematoma on the left, try the right.
- Could have used a little help in there.
561
00:34:00,179 --> 00:34:03,161
- B.P.'s dropping, 55 over 44.
- Narrowed pulse pressure.
562
00:34:03,687 --> 00:34:04,606
Muffled heart sounds.
563
00:34:05,064 --> 00:34:06,719
Pericardiocentesis needle to Abby.
564
00:34:07,922 --> 00:34:09,075
Raise the head of the bed.
565
00:34:11,097 --> 00:34:13,773
- Lost the pulse.
- Mig of epi, have atropine ready.
566
00:34:14,729 --> 00:34:16,059
- Angle the needle.
- I know.
567
00:34:16,637 --> 00:34:17,781
Ectopy on the monitor.
568
00:34:20,029 --> 00:34:21,716
I need another syringe, quick!
569
00:34:23,035 --> 00:34:25,049
Carotid's back. Good job Abby.
570
00:34:25,766 --> 00:34:27,637
I'm sorry. I was on my way to grand rounds.
571
00:34:27,678 --> 00:34:32,005
- Blunt trauma, bleeding out into the belly.
- Complicated by a bloody pericardial effusion and tamponade.
572
00:34:32,169 --> 00:34:35,685
Yeah, set up room five for an emergent ex-lap.
And tell Doctor Edson he's going to have to do it.
573
00:34:36,001 --> 00:34:37,243
150 cc's out.
574
00:34:37,891 --> 00:34:39,900
Right. Let's get him upstairs.
575
00:34:40,954 --> 00:34:42,145
Systolic's up to 88.
576
00:34:48,116 --> 00:34:50,242
- Nicely done.
- You left me alone in there.
577
00:34:51,182 --> 00:34:52,417
We had two traumas.
578
00:34:53,522 --> 00:34:58,068
Yeah, and last week, I had to get approval for everything I do
and now all of a sudden I'm supposed to run a code by myself.
579
00:34:58,153 --> 00:35:01,881
- Welcome to internship.
- I was tentative, I was unsure. I was asking the nurses for advice.
580
00:35:02,223 --> 00:35:05,499
They respect that openness.
They respond to being treated like members of a team.
581
00:35:05,557 --> 00:35:06,684
- No, they don't.
- You laways did.
582
00:35:07,031 --> 00:35:11,030
Luka, the boy is dead, and I don't think
he got the best possible care.
583
00:35:11,432 --> 00:35:16,733
You're right, we gave the best possible care
to the one I thought we could save. And we gave the next best to your guy.
584
00:35:18,045 --> 00:35:18,778
What?
585
00:35:19,298 --> 00:35:23,506
He had coded when they brought him in, Abby.
He had barely any vitals and was fixed and dilated.
586
00:35:24,141 --> 00:35:25,197
He was already gone.
587
00:35:27,361 --> 00:35:31,512
- So, what? I never had a chance?
- No, he never had a chance. You'll have another one sooner than you want.
588
00:35:31,580 --> 00:35:33,210
15 minutes, an hour, tomorrow maybe.
589
00:35:35,580 --> 00:35:36,296
You're still here?
590
00:35:36,668 --> 00:35:38,660
Jerry's got me addicted to this game where you zap zombies.
591
00:35:38,660 --> 00:35:39,688
Oh, you missed that guy!
592
00:35:39,760 --> 00:35:41,911
- Which one's that? Pain Killer?
- Yeah.
593
00:35:42,828 --> 00:35:43,798
Hello again.
594
00:35:44,611 --> 00:35:45,493
I thought you went home.
595
00:35:45,558 --> 00:35:47,917
Just something I meant to do.
596
00:35:48,105 --> 00:35:50,753
- You okay, John?
- Yeah, I just got to talk to this guy for one second.
597
00:35:50,753 --> 00:35:52,008
- Can we talk?
- Just one minute.
598
00:35:52,900 --> 00:35:53,890
Thought you were gone.
599
00:35:55,053 --> 00:35:56,888
Call Karen, okay?
600
00:35:57,096 --> 00:36:01,377
Bad things happen to everybody, but you two have to at least
take a shot at getting through this.
601
00:36:02,251 --> 00:36:06,360
So... call her, okay?
602
00:36:06,360 --> 00:36:08,376
You can live through this,
you can live through all of this.
603
00:36:08,927 --> 00:36:10,207
But you may never get over losing her.
604
00:36:11,068 --> 00:36:12,003
Dr. Carter.
605
00:36:12,359 --> 00:36:13,895
Let's take a walk, John.
606
00:36:14,392 --> 00:36:16,976
Call her. You hear me?
607
00:36:17,691 --> 00:36:18,713
Yeah, he heard you.
608
00:36:21,462 --> 00:36:22,340
Call her!
609
00:36:23,216 --> 00:36:24,989
- Is he all right?
- Yeah, he's fine.
610
00:36:25,942 --> 00:36:28,438
- The lady from CPS is here.
- Thank you.
611
00:36:29,825 --> 00:36:34,777
- Hi, I'm Dr. Lockhart. You're from Children's Services?
- Marie Barclay. I'm here for Marta Delgado.
612
00:36:34,840 --> 00:36:37,389
- Her name's Tesoro.
- They told me Marta.
613
00:36:37,479 --> 00:36:39,621
No. So when can she go home?
614
00:36:39,881 --> 00:36:44,243
We'll be in touch with the Mexican consulate, they'll locate
the family and then we'll send someone to pick her up.
615
00:36:44,521 --> 00:36:45,581
The family's very poor.
616
00:36:45,952 --> 00:36:46,782
We'll figure it out.
617
00:36:47,023 --> 00:36:48,119
And how long will that take?
618
00:36:48,758 --> 00:36:53,283
Well, she'll be placed in foster care until the INS clears her.
Once that happens, should be a few months.
619
00:36:53,671 --> 00:36:54,992
Like, two?
620
00:36:55,574 --> 00:36:59,188
- Six, eight months at the most.
- Of getting bounced around from one foster family to another?
621
00:36:59,560 --> 00:37:00,624
I don't think this girl can take that.
622
00:37:01,043 --> 00:37:02,761
We'll do our best to look after her.
623
00:37:06,865 --> 00:37:09,134
Sorry. Okay. I'll go get her.
Just wait here.
624
00:37:09,381 --> 00:37:12,082
- I have a family conference in an hour. Will it be long?
- No, I'll make it quick.
625
00:37:16,175 --> 00:37:20,145
- The train station?
- She'd need I.D. at an airport. Do you have any money? I'll pay you back.
626
00:37:20,432 --> 00:37:21,297
Do you know what you're doing?
627
00:37:21,297 --> 00:37:24,019
Yeah. I'm going to call her parents
and tell she'll be there in two days.
628
00:37:24,296 --> 00:37:25,683
Here, here's all my cash. Take this cred...
629
00:37:25,892 --> 00:37:27,284
No, take that one. Take this one.
630
00:37:28,116 --> 00:37:30,931
- I can't just hop in a cab and whisk her away.
- What, do you have something better to do?
631
00:37:32,165 --> 00:37:35,574
- Uh, I go?
- Yeah, honey. You go now, ok?
632
00:37:36,466 --> 00:37:37,917
- Your name?
- Abby.
633
00:37:41,614 --> 00:37:42,597
Okay, you got to run.
634
00:37:47,889 --> 00:37:50,132
And don't take her through the bay.
Take her out the front.
635
00:37:54,167 --> 00:37:55,484
I don't know what happened.
636
00:37:58,106 --> 00:38:00,646
You've had a rough time. It's not hard to understand.
637
00:38:02,274 --> 00:38:05,353
I guess... I just thought it would help somehow.
638
00:38:07,400 --> 00:38:08,507
Help what?
639
00:38:13,532 --> 00:38:14,718
What else is going on?
640
00:38:15,995 --> 00:38:19,719
Nothing. I'm fine.
641
00:38:21,585 --> 00:38:22,891
You looked bad all day.
642
00:38:23,797 --> 00:38:25,173
I wasn't the only one who noticed.
643
00:38:26,484 --> 00:38:28,662
Well, I did get hit in the head by a psycho patient.
644
00:38:37,183 --> 00:38:38,654
You can talk to me, John.
645
00:38:45,625 --> 00:38:47,349
I've been having trouble sleeping.
646
00:38:53,847 --> 00:38:55,769
I keep having these dreams.
647
00:39:01,373 --> 00:39:02,718
I miss her.
648
00:39:06,765 --> 00:39:08,371
And I miss the baby.
649
00:39:13,876 --> 00:39:17,030
And I miss all the stuff I thought we were going to have.
650
00:39:26,562 --> 00:39:28,996
And I don't know how to get any of it back.
651
00:39:36,082 --> 00:39:40,394
Here's your ticket: Chicago to LA,
LA to San Diego, then a bus to Tijuana.
652
00:39:40,892 --> 00:39:44,259
This envelope has $200 in it. It's yours. Keep it safe.
653
00:39:44,332 --> 00:39:46,745
The train leaves from track 11 in five minutes, okay?
654
00:39:47,395 --> 00:39:48,231
Okay, good luck.
655
00:39:51,387 --> 00:39:52,933
You need to get on that train now.
656
00:39:59,057 --> 00:40:03,354
It's, it's all right, you can do it.
It's simple; tickets, money.
657
00:40:08,733 --> 00:40:10,394
Dr. Lockhart, I'm still waiting.
658
00:40:11,065 --> 00:40:15,591
Oh, yeah. I'm sorry. I feel terrible, but when
I went to get Tesoro, she wasn't there. I think she ran off.
659
00:40:15,622 --> 00:40:18,934
- Did you have someone watching her?
- A med student. And I have a nurse looking for her now.
660
00:40:19,610 --> 00:40:21,693
I have to call my office. You people need better security.
661
00:40:22,147 --> 00:40:23,532
We say that every year.
662
00:40:26,953 --> 00:40:28,054
- Hi.
- Hey.
663
00:40:29,671 --> 00:40:31,081
I lost my cell phone.
664
00:40:33,620 --> 00:40:38,456
- There's a meeting over at St. John's if you want me to go with you.
- Yeah. No, that's all right. I'm okay.
665
00:40:39,289 --> 00:40:41,001
I... just a little slip.
666
00:40:43,809 --> 00:40:48,838
- After all the crap I used to give you. I'm kind of a hypocrite.
- No. We're all hypocrites.
667
00:40:50,004 --> 00:40:52,677
- You need a ride home?
- No, I'll take the train.
668
00:40:53,100 --> 00:40:54,363
- See you tomorrow.
- Yeah.
669
00:40:55,109 --> 00:40:58,676
Hey, what do you want me to do
with the med records on the vet guy?
670
00:40:59,107 --> 00:41:02,573
Um, I'll take 'em. I'll have them sent up to the O.R.
671
00:41:09,012 --> 00:41:09,796
Luka!
672
00:41:12,945 --> 00:41:15,420
- I thought you're still on.
- For awhile, yeah.
673
00:41:16,924 --> 00:41:21,274
Uh, you know what you said earlier over on the steps?
674
00:41:24,833 --> 00:41:25,922
Me, too.
675
00:41:28,465 --> 00:41:33,530
So... come on by later, and I'll make you some eggs.
676
00:41:35,384 --> 00:41:36,010
Okay.
677
00:41:39,368 --> 00:41:40,024
Hey!
678
00:42:28,072 --> 00:42:30,946
Hey, Kem, it's John.
679
00:42:32,729 --> 00:42:37,176
I know that you're sleeping.
I just, um, wanted to hear your voice.
680
00:43:25,591 --> 00:43:26,545
No family?
681
00:43:27,208 --> 00:43:29,047
College student from Milwaukee.
682
00:43:35,031 --> 00:43:37,363
You know, Haleh, if there's ever
anything you think I'm doing wrong...
683
00:43:37,693 --> 00:43:40,523
You did everything you could, Abby.
684
00:43:41,111 --> 00:43:42,717
It was a good code.
685
00:43:43,111 --> 00:43:45,717
Subs by Bendef and RaceMan
www.forom.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.