Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,793
Docteur Schweitzer
2
00:00:15,240 --> 00:00:19,016
Regarde, ils sont l�. Fantastique !
3
00:00:21,505 --> 00:00:22,494
Bonjour, Ella.
4
00:00:23,105 --> 00:00:25,494
Joyeux anniversaire, Sydney.
5
00:00:25,665 --> 00:00:28,225
- Tu es pr�te pour ta f�te ?
- Elle est pr�te depuis un mois.
6
00:00:28,385 --> 00:00:32,605
On va aller � l'aquarium et apr�s,
on verra plein de b�b�s chiens.
7
00:00:32,890 --> 00:00:36,405
- Ca semblait �tre une bonne id�e.
- J'ai mis son cadeau dans le sac d'Ella.
8
00:00:36,890 --> 00:00:38,881
Vous �tes courageux d'organiser �a
tout seul.
9
00:00:39,050 --> 00:00:42,884
- Vous pourriez venir avec nous.
- Oui, maman, viens avec nous.
10
00:00:43,050 --> 00:00:44,961
Je dois aller travailler � l'h�pital.
11
00:00:45,570 --> 00:00:49,824
Je voudrais bien, mais
j'ai une pancr�aticojejunostomie � 9 h.
12
00:00:50,155 --> 00:00:52,715
- Pas de probl�me.
- Une autre fois, promis.
13
00:00:53,355 --> 00:00:55,152
- Amusez-vous bien � la f�te.
- D'accord.
14
00:00:55,315 --> 00:00:57,192
Merci Dave,
je la r�cup�re vers 18 h.
15
00:00:57,355 --> 00:01:00,506
- Le sucre aura fait son effet.
- Merveilleux...
16
00:01:00,675 --> 00:01:02,108
A tout � l'heure.
Je t'aime.
17
00:01:02,275 --> 00:01:03,628
- Au revoir.
- Au revoir.
18
00:01:03,795 --> 00:01:07,218
Je pourrais parler � quelqu'un
des Maladies infectieuses ?
19
00:01:07,380 --> 00:01:10,816
Je voudrais comparer les statistiques
d'adh�sion des patients HIV � Chicago.
20
00:01:10,980 --> 00:01:13,175
- Je vais organiser �a.
- Ca serait bien si je pouvais
21
00:01:13,340 --> 00:01:15,376
passer un peu de temps dans votre labo.
22
00:01:15,540 --> 00:01:17,690
M�me si les chances
qu'on ait le n�tre sont infimes,
23
00:01:17,860 --> 00:01:21,636
je serais ravie de voir la derni�re
g�n�ration de compteur cellulaire.
24
00:01:21,805 --> 00:01:24,877
Je compte encore manuellement
les lymphocytes au microscope.
25
00:01:25,045 --> 00:01:26,364
Je vais voir
avec le Dr Weaver.
26
00:01:26,525 --> 00:01:28,675
- Frank, vous avez vu le Dr Weaver ?
- Allez au foyer.
27
00:01:28,845 --> 00:01:30,324
Je vais revenir.
28
00:01:32,445 --> 00:01:34,163
Vous voulez des pirojki.
29
00:01:35,525 --> 00:01:40,143
Son d�vouement pour l'�quipe
et les patients sera difficile �...
30
00:01:40,310 --> 00:01:43,222
- Kerry. D�sol� de vous interrompre.
- Ce n'est rien.
31
00:01:43,390 --> 00:01:45,540
- Vous avez vu le Dr Lewis ?
- Non, je viens d'arriver.
32
00:01:45,710 --> 00:01:47,905
Ca vous ennuie
si Kem observe aujourd'hui ?
33
00:01:48,070 --> 00:01:49,298
Oui.
34
00:01:49,630 --> 00:01:51,621
Elle a une ma�trise de sant� publique.
35
00:01:51,790 --> 00:01:53,928
Ce n'est pas une raison
pour la punir.
36
00:01:54,095 --> 00:01:57,007
Donnez-lui plut�t une carte de cr�dit,
qu'elle s'amuse un peu.
37
00:01:57,175 --> 00:02:00,451
J'ai d�j� essay�. Elle voudrait parler
aux infirmi�res de sant� publique
38
00:02:00,615 --> 00:02:02,412
au sujet des maladies contagieuses.
39
00:02:02,575 --> 00:02:04,964
D'accord. Peut-�tre qu'elle motivera
certains tire-au-flanc.
40
00:02:05,135 --> 00:02:06,454
- O� est Lewis ?
- J'en sais rien.
41
00:02:06,615 --> 00:02:10,869
Tout le monde dans le hall d'entr�e
� 9 h pour la comm�moration.
42
00:02:11,040 --> 00:02:12,189
Quelle comm�moration ?
43
00:02:12,360 --> 00:02:15,716
Ils rebaptisent l'h�pital,
le "Romano Memorial".
44
00:02:15,880 --> 00:02:18,474
- Je ne plaisante pas.
- O� est Kem ?
45
00:02:22,160 --> 00:02:26,494
Tous les patients atteints de M.S. T
font un test HIV ?
46
00:02:26,665 --> 00:02:28,462
Quelquefois, �a d�pend du m�decin.
47
00:02:28,625 --> 00:02:30,343
Vous les envoyez
� la consultation MST ?
48
00:02:30,505 --> 00:02:31,654
Je crois qu'on n'en a pas.
49
00:02:31,825 --> 00:02:34,544
- Tu as parl� au Dr Weaver ?
- Elle a dit qu'elle acceptait.
50
00:02:34,705 --> 00:02:38,015
- Kem va passer la journ�e � l'h�pital.
- Pourquoi ?
51
00:02:39,025 --> 00:02:40,617
Bonjour, �a va ?
52
00:02:40,785 --> 00:02:42,843
- De sortie ?
- Oui.
53
00:02:43,010 --> 00:02:45,888
Les internes doivent sortir
avec les secours deux fois par an.
54
00:02:46,050 --> 00:02:48,245
- Pour leur montrer la vraie m�decine.
- C'est ca.
55
00:02:48,410 --> 00:02:51,129
Vous devriez prendre des st�ro�des
avant de soulever ce gars-l�.
56
00:02:51,290 --> 00:02:53,440
Homme de 31 ans,
vol plan� dans des escaliers,
57
00:02:53,610 --> 00:02:55,805
se plaint de douleurs diffuses
au dos et � l'abdomen.
58
00:02:55,970 --> 00:02:59,314
Frank, est-ce qu'on a les r�sultats
du petit Gorham ?
59
00:02:59,915 --> 00:03:03,544
- Frank ? Ca va ?
- Je dois faire une crise cardiaque.
60
00:03:03,715 --> 00:03:05,831
- Tu plaisantes ?
- J'ai l'air de plaisanter ?
61
00:03:05,995 --> 00:03:11,388
Doucement... Viens, assieds-toi.
Il me faut tout de suite de la trinitrine.
62
00:03:15,940 --> 00:03:17,692
Ca va beaucoup mieux.
63
00:03:17,860 --> 00:03:21,057
Je suis persuad�
que ce sont les pirojki. Merci.
64
00:03:21,220 --> 00:03:24,849
- Quelle �l�gance ce matin.
- On veut vous expulser du pays.
65
00:03:25,020 --> 00:03:27,932
- Mange un autre pirojki, Frank.
- Luka, on a besoin d'un coup de main.
66
00:03:28,100 --> 00:03:30,363
- Je suis pas de garde.
- Juste le transfert.
67
00:03:30,525 --> 00:03:32,755
- O� est le Dr Lewis ?
- En chambre de garde ?
68
00:03:32,925 --> 00:03:34,517
- Elle dormait.
- Non !
69
00:03:34,685 --> 00:03:36,596
Elle se sentait mal.
Vous voulez quelque chose ?
70
00:03:36,765 --> 00:03:38,721
Oui, je veux quelqu'un
pour diriger ce service.
71
00:03:38,885 --> 00:03:40,955
Alors l�, je ne peux rien.
72
00:03:41,125 --> 00:03:43,275
Le Comit� M�dical Ex�cutif
a autoris�
73
00:03:43,445 --> 00:03:46,538
une recherche nationale
pour remplacer Romano.
74
00:03:46,710 --> 00:03:49,861
Jusqu'� ce qu'on trouve ce candidat,
voulez-vous prendre ce poste ?
75
00:03:50,750 --> 00:03:54,060
Kerry, merci de votre confiance,
mais je dois refuser,
76
00:03:54,230 --> 00:03:55,743
je rentre chez moi.
77
00:03:55,910 --> 00:03:59,107
- C'est 3000 $ de plus par mois.
- Une externe est assez qualifi�e ?
78
00:03:59,270 --> 00:04:02,967
- D�sol�e, mais je ne suis pas int�ress�e.
- Pourquoi ?
79
00:04:05,495 --> 00:04:07,565
Je suis enceinte.
80
00:04:12,415 --> 00:04:14,007
Nettoyage dans l'all�e cinq !
81
00:05:06,090 --> 00:05:08,671
Je vais t�l�phoner � l'�tage
d�s que j'ai termin�.
82
00:05:08,835 --> 00:05:12,669
Je vous en prie. Laissez-moi m'asseoir.
J'arrive pas � respirer.
83
00:05:12,835 --> 00:05:14,587
Vous avez trop de poids sur la poitrine.
84
00:05:14,755 --> 00:05:17,223
- On doit vous faire des radios du cou.
- C'est inutile.
85
00:05:17,395 --> 00:05:19,989
Oui, on peut utiliser le crit�re de Nexus.
86
00:05:20,155 --> 00:05:24,659
S'il est conscient, non alcoolis�
et sans d�ficit neurologique focalis�,
87
00:05:24,820 --> 00:05:26,617
pas de signe d'entorse,
de douleur des �pineuses,
88
00:05:26,780 --> 00:05:28,372
il y a peu de risques
de fracture cervicale.
89
00:05:28,540 --> 00:05:30,212
- Vous avez mal ici ?
- Non.
90
00:05:30,380 --> 00:05:33,372
- Que fais-tu ici ?
- Je donne un cours aux externes
91
00:05:33,540 --> 00:05:36,816
sur la prise de d�cision clinique
sans examens compl�mentaires.
92
00:05:36,980 --> 00:05:39,800
Regardez vers moi.
Regardez vers le Dr Kovac.
93
00:05:39,965 --> 00:05:41,557
- Pas de douleur ici ?
- Non.
94
00:05:41,725 --> 00:05:44,159
- C'est tr�s bien.
- Notre syst�me de sant� demande
95
00:05:44,325 --> 00:05:46,077
qu'on diagnostique
avec un minimum d'examens.
96
00:05:46,245 --> 00:05:47,837
Kem pourrait assister � ton cours.
97
00:05:48,005 --> 00:05:50,519
Elle est l� pour visiter notre h�pital
aujourd'hui.
98
00:05:51,005 --> 00:05:53,678
- Je n'ai jamais donn� de cours.
- Tu es n� pour �a.
99
00:05:53,845 --> 00:05:56,301
Son cou est normal,
on retire la planche.
100
00:05:56,550 --> 00:05:59,189
Pr�ts ? Un, deux, trois, c'est bon.
101
00:05:59,550 --> 00:06:01,825
H�moglobine 12,8,
le bilan pr�op est fait.
102
00:06:02,190 --> 00:06:05,546
C'est bien ce dont je parlais. Il suffisait
d'une analyse sanguine et urinaire.
103
00:06:05,710 --> 00:06:08,429
Douleurs abdominales, il pourrait
y avoir trauma. J'envoie le bilan.
104
00:06:08,590 --> 00:06:12,173
Il n'y a ni d�fense ni contractures.
Pas besoin d'un bilan h�patique.
105
00:06:12,335 --> 00:06:15,168
- Pas d'analyse ni d'un groupe rh�sus.
- On doit suivre les protocoles.
106
00:06:15,335 --> 00:06:16,927
Ils sont inutiles.
107
00:06:17,095 --> 00:06:20,326
Gardez ces conseils pour les externes.
Les infirmiers veulent pas entendre �a.
108
00:06:22,895 --> 00:06:25,648
Weaver veut que
vous vous pointiez dans le hall pronto.
109
00:06:27,840 --> 00:06:31,310
Le Dr Robert Romano a �t� une figure
de cet h�pital durant des ann�es.
110
00:06:31,480 --> 00:06:34,870
Son d�vouement pour l'�quipe
et les patients sera tr�s dur � oublier.
111
00:06:35,040 --> 00:06:37,395
Et sa g�n�rosit� se perp�tue
encore aujourd'hui.
112
00:06:37,560 --> 00:06:39,596
- Comment ca va ?
- Tr�s bien, merci.
113
00:06:39,760 --> 00:06:43,821
Le Dr Romano a l�gu� une part
consid�rable de ses biens � cet h�pital
114
00:06:43,985 --> 00:06:46,499
afin de faire avancer
ce service de notre communaut�,
115
00:06:46,665 --> 00:06:50,783
et c'est dans cette optique que
je suis heureuse d'annoncer la cr�ation...
116
00:06:52,265 --> 00:06:56,144
du Centre Robert Romano,
un service m�dical pour lesbiennes, gays,
117
00:06:56,305 --> 00:06:58,580
bisexuels et transsexuels.
118
00:06:59,370 --> 00:07:02,362
Ce nouveau service offrira
des soins de pointe
119
00:07:02,530 --> 00:07:04,361
� ces patients et � leur famille.
120
00:07:04,530 --> 00:07:06,486
- Non !
- Incroyable !
121
00:07:06,650 --> 00:07:09,881
Voil�. Retournez travailler.
Vous avez manqu� votre rendez-vous
122
00:07:10,050 --> 00:07:11,449
avec Bob Harris,
pr�vention des risques.
123
00:07:11,610 --> 00:07:12,406
J'�tais occup�.
124
00:07:12,570 --> 00:07:16,551
J'ai pris un autre rendez-vous
dans 30 mn. Ne soyez pas en retard.
125
00:07:17,915 --> 00:07:20,065
C'est moi ou on dirait
que ses yeux nous suivent ?
126
00:07:20,235 --> 00:07:22,795
La proth�se de Romano
a �t� d�truite dans l'accident ?
127
00:07:22,955 --> 00:07:24,468
- Pourquoi ?
- Si elle ne l'a pas �t�,
128
00:07:24,635 --> 00:07:27,354
elle risque de traquer Weaver,
de l'attaquer et de l'�trangler.
129
00:07:27,515 --> 00:07:30,154
- C'�tait pas un supporter des homos ?
- Non, pas vraiment.
130
00:07:30,315 --> 00:07:32,692
Ca donne la chair de poule !
131
00:07:33,820 --> 00:07:35,731
J'ai manqu� le discours ?
132
00:07:35,900 --> 00:07:38,130
C'�tait plut�t une vengeance
post-mortem.
133
00:07:41,020 --> 00:07:42,931
Mon Dieu !
134
00:07:44,860 --> 00:07:46,930
Bon, �a a l'air bien ? Votre avis ?
135
00:07:47,100 --> 00:07:50,000
On devrait en parler autour d'un d�ner.
136
00:07:50,525 --> 00:07:52,277
- Vraiment ?
- Cuisine marocaine ?
137
00:07:52,445 --> 00:07:54,640
- Je suis pr�t � manger n'importe quoi.
- Pratt !
138
00:07:54,805 --> 00:07:58,115
Homme d'environ 20 ans.
Les pieds contre un arbre � 45 km/h.
139
00:07:58,285 --> 00:08:00,321
Il a �t� �ject� d'une voiture ?
Ce truc est glac�.
140
00:08:00,485 --> 00:08:04,466
Ses copains l'ont envelopp�, attach�
� un toboggan et balanc� d'une colline.
141
00:08:04,630 --> 00:08:06,905
Des t�moins l'ont vu
heurter un arbre et finir dans l'eau.
142
00:08:07,070 --> 00:08:10,107
Je palpe une carotide, mais on peut pas
sortir son bras pour sa tension.
143
00:08:10,270 --> 00:08:11,862
On dirait une fracture bilat�rale
des pieds.
144
00:08:12,030 --> 00:08:13,349
Il peut avoir une l�sion du rachis.
145
00:08:13,510 --> 00:08:15,819
- On devrait appeler Carter.
- Qu'est-ce que tu as ?
146
00:08:15,990 --> 00:08:17,218
On se retrouve plus tard.
147
00:08:17,390 --> 00:08:21,530
Donne-moi 10 l de solut� d'irrigation
pour qu'on lui enl�ve cette couverture,
148
00:08:21,695 --> 00:08:25,244
et on va couper cet adh�sif
pour faire un examen correct.
149
00:08:27,335 --> 00:08:28,973
Je d�teste cette p�riode de l'ann�e.
150
00:08:29,135 --> 00:08:31,774
On va avoir une trentaine de glissades
et chutes dans la semaine.
151
00:08:31,935 --> 00:08:33,288
- Au moins.
- Voil� le topo :
152
00:08:33,455 --> 00:08:36,310
Si c'est verglac� et que vous �tes �g�,
ne sortez pas.
153
00:08:36,480 --> 00:08:38,072
Vous �viterez une fracture de hanche.
154
00:08:38,240 --> 00:08:41,152
Tu savais que �a arriverait
et tu m'as pas �cout�.
155
00:08:41,320 --> 00:08:43,390
Vous avez t�l�phon� aux secours ?
156
00:08:43,560 --> 00:08:44,959
Va te faire foutre !
157
00:08:45,120 --> 00:08:46,792
R�pondez. Quoi ?
Quelqu'un est bless� ?
158
00:08:46,960 --> 00:08:50,714
- Arr�te ! Tu me fais mal. Non, arr�te !
- Bon, j'appelle la police.
159
00:08:51,240 --> 00:08:53,901
Attendez ! Que faites-vous ?
On doit entrer !
160
00:08:54,065 --> 00:08:56,625
- Pas avant que la police soit l�.
- Et s'il l'a bless�e ?
161
00:08:56,785 --> 00:08:57,900
On doit attendre la police.
162
00:08:58,065 --> 00:09:00,181
Un ambulancier
s'est fait tirer dessus l'an dernier.
163
00:09:00,345 --> 00:09:01,744
- Ouvrez la porte !
- L�che-moi !
164
00:09:01,905 --> 00:09:04,339
Alors arr�te !
Ferme-la pendant cinq minutes !
165
00:09:05,705 --> 00:09:09,879
Il y a 2 pages de renseignements pour
chaque patient entrant aux Urgences ?
166
00:09:10,050 --> 00:09:12,086
Et vous faites quoi de ces informations ?
167
00:09:12,250 --> 00:09:14,161
Faut voir avec les types
de la sant� publique.
168
00:09:14,330 --> 00:09:17,402
Ca vous sert aussi � retrouver
les patients partis sans �tre vus ?
169
00:09:17,570 --> 00:09:19,162
Voyez �a avec les m�decins.
170
00:09:19,330 --> 00:09:21,605
Combien de personnes s'en vont
sans attendre le m�decin ?
171
00:09:21,770 --> 00:09:24,000
Ecoutez, je ne fais que travailler ici.
172
00:09:24,170 --> 00:09:27,309
Quel genre de formation
faut-il pour ce travail ?
173
00:09:27,795 --> 00:09:31,583
Dr Weaver. Savez-vous combien de
patients s'en vont avant d'�tre trait�s ?
174
00:09:31,755 --> 00:09:33,905
On ne pourrait pas arr�ter
cette grande inquisition ?
175
00:09:34,075 --> 00:09:37,226
- Environ 5%.
- Y en a qui essaye de bosser ici !
176
00:09:37,875 --> 00:09:41,219
Je viens de raccrocher
d'avec le Dr Farina.
177
00:09:41,380 --> 00:09:44,577
Quelqu'un doit me rappeler
pour que tu fasses le tour du labo.
178
00:09:44,740 --> 00:09:46,856
- G�nial !
- Tu veux assister au cours de Luka ?
179
00:09:47,020 --> 00:09:49,932
- Je te biperai.
- Luka n'avait pas l'air enchant�.
180
00:09:50,100 --> 00:09:52,819
Il est timide. Il appr�ciera
ton int�r�t pour son cours.
181
00:09:52,980 --> 00:09:56,097
Vous croyez qu'on va avaler le fait
que Robert ait fait une donation
182
00:09:56,260 --> 00:09:59,001
pour ouvrir un centre
pour lesbiennes et gays ?
183
00:09:59,165 --> 00:10:01,520
Gays, lesbiennes,
bisexuels et transsexuels.
184
00:10:01,685 --> 00:10:02,959
Peu importe ce que �a veut dire.
185
00:10:03,125 --> 00:10:05,844
L'affectation du don a �t�
laiss�e � la discr�tion du directoire.
186
00:10:06,005 --> 00:10:09,156
C'�tait le seul domaine dans lequel
le comt� de Cook avait un r�el manque.
187
00:10:09,325 --> 00:10:11,759
La vengeance est un plat
qui se mange froid.
188
00:10:15,350 --> 00:10:17,466
Morales, la police est l�.
D�p�chez-vous.
189
00:10:17,630 --> 00:10:19,541
Ca va aller, du calme !
190
00:10:21,150 --> 00:10:24,859
Il y a une femme � l'int�rieur.
On dirait qu'elle va se faire tuer.
191
00:10:26,590 --> 00:10:28,626
Police, ouvrez cette porte tout de suite !
192
00:10:29,415 --> 00:10:31,531
- Fous le camp !
- C'est mon appartement !
193
00:10:31,695 --> 00:10:32,764
Reculez !
194
00:10:32,935 --> 00:10:34,254
Non, arr�te !
195
00:10:35,655 --> 00:10:37,327
Asseyez-vous, Monsieur.
Asseyez-vous.
196
00:10:37,495 --> 00:10:39,406
- Elle a tr�buch�.
- Madame, �a va ?
197
00:10:39,575 --> 00:10:41,327
- Il m'a pouss�e.
- Elle est ivre, elle a tr�buch�.
198
00:10:41,495 --> 00:10:44,214
- Asseyez-vous.
- C'est toi qui es ivre, sale menteur !
199
00:10:44,375 --> 00:10:47,594
- Vous devriez l'examiner.
- Je vais te tuer, salope !
200
00:10:47,760 --> 00:10:49,751
- Calmez-vous !
- Je jure que j'aurai ta peau.
201
00:10:49,920 --> 00:10:52,354
Ca suffit, maintenant !
202
00:10:52,640 --> 00:10:56,952
Les patients avec vertiges p�riph�riques
n'ont pas besoin de scanner.
203
00:10:57,120 --> 00:11:00,669
Quel test clinique diagnostique un VPB ?
204
00:11:00,840 --> 00:11:03,217
Quelqu'un ?
205
00:11:05,145 --> 00:11:06,737
Sheila ?
206
00:11:07,945 --> 00:11:10,095
- Vous pouvez r�p�ter ?
- C'est pas compliqu�.
207
00:11:10,265 --> 00:11:11,937
Test positionnel pour les vertiges.
208
00:11:18,330 --> 00:11:20,321
La temp�rature rectale est � 38.
209
00:11:20,490 --> 00:11:22,720
- Il reprend conscience.
- Comment vous vous appelez ?
210
00:11:22,890 --> 00:11:24,721
- Doug.
- Dites-moi ce qui s'est pass�.
211
00:11:24,890 --> 00:11:26,118
Parlez-moi.
212
00:11:26,290 --> 00:11:27,643
Initiation de hockey.
213
00:11:27,810 --> 00:11:29,448
- J'ai froid.
- On s'occupe de �a.
214
00:11:29,610 --> 00:11:31,407
Lavage pleural
avec double drain thoracique ?
215
00:11:31,570 --> 00:11:35,312
- Non, on va le r�chauffer doucement.
- Il est en dessous de 32 degr�s,
216
00:11:35,475 --> 00:11:38,148
- crit�re pour un r�chauffement actif.
- Il est en bonne voie.
217
00:11:38,315 --> 00:11:40,783
Couverture chauffante, perf avec solut�
ti�di et O-2 r�chauff� au masque.
218
00:11:40,955 --> 00:11:43,674
- Il lui est arriv� quoi ?
- Les amis de Doug l'ont mis
219
00:11:43,835 --> 00:11:45,632
sur une luge improvis�e
et il a fini � l'eau.
220
00:11:45,795 --> 00:11:47,387
30,8 de temp�rature.
R�chauffement passif.
221
00:11:47,555 --> 00:11:50,694
- O� en sont les constantes ?
- La tension est bonne, 12/8.
222
00:11:50,860 --> 00:11:53,055
Pouls, 106.
Tachycardie sinusale au scope.
223
00:11:53,220 --> 00:11:55,734
- Des clich�s ?
- Fractures calcan�ennes bilat�rales
224
00:11:55,900 --> 00:11:59,688
et une fracture tassement de L-5.
Doug, vous pouvez bouger les orteils ?
225
00:12:00,220 --> 00:12:02,415
Vous pouvez bouger les orteils ?
226
00:12:03,140 --> 00:12:05,210
On fait une IRM
pour �liminer une l�sion de la moelle.
227
00:12:05,380 --> 00:12:07,279
Les fractures tassement
de ce style
228
00:12:07,445 --> 00:12:09,117
n'entra�nent presque jamais
de l�sion nerveuse.
229
00:12:09,285 --> 00:12:11,276
- Il ne bouge pas les orteils.
- C'est les engelures.
230
00:12:11,445 --> 00:12:14,755
Tente une immersion en eau chaude.
Oui, ROT pr�sents et sym�triques.
231
00:12:14,925 --> 00:12:16,677
- Temp�rature rectale ?
- Normale.
232
00:12:16,845 --> 00:12:20,201
Bien. Les nerfs sacr�s sont intacts.
S2, 3, 4, pas de caca par terre.
233
00:12:20,365 --> 00:12:23,629
- D�ficit sensitif des orteils.
- Ca ne correspond pas au dermatome.
234
00:12:23,790 --> 00:12:26,748
R�chauffe les orteils
et r�examine-le. Pas d'IRM.
235
00:12:28,430 --> 00:12:31,308
- Je ne sens pas mes orteils.
- On va les r�chauffer, Doug.
236
00:12:31,470 --> 00:12:34,268
Je ne sens rien du tout.
Qu'est-ce qui se passe ?
237
00:12:34,710 --> 00:12:36,746
Vous avez fractur� vos talons
et une vert�bre.
238
00:12:37,310 --> 00:12:40,733
- Mon dos est fractur� ?
- C'est une fracture tassement.
239
00:12:40,895 --> 00:12:44,285
- Vos jambes ont encaiss� le choc.
- Alors je suis paralys� ?
240
00:12:44,455 --> 00:12:47,447
- On doit encore attendre.
- Je suis paralys� ? Dites-le-moi.
241
00:12:48,895 --> 00:12:51,932
- On lui fait une IRM.
- Vous pouvez appeler mon p�re ?
242
00:12:52,095 --> 00:12:55,280
- Quelqu'un peut l'appeler ?
- Mais le Dr Carter a dit...
243
00:12:55,440 --> 00:12:57,032
Fais-la.
244
00:12:57,320 --> 00:12:59,754
Dr Pratt, vous �tes
un homme difficile � rencontrer.
245
00:12:59,920 --> 00:13:02,195
Bob Harris, du d�partement
de pr�vention des risques.
246
00:13:02,360 --> 00:13:04,669
- Je suis d�bord�.
- Je le con�ois tr�s bien.
247
00:13:04,840 --> 00:13:07,195
Je d�sire que vous consigniez par �crit
tous les �l�ments
248
00:13:07,360 --> 00:13:10,738
qui concernent l'AVP de Martin Brodie.
Il souffrait d'une...
249
00:13:10,905 --> 00:13:14,261
Spondylite ankylosante. La maladie
a chang� le cou de ce gar�on en bretzel.
250
00:13:14,425 --> 00:13:17,497
Les l�sions dues � l'accident
ont �t� exacerb�es par son �tat ?
251
00:13:17,665 --> 00:13:19,940
Il avait du mal � respirer.
J'ai fait de mon mieux.
252
00:13:20,105 --> 00:13:23,256
- Et il y a eu des complications.
- J'ai bris� le cou de ce gar�on.
253
00:13:23,425 --> 00:13:24,574
Il est t�trapl�gique.
254
00:13:24,745 --> 00:13:28,203
Le remboursement de l'assurance
va s'�lever � des millions.
255
00:13:28,370 --> 00:13:30,759
Savez-vous ce que co�tent
des soins permanents
256
00:13:30,930 --> 00:13:32,522
dans un �tablissement d'Etat ?
257
00:13:32,690 --> 00:13:35,409
Martin Brodie n'a que 19 ans.
Il va endurer quoi ?
258
00:13:35,570 --> 00:13:38,926
Quarante ou cinquante ans
de paralysie totale.
259
00:13:39,370 --> 00:13:41,884
Je veux votre rapport pour 9 h.
260
00:13:44,635 --> 00:13:46,034
On se reverra, salope !
261
00:13:46,195 --> 00:13:49,107
- Pupilles normales et r�actives.
- J'esp�re qu'il pourrira en taule !
262
00:13:49,275 --> 00:13:53,393
Pouls � 105 et tension � 12/8.
La Sat est aux alentours de 94%.
263
00:13:53,555 --> 00:13:55,511
A l'odeur, elle a autant
d'alcool dans le sang.
264
00:13:55,675 --> 00:14:00,009
Les plaies semblent superficielles
et les poumons fonctionnent.
265
00:14:00,180 --> 00:14:01,852
Elle a mal au ventre
ou � la poitrine ?
266
00:14:02,020 --> 00:14:04,659
- Amy, restez avec nous.
- O� il est all� ?
267
00:14:04,820 --> 00:14:07,334
Il a �t� arr�t�.
Il va lui falloir un scan cr�nien.
268
00:14:07,500 --> 00:14:11,288
On la met sous scope et on garde
un tube pr�t au cas o� elle s'enfonce.
269
00:14:13,060 --> 00:14:16,518
Attendez, vous avez entendu ?
On dirait un enfant qui pleure.
270
00:14:17,765 --> 00:14:21,235
Non, ce n'est qu'un enfant.
C'est un enfant.
271
00:14:22,205 --> 00:14:23,923
L�che vite ce pistolet !
272
00:14:25,605 --> 00:14:27,596
Je croyais que c'�tait mon p�re.
273
00:14:33,390 --> 00:14:37,144
Avec un examen neurologique normal
et un score de Glasgow � 15,
274
00:14:37,310 --> 00:14:41,906
inutile de faire un scan cr�nien et
�conomisez 2000 $ au syst�me de sant�.
275
00:14:42,070 --> 00:14:45,824
Nous faisons environ une dizaine
de scans inutiles chaque jour.
276
00:14:45,990 --> 00:14:47,843
Docteur Kovac.
277
00:14:48,575 --> 00:14:51,692
Les co�ts pour obtenir
et aussi pour entretenir un scanner
278
00:14:51,855 --> 00:14:54,085
sont relativement fixes, non ?
279
00:14:54,255 --> 00:14:57,611
- Oui.
- Si vous �liminiez la moiti� des scans,
280
00:14:57,775 --> 00:15:00,812
ca va doubler le co�t des examens
que vous faites.
281
00:15:00,975 --> 00:15:04,273
Je ne vois pas quelle grande �conomie
feront les services de sant�
282
00:15:04,440 --> 00:15:06,874
et le patient va devoir
�tre factur� deux fois plus.
283
00:15:07,840 --> 00:15:09,990
La v�ritable solution ne serait-elle pas
284
00:15:10,160 --> 00:15:13,232
de partager un scanner
entre plusieurs h�pitaux ?
285
00:15:13,960 --> 00:15:17,032
Vous avez envoy� Mme Wintermute
en Radiologie ?
286
00:15:17,200 --> 00:15:20,464
- Je l'ai renvoy�e chez elle.
- Et sa douleur abdominale ?
287
00:15:20,905 --> 00:15:22,896
C'est plus un inconfort
qu'une douleur.
288
00:15:23,065 --> 00:15:25,943
Son mari est en arr�t maladie
avec une indemnit� journali�re
289
00:15:26,105 --> 00:15:27,857
et son fils est revenu vivre
� la maison avec sa fille
290
00:15:28,025 --> 00:15:31,654
- parce qu'il est en plein divorce.
- Vous connaissez toute leur histoire ?
291
00:15:31,825 --> 00:15:35,886
La moiti� des personnes qui viennent ici
veulent se confier � quelqu'un.
292
00:15:36,050 --> 00:15:37,483
Comment va votre fils ?
293
00:15:38,370 --> 00:15:41,123
Bien, il ne s'est pas encore fait
de thoracotomie, c'est bien.
294
00:15:41,290 --> 00:15:44,487
- Il finira s�rement neurochirurgien.
- Ou d�terreur de cadavres !
295
00:15:44,650 --> 00:15:47,369
Vous �tes quelqu'un
de plut�t optimiste, non ?
296
00:15:47,530 --> 00:15:50,044
- Comment s'est pass� le cours ?
- Parles-en � Kem.
297
00:15:50,210 --> 00:15:53,144
Elle a beaucoup aliment� la discussion.
298
00:15:53,315 --> 00:15:56,273
- Oui, elle est plut�t inquisitrice.
- Oui.
299
00:15:56,435 --> 00:15:57,788
Je lui parlerai.
300
00:15:58,395 --> 00:16:00,590
Aucun des patients ici
n'a de m�decin traitant.
301
00:16:00,755 --> 00:16:03,428
Il y a trois mois d'attente
pour �tre vu en consultation.
302
00:16:04,435 --> 00:16:07,233
Bonjour, Mme Lemonier,
je m'appelle Neela.
303
00:16:08,740 --> 00:16:11,049
On attend depuis longtemps.
304
00:16:11,220 --> 00:16:14,132
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Pourquoi vous �tes l� ?
305
00:16:15,780 --> 00:16:19,455
- Mes enfants sont malades.
- Vous n'avez pas l'air bien non plus.
306
00:16:26,485 --> 00:16:28,237
Elle est d'Ha�ti.
307
00:16:30,565 --> 00:16:31,884
A votre avis, c'est quoi ?
308
00:16:32,045 --> 00:16:34,957
- Pneumonie.
- Je dirais plut�t coqueluche.
309
00:16:35,125 --> 00:16:37,400
- La coqueluche, vous croyez ?
- Tu es l� !
310
00:16:37,565 --> 00:16:41,978
John, je crois que cette femme
a la coqueluche, c'est possible ?
311
00:16:42,150 --> 00:16:43,788
Oui, mais c'est assez rare.
312
00:16:43,950 --> 00:16:45,303
A Chicago.
313
00:16:45,470 --> 00:16:47,540
- Comment �tait le cours ?
- Int�ressant.
314
00:16:47,710 --> 00:16:49,382
Luka est un excellent enseignant.
315
00:16:50,030 --> 00:16:52,590
Je ferais mieux de retourner aider Neela.
316
00:16:52,750 --> 00:16:55,059
Je crois qu'elle peut se d�brouiller seule.
317
00:16:55,230 --> 00:16:59,211
Le Dr Farina a appel�, il te fera faire
le tour des Maladies infectieuses.
318
00:16:59,375 --> 00:17:02,173
- Et pour le cours ?
- Je suis s�r que Luka comprendra.
319
00:17:02,335 --> 00:17:04,849
Neela, vous pouvez conduire Kem
au cinqui�me ouest ?
320
00:17:05,015 --> 00:17:07,245
- Bien s�r.
- Tu diras � Luka que je suis d�sol�e
321
00:17:07,415 --> 00:17:10,213
- de rater la fin du cours.
- Viens me voir quand tu auras fini.
322
00:17:10,375 --> 00:17:11,967
Tu devrais examiner cette femme.
323
00:17:13,040 --> 00:17:14,598
Violence conjugale ?
324
00:17:14,760 --> 00:17:17,149
Plaies superficielles. Peut-�tre
un bras cass�. On a aussi le gosse.
325
00:17:17,320 --> 00:17:19,515
Oui, il a failli tirer dans la t�te de Gallant.
326
00:17:20,880 --> 00:17:23,155
Alors, vous aimez Chicago ?
327
00:17:23,320 --> 00:17:26,278
Je trouve �a tr�s joli.
328
00:17:27,360 --> 00:17:31,455
- Vous �tes l� depuis quand ?
- Je vis en Am�rique depuis sept ans,
329
00:17:31,625 --> 00:17:33,741
� Chicago depuis trois ans.
330
00:17:33,905 --> 00:17:35,384
Et �a vous pla�t ?
331
00:17:35,545 --> 00:17:40,141
Je m'adapte encore. Mais c'est agr�able,
pour une grande ville.
332
00:17:40,305 --> 00:17:43,422
- Mais �a ne vaut pas Londres.
- Non.
333
00:17:43,585 --> 00:17:46,201
Ou Paris.
334
00:17:48,490 --> 00:17:50,401
C'est bien plus agr�able en plein �t�.
335
00:17:50,570 --> 00:17:52,959
- Et plus chaud aussi.
- Ca, c'est bon � savoir.
336
00:17:53,130 --> 00:17:56,167
Et les gens sont plut�t sympathiques.
337
00:17:56,330 --> 00:17:59,208
Ils sont aussi plus grands que je pensais.
C'est bizarre.
338
00:18:00,170 --> 00:18:03,992
Ils sont tr�s fans du gigantisme
en tout genre ici.
339
00:18:04,155 --> 00:18:06,623
Grande frite, super soda, m�ga pizza,
tout ca.
340
00:18:06,795 --> 00:18:09,946
J'ai vu une femme ingurgiter
un seau de caf�, ce matin.
341
00:18:10,195 --> 00:18:11,787
C'est assez commun.
342
00:18:13,675 --> 00:18:15,347
C'est l'admission en m�decine ?
343
00:18:15,515 --> 00:18:19,894
- Faites-lui aussi un gramme d'ancef.
- Non, je veux rentrer chez moi.
344
00:18:20,060 --> 00:18:22,210
D'accord,
je vais voir ce qu'on peut faire.
345
00:18:22,380 --> 00:18:24,257
Comment �a se passe ici ?
346
00:18:24,780 --> 00:18:27,738
Ca va, Rudy.
Le Docteur Carter est tr�s gentil.
347
00:18:27,900 --> 00:18:29,891
Il va vous aider, toi et ta maman.
348
00:18:30,060 --> 00:18:32,096
- Physiquement, il va bien.
- Et toi, �a va ?
349
00:18:32,260 --> 00:18:34,682
Mes oreilles sifflent encore,
mais ca va.
350
00:18:34,845 --> 00:18:37,882
Tu as contact�
les Services de l'Enfance ?
351
00:18:38,045 --> 00:18:42,197
Rudy, je vais revenir dans un moment
pour vous voir, toi et ta maman.
352
00:18:43,365 --> 00:18:44,480
Constantes toutes les 30 mn,
353
00:18:44,645 --> 00:18:47,113
NFS dans 1 h et pr�pare
un kit de suture avec du fil de 4-0.
354
00:18:47,285 --> 00:18:50,299
- Merci.
- Doug, comment allez-vous ?
355
00:18:50,470 --> 00:18:52,142
- Mieux, j'ai plus chaud.
- Bien...
356
00:18:52,310 --> 00:18:54,460
- D'o� il vient ?
- De l'IRM.
357
00:18:54,630 --> 00:18:57,303
- J'avais dit que c'�tait inutile.
- Pratt pensait autrement.
358
00:18:57,830 --> 00:19:00,902
Ce n'est pas mon travail de faire
en sorte que les internes vous �coutent.
359
00:19:03,110 --> 00:19:06,488
J'en ai marre des m�decins
qui croient qu'on travaille pour eux
360
00:19:06,655 --> 00:19:10,125
- ou croient pouvoir nous dire quoi faire.
- Les patients le croient aussi.
361
00:19:10,295 --> 00:19:12,889
- Je vais rester en dehors de ca.
- Et pourquoi Kovac
362
00:19:13,055 --> 00:19:15,967
croit que ses mains soignent mieux
que celles des autres ?
363
00:19:16,135 --> 00:19:19,525
Aux dires de certaines personnes,
ses mains sont pas si mal, hein, Abby ?
364
00:19:20,575 --> 00:19:24,476
- Tu es sortie avec Kovac ?
- Bri�vement, oui.
365
00:19:24,640 --> 00:19:26,119
- Et Carter ?
- Oui.
366
00:19:26,280 --> 00:19:28,919
- Abby est la s�ductrice des Urgences.
- Je suis sortie avec 2 m�decins
367
00:19:29,080 --> 00:19:30,957
depuis les cinq ans que je suis ici.
368
00:19:31,120 --> 00:19:33,350
C'est toujours d'accord pour ce soir ?
369
00:19:33,520 --> 00:19:35,112
- Oui.
- G�nial !
370
00:19:38,625 --> 00:19:40,695
On doit �tudier.
371
00:19:40,865 --> 00:19:42,457
Tu ferais mieux de te taire, Chuny.
372
00:19:44,705 --> 00:19:46,935
Kovac a une vie tr�s active.
373
00:19:50,865 --> 00:19:54,482
Notre but est d'amener tous les patients
de cette trith�rapie
374
00:19:54,650 --> 00:19:56,368
vers une charge virale ind�tectable.
375
00:19:56,530 --> 00:19:59,124
Je serais enchant�e de pouvoir
suivre leur chiffre de T-4.
376
00:19:59,730 --> 00:20:02,119
Il me serait possible de visiter
le service de SIDA ?
377
00:20:02,290 --> 00:20:03,723
Bien s�r, si on en avait un.
378
00:20:03,890 --> 00:20:06,688
Il y a 15 ans, un �tage entier
�tait r�serv� aux patients sid�ens.
379
00:20:06,850 --> 00:20:10,990
Aujourd'hui, nos quelques patients
sont en m�decine g�n�rale.
380
00:20:11,155 --> 00:20:13,623
On a eu un homme
en d�but de semaine avec un Kaposi,
381
00:20:13,795 --> 00:20:15,513
mais il est rentr� chez lui hier.
382
00:20:15,675 --> 00:20:17,472
C'est diff�rent des cas
auxquels je fais face.
383
00:20:17,635 --> 00:20:20,149
Je vois des milliers de gens
mourir d'infections opportunistes.
384
00:20:20,315 --> 00:20:23,307
Vous �tes la bienvenue
comme observatrice � la consultation.
385
00:20:27,940 --> 00:20:30,135
Ce sont vos malades du SIDA ?
386
00:20:31,740 --> 00:20:34,254
Sa respiration est diminu�e
du c�t� gauche.
387
00:20:34,420 --> 00:20:36,854
- Il a une cicatrice � la 5e c�te.
- Due � un drain thoracique.
388
00:20:37,020 --> 00:20:40,217
C'est exact. Un cr�tin
m'en a coll� un l'an dernier.
389
00:20:40,380 --> 00:20:43,599
- Vous n'allez pas remettre �a ?
- Pas si on peut l'�viter.
390
00:20:43,765 --> 00:20:46,154
Tu as envoy� le "toboggan humain"
pour une IRM ?
391
00:20:46,325 --> 00:20:48,475
- J'essayais de...
- J'avais dit que c'�tait inutile.
392
00:20:48,645 --> 00:20:51,603
Le gars a commenc� � paniquer
� votre d�part, il se croyait paralys�.
393
00:20:51,765 --> 00:20:53,915
- Et donc...
- J'ai voulu �tre m�ticuleux.
394
00:20:54,085 --> 00:20:57,521
Moi aussi. Si tu refuses de suivre
mes prescriptions, viens m'en parler,
395
00:20:57,685 --> 00:20:59,538
- d'accord ?
- D'accord.
396
00:20:59,710 --> 00:21:01,621
Tu peux me le pr�senter ?
397
00:21:01,790 --> 00:21:02,984
Neela.
398
00:21:03,150 --> 00:21:06,222
M. Morgan a 64 ans.
Il a la maladie de Vegener qui g�n�re
399
00:21:06,390 --> 00:21:08,665
une inflammation respiratoire,
constantes normales.
400
00:21:08,830 --> 00:21:11,503
La Sat n'est qu'� 92.
401
00:21:11,670 --> 00:21:15,173
- Il ne respire que superficiellement.
- Ca fait un mal de chien.
402
00:21:15,335 --> 00:21:18,247
- Je vous l'ai d�j� dit.
- On dirait un �panchement pleural.
403
00:21:18,775 --> 00:21:22,290
- Oui, on doit lui faire une ponction.
- J'ai d�j� bip� les pneumologues.
404
00:21:22,455 --> 00:21:24,764
Parfait.
Tant que M. Morgan se moque
405
00:21:24,935 --> 00:21:26,812
de manquer d'air jusqu'� demain,
pas de probl�me.
406
00:21:26,975 --> 00:21:29,808
Demain ? Je serai mort d'ici l� !
407
00:21:33,920 --> 00:21:35,239
Il a eu quelques bronchoscopies.
408
00:21:35,400 --> 00:21:37,152
On lui a fait un pneumothorax
l'an dernier
409
00:21:37,320 --> 00:21:39,788
lors d'une ponction
et ils lui ont pos� un drain.
410
00:21:39,960 --> 00:21:42,315
Ce sera mieux
s'ils font la ponction � l'�tage.
411
00:21:42,480 --> 00:21:44,436
Pour lui ou pour toi ?
412
00:21:45,080 --> 00:21:47,616
Tu envoies un gars ce matin en IRM,
413
00:21:47,785 --> 00:21:49,696
car tu as peur d'une paralysie.
414
00:21:49,865 --> 00:21:51,503
Tu refuses de faire
une ponction pleurale.
415
00:21:51,665 --> 00:21:54,099
- Et alors ?
- Alors,
416
00:21:54,265 --> 00:21:56,733
je crois que tu as
de s�rieuses angoisses depuis...
417
00:21:56,905 --> 00:21:58,577
que tu as fractur� le cou
de ce gosse.
418
00:21:58,745 --> 00:22:00,895
Ce type a des cicatrices
autour de ses poumons.
419
00:22:01,065 --> 00:22:05,842
Et faire une ponction ici, �a va l'exposer
� un s�rieux risque d'infection.
420
00:22:07,930 --> 00:22:12,446
Je la ferai. Neela, tu veux pr�parer
de quoi le ponctionner ?
421
00:22:14,050 --> 00:22:17,645
B�tadine le thorax. Seringue avec xylo
� un pour cent. Je m'en charge.
422
00:22:17,810 --> 00:22:21,233
- Ca m'est �gal de le faire.
- J'ai dit que je m'en chargeais.
423
00:22:22,635 --> 00:22:25,547
M. Morgan, on va vous faire asseoir
et drainer l'�panchement pleural,
424
00:22:25,715 --> 00:22:28,388
- vous respirerez mieux.
- C'est pas trop t�t, merci.
425
00:22:28,555 --> 00:22:31,353
- Il sait ce qu'il fait ?
- Vous �tes en de bonnes mains.
426
00:22:31,515 --> 00:22:34,154
- Oui.
- Et je reviens tr�s bient�t.
427
00:22:43,900 --> 00:22:46,937
- Te voil�, je te cherchais partout.
- Tu es d�j� de retour ?
428
00:22:47,100 --> 00:22:49,455
- Tu devrais vraiment voir cette patiente.
- D'accord.
429
00:22:49,620 --> 00:22:51,963
Ca s'est bien pass� avec le Dr Farina ?
430
00:22:52,125 --> 00:22:55,242
Il a �t� tr�s gentil et tr�s g�n�reux
de son temps et de son savoir,
431
00:22:55,405 --> 00:22:58,761
mais je suis � dix ans des r�sultats
qu'il obtient.
432
00:23:02,805 --> 00:23:05,080
Vous avez fini avec M. Yarrow ?
Plaie de jambe en 2.
433
00:23:05,245 --> 00:23:08,828
Oui, c'est bon.
Vous pouvez d�sinfecter la plaie.
434
00:23:08,990 --> 00:23:11,345
Faites un rappel antit�tanique
et 8 de morphine.
435
00:23:11,510 --> 00:23:13,466
- Autre chose ?
- Ca devrait aller.
436
00:23:13,630 --> 00:23:15,382
Vous avez entendu parler
du "Sans Echo" ?
437
00:23:15,550 --> 00:23:18,144
Je parie que c'est encore
une pratique de Kovac.
438
00:23:18,310 --> 00:23:20,904
Non, c'est une bo�te,
mon ami est DJ l�-bas.
439
00:23:21,070 --> 00:23:25,608
On y va ce soir. Si �a vous d�range pas
de sortir avec des infirmi�res...
440
00:23:25,775 --> 00:23:29,006
Je ne suis pas d'humeur, ce soir.
J'ai eu une journ�e difficile.
441
00:23:29,175 --> 00:23:31,052
C'est une tr�s bonne raison de venir.
442
00:23:31,215 --> 00:23:33,445
Les infirmi�res permettent
aux gens d'aller mieux.
443
00:23:33,615 --> 00:23:36,368
- Pratt. Ligne 6.
- Prenez un message.
444
00:23:36,535 --> 00:23:39,208
C'est le Dr Chen, elle t�l�phone
de Shoo Goo... Kin Doo.
445
00:23:40,000 --> 00:23:41,592
De quelque part en Chine.
446
00:23:41,760 --> 00:23:43,671
Il faut que j'y aille.
447
00:23:46,280 --> 00:23:47,838
Quoi de neuf ?
448
00:23:49,240 --> 00:23:51,390
Quoi ? Quand ?
449
00:23:52,000 --> 00:23:53,911
- D�sol�.
- O� se trouve M. Yardley ?
450
00:23:54,080 --> 00:23:56,980
Ce n'est pas ta faute, Jing-Mei,
tu le sais.
451
00:23:57,145 --> 00:23:58,817
Isch�mie d'un pied ?
Vous avez bip� un chirurgien ?
452
00:23:58,985 --> 00:24:01,340
Tu dois te concentrer
sur la sant� de ton p�re.
453
00:24:01,505 --> 00:24:02,733
Le Dr Lawson
est venu le chercher.
454
00:24:02,905 --> 00:24:04,975
- Non, je parlais � quelqu'un d'autre.
- Qui ?
455
00:24:05,145 --> 00:24:07,978
Le radiologue,
il l'a emmen� pour une angiographie.
456
00:24:08,145 --> 00:24:11,103
Il veut faire une angioplastie
et poser un stent. Il est g�nial.
457
00:24:11,265 --> 00:24:13,289
- C'est vrai.
- Formidable.
458
00:24:13,450 --> 00:24:16,044
Quelqu'un aurait d� m'appeler
pour m'�viter de descendre.
459
00:24:16,210 --> 00:24:19,043
Dr Pratt, la tension
de M. Morgan chute, 8/6.
460
00:24:19,490 --> 00:24:22,288
D'accord, attends, je dois y aller.
C'est le Dr Chen.
461
00:24:22,450 --> 00:24:24,327
Sa m�re vient de mourir.
462
00:24:31,115 --> 00:24:35,154
On fait une s�rologie Bordetella pertussis
en PCR et on fait aussi une culture.
463
00:24:57,820 --> 00:25:00,800
- Tu as compris ?
- Elle a un autre enfant.
464
00:25:00,965 --> 00:25:03,354
18 mois. Il est � la maison
avec sa m�re malade.
465
00:25:03,525 --> 00:25:06,323
Ils doivent venir tous les deux,
ils sont s�rement contamin�s.
466
00:25:06,485 --> 00:25:09,682
Mais elle viendra pas � l'h�pital,
elle n'aime pas les m�decins am�ricains.
467
00:25:09,845 --> 00:25:12,564
C'est un probl�me. Je ne peux rien
s'ils ne viennent pas ici.
468
00:25:12,725 --> 00:25:15,683
- Et si on y allait ?
- On est en Am�rique,
469
00:25:15,845 --> 00:25:17,869
pas de visite � domicile.
470
00:25:19,830 --> 00:25:21,149
Non.
471
00:25:21,310 --> 00:25:22,584
Quoi ?
472
00:25:22,750 --> 00:25:24,468
Tu le sais tr�s bien.
473
00:25:25,590 --> 00:25:29,469
Je ne sortirai pas de l'h�pital.
Tu vois combien de patients attendent ?
474
00:25:31,430 --> 00:25:33,727
Je suis s�rieux, Kem, n'insiste pas.
475
00:25:37,855 --> 00:25:40,847
Gallant, tu peux faire
une sortie pour moi ?
476
00:25:41,015 --> 00:25:42,334
Je pr�f�re rester ici avec Rudy
477
00:25:42,495 --> 00:25:44,247
jusqu'� l'arriv�e
des Services de l'Enfance.
478
00:25:44,415 --> 00:25:48,249
- Apr�s leur venue.
- Carter ! Pratt a besoin de vous en trois.
479
00:25:50,200 --> 00:25:51,679
- Sat � 78.
- Un pneumo compressif.
480
00:25:51,840 --> 00:25:54,434
- Angio cat de 16 gauges et B�tadine.
- Il ne respire plus.
481
00:25:54,600 --> 00:25:56,750
- Je le ballonne ?
- Non, �a aggraverait le pneumo.
482
00:25:56,920 --> 00:25:58,831
Plateau de drain thoracique,
gants de 8,5.
483
00:25:59,000 --> 00:25:59,989
Chute cardiaque.
484
00:26:00,160 --> 00:26:02,628
- Chariot de r�a ?
- Doucement. Les bases.
485
00:26:02,800 --> 00:26:05,143
- Je sais quel est le probl�me.
- Traite-le.
486
00:26:05,305 --> 00:26:06,499
Plus de pouls.
487
00:26:06,665 --> 00:26:08,257
- Pas de respiration.
- On le ballonne.
488
00:26:08,425 --> 00:26:11,303
Je le savais. Je voulais
que les pneumologues s'en chargent.
489
00:26:11,465 --> 00:26:13,376
Il faut une minute
pour que le poumon soit d�collable.
490
00:26:13,545 --> 00:26:16,013
- Le drain est d�cisif.
- Tension 9,5/6. Ca remonte.
491
00:26:16,185 --> 00:26:17,823
- Bistouri.
- Il revient.
492
00:26:17,985 --> 00:26:20,453
- On va ouvrir la perf � fond.
- J'ai un pouls f�moral.
493
00:26:21,250 --> 00:26:23,969
- La Kelly.
- La tension monte. Sat � 82, �a monte.
494
00:26:24,130 --> 00:26:25,643
38 French.
495
00:26:28,210 --> 00:26:29,962
- Tiens, tu veux fixer �a ?
- Bien s�r.
496
00:26:30,730 --> 00:26:33,688
- O� tu vas ?
- Ce gars va bien, j'ai d'autres patients.
497
00:26:33,850 --> 00:26:36,239
- Docteur Pratt.
- Je vais revenir.
498
00:26:52,075 --> 00:26:54,292
- Vous avez vu Pratt ?
- Non.
499
00:26:54,460 --> 00:26:56,576
- Vous avez vu Kem ?
- Non, ni l'un ni l'autre.
500
00:26:56,740 --> 00:27:01,211
Peut-�tre qu'ils sont ensemble.
Vous devriez surveiller votre femme.
501
00:27:04,820 --> 00:27:06,697
- H�, Chuny, tu as vu Pratt ?
- Non, d�sol�e.
502
00:27:06,860 --> 00:27:10,079
- On a des r�gles nous aussi.
- De quoi vous parlez ?
503
00:27:10,245 --> 00:27:13,715
- Je peux savoir ce qui se passe ?
- Ils avaient besoin d'une traductrice.
504
00:27:13,885 --> 00:27:16,240
- Tu l'as emmen�e avec toi ?
- Elle est persuasive.
505
00:27:16,405 --> 00:27:18,077
- Elle est f�brile.
- Elle est diab�tique,
506
00:27:18,245 --> 00:27:21,123
pouls faible. Elle �tait d�sorient�e
quand on est arriv�s chez elle.
507
00:27:26,190 --> 00:27:28,420
Elle parlait encore quand on l'a trouv�e.
508
00:27:28,590 --> 00:27:31,662
- Tu y es all�e !
- Temp�rature 40,2. Dextro-stick � 252.
509
00:27:31,830 --> 00:27:35,664
Bilan labo complet. Bordetella pertussis
en PCR et h�moculture.
510
00:27:35,830 --> 00:27:38,298
- G�nial ! Depuis quand elle a �a ?
- Plusieurs mois.
511
00:27:38,470 --> 00:27:41,734
- Plusieurs mois.
- Beaucoup de gens seraient atteints.
512
00:27:41,895 --> 00:27:44,693
Tu t'es expos�e � la contagion ?
Elle crache en toussant ?
513
00:27:44,855 --> 00:27:46,368
- Extra systoles.
- Madame ?
514
00:27:46,855 --> 00:27:49,244
On lui passe un litre � fond
et on fait un �lectro.
515
00:27:49,415 --> 00:27:50,848
La tension est basse, 9,5/5,5.
516
00:27:51,015 --> 00:27:52,892
Elle est septique et en �tat de choc.
517
00:27:53,055 --> 00:27:56,252
Pr�parez-moi la dopamine.
Titration pour une systolique � neuf.
518
00:27:56,415 --> 00:27:59,156
Je veux 3 g de Zosyn et 150 de genta.
519
00:27:59,320 --> 00:28:02,198
La coqueluche n'est pas un danger
pour ma grossesse.
520
00:28:02,360 --> 00:28:05,511
- C'est peut-�tre la tuberculose.
- A quoi je m'expose l�-bas, en Afrique ?
521
00:28:05,680 --> 00:28:09,753
Tu devrais demander � Mme Lemonier
si sa m�re a des consignes de fin de vie.
522
00:28:10,400 --> 00:28:15,416
- Vous �tes s�r de ne pas �tre mari�s ?
- J'ai besoin de la radio. Viens ici, Pratt !
523
00:28:15,585 --> 00:28:17,974
- J'ai besoin d'aide.
- J'ai une vilaine plaie du cr�ne.
524
00:28:18,145 --> 00:28:19,897
Qu'on dise � un externe
de s'en charger.
525
00:28:26,945 --> 00:28:30,926
Vous devez vous asseoir
et relever votre manche, Louie.
526
00:28:31,090 --> 00:28:33,809
Si je ne vous fais pas votre injection
d'EPO, vous serez encore malade.
527
00:28:33,970 --> 00:28:36,723
Vous ne voulez pas...
H�, j'appelle la s�curit�.
528
00:28:36,890 --> 00:28:39,768
Louie, posez-la par terre
ou j'appelle votre m�re.
529
00:28:40,410 --> 00:28:42,605
- Et faites-lui des excuses.
- Je suis d�sol�.
530
00:28:42,770 --> 00:28:46,432
- Elle m'a pas donn� de chewing-gum.
- C'est pas une raison pour la soulever.
531
00:28:46,595 --> 00:28:49,348
Tenez, asseyez-vous et soyez sage.
532
00:28:49,515 --> 00:28:51,665
- Ca va ?
- Oui.
533
00:28:51,835 --> 00:28:56,033
Louie est le roi du levage. Il soul�ve
tout ce qu'il voit. M�me les infirmi�res.
534
00:28:57,115 --> 00:28:58,833
Un chewing-gum
avant la piq�re et �a marche.
535
00:28:58,995 --> 00:29:00,508
C'est gentil de pr�venir.
536
00:29:03,660 --> 00:29:08,495
Pour tout � l'heure, je ne voulais pas que
tu aies une fausse id�e au sujet de Luka.
537
00:29:08,660 --> 00:29:11,299
- C'est un chic type.
- Je ne cherche rien pour l'instant.
538
00:29:11,460 --> 00:29:13,815
D'accord, je voulais seulement
que tu saches...
539
00:29:13,980 --> 00:29:17,177
Merci. Mais le c�libat,
c'est tr�s bien pour moi.
540
00:29:17,340 --> 00:29:19,876
Quoique j'aimerais bien
un amant r�gulier.
541
00:29:20,045 --> 00:29:23,242
Sans rire ? Je me contenterais
de rapports occasionnels.
542
00:29:23,405 --> 00:29:24,884
Vous pouvez aider mon mari ?
543
00:29:25,045 --> 00:29:26,922
- Quel est son probl�me ?
- C'est ma cuisse.
544
00:29:27,085 --> 00:29:30,043
- Vous �tes tomb� ?
- Non. Elle m'a tir� dessus.
545
00:29:31,405 --> 00:29:33,873
Sa m�re dort encore apr�s sa cuite,
on lui a fait 30 points.
546
00:29:34,045 --> 00:29:37,468
Son scan est n�gatif, mais
la Chirurgie veut la surveiller pour la nuit.
547
00:29:37,630 --> 00:29:40,542
Tension � 11/7,5 apr�s 3 l
et l'h�matocrite est � 41.
548
00:29:40,710 --> 00:29:42,746
C'est bien s'ils la laissent sortir
dans la matin�e,
549
00:29:42,910 --> 00:29:44,628
on pourrait laisser son fils
avec elle.
550
00:29:44,790 --> 00:29:46,701
Les Services de l'Enfance
ne voudront pas.
551
00:29:46,870 --> 00:29:48,508
Ils veulent le placer dans un foyer.
552
00:29:49,070 --> 00:29:52,163
- C'est qu'une nuit.
- Alors on doit l'hospitaliser.
553
00:29:52,335 --> 00:29:54,690
- Quoi ?
- Il a l'air d'�tre d�shydrat�.
554
00:29:54,855 --> 00:29:58,530
Il se plaignait de douleurs abdominales.
On le garde pour �liminer une appendoc.
555
00:29:59,055 --> 00:30:01,125
Si c'�tait ton fils ?
556
00:30:02,175 --> 00:30:03,369
Je fais un dossier.
557
00:30:07,480 --> 00:30:09,072
Salut, Rudy.
558
00:30:11,400 --> 00:30:16,155
Bonne nouvelle. Toi et ta maman allez
passer la nuit dans mon h�pital.
559
00:30:16,560 --> 00:30:20,155
- Est-ce que tu veux quelque chose ?
- Ils ont pris mon pistolet.
560
00:30:21,960 --> 00:30:24,860
La police a pris l'arme de ton p�re,
car c'est dangereux.
561
00:30:25,025 --> 00:30:26,777
Tu pourrais te blesser
ou blesser quelqu'un.
562
00:30:26,945 --> 00:30:29,334
Et comment je prot�gerai maman ?
563
00:30:31,745 --> 00:30:33,303
Ecoute, mon grand...
564
00:30:33,465 --> 00:30:35,660
Ton p�re est en prison.
565
00:30:36,265 --> 00:30:39,358
Tu n'auras plus � t'en faire maintenant.
566
00:30:39,730 --> 00:30:42,608
Il ressortira. Il ressort chaque fois.
567
00:30:42,770 --> 00:30:45,967
Il �teint les lumi�res
pour que je le vois pas taper maman,
568
00:30:46,130 --> 00:30:48,121
pour que je trouve pas le t�l�phone,
569
00:30:48,290 --> 00:30:50,201
mais je l'entends toujours.
570
00:30:50,570 --> 00:30:52,606
- Mike...
- Oui, une minute.
571
00:30:52,770 --> 00:30:55,067
On doit y aller, vieux.
572
00:30:57,115 --> 00:31:00,107
Je vais revenir.
D'accord ? C'est promis.
573
00:31:00,275 --> 00:31:02,311
Tout va bien se passer.
574
00:31:05,435 --> 00:31:07,903
Pas de cyn�tique cardiaque,
d'�panchement ni de tamponnade.
575
00:31:08,075 --> 00:31:09,064
Reprenez le massage.
576
00:31:11,940 --> 00:31:14,852
- Le Zosyn passe. Un autre litre.
- Encore une adr� et une atropine.
577
00:31:15,020 --> 00:31:16,499
Peut-�tre une E.P. massive
ou un infarct.
578
00:31:16,660 --> 00:31:19,777
Possible hypovol�mie. Possible hypoxie.
579
00:31:20,100 --> 00:31:22,216
Pas de pneumo, d'hypothermie
ou de tamponnade.
580
00:31:22,380 --> 00:31:23,813
D'accord, arr�tez le massage.
581
00:31:23,980 --> 00:31:27,597
- TV, je la choque.
- Charge � 360.
582
00:31:27,765 --> 00:31:29,198
D�gagez.
583
00:31:29,845 --> 00:31:31,483
Elle fibrille. D�gagez !
584
00:31:33,525 --> 00:31:36,244
- Trac� plat.
- Vous voulez l'entra�ner ?
585
00:31:36,405 --> 00:31:39,124
Tu as dirig�, tu d�clares.
586
00:31:39,605 --> 00:31:41,880
Heure du d�c�s : 17h48.
587
00:31:46,430 --> 00:31:48,227
Je suis d�sol�, madame.
588
00:31:48,790 --> 00:31:51,827
Peut-�tre que si elle �tait venue
il y a 15 jours, on aurait pu...
589
00:31:53,630 --> 00:31:56,064
- C'�tait une bonne r�a.
- Ca ne l'a pas sauv�e.
590
00:32:00,455 --> 00:32:02,844
Carter. Abby a besoin de vous.
591
00:32:03,455 --> 00:32:05,411
2 l de pass�s,
tension � 12 de systolique.
592
00:32:05,575 --> 00:32:08,214
- 1 g d'Ancef. Rappel antit�tanique.
- Que se passe-t-il ?
593
00:32:08,375 --> 00:32:11,492
A toi de me le dire. Plaie par balle sans
point de sortie. Je trouve pas la balle.
594
00:32:11,655 --> 00:32:13,532
Pour les radios :
Thorax et bassin normaux.
595
00:32:13,695 --> 00:32:16,436
Elle a peut-�tre migr� au pied.
596
00:32:16,600 --> 00:32:18,716
J'ai v�rifi�, mais faisons des clich�s
de la jambe et du pied.
597
00:32:18,880 --> 00:32:21,440
- Je voulais pas d'arme � la maison.
- Maintenant, je sais pourquoi.
598
00:32:21,600 --> 00:32:23,556
C'�tait un accident,
je ne voulais pas m'en servir.
599
00:32:23,720 --> 00:32:26,473
Premi�re h�moglobine � 12,4 :
Nombreuses ESV au scope.
600
00:32:26,640 --> 00:32:28,198
On refait l'h�moglobine
dans 30 mn.
601
00:32:28,360 --> 00:32:31,863
- Vous avez des probl�mes cardiaques ?
- Non.
602
00:32:32,025 --> 00:32:35,256
Utilisez-vous de la coca�ne,
des amph�tamines ?
603
00:32:38,145 --> 00:32:40,056
La balle est dans le ventricule droit.
604
00:32:40,225 --> 00:32:42,864
- Tu te fiches de moi ?
- Vous l'avez trouv�e ?
605
00:32:43,025 --> 00:32:48,360
La balle a voyag� de votre veine f�morale
� la veine cave inf�rieure et votre c�ur.
606
00:32:49,250 --> 00:32:51,206
- C'est quoi ?
- Extrasystole. 100 de xylo.
607
00:32:51,370 --> 00:32:53,440
- Vous pouvez l'extraire ?
- Oui, en op�rant.
608
00:32:53,610 --> 00:32:56,727
- Du c�ur ?
- La balle irrite son c�ur, c'est �a ?
609
00:32:56,890 --> 00:33:00,280
Oui. On bipe Corday et la Chirurgie
cardiothoracique par s�curit�.
610
00:33:00,450 --> 00:33:04,067
On refait 50 de xylo dans 5 mn.
Aide-moi � le mettre sur le c�t�.
611
00:33:04,235 --> 00:33:06,112
- Ca va l'aider � ressortir ?
- Non,
612
00:33:06,275 --> 00:33:08,709
mais ca devrait �viter
que la balle aille dans les poumons.
613
00:33:08,875 --> 00:33:10,706
- Ce serait grave ?
- Vaut mieux �viter.
614
00:33:10,875 --> 00:33:14,993
- Tu m'as mis une balle dans le c�ur ?
- Je t'ai tir� dans la jambe par accident.
615
00:33:15,155 --> 00:33:16,634
Tu t'en occupes ?
616
00:33:23,500 --> 00:33:25,570
Les ambulanciers ont roul�
sur notre ballon !
617
00:33:25,740 --> 00:33:28,300
Oui. Ca arrive.
618
00:33:29,420 --> 00:33:30,739
Sept, c'est mon record.
619
00:33:32,220 --> 00:33:34,211
- Quoi ?
- On a perdu 7 patients en une journ�e,
620
00:33:34,380 --> 00:33:36,916
pendant ma seconde ann�e d'internat.
621
00:33:37,085 --> 00:33:38,404
Ca doit me remonter le moral ?
622
00:33:40,445 --> 00:33:44,233
Quand tu es arriv� ici, tu �tais...
623
00:33:44,405 --> 00:33:48,637
- dangereux, inconscient et arrogant.
- C'est votre fa�on de motiver les gens ?
624
00:33:49,365 --> 00:33:51,162
Ca nous est arriv� � tous
de perdre confiance.
625
00:33:51,765 --> 00:33:55,188
Si ce n'�tait pas ton cas, �a voudrait dire
que tu n'es plus humain.
626
00:33:55,350 --> 00:33:57,864
Mais trop de prudence
pourrait te co�ter cher.
627
00:33:58,390 --> 00:34:00,426
Si j'ai bien compris,
on perd � tous les coups ?
628
00:34:00,750 --> 00:34:03,787
Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
Que tout se passera bien ?
629
00:34:03,950 --> 00:34:05,349
Que tu seras tellement bon
630
00:34:05,510 --> 00:34:08,729
que rien de tragique n'arrivera
� nouveau ? Non, oublie �a.
631
00:34:08,895 --> 00:34:12,251
C'est notre lot quotidien. Si on r�ussit
dans notre travail, les patients vivent.
632
00:34:12,415 --> 00:34:14,053
Si on �choue,
633
00:34:14,575 --> 00:34:15,803
quelquefois, ils meurent.
634
00:34:18,255 --> 00:34:19,927
Ou ils restent paralys�s.
635
00:34:21,135 --> 00:34:22,966
Tu as fait ce que tu croyais
�tre le mieux ?
636
00:34:23,855 --> 00:34:27,119
Est-ce que tu aurais pu avoir raison ?
637
00:34:27,560 --> 00:34:29,869
Apr�s, tu es all� dire au gosse
ce qui s'�tait pass� ?
638
00:34:31,240 --> 00:34:35,438
Alors arr�te de t'apitoyer sur ton sort.
Tu es un bon m�decin, agis comme tel.
639
00:34:52,985 --> 00:34:54,623
Comment va la fille ?
640
00:34:55,105 --> 00:34:58,608
Mieux que j'irais
si j'avais vu ma m�re mourir.
641
00:34:59,530 --> 00:35:02,169
- Tu es en col�re apr�s moi ?
- Non.
642
00:35:02,330 --> 00:35:05,322
Mais je ne savais pas que
tu accompagnerais les ambulanciers.
643
00:35:05,490 --> 00:35:07,242
Tu as d�jeun� aujourd'hui ?
644
00:35:07,410 --> 00:35:09,560
- J'ai grignot�.
- Tu dois manger correctement.
645
00:35:09,730 --> 00:35:11,288
Vous avez trait� la femme
� la coqueluche ?
646
00:35:11,450 --> 00:35:14,543
- Oui, pourquoi ?
- Vous devriez venir voir dehors.
647
00:35:15,075 --> 00:35:17,191
Ils disent que quelqu'un
leur a conseill� de venir.
648
00:35:17,355 --> 00:35:18,834
Qui �a, "ils" ?
649
00:35:21,075 --> 00:35:24,067
Les voisins de Mme Lemonier.
J'ai dit aux occupants de l'immeuble
650
00:35:24,235 --> 00:35:26,669
qu'ils devaient �tre examin�s
et peut-�tre vaccin�s.
651
00:35:26,835 --> 00:35:28,314
Tu as fait ca ?
652
00:35:28,475 --> 00:35:31,739
- L�, tu es en col�re.
- Je ne suis pas en col�re.
653
00:35:31,900 --> 00:35:35,336
Tout le monde au triage et apportez
autant de vaccins que vous trouverez.
654
00:35:35,500 --> 00:35:37,536
Je peux aider ?
655
00:35:37,700 --> 00:35:40,533
Je t'aime.
656
00:35:40,820 --> 00:35:43,050
John, o� est l'homme
avec la balle dans le c�ur ?
657
00:35:43,220 --> 00:35:45,164
- Il n'est plus l�.
- Il est mort ?
658
00:35:45,325 --> 00:35:47,475
- Non. Ils l'ont mont�.
- Qui ?
659
00:35:47,765 --> 00:35:49,756
- Le Dr Lawson.
- Qui est ce Dr Lawson ?
660
00:35:49,925 --> 00:35:51,404
C'est le nouveau radiologue
interventionnel.
661
00:35:51,565 --> 00:35:54,762
Je devais r�cup�rer ma fille il y a 40 mn,
mais je suis rest�e, car on m'a bip�e.
662
00:35:54,925 --> 00:35:56,722
Il a dit qu'il voulait s'en charger.
663
00:36:07,110 --> 00:36:08,748
Qu'est-ce que vous faites ?
664
00:36:10,110 --> 00:36:13,420
- Vous devez �tre le Docteur Corday ?
- C'est exact.
665
00:36:14,030 --> 00:36:16,464
D�sol�e,
mais comment avez-vous eu ce patient ?
666
00:36:16,630 --> 00:36:19,928
J'�tais en bas, j'ai vu sa radio du thorax.
667
00:36:20,095 --> 00:36:22,848
Mais c'�tait moi, le chirurgien contact�.
668
00:36:23,055 --> 00:36:25,523
C'est le second patient
que vous m'enlevez aujourd'hui.
669
00:36:25,695 --> 00:36:27,048
Je l'ai.
670
00:36:27,455 --> 00:36:30,288
Avancez le cath�ter
et retirez doucement.
671
00:36:30,975 --> 00:36:34,956
S'il y a des choix de traitements,
nous aurions d� les proposer ensemble
672
00:36:35,120 --> 00:36:38,112
au patient pour qu'il sache les risques
et les avantages des 2 interventions.
673
00:36:38,280 --> 00:36:40,236
Je suis d�sol�. Je pensais
que vous seriez contente
674
00:36:40,400 --> 00:36:42,516
d'avoir 2 interventions
de moins aujourd'hui.
675
00:36:42,680 --> 00:36:46,434
La balle est dans la veine f�morale.
Vous pouvez reprendre votre patient.
676
00:36:47,440 --> 00:36:50,056
- Quoi ?
- Vous pouvez le monter au bloc
677
00:36:50,225 --> 00:36:51,374
pour la d�nudation.
678
00:36:51,545 --> 00:36:53,342
Ravi de vous avoir rencontr�e,
Dr Corday.
679
00:36:53,505 --> 00:36:55,416
J'esp�re que nous retravaillerons
ensemble
680
00:36:55,585 --> 00:36:57,143
bient�t.
681
00:37:00,305 --> 00:37:01,738
Bonsoir.
682
00:37:09,570 --> 00:37:11,401
Docteur Pratt.
683
00:37:11,570 --> 00:37:14,448
Je voulais vous remercier.
Vous m'avez sauv� la vie.
684
00:37:14,610 --> 00:37:16,043
Pas vraiment.
685
00:37:16,210 --> 00:37:19,441
Je suis arriv� avec le dos bris�
et je vais rentrer chez moi.
686
00:37:19,610 --> 00:37:22,430
Vous avez une fracture tassement
de la vert�bre.
687
00:37:22,595 --> 00:37:25,063
Oui, je sais, mais je ne suis pas paralys�.
688
00:37:25,355 --> 00:37:28,313
Merci. Vous �tes le meilleur.
689
00:37:31,395 --> 00:37:33,147
Maman, tu m'entends ?
690
00:37:33,315 --> 00:37:34,794
Maman, r�veille-toi !
691
00:37:34,955 --> 00:37:36,991
- Maman !
- Alors bonhomme.
692
00:37:37,155 --> 00:37:41,056
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ma maman se r�veille pas.
693
00:37:41,780 --> 00:37:43,293
Et c'est ma faute.
694
00:37:43,460 --> 00:37:46,930
Non. Les m�decins lui ont donn�
un m�dicament pour qu'elle dorme.
695
00:37:48,740 --> 00:37:50,093
J'ai pas pu la prot�ger.
696
00:37:50,860 --> 00:37:52,976
- C'est pas ton r�le.
- Si,
697
00:37:53,140 --> 00:37:55,801
elle a que moi pour s'occuper d'elle.
698
00:37:57,565 --> 00:38:00,716
Il est �crit ici que tu as
tr�s bien prot�g� ta maman.
699
00:38:01,405 --> 00:38:03,236
Alors pourquoi elle est � l'h�pital ?
700
00:38:05,765 --> 00:38:08,802
Quelquefois, il se passe des choses
contre lesquelles on ne peut rien.
701
00:38:08,965 --> 00:38:12,582
De mauvaises choses,
m�me si on fait de son mieux.
702
00:38:13,750 --> 00:38:17,982
Ta maman a de la chance d'avoir
un grand gar�on qui veille sur elle.
703
00:38:26,775 --> 00:38:29,573
Votre bras vous fera un peu mal.
704
00:38:32,775 --> 00:38:34,128
Mais �a ne devrait pas durer.
705
00:38:35,815 --> 00:38:38,124
Sinon vous devez revenir � l'h�pital.
706
00:38:39,735 --> 00:38:41,293
Luka, tu es occup� ?
707
00:38:41,455 --> 00:38:43,752
Tu m'aides
� examiner ces patients ?
708
00:38:43,920 --> 00:38:45,831
Ils ont peut-�tre �t� expos�s
� la coqueluche.
709
00:38:46,000 --> 00:38:47,752
- Bien s�r.
- Ca t'ennuie pas ?
710
00:38:47,920 --> 00:38:49,876
Non. Je suis tr�s dou� pour �a.
711
00:38:50,040 --> 00:38:53,077
- Kem a ador� ton cours.
- Oui, c'est la seule.
712
00:38:53,240 --> 00:38:56,550
Je crois qu'aucun externe
n'a compris. J'ai pas le profil.
713
00:38:56,720 --> 00:38:59,176
Mais qu'est-ce que c'est ?
714
00:38:59,345 --> 00:39:01,540
Ces personnes ont peut-�tre
la coqueluche.
715
00:39:01,705 --> 00:39:04,139
Dans ce cas, elles devraient voir
leur m�decin traitant.
716
00:39:04,305 --> 00:39:07,058
Apparemment, c'est vous,
leur m�decin traitant.
717
00:39:07,225 --> 00:39:09,181
Si vous ne leur donnez pas
les soins n�cessaires,
718
00:39:09,345 --> 00:39:12,542
ils ne se soigneront pas ailleurs
et vous aurez une �pid�mie sur le dos.
719
00:39:12,705 --> 00:39:16,561
- Je crois que Kem veut dire que...
- Inutile de faire l'interpr�te.
720
00:39:16,730 --> 00:39:20,405
Elle est parfaitement claire. On dirait
que vous avez du pain sur la planche.
721
00:39:20,570 --> 00:39:23,926
Continuez, mais faites vite. Maintenant,
plus personne n'ira en Afrique.
722
00:39:24,090 --> 00:39:26,650
J'en ai marre
des Dr Schweitzer en herbe !
723
00:39:26,810 --> 00:39:28,880
- J'ai dit une b�tise ou quoi ?
- Pas du tout.
724
00:39:29,050 --> 00:39:32,428
Peter Spratt, 18 ans, a pris un palet
de hockey en pleine t�te.
725
00:39:32,595 --> 00:39:35,268
Possible fracture de la m�choire.
Il a d� avaler des dents et du sang.
726
00:39:35,435 --> 00:39:37,505
- Je m'en charge.
- Il ne respire pas bien.
727
00:39:37,675 --> 00:39:39,267
Sa m�choire est trop explos�e
pour l'intuber.
728
00:39:39,435 --> 00:39:42,666
Je vois. Donnez-moi un tube de 7
et du gel, je passe en nasal.
729
00:39:42,835 --> 00:39:44,473
C'est bon. Le Dr Kovac m'a montr�.
730
00:39:44,635 --> 00:39:47,535
Pouls � 120, sat � 92 et elle chute.
731
00:39:47,700 --> 00:39:50,339
Apparemment, quelqu'un t'a �cout�.
732
00:39:51,900 --> 00:39:53,299
Je suis un peu en retard.
733
00:39:53,460 --> 00:39:55,655
C'est pas grave. On regardait un film.
734
00:39:55,900 --> 00:39:57,572
Bonsoir, Ella.
735
00:39:57,740 --> 00:40:01,335
- On rentre, mets tes chaussures.
- C'est presque fini.
736
00:40:01,500 --> 00:40:04,844
- Et les b�b�s chiens ?
- La pagaille ! Ils se sont amus�s.
737
00:40:05,005 --> 00:40:07,360
- Vous voulez du g�teau ?
- Non, je n'ai pas encore d�n�.
738
00:40:07,525 --> 00:40:10,995
Dans ce cas, prenez un peu de pizza.
Et je vous donne un verre de vin.
739
00:40:11,165 --> 00:40:12,484
Oui, bien volontiers.
740
00:40:12,645 --> 00:40:15,717
Au fait, comment s'est pass�
votre pancake-jojo-truc-muche ?
741
00:40:15,885 --> 00:40:17,603
- Mon quoi ?
- Votre op�ration.
742
00:40:17,765 --> 00:40:20,221
Celle que vous deviez faire ce matin.
743
00:40:20,390 --> 00:40:23,029
Pancr�aticojejunostomie ?
744
00:40:23,310 --> 00:40:25,301
- Vous avez invent� un nom pareil ?
- Non.
745
00:40:25,470 --> 00:40:28,621
Avouez ! Vous avez le m�tier id�al
pour vous sortir d'embarras.
746
00:40:28,790 --> 00:40:31,224
Qui discuterait avec un chirurgien ?
Je suis d�sol�,
747
00:40:31,390 --> 00:40:32,789
je vous aurais bien aid�
� d�m�nager,
748
00:40:32,950 --> 00:40:35,486
mais je dois s�parer
des siamois guat�malt�ques,
749
00:40:35,655 --> 00:40:37,407
attach�s par les testicules ?
750
00:40:37,775 --> 00:40:42,291
Une pancr�aticojejunostomie,
c'est de la plomberie de l'intestin gr�le.
751
00:40:42,455 --> 00:40:45,128
Ca a l'air douloureux. Je peux attraper �a
en faisant de la gym ?
752
00:40:45,295 --> 00:40:48,571
- Mon �paule me fait un mal de chien.
- Je crois que c'est d� au grand �ge.
753
00:40:50,055 --> 00:40:53,433
Apr�s que je me suis mis
en quatre pour un d�ner idyllique ?
754
00:40:53,600 --> 00:40:55,591
- Sant� !
- Sant� !
755
00:40:55,840 --> 00:40:57,751
Joyeux anniversaire, Sidney.
756
00:41:01,160 --> 00:41:02,752
Rudy.
757
00:41:03,200 --> 00:41:05,270
- Comment ca va ?
- Bien.
758
00:41:05,440 --> 00:41:06,589
Tu as faim ?
759
00:41:07,785 --> 00:41:13,382
Je suis all� acheter des hamburgers
et des frites. Je mourais de faim.
760
00:41:13,865 --> 00:41:15,821
J'ai aussi achet� ca.
761
00:41:18,705 --> 00:41:20,184
Tiens, prends-la.
762
00:41:21,305 --> 00:41:24,728
Tu n'auras plus � avoir peur
que les lumi�res s'�teignent.
763
00:41:45,395 --> 00:41:46,828
- Bond�.
- Plut�t, oui.
764
00:41:47,515 --> 00:41:50,029
- Et votre journ�e ?
- Elle a �t� nulle. Et la v�tre ?
765
00:41:50,195 --> 00:41:51,594
Idem.
766
00:41:54,075 --> 00:41:55,827
A propos, ce matin...
767
00:41:56,620 --> 00:41:58,053
- Oubliez ca.
- Non,
768
00:41:58,220 --> 00:42:00,131
quelquefois, je peux
me montrer un peu excessif.
769
00:42:00,780 --> 00:42:04,614
- Est-ce... le bon mot ?
- Est-ce le mot croate pour "cr�tin" ?
770
00:42:05,700 --> 00:42:09,773
Je suis d�sol�. Je ne voulais pas
reporter mes frustrations sur vous.
771
00:42:10,060 --> 00:42:14,234
Parfois, je peux �tre, disons...
excessivement passionn�.
772
00:42:29,670 --> 00:42:31,228
John !
773
00:42:34,630 --> 00:42:36,348
- Tu en veux ?
- Non, que fais-tu ?
774
00:42:36,510 --> 00:42:39,308
- On va d�ner chez Ike, non ?
- On va y aller, mais je suis affam�e.
775
00:42:39,470 --> 00:42:42,542
- J'avais besoin de me caler.
- Tout ca ?
776
00:42:42,950 --> 00:42:45,964
C'�tait trop dur de me d�cider.
Il y avait trop de choix.
777
00:42:46,135 --> 00:42:50,208
- J'ai pris du chocolat, des nounours...
- Tout �a, c'est des cochonneries !
778
00:42:50,375 --> 00:42:52,969
Je sais. Mais c'est d�licieux !
779
00:42:53,295 --> 00:42:58,449
C'est le d�but des envies. Tout ce qui
m'obs�de, c'est le chocolat et le sexe.
780
00:42:58,855 --> 00:43:03,109
Mais je suis tellement heureuse.
Tu es heureux ?
781
00:43:05,360 --> 00:43:07,715
Merci de cette journ�e � l'h�pital.
782
00:43:07,880 --> 00:43:09,472
J'adore te regarder travailler.
783
00:43:09,640 --> 00:43:12,598
- Je te trouve si viril.
- Arr�te, je t'en prie !
784
00:43:12,760 --> 00:43:14,751
J'ai fait ce que j'ai pu
pour ne pas te sauter dessus.
785
00:43:14,920 --> 00:43:19,424
- Ca suffit, tu arr�tes le sucre.
- Je peux venir demain ?
786
00:43:19,585 --> 00:43:21,815
- Non.
- Pourquoi ?
787
00:43:21,985 --> 00:43:24,658
Le Dr Weaver a dit
qu'elle me renverrait si tu venais.
788
00:43:24,825 --> 00:43:27,293
- C'est un gag ?
- Je te jure qu'elle le ferait.
789
00:43:28,505 --> 00:43:30,894
- Je dois lui parler.
- Non, je t'en prie !
790
00:43:31,065 --> 00:43:34,523
Pourquoi ? J'ai fait quelque chose
de mal ? J'ai d�rang� ?
791
00:43:34,690 --> 00:43:37,158
J'ai pos� trop de questions ?
Oui, j'ai pos� trop de questions.
792
00:43:37,330 --> 00:43:40,322
- C'est ca ?
- Combien as-tu mang� de chocolat ?
793
00:44:25,965 --> 00:44:27,956
Sous-titrage :
SDI Media Group
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
66540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.