All language subtitles for ER - 10x12 - NICU.HDTV.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,540 --> 00:00:39,008 La main passe 2 00:00:39,860 --> 00:00:42,533 B�b� de quatre jours, n� � terme, marbr�, l�thargique avec tirage. 3 00:00:42,700 --> 00:00:45,294 - On a appel� la r�a N�o-nat ? - Ils arrivent. Pratt l'intube. 4 00:00:45,460 --> 00:00:49,466 - Le tube est trop gros. Un trois. - Docteur Carter. Son nom ? 5 00:00:49,630 --> 00:00:50,858 Jacob. 6 00:00:51,950 --> 00:00:53,588 Ca ne passe pas. 7 00:00:53,750 --> 00:00:55,661 La sat est bonne, essaye encore. 8 00:00:55,830 --> 00:00:58,298 Variation anatomique, tenez, allez-y 9 00:00:59,990 --> 00:01:02,676 - On venait de rentrer. - Il s'est mis � haleter et transpirait 10 00:01:02,840 --> 00:01:04,637 quand je lui donnais le sein. 11 00:01:11,640 --> 00:01:13,756 O.K., Pratt, ballonne-le 12 00:01:16,520 --> 00:01:19,730 - Ca passe bien. - 200 de C�fotax pour sepsis probable. 13 00:01:19,890 --> 00:01:22,563 - O� sont les r�a-ped ? - Ca va aller ? 14 00:01:22,810 --> 00:01:25,199 On s'occupe de lui. Souffle d'�jection systolique, 15 00:01:25,370 --> 00:01:27,201 d�tresse en cours de t�t�e. 16 00:01:27,450 --> 00:01:30,010 - Ton diagnostic Pratt ? - Malformation cardiaque. 17 00:01:30,170 --> 00:01:32,047 Matt Gillespie, interne de p�diatrie, 3e ann�e ? 18 00:01:32,930 --> 00:01:36,970 Sam, prostaglandine � 0,05 gamma, vite. 19 00:01:37,580 --> 00:01:39,298 Tu es en stage de N�o-nat ? 20 00:01:39,460 --> 00:01:41,610 Juste au moment o� je m'habituais � ma vie aux urgences. 21 00:01:41,780 --> 00:01:43,133 Dites-nous ce qu'il a. 22 00:01:43,300 --> 00:01:45,530 - Jacob aurait un probl�me cardiaque. - Aurait ? 23 00:01:45,700 --> 00:01:48,009 J'ai les gaz du sang acidose m�tabolique assez marqu�e. 24 00:01:48,180 --> 00:01:49,613 Ca veut dire quoi exactement ? 25 00:01:49,780 --> 00:01:52,660 Que son corps ne re�oit pas assez d'oxyg�ne, mais 26 00:01:52,830 --> 00:01:56,027 avec l'assistance respiratoire, �a va aller. Sam 10 de bicar et 50 de physio. 27 00:01:56,190 --> 00:01:58,260 Je n'ai que deux mains et il n'a qu'une seule voie. 28 00:01:59,030 --> 00:02:01,260 - Abby, ballonne-le. - Que les cardios nous rejoignent. 29 00:02:01,430 --> 00:02:03,785 - Commence la Prostine en route. - On se charge de lui. 30 00:02:03,950 --> 00:02:06,591 - On n'a pas besoin d'aide. - S'il s'enfonce, il faut 31 00:02:06,760 --> 00:02:08,512 - des mains suppl�mentaires. - On pousse. 32 00:02:08,680 --> 00:02:11,148 C'est difficile de diagnostiquer une maladie cardiaque cong�nitale. 33 00:02:11,320 --> 00:02:13,311 Son m�decin l'a examin� hier, elle est pass�e � c�t� ? 34 00:02:13,480 --> 00:02:15,550 Mais peut-�tre qu'il n'y avait rien � voir. 35 00:02:15,720 --> 00:02:17,950 - Son �tat est tr�s s�rieux ? - On ne sait pas. 36 00:02:18,120 --> 00:02:20,031 Les cardios arrivent juste au cas o�. 37 00:02:20,200 --> 00:02:22,350 - Au cas o� quoi ? - Ils vont vous expliquer. 38 00:02:23,170 --> 00:02:24,523 Quelqu'un peut m'expliquer ? 39 00:02:24,690 --> 00:02:27,409 - Il a peut-�tre besoin d'une septostomie. - Quoi ? 40 00:02:27,570 --> 00:02:30,960 - Tout le monde sort de l'ascenseur. - On prend le suivant et je vous explique. 41 00:02:31,290 --> 00:02:33,485 - Pam basse � 34. - Il lui faut des vaso presseurs. 42 00:02:33,650 --> 00:02:35,322 L'oxyg�nation est bonne, sat � 93. 43 00:02:36,050 --> 00:02:38,769 Il est en de bonnes mains. 44 00:02:43,740 --> 00:02:46,300 Diminuez la F.I. O2. Inutile de noyer ses poumons. 45 00:02:46,460 --> 00:02:48,337 Ca va bien mieux quand la Prostine sera pass�e. 46 00:02:48,500 --> 00:02:50,934 - Quand tu as commenc� ce stage ? - Ca doit faire 5 mn. 47 00:02:51,100 --> 00:02:54,331 La R�a N�o-nat c'est g�nial. Intubation, drains thoraciques, KT ombilicaux. 48 00:02:54,500 --> 00:02:57,983 Tout un tas de petits actes techniques, un vrai plaisir. 49 00:02:59,350 --> 00:03:02,660 - Les cardios attendent. Raab est f�ch�e. - Vous voulez lui causer une pneumo ? 50 00:03:03,150 --> 00:03:04,742 - Bonne chance. - Vous allez adorer ca. 51 00:03:04,910 --> 00:03:06,707 - Tirons-nous d'ici - La N�o-nat, je d�teste. 52 00:03:06,870 --> 00:03:08,223 Ces gens-l� sont d�rang�s. 53 00:03:55,610 --> 00:03:58,078 Humphrey Fowler, n� � 33 semaines. 58e jour de vie. 54 00:03:58,450 --> 00:03:59,644 Jour 1- 8h45 55 00:03:59,810 --> 00:04:02,722 Post-d�tresse respiratoire sous vanco pour staf m�ti R. 19e jour sur 21. 56 00:04:04,210 --> 00:04:06,360 - Qui peut appeler un enfant Humphrey. - Abby, voici le dernier. 57 00:04:06,530 --> 00:04:09,169 - 46e jour post-op de malformation... - De quel genre ? 58 00:04:09,330 --> 00:04:11,936 Cong�nitale kystique ad�nomato�de du poumon. 59 00:04:12,100 --> 00:04:14,568 Il �tait sous scope avec Zitro et Ampi. 60 00:04:14,740 --> 00:04:16,856 Il est n� avec un seul poumon, sinon, il va bien. 61 00:04:17,020 --> 00:04:20,092 - D'accord. - Tu n'as pas de table de perfusion ? 62 00:04:20,260 --> 00:04:22,216 - Tout est l�. - Dis-moi que tu plaisantes. 63 00:04:22,380 --> 00:04:25,452 Pas besoin de dossier pour cet enfant, grosse enc�phalopathie hypox�miante. 64 00:04:25,620 --> 00:04:27,988 Son cerveau est mort. 65 00:04:28,150 --> 00:04:30,664 Mais ses constantes sont bonnes, il peut tenir ind�finiment. 66 00:04:30,830 --> 00:04:34,061 - La famille refuse qu'on le d�branche ? - 2 mois et plus de 2 millions plus tard, 67 00:04:34,230 --> 00:04:36,619 la m�re continue � attendre un miracle. 68 00:04:38,430 --> 00:04:39,829 Ils sont l� tous les jours. 69 00:04:40,510 --> 00:04:43,502 Il est v�g�tatif, il n'y a rien � faire. 70 00:04:44,760 --> 00:04:46,671 Viens, ils nous attendent. 71 00:04:47,280 --> 00:04:49,032 Merci de vous joindre � nous. 72 00:04:49,200 --> 00:04:52,192 Je suis le docteur Raab, le chef de la r�a N�o-nat. 73 00:04:52,360 --> 00:04:54,794 Deux visites par jour, 7 heures et 16 heures, 74 00:04:54,960 --> 00:04:58,077 vous devez �tre pr�ts � pr�senter vos patients et leurs r�sultats. 75 00:04:58,240 --> 00:05:02,200 On se lave les mains pendant 3 mn avant d'entrer dans le service, 76 00:05:02,370 --> 00:05:04,520 pas de bijoux, ils r�pandent les bact�ries. 77 00:05:04,690 --> 00:05:07,409 - Pas m�me une alliance ? - Non, et vous devez couper vos ongles. 78 00:05:07,570 --> 00:05:10,926 En 1993, deux enfants ont �t� enlev�s dans ce service. 79 00:05:11,090 --> 00:05:13,160 D'o� les bracelets de localisation � leurs chevilles. 80 00:05:13,330 --> 00:05:15,764 Il vous sera donn� un code pour cette porte. 81 00:05:15,930 --> 00:05:19,731 - Ne le communiquez � personne. - Je me le suis tatou� sur le scrotum. 82 00:05:19,900 --> 00:05:21,413 Croyez-moi, personne ne le verra. 83 00:05:21,580 --> 00:05:23,059 Le docteur Gillespie est revenu. 84 00:05:23,220 --> 00:05:24,812 Encore un mois dans la bo�te. 85 00:05:24,980 --> 00:05:28,131 Votre petit num�ro va peut-�tre fonctionner sur les nouveaux stagiaires, 86 00:05:28,300 --> 00:05:30,291 mais la N�o-nat est une salle difficile. 87 00:05:30,460 --> 00:05:33,544 - Ici ? - Lloyd Roberts ex 38 semaines 88 00:05:33,710 --> 00:05:35,701 - admis pour D.R.T. etd�sintox. - C'est quoi D.R. T ? 89 00:05:35,870 --> 00:05:37,383 D�tresse Respiratoire Transitoire 90 00:05:37,550 --> 00:05:40,064 due � un d�faut de r�sorption du liquide pulmonaire. 91 00:05:40,230 --> 00:05:42,949 Bien. Continuez, Kate. 92 00:05:43,270 --> 00:05:44,908 N�e d'une femme de 23 ans G4P4 qui prenait 93 00:05:45,070 --> 00:05:47,220 des amph�tamines et de l'h�ro�ne pendant la grossesse. 94 00:05:47,630 --> 00:05:49,918 On est pas oblig�s de parler � voix basse ? 95 00:05:50,080 --> 00:05:54,153 La confidentialit� n'existe pas ici. Plus vous parlez bas, plus ils �coutent. 96 00:05:54,320 --> 00:05:57,039 - Kate, que pr�conisez-vous ? - O2 en alternance. 97 00:05:57,200 --> 00:05:59,760 Continuez amp-gental, r�gime enrichi, et arr�t de la morphine. 98 00:05:59,920 --> 00:06:02,514 - Vous lui avez donn� un surnom ? - Voici notre ch�re Virgie, 99 00:06:02,680 --> 00:06:06,686 infirmi�re de R�a N�o-nat depuis 20 ans. Sa mission, prot�ger les b�b�s 100 00:06:06,850 --> 00:06:08,169 de gens comme vous. 101 00:06:08,330 --> 00:06:10,082 On n'a pas eu de Thor depuis un moment. 102 00:06:10,250 --> 00:06:12,923 On a la tradition de donner aux b�b�s des surnoms de battants. 103 00:06:13,090 --> 00:06:15,888 C'est difficile de lutter avec un pr�nom comme Llyod. 104 00:06:17,370 --> 00:06:19,281 Voici les derniers gaz de Jacob Kolber. 105 00:06:19,450 --> 00:06:21,658 Son acidose s'aggrave. 106 00:06:21,820 --> 00:06:23,970 Que donnait la derni�re �cho-cardio ? 107 00:06:24,140 --> 00:06:25,858 Bougez-vous. Qui se charge de lui ? 108 00:06:26,020 --> 00:06:29,171 Lockhart. Allez-y, examiner votre patient. 109 00:06:29,340 --> 00:06:31,058 La cardiologie a confirm� une coarctation s�v�re. 110 00:06:31,220 --> 00:06:33,529 - C'est � dire ? - Un r�tr�cissement de l'aorte 111 00:06:33,700 --> 00:06:35,577 habituellement au canal art�riel. 112 00:06:35,740 --> 00:06:38,745 - Et pourquoi doit-on s'inqui�ter ? - Car le sang ne peut pas 113 00:06:38,910 --> 00:06:40,582 atteindre la moiti� inf�rieure du corps. 114 00:06:40,910 --> 00:06:42,468 Pourquoi c'est mauvais ? 115 00:06:43,150 --> 00:06:44,902 Ses jambes ont besoin de sang. 116 00:06:45,070 --> 00:06:48,380 Ne devinez pas. Une diminution de la perfusion entra�ne une acidose, 117 00:06:48,550 --> 00:06:49,949 choc et insuffisance cardiaque. 118 00:06:50,110 --> 00:06:52,671 Sa pam a encore baiss�. 119 00:06:54,520 --> 00:06:57,353 Les poumons cr�pitent. Je ne sens presque pas ses f�morales. 120 00:06:58,080 --> 00:07:01,914 10 de Bicar, commencez la dopa � 12 et montez la Prostine � 0,1. 121 00:07:02,240 --> 00:07:05,073 - Il faut qu'il soit op�r�. - Les cardiologues ont dit un traitement. 122 00:07:05,240 --> 00:07:07,470 - Ca ne fonctionne pas. - La chir cardio thoracique ne pourra 123 00:07:07,640 --> 00:07:11,327 - le prendre que dans 48 heures. - Il ne peut pas attendre 48 h. 124 00:07:11,490 --> 00:07:15,119 Dans ce cas, qu'ils le montent en salle de KT pour une dilatation et un stainte. 125 00:07:15,290 --> 00:07:17,440 - Un stainte ? - Une autre fa�on d'ouvrir le blocage. 126 00:07:17,610 --> 00:07:21,398 - Vous avez dit que c'�tait r�tr�ci. - Tellement que le sang ne passe pas. 127 00:07:21,570 --> 00:07:23,879 Tom, bilan h�patique et une cr�atinine. 128 00:07:24,050 --> 00:07:26,656 V�rifiez l'absence de d�faillance visc�rale. 129 00:07:27,020 --> 00:07:28,214 Ca marche. 130 00:07:28,380 --> 00:07:31,099 Je veux encore parler au cardiologue. 131 00:07:31,260 --> 00:07:34,093 Monsieur et madame Kolber. Jacob est malade, 132 00:07:34,260 --> 00:07:36,251 mais ceci n'est qu'un probl�me de "plomberie", 133 00:07:36,420 --> 00:07:38,297 et un chirurgien cardio peut le r�parer. 134 00:07:38,460 --> 00:07:41,578 - L'op�ration va le gu�rir ? - Ca devrait, oui. 135 00:07:43,190 --> 00:07:46,227 Docteur Lockhart, il lui faut un surnom. 136 00:07:47,190 --> 00:07:49,579 J'ai pens� � Jake. C'est assez combatif. 137 00:07:49,750 --> 00:07:53,106 De Jacob � Jake, tr�s cr�atif. 138 00:07:55,190 --> 00:07:57,751 Du m�conium en salle de travail trois. 139 00:08:00,160 --> 00:08:02,230 Qu'est-ce que vous attendez ? 140 00:08:02,400 --> 00:08:06,393 Foncez 50 cc de s�rum physio en IV, donnez-lui �a, Tom. 141 00:08:08,440 --> 00:08:12,399 Docteur Lockhart, allez-y, vous pourrez apprendre quelque chose. 142 00:08:12,560 --> 00:08:14,962 J'aimerais rester l�, si possible. 143 00:08:15,130 --> 00:08:17,883 Assurer les accouchements fait partie de votre job. Allez-y 144 00:08:18,450 --> 00:08:20,725 Tom, on a besoin d'un bilan pour voir o� on en est. 145 00:08:20,890 --> 00:08:24,439 - Docteur Raab - Ensuite, recueillez les urines. 146 00:08:24,610 --> 00:08:26,407 Je m'en charge, c'est mon patient. 147 00:08:30,300 --> 00:08:34,816 Dites � la chir que votre patient a besoin de monter au bloc tout de suite. 148 00:08:34,980 --> 00:08:38,416 - Tout de suite. - Je reviens. 149 00:08:38,580 --> 00:08:41,094 Quand le t�l�phone des salles de travail sonne, on doit y aller ? 150 00:08:41,260 --> 00:08:44,172 Oui, �a veut dire qu'un b�b� potentiellement malade vient de na�tre. 151 00:08:44,340 --> 00:08:48,949 - En g�n�ral, �a finit bien, mais bon. - Je pourrais l'intuber. 152 00:08:49,110 --> 00:08:50,429 Vous aimez faire ca. 153 00:08:50,590 --> 00:08:52,899 - La technologie c'est fascinant. - Pourquoi on fait �a ? 154 00:08:53,070 --> 00:08:55,903 On aurait d� choisir des sp�cialistes lucratives, la dermato, la radiologie. 155 00:08:56,070 --> 00:08:58,903 Bienvenue � votre premier accouchement. 156 00:09:02,120 --> 00:09:04,475 6 semaines d'avance et aucune surveillance pr�natale. 157 00:09:04,640 --> 00:09:06,551 - C'est un gar�on. - D'abord, le d�barrasser du vernix, 158 00:09:06,720 --> 00:09:10,030 et le s�cher tr�s fort. On le r�chauffe, et on lui rappelle qu'il doit respirer. 159 00:09:11,280 --> 00:09:13,953 - Bon pouls, mais le cri est faible. - Tout est dans la ventilation. 160 00:09:14,120 --> 00:09:17,157 - Faites-le respirer, et le reste suivra. - D�c�l�ration de 20 cette fois. 161 00:09:17,320 --> 00:09:19,961 - Vous y �tes, poussez bien fort. - Le ballon. 162 00:09:20,610 --> 00:09:22,726 Allez, tu peux faire mieux, secoue-toi. 163 00:09:22,890 --> 00:09:25,165 - Allez-y, voil�. - On est venu voir mon cousin, 164 00:09:25,330 --> 00:09:26,809 - le b�b� est venu trop t�t. - Non, 165 00:09:26,970 --> 00:09:28,528 il a besoin d'aide pour d�marrer. 166 00:09:28,690 --> 00:09:31,250 - A 32 semaines, ils s'en sortent. - Matt, des jumeaux. 167 00:09:31,410 --> 00:09:35,416 Bravo, merci, c'est sympa, on aurait d� faire venir une seconde �quipe. 168 00:09:35,580 --> 00:09:37,775 Pr�parez-vous pour le second. Vous connaissez les bases. 169 00:09:37,940 --> 00:09:40,738 D'accord, mon grand, tu vas avoir droit � un tube. 170 00:09:40,900 --> 00:09:42,652 Appelez la N�o-nat pour des renforts. 171 00:09:43,700 --> 00:09:45,338 C'est une fille. 172 00:09:45,980 --> 00:09:48,255 Ce b�b� ne respire pas. 173 00:09:50,990 --> 00:09:53,868 Une admission en R�a Nat, c'est comme un marathon sans entra�nement. 174 00:09:54,030 --> 00:09:55,179 JOUR 8- 19h30 175 00:09:55,350 --> 00:09:59,263 C'est un test d'endurance pour les patients, les familles et vous. 176 00:09:59,430 --> 00:10:02,627 Mangez et dormez quand vous pouvez, et quand c'est l'heure de rentrer chez vous, 177 00:10:02,790 --> 00:10:05,020 sortez d'ici tout de suite. 178 00:10:05,350 --> 00:10:07,752 Faisons la visite. 179 00:10:08,920 --> 00:10:13,072 Jiang Han, pr�s de 1830 grammes en air ambiant, nourri toutes les trois heures. 180 00:10:16,080 --> 00:10:19,709 Il mange et il grossit. Il �volue plut�t bien. 181 00:10:19,880 --> 00:10:21,359 Les gaz d'Inga. 182 00:10:21,800 --> 00:10:24,281 Sa s�ur va tr�s mal. 183 00:10:25,450 --> 00:10:26,883 Inga ? 184 00:10:28,570 --> 00:10:30,640 Vous avez une semaine pour leur trouver des surnoms. 185 00:10:30,810 --> 00:10:32,562 Vous avez �chou�. Dirk et Inga. 186 00:10:32,730 --> 00:10:35,403 Je voulais l'appeler Surinder, en punjabi, �a veut dire guerrier. 187 00:10:35,570 --> 00:10:37,845 - Vous pensez trop. - Inga n'est pas assez combatif. 188 00:10:38,010 --> 00:10:41,379 Neela, pr�sentez votre patient. 189 00:10:41,980 --> 00:10:43,379 Sa pneumonie s'aggrave. 190 00:10:43,540 --> 00:10:45,735 Acidose, respiration d�plorable. 191 00:10:46,140 --> 00:10:47,778 P. A O2 dans les 40 toute la journ�e. 192 00:10:47,940 --> 00:10:49,373 On devrait envisager une EKMO. 193 00:10:51,740 --> 00:10:53,014 Une CEC cardio pulmonaire ? 194 00:10:54,220 --> 00:10:57,225 C'est pas dangereux sur un enfant de moins de 2 kilos ? 195 00:10:57,390 --> 00:11:00,621 Il faut emp�cher que l'hypoxie prolong�e cause des dommages c�r�braux. 196 00:11:00,990 --> 00:11:04,062 - Qui me parle des risques de l'EKMO. - Ca peut entra�ner une surinfection. 197 00:11:04,230 --> 00:11:05,868 Ca peut arriver avec l'EKMO ou sans. 198 00:11:06,030 --> 00:11:08,624 - H�morragie. - Les parents vont avoir un l�gume. 199 00:11:08,790 --> 00:11:12,113 - Une �cho c�r�brale quotidienne ? - Ca ne pr�vient pas l'h�morragie, 200 00:11:12,280 --> 00:11:13,349 �a la d�tecte apr�s coup. 201 00:11:13,520 --> 00:11:15,636 Ca allait avant qu'elle devienne bact�ri�mique. 202 00:11:15,800 --> 00:11:19,952 C'est risqu�, mais l'EKMO peut l'aider. Elle n'a pas assez d'oxyg�ne. 203 00:11:20,120 --> 00:11:22,509 - Si on ne fait rien, elle mourra. - En �tes-vous s�re ? 204 00:11:22,680 --> 00:11:25,353 Comment peut-on �tre s�r d'une chose pareille ? 205 00:11:26,720 --> 00:11:30,840 Contactez les perfusionistes, qu'ils commencent l'EKMO. Visite termin�e. 206 00:11:32,570 --> 00:11:34,003 Merci. 207 00:11:34,530 --> 00:11:37,727 Elle pense d�j� que je suis idiote alors je n'avais rien � perdre. 208 00:11:37,890 --> 00:11:40,245 Tu as fini ta garde. Tu devrais t'en aller. 209 00:11:40,410 --> 00:11:42,401 Je dois voir les parents d'Inga � propos de l'EKMO. 210 00:11:42,570 --> 00:11:46,257 Je vais rester l� toute la nuit, alors file. Je leur parlerai. 211 00:11:46,420 --> 00:11:48,888 Non, je vais le faire. 212 00:11:49,180 --> 00:11:51,489 - Vous avez chang� la couche de Rocky ? - Oui. 213 00:11:51,660 --> 00:11:54,049 - Pourquoi vous avez fait �a ? - Il �tait sale. 214 00:11:54,220 --> 00:11:57,018 Mes "entr�es" et "sorties" sont foutues maintenant. 215 00:11:57,460 --> 00:11:58,688 Je suis d�sol�e. 216 00:11:58,860 --> 00:12:00,943 Ca ne suffit pas. Allez la chercher. 217 00:12:01,110 --> 00:12:03,499 - Mais je l'ai jet�e. - Retrouvez-la, pesez-la et 218 00:12:03,670 --> 00:12:05,262 vous aurez le droit de dormir apr�s. 219 00:12:08,790 --> 00:12:10,189 Monsieur et madame Tseng. 220 00:12:11,590 --> 00:12:14,388 Est-ce que vous avez les r�sultats du KT cardiaque ? 221 00:12:14,550 --> 00:12:18,033 Les cardios viendront vous voir d�s qu'ils auront un compte rendu officiel. 222 00:12:18,200 --> 00:12:20,589 Je me contenterai d'un r�sultat officieux. 223 00:12:20,760 --> 00:12:22,478 Je vais voir si Abby est au courant. 224 00:12:22,640 --> 00:12:24,949 - Je dois vous parler. - L'attente me rend fou. 225 00:12:25,120 --> 00:12:26,473 Oui, c'est dur d'attendre. 226 00:12:26,640 --> 00:12:29,438 Combien de temps il faut pour r�cup�rer d'un truc comme �a, 227 00:12:29,600 --> 00:12:31,477 - grosso-modo ? - C'est trop t�t. 228 00:12:32,290 --> 00:12:34,042 Voulez-vous venir avec moi ? 229 00:12:35,810 --> 00:12:37,528 Depuis quand vous �tes l� ? 230 00:12:37,970 --> 00:12:41,121 Huit jours, on venait de Suzhou en Chine quand les b�b�s sont n�s. 231 00:12:41,690 --> 00:12:42,884 Est-ce qu'ils vont bien ? 232 00:12:43,250 --> 00:12:45,923 - Notre fils est tr�s fort. - Monsieur Tseng ? 233 00:12:54,820 --> 00:12:57,812 L'EKMO est une oxyg�nation Extra Corporelle trans-membranaire. 234 00:12:57,980 --> 00:13:00,778 - Le circuit est pr�t. - Ca fait passer l'oxyg�ne dans le sang 235 00:13:00,940 --> 00:13:02,896 et ensuite le renvoie dans le corps d'Inga 236 00:13:03,540 --> 00:13:07,421 - � la place du c�ur et des poumons. - On y va. Je suis clamp�e en amont. 237 00:13:07,590 --> 00:13:10,058 C'est impressionnant, mais c'est sa meilleure chance. 238 00:13:10,230 --> 00:13:12,585 - Chance de quoi ? - De s'en sortir. 239 00:13:12,990 --> 00:13:14,628 Elle sera en bonne sant� ? 240 00:13:14,790 --> 00:13:16,587 - Je l'esp�re. - C'est l'heure du repas de Dirk. 241 00:13:16,750 --> 00:13:18,502 Qui veut le nourrir ? 242 00:13:18,870 --> 00:13:22,114 - J'y vais. - J'ai le contr�le en aval. 243 00:13:22,280 --> 00:13:25,511 - Art�riel rouvert. - Veineux rouvert. 244 00:13:25,680 --> 00:13:27,557 Shunt clamp�. 245 00:13:27,720 --> 00:13:30,712 EKMO 20-25. 246 00:13:31,680 --> 00:13:34,717 Il va falloir attendre pour savoir comment elle va y r�pondre. 247 00:13:34,880 --> 00:13:37,168 Je vous tiens au courant. 248 00:13:45,330 --> 00:13:49,289 Si elle �tait n�e en Chine, elle serait d�j� morte. 249 00:13:49,810 --> 00:13:51,801 Vous n'en savez rien. 250 00:13:52,980 --> 00:13:55,096 Mon mari et moi on a de la chance. 251 00:13:55,260 --> 00:13:58,252 On est all�s � l'�cole, on est devenus enseignants. 252 00:13:59,700 --> 00:14:01,770 C'est pas comme ici. 253 00:14:02,180 --> 00:14:05,013 On voulait que notre fille vienne au monde en Am�rique, 254 00:14:05,180 --> 00:14:07,455 pour qu'elle ait bien plus de choix 255 00:14:08,060 --> 00:14:11,019 et c'est d�j� le cas. 256 00:14:13,470 --> 00:14:16,030 On n'a pas d'h�pitaux de ce genre. 257 00:14:17,310 --> 00:14:20,029 Ce n'�tait pas un accident alors, vous vouliez accoucher ici. 258 00:14:22,550 --> 00:14:26,237 On a tout vendu pour venir chez ma tante 259 00:14:26,400 --> 00:14:28,789 et avoir les b�b�s � Chicago. 260 00:14:28,960 --> 00:14:31,554 Vous allez devoir tout recommencer � z�ro. 261 00:14:33,760 --> 00:14:35,796 Sa vie sera meilleure. 262 00:14:37,760 --> 00:14:41,607 Ce doit �tre aussi pour �a que vos parents vous ont envoy�s dans ce pays. 263 00:14:47,970 --> 00:14:51,360 - Tom, vous pouvez m'aider ? - Plus tard, je vais brancher la vanco. 264 00:14:52,370 --> 00:14:55,601 T�te de pression, voie art�rielle, pas de butterflies ? 265 00:14:55,770 --> 00:14:59,298 Ils sont dans le tiroir pr�s de l'�vier � gauche. 266 00:15:00,220 --> 00:15:01,653 Je suis l� depuis neuf semaines. 267 00:15:02,580 --> 00:15:04,013 Merci. 268 00:15:06,620 --> 00:15:08,850 - Salut - Salut 269 00:15:09,020 --> 00:15:11,056 Je suis venu voir Jacob. 270 00:15:11,220 --> 00:15:12,858 Il a l'air bien. 271 00:15:13,020 --> 00:15:16,309 Il ne t�te pas tr�s fort, mais Abby me dit que je dois insister. 272 00:15:16,470 --> 00:15:18,188 - Il y arrivera. - Vas-y mon grand. 273 00:15:18,350 --> 00:15:22,184 Il devra � nouveau �tre op�r� dans quelques ann�es. C'est vrai ? 274 00:15:22,350 --> 00:15:24,500 C'est une question � poser aux cardiologues. 275 00:15:24,670 --> 00:15:28,458 Parfois, la zone o� l'aorte a �t� r�par�e peut se bloquer � cause de la cicatrice, 276 00:15:28,630 --> 00:15:32,192 mais en g�n�ral, ils peuvent s'en charger en salle de KT et �viter l'op�ration. 277 00:15:32,360 --> 00:15:33,952 C'est bon � savoir. Merci Abby. 278 00:15:36,160 --> 00:15:38,958 Je dois retourner travailler, mais je vais revenir. 279 00:15:40,520 --> 00:15:42,033 Ravi de vous voir, madame Kolber. 280 00:15:45,080 --> 00:15:47,925 On dirait que tu t'en sors bien. 281 00:15:48,410 --> 00:15:52,244 - Oui. - Abby, jetez un �il sur son CO2. 282 00:15:52,410 --> 00:15:55,846 - Diminuez l'O2 et recontr�lez dans 1 h. - Entendu. 283 00:15:57,970 --> 00:16:00,643 Les parents t'aiment. Les infirmiers ne s'int�resseraient pas � toi 284 00:16:00,810 --> 00:16:04,099 - s'ils ne te faisaient pas confiance. - Oui. 285 00:16:04,260 --> 00:16:06,979 Dis ca � ma titulaire. Tu devrais me voir lors des visites. 286 00:16:09,140 --> 00:16:12,894 Kem et moi avons fait notre 1re visite officielle de la salle de travail. 287 00:16:13,540 --> 00:16:15,656 Comment on peut appeler une chambre, une suite ? 288 00:16:16,300 --> 00:16:18,861 A cause de la salle de bain. 289 00:16:23,470 --> 00:16:25,904 - Tu vas �tre p�re. - Oui. 290 00:16:27,790 --> 00:16:30,509 - Comment tu te sens ? - Terrifi�. 291 00:16:32,470 --> 00:16:34,347 En particulier ici. 292 00:16:35,800 --> 00:16:38,439 Je me mets � penser � tout ce qui peut arriver de tragique. 293 00:16:38,600 --> 00:16:40,591 Aux nombreuses erreurs qu'on peut faire. 294 00:16:42,400 --> 00:16:43,913 Tu seras un p�re fantastique. 295 00:16:44,680 --> 00:16:47,114 Un gros b�b� en deux. 296 00:16:48,440 --> 00:16:49,919 On m'appelle. 297 00:16:52,010 --> 00:16:53,602 Abby, 298 00:16:55,010 --> 00:16:56,887 tu seras un m�decin fantastique. 299 00:16:59,970 --> 00:17:01,722 C'est parti. On va voir ce b�b�. 300 00:17:01,890 --> 00:17:04,404 Je peux pas, j'ai un doigt dans la pl�vre de cet enfant. 301 00:17:04,570 --> 00:17:08,371 - Toute seule le r�glement l'autorise ? - Je vous suis. 302 00:17:08,540 --> 00:17:10,849 - Pr�parez tout, je vous rejoins. - Je viens. 303 00:17:11,020 --> 00:17:14,535 - Tu plaisantes, tu rentres chez toi. - Tu peux pas y aller toute seule. 304 00:17:14,700 --> 00:17:19,649 Je r�ve en permanence de glyc�mie, de doses de genta, de reins artificiels. 305 00:17:19,820 --> 00:17:22,015 Mieux vaut t'y habituer si tu veux rester en N�o-nat. 306 00:17:22,180 --> 00:17:24,343 Je n'ai pas dormi depuis des jours. 307 00:17:24,510 --> 00:17:28,503 Je ne te suis pas. Tu te plains d'�tre morte de fatigue, mais tu restes ici. 308 00:17:28,670 --> 00:17:32,026 Je ne voudrais pas te vexer, mais on peut se passer de toi cette nuit. 309 00:17:32,190 --> 00:17:33,748 J'essaie d'aider. 310 00:17:36,870 --> 00:17:38,064 Les N�o-nat. 311 00:17:38,230 --> 00:17:42,077 35 semaines, m�re diab�tique, travail interrompu. 312 00:17:42,240 --> 00:17:44,117 Ce n'�tait pas un accouchement aux forceps ? 313 00:17:44,280 --> 00:17:46,714 - Ca aussi. - Voil� une contraction, Sarah. 314 00:17:47,160 --> 00:17:49,230 Vas-y, mon c�ur, pousse fort, on y est presque. 315 00:17:49,400 --> 00:17:50,515 Comment ca "on" ? 316 00:17:50,680 --> 00:17:52,796 Abby de l'�quipe de N�o-nat. 317 00:17:52,960 --> 00:17:56,170 - Il y a un probl�me ? - Les accouchements aux forceps, 318 00:17:56,330 --> 00:17:58,764 - c'est nous. C'est la proc�dure. - La fr�quence f�tale chute. 319 00:17:58,930 --> 00:18:00,488 Il faut y aller, le b�b� se fatigue. 320 00:18:00,650 --> 00:18:02,641 C'est pas le seul. 321 00:18:03,330 --> 00:18:05,286 Circulaire du cordon. 322 00:18:05,450 --> 00:18:07,202 Allez, Sarah, encore une fois. 323 00:18:07,690 --> 00:18:08,918 C'est ca. 324 00:18:09,290 --> 00:18:10,769 La voil�, elle arrive. 325 00:18:12,220 --> 00:18:14,097 Allez, Sarah, encore une fois. 326 00:18:14,260 --> 00:18:16,330 Allez, pousse. 327 00:18:16,500 --> 00:18:18,058 Elle arrive. 328 00:18:18,260 --> 00:18:20,649 Une fille, c'est une fille ? 329 00:18:20,820 --> 00:18:22,219 C'est une fille. 330 00:18:22,380 --> 00:18:24,894 - C'est une fille. - Beau travail, ch�rie, 331 00:18:25,060 --> 00:18:26,539 beau travail. 332 00:18:27,670 --> 00:18:30,742 Tonus pauvre. V�rifie son pouls. 333 00:18:31,430 --> 00:18:34,263 - Je le sens pas. - Ausculte-le. Respiration superficielle. 334 00:18:34,430 --> 00:18:36,022 Comment elle va comment va ma fille. 335 00:18:36,190 --> 00:18:38,067 Allez, b�b�, r�veille-toi. 336 00:18:38,630 --> 00:18:40,188 R�veille-toi. 337 00:18:40,350 --> 00:18:41,783 Je vais la filmer. 338 00:18:41,950 --> 00:18:44,352 - Le pouls est � combien ? - Je compte. 339 00:18:44,520 --> 00:18:46,397 Claque tes doigts, c'est pas si dur. 340 00:18:48,200 --> 00:18:49,519 O� est Matt ? 341 00:18:49,680 --> 00:18:51,159 Elle a tout plein de cheveux. 342 00:18:51,320 --> 00:18:53,515 Pardon, on a besoin d'un peu de place. 343 00:18:53,680 --> 00:18:55,193 D'accord. 344 00:18:58,680 --> 00:19:00,729 Elle va bien. 345 00:19:00,890 --> 00:19:03,199 Tu l'as entendue, mon c�ur. Elle a du souffle. 346 00:19:03,370 --> 00:19:05,520 - Tout va bien ? - Oui. 347 00:19:05,690 --> 00:19:08,250 Il va falloir la monter pour surveiller son taux de sucre, 348 00:19:08,410 --> 00:19:11,049 mais elle a l'air d'aller bien. 349 00:19:11,890 --> 00:19:14,768 - F�licitations. - Merci. 350 00:19:16,500 --> 00:19:20,459 Tu ressembles � ton papa, en un peu plus l�g�re. 351 00:19:20,620 --> 00:19:22,576 Les b�b�s sont cens�s �tre l�gers � la naissance. 352 00:19:23,540 --> 00:19:25,610 N'�coute pas ton papa, Daphn�, 353 00:19:25,780 --> 00:19:27,133 tu es parfaite. 354 00:19:30,140 --> 00:19:32,269 C'est Matt. 355 00:19:32,990 --> 00:19:34,503 Il est en retard. 356 00:19:35,030 --> 00:19:36,782 C'est Inga. 357 00:19:40,830 --> 00:19:43,469 - Qu'est-ce qui se passe ? - Hypotension, h�matocrite au plus bas. 358 00:19:43,630 --> 00:19:45,825 - Enorme h�morragie c�r�brale. - Vous �tes s�r ? 359 00:19:45,990 --> 00:19:48,106 Oui, c'est le risque avec l'EKMO. 360 00:19:48,920 --> 00:19:50,638 - On la d�branche. - Mais elle va mourir. 361 00:19:50,800 --> 00:19:52,870 Sinon, l'h�morragie va s'aggraver. 362 00:19:53,040 --> 00:19:56,555 - Matt, ils ont besoin de toi. - C'est une c�sarienne, je dois y aller. 363 00:19:56,720 --> 00:19:59,792 Faites-lui 30 cc par kilo de concentr� globulaire. Je reviens vite. 364 00:20:00,200 --> 00:20:01,838 Les chir arrivent pour la d�canuler. 365 00:20:02,000 --> 00:20:05,039 - J'ai entra�n� tout le monde. - Personne, m�me pas toi, 366 00:20:05,210 --> 00:20:08,407 n'aurait pu forcer Raab � le faire, si elle n'avait pas cru que c'�tait le bon choix. 367 00:20:08,890 --> 00:20:10,369 Elle convulse. 0,5 d'Activan. 368 00:20:10,530 --> 00:20:13,806 - Pas de prescription d'une externe. - Raab est partie et Matt aussi. 369 00:20:13,970 --> 00:20:16,086 - Faites-lui de l'Activan. - Je perdrais mon travail. 370 00:20:16,250 --> 00:20:19,447 C'est le moindre de ses soucis. On attend que Matt revienne et qu'il d�cide. 371 00:20:19,610 --> 00:20:23,058 - Le Versed a le m�me effet. - Pas sans prescription co-sign�e. 372 00:20:23,220 --> 00:20:25,051 - C'est ce qu'on va voir. - J'en parlerai � Raab. 373 00:20:25,220 --> 00:20:26,448 Faites donc ca. 374 00:20:26,620 --> 00:20:28,895 - Vous serez vir�es de votre stage. - Elle n'a qu'� le faire, 375 00:20:29,060 --> 00:20:32,416 - mais Neela n'a rien � voir l�-dedans. - Je vais dire quoi aux parents ? 376 00:20:34,780 --> 00:20:37,022 Versed pass�. 377 00:20:38,990 --> 00:20:40,742 - Rentre. - "M. Et Mme Tseng, d�sol�e, 378 00:20:40,910 --> 00:20:44,141 - le cerveau d'Inga est mort. " - Tu n'y es pour rien. 379 00:20:44,310 --> 00:20:46,460 - Je dois les appeler. - Rentre. Raab le fera. 380 00:20:46,630 --> 00:20:48,905 - C'est � moi de le leur dire. - Tu es une externe. 381 00:20:49,070 --> 00:20:50,947 La titulaire s'en chargera, toi, rentre. 382 00:20:57,880 --> 00:20:59,518 Bonne nuit, Neela. 383 00:21:12,730 --> 00:21:15,449 Quelqu'un peut ouvrir cette porte. 384 00:21:15,610 --> 00:21:17,407 Est-ce qu'il y a quelqu'un ? 385 00:21:21,010 --> 00:21:22,921 Faites-moi sortir d'ici tout de suite. 386 00:21:28,660 --> 00:21:30,810 JOUR 17- 15h15 387 00:21:30,980 --> 00:21:33,733 L'oxyg�ne est parfait. Quand on pourra ramener Dirk � la maison ? 388 00:21:33,900 --> 00:21:37,415 - Apr�s le compte-rendu du Dr Raab. - Merci, Neela. 389 00:21:38,300 --> 00:21:41,623 Inga ne respire pas du tout sans le respirateur. 390 00:21:41,790 --> 00:21:43,428 C'est pas bon signe, n'est-ce pas ? 391 00:21:43,590 --> 00:21:47,185 Il faut attendre pour voir les fonctions neurologiques qu�elle va r�cup�rer, 392 00:21:47,350 --> 00:21:48,942 mais ses poumons vont mieux. 393 00:21:49,110 --> 00:21:50,907 - C'est une petite fille forte. - Oui, tr�s forte. 394 00:21:51,070 --> 00:21:53,903 - Et le compte-rendu de sortie de Dirk ? - Je m'en occupe. 395 00:21:54,070 --> 00:21:56,789 Cher est un tr�s joli pr�nom, �a d�pend comment on l'�crit. 396 00:21:59,040 --> 00:22:00,951 Je voulais que ce soit diff�rent. 397 00:22:02,280 --> 00:22:05,238 D'accord. Si c'est votre choix. 398 00:22:06,080 --> 00:22:07,513 Pauvre Chair, elle est fichue. 399 00:22:07,680 --> 00:22:09,671 J'esp�re qu'elle saura se mettre au r�gime. 400 00:22:09,840 --> 00:22:11,671 Vous n'avez aucune blague sur des mort-n�s ? 401 00:22:11,840 --> 00:22:15,209 Moi, j'en ai une. L'hydroc�phalie d'Inga empire, 402 00:22:15,370 --> 00:22:17,600 l'E.E.G. montre une activit� convulsive continue. 403 00:22:17,770 --> 00:22:21,445 Elle n'est pas morte, mais elle n'est pas pr�s de se r�veiller. Hilarant, non ? 404 00:22:23,090 --> 00:22:24,808 Mauvais jour, Neela ? 405 00:22:25,450 --> 00:22:27,327 On d�pense des millions pour garder ces b�b�s 406 00:22:27,490 --> 00:22:29,560 en vie et la moiti� meure. Pourquoi s'en faire ? 407 00:22:31,060 --> 00:22:32,493 C'est l'heure de la visite. 408 00:22:33,620 --> 00:22:35,850 Il y a 40 ans, Inga aurait �t� consid�r�e 409 00:22:36,020 --> 00:22:38,250 comme une micro pr�matur�e limite viable. 410 00:22:38,420 --> 00:22:40,980 Dans beaucoup d'endroits dans le monde, c'est toujours le cas. 411 00:22:41,140 --> 00:22:44,212 On l'a sauv�e pour qu'elle profite d'une vie de convulsions, 412 00:22:44,380 --> 00:22:46,907 de retard c�r�bral. Quel beau progr�s. 413 00:22:47,070 --> 00:22:51,541 On a donn� une chance � Inga. Son fr�re va rentrer, c'est un gar�on normal. 414 00:22:51,710 --> 00:22:54,747 Mais Inga est ici inconsciente dans une maternit� de niveaux trois. 415 00:22:54,910 --> 00:22:56,389 On a fait de notre mieux, 416 00:22:56,550 --> 00:23:01,908 on sait bien que certains enfants finiront leur vie hospitalis�s, c'est comme �a. 417 00:23:02,720 --> 00:23:05,075 Neela, il n'y a aucune garantie dans ce travail. 418 00:23:05,240 --> 00:23:08,550 Si vous refusez cette id�e, devenez caissi�re dans une banque. 419 00:23:08,720 --> 00:23:10,392 On en reparlera quand je reviendrais. 420 00:23:10,960 --> 00:23:13,155 Ne l'�coutez pas. Mon cousin est caissier, 421 00:23:13,320 --> 00:23:15,436 on lui a point� un flingue sur la tempe. 422 00:23:19,570 --> 00:23:22,448 Toujours l�. J'ai fait sortir Daphn� il y a une heure. 423 00:23:22,610 --> 00:23:24,840 J'attends que son goutte � goutte lui soit enlev�. 424 00:23:25,010 --> 00:23:27,570 - Je peux le faire. - Laisser une externe enlever une perf, 425 00:23:27,730 --> 00:23:29,129 c'est tr�s courageux. 426 00:23:29,930 --> 00:23:32,364 Elle est dictatoriale. On l'apprend � l'�cole d'infirmi�res. 427 00:23:32,530 --> 00:23:36,934 Abby, on a besoin de vous ici. 428 00:23:37,260 --> 00:23:39,899 - Appuyez un peu l�-dessus. - D'accord. 429 00:23:40,180 --> 00:23:41,659 Allez, ma puce, on va rentrer. 430 00:23:41,820 --> 00:23:45,369 - Vous allez lui manquer. - Non, elle sera chez elle. 431 00:23:45,540 --> 00:23:48,373 Il est dyspn�ique depuis ce matin. La sat est basse, il se fatigue. 432 00:23:48,540 --> 00:23:51,750 - On le remet sous O2. - Il va lui falloir plus que �a. 433 00:23:52,590 --> 00:23:55,104 - Diastolique vers les dix. - On a une tension pinc�e. 434 00:23:55,270 --> 00:23:58,945 Il est septique. 50 cc de physio. On commence Ampi et la C�fotax. 435 00:23:59,110 --> 00:24:00,384 Qu'est-ce qui se passe ? 436 00:24:00,910 --> 00:24:04,027 - Le pouls chute � 105. - Ballonnez-le. 437 00:24:04,190 --> 00:24:07,593 - 5 �pisodes de tirage la derni�re heure. - Vous avez bip� Raab ? 438 00:24:07,760 --> 00:24:10,593 - Oui, d'urgence. - Bon, madame Kolber, Kyle ? 439 00:24:10,760 --> 00:24:14,355 Jacob a beaucoup de mal � respirer � cause d'une infection du sang. 440 00:24:14,520 --> 00:24:16,988 - Due � quoi ? - On attend le r�sultat des Hemoc. 441 00:24:17,160 --> 00:24:19,071 - Il allait bien. - Une infection peut appara�tre vite. 442 00:24:19,240 --> 00:24:23,087 On commence les antibiotiques, mais on va lui remettre le tube pour respirer. 443 00:24:23,250 --> 00:24:26,959 - On croyait qu'on allait rentrer. - Il est costaud. Il va s'en sortir. 444 00:24:27,490 --> 00:24:29,845 Resserrez-vous, on fait une photo pour notre mur, 445 00:24:30,210 --> 00:24:31,529 souriez. 446 00:24:32,450 --> 00:24:34,008 Le Fentanil est pass�. 447 00:24:34,970 --> 00:24:36,642 Continuez, Abby. 448 00:24:42,900 --> 00:24:44,128 Une avec le docteur Neela. 449 00:24:44,300 --> 00:24:46,211 - Non - On insiste, venez. 450 00:24:48,540 --> 00:24:51,293 - Aspiration. - Prenez votre temps, 451 00:24:51,460 --> 00:24:53,416 - bon rythme cardiaque. - Souriez. 452 00:25:01,990 --> 00:25:04,106 Je vois la glotte. Tube. 453 00:25:04,590 --> 00:25:05,818 Au revoir, Jiang Han. 454 00:25:05,990 --> 00:25:08,743 Pr�t � voir le monde du dehors ? 455 00:25:09,190 --> 00:25:13,879 On va continuer � l'appeler Dirk. Ce nom lui a port� bonheur. 456 00:25:14,680 --> 00:25:16,318 Merci docteur Neela. 457 00:25:17,600 --> 00:25:18,828 Mei Fan. 458 00:25:35,930 --> 00:25:37,283 Mei Fan. 459 00:25:46,980 --> 00:25:48,857 Je veux que vous la gardiez. 460 00:25:49,020 --> 00:25:51,488 - Merci. - C'est bizarre de partir. 461 00:25:52,180 --> 00:25:55,013 Beaucoup de parents sont nerveux quand leurs b�b�s peuvent s'en aller. 462 00:25:55,740 --> 00:25:58,937 Vous serez formidables, vous allez adorer l'avoir chez vous. 463 00:26:00,790 --> 00:26:02,382 Oui, vous avez raison. 464 00:26:02,550 --> 00:26:03,983 Au revoir, Neela. 465 00:26:04,150 --> 00:26:06,061 A demain. 466 00:26:17,760 --> 00:26:20,911 - Comment je r�gle le respirateur ? - 24 sur 8. On l'ajustera apr�s. 467 00:26:21,080 --> 00:26:24,038 Faites-lui du Versed en perf et un clich� pulmonaire. 468 00:26:24,200 --> 00:26:25,758 Vous appelez le technicien ? 469 00:26:25,920 --> 00:26:30,072 On ne peut rien faire d'autre qu'attendre que les antibiotiques agissent. 470 00:26:30,800 --> 00:26:34,408 Je ne sais pas si je pourrais encore supporter �a. 471 00:26:41,370 --> 00:26:42,803 Tenez. 472 00:26:53,780 --> 00:26:56,010 J'esp�re qu'il y en a un pour moi. 473 00:26:56,260 --> 00:26:58,854 J'avais besoin de sortir une minute. 474 00:26:59,020 --> 00:27:02,615 La N�o-nat est si confin�e, �a me rend claustrophobe. 475 00:27:02,780 --> 00:27:06,103 C'est pour �a que Matt appelle �a la bo�te. 476 00:27:06,270 --> 00:27:09,626 - Raab a raison, tu sais. - Tu as mang� quelque chose ? 477 00:27:10,470 --> 00:27:13,621 J'adore la science. Les r�ponses claires, une place pour chaque chose. 478 00:27:13,790 --> 00:27:16,429 Je d�teste ce qui est incertain. 479 00:27:16,910 --> 00:27:18,104 Tu t'habitueras. 480 00:27:18,270 --> 00:27:21,309 J'avais pens� � la N�o-nat quand j'�tais en fac de m�decine. 481 00:27:21,480 --> 00:27:23,277 J'�tais persuad�e d'aimer �a. 482 00:27:23,440 --> 00:27:27,831 Ce qui est bien dans les stages, c'est de s'essayer � diff�rentes sp�cialit�s, 483 00:27:28,000 --> 00:27:30,753 - c'est le but et si tu ne le sens pas... - J'ai eu un petit fr�re. 484 00:27:30,920 --> 00:27:33,480 Il est mort � six jours. 485 00:27:34,280 --> 00:27:35,759 J'avais trois ans. 486 00:27:39,730 --> 00:27:43,689 Je me revois pr�s de ma m�re � l'h�pital, je mangeais une glace, 487 00:27:44,130 --> 00:27:45,643 mais je ne me souviens pas de lui. 488 00:27:48,850 --> 00:27:51,728 La N�o-nat est tout le temps si triste, comment tu r�ussis � tenir ? 489 00:27:54,500 --> 00:27:56,331 J'en sais rien. 490 00:27:56,980 --> 00:27:59,255 Quand j'�tais sage-femme, les pr�ma me terrifiaient. 491 00:27:59,420 --> 00:28:02,457 Je les voyais comme des grenouilles. J'�tais persuad�e de d�tester la N�o-nat. 492 00:28:02,780 --> 00:28:04,054 C'est pas le cas. 493 00:28:06,420 --> 00:28:08,058 Non. 494 00:28:12,550 --> 00:28:13,983 Il n'y a pas que les b�b�s, 495 00:28:14,150 --> 00:28:16,823 il faut aussi prendre soin des parents, 496 00:28:18,230 --> 00:28:22,701 et les probl�mes familiaux, c'est ma sp�cialit�. 497 00:28:23,670 --> 00:28:27,357 C'est Matt, il y a un accouchement. 498 00:28:27,520 --> 00:28:30,592 A terme. Rupture pr�matur�e de la poche des eaux, liquide amniotique infect�. 499 00:28:30,760 --> 00:28:33,638 - Beau travail Sandy. - Mon Dieu. 500 00:28:33,800 --> 00:28:36,234 Il est presque l�. Ch�rie, on y est presque, respire. 501 00:28:36,920 --> 00:28:40,230 Votre petit gar�on est officiellement l�. 502 00:28:43,090 --> 00:28:45,684 - Tu as r�ussi, oui. - On a un b�b�. 503 00:28:45,850 --> 00:28:49,525 Liquide amniotique trouble, b�b� peu r�actif. 504 00:28:53,450 --> 00:28:55,042 Abby ? 505 00:28:56,410 --> 00:29:00,018 - Attendez. Vous le ballonnez ? - D�sol�, vous devez attendre. 506 00:29:00,220 --> 00:29:01,699 C'est mon fils et je suis m�decin. 507 00:29:01,860 --> 00:29:04,090 - Ca va aller, Matt. - Ch�rie, qu'est-ce qui se passe ? 508 00:29:04,260 --> 00:29:06,330 Il a seulement un peu inhal�, c'est tout. 509 00:29:06,740 --> 00:29:08,458 Qu'est-ce qu'il a ? 510 00:29:12,020 --> 00:29:14,149 Il est trop silencieux. 511 00:29:14,310 --> 00:29:15,504 Donnez-lui une minute. 512 00:29:17,190 --> 00:29:19,181 Il respire bien. 513 00:29:20,310 --> 00:29:23,302 Merci beaucoup. C'est ce qu'on aime entendre. 514 00:29:23,470 --> 00:29:25,779 F�licitations, maman... 515 00:29:26,670 --> 00:29:28,149 et maman. 516 00:29:31,440 --> 00:29:33,237 Il est magnifique. 517 00:29:33,520 --> 00:29:36,478 - Il va vraiment bien ? - Il doit monter pour une antibioth�rapie, 518 00:29:36,640 --> 00:29:39,996 � cause de la perte des eaux, mais il a l'air d'aller bien. 519 00:29:40,960 --> 00:29:42,359 Je t'aime. 520 00:29:48,930 --> 00:29:50,204 J'ignorais tout �a. 521 00:29:51,010 --> 00:29:52,966 Tout le monde l'ignorait. 522 00:29:53,130 --> 00:29:55,166 Vous voulez couper le cordon, docteur Weaver ? 523 00:30:08,460 --> 00:30:10,530 Bonjour, Henry. 524 00:30:19,630 --> 00:30:22,064 JOUR 21- 5h45 525 00:30:46,720 --> 00:30:48,438 - Ton caf�. - Merci. 526 00:30:48,600 --> 00:30:50,842 Mauvaise nuit ? 527 00:30:51,810 --> 00:30:55,359 Jake a �t� mis sous adr� et dopa � fond. Il a un 3e secteur, 528 00:30:55,530 --> 00:30:57,919 depuis 2 h son ventre s'est mis � gonfler. 529 00:30:58,090 --> 00:31:00,285 C'est une ent�rocolite n�crotique, les chirs arrivent. 530 00:31:00,450 --> 00:31:02,406 Ses parents sont l� ? 531 00:31:02,570 --> 00:31:05,721 Ils sont en route. J'avais fini par les convaincre de rentrer se reposer, 532 00:31:05,890 --> 00:31:08,371 et j'ai d� les rappeler une heure plus tard. 533 00:31:08,540 --> 00:31:10,735 - Aucune nouvelle des parents d'Inga ? - Non. 534 00:31:10,900 --> 00:31:13,255 Trois jours et pas un coup de fil. 535 00:31:13,420 --> 00:31:16,537 L'ASP de Jacob Kolber. Croissant clair sous diaphragmatique. 536 00:31:16,700 --> 00:31:18,258 Merde, il a perfor�. 537 00:31:18,420 --> 00:31:21,617 Les chirurgiens p�diatriques nous retrouvent au bloc, on se d�p�che. 538 00:31:23,830 --> 00:31:27,743 - On peut attendre ses parents avant ? - Son estomac meurt. Pas le temps. 539 00:31:27,910 --> 00:31:31,698 On doit sauver les tissus encore viables avant qu'il n'en reste plus. 540 00:31:32,590 --> 00:31:33,818 Il est thrombocytop�nique. 541 00:31:33,990 --> 00:31:37,221 Les plaquettes et le P. F. 542 00:31:37,470 --> 00:31:40,839 - Abby, o� vous allez ? - En chirurgie. 543 00:31:41,000 --> 00:31:45,118 Son intestin est l�s� suite � l'infection et on doit retirer la partie n�cros�e. 544 00:31:45,280 --> 00:31:49,193 Je suis le Dr Corday. Les l�sions ont compromis l'�tat pr�caire de votre fils. 545 00:31:49,360 --> 00:31:51,316 Plus vite il sera au bloc mieux ce sera. 546 00:31:51,480 --> 00:31:52,629 D'accord. 547 00:31:52,920 --> 00:31:57,643 Tu veux voir ton petit fr�re de pr�s. 548 00:31:58,770 --> 00:32:00,089 Abby. 549 00:32:00,250 --> 00:32:02,400 Les enfants sont interdits en N�o-nat, �a prendra 5 sec. 550 00:32:06,050 --> 00:32:07,529 Le voil�. 551 00:32:10,850 --> 00:32:13,650 - Est-ce qu'il m'entend ? - Oui, ch�rie. 552 00:32:18,300 --> 00:32:20,177 Vas-y, �a lui fera pas mal. 553 00:32:25,020 --> 00:32:29,026 Moi c'est Miranda. Je suis ta grande s�ur. 554 00:32:34,630 --> 00:32:36,063 Allez, viens, ch�rie. 555 00:32:44,720 --> 00:32:45,835 Merci. 556 00:33:06,570 --> 00:33:08,162 Bonjour. 557 00:33:08,330 --> 00:33:10,002 Bonjour. 558 00:33:11,370 --> 00:33:13,361 O� est votre groupe de pri�res ? 559 00:33:13,810 --> 00:33:15,607 Je leur ai dit de ne pas venir. 560 00:33:21,220 --> 00:33:23,017 Je crois qu'il a un �ryth�me fessier. 561 00:33:24,740 --> 00:33:26,537 Je lui prescrirai de la Nyastine. 562 00:33:35,790 --> 00:33:37,906 Il a trois mois aujourd'hui. 563 00:33:39,230 --> 00:33:41,221 Vous devriez rentrer maintenant. 564 00:33:47,270 --> 00:33:49,990 Je croyais que... 565 00:33:51,400 --> 00:33:53,789 si je priais de toutes mes forces, 566 00:33:55,280 --> 00:33:57,191 si je montrais � Dieu � quel point j'avais la foi. 567 00:33:57,360 --> 00:33:59,237 Vous devez �tre �puis�e. 568 00:34:05,130 --> 00:34:07,769 Je ne veux plus le voir souffrir. 569 00:34:12,170 --> 00:34:15,048 Mon patient a �t� d�programm� 3 fois pour une soi-disant urgence. 570 00:34:15,210 --> 00:34:18,122 J'attends depuis 24 h pour un fixateur externe et ca recommence encore. 571 00:34:18,330 --> 00:34:22,370 - Je viens voir ce qui est si important. - Jake Kolber. 572 00:34:23,860 --> 00:34:25,737 Le b�b� avec la cardiopathie cong�nitale. 573 00:34:25,900 --> 00:34:28,653 Vous l'avez admis il y a quelques semaines, tu te rappelles ? 574 00:34:29,700 --> 00:34:31,019 Non. 575 00:34:31,180 --> 00:34:33,933 N�crose circonf�rentielle jusqu'au j�junum. 576 00:34:34,100 --> 00:34:38,345 - Il y a rien de viable l�-dedans. - Merde. 577 00:34:40,030 --> 00:34:42,464 Abby, l'intestin est compl�tement n�cros�. 578 00:34:43,230 --> 00:34:45,266 Je suis d�sol�e, on referme. 579 00:34:56,280 --> 00:34:57,713 Et c'est tout ? 580 00:34:59,720 --> 00:35:02,075 On ne vit pas sans intestin. 581 00:35:04,760 --> 00:35:06,478 Je suis d�sol�. 582 00:35:14,490 --> 00:35:16,799 - O� tu vas ? - Je vais le dire � la famille. 583 00:35:16,970 --> 00:35:19,848 Accorde-toi une minute. Ils n'ont pas besoin de le savoir tout de suite. 584 00:35:20,010 --> 00:35:23,366 Et je vais boire un caf� pendant qu'ils se demandent o� en est Jake. 585 00:35:23,530 --> 00:35:27,855 Peut-�tre que tu devrais attendre que le titulaire leur parle. 586 00:35:28,980 --> 00:35:30,732 C'est ce que tu ferais ? 587 00:35:43,870 --> 00:35:45,303 Kyle. 588 00:35:48,990 --> 00:35:50,582 Mon Dieu. 589 00:36:08,040 --> 00:36:10,759 C'est l'interpr�te chinois � l'appareil ? 590 00:36:12,760 --> 00:36:15,002 Excusez-moi. 591 00:36:15,410 --> 00:36:17,685 Je ne comprends pas ce que vous dites. 592 00:36:18,130 --> 00:36:21,839 Je les ai d�j� appel�s et on m'a dirig�e sur vous. 593 00:36:22,370 --> 00:36:24,804 Je vous en prie, ne me remettez pas en attente. 594 00:36:45,990 --> 00:36:47,389 All�, 595 00:36:47,550 --> 00:36:49,541 oui, je suis toujours l�. 596 00:36:50,550 --> 00:36:52,859 Je ne sais pas si c'est du mandarin ou du cantonais. 597 00:37:46,820 --> 00:37:48,139 Ca va �tre long ? 598 00:37:48,300 --> 00:37:51,305 Une heure, peut-�tre plus. 599 00:37:56,430 --> 00:37:57,783 Vous avez aid� cette famille, 600 00:37:57,950 --> 00:38:01,067 ils se souviendront de vous pour le reste de leur vie. 601 00:38:02,350 --> 00:38:03,544 Oui. 602 00:38:03,710 --> 00:38:08,638 J'esp�re que vous allez penser s�rieusement � un avenir en N�o-nat. 603 00:38:10,280 --> 00:38:13,477 Vous vous moquez de moi ? Je ne crois pas que ce soit l'instant id�al. 604 00:38:15,360 --> 00:38:16,679 Non. 605 00:38:16,840 --> 00:38:19,115 Vous �tes l'une des meilleures que j'aie jamais eus. 606 00:38:26,490 --> 00:38:29,129 Merci. Au revoir. 607 00:38:31,490 --> 00:38:34,288 - Quoi ? - Ils sont repartis en Chine avec Dirk. 608 00:38:34,450 --> 00:38:36,725 - Quoi ? - C'�tait la cousine de Mme Tseng. 609 00:38:36,890 --> 00:38:40,259 Ils sont repartis hier. Elle ne sait pas comment les joindre. 610 00:38:40,420 --> 00:38:42,251 Allez, venez, on a du travail. 611 00:38:43,980 --> 00:38:45,698 Dis-moi que c'est notre dernier jour. 612 00:38:51,660 --> 00:38:53,696 - Bonjour, Henry est en forme ? - Oui. 613 00:38:53,860 --> 00:38:55,989 Il a tr�s envie de sortir d'ici. 614 00:38:56,150 --> 00:38:59,586 Les cultures sont revenues n�gatives, mais on doit encore le traiter 7 jours. 615 00:38:59,750 --> 00:39:01,980 A moins que vous nous autorisiez � faire une P.L. 616 00:39:02,390 --> 00:39:06,861 Je pique des b�b�s toute la journ�e aux urgences et c'est de la routine, mais... 617 00:39:07,030 --> 00:39:09,419 Faites-lui la ponction lombaire, on veut le ramener chez nous. 618 00:39:09,590 --> 00:39:12,435 - D'accord, Abby, vous la faite. - D'accord. 619 00:39:12,960 --> 00:39:17,909 Je serais plus tranquille si vous la faisiez vous-m�me si �a ne vous g�ne pas. 620 00:39:18,200 --> 00:39:20,760 Aucun probl�me, je m'en occupe apr�s la visite. 621 00:39:20,920 --> 00:39:22,319 Merci. 622 00:39:22,800 --> 00:39:24,233 Laisse Abby s'en charger. 623 00:39:24,400 --> 00:39:25,719 Kerry. 624 00:39:25,880 --> 00:39:27,963 Ca ira, Sandy. 625 00:39:37,570 --> 00:39:41,529 - Qu'est-ce qui va se passer pour Inga ? - Si elle survit, elle sera adopt�e 626 00:39:41,690 --> 00:39:45,457 - ou mise dans une maison de soins. - Je peux contacter les services sociaux ? 627 00:39:45,660 --> 00:39:48,128 Si vous voulez, mais personne n'ira en Chine pour les chercher. 628 00:39:48,300 --> 00:39:50,256 Ca n'a pas de sens, sa m�re ne l'aurait jamais laiss�e. 629 00:39:50,420 --> 00:39:53,730 Ils sont jeunes. Ils ont peur, ils croient peut-�tre que c'est le mieux � faire. 630 00:39:53,900 --> 00:39:56,573 - Seule dans un h�pital ? - Si vous �tiez dans un pays �tranger, 631 00:39:56,740 --> 00:40:00,382 sans argent, sans travail et sans maison o� vivre, qui sait ? 632 00:40:00,550 --> 00:40:04,463 - Vous feriez peut-�tre la m�me chose. - Non, jamais et vous non plus. 633 00:40:04,630 --> 00:40:07,383 Vous ne savez pas ce que vous feriez dans une situation identique. 634 00:40:07,550 --> 00:40:11,065 Et vous ne savez absolument rien de moi. L'�tre humain est compliqu�. 635 00:40:11,230 --> 00:40:13,425 Il n'y a aucune excuse pour abandonner un b�b�. 636 00:40:13,590 --> 00:40:17,550 Si vous restez aussi cat�gorique, vous allez d�tester ce travail. 637 00:40:23,480 --> 00:40:27,632 L.R. au premier coup avec une maman m�decin qui surveille. 638 00:40:27,800 --> 00:40:29,358 Je suis impressionn�e. 639 00:40:29,520 --> 00:40:32,684 Vous devriez voir comme je suis dou�e quand je ne fais pas d'heure sup. 640 00:40:32,850 --> 00:40:35,159 Attendez. Vous plantez une aiguille dans le dos de mon fils 641 00:40:35,330 --> 00:40:37,321 et vous travaillez depuis 36 heures ? 642 00:40:37,490 --> 00:40:39,765 En fait, je n'en suis qu'� 31 heures. 643 00:40:39,930 --> 00:40:42,239 Quatri�me tube d'eau de roche. 644 00:40:43,210 --> 00:40:44,962 Owen Miller. Hypoxie c�r�brale � la naissance. 645 00:40:45,130 --> 00:40:46,085 JOUR 22/JOUR 1 17 h 646 00:40:46,250 --> 00:40:49,778 La m�re se fait doucement � l'id�e de tout arr�ter. Il faut l'aider. 647 00:40:49,940 --> 00:40:52,773 - Mme Miller, voici David. - Bonjour, je suis le nouvel externe. 648 00:40:52,940 --> 00:40:55,898 Ex 34 semaines, aspi-m�co et pneumom�diastinite. 649 00:40:56,060 --> 00:40:58,210 Il vient d'�tre sevr� de la haute fr�quence la nuit derni�re. 650 00:40:58,380 --> 00:41:00,689 - Aspi-m�co ? - Aspiration m�coniale. 651 00:41:00,860 --> 00:41:03,215 C'est comme une langue �trang�re, mais on s'y fait vite. 652 00:41:03,380 --> 00:41:06,783 Z�ro h�matie et eau de roche. 653 00:41:06,950 --> 00:41:10,579 Avant qu'on parte, vous voulez faire une photo ? 654 00:41:18,190 --> 00:41:21,354 - Merci. - Revenez vite aux Urgences, 655 00:41:21,520 --> 00:41:22,475 c'est votre place. 656 00:41:22,640 --> 00:41:23,755 - Au revoir. - Au revoir. 657 00:41:23,920 --> 00:41:26,036 - Toutes mes f�licitations. - Merci, Abby. 658 00:42:00,380 --> 00:42:03,975 - Tu as fini, �a y est ? - Oui. 659 00:42:04,780 --> 00:42:06,498 Tu connais le bar panoramique ? 660 00:42:09,030 --> 00:42:11,180 C'est d�go�tant. 661 00:42:11,350 --> 00:42:12,749 Je te l'avais dit. 662 00:42:12,910 --> 00:42:16,983 Pourquoi on associe les cigares au b�b�s, �a n'a pas sa place dans une maternit�. 663 00:42:17,150 --> 00:42:18,469 C'est Freudien. 664 00:42:18,630 --> 00:42:21,224 Ca a un rapport avec les hommes qui veulent faire l'amour avec leur m�re. 665 00:42:21,390 --> 00:42:26,079 Merci. Et pourquoi on boit du cidre � la place du champagne ? 666 00:42:26,240 --> 00:42:28,674 Tu m�ritais du champagne pour cette ponction lombaire. 667 00:42:28,840 --> 00:42:31,957 - Weaver est radine ou quoi ? - Elle sait que je n'en bois pas. 668 00:42:32,320 --> 00:42:35,118 Alors, tu veux te sp�cialiser en N�o-nat ? 669 00:42:35,280 --> 00:42:37,077 Jamais de la vie. 670 00:42:38,080 --> 00:42:39,957 Tu n'as pas laiss� Raab te d�courager ? 671 00:42:41,250 --> 00:42:43,161 Non. 672 00:42:44,290 --> 00:42:46,850 Elle compte que tu ailles en N�o-nat. 673 00:42:47,730 --> 00:42:49,083 Oui. 674 00:42:49,890 --> 00:42:51,482 Tu devrais. 675 00:42:54,450 --> 00:42:56,441 Non, merci. 676 00:42:58,140 --> 00:43:01,450 - Je parie que chaque titulaire te veut. - Je t'en prie. 677 00:43:01,620 --> 00:43:03,576 C'est toi qui dis �a ? Ton cerveau est une �ponge. 678 00:43:03,740 --> 00:43:05,731 Peut-�tre bien, 679 00:43:06,380 --> 00:43:08,291 mais toi, tu as le truc. 680 00:43:11,820 --> 00:43:15,143 Je ne sais pas ce que c'est, mais �a ne s'apprend pas dans les livres. 681 00:43:18,830 --> 00:43:21,469 Je crois que le cidre te monte � la t�te. 682 00:44:10,620 --> 00:44:12,611 Sous-titrage : SDI Media Group 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.