All language subtitles for ER - 10x13 - Get Carter.HDTV.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,793 Docteur Schweitzer 2 00:00:15,240 --> 00:00:19,016 Regarde, ils sont l�. Fantastique ! 3 00:00:21,505 --> 00:00:22,494 Bonjour, Ella. 4 00:00:23,105 --> 00:00:25,494 Joyeux anniversaire, Sydney. 5 00:00:25,665 --> 00:00:28,225 - Tu es pr�te pour ta f�te ? - Elle est pr�te depuis un mois. 6 00:00:28,385 --> 00:00:32,605 On va aller � l'aquarium et apr�s, on verra plein de b�b�s chiens. 7 00:00:32,890 --> 00:00:36,405 - Ca semblait �tre une bonne id�e. - J'ai mis son cadeau dans le sac d'Ella. 8 00:00:36,890 --> 00:00:38,881 Vous �tes courageux d'organiser �a tout seul. 9 00:00:39,050 --> 00:00:42,884 - Vous pourriez venir avec nous. - Oui, maman, viens avec nous. 10 00:00:43,050 --> 00:00:44,961 Je dois aller travailler � l'h�pital. 11 00:00:45,570 --> 00:00:49,824 Je voudrais bien, mais j'ai une pancr�aticojejunostomie � 9 h. 12 00:00:50,155 --> 00:00:52,715 - Pas de probl�me. - Une autre fois, promis. 13 00:00:53,355 --> 00:00:55,152 - Amusez-vous bien � la f�te. - D'accord. 14 00:00:55,315 --> 00:00:57,192 Merci Dave, je la r�cup�re vers 18 h. 15 00:00:57,355 --> 00:01:00,506 - Le sucre aura fait son effet. - Merveilleux... 16 00:01:00,675 --> 00:01:02,108 A tout � l'heure. Je t'aime. 17 00:01:02,275 --> 00:01:03,628 - Au revoir. - Au revoir. 18 00:01:03,795 --> 00:01:07,218 Je pourrais parler � quelqu'un des Maladies infectieuses ? 19 00:01:07,380 --> 00:01:10,816 Je voudrais comparer les statistiques d'adh�sion des patients HIV � Chicago. 20 00:01:10,980 --> 00:01:13,175 - Je vais organiser �a. - Ca serait bien si je pouvais 21 00:01:13,340 --> 00:01:15,376 passer un peu de temps dans votre labo. 22 00:01:15,540 --> 00:01:17,690 M�me si les chances qu'on ait le n�tre sont infimes, 23 00:01:17,860 --> 00:01:21,636 je serais ravie de voir la derni�re g�n�ration de compteur cellulaire. 24 00:01:21,805 --> 00:01:24,877 Je compte encore manuellement les lymphocytes au microscope. 25 00:01:25,045 --> 00:01:26,364 Je vais voir avec le Dr Weaver. 26 00:01:26,525 --> 00:01:28,675 - Frank, vous avez vu le Dr Weaver ? - Allez au foyer. 27 00:01:28,845 --> 00:01:30,324 Je vais revenir. 28 00:01:32,445 --> 00:01:34,163 Vous voulez des pirojki. 29 00:01:35,525 --> 00:01:40,143 Son d�vouement pour l'�quipe et les patients sera difficile �... 30 00:01:40,310 --> 00:01:43,222 - Kerry. D�sol� de vous interrompre. - Ce n'est rien. 31 00:01:43,390 --> 00:01:45,540 - Vous avez vu le Dr Lewis ? - Non, je viens d'arriver. 32 00:01:45,710 --> 00:01:47,905 Ca vous ennuie si Kem observe aujourd'hui ? 33 00:01:48,070 --> 00:01:49,298 Oui. 34 00:01:49,630 --> 00:01:51,621 Elle a une ma�trise de sant� publique. 35 00:01:51,790 --> 00:01:53,928 Ce n'est pas une raison pour la punir. 36 00:01:54,095 --> 00:01:57,007 Donnez-lui plut�t une carte de cr�dit, qu'elle s'amuse un peu. 37 00:01:57,175 --> 00:02:00,451 J'ai d�j� essay�. Elle voudrait parler aux infirmi�res de sant� publique 38 00:02:00,615 --> 00:02:02,412 au sujet des maladies contagieuses. 39 00:02:02,575 --> 00:02:04,964 D'accord. Peut-�tre qu'elle motivera certains tire-au-flanc. 40 00:02:05,135 --> 00:02:06,454 - O� est Lewis ? - J'en sais rien. 41 00:02:06,615 --> 00:02:10,869 Tout le monde dans le hall d'entr�e � 9 h pour la comm�moration. 42 00:02:11,040 --> 00:02:12,189 Quelle comm�moration ? 43 00:02:12,360 --> 00:02:15,716 Ils rebaptisent l'h�pital, le "Romano Memorial". 44 00:02:15,880 --> 00:02:18,474 - Je ne plaisante pas. - O� est Kem ? 45 00:02:22,160 --> 00:02:26,494 Tous les patients atteints de M.S. T font un test HIV ? 46 00:02:26,665 --> 00:02:28,462 Quelquefois, �a d�pend du m�decin. 47 00:02:28,625 --> 00:02:30,343 Vous les envoyez � la consultation MST ? 48 00:02:30,505 --> 00:02:31,654 Je crois qu'on n'en a pas. 49 00:02:31,825 --> 00:02:34,544 - Tu as parl� au Dr Weaver ? - Elle a dit qu'elle acceptait. 50 00:02:34,705 --> 00:02:38,015 - Kem va passer la journ�e � l'h�pital. - Pourquoi ? 51 00:02:39,025 --> 00:02:40,617 Bonjour, �a va ? 52 00:02:40,785 --> 00:02:42,843 - De sortie ? - Oui. 53 00:02:43,010 --> 00:02:45,888 Les internes doivent sortir avec les secours deux fois par an. 54 00:02:46,050 --> 00:02:48,245 - Pour leur montrer la vraie m�decine. - C'est ca. 55 00:02:48,410 --> 00:02:51,129 Vous devriez prendre des st�ro�des avant de soulever ce gars-l�. 56 00:02:51,290 --> 00:02:53,440 Homme de 31 ans, vol plan� dans des escaliers, 57 00:02:53,610 --> 00:02:55,805 se plaint de douleurs diffuses au dos et � l'abdomen. 58 00:02:55,970 --> 00:02:59,314 Frank, est-ce qu'on a les r�sultats du petit Gorham ? 59 00:02:59,915 --> 00:03:03,544 - Frank ? Ca va ? - Je dois faire une crise cardiaque. 60 00:03:03,715 --> 00:03:05,831 - Tu plaisantes ? - J'ai l'air de plaisanter ? 61 00:03:05,995 --> 00:03:11,388 Doucement... Viens, assieds-toi. Il me faut tout de suite de la trinitrine. 62 00:03:15,940 --> 00:03:17,692 Ca va beaucoup mieux. 63 00:03:17,860 --> 00:03:21,057 Je suis persuad� que ce sont les pirojki. Merci. 64 00:03:21,220 --> 00:03:24,849 - Quelle �l�gance ce matin. - On veut vous expulser du pays. 65 00:03:25,020 --> 00:03:27,932 - Mange un autre pirojki, Frank. - Luka, on a besoin d'un coup de main. 66 00:03:28,100 --> 00:03:30,363 - Je suis pas de garde. - Juste le transfert. 67 00:03:30,525 --> 00:03:32,755 - O� est le Dr Lewis ? - En chambre de garde ? 68 00:03:32,925 --> 00:03:34,517 - Elle dormait. - Non ! 69 00:03:34,685 --> 00:03:36,596 Elle se sentait mal. Vous voulez quelque chose ? 70 00:03:36,765 --> 00:03:38,721 Oui, je veux quelqu'un pour diriger ce service. 71 00:03:38,885 --> 00:03:40,955 Alors l�, je ne peux rien. 72 00:03:41,125 --> 00:03:43,275 Le Comit� M�dical Ex�cutif a autoris� 73 00:03:43,445 --> 00:03:46,538 une recherche nationale pour remplacer Romano. 74 00:03:46,710 --> 00:03:49,861 Jusqu'� ce qu'on trouve ce candidat, voulez-vous prendre ce poste ? 75 00:03:50,750 --> 00:03:54,060 Kerry, merci de votre confiance, mais je dois refuser, 76 00:03:54,230 --> 00:03:55,743 je rentre chez moi. 77 00:03:55,910 --> 00:03:59,107 - C'est 3000 $ de plus par mois. - Une externe est assez qualifi�e ? 78 00:03:59,270 --> 00:04:02,967 - D�sol�e, mais je ne suis pas int�ress�e. - Pourquoi ? 79 00:04:05,495 --> 00:04:07,565 Je suis enceinte. 80 00:04:12,415 --> 00:04:14,007 Nettoyage dans l'all�e cinq ! 81 00:05:06,090 --> 00:05:08,671 Je vais t�l�phoner � l'�tage d�s que j'ai termin�. 82 00:05:08,835 --> 00:05:12,669 Je vous en prie. Laissez-moi m'asseoir. J'arrive pas � respirer. 83 00:05:12,835 --> 00:05:14,587 Vous avez trop de poids sur la poitrine. 84 00:05:14,755 --> 00:05:17,223 - On doit vous faire des radios du cou. - C'est inutile. 85 00:05:17,395 --> 00:05:19,989 Oui, on peut utiliser le crit�re de Nexus. 86 00:05:20,155 --> 00:05:24,659 S'il est conscient, non alcoolis� et sans d�ficit neurologique focalis�, 87 00:05:24,820 --> 00:05:26,617 pas de signe d'entorse, de douleur des �pineuses, 88 00:05:26,780 --> 00:05:28,372 il y a peu de risques de fracture cervicale. 89 00:05:28,540 --> 00:05:30,212 - Vous avez mal ici ? - Non. 90 00:05:30,380 --> 00:05:33,372 - Que fais-tu ici ? - Je donne un cours aux externes 91 00:05:33,540 --> 00:05:36,816 sur la prise de d�cision clinique sans examens compl�mentaires. 92 00:05:36,980 --> 00:05:39,800 Regardez vers moi. Regardez vers le Dr Kovac. 93 00:05:39,965 --> 00:05:41,557 - Pas de douleur ici ? - Non. 94 00:05:41,725 --> 00:05:44,159 - C'est tr�s bien. - Notre syst�me de sant� demande 95 00:05:44,325 --> 00:05:46,077 qu'on diagnostique avec un minimum d'examens. 96 00:05:46,245 --> 00:05:47,837 Kem pourrait assister � ton cours. 97 00:05:48,005 --> 00:05:50,519 Elle est l� pour visiter notre h�pital aujourd'hui. 98 00:05:51,005 --> 00:05:53,678 - Je n'ai jamais donn� de cours. - Tu es n� pour �a. 99 00:05:53,845 --> 00:05:56,301 Son cou est normal, on retire la planche. 100 00:05:56,550 --> 00:05:59,189 Pr�ts ? Un, deux, trois, c'est bon. 101 00:05:59,550 --> 00:06:01,825 H�moglobine 12,8, le bilan pr�op est fait. 102 00:06:02,190 --> 00:06:05,546 C'est bien ce dont je parlais. Il suffisait d'une analyse sanguine et urinaire. 103 00:06:05,710 --> 00:06:08,429 Douleurs abdominales, il pourrait y avoir trauma. J'envoie le bilan. 104 00:06:08,590 --> 00:06:12,173 Il n'y a ni d�fense ni contractures. Pas besoin d'un bilan h�patique. 105 00:06:12,335 --> 00:06:15,168 - Pas d'analyse ni d'un groupe rh�sus. - On doit suivre les protocoles. 106 00:06:15,335 --> 00:06:16,927 Ils sont inutiles. 107 00:06:17,095 --> 00:06:20,326 Gardez ces conseils pour les externes. Les infirmiers veulent pas entendre �a. 108 00:06:22,895 --> 00:06:25,648 Weaver veut que vous vous pointiez dans le hall pronto. 109 00:06:27,840 --> 00:06:31,310 Le Dr Robert Romano a �t� une figure de cet h�pital durant des ann�es. 110 00:06:31,480 --> 00:06:34,870 Son d�vouement pour l'�quipe et les patients sera tr�s dur � oublier. 111 00:06:35,040 --> 00:06:37,395 Et sa g�n�rosit� se perp�tue encore aujourd'hui. 112 00:06:37,560 --> 00:06:39,596 - Comment ca va ? - Tr�s bien, merci. 113 00:06:39,760 --> 00:06:43,821 Le Dr Romano a l�gu� une part consid�rable de ses biens � cet h�pital 114 00:06:43,985 --> 00:06:46,499 afin de faire avancer ce service de notre communaut�, 115 00:06:46,665 --> 00:06:50,783 et c'est dans cette optique que je suis heureuse d'annoncer la cr�ation... 116 00:06:52,265 --> 00:06:56,144 du Centre Robert Romano, un service m�dical pour lesbiennes, gays, 117 00:06:56,305 --> 00:06:58,580 bisexuels et transsexuels. 118 00:06:59,370 --> 00:07:02,362 Ce nouveau service offrira des soins de pointe 119 00:07:02,530 --> 00:07:04,361 � ces patients et � leur famille. 120 00:07:04,530 --> 00:07:06,486 - Non ! - Incroyable ! 121 00:07:06,650 --> 00:07:09,881 Voil�. Retournez travailler. Vous avez manqu� votre rendez-vous 122 00:07:10,050 --> 00:07:11,449 avec Bob Harris, pr�vention des risques. 123 00:07:11,610 --> 00:07:12,406 J'�tais occup�. 124 00:07:12,570 --> 00:07:16,551 J'ai pris un autre rendez-vous dans 30 mn. Ne soyez pas en retard. 125 00:07:17,915 --> 00:07:20,065 C'est moi ou on dirait que ses yeux nous suivent ? 126 00:07:20,235 --> 00:07:22,795 La proth�se de Romano a �t� d�truite dans l'accident ? 127 00:07:22,955 --> 00:07:24,468 - Pourquoi ? - Si elle ne l'a pas �t�, 128 00:07:24,635 --> 00:07:27,354 elle risque de traquer Weaver, de l'attaquer et de l'�trangler. 129 00:07:27,515 --> 00:07:30,154 - C'�tait pas un supporter des homos ? - Non, pas vraiment. 130 00:07:30,315 --> 00:07:32,692 Ca donne la chair de poule ! 131 00:07:33,820 --> 00:07:35,731 J'ai manqu� le discours ? 132 00:07:35,900 --> 00:07:38,130 C'�tait plut�t une vengeance post-mortem. 133 00:07:41,020 --> 00:07:42,931 Mon Dieu ! 134 00:07:44,860 --> 00:07:46,930 Bon, �a a l'air bien ? Votre avis ? 135 00:07:47,100 --> 00:07:50,000 On devrait en parler autour d'un d�ner. 136 00:07:50,525 --> 00:07:52,277 - Vraiment ? - Cuisine marocaine ? 137 00:07:52,445 --> 00:07:54,640 - Je suis pr�t � manger n'importe quoi. - Pratt ! 138 00:07:54,805 --> 00:07:58,115 Homme d'environ 20 ans. Les pieds contre un arbre � 45 km/h. 139 00:07:58,285 --> 00:08:00,321 Il a �t� �ject� d'une voiture ? Ce truc est glac�. 140 00:08:00,485 --> 00:08:04,466 Ses copains l'ont envelopp�, attach� � un toboggan et balanc� d'une colline. 141 00:08:04,630 --> 00:08:06,905 Des t�moins l'ont vu heurter un arbre et finir dans l'eau. 142 00:08:07,070 --> 00:08:10,107 Je palpe une carotide, mais on peut pas sortir son bras pour sa tension. 143 00:08:10,270 --> 00:08:11,862 On dirait une fracture bilat�rale des pieds. 144 00:08:12,030 --> 00:08:13,349 Il peut avoir une l�sion du rachis. 145 00:08:13,510 --> 00:08:15,819 - On devrait appeler Carter. - Qu'est-ce que tu as ? 146 00:08:15,990 --> 00:08:17,218 On se retrouve plus tard. 147 00:08:17,390 --> 00:08:21,530 Donne-moi 10 l de solut� d'irrigation pour qu'on lui enl�ve cette couverture, 148 00:08:21,695 --> 00:08:25,244 et on va couper cet adh�sif pour faire un examen correct. 149 00:08:27,335 --> 00:08:28,973 Je d�teste cette p�riode de l'ann�e. 150 00:08:29,135 --> 00:08:31,774 On va avoir une trentaine de glissades et chutes dans la semaine. 151 00:08:31,935 --> 00:08:33,288 - Au moins. - Voil� le topo : 152 00:08:33,455 --> 00:08:36,310 Si c'est verglac� et que vous �tes �g�, ne sortez pas. 153 00:08:36,480 --> 00:08:38,072 Vous �viterez une fracture de hanche. 154 00:08:38,240 --> 00:08:41,152 Tu savais que �a arriverait et tu m'as pas �cout�. 155 00:08:41,320 --> 00:08:43,390 Vous avez t�l�phon� aux secours ? 156 00:08:43,560 --> 00:08:44,959 Va te faire foutre ! 157 00:08:45,120 --> 00:08:46,792 R�pondez. Quoi ? Quelqu'un est bless� ? 158 00:08:46,960 --> 00:08:50,714 - Arr�te ! Tu me fais mal. Non, arr�te ! - Bon, j'appelle la police. 159 00:08:51,240 --> 00:08:53,901 Attendez ! Que faites-vous ? On doit entrer ! 160 00:08:54,065 --> 00:08:56,625 - Pas avant que la police soit l�. - Et s'il l'a bless�e ? 161 00:08:56,785 --> 00:08:57,900 On doit attendre la police. 162 00:08:58,065 --> 00:09:00,181 Un ambulancier s'est fait tirer dessus l'an dernier. 163 00:09:00,345 --> 00:09:01,744 - Ouvrez la porte ! - L�che-moi ! 164 00:09:01,905 --> 00:09:04,339 Alors arr�te ! Ferme-la pendant cinq minutes ! 165 00:09:05,705 --> 00:09:09,879 Il y a 2 pages de renseignements pour chaque patient entrant aux Urgences ? 166 00:09:10,050 --> 00:09:12,086 Et vous faites quoi de ces informations ? 167 00:09:12,250 --> 00:09:14,161 Faut voir avec les types de la sant� publique. 168 00:09:14,330 --> 00:09:17,402 Ca vous sert aussi � retrouver les patients partis sans �tre vus ? 169 00:09:17,570 --> 00:09:19,162 Voyez �a avec les m�decins. 170 00:09:19,330 --> 00:09:21,605 Combien de personnes s'en vont sans attendre le m�decin ? 171 00:09:21,770 --> 00:09:24,000 Ecoutez, je ne fais que travailler ici. 172 00:09:24,170 --> 00:09:27,309 Quel genre de formation faut-il pour ce travail ? 173 00:09:27,795 --> 00:09:31,583 Dr Weaver. Savez-vous combien de patients s'en vont avant d'�tre trait�s ? 174 00:09:31,755 --> 00:09:33,905 On ne pourrait pas arr�ter cette grande inquisition ? 175 00:09:34,075 --> 00:09:37,226 - Environ 5%. - Y en a qui essaye de bosser ici ! 176 00:09:37,875 --> 00:09:41,219 Je viens de raccrocher d'avec le Dr Farina. 177 00:09:41,380 --> 00:09:44,577 Quelqu'un doit me rappeler pour que tu fasses le tour du labo. 178 00:09:44,740 --> 00:09:46,856 - G�nial ! - Tu veux assister au cours de Luka ? 179 00:09:47,020 --> 00:09:49,932 - Je te biperai. - Luka n'avait pas l'air enchant�. 180 00:09:50,100 --> 00:09:52,819 Il est timide. Il appr�ciera ton int�r�t pour son cours. 181 00:09:52,980 --> 00:09:56,097 Vous croyez qu'on va avaler le fait que Robert ait fait une donation 182 00:09:56,260 --> 00:09:59,001 pour ouvrir un centre pour lesbiennes et gays ? 183 00:09:59,165 --> 00:10:01,520 Gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels. 184 00:10:01,685 --> 00:10:02,959 Peu importe ce que �a veut dire. 185 00:10:03,125 --> 00:10:05,844 L'affectation du don a �t� laiss�e � la discr�tion du directoire. 186 00:10:06,005 --> 00:10:09,156 C'�tait le seul domaine dans lequel le comt� de Cook avait un r�el manque. 187 00:10:09,325 --> 00:10:11,759 La vengeance est un plat qui se mange froid. 188 00:10:15,350 --> 00:10:17,466 Morales, la police est l�. D�p�chez-vous. 189 00:10:17,630 --> 00:10:19,541 Ca va aller, du calme ! 190 00:10:21,150 --> 00:10:24,859 Il y a une femme � l'int�rieur. On dirait qu'elle va se faire tuer. 191 00:10:26,590 --> 00:10:28,626 Police, ouvrez cette porte tout de suite ! 192 00:10:29,415 --> 00:10:31,531 - Fous le camp ! - C'est mon appartement ! 193 00:10:31,695 --> 00:10:32,764 Reculez ! 194 00:10:32,935 --> 00:10:34,254 Non, arr�te ! 195 00:10:35,655 --> 00:10:37,327 Asseyez-vous, Monsieur. Asseyez-vous. 196 00:10:37,495 --> 00:10:39,406 - Elle a tr�buch�. - Madame, �a va ? 197 00:10:39,575 --> 00:10:41,327 - Il m'a pouss�e. - Elle est ivre, elle a tr�buch�. 198 00:10:41,495 --> 00:10:44,214 - Asseyez-vous. - C'est toi qui es ivre, sale menteur ! 199 00:10:44,375 --> 00:10:47,594 - Vous devriez l'examiner. - Je vais te tuer, salope ! 200 00:10:47,760 --> 00:10:49,751 - Calmez-vous ! - Je jure que j'aurai ta peau. 201 00:10:49,920 --> 00:10:52,354 Ca suffit, maintenant ! 202 00:10:52,640 --> 00:10:56,952 Les patients avec vertiges p�riph�riques n'ont pas besoin de scanner. 203 00:10:57,120 --> 00:11:00,669 Quel test clinique diagnostique un VPB ? 204 00:11:00,840 --> 00:11:03,217 Quelqu'un ? 205 00:11:05,145 --> 00:11:06,737 Sheila ? 206 00:11:07,945 --> 00:11:10,095 - Vous pouvez r�p�ter ? - C'est pas compliqu�. 207 00:11:10,265 --> 00:11:11,937 Test positionnel pour les vertiges. 208 00:11:18,330 --> 00:11:20,321 La temp�rature rectale est � 38. 209 00:11:20,490 --> 00:11:22,720 - Il reprend conscience. - Comment vous vous appelez ? 210 00:11:22,890 --> 00:11:24,721 - Doug. - Dites-moi ce qui s'est pass�. 211 00:11:24,890 --> 00:11:26,118 Parlez-moi. 212 00:11:26,290 --> 00:11:27,643 Initiation de hockey. 213 00:11:27,810 --> 00:11:29,448 - J'ai froid. - On s'occupe de �a. 214 00:11:29,610 --> 00:11:31,407 Lavage pleural avec double drain thoracique ? 215 00:11:31,570 --> 00:11:35,312 - Non, on va le r�chauffer doucement. - Il est en dessous de 32 degr�s, 216 00:11:35,475 --> 00:11:38,148 - crit�re pour un r�chauffement actif. - Il est en bonne voie. 217 00:11:38,315 --> 00:11:40,783 Couverture chauffante, perf avec solut� ti�di et O-2 r�chauff� au masque. 218 00:11:40,955 --> 00:11:43,674 - Il lui est arriv� quoi ? - Les amis de Doug l'ont mis 219 00:11:43,835 --> 00:11:45,632 sur une luge improvis�e et il a fini � l'eau. 220 00:11:45,795 --> 00:11:47,387 30,8 de temp�rature. R�chauffement passif. 221 00:11:47,555 --> 00:11:50,694 - O� en sont les constantes ? - La tension est bonne, 12/8. 222 00:11:50,860 --> 00:11:53,055 Pouls, 106. Tachycardie sinusale au scope. 223 00:11:53,220 --> 00:11:55,734 - Des clich�s ? - Fractures calcan�ennes bilat�rales 224 00:11:55,900 --> 00:11:59,688 et une fracture tassement de L-5. Doug, vous pouvez bouger les orteils ? 225 00:12:00,220 --> 00:12:02,415 Vous pouvez bouger les orteils ? 226 00:12:03,140 --> 00:12:05,210 On fait une IRM pour �liminer une l�sion de la moelle. 227 00:12:05,380 --> 00:12:07,279 Les fractures tassement de ce style 228 00:12:07,445 --> 00:12:09,117 n'entra�nent presque jamais de l�sion nerveuse. 229 00:12:09,285 --> 00:12:11,276 - Il ne bouge pas les orteils. - C'est les engelures. 230 00:12:11,445 --> 00:12:14,755 Tente une immersion en eau chaude. Oui, ROT pr�sents et sym�triques. 231 00:12:14,925 --> 00:12:16,677 - Temp�rature rectale ? - Normale. 232 00:12:16,845 --> 00:12:20,201 Bien. Les nerfs sacr�s sont intacts. S2, 3, 4, pas de caca par terre. 233 00:12:20,365 --> 00:12:23,629 - D�ficit sensitif des orteils. - Ca ne correspond pas au dermatome. 234 00:12:23,790 --> 00:12:26,748 R�chauffe les orteils et r�examine-le. Pas d'IRM. 235 00:12:28,430 --> 00:12:31,308 - Je ne sens pas mes orteils. - On va les r�chauffer, Doug. 236 00:12:31,470 --> 00:12:34,268 Je ne sens rien du tout. Qu'est-ce qui se passe ? 237 00:12:34,710 --> 00:12:36,746 Vous avez fractur� vos talons et une vert�bre. 238 00:12:37,310 --> 00:12:40,733 - Mon dos est fractur� ? - C'est une fracture tassement. 239 00:12:40,895 --> 00:12:44,285 - Vos jambes ont encaiss� le choc. - Alors je suis paralys� ? 240 00:12:44,455 --> 00:12:47,447 - On doit encore attendre. - Je suis paralys� ? Dites-le-moi. 241 00:12:48,895 --> 00:12:51,932 - On lui fait une IRM. - Vous pouvez appeler mon p�re ? 242 00:12:52,095 --> 00:12:55,280 - Quelqu'un peut l'appeler ? - Mais le Dr Carter a dit... 243 00:12:55,440 --> 00:12:57,032 Fais-la. 244 00:12:57,320 --> 00:12:59,754 Dr Pratt, vous �tes un homme difficile � rencontrer. 245 00:12:59,920 --> 00:13:02,195 Bob Harris, du d�partement de pr�vention des risques. 246 00:13:02,360 --> 00:13:04,669 - Je suis d�bord�. - Je le con�ois tr�s bien. 247 00:13:04,840 --> 00:13:07,195 Je d�sire que vous consigniez par �crit tous les �l�ments 248 00:13:07,360 --> 00:13:10,738 qui concernent l'AVP de Martin Brodie. Il souffrait d'une... 249 00:13:10,905 --> 00:13:14,261 Spondylite ankylosante. La maladie a chang� le cou de ce gar�on en bretzel. 250 00:13:14,425 --> 00:13:17,497 Les l�sions dues � l'accident ont �t� exacerb�es par son �tat ? 251 00:13:17,665 --> 00:13:19,940 Il avait du mal � respirer. J'ai fait de mon mieux. 252 00:13:20,105 --> 00:13:23,256 - Et il y a eu des complications. - J'ai bris� le cou de ce gar�on. 253 00:13:23,425 --> 00:13:24,574 Il est t�trapl�gique. 254 00:13:24,745 --> 00:13:28,203 Le remboursement de l'assurance va s'�lever � des millions. 255 00:13:28,370 --> 00:13:30,759 Savez-vous ce que co�tent des soins permanents 256 00:13:30,930 --> 00:13:32,522 dans un �tablissement d'Etat ? 257 00:13:32,690 --> 00:13:35,409 Martin Brodie n'a que 19 ans. Il va endurer quoi ? 258 00:13:35,570 --> 00:13:38,926 Quarante ou cinquante ans de paralysie totale. 259 00:13:39,370 --> 00:13:41,884 Je veux votre rapport pour 9 h. 260 00:13:44,635 --> 00:13:46,034 On se reverra, salope ! 261 00:13:46,195 --> 00:13:49,107 - Pupilles normales et r�actives. - J'esp�re qu'il pourrira en taule ! 262 00:13:49,275 --> 00:13:53,393 Pouls � 105 et tension � 12/8. La Sat est aux alentours de 94%. 263 00:13:53,555 --> 00:13:55,511 A l'odeur, elle a autant d'alcool dans le sang. 264 00:13:55,675 --> 00:14:00,009 Les plaies semblent superficielles et les poumons fonctionnent. 265 00:14:00,180 --> 00:14:01,852 Elle a mal au ventre ou � la poitrine ? 266 00:14:02,020 --> 00:14:04,659 - Amy, restez avec nous. - O� il est all� ? 267 00:14:04,820 --> 00:14:07,334 Il a �t� arr�t�. Il va lui falloir un scan cr�nien. 268 00:14:07,500 --> 00:14:11,288 On la met sous scope et on garde un tube pr�t au cas o� elle s'enfonce. 269 00:14:13,060 --> 00:14:16,518 Attendez, vous avez entendu ? On dirait un enfant qui pleure. 270 00:14:17,765 --> 00:14:21,235 Non, ce n'est qu'un enfant. C'est un enfant. 271 00:14:22,205 --> 00:14:23,923 L�che vite ce pistolet ! 272 00:14:25,605 --> 00:14:27,596 Je croyais que c'�tait mon p�re. 273 00:14:33,390 --> 00:14:37,144 Avec un examen neurologique normal et un score de Glasgow � 15, 274 00:14:37,310 --> 00:14:41,906 inutile de faire un scan cr�nien et �conomisez 2000 $ au syst�me de sant�. 275 00:14:42,070 --> 00:14:45,824 Nous faisons environ une dizaine de scans inutiles chaque jour. 276 00:14:45,990 --> 00:14:47,843 Docteur Kovac. 277 00:14:48,575 --> 00:14:51,692 Les co�ts pour obtenir et aussi pour entretenir un scanner 278 00:14:51,855 --> 00:14:54,085 sont relativement fixes, non ? 279 00:14:54,255 --> 00:14:57,611 - Oui. - Si vous �liminiez la moiti� des scans, 280 00:14:57,775 --> 00:15:00,812 ca va doubler le co�t des examens que vous faites. 281 00:15:00,975 --> 00:15:04,273 Je ne vois pas quelle grande �conomie feront les services de sant� 282 00:15:04,440 --> 00:15:06,874 et le patient va devoir �tre factur� deux fois plus. 283 00:15:07,840 --> 00:15:09,990 La v�ritable solution ne serait-elle pas 284 00:15:10,160 --> 00:15:13,232 de partager un scanner entre plusieurs h�pitaux ? 285 00:15:13,960 --> 00:15:17,032 Vous avez envoy� Mme Wintermute en Radiologie ? 286 00:15:17,200 --> 00:15:20,464 - Je l'ai renvoy�e chez elle. - Et sa douleur abdominale ? 287 00:15:20,905 --> 00:15:22,896 C'est plus un inconfort qu'une douleur. 288 00:15:23,065 --> 00:15:25,943 Son mari est en arr�t maladie avec une indemnit� journali�re 289 00:15:26,105 --> 00:15:27,857 et son fils est revenu vivre � la maison avec sa fille 290 00:15:28,025 --> 00:15:31,654 - parce qu'il est en plein divorce. - Vous connaissez toute leur histoire ? 291 00:15:31,825 --> 00:15:35,886 La moiti� des personnes qui viennent ici veulent se confier � quelqu'un. 292 00:15:36,050 --> 00:15:37,483 Comment va votre fils ? 293 00:15:38,370 --> 00:15:41,123 Bien, il ne s'est pas encore fait de thoracotomie, c'est bien. 294 00:15:41,290 --> 00:15:44,487 - Il finira s�rement neurochirurgien. - Ou d�terreur de cadavres ! 295 00:15:44,650 --> 00:15:47,369 Vous �tes quelqu'un de plut�t optimiste, non ? 296 00:15:47,530 --> 00:15:50,044 - Comment s'est pass� le cours ? - Parles-en � Kem. 297 00:15:50,210 --> 00:15:53,144 Elle a beaucoup aliment� la discussion. 298 00:15:53,315 --> 00:15:56,273 - Oui, elle est plut�t inquisitrice. - Oui. 299 00:15:56,435 --> 00:15:57,788 Je lui parlerai. 300 00:15:58,395 --> 00:16:00,590 Aucun des patients ici n'a de m�decin traitant. 301 00:16:00,755 --> 00:16:03,428 Il y a trois mois d'attente pour �tre vu en consultation. 302 00:16:04,435 --> 00:16:07,233 Bonjour, Mme Lemonier, je m'appelle Neela. 303 00:16:08,740 --> 00:16:11,049 On attend depuis longtemps. 304 00:16:11,220 --> 00:16:14,132 Qu'est-ce qui ne va pas ? Pourquoi vous �tes l� ? 305 00:16:15,780 --> 00:16:19,455 - Mes enfants sont malades. - Vous n'avez pas l'air bien non plus. 306 00:16:26,485 --> 00:16:28,237 Elle est d'Ha�ti. 307 00:16:30,565 --> 00:16:31,884 A votre avis, c'est quoi ? 308 00:16:32,045 --> 00:16:34,957 - Pneumonie. - Je dirais plut�t coqueluche. 309 00:16:35,125 --> 00:16:37,400 - La coqueluche, vous croyez ? - Tu es l� ! 310 00:16:37,565 --> 00:16:41,978 John, je crois que cette femme a la coqueluche, c'est possible ? 311 00:16:42,150 --> 00:16:43,788 Oui, mais c'est assez rare. 312 00:16:43,950 --> 00:16:45,303 A Chicago. 313 00:16:45,470 --> 00:16:47,540 - Comment �tait le cours ? - Int�ressant. 314 00:16:47,710 --> 00:16:49,382 Luka est un excellent enseignant. 315 00:16:50,030 --> 00:16:52,590 Je ferais mieux de retourner aider Neela. 316 00:16:52,750 --> 00:16:55,059 Je crois qu'elle peut se d�brouiller seule. 317 00:16:55,230 --> 00:16:59,211 Le Dr Farina a appel�, il te fera faire le tour des Maladies infectieuses. 318 00:16:59,375 --> 00:17:02,173 - Et pour le cours ? - Je suis s�r que Luka comprendra. 319 00:17:02,335 --> 00:17:04,849 Neela, vous pouvez conduire Kem au cinqui�me ouest ? 320 00:17:05,015 --> 00:17:07,245 - Bien s�r. - Tu diras � Luka que je suis d�sol�e 321 00:17:07,415 --> 00:17:10,213 - de rater la fin du cours. - Viens me voir quand tu auras fini. 322 00:17:10,375 --> 00:17:11,967 Tu devrais examiner cette femme. 323 00:17:13,040 --> 00:17:14,598 Violence conjugale ? 324 00:17:14,760 --> 00:17:17,149 Plaies superficielles. Peut-�tre un bras cass�. On a aussi le gosse. 325 00:17:17,320 --> 00:17:19,515 Oui, il a failli tirer dans la t�te de Gallant. 326 00:17:20,880 --> 00:17:23,155 Alors, vous aimez Chicago ? 327 00:17:23,320 --> 00:17:26,278 Je trouve �a tr�s joli. 328 00:17:27,360 --> 00:17:31,455 - Vous �tes l� depuis quand ? - Je vis en Am�rique depuis sept ans, 329 00:17:31,625 --> 00:17:33,741 � Chicago depuis trois ans. 330 00:17:33,905 --> 00:17:35,384 Et �a vous pla�t ? 331 00:17:35,545 --> 00:17:40,141 Je m'adapte encore. Mais c'est agr�able, pour une grande ville. 332 00:17:40,305 --> 00:17:43,422 - Mais �a ne vaut pas Londres. - Non. 333 00:17:43,585 --> 00:17:46,201 Ou Paris. 334 00:17:48,490 --> 00:17:50,401 C'est bien plus agr�able en plein �t�. 335 00:17:50,570 --> 00:17:52,959 - Et plus chaud aussi. - Ca, c'est bon � savoir. 336 00:17:53,130 --> 00:17:56,167 Et les gens sont plut�t sympathiques. 337 00:17:56,330 --> 00:17:59,208 Ils sont aussi plus grands que je pensais. C'est bizarre. 338 00:18:00,170 --> 00:18:03,992 Ils sont tr�s fans du gigantisme en tout genre ici. 339 00:18:04,155 --> 00:18:06,623 Grande frite, super soda, m�ga pizza, tout ca. 340 00:18:06,795 --> 00:18:09,946 J'ai vu une femme ingurgiter un seau de caf�, ce matin. 341 00:18:10,195 --> 00:18:11,787 C'est assez commun. 342 00:18:13,675 --> 00:18:15,347 C'est l'admission en m�decine ? 343 00:18:15,515 --> 00:18:19,894 - Faites-lui aussi un gramme d'ancef. - Non, je veux rentrer chez moi. 344 00:18:20,060 --> 00:18:22,210 D'accord, je vais voir ce qu'on peut faire. 345 00:18:22,380 --> 00:18:24,257 Comment �a se passe ici ? 346 00:18:24,780 --> 00:18:27,738 Ca va, Rudy. Le Docteur Carter est tr�s gentil. 347 00:18:27,900 --> 00:18:29,891 Il va vous aider, toi et ta maman. 348 00:18:30,060 --> 00:18:32,096 - Physiquement, il va bien. - Et toi, �a va ? 349 00:18:32,260 --> 00:18:34,682 Mes oreilles sifflent encore, mais ca va. 350 00:18:34,845 --> 00:18:37,882 Tu as contact� les Services de l'Enfance ? 351 00:18:38,045 --> 00:18:42,197 Rudy, je vais revenir dans un moment pour vous voir, toi et ta maman. 352 00:18:43,365 --> 00:18:44,480 Constantes toutes les 30 mn, 353 00:18:44,645 --> 00:18:47,113 NFS dans 1 h et pr�pare un kit de suture avec du fil de 4-0. 354 00:18:47,285 --> 00:18:50,299 - Merci. - Doug, comment allez-vous ? 355 00:18:50,470 --> 00:18:52,142 - Mieux, j'ai plus chaud. - Bien... 356 00:18:52,310 --> 00:18:54,460 - D'o� il vient ? - De l'IRM. 357 00:18:54,630 --> 00:18:57,303 - J'avais dit que c'�tait inutile. - Pratt pensait autrement. 358 00:18:57,830 --> 00:19:00,902 Ce n'est pas mon travail de faire en sorte que les internes vous �coutent. 359 00:19:03,110 --> 00:19:06,488 J'en ai marre des m�decins qui croient qu'on travaille pour eux 360 00:19:06,655 --> 00:19:10,125 - ou croient pouvoir nous dire quoi faire. - Les patients le croient aussi. 361 00:19:10,295 --> 00:19:12,889 - Je vais rester en dehors de ca. - Et pourquoi Kovac 362 00:19:13,055 --> 00:19:15,967 croit que ses mains soignent mieux que celles des autres ? 363 00:19:16,135 --> 00:19:19,525 Aux dires de certaines personnes, ses mains sont pas si mal, hein, Abby ? 364 00:19:20,575 --> 00:19:24,476 - Tu es sortie avec Kovac ? - Bri�vement, oui. 365 00:19:24,640 --> 00:19:26,119 - Et Carter ? - Oui. 366 00:19:26,280 --> 00:19:28,919 - Abby est la s�ductrice des Urgences. - Je suis sortie avec 2 m�decins 367 00:19:29,080 --> 00:19:30,957 depuis les cinq ans que je suis ici. 368 00:19:31,120 --> 00:19:33,350 C'est toujours d'accord pour ce soir ? 369 00:19:33,520 --> 00:19:35,112 - Oui. - G�nial ! 370 00:19:38,625 --> 00:19:40,695 On doit �tudier. 371 00:19:40,865 --> 00:19:42,457 Tu ferais mieux de te taire, Chuny. 372 00:19:44,705 --> 00:19:46,935 Kovac a une vie tr�s active. 373 00:19:50,865 --> 00:19:54,482 Notre but est d'amener tous les patients de cette trith�rapie 374 00:19:54,650 --> 00:19:56,368 vers une charge virale ind�tectable. 375 00:19:56,530 --> 00:19:59,124 Je serais enchant�e de pouvoir suivre leur chiffre de T-4. 376 00:19:59,730 --> 00:20:02,119 Il me serait possible de visiter le service de SIDA ? 377 00:20:02,290 --> 00:20:03,723 Bien s�r, si on en avait un. 378 00:20:03,890 --> 00:20:06,688 Il y a 15 ans, un �tage entier �tait r�serv� aux patients sid�ens. 379 00:20:06,850 --> 00:20:10,990 Aujourd'hui, nos quelques patients sont en m�decine g�n�rale. 380 00:20:11,155 --> 00:20:13,623 On a eu un homme en d�but de semaine avec un Kaposi, 381 00:20:13,795 --> 00:20:15,513 mais il est rentr� chez lui hier. 382 00:20:15,675 --> 00:20:17,472 C'est diff�rent des cas auxquels je fais face. 383 00:20:17,635 --> 00:20:20,149 Je vois des milliers de gens mourir d'infections opportunistes. 384 00:20:20,315 --> 00:20:23,307 Vous �tes la bienvenue comme observatrice � la consultation. 385 00:20:27,940 --> 00:20:30,135 Ce sont vos malades du SIDA ? 386 00:20:31,740 --> 00:20:34,254 Sa respiration est diminu�e du c�t� gauche. 387 00:20:34,420 --> 00:20:36,854 - Il a une cicatrice � la 5e c�te. - Due � un drain thoracique. 388 00:20:37,020 --> 00:20:40,217 C'est exact. Un cr�tin m'en a coll� un l'an dernier. 389 00:20:40,380 --> 00:20:43,599 - Vous n'allez pas remettre �a ? - Pas si on peut l'�viter. 390 00:20:43,765 --> 00:20:46,154 Tu as envoy� le "toboggan humain" pour une IRM ? 391 00:20:46,325 --> 00:20:48,475 - J'essayais de... - J'avais dit que c'�tait inutile. 392 00:20:48,645 --> 00:20:51,603 Le gars a commenc� � paniquer � votre d�part, il se croyait paralys�. 393 00:20:51,765 --> 00:20:53,915 - Et donc... - J'ai voulu �tre m�ticuleux. 394 00:20:54,085 --> 00:20:57,521 Moi aussi. Si tu refuses de suivre mes prescriptions, viens m'en parler, 395 00:20:57,685 --> 00:20:59,538 - d'accord ? - D'accord. 396 00:20:59,710 --> 00:21:01,621 Tu peux me le pr�senter ? 397 00:21:01,790 --> 00:21:02,984 Neela. 398 00:21:03,150 --> 00:21:06,222 M. Morgan a 64 ans. Il a la maladie de Vegener qui g�n�re 399 00:21:06,390 --> 00:21:08,665 une inflammation respiratoire, constantes normales. 400 00:21:08,830 --> 00:21:11,503 La Sat n'est qu'� 92. 401 00:21:11,670 --> 00:21:15,173 - Il ne respire que superficiellement. - Ca fait un mal de chien. 402 00:21:15,335 --> 00:21:18,247 - Je vous l'ai d�j� dit. - On dirait un �panchement pleural. 403 00:21:18,775 --> 00:21:22,290 - Oui, on doit lui faire une ponction. - J'ai d�j� bip� les pneumologues. 404 00:21:22,455 --> 00:21:24,764 Parfait. Tant que M. Morgan se moque 405 00:21:24,935 --> 00:21:26,812 de manquer d'air jusqu'� demain, pas de probl�me. 406 00:21:26,975 --> 00:21:29,808 Demain ? Je serai mort d'ici l� ! 407 00:21:33,920 --> 00:21:35,239 Il a eu quelques bronchoscopies. 408 00:21:35,400 --> 00:21:37,152 On lui a fait un pneumothorax l'an dernier 409 00:21:37,320 --> 00:21:39,788 lors d'une ponction et ils lui ont pos� un drain. 410 00:21:39,960 --> 00:21:42,315 Ce sera mieux s'ils font la ponction � l'�tage. 411 00:21:42,480 --> 00:21:44,436 Pour lui ou pour toi ? 412 00:21:45,080 --> 00:21:47,616 Tu envoies un gars ce matin en IRM, 413 00:21:47,785 --> 00:21:49,696 car tu as peur d'une paralysie. 414 00:21:49,865 --> 00:21:51,503 Tu refuses de faire une ponction pleurale. 415 00:21:51,665 --> 00:21:54,099 - Et alors ? - Alors, 416 00:21:54,265 --> 00:21:56,733 je crois que tu as de s�rieuses angoisses depuis... 417 00:21:56,905 --> 00:21:58,577 que tu as fractur� le cou de ce gosse. 418 00:21:58,745 --> 00:22:00,895 Ce type a des cicatrices autour de ses poumons. 419 00:22:01,065 --> 00:22:05,842 Et faire une ponction ici, �a va l'exposer � un s�rieux risque d'infection. 420 00:22:07,930 --> 00:22:12,446 Je la ferai. Neela, tu veux pr�parer de quoi le ponctionner ? 421 00:22:14,050 --> 00:22:17,645 B�tadine le thorax. Seringue avec xylo � un pour cent. Je m'en charge. 422 00:22:17,810 --> 00:22:21,233 - Ca m'est �gal de le faire. - J'ai dit que je m'en chargeais. 423 00:22:22,635 --> 00:22:25,547 M. Morgan, on va vous faire asseoir et drainer l'�panchement pleural, 424 00:22:25,715 --> 00:22:28,388 - vous respirerez mieux. - C'est pas trop t�t, merci. 425 00:22:28,555 --> 00:22:31,353 - Il sait ce qu'il fait ? - Vous �tes en de bonnes mains. 426 00:22:31,515 --> 00:22:34,154 - Oui. - Et je reviens tr�s bient�t. 427 00:22:43,900 --> 00:22:46,937 - Te voil�, je te cherchais partout. - Tu es d�j� de retour ? 428 00:22:47,100 --> 00:22:49,455 - Tu devrais vraiment voir cette patiente. - D'accord. 429 00:22:49,620 --> 00:22:51,963 Ca s'est bien pass� avec le Dr Farina ? 430 00:22:52,125 --> 00:22:55,242 Il a �t� tr�s gentil et tr�s g�n�reux de son temps et de son savoir, 431 00:22:55,405 --> 00:22:58,761 mais je suis � dix ans des r�sultats qu'il obtient. 432 00:23:02,805 --> 00:23:05,080 Vous avez fini avec M. Yarrow ? Plaie de jambe en 2. 433 00:23:05,245 --> 00:23:08,828 Oui, c'est bon. Vous pouvez d�sinfecter la plaie. 434 00:23:08,990 --> 00:23:11,345 Faites un rappel antit�tanique et 8 de morphine. 435 00:23:11,510 --> 00:23:13,466 - Autre chose ? - Ca devrait aller. 436 00:23:13,630 --> 00:23:15,382 Vous avez entendu parler du "Sans Echo" ? 437 00:23:15,550 --> 00:23:18,144 Je parie que c'est encore une pratique de Kovac. 438 00:23:18,310 --> 00:23:20,904 Non, c'est une bo�te, mon ami est DJ l�-bas. 439 00:23:21,070 --> 00:23:25,608 On y va ce soir. Si �a vous d�range pas de sortir avec des infirmi�res... 440 00:23:25,775 --> 00:23:29,006 Je ne suis pas d'humeur, ce soir. J'ai eu une journ�e difficile. 441 00:23:29,175 --> 00:23:31,052 C'est une tr�s bonne raison de venir. 442 00:23:31,215 --> 00:23:33,445 Les infirmi�res permettent aux gens d'aller mieux. 443 00:23:33,615 --> 00:23:36,368 - Pratt. Ligne 6. - Prenez un message. 444 00:23:36,535 --> 00:23:39,208 C'est le Dr Chen, elle t�l�phone de Shoo Goo... Kin Doo. 445 00:23:40,000 --> 00:23:41,592 De quelque part en Chine. 446 00:23:41,760 --> 00:23:43,671 Il faut que j'y aille. 447 00:23:46,280 --> 00:23:47,838 Quoi de neuf ? 448 00:23:49,240 --> 00:23:51,390 Quoi ? Quand ? 449 00:23:52,000 --> 00:23:53,911 - D�sol�. - O� se trouve M. Yardley ? 450 00:23:54,080 --> 00:23:56,980 Ce n'est pas ta faute, Jing-Mei, tu le sais. 451 00:23:57,145 --> 00:23:58,817 Isch�mie d'un pied ? Vous avez bip� un chirurgien ? 452 00:23:58,985 --> 00:24:01,340 Tu dois te concentrer sur la sant� de ton p�re. 453 00:24:01,505 --> 00:24:02,733 Le Dr Lawson est venu le chercher. 454 00:24:02,905 --> 00:24:04,975 - Non, je parlais � quelqu'un d'autre. - Qui ? 455 00:24:05,145 --> 00:24:07,978 Le radiologue, il l'a emmen� pour une angiographie. 456 00:24:08,145 --> 00:24:11,103 Il veut faire une angioplastie et poser un stent. Il est g�nial. 457 00:24:11,265 --> 00:24:13,289 - C'est vrai. - Formidable. 458 00:24:13,450 --> 00:24:16,044 Quelqu'un aurait d� m'appeler pour m'�viter de descendre. 459 00:24:16,210 --> 00:24:19,043 Dr Pratt, la tension de M. Morgan chute, 8/6. 460 00:24:19,490 --> 00:24:22,288 D'accord, attends, je dois y aller. C'est le Dr Chen. 461 00:24:22,450 --> 00:24:24,327 Sa m�re vient de mourir. 462 00:24:31,115 --> 00:24:35,154 On fait une s�rologie Bordetella pertussis en PCR et on fait aussi une culture. 463 00:24:57,820 --> 00:25:00,800 - Tu as compris ? - Elle a un autre enfant. 464 00:25:00,965 --> 00:25:03,354 18 mois. Il est � la maison avec sa m�re malade. 465 00:25:03,525 --> 00:25:06,323 Ils doivent venir tous les deux, ils sont s�rement contamin�s. 466 00:25:06,485 --> 00:25:09,682 Mais elle viendra pas � l'h�pital, elle n'aime pas les m�decins am�ricains. 467 00:25:09,845 --> 00:25:12,564 C'est un probl�me. Je ne peux rien s'ils ne viennent pas ici. 468 00:25:12,725 --> 00:25:15,683 - Et si on y allait ? - On est en Am�rique, 469 00:25:15,845 --> 00:25:17,869 pas de visite � domicile. 470 00:25:19,830 --> 00:25:21,149 Non. 471 00:25:21,310 --> 00:25:22,584 Quoi ? 472 00:25:22,750 --> 00:25:24,468 Tu le sais tr�s bien. 473 00:25:25,590 --> 00:25:29,469 Je ne sortirai pas de l'h�pital. Tu vois combien de patients attendent ? 474 00:25:31,430 --> 00:25:33,727 Je suis s�rieux, Kem, n'insiste pas. 475 00:25:37,855 --> 00:25:40,847 Gallant, tu peux faire une sortie pour moi ? 476 00:25:41,015 --> 00:25:42,334 Je pr�f�re rester ici avec Rudy 477 00:25:42,495 --> 00:25:44,247 jusqu'� l'arriv�e des Services de l'Enfance. 478 00:25:44,415 --> 00:25:48,249 - Apr�s leur venue. - Carter ! Pratt a besoin de vous en trois. 479 00:25:50,200 --> 00:25:51,679 - Sat � 78. - Un pneumo compressif. 480 00:25:51,840 --> 00:25:54,434 - Angio cat de 16 gauges et B�tadine. - Il ne respire plus. 481 00:25:54,600 --> 00:25:56,750 - Je le ballonne ? - Non, �a aggraverait le pneumo. 482 00:25:56,920 --> 00:25:58,831 Plateau de drain thoracique, gants de 8,5. 483 00:25:59,000 --> 00:25:59,989 Chute cardiaque. 484 00:26:00,160 --> 00:26:02,628 - Chariot de r�a ? - Doucement. Les bases. 485 00:26:02,800 --> 00:26:05,143 - Je sais quel est le probl�me. - Traite-le. 486 00:26:05,305 --> 00:26:06,499 Plus de pouls. 487 00:26:06,665 --> 00:26:08,257 - Pas de respiration. - On le ballonne. 488 00:26:08,425 --> 00:26:11,303 Je le savais. Je voulais que les pneumologues s'en chargent. 489 00:26:11,465 --> 00:26:13,376 Il faut une minute pour que le poumon soit d�collable. 490 00:26:13,545 --> 00:26:16,013 - Le drain est d�cisif. - Tension 9,5/6. Ca remonte. 491 00:26:16,185 --> 00:26:17,823 - Bistouri. - Il revient. 492 00:26:17,985 --> 00:26:20,453 - On va ouvrir la perf � fond. - J'ai un pouls f�moral. 493 00:26:21,250 --> 00:26:23,969 - La Kelly. - La tension monte. Sat � 82, �a monte. 494 00:26:24,130 --> 00:26:25,643 38 French. 495 00:26:28,210 --> 00:26:29,962 - Tiens, tu veux fixer �a ? - Bien s�r. 496 00:26:30,730 --> 00:26:33,688 - O� tu vas ? - Ce gars va bien, j'ai d'autres patients. 497 00:26:33,850 --> 00:26:36,239 - Docteur Pratt. - Je vais revenir. 498 00:26:52,075 --> 00:26:54,292 - Vous avez vu Pratt ? - Non. 499 00:26:54,460 --> 00:26:56,576 - Vous avez vu Kem ? - Non, ni l'un ni l'autre. 500 00:26:56,740 --> 00:27:01,211 Peut-�tre qu'ils sont ensemble. Vous devriez surveiller votre femme. 501 00:27:04,820 --> 00:27:06,697 - H�, Chuny, tu as vu Pratt ? - Non, d�sol�e. 502 00:27:06,860 --> 00:27:10,079 - On a des r�gles nous aussi. - De quoi vous parlez ? 503 00:27:10,245 --> 00:27:13,715 - Je peux savoir ce qui se passe ? - Ils avaient besoin d'une traductrice. 504 00:27:13,885 --> 00:27:16,240 - Tu l'as emmen�e avec toi ? - Elle est persuasive. 505 00:27:16,405 --> 00:27:18,077 - Elle est f�brile. - Elle est diab�tique, 506 00:27:18,245 --> 00:27:21,123 pouls faible. Elle �tait d�sorient�e quand on est arriv�s chez elle. 507 00:27:26,190 --> 00:27:28,420 Elle parlait encore quand on l'a trouv�e. 508 00:27:28,590 --> 00:27:31,662 - Tu y es all�e ! - Temp�rature 40,2. Dextro-stick � 252. 509 00:27:31,830 --> 00:27:35,664 Bilan labo complet. Bordetella pertussis en PCR et h�moculture. 510 00:27:35,830 --> 00:27:38,298 - G�nial ! Depuis quand elle a �a ? - Plusieurs mois. 511 00:27:38,470 --> 00:27:41,734 - Plusieurs mois. - Beaucoup de gens seraient atteints. 512 00:27:41,895 --> 00:27:44,693 Tu t'es expos�e � la contagion ? Elle crache en toussant ? 513 00:27:44,855 --> 00:27:46,368 - Extra systoles. - Madame ? 514 00:27:46,855 --> 00:27:49,244 On lui passe un litre � fond et on fait un �lectro. 515 00:27:49,415 --> 00:27:50,848 La tension est basse, 9,5/5,5. 516 00:27:51,015 --> 00:27:52,892 Elle est septique et en �tat de choc. 517 00:27:53,055 --> 00:27:56,252 Pr�parez-moi la dopamine. Titration pour une systolique � neuf. 518 00:27:56,415 --> 00:27:59,156 Je veux 3 g de Zosyn et 150 de genta. 519 00:27:59,320 --> 00:28:02,198 La coqueluche n'est pas un danger pour ma grossesse. 520 00:28:02,360 --> 00:28:05,511 - C'est peut-�tre la tuberculose. - A quoi je m'expose l�-bas, en Afrique ? 521 00:28:05,680 --> 00:28:09,753 Tu devrais demander � Mme Lemonier si sa m�re a des consignes de fin de vie. 522 00:28:10,400 --> 00:28:15,416 - Vous �tes s�r de ne pas �tre mari�s ? - J'ai besoin de la radio. Viens ici, Pratt ! 523 00:28:15,585 --> 00:28:17,974 - J'ai besoin d'aide. - J'ai une vilaine plaie du cr�ne. 524 00:28:18,145 --> 00:28:19,897 Qu'on dise � un externe de s'en charger. 525 00:28:26,945 --> 00:28:30,926 Vous devez vous asseoir et relever votre manche, Louie. 526 00:28:31,090 --> 00:28:33,809 Si je ne vous fais pas votre injection d'EPO, vous serez encore malade. 527 00:28:33,970 --> 00:28:36,723 Vous ne voulez pas... H�, j'appelle la s�curit�. 528 00:28:36,890 --> 00:28:39,768 Louie, posez-la par terre ou j'appelle votre m�re. 529 00:28:40,410 --> 00:28:42,605 - Et faites-lui des excuses. - Je suis d�sol�. 530 00:28:42,770 --> 00:28:46,432 - Elle m'a pas donn� de chewing-gum. - C'est pas une raison pour la soulever. 531 00:28:46,595 --> 00:28:49,348 Tenez, asseyez-vous et soyez sage. 532 00:28:49,515 --> 00:28:51,665 - Ca va ? - Oui. 533 00:28:51,835 --> 00:28:56,033 Louie est le roi du levage. Il soul�ve tout ce qu'il voit. M�me les infirmi�res. 534 00:28:57,115 --> 00:28:58,833 Un chewing-gum avant la piq�re et �a marche. 535 00:28:58,995 --> 00:29:00,508 C'est gentil de pr�venir. 536 00:29:03,660 --> 00:29:08,495 Pour tout � l'heure, je ne voulais pas que tu aies une fausse id�e au sujet de Luka. 537 00:29:08,660 --> 00:29:11,299 - C'est un chic type. - Je ne cherche rien pour l'instant. 538 00:29:11,460 --> 00:29:13,815 D'accord, je voulais seulement que tu saches... 539 00:29:13,980 --> 00:29:17,177 Merci. Mais le c�libat, c'est tr�s bien pour moi. 540 00:29:17,340 --> 00:29:19,876 Quoique j'aimerais bien un amant r�gulier. 541 00:29:20,045 --> 00:29:23,242 Sans rire ? Je me contenterais de rapports occasionnels. 542 00:29:23,405 --> 00:29:24,884 Vous pouvez aider mon mari ? 543 00:29:25,045 --> 00:29:26,922 - Quel est son probl�me ? - C'est ma cuisse. 544 00:29:27,085 --> 00:29:30,043 - Vous �tes tomb� ? - Non. Elle m'a tir� dessus. 545 00:29:31,405 --> 00:29:33,873 Sa m�re dort encore apr�s sa cuite, on lui a fait 30 points. 546 00:29:34,045 --> 00:29:37,468 Son scan est n�gatif, mais la Chirurgie veut la surveiller pour la nuit. 547 00:29:37,630 --> 00:29:40,542 Tension � 11/7,5 apr�s 3 l et l'h�matocrite est � 41. 548 00:29:40,710 --> 00:29:42,746 C'est bien s'ils la laissent sortir dans la matin�e, 549 00:29:42,910 --> 00:29:44,628 on pourrait laisser son fils avec elle. 550 00:29:44,790 --> 00:29:46,701 Les Services de l'Enfance ne voudront pas. 551 00:29:46,870 --> 00:29:48,508 Ils veulent le placer dans un foyer. 552 00:29:49,070 --> 00:29:52,163 - C'est qu'une nuit. - Alors on doit l'hospitaliser. 553 00:29:52,335 --> 00:29:54,690 - Quoi ? - Il a l'air d'�tre d�shydrat�. 554 00:29:54,855 --> 00:29:58,530 Il se plaignait de douleurs abdominales. On le garde pour �liminer une appendoc. 555 00:29:59,055 --> 00:30:01,125 Si c'�tait ton fils ? 556 00:30:02,175 --> 00:30:03,369 Je fais un dossier. 557 00:30:07,480 --> 00:30:09,072 Salut, Rudy. 558 00:30:11,400 --> 00:30:16,155 Bonne nouvelle. Toi et ta maman allez passer la nuit dans mon h�pital. 559 00:30:16,560 --> 00:30:20,155 - Est-ce que tu veux quelque chose ? - Ils ont pris mon pistolet. 560 00:30:21,960 --> 00:30:24,860 La police a pris l'arme de ton p�re, car c'est dangereux. 561 00:30:25,025 --> 00:30:26,777 Tu pourrais te blesser ou blesser quelqu'un. 562 00:30:26,945 --> 00:30:29,334 Et comment je prot�gerai maman ? 563 00:30:31,745 --> 00:30:33,303 Ecoute, mon grand... 564 00:30:33,465 --> 00:30:35,660 Ton p�re est en prison. 565 00:30:36,265 --> 00:30:39,358 Tu n'auras plus � t'en faire maintenant. 566 00:30:39,730 --> 00:30:42,608 Il ressortira. Il ressort chaque fois. 567 00:30:42,770 --> 00:30:45,967 Il �teint les lumi�res pour que je le vois pas taper maman, 568 00:30:46,130 --> 00:30:48,121 pour que je trouve pas le t�l�phone, 569 00:30:48,290 --> 00:30:50,201 mais je l'entends toujours. 570 00:30:50,570 --> 00:30:52,606 - Mike... - Oui, une minute. 571 00:30:52,770 --> 00:30:55,067 On doit y aller, vieux. 572 00:30:57,115 --> 00:31:00,107 Je vais revenir. D'accord ? C'est promis. 573 00:31:00,275 --> 00:31:02,311 Tout va bien se passer. 574 00:31:05,435 --> 00:31:07,903 Pas de cyn�tique cardiaque, d'�panchement ni de tamponnade. 575 00:31:08,075 --> 00:31:09,064 Reprenez le massage. 576 00:31:11,940 --> 00:31:14,852 - Le Zosyn passe. Un autre litre. - Encore une adr� et une atropine. 577 00:31:15,020 --> 00:31:16,499 Peut-�tre une E.P. massive ou un infarct. 578 00:31:16,660 --> 00:31:19,777 Possible hypovol�mie. Possible hypoxie. 579 00:31:20,100 --> 00:31:22,216 Pas de pneumo, d'hypothermie ou de tamponnade. 580 00:31:22,380 --> 00:31:23,813 D'accord, arr�tez le massage. 581 00:31:23,980 --> 00:31:27,597 - TV, je la choque. - Charge � 360. 582 00:31:27,765 --> 00:31:29,198 D�gagez. 583 00:31:29,845 --> 00:31:31,483 Elle fibrille. D�gagez ! 584 00:31:33,525 --> 00:31:36,244 - Trac� plat. - Vous voulez l'entra�ner ? 585 00:31:36,405 --> 00:31:39,124 Tu as dirig�, tu d�clares. 586 00:31:39,605 --> 00:31:41,880 Heure du d�c�s : 17h48. 587 00:31:46,430 --> 00:31:48,227 Je suis d�sol�, madame. 588 00:31:48,790 --> 00:31:51,827 Peut-�tre que si elle �tait venue il y a 15 jours, on aurait pu... 589 00:31:53,630 --> 00:31:56,064 - C'�tait une bonne r�a. - Ca ne l'a pas sauv�e. 590 00:32:00,455 --> 00:32:02,844 Carter. Abby a besoin de vous. 591 00:32:03,455 --> 00:32:05,411 2 l de pass�s, tension � 12 de systolique. 592 00:32:05,575 --> 00:32:08,214 - 1 g d'Ancef. Rappel antit�tanique. - Que se passe-t-il ? 593 00:32:08,375 --> 00:32:11,492 A toi de me le dire. Plaie par balle sans point de sortie. Je trouve pas la balle. 594 00:32:11,655 --> 00:32:13,532 Pour les radios : Thorax et bassin normaux. 595 00:32:13,695 --> 00:32:16,436 Elle a peut-�tre migr� au pied. 596 00:32:16,600 --> 00:32:18,716 J'ai v�rifi�, mais faisons des clich�s de la jambe et du pied. 597 00:32:18,880 --> 00:32:21,440 - Je voulais pas d'arme � la maison. - Maintenant, je sais pourquoi. 598 00:32:21,600 --> 00:32:23,556 C'�tait un accident, je ne voulais pas m'en servir. 599 00:32:23,720 --> 00:32:26,473 Premi�re h�moglobine � 12,4 : Nombreuses ESV au scope. 600 00:32:26,640 --> 00:32:28,198 On refait l'h�moglobine dans 30 mn. 601 00:32:28,360 --> 00:32:31,863 - Vous avez des probl�mes cardiaques ? - Non. 602 00:32:32,025 --> 00:32:35,256 Utilisez-vous de la coca�ne, des amph�tamines ? 603 00:32:38,145 --> 00:32:40,056 La balle est dans le ventricule droit. 604 00:32:40,225 --> 00:32:42,864 - Tu te fiches de moi ? - Vous l'avez trouv�e ? 605 00:32:43,025 --> 00:32:48,360 La balle a voyag� de votre veine f�morale � la veine cave inf�rieure et votre c�ur. 606 00:32:49,250 --> 00:32:51,206 - C'est quoi ? - Extrasystole. 100 de xylo. 607 00:32:51,370 --> 00:32:53,440 - Vous pouvez l'extraire ? - Oui, en op�rant. 608 00:32:53,610 --> 00:32:56,727 - Du c�ur ? - La balle irrite son c�ur, c'est �a ? 609 00:32:56,890 --> 00:33:00,280 Oui. On bipe Corday et la Chirurgie cardiothoracique par s�curit�. 610 00:33:00,450 --> 00:33:04,067 On refait 50 de xylo dans 5 mn. Aide-moi � le mettre sur le c�t�. 611 00:33:04,235 --> 00:33:06,112 - Ca va l'aider � ressortir ? - Non, 612 00:33:06,275 --> 00:33:08,709 mais ca devrait �viter que la balle aille dans les poumons. 613 00:33:08,875 --> 00:33:10,706 - Ce serait grave ? - Vaut mieux �viter. 614 00:33:10,875 --> 00:33:14,993 - Tu m'as mis une balle dans le c�ur ? - Je t'ai tir� dans la jambe par accident. 615 00:33:15,155 --> 00:33:16,634 Tu t'en occupes ? 616 00:33:23,500 --> 00:33:25,570 Les ambulanciers ont roul� sur notre ballon ! 617 00:33:25,740 --> 00:33:28,300 Oui. Ca arrive. 618 00:33:29,420 --> 00:33:30,739 Sept, c'est mon record. 619 00:33:32,220 --> 00:33:34,211 - Quoi ? - On a perdu 7 patients en une journ�e, 620 00:33:34,380 --> 00:33:36,916 pendant ma seconde ann�e d'internat. 621 00:33:37,085 --> 00:33:38,404 Ca doit me remonter le moral ? 622 00:33:40,445 --> 00:33:44,233 Quand tu es arriv� ici, tu �tais... 623 00:33:44,405 --> 00:33:48,637 - dangereux, inconscient et arrogant. - C'est votre fa�on de motiver les gens ? 624 00:33:49,365 --> 00:33:51,162 Ca nous est arriv� � tous de perdre confiance. 625 00:33:51,765 --> 00:33:55,188 Si ce n'�tait pas ton cas, �a voudrait dire que tu n'es plus humain. 626 00:33:55,350 --> 00:33:57,864 Mais trop de prudence pourrait te co�ter cher. 627 00:33:58,390 --> 00:34:00,426 Si j'ai bien compris, on perd � tous les coups ? 628 00:34:00,750 --> 00:34:03,787 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? Que tout se passera bien ? 629 00:34:03,950 --> 00:34:05,349 Que tu seras tellement bon 630 00:34:05,510 --> 00:34:08,729 que rien de tragique n'arrivera � nouveau ? Non, oublie �a. 631 00:34:08,895 --> 00:34:12,251 C'est notre lot quotidien. Si on r�ussit dans notre travail, les patients vivent. 632 00:34:12,415 --> 00:34:14,053 Si on �choue, 633 00:34:14,575 --> 00:34:15,803 quelquefois, ils meurent. 634 00:34:18,255 --> 00:34:19,927 Ou ils restent paralys�s. 635 00:34:21,135 --> 00:34:22,966 Tu as fait ce que tu croyais �tre le mieux ? 636 00:34:23,855 --> 00:34:27,119 Est-ce que tu aurais pu avoir raison ? 637 00:34:27,560 --> 00:34:29,869 Apr�s, tu es all� dire au gosse ce qui s'�tait pass� ? 638 00:34:31,240 --> 00:34:35,438 Alors arr�te de t'apitoyer sur ton sort. Tu es un bon m�decin, agis comme tel. 639 00:34:52,985 --> 00:34:54,623 Comment va la fille ? 640 00:34:55,105 --> 00:34:58,608 Mieux que j'irais si j'avais vu ma m�re mourir. 641 00:34:59,530 --> 00:35:02,169 - Tu es en col�re apr�s moi ? - Non. 642 00:35:02,330 --> 00:35:05,322 Mais je ne savais pas que tu accompagnerais les ambulanciers. 643 00:35:05,490 --> 00:35:07,242 Tu as d�jeun� aujourd'hui ? 644 00:35:07,410 --> 00:35:09,560 - J'ai grignot�. - Tu dois manger correctement. 645 00:35:09,730 --> 00:35:11,288 Vous avez trait� la femme � la coqueluche ? 646 00:35:11,450 --> 00:35:14,543 - Oui, pourquoi ? - Vous devriez venir voir dehors. 647 00:35:15,075 --> 00:35:17,191 Ils disent que quelqu'un leur a conseill� de venir. 648 00:35:17,355 --> 00:35:18,834 Qui �a, "ils" ? 649 00:35:21,075 --> 00:35:24,067 Les voisins de Mme Lemonier. J'ai dit aux occupants de l'immeuble 650 00:35:24,235 --> 00:35:26,669 qu'ils devaient �tre examin�s et peut-�tre vaccin�s. 651 00:35:26,835 --> 00:35:28,314 Tu as fait ca ? 652 00:35:28,475 --> 00:35:31,739 - L�, tu es en col�re. - Je ne suis pas en col�re. 653 00:35:31,900 --> 00:35:35,336 Tout le monde au triage et apportez autant de vaccins que vous trouverez. 654 00:35:35,500 --> 00:35:37,536 Je peux aider ? 655 00:35:37,700 --> 00:35:40,533 Je t'aime. 656 00:35:40,820 --> 00:35:43,050 John, o� est l'homme avec la balle dans le c�ur ? 657 00:35:43,220 --> 00:35:45,164 - Il n'est plus l�. - Il est mort ? 658 00:35:45,325 --> 00:35:47,475 - Non. Ils l'ont mont�. - Qui ? 659 00:35:47,765 --> 00:35:49,756 - Le Dr Lawson. - Qui est ce Dr Lawson ? 660 00:35:49,925 --> 00:35:51,404 C'est le nouveau radiologue interventionnel. 661 00:35:51,565 --> 00:35:54,762 Je devais r�cup�rer ma fille il y a 40 mn, mais je suis rest�e, car on m'a bip�e. 662 00:35:54,925 --> 00:35:56,722 Il a dit qu'il voulait s'en charger. 663 00:36:07,110 --> 00:36:08,748 Qu'est-ce que vous faites ? 664 00:36:10,110 --> 00:36:13,420 - Vous devez �tre le Docteur Corday ? - C'est exact. 665 00:36:14,030 --> 00:36:16,464 D�sol�e, mais comment avez-vous eu ce patient ? 666 00:36:16,630 --> 00:36:19,928 J'�tais en bas, j'ai vu sa radio du thorax. 667 00:36:20,095 --> 00:36:22,848 Mais c'�tait moi, le chirurgien contact�. 668 00:36:23,055 --> 00:36:25,523 C'est le second patient que vous m'enlevez aujourd'hui. 669 00:36:25,695 --> 00:36:27,048 Je l'ai. 670 00:36:27,455 --> 00:36:30,288 Avancez le cath�ter et retirez doucement. 671 00:36:30,975 --> 00:36:34,956 S'il y a des choix de traitements, nous aurions d� les proposer ensemble 672 00:36:35,120 --> 00:36:38,112 au patient pour qu'il sache les risques et les avantages des 2 interventions. 673 00:36:38,280 --> 00:36:40,236 Je suis d�sol�. Je pensais que vous seriez contente 674 00:36:40,400 --> 00:36:42,516 d'avoir 2 interventions de moins aujourd'hui. 675 00:36:42,680 --> 00:36:46,434 La balle est dans la veine f�morale. Vous pouvez reprendre votre patient. 676 00:36:47,440 --> 00:36:50,056 - Quoi ? - Vous pouvez le monter au bloc 677 00:36:50,225 --> 00:36:51,374 pour la d�nudation. 678 00:36:51,545 --> 00:36:53,342 Ravi de vous avoir rencontr�e, Dr Corday. 679 00:36:53,505 --> 00:36:55,416 J'esp�re que nous retravaillerons ensemble 680 00:36:55,585 --> 00:36:57,143 bient�t. 681 00:37:00,305 --> 00:37:01,738 Bonsoir. 682 00:37:09,570 --> 00:37:11,401 Docteur Pratt. 683 00:37:11,570 --> 00:37:14,448 Je voulais vous remercier. Vous m'avez sauv� la vie. 684 00:37:14,610 --> 00:37:16,043 Pas vraiment. 685 00:37:16,210 --> 00:37:19,441 Je suis arriv� avec le dos bris� et je vais rentrer chez moi. 686 00:37:19,610 --> 00:37:22,430 Vous avez une fracture tassement de la vert�bre. 687 00:37:22,595 --> 00:37:25,063 Oui, je sais, mais je ne suis pas paralys�. 688 00:37:25,355 --> 00:37:28,313 Merci. Vous �tes le meilleur. 689 00:37:31,395 --> 00:37:33,147 Maman, tu m'entends ? 690 00:37:33,315 --> 00:37:34,794 Maman, r�veille-toi ! 691 00:37:34,955 --> 00:37:36,991 - Maman ! - Alors bonhomme. 692 00:37:37,155 --> 00:37:41,056 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ma maman se r�veille pas. 693 00:37:41,780 --> 00:37:43,293 Et c'est ma faute. 694 00:37:43,460 --> 00:37:46,930 Non. Les m�decins lui ont donn� un m�dicament pour qu'elle dorme. 695 00:37:48,740 --> 00:37:50,093 J'ai pas pu la prot�ger. 696 00:37:50,860 --> 00:37:52,976 - C'est pas ton r�le. - Si, 697 00:37:53,140 --> 00:37:55,801 elle a que moi pour s'occuper d'elle. 698 00:37:57,565 --> 00:38:00,716 Il est �crit ici que tu as tr�s bien prot�g� ta maman. 699 00:38:01,405 --> 00:38:03,236 Alors pourquoi elle est � l'h�pital ? 700 00:38:05,765 --> 00:38:08,802 Quelquefois, il se passe des choses contre lesquelles on ne peut rien. 701 00:38:08,965 --> 00:38:12,582 De mauvaises choses, m�me si on fait de son mieux. 702 00:38:13,750 --> 00:38:17,982 Ta maman a de la chance d'avoir un grand gar�on qui veille sur elle. 703 00:38:26,775 --> 00:38:29,573 Votre bras vous fera un peu mal. 704 00:38:32,775 --> 00:38:34,128 Mais �a ne devrait pas durer. 705 00:38:35,815 --> 00:38:38,124 Sinon vous devez revenir � l'h�pital. 706 00:38:39,735 --> 00:38:41,293 Luka, tu es occup� ? 707 00:38:41,455 --> 00:38:43,752 Tu m'aides � examiner ces patients ? 708 00:38:43,920 --> 00:38:45,831 Ils ont peut-�tre �t� expos�s � la coqueluche. 709 00:38:46,000 --> 00:38:47,752 - Bien s�r. - Ca t'ennuie pas ? 710 00:38:47,920 --> 00:38:49,876 Non. Je suis tr�s dou� pour �a. 711 00:38:50,040 --> 00:38:53,077 - Kem a ador� ton cours. - Oui, c'est la seule. 712 00:38:53,240 --> 00:38:56,550 Je crois qu'aucun externe n'a compris. J'ai pas le profil. 713 00:38:56,720 --> 00:38:59,176 Mais qu'est-ce que c'est ? 714 00:38:59,345 --> 00:39:01,540 Ces personnes ont peut-�tre la coqueluche. 715 00:39:01,705 --> 00:39:04,139 Dans ce cas, elles devraient voir leur m�decin traitant. 716 00:39:04,305 --> 00:39:07,058 Apparemment, c'est vous, leur m�decin traitant. 717 00:39:07,225 --> 00:39:09,181 Si vous ne leur donnez pas les soins n�cessaires, 718 00:39:09,345 --> 00:39:12,542 ils ne se soigneront pas ailleurs et vous aurez une �pid�mie sur le dos. 719 00:39:12,705 --> 00:39:16,561 - Je crois que Kem veut dire que... - Inutile de faire l'interpr�te. 720 00:39:16,730 --> 00:39:20,405 Elle est parfaitement claire. On dirait que vous avez du pain sur la planche. 721 00:39:20,570 --> 00:39:23,926 Continuez, mais faites vite. Maintenant, plus personne n'ira en Afrique. 722 00:39:24,090 --> 00:39:26,650 J'en ai marre des Dr Schweitzer en herbe ! 723 00:39:26,810 --> 00:39:28,880 - J'ai dit une b�tise ou quoi ? - Pas du tout. 724 00:39:29,050 --> 00:39:32,428 Peter Spratt, 18 ans, a pris un palet de hockey en pleine t�te. 725 00:39:32,595 --> 00:39:35,268 Possible fracture de la m�choire. Il a d� avaler des dents et du sang. 726 00:39:35,435 --> 00:39:37,505 - Je m'en charge. - Il ne respire pas bien. 727 00:39:37,675 --> 00:39:39,267 Sa m�choire est trop explos�e pour l'intuber. 728 00:39:39,435 --> 00:39:42,666 Je vois. Donnez-moi un tube de 7 et du gel, je passe en nasal. 729 00:39:42,835 --> 00:39:44,473 C'est bon. Le Dr Kovac m'a montr�. 730 00:39:44,635 --> 00:39:47,535 Pouls � 120, sat � 92 et elle chute. 731 00:39:47,700 --> 00:39:50,339 Apparemment, quelqu'un t'a �cout�. 732 00:39:51,900 --> 00:39:53,299 Je suis un peu en retard. 733 00:39:53,460 --> 00:39:55,655 C'est pas grave. On regardait un film. 734 00:39:55,900 --> 00:39:57,572 Bonsoir, Ella. 735 00:39:57,740 --> 00:40:01,335 - On rentre, mets tes chaussures. - C'est presque fini. 736 00:40:01,500 --> 00:40:04,844 - Et les b�b�s chiens ? - La pagaille ! Ils se sont amus�s. 737 00:40:05,005 --> 00:40:07,360 - Vous voulez du g�teau ? - Non, je n'ai pas encore d�n�. 738 00:40:07,525 --> 00:40:10,995 Dans ce cas, prenez un peu de pizza. Et je vous donne un verre de vin. 739 00:40:11,165 --> 00:40:12,484 Oui, bien volontiers. 740 00:40:12,645 --> 00:40:15,717 Au fait, comment s'est pass� votre pancake-jojo-truc-muche ? 741 00:40:15,885 --> 00:40:17,603 - Mon quoi ? - Votre op�ration. 742 00:40:17,765 --> 00:40:20,221 Celle que vous deviez faire ce matin. 743 00:40:20,390 --> 00:40:23,029 Pancr�aticojejunostomie ? 744 00:40:23,310 --> 00:40:25,301 - Vous avez invent� un nom pareil ? - Non. 745 00:40:25,470 --> 00:40:28,621 Avouez ! Vous avez le m�tier id�al pour vous sortir d'embarras. 746 00:40:28,790 --> 00:40:31,224 Qui discuterait avec un chirurgien ? Je suis d�sol�, 747 00:40:31,390 --> 00:40:32,789 je vous aurais bien aid� � d�m�nager, 748 00:40:32,950 --> 00:40:35,486 mais je dois s�parer des siamois guat�malt�ques, 749 00:40:35,655 --> 00:40:37,407 attach�s par les testicules ? 750 00:40:37,775 --> 00:40:42,291 Une pancr�aticojejunostomie, c'est de la plomberie de l'intestin gr�le. 751 00:40:42,455 --> 00:40:45,128 Ca a l'air douloureux. Je peux attraper �a en faisant de la gym ? 752 00:40:45,295 --> 00:40:48,571 - Mon �paule me fait un mal de chien. - Je crois que c'est d� au grand �ge. 753 00:40:50,055 --> 00:40:53,433 Apr�s que je me suis mis en quatre pour un d�ner idyllique ? 754 00:40:53,600 --> 00:40:55,591 - Sant� ! - Sant� ! 755 00:40:55,840 --> 00:40:57,751 Joyeux anniversaire, Sidney. 756 00:41:01,160 --> 00:41:02,752 Rudy. 757 00:41:03,200 --> 00:41:05,270 - Comment ca va ? - Bien. 758 00:41:05,440 --> 00:41:06,589 Tu as faim ? 759 00:41:07,785 --> 00:41:13,382 Je suis all� acheter des hamburgers et des frites. Je mourais de faim. 760 00:41:13,865 --> 00:41:15,821 J'ai aussi achet� ca. 761 00:41:18,705 --> 00:41:20,184 Tiens, prends-la. 762 00:41:21,305 --> 00:41:24,728 Tu n'auras plus � avoir peur que les lumi�res s'�teignent. 763 00:41:45,395 --> 00:41:46,828 - Bond�. - Plut�t, oui. 764 00:41:47,515 --> 00:41:50,029 - Et votre journ�e ? - Elle a �t� nulle. Et la v�tre ? 765 00:41:50,195 --> 00:41:51,594 Idem. 766 00:41:54,075 --> 00:41:55,827 A propos, ce matin... 767 00:41:56,620 --> 00:41:58,053 - Oubliez ca. - Non, 768 00:41:58,220 --> 00:42:00,131 quelquefois, je peux me montrer un peu excessif. 769 00:42:00,780 --> 00:42:04,614 - Est-ce... le bon mot ? - Est-ce le mot croate pour "cr�tin" ? 770 00:42:05,700 --> 00:42:09,773 Je suis d�sol�. Je ne voulais pas reporter mes frustrations sur vous. 771 00:42:10,060 --> 00:42:14,234 Parfois, je peux �tre, disons... excessivement passionn�. 772 00:42:29,670 --> 00:42:31,228 John ! 773 00:42:34,630 --> 00:42:36,348 - Tu en veux ? - Non, que fais-tu ? 774 00:42:36,510 --> 00:42:39,308 - On va d�ner chez Ike, non ? - On va y aller, mais je suis affam�e. 775 00:42:39,470 --> 00:42:42,542 - J'avais besoin de me caler. - Tout ca ? 776 00:42:42,950 --> 00:42:45,964 C'�tait trop dur de me d�cider. Il y avait trop de choix. 777 00:42:46,135 --> 00:42:50,208 - J'ai pris du chocolat, des nounours... - Tout �a, c'est des cochonneries ! 778 00:42:50,375 --> 00:42:52,969 Je sais. Mais c'est d�licieux ! 779 00:42:53,295 --> 00:42:58,449 C'est le d�but des envies. Tout ce qui m'obs�de, c'est le chocolat et le sexe. 780 00:42:58,855 --> 00:43:03,109 Mais je suis tellement heureuse. Tu es heureux ? 781 00:43:05,360 --> 00:43:07,715 Merci de cette journ�e � l'h�pital. 782 00:43:07,880 --> 00:43:09,472 J'adore te regarder travailler. 783 00:43:09,640 --> 00:43:12,598 - Je te trouve si viril. - Arr�te, je t'en prie ! 784 00:43:12,760 --> 00:43:14,751 J'ai fait ce que j'ai pu pour ne pas te sauter dessus. 785 00:43:14,920 --> 00:43:19,424 - Ca suffit, tu arr�tes le sucre. - Je peux venir demain ? 786 00:43:19,585 --> 00:43:21,815 - Non. - Pourquoi ? 787 00:43:21,985 --> 00:43:24,658 Le Dr Weaver a dit qu'elle me renverrait si tu venais. 788 00:43:24,825 --> 00:43:27,293 - C'est un gag ? - Je te jure qu'elle le ferait. 789 00:43:28,505 --> 00:43:30,894 - Je dois lui parler. - Non, je t'en prie ! 790 00:43:31,065 --> 00:43:34,523 Pourquoi ? J'ai fait quelque chose de mal ? J'ai d�rang� ? 791 00:43:34,690 --> 00:43:37,158 J'ai pos� trop de questions ? Oui, j'ai pos� trop de questions. 792 00:43:37,330 --> 00:43:40,322 - C'est ca ? - Combien as-tu mang� de chocolat ? 793 00:44:25,965 --> 00:44:27,956 Sous-titrage : SDI Media Group 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.