Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,160 --> 00:00:37,991
Sur la route
2
00:00:40,280 --> 00:00:42,032
J'ai rien fait encore.
3
00:00:42,200 --> 00:00:43,553
Ok. Ca va piquer.
4
00:00:43,720 --> 00:00:46,915
- Tu as d�j� pos� tes horaires ?
- Pourquoi ?
5
00:00:47,075 --> 00:00:50,750
J'ai une r�union de parents d'�l�ves,
lundi, et je suis de garde.
6
00:00:51,075 --> 00:00:53,873
- Je peux �changer mon vendredi.
- Trouvez quelqu'un d'autre.
7
00:00:54,035 --> 00:00:57,107
On ne peut demander � nos internes
de s'occuper des bassins.
8
00:00:57,275 --> 00:01:00,187
Oui, mais j'attends encore
le r�sultat de mes certificats.
9
00:01:00,355 --> 00:01:03,743
Contactez le bureau des examens.
Ce sont des QCM.
10
00:01:03,910 --> 00:01:06,378
- Ca ne prend pas un si�cle � corriger.
- Ok.
11
00:01:06,550 --> 00:01:08,108
Ca y est, c'est fini.
12
00:01:10,190 --> 00:01:12,909
Vous �tes un don du ciel,
une perle d'infirmi�re.
13
00:01:13,070 --> 00:01:15,868
- Lundi contre vendredi ?
- Je croyais que tu avais commenc�.
14
00:01:16,030 --> 00:01:19,498
Pas avant d'avoir mes r�sultats.
Je dois rester fid�le au poste.
15
00:01:19,665 --> 00:01:21,462
- Bonjour.
- Tu n'�tais d�j� partie ?
16
00:01:21,625 --> 00:01:25,300
L'orientation n'est que cet apr�s-midi.
Je dois m'occuper des derniers d�tails.
17
00:01:25,465 --> 00:01:28,662
Rendre mon microscope, les cl�s
18
00:01:28,825 --> 00:01:31,544
- et vendre mes bouquins.
- Ton dernier jour de libert�,
19
00:01:31,705 --> 00:01:35,298
tu devrais lire un journal,
aller au cin�ma, ou dormir.
20
00:01:35,460 --> 00:01:38,577
C'est �a. "Fais ce que je dis,
pas ce que je fais. "
21
00:01:38,740 --> 00:01:42,574
- Tu as trouv� un appartement ?
- Je chercherai en arrivant l�-bas.
22
00:01:43,060 --> 00:01:44,618
- Vous �tes m�decin ?
- Non, mais...
23
00:01:44,780 --> 00:01:46,577
Si, mais elle n'est pas de garde.
24
00:01:46,740 --> 00:01:49,047
Je me suis coinc� la main
dans la porti�re.
25
00:01:49,215 --> 00:01:51,012
J'aurais besoin de morphine.
26
00:01:51,175 --> 00:01:53,735
Attendez l�,
je vais m'occuper de vous.
27
00:01:53,895 --> 00:01:55,453
Commencez
� vous pr�senter correctement
28
00:01:55,615 --> 00:01:57,492
pour gagner
la confiance des patients.
29
00:01:57,655 --> 00:02:00,613
- Elle n'est pas encore tr�s m�rit�e.
- Faites semblant, en attendant.
30
00:02:00,775 --> 00:02:04,959
- Vous avez choisi quoi ?
- L'universit� du Michigan, Ann Arbor.
31
00:02:05,130 --> 00:02:07,360
Vous nous manquerez.
Il parait que c'est agr�able.
32
00:02:07,530 --> 00:02:09,202
C'est un endroit
pour les gens riches.
33
00:02:09,370 --> 00:02:13,568
Pas comme Abby qui reste au Cook
et bosse pour tout un chacun,
34
00:02:13,730 --> 00:02:16,528
comme tous les cr�tins qui sont ici.
H�, regarde �a.
35
00:02:18,050 --> 00:02:20,801
Le docteur s'�clate.
36
00:02:21,125 --> 00:02:25,676
Bo�te auto, 5 vitesses,
340 chevaux, 5,7 litres,
37
00:02:25,845 --> 00:02:27,836
bloc V8 H�mi avec MDS et ESP.
38
00:02:28,005 --> 00:02:31,441
- C'est des trucs super ?
- Super ! Vous aviez quoi avant ?
39
00:02:31,605 --> 00:02:34,358
- Rien, j'ai fini par d�crocher le gros lot.
- Dans un concours ?
40
00:02:34,725 --> 00:02:37,794
Non, je l'ai pay�e de ma poche.
41
00:02:37,960 --> 00:02:39,791
Tout le monde n'a pas du fric
de papa et maman.
42
00:02:39,960 --> 00:02:41,279
- Ah oui.
- Oui.
43
00:02:41,440 --> 00:02:43,556
- Jing Mei.
- D�sol�e, je suis en retard.
44
00:02:43,760 --> 00:02:45,716
Tu l'as prise en leasing
ou tu l'as achet�e ?
45
00:02:45,880 --> 00:02:48,110
A ton avis, je suis encore interne.
46
00:02:48,280 --> 00:02:50,589
D�gagez ce monstre de l�,
c'est un h�pital.
47
00:02:50,760 --> 00:02:54,034
Ce qui est � votre avantage,
car si vous y touchez, vous �tes mort.
48
00:02:54,195 --> 00:02:57,471
- C'est les vomissements inoercibles ?
- 75 ans, cancer du colon.
49
00:02:57,635 --> 00:02:59,466
Stade terminal m�ta h�patiques.
50
00:02:59,635 --> 00:03:01,785
Je dois y aller.
Je veux voir un patient.
51
00:03:01,955 --> 00:03:03,832
Ok. T�l�phone-moi. Attendez.
52
00:03:03,995 --> 00:03:05,986
On a une TA � 9/6,5.
Il a une jaunisse.
53
00:03:06,155 --> 00:03:09,350
- Qui est votre oncologue ?
- J'en ai pas.
54
00:03:09,510 --> 00:03:12,786
La chimio n'a pas march�,
alors il a arr�t�, il y a quelques semaines.
55
00:03:12,950 --> 00:03:16,306
- Qui est votre m�decin ?
- Je l'ai vir�. Je voulais mourir chez moi.
56
00:03:16,470 --> 00:03:19,507
Il a appel� les secours.
Il a d� changer d'avis.
57
00:03:30,625 --> 00:03:33,662
- Un coup de main ?
- Oui, volontiers, merci.
58
00:03:49,940 --> 00:03:51,168
C'est gentil.
59
00:03:51,340 --> 00:03:53,772
Reste assis, ch�ri.
60
00:03:53,935 --> 00:03:55,766
Je veux que tu restes
sur ton si�ge.
61
00:03:55,935 --> 00:03:59,484
- Mais maman, je vais �tre en retard.
- Je sais ch�ri, une seconde.
62
00:03:59,655 --> 00:04:01,566
Je crois que ma batterie est morte.
63
00:04:03,135 --> 00:04:04,773
D�gagez, bougez-vous.
64
00:04:04,935 --> 00:04:08,132
- Je dois avoir des c�bles.
- Ca va aller, j'en ai.
65
00:05:23,150 --> 00:05:26,062
- Dr Carter, je suis vraiment d�sol�e...
- Merci.
66
00:05:26,230 --> 00:05:29,538
Ma femme veut savoir
si elle vous apporte � d�ner.
67
00:05:29,705 --> 00:05:32,424
On verra. Bon, on a une douleur de l'�il,
68
00:05:32,585 --> 00:05:37,295
une cheville gonfl�e, une toux excessive,
des c�phal�es, et une goutte.
69
00:05:37,465 --> 00:05:40,343
- Ca va aller ?
- C�phal�e, oui. Comment va Henry ?
70
00:05:40,505 --> 00:05:44,257
Je ne l'ai pas vu de la semaine.
L'audience a lieu aujourd'hui...
71
00:05:44,420 --> 00:05:46,615
- C'est bien d'�tre occup�.
- Oui.
72
00:05:46,780 --> 00:05:50,659
Chuny, fluorosc��ne, s�rum physio
et une lampe de wood en Salle 4.
73
00:05:50,820 --> 00:05:52,572
- Tout de suite.
- Il faut une ambulance.
74
00:05:52,740 --> 00:05:54,810
Il y a une femme coinc�e
entre 2 voitures.
75
00:05:54,980 --> 00:05:57,540
Elle est consciente.
Angle State et 14e.
76
00:05:58,340 --> 00:06:01,933
- Vous sentez vos jambes ?
- Non.
77
00:06:02,095 --> 00:06:04,893
- O� est Michael ?
- Vous avez du mal � respirer ?
78
00:06:05,055 --> 00:06:06,932
- Sortez-moi de l�.
- Comment va le petit ?
79
00:06:07,095 --> 00:06:10,007
- Aucune id�e. La porti�re est coinc�e.
- Je viens.
80
00:06:10,175 --> 00:06:11,403
Michael.
81
00:06:11,575 --> 00:06:13,691
Bon. Les secours vont arriver.
Tenez bon, d'accord ?
82
00:06:13,855 --> 00:06:17,448
Le gars est arriv� en trombe
� travers les c�nes.
83
00:06:17,610 --> 00:06:19,680
J'ai un kit de 1 er secours
dans ma voiture.
84
00:06:19,850 --> 00:06:22,444
- J'y vais.
- Aidez-moi � ouvrir la porti�re.
85
00:06:27,850 --> 00:06:31,397
- Michael.
- O� vous allez comme ca ?
86
00:06:31,565 --> 00:06:33,237
Que quelqu'un l'arr�te.
87
00:06:35,485 --> 00:06:38,477
- Temp�rature 39,3.
- Pas de bilan infectieux ?
88
00:06:38,645 --> 00:06:40,556
Pas besoin d'un bilan,
mais d'ampicilline.
89
00:06:40,725 --> 00:06:43,364
On ne peut rien vous donner
tant que le m�decin ne vous a pas vu.
90
00:06:43,525 --> 00:06:46,799
- Vous d�sirez pr�venir quelqu'un ?
- Non.
91
00:06:46,960 --> 00:06:50,794
- Bonjour Richard, je suis le Dr Chen.
- C'est M. Gould.
92
00:06:51,440 --> 00:06:54,318
Personne ne vous apprend
les bonnes mani�res ?
93
00:06:54,480 --> 00:06:56,550
Vous �tes un peu jaune,
M. Gould.
94
00:06:56,880 --> 00:07:01,144
- Aucune directive de fin de vie ?
- NPR, mais il veut des antibiotiques.
95
00:07:01,315 --> 00:07:03,067
Monsieur, il est tout � fait possible
96
00:07:03,235 --> 00:07:05,510
que les sympt�mes soient dus
� votre cancer du colon.
97
00:07:05,675 --> 00:07:07,586
Et les antibiotiques ne vous aideront pas.
98
00:07:07,755 --> 00:07:08,983
Je ne suis pas pr�t.
99
00:07:09,715 --> 00:07:11,546
On peut trouver ce qui provoque la fi�vre
100
00:07:11,715 --> 00:07:13,433
ou on peut seulement traiter
votre douleur.
101
00:07:13,595 --> 00:07:15,506
J'ai dit que je n'�tais pas pr�t.
102
00:07:18,830 --> 00:07:22,709
NFS, Iono, bilan h�patique, deux h�moc,
zosyn 375 et polyvitamines.
103
00:07:22,870 --> 00:07:25,668
- Je te croyais infirmi�re, aujourd'hui.
- Abby l'est tous les jours,
104
00:07:25,830 --> 00:07:28,060
Elle fera un m�decin g�nial, gr�ce � �a.
105
00:07:28,230 --> 00:07:30,790
Combien tu as eu � tes certificats ?
Je ne l'ai pas su.
106
00:07:30,950 --> 00:07:32,859
Moi non plus.
107
00:07:33,305 --> 00:07:37,856
- Il serait temps que tu le saches.
- Oui. Dites-moi, tout va bien ?
108
00:07:38,025 --> 00:07:41,700
Donne � M. Gould 2 l de physio
ouvert � fond
109
00:07:41,865 --> 00:07:45,335
10 de R�glan et 4 de morphine,
d�s que sa tension remonte.
110
00:07:46,625 --> 00:07:49,012
- Salut.
- O� tu �tais ? Excusez-moi.
111
00:07:49,300 --> 00:07:52,292
J'ai pris quelques jours, mon p�re
avait rendez-vous chez des m�decins.
112
00:07:52,460 --> 00:07:55,054
- Tr�s belle voiture.
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
113
00:07:55,220 --> 00:07:58,053
- Rien.
- A te voir, c'est pas ce que je dirais.
114
00:07:58,220 --> 00:08:01,417
Mon p�re dort tr�s mal,
donc je dors mal, moi aussi.
115
00:08:01,580 --> 00:08:05,525
J'ai oubli� d'allumer la lumi�re
et j'ai pas vu la porte, excuse-moi.
116
00:08:07,575 --> 00:08:09,247
- Dr Pratt.
- Encore toi.
117
00:08:09,415 --> 00:08:11,406
Combien de fois je vais devoir
te dire au revoir ?
118
00:08:11,575 --> 00:08:13,054
J'allais faire mes adieux � Elgin.
119
00:08:13,215 --> 00:08:15,445
Il rentre chez lui, aujourd'hui.
Vous comptiez le faire ?
120
00:08:15,615 --> 00:08:17,571
- Faire quoi ?
- Aller le voir.
121
00:08:17,735 --> 00:08:19,803
- Oui.
- Il le souhaite.
122
00:08:19,970 --> 00:08:21,608
J'ai l'impression qu'il vous admire.
123
00:08:21,810 --> 00:08:25,007
- Je le croyais plus intelligent que �a.
- Vous pourriez repr�senter
124
00:08:25,170 --> 00:08:27,161
une image masculine positive,
pour lui.
125
00:08:28,050 --> 00:08:31,201
Vous r�vez.
Je n'aime pas jouer les mod�les.
126
00:08:35,805 --> 00:08:37,716
- Il va bien ?
- Vous inqui�tez pas,
127
00:08:37,885 --> 00:08:39,716
- ils s'occupent de lui.
- D�gagez les lieux.
128
00:08:39,885 --> 00:08:42,524
- Je suis m�decin.
- Si la lame casse, vous ne le serez plus.
129
00:08:42,685 --> 00:08:44,323
- Non, je vous en prie.
- Ecartez-vous.
130
00:08:44,485 --> 00:08:46,521
Ca va aller, accrochez-vous.
131
00:08:55,240 --> 00:08:57,470
Appuyez sur tout ce qui saigne.
132
00:08:57,640 --> 00:08:59,835
Encore 4 de morphine,
et un autre litre de physio.
133
00:09:00,000 --> 00:09:02,468
Donnez-moi le plus grand brassard
que vous ayez.
134
00:09:02,640 --> 00:09:05,279
- Comment �a va, Linda ?
- Je veux qu'on appelle mon mari.
135
00:09:06,075 --> 00:09:08,066
On le fera.
On doit aller � l'h�pital.
136
00:09:08,235 --> 00:09:10,385
S�rum physio � fond.
La tension ?
137
00:09:10,555 --> 00:09:14,389
10,5/7. Docteur, on a des protocoles
et vous avez enfreint la plupart.
138
00:09:14,555 --> 00:09:17,194
- 10 l d'O2, et on y va.
- Ambulanciers seulement.
139
00:09:17,355 --> 00:09:19,266
Je vous en prie, ne me laissez pas.
140
00:09:19,435 --> 00:09:23,221
- Suivez-nous en voiture, si vous voulez.
- Je vais avec elle.
141
00:09:29,390 --> 00:09:31,620
Excusez-moi,
je cherche un d�nomm� Elgin.
142
00:09:31,790 --> 00:09:34,304
- Il est au fond sur la gauche.
- Merci.
143
00:09:38,185 --> 00:09:40,335
- Vous �tes pr�t � partir ?
- Salut, docteur.
144
00:09:40,505 --> 00:09:41,699
Comment vous allez ?
145
00:09:41,865 --> 00:09:45,016
J'attends que ma m�re vienne
me r�cup�rer avec mon cousin.
146
00:09:46,025 --> 00:09:47,902
Qu'est-ce que vous avez appris ?
147
00:09:48,425 --> 00:09:51,576
5 repas l�gers, chaque jour du sport
et un boulot
148
00:09:51,745 --> 00:09:54,416
dans les fruits et l�gumes.
149
00:09:54,900 --> 00:09:56,458
C'est bien.
150
00:09:57,180 --> 00:10:00,456
Bon, tout roule. Prenez soin de vous.
151
00:10:00,620 --> 00:10:03,339
Vous avez un cabinet quelque part ?
152
00:10:03,500 --> 00:10:04,649
Moi ?
153
00:10:05,580 --> 00:10:06,649
On n'a pas de docteur.
154
00:10:06,820 --> 00:10:09,685
Je me suis dit qu'on pourrait venir
vous voir.
155
00:10:13,495 --> 00:10:16,328
Vous savez, je ne travaille
qu'aux urgences.
156
00:10:16,495 --> 00:10:20,727
Les personnes viennent ici, je les vois
juste 1 ou 2 fois. C'est comme �a.
157
00:10:20,895 --> 00:10:23,204
On pourrait peut-�tre vous voir ici.
158
00:10:25,330 --> 00:10:28,481
Si vous voulez � la consultation
de m�decine, ils pourront vous aider.
159
00:10:28,930 --> 00:10:32,320
Vous n'avez qu'� les appeler.
Allez-y de ma part, d'accord ?
160
00:10:32,810 --> 00:10:34,687
Et continuez les m�dicaments.
161
00:10:37,890 --> 00:10:42,154
- Je crois qu'il a eu peur.
- Fracture de la clavicule.
162
00:10:42,325 --> 00:10:44,793
- C'est dangereux ce sport.
- En g�n�ral, il est constant,
163
00:10:44,965 --> 00:10:46,956
sauf cette fois o� il a refus� l'obstacle.
164
00:10:47,125 --> 00:10:49,355
Vous avez eu de la chance.
165
00:10:49,525 --> 00:10:52,403
- Pas besoin d'intervention.
- J'ai la jambe cass�e en 2 endroits.
166
00:10:52,565 --> 00:10:56,351
- Immobilisation. Motrin pour la douleur ?
- Un mois en �charpe.
167
00:10:56,520 --> 00:10:58,431
La bonne nouvelle,
c'est que �a gu�rira tout seul.
168
00:10:58,600 --> 00:11:01,034
Mais je vais rater le Lamplight Classic.
169
00:11:02,760 --> 00:11:05,957
- Faites faire le suivi en ortho.
- Je reviens.
170
00:11:06,120 --> 00:11:08,156
J'aurais souhait� �tre aussi intr�pide
� 15 ans.
171
00:11:08,320 --> 00:11:12,914
- Intr�pide ou t�m�raire ?
- Elle est intr�pide, j'�tais t�m�raire.
172
00:11:13,075 --> 00:11:15,270
Dr Carter, je n'ai pas voulu
vous ennuyer plus t�t,
173
00:11:15,435 --> 00:11:17,903
parce que tout le monde
vous l'a d�j� dit, mais je voulais...
174
00:11:18,075 --> 00:11:20,635
Votre adorable
d�linquant juv�nile est port� disparu.
175
00:11:20,795 --> 00:11:22,706
- Quoi ?
- L'�cole a t�l�phon�.
176
00:11:22,875 --> 00:11:25,514
Il doit allumer des incendies
et torturer des animaux.
177
00:11:25,675 --> 00:11:28,665
- Alex fait l'�cole buissonni�re ?
- Plut�t son p�re.
178
00:11:30,110 --> 00:11:33,705
R�ponds, s'il te pla�t.
Il y a quelqu'un � la maison ?
179
00:11:33,910 --> 00:11:35,821
Bon sang, elle en bave avec lui.
180
00:11:35,990 --> 00:11:37,787
Avec son fils ou son ex ?
181
00:11:37,950 --> 00:11:40,828
- Les deux.
- Comment ca va Kem et toi ?
182
00:11:46,025 --> 00:11:48,255
- Vous vous en sortirez.
- Les joyeux du�tistes.
183
00:11:48,425 --> 00:11:51,656
AVP multiple, arriv�e dans une minute.
Femme coup�e en 2.
184
00:11:52,345 --> 00:11:54,575
On a le contr�le des h�morragies.
185
00:11:54,745 --> 00:11:56,656
Besoin de l'ortho et des vasculaires.
186
00:11:56,825 --> 00:11:59,178
- Tu bossais pas de nuit ?
- C'est le cas.
187
00:11:59,340 --> 00:12:02,650
Faites-lui encore 5 de morphine,
et du O n�g autant qu'on en a.
188
00:12:03,340 --> 00:12:05,058
- Qu'est-ce qu'on a ?
- Gar�on de 7 ans,
189
00:12:05,220 --> 00:12:09,099
takycarde � 140, tension 10/5,5.
Plaies multiples � la t�te et au visage.
190
00:12:09,260 --> 00:12:11,012
- J'ai mal.
- Je suis le Dr Carter.
191
00:12:11,180 --> 00:12:13,885
On va bien s'occuper de toi.
192
00:12:14,695 --> 00:12:16,890
- Qui �tes-vous ?
- Je suis Abby, et toi ?
193
00:12:17,615 --> 00:12:20,925
Antwan Coles, 20 ans, conducteur
du v�hicule num�ro 3, airbag d�ploy�.
194
00:12:21,095 --> 00:12:24,804
Constantes sont bonnes. Il est confus.
Je sens une odeur d'alcool.
195
00:12:24,975 --> 00:12:27,284
- Comment �a va, Antwan ?
- Vous devez me sortir de l�.
196
00:12:27,455 --> 00:12:29,284
Aucun signe de trauma cr�nien.
197
00:12:29,450 --> 00:12:31,168
Pupille en myosis.
198
00:12:31,330 --> 00:12:33,127
- On passe 2 de Narcan.
- L�, ici ?
199
00:12:33,330 --> 00:12:37,005
Tout de suite. Vous voulez intuber ?
Vous avez sniff� ?
200
00:12:37,170 --> 00:12:38,444
Non, j'ai rien pris.
201
00:12:38,610 --> 00:12:40,965
- Saturation basse � 82.
- Attendez une seconde.
202
00:12:41,130 --> 00:12:42,927
Allez-y.
203
00:12:43,570 --> 00:12:46,435
- Tu dois me d�fendre, mon fr�re.
- Je suis le Dr Pratt.
204
00:12:46,605 --> 00:12:48,323
On vous suspecte de conduite
sous influence.
205
00:12:48,485 --> 00:12:50,123
Et vous n'�tes pas mon fr�re.
206
00:12:56,605 --> 00:12:58,323
Je ne sens pas mes jambes.
207
00:12:59,365 --> 00:13:02,673
- J'ai un retour.
- Je suis paralys�e ?
208
00:13:03,200 --> 00:13:05,668
Vous avez re�u des antalgiques
et vous �tes choqu�e.
209
00:13:05,840 --> 00:13:07,478
- Ca affecte vos sensations.
- J'y suis.
210
00:13:08,040 --> 00:13:10,156
- Guide sonde pr�t.
- Comment elle va ?
211
00:13:10,320 --> 00:13:12,709
Fracture du bassin � l'examen.
Du jus dans le Morrison.
212
00:13:12,880 --> 00:13:16,348
Et hypotension. On va bient�t avoir
les clich�s du thorax et du bassin.
213
00:13:16,595 --> 00:13:18,506
Je suis le Dr Corday.
Je suis chirurgien.
214
00:13:18,715 --> 00:13:21,070
Vous avez une h�morragie interne.
Nous vous montons au bloc.
215
00:13:21,235 --> 00:13:22,350
Et mon fils ?
216
00:13:23,715 --> 00:13:25,194
D�sol�e, je n'en sais rien.
217
00:13:26,675 --> 00:13:28,108
Michael est en de bonnes mains.
218
00:13:28,395 --> 00:13:32,227
- Pouls distal avant la pose des garrots ?
- Kovac l'a examin�e.
219
00:13:32,390 --> 00:13:34,779
Si on d�gonfle
les brassards, elle d�samorce.
220
00:13:34,950 --> 00:13:36,349
Attendons d'�tre au bloc.
221
00:13:36,510 --> 00:13:39,422
Un gramme d'Ancef, 200 de Genta
et VAT si ce n'est d�j� fait.
222
00:13:39,590 --> 00:13:41,740
- Vous �tiez sur les lieux ?
- C'est le bon samaritain.
223
00:13:41,910 --> 00:13:43,741
Systolique � 7,5. Pouls � 130.
224
00:13:43,910 --> 00:13:46,185
Posez un autre culot de O n�g.
225
00:13:46,350 --> 00:13:48,896
- Tout de suite.
- Bipez l'ortho pour une urgence.
226
00:13:49,065 --> 00:13:50,418
Respiration superficielle.
227
00:13:50,585 --> 00:13:52,462
- Vous voulez le perfuseur ?
- Prenez-le.
228
00:13:52,625 --> 00:13:55,662
- Tachycarde � 165. Sat � 84.
- Maman.
229
00:13:55,825 --> 00:13:58,020
- Elle est juste � c�t�, ch�ri.
- Maman.
230
00:13:58,185 --> 00:13:59,937
Il se d�bat trop.
231
00:14:00,105 --> 00:14:02,141
Abdo souple, on lui refait 2 de morphine.
232
00:14:02,305 --> 00:14:04,851
On fait tout pour
que tu te sentes mieux,
233
00:14:05,020 --> 00:14:09,650
- mais tu dois te calmer.
- Papa.
234
00:14:10,020 --> 00:14:12,250
On fait passer 1 l de physio ti�de.
235
00:14:12,420 --> 00:14:14,888
Remets ce masque sur ton nez,
mon grand.
236
00:14:15,980 --> 00:14:19,652
- Michael.
- Tension 7,5/3,5. Le petit s'enfonce.
237
00:14:19,815 --> 00:14:23,444
On doit l'intuber. 4,5 sans ballonnet.
Lame de 2.
238
00:14:23,615 --> 00:14:26,891
On se d�p�che,
qu'est-ce que vous attendez.
239
00:14:29,495 --> 00:14:30,689
Plaie de 5 cm sur le Delto�de.
240
00:14:30,855 --> 00:14:33,369
Il a heurt� le montant de la porti�re.
241
00:14:33,535 --> 00:14:35,319
T'en sais rien du tout.
242
00:14:35,490 --> 00:14:38,050
- Tu sais rien sur moi, p�tasse.
- Surveillez votre langage.
243
00:14:38,210 --> 00:14:40,121
- Pas de titulaire ici ?
- Tous d�bord�s.
244
00:14:40,290 --> 00:14:43,327
Les urines sont positives aux opiac�s.
Mauvais r�veil sous Narcan.
245
00:14:43,490 --> 00:14:45,162
Je dirais h�ro�ne par le nez.
246
00:14:45,330 --> 00:14:47,844
Faites un scan, on doit �liminer
une h�morragie ou des factures.
247
00:14:48,010 --> 00:14:51,523
- Je pourrais partir apr�s ?
- Vous avez caus� un accident.
248
00:14:51,685 --> 00:14:54,358
Non. Un accident arrive sans raison.
249
00:14:54,525 --> 00:14:56,675
Vous �tiez drogu�
et avez fonc� sur une famille.
250
00:14:56,845 --> 00:14:58,642
Suturez-le. La police s'en chargera.
251
00:14:58,805 --> 00:15:01,273
- Ca passe mal � gauche.
- C'est un des bless�es de l'AVP.
252
00:15:01,445 --> 00:15:03,276
- Sa m�re est � c�t�.
- Trauma thoracique.
253
00:15:03,445 --> 00:15:06,389
Hypotension avec hypoxie secondaire.
254
00:15:06,560 --> 00:15:08,630
- Age ?
- 7 ans. Angio cath de 18
255
00:15:08,800 --> 00:15:11,360
- et un drain thoracique.
- Pouls � 78.
256
00:15:11,520 --> 00:15:14,432
Il va s'aggraver, jusqu'�
ce qu'on d�comprime son thorax.
257
00:15:14,600 --> 00:15:17,273
- Cervicale thorax ASP et bassin.
- Il n'est pas encore stable.
258
00:15:17,440 --> 00:15:18,998
Saturation � 84.
259
00:15:19,160 --> 00:15:22,150
- J'aiderai le Dr Carter. Bistouri de 10.
- Je l'ai.
260
00:15:22,315 --> 00:15:23,748
- Dr Weaver ?
- Bistouri de 10.
261
00:15:23,915 --> 00:15:27,430
- Vous allez �tre en retard au tribunal.
- Je n'ai pas besoin d'aide.
262
00:15:27,595 --> 00:15:29,665
- Elle respire bien.
- Systolique un peu basse.
263
00:15:29,835 --> 00:15:31,632
- Un autre litre de physio.
- Et de O n�g.
264
00:15:31,795 --> 00:15:33,672
- Mon mari est l� ?
- Pas encore.
265
00:15:33,835 --> 00:15:35,587
Vous pouvez aider Dr Carter ?
266
00:15:35,755 --> 00:15:39,746
- L'ortho est l�. On a besoin de gradins.
- R�cup�rez les clich�s.
267
00:15:39,910 --> 00:15:42,583
- Il a un probl�me ?
- Non, c'est simplement...
268
00:15:42,750 --> 00:15:47,426
- Je crains qu'il soit encore vuln�rable.
- Je veux un plateau d'intubation ?
269
00:15:47,590 --> 00:15:49,660
- Vous croyez qu'il ne pourra...
- Faites-le.
270
00:15:49,830 --> 00:15:53,662
- C'est pas joli � voir.
- Elle vous entend.
271
00:15:53,825 --> 00:15:56,055
- Diastolique tr�s basse.
- Qu'est-il arriv� � Chen ?
272
00:15:56,225 --> 00:15:59,103
- On peut faire une ASG.
- Ca ne sera pas une solution
273
00:15:59,265 --> 00:16:00,857
tant qu'elle saigne de sa plaie au foie.
274
00:16:01,025 --> 00:16:05,177
- Intubons et montons-la.
- Non. J'attends mon mari.
275
00:16:05,345 --> 00:16:08,813
Un laparotomie et une ASG.
On peut travailler en �quipe.
276
00:16:08,980 --> 00:16:12,416
- Dites-moi ce que c'est qu'une ASG ?
- On doit vous op�rer.
277
00:16:27,175 --> 00:16:30,212
Vous pourrez trouver un emploin 'importe o� aux Etats Unis.
278
00:16:30,375 --> 00:16:34,288
N'attendez plus pour entrerdans le monde exceptionnel de...
279
00:16:36,855 --> 00:16:38,049
Plus de pouls.
280
00:16:38,215 --> 00:16:41,239
3 ampoules d'adr�.
Je commence le massage.
281
00:16:41,410 --> 00:16:43,162
- Allez.
- V�rifie le thoracyl.
282
00:16:43,330 --> 00:16:44,968
- C'est pas �a.
- C'est peut-�tre le tube.
283
00:16:45,490 --> 00:16:47,401
- Ou dans le mauvais trou.
- Non.
284
00:16:47,570 --> 00:16:50,243
Angiocath de 18
et un autre drain thoracique.
285
00:16:50,410 --> 00:16:52,970
Le m�diastin n'est pas �largi.
Il n'y a pas de cr�pitant.
286
00:16:53,130 --> 00:16:55,280
- J'arr�te le massage.
- TV.
287
00:16:56,085 --> 00:16:58,724
- Charg� � 40.
- C�ur normal.
288
00:16:58,885 --> 00:17:00,841
- Ca n'a aucun sens.
- D�gager.
289
00:17:02,525 --> 00:17:05,483
- Toujours en TV.
- Je veux une aiguille, vite.
290
00:17:14,560 --> 00:17:17,120
- Sinusal � 58.
- Trop lent. Encore un coup adr�.
291
00:17:17,280 --> 00:17:19,077
- M. Gould veut te voir.
- Qui ?
292
00:17:19,240 --> 00:17:22,391
- Cancer terminal sous antibiotiques.
- Tu lui as dit que j'�tais occup�e ?
293
00:17:22,560 --> 00:17:25,996
- Je refuse de discuter avec lui.
- Qui bosse et qui bosse pas ?
294
00:17:26,160 --> 00:17:29,150
- Oui.
- On lui fait, 0,6 d'atropine.
295
00:17:32,835 --> 00:17:34,746
- Vous avez appel� ?
- A quand ma chambre ?
296
00:17:34,915 --> 00:17:38,032
- C'est infecte ici.
- Quand il y en aura une de libre.
297
00:17:38,195 --> 00:17:40,914
- Ne me faites pas votre num�ro.
- C'est pas le cas.
298
00:17:41,475 --> 00:17:43,543
Que voulez-vous ?
299
00:17:43,710 --> 00:17:47,544
J'ai eu affaire � un million
de petits rigolos dans votre genre.
300
00:17:47,710 --> 00:17:50,178
Ok, je reviendrai vous voir plus tard.
301
00:17:50,350 --> 00:17:54,707
- J'�tais professeur pendant 37 ans.
- Vous �tiez le pr�f�r� des �l�ves ?
302
00:17:54,870 --> 00:17:56,906
- Weaver sur la une.
- Prends le message.
303
00:17:57,070 --> 00:17:59,343
Elle est dans sa voiture.
304
00:18:01,545 --> 00:18:04,742
- Oui, Dr Weaver.
- Vous avez appel� pour vos r�sultats ?
305
00:18:04,905 --> 00:18:06,338
Je n'ai pas eu le temps.
306
00:18:06,505 --> 00:18:08,541
- Occupez-vous en tout de suite.
- Je le fais.
307
00:18:08,705 --> 00:18:10,536
- Au revoir.
- D'accord.
308
00:18:12,345 --> 00:18:15,210
- Je vais revenir.
- Je m'en fiche.
309
00:18:16,340 --> 00:18:18,934
Tu as le num�ro du bureau
des examens ?
310
00:18:19,100 --> 00:18:22,092
J'ai l'air d'un service de renseignement ?
311
00:18:23,020 --> 00:18:25,136
Tiens. Tes doigts sauront
tr�s bien se d�brouiller.
312
00:18:26,740 --> 00:18:31,050
Excusez-moi mademoiselle,
ma famille a eu un accident.
313
00:18:32,495 --> 00:18:34,133
- Sinusal.
- Carotide faible.
314
00:18:34,295 --> 00:18:37,014
- C'est mieux que rien.
- 500 de physio, encore une h�moglobine
315
00:18:37,175 --> 00:18:39,211
et je veux des couvertures chaudes.
316
00:18:39,375 --> 00:18:41,366
- Fr�quence cardiaque basse � 48.
- C'est pas vrai.
317
00:18:41,535 --> 00:18:43,924
- Je commence le massage.
- Encore une adr�. Notez l'heure.
318
00:18:44,095 --> 00:18:45,958
Michael ?
319
00:18:46,130 --> 00:18:47,643
- C'est son p�re ?
- Oui.
320
00:18:47,810 --> 00:18:49,607
- Que s'est-il pass� ?
- J'arr�te le massage.
321
00:18:49,770 --> 00:18:52,728
Il souffre d'un traumatisme grave
du thorax, suite � l'accident.
322
00:18:52,890 --> 00:18:55,404
Son poumon est touch�
et ca retentit sur son c�ur.
323
00:18:55,570 --> 00:18:57,049
- J'ai plus de pouls.
- Mon Dieu.
324
00:18:57,210 --> 00:18:59,280
- Laissez-les travailler.
- Faites quelque chose.
325
00:18:59,450 --> 00:19:02,280
- Aiguille � ponction p�ricardique.
- Pas de tamponnade.
326
00:19:02,445 --> 00:19:03,764
Je sais.
327
00:19:09,725 --> 00:19:11,044
Ouvre la porte.
328
00:19:12,965 --> 00:19:14,717
Tu es revenue t�t.
329
00:19:20,000 --> 00:19:21,956
Qu'est-ce que tu fous ?
330
00:19:22,240 --> 00:19:23,719
On regarde la t�l�, pourquoi ?
331
00:19:23,880 --> 00:19:26,713
Alex devrait �tre � l'�cole.
Voil� pourquoi.
332
00:19:26,880 --> 00:19:30,077
- Papa a dit que c'�tait okay.
- C'est pas � lui de d�cider.
333
00:19:30,240 --> 00:19:34,072
- Je me casse. A plus.
- Je t'appelle.
334
00:19:34,235 --> 00:19:36,510
Je peux te parler, une minute ?
335
00:19:39,355 --> 00:19:42,506
Tu ne peux pas l'enlever
de l'�cole quand tu en as envie.
336
00:19:42,675 --> 00:19:44,631
Je voulais seulement
l'avoir avec moi.
337
00:19:44,795 --> 00:19:48,308
- Tu es stone.
- Quoi ?
338
00:19:49,910 --> 00:19:51,548
Tu as fum� devant lui ?
339
00:19:51,710 --> 00:19:54,907
Je suis sorti pour fumer
pendant qu'il regardait la t�l�.
340
00:19:55,070 --> 00:19:57,903
- C'est pas une affaire d'�tat.
- Pour moi si.
341
00:19:58,070 --> 00:20:01,221
Je l'ai pas envoy� � l'�cole,
car je voulais l'emmener quelque part.
342
00:20:01,430 --> 00:20:04,056
O� ? A une arcade ? Au cin�ma.
343
00:20:04,225 --> 00:20:07,217
- Ou chez ton dealer ?
- A mon entretien.
344
00:20:07,705 --> 00:20:08,933
- Tu vois ?
- Quoi ?
345
00:20:09,105 --> 00:20:10,777
Il va faire un boulot super.
346
00:20:10,945 --> 00:20:14,574
Il va s'occuper d'un immeuble
et ils lui donnent un appart.
347
00:20:14,745 --> 00:20:19,453
C'est en haut de Dearborn,
il y a 2 chambres, compl�tement r�nov�.
348
00:20:19,940 --> 00:20:22,454
Comme �a, je pourrais vivre
avec papa aussi.
349
00:20:26,020 --> 00:20:29,171
Le juge vous questionnera sur la fa�on
dont vous comptez vous organiser
350
00:20:29,340 --> 00:20:31,058
- quand vous travaillez.
- Ce qui veut dire
351
00:20:31,220 --> 00:20:33,450
que je ne suis pas un bon parent
si j'engage une nounou ?
352
00:20:33,620 --> 00:20:36,166
- Les Lopez sont � la retraite.
- Ils sont �g�s.
353
00:20:36,335 --> 00:20:39,213
Ils ne vivront pas assez longtemps
pour le voir entrer au lyc�e.
354
00:20:39,375 --> 00:20:41,411
Ils offrent
un important soutien familial.
355
00:20:41,575 --> 00:20:44,533
Je peux �tre p�nalis�e
parce que je n'ai pas une grande famille.
356
00:20:44,695 --> 00:20:46,845
C'est un juge assez conservateur.
357
00:20:47,015 --> 00:20:49,813
Son id�e de ce que repr�sente
le meilleur int�r�t de l'enfant,
358
00:20:50,610 --> 00:20:53,682
est plut�t basique. 2 parents,
un homme et une femme.
359
00:20:53,850 --> 00:20:57,479
Sauf si elle pr�voit de retirer la garde
� tous les parents c�libataires
360
00:20:57,650 --> 00:20:59,481
pour les placer
chez des couples h�t�ro,
361
00:20:59,650 --> 00:21:01,686
- c'est une foutue hypocrite.
- Je suis d'accord.
362
00:21:01,890 --> 00:21:06,484
Il n'existe aucun cadre parfait o� on peut
�lever un enfant correctement.
363
00:21:06,645 --> 00:21:10,877
Dites-lui comment vous allez donner
un environnement stable � Henry.
364
00:21:15,165 --> 00:21:16,917
Ils l'ont amen�.
365
00:21:17,085 --> 00:21:18,313
Restez assise.
366
00:21:18,485 --> 00:21:22,999
Si vous allez les voir, �a peut envenimer
la situation. Ca ne nous aidera pas.
367
00:21:23,160 --> 00:21:24,912
Il a grandi.
368
00:21:37,915 --> 00:21:39,109
Ca va ?
369
00:21:39,995 --> 00:21:41,348
Qui �tait ce type ?
370
00:21:43,315 --> 00:21:46,307
Un mec qui avait
un boulot � me proposer.
371
00:21:53,590 --> 00:21:57,822
Sam, tu savais
que je n'avais pas pr�vu de rester.
372
00:21:57,990 --> 00:22:00,823
Et l�, une occasion
s'est enfin pr�sent�e,
373
00:22:01,390 --> 00:22:03,950
alors je me suis dit que �a devait arriver.
374
00:22:05,390 --> 00:22:07,540
C'est vrai que ce boulot
est pas l'id�al,
375
00:22:07,710 --> 00:22:10,620
mais je vais pouvoir rester ici
376
00:22:10,785 --> 00:22:13,253
et je peux peut-�tre m'inscrire
� des cours du soir.
377
00:22:17,745 --> 00:22:19,940
Tu sais ce qu'Alex m'a dit, l'autre jour ?
378
00:22:21,225 --> 00:22:22,374
Quoi ?
379
00:22:23,465 --> 00:22:26,216
Il a dit : "Je t'aime papa. "
380
00:22:32,300 --> 00:22:34,211
De toute fa�on,
381
00:22:35,060 --> 00:22:37,528
j'ai pas mal de meubles
chez un pote, � Dallas
382
00:22:37,700 --> 00:22:42,294
et j'ai pens� que je pourrais partir
aujourd'hui et revenir ce week-end,
383
00:22:43,775 --> 00:22:48,565
quand je reviendrai, toi et Alex,
vous pourrez m'aider � peindre
384
00:22:58,090 --> 00:22:59,762
Sam.
385
00:23:03,450 --> 00:23:05,361
Je te vois bient�t.
386
00:23:09,730 --> 00:23:12,276
- Salut mon grand.
- H�.
387
00:23:12,445 --> 00:23:15,755
Je vais m'en aller,
tu m'accompagnes � la voiture ?
388
00:23:15,925 --> 00:23:18,075
Je peux pas aller
� Dallas avec toi ?
389
00:23:18,645 --> 00:23:21,034
Non, tu dois aller en classe.
390
00:23:32,800 --> 00:23:35,473
- Vous devez rester au lit.
- Je dois aller aux toilettes.
391
00:23:35,640 --> 00:23:37,710
Vous �tes d�shydrat�,
et votre tension est basse.
392
00:23:37,880 --> 00:23:40,838
- Je vous apporte un bassin.
- On ne peut pas mourir avec dignit� ?
393
00:23:41,000 --> 00:23:44,433
- Je veux aller aux toilettes.
- D'accord.
394
00:23:44,595 --> 00:23:46,426
Laissez-moi vous aider.
395
00:23:51,915 --> 00:23:53,394
Attendez.
396
00:23:54,995 --> 00:23:57,145
Il me reste quoi, une semaine.
397
00:24:00,030 --> 00:24:01,986
3 jours ?
398
00:24:03,310 --> 00:24:05,744
Peu importe. Peu importe.
399
00:24:09,990 --> 00:24:11,139
C'�tait quoi votre mati�re ?
400
00:24:14,625 --> 00:24:16,263
L'alg�bre.
401
00:24:17,145 --> 00:24:19,136
Pendant 37 ans.
402
00:24:20,825 --> 00:24:24,295
J'ai appris l'alg�bre � plus
de 4000 gosses de 13 ans.
403
00:24:25,345 --> 00:24:27,415
Tout �a pourquoi ?
404
00:24:30,260 --> 00:24:33,013
Je suis s�re que vous avez eu un impact.
405
00:24:33,540 --> 00:24:35,292
Oui.
406
00:24:35,460 --> 00:24:39,692
Et on finit sa vie tout seul,
avec un cancer.
407
00:24:40,420 --> 00:24:43,571
- Je suis l�.
- Vous �tes pay�e pour �a.
408
00:24:43,900 --> 00:24:47,288
- D'autres compresses, et aspiration.
- Tension basse.
409
00:24:47,455 --> 00:24:49,969
Ligature de la f�morale proximale.
410
00:24:50,375 --> 00:24:53,014
Je ne contr�le
pas du tout ce saignement.
411
00:24:53,175 --> 00:24:57,054
D�p�riostage jusqu'� la mi-diaphyse
et art�res perforantes li�es.
412
00:24:57,215 --> 00:25:01,126
- Dr Kovac, vous avez fini par venir.
- Comment elle va ?
413
00:25:01,290 --> 00:25:04,327
Sur une �chelle de 1 � 10, je dirais 4.
414
00:25:04,490 --> 00:25:07,004
La rate est r�par�e,
mais le foie suinte encore.
415
00:25:07,170 --> 00:25:10,082
- Dobu et dopa sont au maximum.
- Ou plut�t � 3.
416
00:25:10,250 --> 00:25:12,810
- Je peux aider ?
- Je peux d�j� pas faire grand chose.
417
00:25:13,010 --> 00:25:15,080
Perry, commence la n�osyn�phrine.
418
00:25:15,250 --> 00:25:17,921
Ca va foutre en l'air sa perfusion.
419
00:25:18,085 --> 00:25:21,600
Oui, le cerveau et le c�ur doivent passer
avant les membres.
420
00:25:23,325 --> 00:25:24,838
- C'est de la folie.
- Atropine pass�e.
421
00:25:25,005 --> 00:25:26,916
- Il a 2 drains thoraciques.
- Arr�te le massage.
422
00:25:27,085 --> 00:25:28,837
- Toujours pas de pouls.
- Enorme fuite.
423
00:25:29,005 --> 00:25:30,757
- Il a un autre pneumo.
- C'est son 3e.
424
00:25:30,925 --> 00:25:35,075
- Reprends le massage.
- Il s'arr�te et repart depuis 40 mn.
425
00:25:35,240 --> 00:25:37,310
- B�tadine et un bistouri.
- Toujours en arr�t.
426
00:25:37,480 --> 00:25:40,711
Un autre drain ne le gu�rira pas.
Ses l�sions sont trop s�v�res.
427
00:25:40,880 --> 00:25:43,872
- Carter, on doit parler � son p�re.
- J'en sais rien moi.
428
00:25:44,040 --> 00:25:45,234
- Encore de l'adr� ?
- Non.
429
00:25:45,400 --> 00:25:46,833
Non.
430
00:25:47,635 --> 00:25:49,273
Pas de pouls.
431
00:25:51,595 --> 00:25:53,711
- Je vais prononcer le d�c�s.
- Attends, d'accord ?
432
00:25:53,875 --> 00:25:56,753
On pousse de l'air dans l'espace pleural
plus vite que le drain l'aspire.
433
00:25:56,915 --> 00:25:58,746
- Que fais-tu ?
- Je shunte celui de gauche
434
00:25:58,915 --> 00:26:00,348
et le pousse vers le poumon droit.
435
00:26:00,755 --> 00:26:04,223
- Il a d�chir� sa bronche gauche.
- On reprend le massage.
436
00:26:04,390 --> 00:26:06,745
Il a �t� priv�
d'oxyg�ne trop longtemps.
437
00:26:06,910 --> 00:26:08,468
Accorde-lui 10 secondes.
438
00:26:12,390 --> 00:26:14,028
Bon. On arr�te le massage.
439
00:26:15,110 --> 00:26:16,941
- J'ai r�cup�r� un pouls. 82.
- Le sat remonte.
440
00:26:17,110 --> 00:26:20,623
On contacte le scan et la chir.
On le monte en urgence.
441
00:26:20,785 --> 00:26:22,457
Tu l'as sauv�.
442
00:26:23,105 --> 00:26:24,538
M. Pryor.
443
00:26:24,705 --> 00:26:27,458
Votre fils a d�chir� une de ses bronches.
Il va falloir l'op�rer.
444
00:26:27,905 --> 00:26:29,338
Il va s'en sortir ?
445
00:26:29,505 --> 00:26:32,656
La l�sion est tr�s grave,
mais nous esp�rons pouvoir le soigner.
446
00:26:33,665 --> 00:26:37,610
- Vous savez pour ma femme ?
- Rien, si ce n'est qu'elle est au bloc,
447
00:26:37,780 --> 00:26:40,931
- On vous conduira en salle d'attente.
- Je peux �tre avec elle ?
448
00:26:42,620 --> 00:26:45,134
- Elle est au bloc.
- Elle voudrait que je sois l�.
449
00:26:45,300 --> 00:26:49,134
- Dr Carter, vous avez une minute ?
- Pas vraiment.
450
00:26:49,300 --> 00:26:51,209
C'est � propos de Jing Mei.
451
00:26:51,375 --> 00:26:54,526
Vous avez un instant ? Installez-vous ici.
452
00:26:54,695 --> 00:26:56,287
Vous trouvez qu'elle va bien ?
453
00:26:56,455 --> 00:26:58,650
On a tous nos bons
et nos mauvais jours, pourquoi ?
454
00:26:58,815 --> 00:27:00,806
- Elle a un bleu sur le visage.
- J'ai vu ca.
455
00:27:00,975 --> 00:27:03,489
- Elle a dit que c'�tait un accident.
- Elle voit quelqu'un ?
456
00:27:03,655 --> 00:27:06,963
Je ne crois pas.
Elle est obnubil�e par son p�re.
457
00:27:07,130 --> 00:27:09,963
- Tu crois que c'est lui ?
- Possible. Probablement.
458
00:27:10,130 --> 00:27:13,122
Je lui en aurais bien parl�,
mais c'est compliqu� entre nous.
459
00:27:13,290 --> 00:27:15,087
- Elle ne m'�coutera pas.
- Pratt.
460
00:27:15,250 --> 00:27:17,445
Ton conducteur toxico revient du scan.
461
00:27:17,610 --> 00:27:20,249
- Je lui parlerai.
- Merci.
462
00:27:25,125 --> 00:27:28,834
Il semblerait qu'en plus d'�tre shoot�
� l'h�ro�ne, vous �tiez saoul.
463
00:27:29,005 --> 00:27:30,961
Qu'est-ce qu'ils vont dire
� propos de �a ?
464
00:27:31,125 --> 00:27:32,683
- Vous savez ce qu'il m'a dit ?
- Quoi ?
465
00:27:32,845 --> 00:27:36,155
Je pourrais prendre jusqu'� perp�te.
466
00:27:37,240 --> 00:27:39,834
J'ai 20 ans, docteur.
467
00:27:41,120 --> 00:27:43,680
- Vous avez bless� 2 personnes.
- Mais perp�te,
468
00:27:43,840 --> 00:27:45,592
vous trouvez que c'est juste ?
469
00:27:46,280 --> 00:27:47,713
C'est la loi.
470
00:27:47,880 --> 00:27:50,235
Xylo et vicryl de 4-0.
471
00:27:50,400 --> 00:27:53,026
De toute fa�on,
j'ai rien du tout dans la vie.
472
00:27:53,235 --> 00:27:55,032
J'ai aucune solution pour m'en sortir.
473
00:27:55,715 --> 00:27:58,183
Allez � l'�cole,
trouvez-vous un boulot.
474
00:27:58,355 --> 00:28:00,915
C'est �a, et qui voudrait m'engager ?
475
00:28:02,915 --> 00:28:05,907
- Vous venez des quartiers chics ?
- Non, de Cabrini-Green.
476
00:28:06,075 --> 00:28:08,826
- Alors je refuse d'entendre vos excuses.
- Ok.
477
00:28:08,990 --> 00:28:13,108
- Vus �tes un petit veinard...
- C'est pas de la chance.
478
00:28:13,270 --> 00:28:15,659
Vous savez, vous avez raison.
479
00:28:15,830 --> 00:28:17,468
C'est pas de la chance.
480
00:28:17,630 --> 00:28:20,463
Vous avez su ne pas regarder
en arri�re, apr�s �tre parti.
481
00:28:22,150 --> 00:28:24,616
Doc.
482
00:28:27,345 --> 00:28:29,813
SORTIE 72
483
00:28:41,140 --> 00:28:43,608
Maman, quand est-ce qu'on d�ne ?
484
00:28:43,780 --> 00:28:45,896
- Maman ?
- Je m'occupe des v�tements.
485
00:28:46,060 --> 00:28:49,416
Tu mets toutes les affaires
que tu veux garder l�-dedans.
486
00:28:49,580 --> 00:28:51,059
- Quoi ?
- On d�m�nage.
487
00:28:51,220 --> 00:28:52,778
- Non.
- D�p�che-toi.
488
00:28:53,500 --> 00:28:57,252
- Je ne veux pas m'en aller.
- Tu n'as pas le choix.
489
00:28:57,415 --> 00:28:59,645
- Je bougerai pas d'ici.
- Que si.
490
00:28:59,815 --> 00:29:02,534
- Je me plais ici.
- Moi aussi.
491
00:29:02,775 --> 00:29:06,324
- T'es une salope.
- Comment tu m'as appel�e ?
492
00:29:06,535 --> 00:29:08,446
J'en ai marre de partir
� cause de toi.
493
00:29:08,615 --> 00:29:11,127
Tu sais de quoi j'en ai marre ?
494
00:29:11,290 --> 00:29:16,045
J'en ai marre de pr�tendre
que ton p�re est un type bien.
495
00:29:16,250 --> 00:29:19,526
J'en ai marre qu'il nous traque
chaque fois qu'il perd un job
496
00:29:19,690 --> 00:29:22,807
et te paye des cadeaux pour faire
croire que c'est un bon p�re.
497
00:29:22,970 --> 00:29:25,006
C'est un parasite et un rat�.
498
00:29:25,170 --> 00:29:27,921
Je le laisserai pas faire pareil avec toi.
499
00:29:28,085 --> 00:29:31,077
Alors, fonces dans ta chambre
et fais tes bagages.
500
00:29:38,205 --> 00:29:43,197
Pansement compressif.
Je vais faire les prescriptions post-op.
501
00:29:44,400 --> 00:29:47,073
- Vous avez vu l'accident ?
- Sa voiture �tait en panne.
502
00:29:47,240 --> 00:29:49,549
- Je me suis arr�t� pour l'aider.
- Elle a eu de la chance.
503
00:29:49,720 --> 00:29:53,315
- La plupart continuent leur route.
- On a du public.
504
00:29:55,000 --> 00:29:57,116
C'est s�rement son mari.
505
00:29:57,915 --> 00:29:59,826
Je vais lui parler.
506
00:30:02,195 --> 00:30:05,232
- Quand elle va se r�veiller ?
- C'est difficile � dire.
507
00:30:05,395 --> 00:30:06,987
- M. Pryor ?
- Oui.
508
00:30:07,155 --> 00:30:08,383
Je suis le Dr Kovac.
509
00:30:08,555 --> 00:30:13,547
J'�tais avec votre femme sur les lieux
et pendant son intervention.
510
00:30:13,710 --> 00:30:15,940
Je reviendrai vous voir plus tard.
511
00:30:16,590 --> 00:30:18,103
Elle va s'en sortir ?
512
00:30:18,270 --> 00:30:22,024
Elle souffrait de l�sions internes
et a perdu �norm�ment de sang.
513
00:30:22,190 --> 00:30:25,546
- Seigneur.
- Mais nous avons pu arr�ter l'h�morragie
514
00:30:25,710 --> 00:30:29,303
et nous sommes confiants.
Nous esp�rons qu'elle s'en sortira.
515
00:30:29,465 --> 00:30:33,424
Ses jambes �taient gravement atteintes
516
00:30:33,585 --> 00:30:36,861
et les orthop�distes
n'ont pas �t� capables de les sauver.
517
00:30:37,025 --> 00:30:40,734
- Quoi ?
- Nous avons d� l'amputer.
518
00:30:41,585 --> 00:30:43,223
Des deux jambes ?
519
00:30:43,385 --> 00:30:45,851
Je suis d�sol�.
520
00:30:58,020 --> 00:31:01,806
Je les ai pass�s il y a 2 semaines.
Lockhart, Abigail.
521
00:31:02,175 --> 00:31:04,245
Je devrais avoir les r�sultats.
522
00:31:04,415 --> 00:31:07,725
Vous n'�tiez pas cens� les envoyer
� mon domicile ?
523
00:31:07,895 --> 00:31:10,568
- Nous les envoyons toujours au travail.
- Vous plaisantez ?
524
00:31:10,735 --> 00:31:13,533
Je vais le faire. Dis, Frank.
525
00:31:13,695 --> 00:31:16,719
Si j'avais re�u une lettre,
tu me l'aurais dit ?
526
00:31:16,890 --> 00:31:20,121
Quand une lettre arrive,
elle est class�e par ordre alphab�tique
527
00:31:20,290 --> 00:31:22,645
dans le tiroir du courrier
avec les saloperies de tous.
528
00:31:22,810 --> 00:31:27,247
- Comme si j'avais pas assez � faire.
- Excusez-moi, je cherche un patient.
529
00:31:27,410 --> 00:31:29,799
Il s'appelle Gould.
530
00:31:32,925 --> 00:31:34,881
Voyons s'il est r�veill�.
531
00:31:36,525 --> 00:31:38,675
M. Gould.
532
00:31:42,965 --> 00:31:44,114
Qui est-ce ?
533
00:31:44,885 --> 00:31:47,636
Un de vos anciens �l�ves.
534
00:31:49,160 --> 00:31:50,832
M. Gould,
535
00:31:51,000 --> 00:31:53,798
Ed Minyard, je vous ai eu en Alg�bre.
536
00:31:53,960 --> 00:31:56,872
En 73 et 74.
537
00:31:58,120 --> 00:32:01,032
Je vous ai saqu�, car vous n'aviez
pas suivi mes directives.
538
00:32:01,200 --> 00:32:04,588
Oui, c'�tait bien moi.
539
00:32:05,595 --> 00:32:09,508
- Qu'est-ce que vous faites, ici ?
- J'enseigne � Larchmont � pr�sent.
540
00:32:09,675 --> 00:32:13,827
Les maths. Ca doit �tre le karma.
541
00:32:17,515 --> 00:32:22,302
Une personne a contact� l'�cole
et nous a parl� de votre �tat de sant�.
542
00:32:33,150 --> 00:32:36,902
J'ai relu les t�moignages
et je vais vous poser des questions,
543
00:32:37,065 --> 00:32:39,579
M. Et Mme Lopez,
vous �tes � la retraite.
544
00:32:39,745 --> 00:32:41,417
Oui, Mme la juge.
545
00:32:41,585 --> 00:32:43,462
Pouvez-vous d�crire
votre �tat de sant� ?
546
00:32:43,625 --> 00:32:45,855
Ma femme et moi sommes
en excellente sant�.
547
00:32:46,025 --> 00:32:48,220
Votre m�decin
pourrait le confirmer ?
548
00:32:48,385 --> 00:32:50,453
Oui.
549
00:32:50,940 --> 00:32:52,896
Dr Weaver, pour clarifier.
550
00:32:53,060 --> 00:32:55,813
Vos parents sont d�c�d�s,
et vous n'avez ni fr�res ni s�urs ?
551
00:32:55,980 --> 00:32:57,811
Exact.
552
00:32:58,860 --> 00:33:02,216
Les 2 partis seront pr�venus
de ma d�cision,
553
00:33:02,380 --> 00:33:04,530
- quand nous...
- Mme la juge,
554
00:33:05,815 --> 00:33:07,567
j'aime mon fils.
555
00:33:07,735 --> 00:33:10,124
M. Brooks, votre cliente d�sire
s'adresser � la cour ?
556
00:33:10,295 --> 00:33:12,934
- Non, elle...
- Et j'aimais Sandy �norm�ment.
557
00:33:13,095 --> 00:33:15,768
- Kerry.
- Nous avons d�cid� d'avoir un b�b�,
558
00:33:15,935 --> 00:33:19,769
avons choisi un donneur, avons �t�
enceintes, avons fait une fausse couche,
559
00:33:19,935 --> 00:33:23,243
et nous avons essay� � nouveau
et cette fois,
560
00:33:23,410 --> 00:33:27,403
gr�ce � Dieu, nous avons r�ussi
et nous avons eu Henry.
561
00:33:28,810 --> 00:33:31,802
J'�tais l� quand mon fils est n�,
j'ai coup� le cordon.
562
00:33:31,970 --> 00:33:37,759
Nous avons v�cu chaque coup de froid,
chaque rougeur, chaque nuit de colique.
563
00:33:37,925 --> 00:33:41,122
Nous l'avons nourri, chang�, baign�.
Nous lui avons donn� notre amour.
564
00:33:41,885 --> 00:33:45,480
Nous �tions une famille,
et �a, que la ville, l'Etat,
565
00:33:45,645 --> 00:33:49,160
le pays le reconnaisse ou non,
566
00:33:49,325 --> 00:33:51,600
nous en serons toujours une.
567
00:33:54,400 --> 00:33:57,153
Vous serez pr�venue de ma d�cision.
568
00:34:03,200 --> 00:34:05,668
- C'est tout ?
- Oui.
569
00:34:06,360 --> 00:34:08,667
Je reviens.
570
00:34:20,195 --> 00:34:22,504
- Les urgences.
- Je peux parler au Dr Kovac ?
571
00:34:22,675 --> 00:34:24,982
Une minute.
572
00:34:25,150 --> 00:34:26,788
C'est pour vous.
573
00:34:27,270 --> 00:34:29,864
- Ici le Dr Kovac.
- C'est Alex, tu peux venir ?
574
00:34:30,030 --> 00:34:32,544
- Ma m�re p�te un c�ble, elle...
- Tu fais quoi ?
575
00:35:14,215 --> 00:35:17,491
La r�paration du poumon
c'est tr�s bien pass�.
576
00:35:21,775 --> 00:35:24,005
Il a mes oreilles.
577
00:35:24,695 --> 00:35:28,163
J'avais esp�r� qu'il aurait mes yeux.
578
00:35:29,410 --> 00:35:31,560
Tout le reste, c'est Linda.
579
00:35:32,170 --> 00:35:34,445
C'est s�rement une bonne chose.
580
00:35:36,810 --> 00:35:38,482
Vous avez des enfants ?
581
00:35:38,650 --> 00:35:40,322
Non.
582
00:35:40,650 --> 00:35:43,162
Ch�ri.
583
00:35:44,245 --> 00:35:45,963
Je suis l�, mon amour.
584
00:35:46,125 --> 00:35:49,356
Et Michael est ici, juste � c�t� de toi.
585
00:35:50,565 --> 00:35:51,918
Que s'est-il pass� ?
586
00:35:54,405 --> 00:35:57,952
Ils ont d� t'amputer des 2 jambes,
ch�rie.
587
00:35:58,880 --> 00:36:02,156
Mais tu vas aller bien. Tu vas t'en sortir.
588
00:36:13,115 --> 00:36:14,992
J, K...
589
00:36:15,555 --> 00:36:17,989
- C'est vide.
- Regarde plut�t � "l".
590
00:36:18,155 --> 00:36:21,147
- Pour Lockhart ?
- Pour infirmi�res.
591
00:36:31,230 --> 00:36:33,027
Le foyer des m�decins est au 3e
592
00:36:33,190 --> 00:36:37,103
o� vous passerez peu de temps,
si vous savez ce qui est bien pour vous.
593
00:36:37,270 --> 00:36:42,264
Mon bureau est au 2e o� je l'esp�re,
vous passerez encore moins de temps.
594
00:36:42,430 --> 00:36:47,343
Et comme le veut la tradition,
les 3e ann�e sur le point de partir,
595
00:36:47,505 --> 00:36:49,621
vous escorteront jusqu'au restaurant
596
00:36:49,785 --> 00:36:52,504
o� vous mangerez, boirez
et vous f�liciterez chaleureusement
597
00:36:52,665 --> 00:36:56,943
d'avoir choisi un des meilleurs h�pitaux
de notre pays.
598
00:36:57,105 --> 00:37:02,018
Alors, nous nous verrons demain matin
� la premi�re heure.
599
00:37:02,180 --> 00:37:05,331
Qui aime la cuisine mexicaine ?
600
00:37:05,700 --> 00:37:08,089
Assurez-vous que le Dr Goodman
passe me voir avant de partir.
601
00:37:08,260 --> 00:37:10,728
Nous avons besoin du r�sultat
de son intradermo.
602
00:37:10,900 --> 00:37:13,698
- Excusez-moi ?
- Dr Rasgotra ?
603
00:37:13,860 --> 00:37:16,690
Serait-il possible de vous parler
en priv� ?
604
00:37:16,855 --> 00:37:20,894
Internat de transition avant
d'entrer en dermatologie, c'est �a ?
605
00:37:21,055 --> 00:37:22,727
Venez par ici.
606
00:37:32,770 --> 00:37:34,965
- Bonnes nouvelles ?
- Oui, j'ai r�ussi.
607
00:37:35,130 --> 00:37:37,041
- C'est vrai ?
- Oui.
608
00:37:38,890 --> 00:37:41,324
- Toutes mes f�licitations.
- Merci.
609
00:37:42,370 --> 00:37:44,440
Seigneur.
610
00:37:44,930 --> 00:37:47,476
D�sol�e, je suis si...
611
00:37:49,725 --> 00:37:52,956
- Tu rentres chez toi ?
- Oui.
612
00:37:53,925 --> 00:37:56,997
- Transmets mes amiti�s � Kem.
- Je le ferai.
613
00:38:03,240 --> 00:38:05,595
Je n'ai jamais dout� de ta r�ussite.
614
00:38:20,835 --> 00:38:22,826
Que puis-je pour vous ?
615
00:38:23,435 --> 00:38:26,745
Je ne sais pas par o� commencer,
616
00:38:28,195 --> 00:38:31,107
mais je n'ai jamais fait
ce choix personnellement.
617
00:38:31,275 --> 00:38:35,619
J'ai dit � mes parents, au cours
�l�mentaire, que je voulais �tre m�decin
618
00:38:35,790 --> 00:38:37,667
et depuis, c'�tait une chose acquise.
619
00:38:37,830 --> 00:38:40,424
C'est une chance
que je n'ai pas souhait� faire du cirque.
620
00:38:46,430 --> 00:38:49,579
Je crois que je n'y arriverai pas.
621
00:38:50,225 --> 00:38:52,102
J'y ai pens� tr�s s�rieusement,
622
00:38:52,265 --> 00:38:54,495
j'y ai pens� toute cette ann�e et...
623
00:38:54,665 --> 00:38:57,577
Vous avez l'intention
de vous retirer du programme ?
624
00:39:01,225 --> 00:39:03,022
Je suis d�sol�e.
625
00:39:08,060 --> 00:39:10,813
Vous nous laissez
dans une situation d�licate.
626
00:39:10,980 --> 00:39:12,299
Que comptez-vous faire ?
627
00:39:13,220 --> 00:39:15,290
Je ne sais pas.
628
00:39:18,220 --> 00:39:22,325
Vous ne pourrez pas avoir votre th�se
sans avoir fait votre internat.
629
00:39:23,615 --> 00:39:25,253
Je sais.
630
00:39:28,735 --> 00:39:30,965
- Vous �tes entr� au MIT.
- Oui.
631
00:39:31,295 --> 00:39:34,605
Votre dicton �tait : "Les maths
sont un vrai langage universel
632
00:39:34,775 --> 00:39:38,800
et l'amour, c'est pour les cr�tins. "
633
00:39:39,610 --> 00:39:42,170
M. Gould, voici Dori,
elle s'occupera de vous cette nuit.
634
00:39:42,330 --> 00:39:44,002
- Bonjour.
- Il attend un lit.
635
00:39:44,170 --> 00:39:46,081
- Tu devrais les rappeler.
- D'accord.
636
00:39:46,250 --> 00:39:48,445
- Jeune dame ?
- Moi ?
637
00:39:48,650 --> 00:39:50,606
Demain, vous serez encore
mon infirmi�re ?
638
00:39:53,085 --> 00:39:57,203
Non, je suis d�sol�e,
mais je serais quand m�me ici.
639
00:39:57,965 --> 00:40:00,399
Demandez le Dr Lockhart.
640
00:40:04,245 --> 00:40:08,395
Alex, d�p�che-toi,
monte dans la voiture.
641
00:40:11,120 --> 00:40:13,793
Alex, je t'en prie,
on ach�tera � manger en route.
642
00:40:16,360 --> 00:40:18,112
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ecoute...
643
00:40:18,280 --> 00:40:21,113
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Alex et moi, on s'en va.
644
00:40:21,360 --> 00:40:24,350
- Quoi ?
- C'est compliqu�.
645
00:40:24,515 --> 00:40:27,268
- Je ne comprends pas.
- Personne ne comprend.
646
00:40:27,435 --> 00:40:30,666
Je ne veux pas le laisser
s'approcher de mon fils.
647
00:40:30,995 --> 00:40:32,428
Je suis d�sol�e.
648
00:40:32,715 --> 00:40:36,708
- Je veux pas qu'on s'en aille.
- Attends, pourquoi tu fais �a ?
649
00:40:36,875 --> 00:40:39,740
Sam, parle-moi. Sam.
650
00:40:57,665 --> 00:41:01,783
Salut. On va tr�s vite �tre
� cours d'Ibuprofen.
651
00:41:02,785 --> 00:41:04,503
Ca va ?
652
00:41:05,745 --> 00:41:07,497
Je sais que ce ne sont pas
mes affaires...
653
00:41:07,665 --> 00:41:11,531
Je voulais seulement lui faire
prendre un bain.
654
00:41:12,220 --> 00:41:14,131
C'�tait un accident ?
655
00:41:14,580 --> 00:41:16,969
Il ne sait plus ce qu'il fait.
656
00:41:17,220 --> 00:41:20,018
Tu en as discut� avec quelqu'un ?
657
00:41:20,180 --> 00:41:21,932
Ca va aller.
658
00:41:22,100 --> 00:41:24,534
Non, arr�te.
Attends un peu. Jing Mei.
659
00:41:24,700 --> 00:41:28,850
Appelle son infirmi�re. Dis-lui de rester
quelques heures de plus avec lui.
660
00:41:29,015 --> 00:41:31,893
On ira d�ner quelque part et on parlera.
661
00:41:32,695 --> 00:41:35,846
Jing Mei. Je suis toujours ton ami.
662
00:41:36,015 --> 00:41:37,812
Malgr� tout ce que tu peux croire.
663
00:41:45,930 --> 00:41:47,727
Pratt.
664
00:41:47,890 --> 00:41:50,723
Les flics ont besoin de vous
pour embarquer votre chauffard.
665
00:41:50,890 --> 00:41:53,688
- M�dicalement, il est bon ?
- Sutur� et pr�t � partir.
666
00:42:05,685 --> 00:42:08,518
Elle devrait �tre arriv�e, maintenant.
Quelle heure il est ?
667
00:42:08,685 --> 00:42:10,835
- Presque 5 h.
- Quoi de neuf, doc ?
668
00:42:11,005 --> 00:42:14,108
- Il a eu ses instructions de sortie ?
- Il y a d�j� 4 h.
669
00:42:14,280 --> 00:42:16,874
J'ai pas r�ussi � avoir ma m�re.
Le t�l�phone est mort.
670
00:42:17,200 --> 00:42:20,192
- Je vous d�pose ? J'ai ma Chrysler.
- C'est vrai ?
671
00:42:20,360 --> 00:42:23,079
- De 0 � 100 en 5,6 secondes.
- On y va.
672
00:42:24,480 --> 00:42:27,199
Ca, c'est une chouette balade.
J'ai jamais fait un truc pareil.
673
00:42:27,360 --> 00:42:30,748
- Votre ceinture est bien attach�e ?
- J'adore cette chanson.
674
00:42:30,915 --> 00:42:34,032
- Vous pouvez monter un peu le son ?
- Sans m�me l�cher le volant.
675
00:42:34,235 --> 00:42:35,350
Combien de haut-parleurs ?
676
00:42:35,555 --> 00:42:38,194
Des m�ga basses, et un ampli digital
de 380 watts.
677
00:42:38,355 --> 00:42:41,870
Et tu vas les faire �clater,
sans parler de ton audition.
678
00:42:42,035 --> 00:42:44,820
- Que dites-vous ?
- Elle veut que je baisse.
679
00:42:44,990 --> 00:42:46,867
- C'est mieux ?
- Merci.
680
00:42:48,110 --> 00:42:50,180
D'accord, calme-toi, vieux.
681
00:42:55,590 --> 00:42:57,785
Connard.
Fais un peu attention � la route.
682
00:42:57,950 --> 00:43:00,655
Tu ferais mieux de d�gager.
683
00:43:00,825 --> 00:43:01,940
Et �a, tu le vois mec ?
684
00:43:02,105 --> 00:43:05,541
- G�nial.
- On va prendre le large.
685
00:43:07,385 --> 00:43:09,580
Salut cr�tin.
686
00:43:09,745 --> 00:43:12,498
Tu sens la puissance de mon moteur ?
687
00:43:14,105 --> 00:43:16,810
Tu veux ralentir, maintenant.
688
00:43:17,140 --> 00:43:19,734
Pratt, ralentis, tu veux.
689
00:43:21,060 --> 00:43:23,858
Voil�. Tout le monde est content ?
Ok, super.
690
00:43:28,180 --> 00:43:29,772
Greg.
691
00:43:31,775 --> 00:43:33,447
- Quel fils de pute.
- Il nous tire dessus.
692
00:43:33,615 --> 00:43:35,845
Poussez-vous.
Attention, accrochez-vous.
693
00:43:36,615 --> 00:43:38,014
On doit se sortir de l�.
694
00:43:41,455 --> 00:43:43,207
Attention.
695
00:43:43,695 --> 00:43:45,014
O� il est ?
696
00:43:48,170 --> 00:43:50,081
On doit sortir de cette route.
697
00:44:31,200 --> 00:44:33,826
Sous-titrage :
SDI Media Group
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.