All language subtitles for ER - 10x06 - The Greater Good.HDTV.lol.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,790 --> 00:00:06,500 Pr�c�demment dans Urgences : 2 00:00:08,960 --> 00:00:10,590 Sam Taggert, nouvelle infirmi�re. 3 00:00:11,380 --> 00:00:13,880 Je commence mon stage en chirurgie aujourd'hui. Je suis � nouveau �tudiante. 4 00:00:14,470 --> 00:00:15,470 Alors tu ne seras plus infirmi�re ? 5 00:00:15,590 --> 00:00:19,350 Non, je vais encore faire quelques gardes, j'ai besoin d'argent. 6 00:00:19,770 --> 00:00:20,850 Mais qu'est-ce que vous faites ? 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,140 De l'ordre au triage. 8 00:00:22,730 --> 00:00:24,900 Nous allons prodiguer de bons soins, et nous allons le faire vite. 9 00:00:26,060 --> 00:00:29,400 Groupez-vous en ligne et vous serez examin�s trois par trois. 10 00:00:30,110 --> 00:00:31,820 -C'est ton nouvel h�pital ? -Ouais. 11 00:00:32,820 --> 00:00:34,150 Il est encore plus pourri que celui d'avant. 12 00:00:34,700 --> 00:00:38,030 Je suis un homme de 71 ans qui devient aveugle, j'ai envisag� toutes les solutions. 13 00:00:38,030 --> 00:00:40,870 Promettez-moi que vous n'allez pas vous suicider dans les trois prochains jours. 14 00:00:41,290 --> 00:00:42,960 Mais... Lundi �a vous irait ? 15 00:00:43,830 --> 00:00:45,080 Je me serai lib�r�e d'ici l�. 16 00:00:47,210 --> 00:00:49,040 "Le plus grand bien" 17 00:00:49,130 --> 00:00:50,670 "L'ami avait, dans un moment de faiblesse, 18 00:00:51,050 --> 00:00:53,050 �voqu�, sanglotant, sa propre mort. 19 00:00:53,380 --> 00:00:55,880 Il avait prononc� un discours m�lancolique avant 20 00:00:56,010 --> 00:00:59,760 ses fun�railles, et avait certainement, dans ce paquet 21 00:00:59,890 --> 00:01:02,930 de lettres, pr�sent� divers souvenirs � ses proches. 22 00:01:03,520 --> 00:01:07,690 Mais il ne mourut pas, et ainsi avait-il retrouv� 23 00:01:07,810 --> 00:01:10,020 sa jeunesse d'antan." 24 00:01:12,940 --> 00:01:14,190 Oh ! Pardon... 25 00:01:15,240 --> 00:01:16,240 Vous prenez votre Nalapryl ? 26 00:01:17,030 --> 00:01:18,070 Oui ! 27 00:01:18,620 --> 00:01:19,740 ************* 28 00:01:20,280 --> 00:01:21,450 Le caf� fait le m�me effet. 29 00:01:22,080 --> 00:01:23,410 Il fait aussi monter votre tension. 30 00:01:25,210 --> 00:01:26,710 Et bien on dirait aussi que vous m'avez donn� 31 00:01:27,170 --> 00:01:29,540 un m�dicament pour �a aussi. 32 00:01:31,420 --> 00:01:32,960 Vous voulez encore un peu de caf� ? 33 00:01:34,090 --> 00:01:35,470 Non, sinon je vais aller au boulot en volant. 34 00:01:38,550 --> 00:01:40,800 "Ce dernier se sentait extr�mement sup�rieur envers son ami, 35 00:01:41,970 --> 00:01:43,850 mais il �tait enclin � la condescendance." 36 00:01:45,100 --> 00:01:47,850 Vous n'�tes pas oblig�e de faire �a pour moi. 37 00:01:48,020 --> 00:01:49,770 J'ai le temps de finir le chapitre, 38 00:01:49,770 --> 00:01:51,190 je n'avais jamais lu ce bouquin avant, il est bien ! 39 00:01:52,520 --> 00:01:55,320 Vous n'�tes pas oblig�e de... venir ici. 40 00:01:56,990 --> 00:01:57,610 Je n'ai pas ce livre. 41 00:01:58,700 --> 00:02:01,330 Gardez-le... je ne vais plus jamais le lire. 42 00:02:02,370 --> 00:02:02,950 C'est pourquoi je suis ici. 43 00:02:03,660 --> 00:02:04,290 Et pour la caf� aussi. 44 00:02:06,160 --> 00:02:07,120 Il est mort � 29 ans. 45 00:02:07,750 --> 00:02:10,630 Stephen Crane. 46 00:02:12,920 --> 00:02:13,420 D'une tuberculose. 47 00:02:16,420 --> 00:02:18,470 Un peu de culture g�n�rale. 48 00:02:20,010 --> 00:02:21,430 C'est bien ... tr�s encourageant. 49 00:02:26,140 --> 00:02:28,640 "Il adopta envers lui une ambiance bas�e sur la bonne humeur. 50 00:02:29,650 --> 00:02:31,690 Sa fiert� personnelle �tait alors enti�rement recouvr�e." 51 00:02:35,570 --> 00:02:36,990 J'aime d�j� cette boutique. 52 00:02:36,990 --> 00:02:38,650 Je ne pense pas qu'ils vont donner des donuts 53 00:02:38,700 --> 00:02:39,450 gratuits tous les jours. 54 00:02:39,820 --> 00:02:41,240 Tous les bars offrent les cacahu�tes. 55 00:02:41,490 --> 00:02:42,450 Uniquement pour te donner soif 56 00:02:42,780 --> 00:02:43,580 et te faire acheter plus de bi�res. 57 00:02:43,830 --> 00:02:45,450 S'ils offraient les donuts, on ach�terait plus de caf�. 58 00:02:45,540 --> 00:02:46,910 S'il vous pla�t ! 59 00:02:48,120 --> 00:02:48,710 Vous pouvez m'aider ? 60 00:02:50,330 --> 00:02:51,630 Je pense que je fais une fausse couche. 61 00:02:51,830 --> 00:02:52,920 Combien de semaines ? 62 00:02:52,920 --> 00:02:53,420 24. 63 00:02:53,540 --> 00:02:54,130 Premi�re grossesse ? 64 00:02:54,710 --> 00:02:55,880 La premi�re qui dure aussi longtemps. 65 00:02:56,340 --> 00:02:57,670 Elle est adorable ! 66 00:02:57,920 --> 00:02:59,260 J'an ai trouv� 6 derri�re mon appartement. 67 00:02:59,340 --> 00:03:00,220 C'est le dernier. 68 00:03:00,380 --> 00:03:02,090 Les animaux sont interdits dans mon immeuble. 69 00:03:02,430 --> 00:03:03,510 Ils le sont aussi ici. 70 00:03:04,760 --> 00:03:06,220 H� toutou, tu veux un donut ? 71 00:03:06,310 --> 00:03:06,770 Franck ! 72 00:03:07,140 --> 00:03:07,930 Quoi, les chiens veulent des donuts. 73 00:03:08,430 --> 00:03:10,060 Tu veux un clebs ? Un pote gratuit pour chez toi. 74 00:03:10,440 --> 00:03:11,520 Les chiens me donnent de l'asthme. 75 00:03:12,100 --> 00:03:13,730 Bonjour, je suis Terry King de Ladercurn. 76 00:03:13,900 --> 00:03:15,440 J'ai des cadeaux et des en-cas pour les patients. 77 00:03:16,110 --> 00:03:17,280 Il y a un endroit o� je peux m'installer ? 78 00:03:17,860 --> 00:03:19,650 Lester, occupe-toi de �a s'il te pla�t. 79 00:03:20,030 --> 00:03:20,990 Qu'est-ce qu'il se passe avec eux ? 80 00:03:21,320 --> 00:03:22,320 Allez, fonce mon gros ! 81 00:03:22,740 --> 00:03:23,530 Qu'est-ce que vous regardez ? 82 00:03:24,120 --> 00:03:24,830 Une course poursuite. 83 00:03:25,280 --> 00:03:25,580 Pratt. 84 00:03:26,580 --> 00:03:28,250 Il va devoir se mettre hors la loi pour semer l'h�lico. 85 00:03:28,540 --> 00:03:28,950 Voici Dany. 86 00:03:28,950 --> 00:03:30,790 Elle a des h�morragies vaginales � 24 semaines, 87 00:03:30,830 --> 00:03:31,670 tu t'en charges ? 88 00:03:31,670 --> 00:03:32,790 Ouais bien sur, on y va. 89 00:03:32,880 --> 00:03:35,250 Vous supportez le suspect pour qu'il s'�chappe ? 90 00:03:35,290 --> 00:03:37,000 Non, on veut juste qu'il avance encore un peu. 91 00:03:37,050 --> 00:03:38,630 Dans quelques centaines de m�tres, 92 00:03:38,630 --> 00:03:40,220 il sera hors de notre zone. 93 00:03:40,880 --> 00:03:42,010 Et s'il y a un accident... 94 00:03:42,010 --> 00:03:43,300 Il y en a toujours un. 95 00:03:43,390 --> 00:03:45,100 Tourne � gauche, prends la voie rapide ! 96 00:03:48,720 --> 00:03:49,810 Et merde. 97 00:03:50,100 --> 00:03:50,640 Ca doit faire mal. 98 00:03:52,000 --> 00:04:02,000 Team Urgences www.foromfr.com 99 00:04:40,690 --> 00:04:41,940 Je r�alise que vous avez des amis en bas, 100 00:04:42,070 --> 00:04:43,280 mais il ne faut pas vous laisser marcher sur les pieds. 101 00:04:43,740 --> 00:04:44,740 Le patient �tait dans un �tat limite. 102 00:04:44,990 --> 00:04:46,030 C'est l� o� je veux en venir. 103 00:04:46,160 --> 00:04:47,620 Il doit rester aux urgences sous observation. 104 00:04:47,740 --> 00:04:49,240 Si sa situation empire, je descends. 105 00:04:49,540 --> 00:04:50,700 Vous le savez aussi bien que moi, 106 00:04:50,700 --> 00:04:54,210 qu'ils sont trop content de lib�rer un lit en l'envoyant en chirurgie. 107 00:04:54,620 --> 00:04:55,830 Dr Corday, on a besoin de vous en post-op, 108 00:04:56,210 --> 00:04:58,170 et les urgences demandent un avis de **********. 109 00:04:59,130 --> 00:05:01,630 D'accord, vous descendez, faites votre diagnostic, 110 00:05:01,710 --> 00:05:02,340 et vous m'appelez. 111 00:05:02,920 --> 00:05:03,380 Soyez forte. 112 00:05:04,840 --> 00:05:10,680 Fracture du *******, n'est pas revenu dans les 2 jours pour se faire pl�trer. 113 00:05:11,100 --> 00:05:12,180 Et le ********* ? 114 00:05:12,220 --> 00:05:16,560 Il n'est pas d�form�, ******** a l'air intact. On fera une radio avant de pl�trer. 115 00:05:16,600 --> 00:05:17,270 Malik ! 116 00:05:17,270 --> 00:05:20,520 Am�ne 6 unit�s de O n�g avant que les accident�s de la route n'arrivent. 117 00:05:20,520 --> 00:05:21,570 ********** ? 118 00:05:21,570 --> 00:05:22,610 *********** 119 00:05:22,650 --> 00:05:25,990 ******** avec des ant�c�dents de calculs. 120 00:05:25,990 --> 00:05:28,990 Je lui ai fait une piq�re de *********, elle est f�brile, l'abdomen n'est pas tendu. 121 00:05:28,990 --> 00:05:30,410 Bien, renvoyez-la chez elle. 122 00:05:30,450 --> 00:05:31,120 Pas d'�chographie ? 123 00:05:31,160 --> 00:05:33,580 Non, pas d'analyses, pas de perfusion, pas de radio. 124 00:05:33,620 --> 00:05:34,660 On la met au r�gime. 125 00:05:34,710 --> 00:05:35,790 Comment vous vous �tes fait �a ? 126 00:05:35,830 --> 00:05:38,040 J'ai utilis� un couteau pour ouvrir une bo�te. 127 00:05:38,420 --> 00:05:39,330 Il faut �tre plus prudent. 128 00:05:39,380 --> 00:05:40,540 Je vais nettoyer �a. 129 00:05:40,590 --> 00:05:42,460 Vous reviendrez dans deux jours pour v�rifier. 130 00:05:42,460 --> 00:05:47,050 Femme de 24 ans, infection de la vessie, positive au *******, 131 00:05:47,090 --> 00:05:48,840 Je lui ai prescrit du Bactrim et de l'Iridium. 132 00:05:48,890 --> 00:05:51,390 Bien, dites-lui de pisser apr�s avoir fait l'amour. 133 00:05:51,430 --> 00:05:53,970 C'est la meilleure mani�re pour se d�barrasser des infection urinaires. 134 00:05:54,430 --> 00:05:58,020 Coop, ton probl�me de saignement provient d'�ternuements 135 00:05:58,020 --> 00:05:59,730 et �a s'am�liorera en une semaine. 136 00:06:00,020 --> 00:06:02,190 On assurera � ton patient qu'il ne deviendra pas aveugle. 137 00:06:02,230 --> 00:06:03,900 Et ils d�gagent d'ici. 138 00:06:06,200 --> 00:06:08,660 Cinq patients en deux minutes, �a doit �tre un record. 139 00:06:08,700 --> 00:06:09,990 Assurez-vous que vous ne ratez rien. 140 00:06:09,990 --> 00:06:10,870 Rater ? 141 00:06:10,870 --> 00:06:11,740 La facture. 142 00:06:11,740 --> 00:06:13,580 Regardez dans d'autres casiers la prochaine fois. 143 00:06:13,620 --> 00:06:15,620 On ne facture pas des soins que l'on ne fournit pas. 144 00:06:15,620 --> 00:06:19,170 C'est le capitalisme Kovac, c'est ce qui paye votre salaire. 145 00:06:20,750 --> 00:06:22,460 Voici les battements cardiaques, 146 00:06:22,460 --> 00:06:24,210 le liquide amniotique est bon, 147 00:06:24,210 --> 00:06:25,960 Excellent mouvement foetal. 148 00:06:26,470 --> 00:06:27,090 Il va bien ? 149 00:06:27,090 --> 00:06:29,590 Oui mais vous �tes dilat�e de 3 cm. 150 00:06:29,590 --> 00:06:32,050 J'ai d�j� fait deux fausse couches. 151 00:06:32,050 --> 00:06:34,180 J'�tais sens�e rester au lit � partir de la semaine prochaine. 152 00:06:34,180 --> 00:06:36,060 Je ne veux pas revivre �a. 153 00:06:36,060 --> 00:06:39,060 Je vais vous donner des m�dicaments qui vont emp�cher le travail de commencer. 154 00:06:39,060 --> 00:06:40,940 Le b�b� a encore besoin de quelques semaines. 155 00:06:42,230 --> 00:06:45,940 ************* et 4 grammes de magn�sium. 156 00:06:46,650 --> 00:06:48,650 Le magn�sium peut vous donner la naus�e. 157 00:06:48,650 --> 00:06:50,360 Je reviens dans quelques minutes. 158 00:06:52,320 --> 00:06:53,160 Jerry, 159 00:06:53,200 --> 00:06:54,540 Dans combien de temps arrive l'accident de voiture ? 160 00:06:54,580 --> 00:06:55,240 Deux minutes. 161 00:06:55,950 --> 00:06:57,250 Dr Pratt, un peu d'aide sur un patient ? 162 00:06:57,290 --> 00:06:58,160 D'accord mais vite. 163 00:06:58,210 --> 00:07:01,830 Jeune femme de 23 ans ********* maux de t�te *********** 164 00:07:01,830 --> 00:07:02,790 Comment est son entourage ? 165 00:07:02,790 --> 00:07:03,670 Gentil mais dissip�. 166 00:07:03,710 --> 00:07:04,750 ************* ? 167 00:07:04,800 --> 00:07:07,970 ******* pas d'ant�c�dents de migraine, et son examen est bon. 168 00:07:07,970 --> 00:07:09,630 Ok on lui fait une radio cr�nienne, 169 00:07:09,630 --> 00:07:10,220 ************** 170 00:07:10,260 --> 00:07:11,930 et ********* pour la douleur. 171 00:07:11,930 --> 00:07:12,390 Merci. 172 00:07:14,300 --> 00:07:15,260 Kevin Dunn, 32 ans. 173 00:07:15,260 --> 00:07:17,140 Accident de la route, vitesse �lev�e. 174 00:07:17,140 --> 00:07:18,980 Jack n'est pas avec les victimes ? 175 00:07:19,020 --> 00:07:20,100 Jack est de l'autre cot�. 176 00:07:20,140 --> 00:07:21,560 Impact s�rieux. 177 00:07:21,560 --> 00:07:22,980 Tension 104/84. 178 00:07:22,980 --> 00:07:23,690 Pouls 106. 179 00:07:23,690 --> 00:07:24,860 Il a bien d�truit l'autre type. 180 00:07:24,900 --> 00:07:26,110 Je sais on a regard�. 181 00:07:26,110 --> 00:07:27,990 Vous auriez du tourner � gauche sur Stanton, Sparky ? 182 00:07:27,990 --> 00:07:31,240 Je l'aurais fait si ce couillon ne m'avait pas coup� la route ! 183 00:07:31,240 --> 00:07:36,030 On dirait une belle fracture, on le met en trauma 2. 184 00:07:36,080 --> 00:07:40,410 ****************** 185 00:07:40,410 --> 00:07:42,710 Penchez-le, penchez-le ! 186 00:07:44,330 --> 00:07:45,710 Mrs Walter est en exam 2. 187 00:07:45,710 --> 00:07:47,420 Elle a besoin de TLC et de Zyloft. 188 00:07:47,960 --> 00:07:49,590 On est donc deux, regarde-moi �a... 189 00:07:50,010 --> 00:07:52,590 On dirait des gamins chez un marchand de bonbons ! 190 00:07:52,630 --> 00:07:55,180 Un des h�pitaux o� j'ai travaill� avait un ******. 191 00:07:55,180 --> 00:07:57,310 Les internes se plaignaient parce qu'ils n'aimaient pas la bouffe gratuite. 192 00:07:57,350 --> 00:07:58,560 Ouais, ils te font croire �a : 193 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 Bouffe gratuite, �quipement... 194 00:07:59,560 --> 00:08:00,560 Et n'oublie pas les nichons ... 195 00:08:00,600 --> 00:08:02,390 Et ils doivent payer pour tout �a. 196 00:08:02,440 --> 00:08:05,900 Garde Kovac hors de tout �a, il pourrait lui donner une rouste gratuite. 197 00:08:07,570 --> 00:08:09,320 Ok Ernie. O� en �tions-nous ? 198 00:08:10,320 --> 00:08:11,450 J'ai des vers. 199 00:08:14,320 --> 00:08:15,530 Qu'est-ce que c'est que �a ? 200 00:08:15,570 --> 00:08:18,620 Ca ressemble � une facture de soins. La compta est au 5�me �tage. 201 00:08:18,620 --> 00:08:20,000 J'en viens, ils n'ont pas pu m'aider. 202 00:08:20,040 --> 00:08:21,660 Je ne peux pas non plus, ce sont les urgences. 203 00:08:22,160 --> 00:08:25,460 Ce sont des asticots. Quand as-tu chang� ce pansement la derni�re fois ? 204 00:08:25,460 --> 00:08:27,290 J'y suis d�j� all�, Ok ? 205 00:08:27,340 --> 00:08:32,050 J'ai attendu assis pendant 11 heures avec mon gosse, pour avoir un charlatan, 206 00:08:32,090 --> 00:08:34,680 qui nous dit que c'est un virus, et que �a s'am�liorera tout seul. 207 00:08:34,720 --> 00:08:35,510 Vraiment ? 208 00:08:35,510 --> 00:08:37,970 Il n'ont rien fait pour lui ! 209 00:08:37,970 --> 00:08:40,350 Et j'ai une facture de plus de 200 dollars ! 210 00:08:40,350 --> 00:08:42,680 Je veux voir le m�decin qui m'a arnaqu� ! 211 00:08:42,680 --> 00:08:44,850 Carter, je veux voir ce Carter. 212 00:08:44,850 --> 00:08:46,270 Il ne travaille plus ici. 213 00:08:46,270 --> 00:08:48,400 Ok Ernie, voici ce qu'on va faire. 214 00:08:48,400 --> 00:08:49,900 Je vais te rencarder avec une infirmi�re, 215 00:08:49,900 --> 00:08:51,440 peut-�tre manger quelque chose, et un bain, 216 00:08:51,440 --> 00:08:53,900 mais tes potes l�... dehors. 217 00:08:54,070 --> 00:08:55,950 Je veux le voir, salope ! 218 00:08:55,950 --> 00:08:57,660 Je ne ferais pas �a si j'�tais vous. 219 00:08:57,660 --> 00:08:59,450 Vous allez faire quelque chose pour cette facture ? 220 00:08:59,450 --> 00:09:01,290 Vous allez bouger votre cul et faire quelque chose ? 221 00:09:01,290 --> 00:09:03,960 Moi non, mais lui oui. 222 00:09:07,840 --> 00:09:08,630 Dr Kovac ? 223 00:09:08,630 --> 00:09:11,170 Jeune homme, victime d'une chute, 224 00:09:11,170 --> 00:09:13,670 CGC S15, luxation de l'�paule 225 00:09:13,670 --> 00:09:16,890 H�matomes sur la t�te et le thorax, douleurs 226 00:09:16,890 --> 00:09:18,260 Isaac, je suis le docteur Kovac. 227 00:09:18,260 --> 00:09:19,560 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 228 00:09:19,560 --> 00:09:21,310 J'�tais avec un copain, on s'amusait. 229 00:09:21,310 --> 00:09:24,020 Il te tirait le bras ? 230 00:09:24,020 --> 00:09:26,770 - Au rideau 2 ! - J'ai juste tr�buch�. 231 00:09:26,850 --> 00:09:30,150 C'est moi qui verrai. On va te faire une radio, nettoyer ces plaies, 232 00:09:30,150 --> 00:09:31,610 tu auras peut-�tre besoin de points de suture. 233 00:09:31,610 --> 00:09:32,610 Vraiment ? 234 00:09:32,610 --> 00:09:34,950 Ne t'en fais, on fait �a bien. Tu ne le sentiras m�me pas. 235 00:09:34,950 --> 00:09:38,030 Pas besoin de traitement... �a va passer. 236 00:09:38,030 --> 00:09:39,070 T'es un dur hein ? 237 00:10:01,470 --> 00:10:02,680 Abby, tu peux le perfuser ? 238 00:10:02,890 --> 00:10:04,100 Les infirmi�res perfusent, 239 00:10:04,140 --> 00:10:06,020 les �tudiants en chirurgie ouvrent. 240 00:10:07,190 --> 00:10:08,230 Quelqu'un peut-il me donner un kit central ? 241 00:10:08,480 --> 00:10:09,400 Je t'en envoie un. 242 00:10:10,270 --> 00:10:11,980 Sur le moniteur la pression est � 106 sur 80, 243 00:10:11,980 --> 00:10:13,110 tachycardie � 111. 244 00:10:13,400 --> 00:10:14,690 Ils ont besoin d'un kit central � c�t�. 245 00:10:14,990 --> 00:10:16,110 Je n'arrive pas voir � l'int�rieur. 246 00:10:16,490 --> 00:10:17,610 Pas de sang dans les narines ni autour de la bouche, il est ok. 247 00:10:17,700 --> 00:10:19,450 Le sonar pour le Dr Cooper. 248 00:10:19,700 --> 00:10:21,280 finissons la v�rification 249 00:10:22,280 --> 00:10:23,790 Baisse du c�t� gauche, gants taille 6 s'il vous plait. 250 00:10:24,790 --> 00:10:27,290 Pression 104 sur 86, sat � 92. 251 00:10:28,290 --> 00:10:29,710 Ok, montre au Dr Chen ce que tu sais faire. 252 00:10:30,080 --> 00:10:31,590 free flood dans l'abdomen et pericolic gutter 253 00:10:32,500 --> 00:10:33,380 Essaye ici. 254 00:10:33,750 --> 00:10:34,880 Mets plus de gel�e sur le ventre. 255 00:10:35,590 --> 00:10:36,630 C'est toi l'interne. 256 00:10:37,880 --> 00:10:38,630 Ce qui veut dire ? 257 00:10:39,380 --> 00:10:41,050 Blessure intra abdominale, il a besoin d'une op�ration. 258 00:10:42,470 --> 00:10:43,760 Commence � mettre le drain, je reviens tout de suite. 259 00:10:44,260 --> 00:10:45,720 fait pas l'�trang�re ... 260 00:10:47,890 --> 00:10:48,980 Le gars d'� c�te a besoin d'un chirurgien. 261 00:10:49,270 --> 00:10:50,100 J'appelle Corday. 262 00:10:50,190 --> 00:10:52,810 Maman, maman, viens me sauver. JE d�cide s'il y a besoin de chirurgie. 263 00:10:53,070 --> 00:10:54,020 Il r�pond � la douleur. 264 00:10:54,270 --> 00:10:55,900 L'urinoir a l'air bien ok. Laryngoscope. 265 00:10:56,690 --> 00:10:58,530 Non, vous allez � c�t� et vous commencez. 266 00:10:59,200 --> 00:11:00,110 J'allais faire ceci. 267 00:11:00,490 --> 00:11:01,870 La prochaine fois. Allez, allez y. 268 00:11:03,870 --> 00:11:05,910 Donner moi.. que je puisse remettre ce gars sur pied. 269 00:11:05,990 --> 00:11:07,080 Je sens la blessure � l'int�rieur. 270 00:11:07,500 --> 00:11:08,080 La chirurgie est la. 271 00:11:08,660 --> 00:11:09,290 Bonjour chirurgie. 272 00:11:09,580 --> 00:11:11,000 Abby, tu peux arr�ter ce machin. 273 00:11:13,000 --> 00:11:15,090 Dirige ce bout � l'int�rieur avec un doigt et avec l'autre main, fais le glisser � travers 274 00:11:17,590 --> 00:11:18,130 C'est bon. 275 00:11:18,590 --> 00:11:19,720 La sat remontent � 98% 276 00:11:20,090 --> 00:11:20,970 Merci. Beau travail. 277 00:11:21,890 --> 00:11:23,180 Ok, abby. Donnez moi les d�tails. 278 00:11:23,680 --> 00:11:24,810 J'essayais de r�parer le moniteur. 279 00:11:25,760 --> 00:11:27,470 Oh, vous �tes �tudiante, infirmi�re et technicienne maintenant. 280 00:11:27,600 --> 00:11:29,270 Et ensuite ? (Cal) girl ? 281 00:11:29,980 --> 00:11:31,600 Abby, on ... tu le veux ou pas ? 282 00:11:31,770 --> 00:11:32,900 Je vous ai dit d'�valuer ce patient. 283 00:11:33,400 --> 00:11:33,980 Je peux le faire. 284 00:11:34,400 --> 00:11:35,860 Je me fous de qui le fait du moment que c'est fait. 285 00:11:36,070 --> 00:11:36,780 Allez avec le docteur Pratt 286 00:11:37,480 --> 00:11:38,570 Reviens pour refermer �a quant tu auras termin�. 287 00:11:39,900 --> 00:11:40,280 Et bien ? 288 00:11:46,200 --> 00:11:49,500 Pas de fracture � cet endroit, tu as du simplement �tendre les ligaments 289 00:11:49,870 --> 00:11:50,660 je vous l'avait dit 290 00:11:51,290 --> 00:11:52,370 Peut-�tre devrais tu �tre m�decin ? 291 00:11:53,500 --> 00:11:54,590 Pas avec mes notes 292 00:11:55,000 --> 00:11:56,170 A ton �ge, j'�tais pas un bon �l�ve. 293 00:11:56,800 --> 00:11:57,880 J'ai m�me pas r�ussi le d�jeuner ! 294 00:11:57,880 --> 00:11:58,840 A�e, �a fait mal. 295 00:11:58,880 --> 00:11:59,510 D�sol�. 296 00:12:00,300 --> 00:12:01,760 Ce gars est l� pour votre patient. 297 00:12:02,010 --> 00:12:04,180 Ron Kennedy Je suis assistant social � l'�tablissement Stabler, 298 00:12:04,220 --> 00:12:05,600 on est un foyer d'accueil, 299 00:12:05,890 --> 00:12:07,140 Zack est un de nos pensionnaires. 300 00:12:07,890 --> 00:12:08,600 Un prisonnier plut�t. 301 00:12:08,770 --> 00:12:10,180 Du clame. je m'occupe de lui. 302 00:12:10,890 --> 00:12:12,640 Zack a saut� la barri�re et il s'est enfui. 303 00:12:13,270 --> 00:12:14,310 Je me suis �chapp�, nazi ! 304 00:12:15,980 --> 00:12:17,110 Vous devez appelez ma m�re, je retourne pas l� bas. 305 00:12:17,690 --> 00:12:18,860 Zack a des probl�mes de comportement. 306 00:12:18,900 --> 00:12:19,440 Je vous emmerde ! 307 00:12:19,990 --> 00:12:20,690 Vous pouvez nous laisser un moment s'il vous plait ? 308 00:12:21,570 --> 00:12:22,740 Je crois qu'il n'est plus sous m�dicaments. 309 00:12:23,490 --> 00:12:24,490 Arr�te Zack ! 310 00:12:24,700 --> 00:12:25,660 Il a besoin d'aldol. 311 00:12:25,990 --> 00:12:26,990 Vous devez retournez en salle d'attente ok ? 312 00:12:27,700 --> 00:12:28,490 Foutez le camp!!! 313 00:12:28,870 --> 00:12:29,660 Retourne dans le lit, Zack 314 00:12:30,080 --> 00:12:31,040 Il a besoin d'un s�datif. 315 00:12:31,080 --> 00:12:31,790 Dehors ! 316 00:12:35,380 --> 00:12:36,630 Je retourne pas l� bas, 317 00:12:37,290 --> 00:12:38,000 s'il vous plait! 318 00:12:38,880 --> 00:12:40,090 Les laissez pas me ramenez ! 319 00:12:41,800 --> 00:12:42,670 S'il vous plait. 320 00:12:45,180 --> 00:12:46,930 Troisi�me ******* est redescendu � 29. 321 00:12:47,470 --> 00:12:49,600 C'est parti, dites � Corday qu'on lui envoie un panier garni. 322 00:12:50,770 --> 00:12:52,640 C'est bien s'il s'en sort, vous et le docteur Chen pourrez vous boire une bi�re ? 323 00:12:53,270 --> 00:12:54,600 Je suis plus une fille Cosmo. 324 00:12:54,770 --> 00:12:55,560 Boisson ou magazine ? 325 00:12:55,690 --> 00:12:56,520 Un peu des deux. 326 00:12:56,610 --> 00:12:57,860 Est-ce que la neuro-chirugie est d'accord ? 327 00:12:58,400 --> 00:13:01,030 Oui, pas de l�sions op�rables, Aucun signe apr�s le deuxi�me test. 328 00:13:01,990 --> 00:13:02,690 Il est cliniquement mort ? 329 00:13:02,900 --> 00:13:05,910 Oui, l'autre gars s'en remettra et la victime finit comme un l�gume. 330 00:13:05,990 --> 00:13:08,280 On a pas encore sauv� celui la. Vous pouvez changer ********* 331 00:13:08,280 --> 00:13:09,370 Dans quelle salle d'op�ration allez-vous ? 332 00:13:09,490 --> 00:13:12,040 �a vous regarde pas, vous �tes coinc�e ici jusqu'� ce que le coordinateur arrive. 333 00:13:18,380 --> 00:13:21,090 Tu sentirai rien si tu me laissais utiliser un peu d'analg�siques. 334 00:13:22,590 --> 00:13:27,930 Pendant 6 mois j'ai �t� sous toutes sortes d'analg�siques. 335 00:13:28,470 --> 00:13:30,100 J'�tais tellement drogu� que je savais pas quel jour on �tait ! 336 00:13:30,760 --> 00:13:31,890 Tu as arr�t� tes m�dicaments ? 337 00:13:32,770 --> 00:13:34,690 Je devais. Aujourd'hui, c'est la premi�re fois que je me sens normal depuis des mois. 338 00:13:35,480 --> 00:13:36,650 Alors pourquoi tu t'es enfui ? 339 00:13:37,900 --> 00:13:39,900 J'en ai eu marre d'�tre un putain de zombie. 340 00:13:40,570 --> 00:13:41,440 Vous avez appelez mes parents ? 341 00:13:41,900 --> 00:13:42,900 Ta m�re est en route. 342 00:13:43,190 --> 00:13:44,530 Vous n'allez pas les laisser me reprendre, hein ? 343 00:13:45,700 --> 00:13:47,030 On en parlera quand ta m�re sera l�, ok ? 344 00:13:58,500 --> 00:13:59,290 Ce scan est n�gatif. 345 00:14:00,090 --> 00:14:02,380 Ouais, j'attends toujours le consultant en neurologie pour �valuer un possible sous ***** 346 00:14:03,300 --> 00:14:03,920 Fait un ***** 347 00:14:04,590 --> 00:14:05,760 Nan, Il sera la dans une minute. 348 00:14:05,800 --> 00:14:07,380 Tu g�che du temps et des ressources. 349 00:14:07,680 --> 00:14:08,760 Quel est son probl�me ? 350 00:14:09,180 --> 00:14:10,760 A part avoir �t� tackl� dans la salle d'attente ? 351 00:14:11,390 --> 00:14:12,560 Un possible ****** 352 00:14:12,600 --> 00:14:16,100 J'ai demand� gaz du sang, chimie iono 353 00:14:17,390 --> 00:14:18,690 et une radio de la poitrine. Et j'attends toujours ... 354 00:14:20,270 --> 00:14:21,360 Le PKG est normal ? 355 00:14:21,770 --> 00:14:22,480 Vous fumez ? 356 00:14:23,480 --> 00:14:24,190 De l'hypertension ? 357 00:14:25,070 --> 00:14:26,400 Un taux de cholest�rol �lev� ? Du diab�te ? 358 00:14:27,490 --> 00:14:28,280 Je suis en bonne sant�. 359 00:14:28,780 --> 00:14:29,990 Je cours 12 miles par semaine. 360 00:14:30,490 --> 00:14:33,120 Laissez moi devinez, la douleur est apparue apr�s l'incident dans la salle d'attente ? 361 00:14:35,700 --> 00:14:36,790 C'est une attaque d'anxi�t�. 362 00:14:37,870 --> 00:14:39,120 A propos de cette stupide facture ? 363 00:14:39,500 --> 00:14:40,080 Probablement. 364 00:14:40,170 --> 00:14:40,830 Laissez moi voir �a. 365 00:14:41,670 --> 00:14:42,750 Quel �tait le probl�me ? 366 00:14:44,000 --> 00:14:45,210 Mon fils avait de la fi�vre. 367 00:14:45,590 --> 00:14:46,920 Votre fils n'avait pas besoin de ... �a. 368 00:14:48,590 --> 00:14:51,300 Il n'avait certainement pas besoin d'une analyse de sanguine et de 2 cultures ... 369 00:14:52,470 --> 00:14:54,680 Vous n'auriez du payer que ... 300 dollars. 370 00:14:56,680 --> 00:14:57,100 Merci. 371 00:14:58,190 --> 00:14:59,270 H�, le slave ? 372 00:14:59,980 --> 00:15:01,360 Vous faites quoi bordel? Vous vous croyez sur un march� � Zagreb? 373 00:15:01,610 --> 00:15:04,780 Les rares fois o� un patient a une assurance m�dicale, 374 00:15:04,900 --> 00:15:06,070 on ne n�gocie pas avec eux! 375 00:15:06,860 --> 00:15:08,070 Je m'attends � ce genre d'idiotie de la part de Pratt, 376 00:15:08,240 --> 00:15:08,740 pas de la v�tre! 377 00:15:12,490 --> 00:15:13,450 Je pensais que c'�tait moi sa pr�f�r�e! 378 00:15:14,410 --> 00:15:16,040 Bonjour, je suis Terri King. 379 00:15:16,160 --> 00:15:17,290 Avez-vous entendu parler de Quinomax, 380 00:15:17,370 --> 00:15:19,290 c'est notre nouvel antibiotique en prise unique 381 00:15:19,370 --> 00:15:20,500 avec une excellente couverture pour**** 382 00:15:20,750 --> 00:15:22,540 Je****par les antibiotiques 383 00:15:23,130 --> 00:15:24,710 Il a un spectre extr�mement large qui le rend 384 00:15:24,840 --> 00:15:25,880 id�al pour le traitement de la cellulite. 385 00:15:26,300 --> 00:15:28,380 Un de mes patients va...quand il arrive, 386 00:15:35,810 --> 00:15:37,140 adresse-le moi directement, ok? 387 00:15:37,560 --> 00:15:37,930 Bien sur. 388 00:15:39,520 --> 00:15:42,020 Eh! Ca va, J'ai une patiente de 27 ans G3P0, 389 00:15:42,350 --> 00:15:45,610 ayant un atcd de b�ance cervicale, � 24 SA 390 00:15:45,860 --> 00:15:48,990 *********************** 391 00:15:49,070 --> 00:15:50,070 *********** 392 00:15:50,570 --> 00:15:51,910 Non, tout va bien, 393 00:15:52,280 --> 00:15:54,030 ********* 394 00:15:54,160 --> 00:15:55,490 Est ce que vous pouvez refaire **** 395 00:15:55,740 --> 00:15:57,160 Non c'est d�j� le max, elle est tachycarde. 396 00:15:58,080 --> 00:15:59,540 Envoyez la en salle de travail et dites leur 397 00:15:59,620 --> 00:16:01,620 ***************, 398 00:16:01,870 --> 00:16:03,170 il n'y a rien d'autre que l'on puisse faire. 399 00:16:05,090 --> 00:16:07,170 Elle montre ses dents du haut et du bas quand elle rit. 400 00:16:07,380 --> 00:16:08,670 Quoi ? 401 00:16:09,050 --> 00:16:10,590 Chen, c'est un signe de s�duction. 402 00:16:10,840 --> 00:16:13,050 Tenez elle se touche les cheveux, s'en est un autre. 403 00:16:13,430 --> 00:16:15,850 Faut r�agir si vous ne voulez pas perdre le match. 404 00:16:26,270 --> 00:16:26,400 De quoi vous parlez ? 405 00:16:28,480 --> 00:16:28,610 J'�tais flic pendant 25 ans, on apprend le langage du corps. 406 00:16:28,940 --> 00:16:29,070 Regardez elle imite ses mouvements, 20$ qu'elle le touche ensuite. 407 00:16:29,480 --> 00:16:29,650 Et alors, elle l'a juste claqu�. 408 00:16:30,070 --> 00:16:30,940 D'abord c'est une claque et ensuite elle le 409 00:16:31,070 --> 00:16:31,240 chatouillera avant de lui donner la fess�. 410 00:16:31,700 --> 00:16:33,780 H� Jerry, tu peux appeler pour savoir s�ils ont ... 411 00:16:33,990 --> 00:16:35,410 Heu je dois trouver ********* 412 00:16:35,780 --> 00:16:37,030 H�, c'est un joli chiot, je peux le porter ? 413 00:16:37,410 --> 00:16:38,290 Vous pouvez l'avoir. 414 00:16:39,540 --> 00:16:42,040 Homme de 43 ans, *********************** 415 00:16:42,160 --> 00:16:43,000 Diagnostic ? 416 00:16:43,330 --> 00:16:49,380 NFS, Chimie et un scan. 417 00:16:49,550 --> 00:16:50,090 Ok, et ajouter 30 de ***** en IV. 418 00:16:50,590 --> 00:16:50,840 Non ! 419 00:16:51,220 --> 00:16:53,340 Pas de NFS, ni chimie et pas de scan. 420 00:16:53,970 --> 00:16:55,970 Et pas plus d'une satan� IV. 421 00:16:56,300 --> 00:17:04,140 C'est cher et �a prend du temps et des infirmi�res. 422 00:17:04,350 --> 00:17:09,730 Donnez lui 60 de ************* et 423 00:17:09,900 --> 00:17:10,110 **************** 424 00:17:10,360 --> 00:17:11,570 Pourquoi ne voulez vous pas savoir o� est le caillou ? 425 00:17:11,860 --> 00:17:12,320 - Ecoutez ... 426 00:17:12,440 --> 00:17:13,990 - Dans 90% des cas, �a passe tout seul. 427 00:17:14,110 --> 00:17:15,910 Il est f�brile et ses urines sont n�gatives. 428 00:17:16,240 --> 00:17:17,160 Et s'il est trop gros pour passer ? 429 00:17:17,740 --> 00:17:18,700 ******** il reviendra, voila ! 430 00:17:19,200 --> 00:17:24,290 Il se croit toujours au Congo ... 431 00:17:24,710 --> 00:17:25,370 Faites le scan. 432 00:17:30,500 --> 00:17:31,090 Vous devez le monter. 433 00:17:31,590 --> 00:17:33,670 C'est ******, je descend, je vois, 434 00:17:33,840 --> 00:17:34,420 - je pr�sente. 435 00:17:34,590 --> 00:17:35,550 - Je sais comment �a marche. 436 00:17:35,680 --> 00:17:37,470 Et je vous dis en tant que chirurgien et chef des Urgences 437 00:17:37,550 --> 00:17:38,890 qu'il faut monter ce gars. Que voulez vous que je fasse ? 438 00:17:39,050 --> 00:17:39,930 Que je vous fasse un m�mo ? 439 00:17:40,600 --> 00:17:43,230 "Ch�re Dr Corday, merci d'admettre le patient d'Abby dans votre service, 440 00:17:43,350 --> 00:17:45,600 il est tr�s malade aujourd'hui. Il a besoin *********** 441 00:17:45,690 --> 00:17:46,940 avant d'�tre septic�mique et de mourir ! 442 00:17:49,110 --> 00:17:49,690 You're hanging in there ? 443 00:17:50,440 --> 00:17:50,900 By threat. 444 00:17:51,280 --> 00:17:52,610 Dr Lewis, vous pouvez m'aider ? 445 00:17:53,280 --> 00:17:54,030 Bien sur, quel patient ? 446 00:17:54,530 --> 00:17:57,780 En fait, ce sont des docteurs, je suis en conflit entre Pratt et Kovac. 447 00:17:58,120 --> 00:17:58,780 Bienvenue au County ! 448 00:17:59,370 --> 00:18:00,740 Kovac est l'interne, pas Pratt. 449 00:18:00,950 --> 00:18:03,450 Abby, voici Trisha Collins. 450 00:18:05,000 --> 00:18:06,420 Son mari �tait impliqu� dans l'accident. 451 00:18:06,920 --> 00:18:08,460 Oh, je suis d�sol�, je suis Abby Lockheart. 452 00:18:09,170 --> 00:18:12,670 Je suis Neela, j'ai travaill� sur votre mari, vous voulez le voir ? 453 00:18:13,010 --> 00:18:13,260 Oui. 454 00:18:13,420 --> 00:18:15,340 J'emm�ne Mme Collins ************* 455 00:18:15,630 --> 00:18:20,720 Je commence � la d�tester. 456 00:18:21,680 --> 00:18:22,560 C'est juste une �tudiante en m�decine. 457 00:18:24,220 --> 00:18:25,140 Je suis une �tudiante en m�decine. 458 00:18:26,100 --> 00:18:28,230 Oh, Nelly tu veux dire ? Elle me casse les 459 00:18:28,350 --> 00:18:29,190 pieds aussi, d�testons la ensemble. 460 00:18:29,980 --> 00:18:33,280 Les m�dicaments que je vous ai donnez n'ont pas arr�t� le travail. 461 00:18:33,650 --> 00:18:38,990 Vos contractions augmente en fr�quence et ************ 462 00:18:39,660 --> 00:18:42,160 Mon mari est � Seattle pour son travail, il ne voulait pas partir 463 00:18:42,830 --> 00:18:45,120 mais je lui ai dit de ne pas s'inqui�ter que j'irai bien. 464 00:18:46,540 --> 00:18:48,250 Je n'arrive pas � croire que je fais encore une fausse couche. 465 00:18:49,460 --> 00:18:52,670 Non, vous ne faites pas une fausse couche, vous allez avoir ce b�b�. 466 00:18:53,550 --> 00:18:55,880 Je vous envoie en obst�trique pour une naissance pr�matur�e. 467 00:18:57,510 --> 00:18:58,380 Je ne veux un pr�matur�. 468 00:18:59,680 --> 00:19:02,010 Notre �quipe prend soin de ce genre de b�b� tout le temps. 469 00:19:02,640 --> 00:19:03,970 Des b�b�s avec des dommages c�r�braux. 470 00:19:05,390 --> 00:19:07,850 Ma soeur en a eut un, il a �t� malade pendant des mois, 471 00:19:08,020 --> 00:19:09,650 ils sont rest� tout le jours en soins intensifs et 472 00:19:09,730 --> 00:19:10,730 - il est quand m�me mort. 473 00:19:11,190 --> 00:19:11,860 - Ce b�b� a une chance. 474 00:19:11,940 --> 00:19:12,520 - Je ne le veux pas de cette fa�on. 475 00:19:13,360 --> 00:19:20,450 Un probl�me ? 476 00:19:21,570 --> 00:19:22,410 Elle ne veut pas avoir le b�b�. 477 00:19:23,370 --> 00:19:24,120 Elle est � 24 semaines. 478 00:19:24,620 --> 00:19:25,200 C'est quoi le poids ? 479 00:19:25,450 --> 00:19:26,870 520 grammes � l'ultrason. 480 00:19:27,830 --> 00:19:30,750 24 semaines et plus de 500gr suffisent pour l'h�pital. 481 00:19:31,170 --> 00:19:33,340 Et alors, on va d�penser un demi millions de dollars pour 482 00:19:33,540 --> 00:19:36,630 garder un b�b� en vie, alors qu'on supprime le programme ******** 483 00:19:37,170 --> 00:19:39,170 J'ai admis 3 enfants pour ******** cette semaine. 484 00:19:39,420 --> 00:19:40,970 **********************, 485 00:19:44,140 --> 00:19:44,810 bien vu Pratt ! 486 00:19:45,060 --> 00:19:45,890 Qu'est ce que je suis sens� faire ? 487 00:19:46,010 --> 00:19:47,640 La m�re ne veut rien faire pour sauver le b�b�. 488 00:19:47,930 --> 00:19:48,680 ***************** 489 00:19:49,140 --> 00:19:51,650 ***************** 490 00:19:51,980 --> 00:19:53,270 Vous �tes en roulement pour la chirurgie actuellement ? 491 00:19:53,610 --> 00:19:53,770 Oui. 492 00:19:54,110 --> 00:19:54,770 Alors rouler ! 493 00:19:55,440 --> 00:19:56,980 Quelles sont les chances que ce b�b� est une vie normale ? 494 00:19:57,150 --> 00:19:57,940 10%, moins ? 495 00:19:58,110 --> 00:19:59,740 C'est la politique de l'h�pital Luka. 496 00:19:59,950 --> 00:20:01,320 Il faut peut �tre changer l'h�pital. 497 00:20:01,570 --> 00:20:04,410 ******************* 498 00:20:04,450 --> 00:20:06,870 Non, c'est la s�lection naturelle Pratt, vous connaissez ? 499 00:20:06,870 --> 00:20:08,120 Ca marche depuis 3 millions d'ann�es. 500 00:20:09,370 --> 00:20:11,460 Alors dites moi ce que je dois finalement. 501 00:20:12,620 --> 00:20:15,590 La politique de l'h�pital existe pour une bonne raison. 502 00:20:15,670 --> 00:20:18,050 D'abord ex�cuter la loi, ensuite y contrevenir. 503 00:20:18,340 --> 00:20:20,800 Qu'est ce qui est le mieux dans son int�r�t ? 504 00:20:21,380 --> 00:20:23,970 La coupure est superficielle et l'�paule est seulement d�mise. 505 00:20:26,180 --> 00:20:29,310 Mais je suis inquiet � propos du traitement qu'il suit. 506 00:20:29,810 --> 00:20:31,440 - Zack a quelques soucis. 507 00:20:31,440 --> 00:20:31,940 - Avait. 508 00:20:32,770 --> 00:20:33,730 Je vais bien maintenant. 509 00:20:34,440 --> 00:20:36,860 Je pense qu'il est en sur-m�dication. 510 00:20:37,020 --> 00:20:39,440 Ils m'ont dit que c'�taient pour son bien. 511 00:20:41,780 --> 00:20:46,950 J'ai eut un probl�me de drogue, je le laissais faire. 512 00:20:47,780 --> 00:20:51,790 Il a mal tourn�, il se battait. 513 00:20:51,910 --> 00:20:53,420 C'�tait de l'autod�fense. 514 00:20:54,670 --> 00:20:56,080 Il a vol� une voiture. 515 00:20:56,210 --> 00:20:57,540 Une fois ! 516 00:20:58,000 --> 00:20:59,550 Je ne le fait plus maintenant. 517 00:21:01,220 --> 00:21:06,090 ************** 518 00:21:08,260 --> 00:21:09,680 Vous avez la garde ? 519 00:21:10,430 --> 00:21:12,520 Pas pour le moment. 520 00:21:14,310 --> 00:21:16,360 Est ce que Ben ****** est pass�. 521 00:21:16,400 --> 00:21:17,690 Pas que je sache. 522 00:21:19,230 --> 00:21:21,900 Pouvez vous regarder une possible fracture du scapho�de en salle 3 ? 523 00:21:21,940 --> 00:21:23,400 Heu ... Oui, un instant. 524 00:21:23,650 --> 00:21:26,700 Mme ***** refuse de donner les organes de son mari. 525 00:21:27,370 --> 00:21:30,290 ************* 526 00:21:30,410 --> 00:21:32,040 Vous l'avez simplement laisser repartir ? 527 00:21:32,080 --> 00:21:34,870 Je crois quelle va rester avec son mari jusqu'� ce qu'il aille en intensif. 528 00:21:35,120 --> 00:21:36,630 Je cherche le Dr Pratt. 529 00:21:37,130 --> 00:21:39,250 Le voila. 530 00:21:39,340 --> 00:21:41,550 On est en 2003 et il n'a m�me pas de r�pondeur. 531 00:21:41,590 --> 00:21:43,380 Il m'a promis qu'on avait un contrat th�rapeutique. 532 00:21:43,550 --> 00:21:45,970 Il est peut �tre simplement en retard, 533 00:21:45,970 --> 00:21:47,850 il s'est peut �tre arr�t� prendre un caf� ... 534 00:21:47,930 --> 00:21:49,220 Ou se jeter du pont ! 535 00:21:51,640 --> 00:21:53,020 Salut, vous �tes de n�onat ? 536 00:21:53,020 --> 00:21:54,640 Oui, o� est votre patiente ? 537 00:21:54,690 --> 00:21:56,020 Son nom est ... 538 00:21:57,810 --> 00:22:00,150 H� Lily o� est Deny ? 539 00:22:00,270 --> 00:22:01,730 Je ne l'ai pas vue. 540 00:22:01,820 --> 00:22:03,650 Vous pouvez v�rifi� les toilettes pour moi, merci. 541 00:22:03,690 --> 00:22:05,280 Ne bougez pas, je vais la retrouver. 542 00:22:09,370 --> 00:22:10,160 Elle est partie. 543 00:22:10,330 --> 00:22:10,910 Qui ? 544 00:22:11,160 --> 00:22:13,000 Ma patiente avec la grossesse, vous lui avez parl� ? 545 00:22:13,080 --> 00:22:13,450 Non. 546 00:22:14,000 --> 00:22:15,910 Elle a suivie votre conseil, elle est partie. 547 00:22:16,000 --> 00:22:17,330 C'est elle qui d�cide. 548 00:22:19,000 --> 00:22:20,750 J'ai besoin d'un docteur ! 549 00:22:20,790 --> 00:22:22,420 Ca veut pas dire que c'est ce qu'il y avait de mieux � faire. 550 00:22:22,500 --> 00:22:23,670 C'est comme �a vous m'enseign� ? 551 00:22:23,710 --> 00:22:25,130 J'essaye mais vous n'�coutez pas. 552 00:22:26,010 --> 00:22:29,140 Y a une fille � dans mon taxi, je crois quelle se vide de son sang. 553 00:22:33,600 --> 00:22:34,640 Deny, que c'est il pass� ? 554 00:22:34,980 --> 00:22:38,190 J'ai ********** mais le b�b� arrive. 555 00:22:38,230 --> 00:22:39,350 Elle est en train de mourir ? 556 00:22:39,440 --> 00:22:42,150 Courez � int�rieur et dites que j'ai besoin d'un brancard et d'un kit d'ACO. 557 00:22:42,230 --> 00:22:43,780 C'est dans son int�r�t �a ? 558 00:22:43,780 --> 00:22:46,030 Elle ne serait pas partie si vous aviez fait ce qu'elle demandais. 559 00:22:46,950 --> 00:22:51,530 ***************** 560 00:22:51,870 --> 00:22:53,620 C'est trop t�t. 561 00:22:53,740 --> 00:22:55,250 Tr�s bien Deny, une grande pouss�. 562 00:22:56,370 --> 00:22:59,290 Dites � la n�onat qu'on a un b�b� de 24 semaines en approche. 563 00:23:00,580 --> 00:23:01,750 Allez, coupez le cordon. 564 00:23:06,550 --> 00:23:07,590 C'est un gar�on. 565 00:23:07,630 --> 00:23:08,880 ************** 566 00:23:08,930 --> 00:23:10,300 Laissez le partir. 567 00:23:10,930 --> 00:23:15,270 J'ai demand� deux voies, **********, allez ! 568 00:23:15,310 --> 00:23:16,770 ************* 569 00:23:17,680 --> 00:23:18,810 ************* 570 00:23:18,940 --> 00:23:20,850 Je ne veux pas de ce b�b� ... 571 00:23:20,940 --> 00:23:23,520 Les saignement reprennent, pouls � 130. 572 00:23:23,730 --> 00:23:26,900 ************ 573 00:23:27,150 --> 00:23:30,110 Passez un autre litre de *********** 574 00:23:30,320 --> 00:23:31,570 Vous avez un pouls ? 575 00:23:31,620 --> 00:23:32,570 Non, *********** 576 00:23:32,570 --> 00:23:33,580 Je commence le massage ? 577 00:23:33,620 --> 00:23:34,620 ************** 578 00:23:34,660 --> 00:23:37,120 Non vous devez le r�animer avant quoi que ce soit, 579 00:23:37,160 --> 00:23:39,000 ****************** 580 00:23:40,790 --> 00:23:42,840 ************, pr�pare toi � l'intuber. 581 00:23:42,840 --> 00:23:45,130 Non, vous l'intuberez qu'une fois le poids connue ! 582 00:23:45,800 --> 00:23:47,920 Je suis sinc�re Pratt, vraiment. 583 00:23:48,300 --> 00:23:50,380 Pas de tube s'il vous plait ... 584 00:23:50,380 --> 00:23:51,640 506. 585 00:23:53,180 --> 00:23:54,890 Pratt elle ne veux pas de �a. 586 00:23:54,970 --> 00:23:56,560 Je suis les r�gles de l'h�pital. 587 00:23:56,680 --> 00:23:58,100 Ca ne vous donne pas raison. 588 00:23:58,140 --> 00:23:59,100 Ce gosse est vivant. 589 00:23:59,140 --> 00:24:00,980 La sat chute � 78. 590 00:24:01,730 --> 00:24:04,690 2mg de *********** et activez la banque du sang. 591 00:24:04,770 --> 00:24:06,070 C'est bon j'y suis. 592 00:24:06,150 --> 00:24:09,400 Ballonnez le ********** 593 00:24:09,440 --> 00:24:10,400 D'accord. 594 00:24:26,840 --> 00:24:28,920 Mme *******, je peux vous apporter quelque chose ? 595 00:24:29,050 --> 00:24:30,170 Que j'appelle quelqu'un ? 596 00:24:30,590 --> 00:24:31,930 La soeur de Tom va arriver. 597 00:24:33,010 --> 00:24:35,300 Elle veut lui dire au revoir. 598 00:24:37,430 --> 00:24:38,600 D�sol�. 599 00:24:40,930 --> 00:24:44,980 Continuez de faire �a Pratt ************ 600 00:24:46,150 --> 00:24:49,150 Nous avons une pi�ce pour les familles si vous voulez, 601 00:24:49,190 --> 00:24:51,150 ce serait peut �tre plus calme pour attendre. 602 00:24:51,400 --> 00:24:53,660 Je veux rester avec aussi longtemps que possible. 603 00:24:58,910 --> 00:24:59,750 Que se passe t'il ? 604 00:25:01,330 --> 00:25:04,000 Ils essaient de sauver un b�b� pr�matur�. 605 00:25:06,340 --> 00:25:07,670 On commen�ait juste d'essayer d'avoir des enfants. 606 00:25:18,350 --> 00:25:22,520 Madame ?, Neela vous a-t-elle parl� d'un don d'organe ? 607 00:25:24,310 --> 00:25:26,400 Je lui ai dit que je n'en voulais pas, il a d�j� assez souffert. 608 00:25:29,900 --> 00:25:34,360 Pourquoi ? A-t-il quelque chose qui pourrait aider la m�re et son b�b� ? 609 00:25:34,660 --> 00:25:35,410 Je ne sais pas 610 00:25:36,320 --> 00:25:36,870 Peut �tre 611 00:25:39,280 --> 00:25:41,830 Mais il y en a beaucoup d'autres qui en b�n�ficieront. 612 00:25:45,620 --> 00:25:49,170 Tom se n�gligeait souvent pour s'occuper des autres, 613 00:25:50,800 --> 00:25:53,670 jusqu'au point de tirer avantage de lui, mais il s'en moquait. 614 00:25:55,590 --> 00:25:58,050 Je lui disais toujours, "Tu ne sais pas que les personnes gentilles finissent toujours dernier ?" 615 00:26:00,310 --> 00:26:04,810 Et il disait toujours, "Ceux qui finissent dernier sont gentils." 616 00:26:06,810 --> 00:26:08,190 Il �tait si b�te. 617 00:26:12,990 --> 00:26:15,990 Que feraient-ils si il �tait un donneur ? 618 00:26:19,370 --> 00:26:21,410 L'�quipe de greffe viendrait le chercher pour l'amener aux soins intensifs. 619 00:26:22,700 --> 00:26:26,370 Ils vont faire des tests et essayer de r�partir les organes aux gens qui en ont besoin. 620 00:26:26,420 --> 00:26:27,370 Comme ses reins ? 621 00:26:29,710 --> 00:26:31,250 Plusieurs organes peuvent �tre r�cup�rer, 622 00:26:30,250 --> 00:26:33,260 ils pourraient aider au moins 50 personnes. 623 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 Tom aurait aim� �a. 624 00:26:41,140 --> 00:26:42,310 Ils prendraient quoi d'autre ? 625 00:26:45,350 --> 00:26:49,900 Donc ses reins, qui pourront aider 2 personnes atteintes de maladie r�nale terminale, 626 00:26:49,900 --> 00:26:52,480 et les lib�rer de dialyse a vie. 627 00:26:53,400 --> 00:26:55,280 Ben Hollander, Susan Lewis. 628 00:26:55,820 --> 00:26:58,740 Non, je suis le docteur et lui mon patient, County General. 629 00:26:59,160 --> 00:27:00,820 Ok, alors je parlerais au chef d'�quipe. 630 00:27:00,990 --> 00:27:01,660 Ma m�re n'est pas l� ? 631 00:27:02,530 --> 00:27:04,040 Non elle est en trauma, tu veux attendre au foyer ? 632 00:27:06,210 --> 00:27:07,620 Non, vous avez eut des monstres aujourd'hui ? 633 00:27:08,420 --> 00:27:12,420 Vous savez, des personnes avec la maladie de l'homme �l�phant et des haches coinc�es dans leurs t�tes ? 634 00:27:12,420 --> 00:27:12,790 Non 635 00:27:13,420 --> 00:27:14,550 Tu as le droit de regarder �a ? 636 00:27:15,210 --> 00:27:16,340 Je veux �tre docteur. 637 00:27:20,590 --> 00:27:23,220 A chaque fois que vous le mettez en attente, vous augmentez les chances qu'il soit en danger. 638 00:27:23,680 --> 00:27:24,220 entendu 639 00:27:24,930 --> 00:27:27,100 H�, tu veux voir un chiot ? 640 00:27:28,600 --> 00:27:28,980 Pourquoi ? 641 00:27:31,020 --> 00:27:32,980 Je sais pas, parce qu'elle est mignonne. 642 00:27:34,320 --> 00:27:35,110 O� est la Morgue ? 643 00:27:36,610 --> 00:27:38,860 Ta m�re nous a dit qu'on avait pas le droit de te laisser aller � la morgue. 644 00:27:39,700 --> 00:27:40,780 Je te donne 5$. 645 00:27:43,530 --> 00:27:44,540 Ce gamin ne te donne pas la chair de poule ? 646 00:27:45,080 --> 00:27:46,370 Et �a ne fait que commencer. 647 00:27:46,790 --> 00:27:47,830 La crise d'adolescence ? 648 00:27:48,080 --> 00:27:50,290 Le diable en personne, garde un oeil sur ce chiot. 649 00:27:52,920 --> 00:27:53,380 C'est pas grave. 650 00:27:55,550 --> 00:27:57,300 Vous deviez �tre ici depuis des heures ! 651 00:27:57,300 --> 00:28:01,840 Je suis d�sol�, elles sont pour vous. 652 00:28:03,930 --> 00:28:07,720 Ca m'a fait un peu d�vi� de la cible. 653 00:28:08,230 --> 00:28:09,560 Vous n'auriez pas du faire �a. 654 00:28:10,190 --> 00:28:15,110 C'�tait un gars dehors qui les vendait, c'est pas grand chose. 655 00:28:15,110 --> 00:28:19,700 Et je vous ai apport� �a. 656 00:28:20,150 --> 00:28:21,660 Mais on a pas encore fini de le lire. 657 00:28:22,070 --> 00:28:24,660 Je sais comment �a finit. 658 00:28:25,530 --> 00:28:27,370 D'accord, Lily tu pourrais nous pr�parer pour une prise de sang ? 659 00:28:27,370 --> 00:28:28,790 Bien sur, par ici monsieur. 660 00:28:32,080 --> 00:28:33,330 Un patient t'a donn� des fleurs ? 661 00:28:33,330 --> 00:28:37,420 Et un livre qu'il a depuis plusieurs mois que je suis en train de lui lire, il perd la vue. 662 00:28:37,500 --> 00:28:38,760 Ah bon ? Tu vas chez lui ? 663 00:28:39,510 --> 00:28:42,840 Oui, il a fait une overdose de Dijoxine il y a quelques semaines, 664 00:28:43,840 --> 00:28:48,520 Je veux juste �tre sure qu'il va mieux, je ne veux pas le perdre. 665 00:28:43,930 --> 00:28:45,850 je ne suis pas encore sure que c'�tait en tentative de suicide. 666 00:28:48,520 --> 00:28:49,890 C'est la premi�re �dition 667 00:28:50,520 --> 00:28:52,100 On dirait que tu lui remontes le moral... 668 00:28:53,650 --> 00:28:58,730 Il n'a personne, Il va �tre aveugle, il a sacrifi� tout pour sa carri�re 669 00:28:58,730 --> 00:29:00,650 et maintenant il n'a plus rien. 670 00:29:01,450 --> 00:29:03,070 Personne ne devrait finir comme �a. 671 00:29:05,370 --> 00:29:07,370 - O� en est l'obst�trique? - Je les aie bip� 3 fois. 672 00:29:07,370 --> 00:29:09,080 Denny, restez avec nous. 673 00:29:10,330 --> 00:29:12,660 - On a perdu 500cc de sang. - Je sens une r�sistance 674 00:29:12,660 --> 00:29:15,710 *** c'est que tu es dans le foie, r�essaie depuis le d�but. 675 00:29:15,710 --> 00:29:16,710 ********** 676 00:29:16,710 --> 00:29:18,500 Kovac, il faut que je vous parle. 677 00:29:18,500 --> 00:29:19,630 On est occup� ici. 678 00:29:19,630 --> 00:29:21,550 C'est quoi cette histoire avec l'enfant de l'�tablissement Stadler, 679 00:29:21,550 --> 00:29:23,590 l'assistant social nous menace d'actions judiciaires. 680 00:29:23,590 --> 00:29:25,140 **************** 681 00:29:25,140 --> 00:29:26,180 Vous n'�tes pas derri�re son dos. 682 00:29:26,180 --> 00:29:29,390 Il ne peut pas retourner l�-bas, leur traitements sont fait pour le 683 00:29:29,390 --> 00:29:32,520 garder tellement sous m�dicaments qu'il n'arrive plus a penser. 684 00:29:32,520 --> 00:29:34,140 La tension est a 98/55. 685 00:29:34,140 --> 00:29:35,940 Bien, c'est un gar�on bien. 686 00:29:35,940 --> 00:29:39,650 Et vous le connaissez mieux que le psychiatre qui le traite depuis 2 ans. 687 00:29:39,650 --> 00:29:41,530 Elle a trop de patients pour traiter les probl�mes. 688 00:29:41,530 --> 00:29:45,700 Mais elle aussi des privil�ges ici, c'est pourquoi elle arrive pour lui administrer de l'aldol, 689 00:29:45,700 --> 00:29:47,370 parce qu'apparemment le titulaire aux urgences a refus�. 690 00:29:47,370 --> 00:29:50,080 Tout le monde est tant concern� par les r�gles et la politique, 691 00:29:50,120 --> 00:29:52,370 qu'ils oublient qu'il y un enfant au milieu de tout �a. 692 00:29:52,370 --> 00:29:55,960 R�formez le syst�me d'accueil sur vos temps libres, Neela venez avec moi. 693 00:29:55,960 --> 00:29:57,630 Faites sortir ce patient. 694 00:29:57,630 --> 00:29:58,670 Bon sang, Kerry. 695 00:29:58,880 --> 00:30:01,340 Laisse le b�b� Pratt. J'ai besoin de toi ici. 696 00:30:01,340 --> 00:30:02,340 Quelqu'un a appel� l'obst�trique? 697 00:30:02,340 --> 00:30:03,380 Oui, vous avez fait vite. 698 00:30:03,550 --> 00:30:05,090 ******************** 699 00:30:05,090 --> 00:30:06,510 Nouveau n� de 24 semaines. 700 00:30:06,510 --> 00:30:08,050 ****************** 701 00:30:08,050 --> 00:30:09,720 EBO 600cc. 702 00:30:09,720 --> 00:30:10,640 Que se passe-t-il ? 703 00:30:10,640 --> 00:30:11,640 Il va bien. 704 00:30:11,680 --> 00:30:13,350 Mieux que cela peut para�tre. 705 00:30:13,350 --> 00:30:15,730 Les tubes dans sa bouche lui permettent de respirer. 706 00:30:15,730 --> 00:30:17,520 Les autres lui donnent des m�dicaments. 707 00:30:17,520 --> 00:30:24,610 A part l'aspect ext�rieur, il est en bonne sant� pour un nouveau-n� de 24 semaines. 708 00:30:26,030 --> 00:30:26,860 Vraiment. 709 00:30:28,200 --> 00:30:29,160 O� est Zack ? 710 00:30:31,240 --> 00:30:32,040 Zack ? 711 00:30:38,670 --> 00:30:39,630 Que lui avez-vous donn� ? 712 00:30:39,630 --> 00:30:41,840 4 mg de d'Aldol 713 00:30:41,920 --> 00:30:44,630 Juste le temps de l'emmener. 714 00:30:46,220 --> 00:30:47,590 Je suis d�sol�. 715 00:31:00,440 --> 00:31:03,320 Vous ne m'avez pas laiss� finir � propos de Quinamax. 716 00:31:03,320 --> 00:31:09,110 C'est notre nouvel antibiotique qui dispose d'une bonne couverture m�diatique. 717 00:31:09,620 --> 00:31:13,740 Je pourrais faire quelques paquets pour vous pour emmener au Congo. 718 00:31:15,000 --> 00:31:17,160 J'ai entendu que c'�tait un de vos projets. 719 00:31:17,370 --> 00:31:21,210 Quinamax serait tr�s utile l�-bas. 720 00:31:21,210 --> 00:31:25,420 Vous voulez que j'emm�ne vos antibiotiques hors de prix en Afrique. 721 00:31:25,420 --> 00:31:28,720 ******************************* 722 00:31:28,720 --> 00:31:31,930 Pourquoi n'y a-t-il pas eu un nouveau m�dicament pour la malaria en 30 ans? 723 00:31:31,930 --> 00:31:33,470 C'est une excellente question. 724 00:31:33,470 --> 00:31:35,890 Parce qu'il n'y a pas de profit � traiter les pauvres gens. 725 00:31:35,890 --> 00:31:37,060 Mon entreprise... 726 00:31:37,060 --> 00:31:40,690 Votre entreprise d�pense 2 fois plus en marketing qu'en d�veloppement 727 00:31:40,690 --> 00:31:45,480 ce qui fait que le co�t des m�dicaments a tripl� au cours des 10 derni�res ann�es. 728 00:31:47,280 --> 00:31:48,740 Sortez d'ici. Je ne veux plus vous revoir ici. 729 00:31:48,860 --> 00:31:49,910 Si ce n'est pas le bon moment 730 00:31:49,910 --> 00:31:52,990 Franck, je vais me chercher du caf�. Bip moi si on a besoin de moi. 731 00:31:53,830 --> 00:31:56,370 D'accord Docteur Kovac si vous... 732 00:31:59,460 --> 00:32:02,500 Je reviendrai quand vous serez moins occup�. 733 00:32:03,750 --> 00:32:05,300 Tout semble normal. 734 00:32:06,210 --> 00:32:07,920 Est-ce une surprise ? 735 00:32:08,630 --> 00:32:13,100 Ben, j'ai vraiment appr�ci� le geste mais je ne peux pas accepter. 736 00:32:13,600 --> 00:32:14,720 Vous disiez que vous l'aimiez. 737 00:32:14,720 --> 00:32:17,180 C'est le cas mais ce livre repr�sente beaucoup d'argent. 738 00:32:17,180 --> 00:32:20,770 Non, ma 1�re �dition Bront� vaut beaucoup d'argent. 739 00:32:22,150 --> 00:32:25,980 Je pense juste que ce n'est pas tr�s appropri�. 740 00:32:28,490 --> 00:32:29,990 Je ne voulais pas vous blesser. 741 00:32:30,280 --> 00:32:32,450 Non vous ne m'avez pas bless�. 742 00:32:32,450 --> 00:32:38,540 Je voulais juste vous montrer ma reconnaissance pour tout ce que vous avez fait pour moi. 743 00:32:39,160 --> 00:32:42,500 ******************* 744 00:32:42,580 --> 00:32:45,090 Je peux vous ramener chez vous si vous le souhaitez. 745 00:32:45,090 --> 00:32:46,840 Non je vais appeler un taxi. 746 00:32:46,840 --> 00:32:47,630 D'accord. 747 00:32:47,630 --> 00:32:49,010 M�me heure la semaine suivante pour d'autre examens. 748 00:32:49,010 --> 00:32:50,590 Merci pour les fleurs. 749 00:32:54,470 --> 00:32:56,390 Je me sens officiellement ************* 750 00:32:58,220 --> 00:32:59,810 Est-ce Jing-Mai ou Jing-Mei ? 751 00:32:59,810 --> 00:33:01,940 Je cherche � rassembler quelques informations. 752 00:33:02,140 --> 00:33:03,310 Appelez moi Deb. 753 00:33:03,350 --> 00:33:04,350 D'accord. 754 00:33:04,350 --> 00:33:06,320 Qu'est ce que vous faites apr�s votre service ? 755 00:33:06,320 --> 00:33:07,650 Voulez vous prendre une bi�re ? Ou faire un petit billard ? 756 00:33:07,650 --> 00:33:09,440 Je ne peux pas, je dois conduire mes parents � l'a�roport. 757 00:33:09,440 --> 00:33:10,440 Je viens avec vous. 758 00:33:10,440 --> 00:33:11,740 ************* 759 00:33:11,740 --> 00:33:13,860 Vous conduiriez ma m�re et mon p�re � l'a�roport ? 760 00:33:13,860 --> 00:33:15,910 Bien sure, c'est bon pour avoir quelques histoires embarrassantes. 761 00:33:15,910 --> 00:33:17,240 Non, pas mes parents. 762 00:33:17,240 --> 00:33:19,240 Ils sont distants et x�nophobes. 763 00:33:19,240 --> 00:33:22,250 Mon p�re � 6 orteils sur un de ses pieds. 764 00:33:22,750 --> 00:33:23,710 Est-ce que quelqu'un � vu Alex ? 765 00:33:23,710 --> 00:33:26,290 Il �tait dans les environs. 766 00:33:26,290 --> 00:33:27,590 Pouvez-vous me le trouver s'il vous plait ? 767 00:33:36,050 --> 00:33:37,640 Vous devriez utiliser votre boule de feu. 768 00:33:40,100 --> 00:33:41,430 1�re fois que vous jouez ? 769 00:33:42,560 --> 00:33:42,980 Non. 770 00:33:45,100 --> 00:33:47,900 Voulez-vous que je vous montre comment utiliser votre coup de poing dragon ? 771 00:33:48,190 --> 00:33:48,770 Non. 772 00:33:50,360 --> 00:33:51,570 Il va vous tuer. 773 00:33:55,660 --> 00:33:57,200 Je vous l'avait dit. 774 00:34:02,120 --> 00:34:03,500 J'ai soif. 775 00:34:03,870 --> 00:34:05,000 C'est bon signe. 776 00:34:05,000 --> 00:34:06,210 ************* 777 00:34:06,210 --> 00:34:07,710 ********-***** 778 00:34:11,590 --> 00:34:13,340 Vous avez perdu beaucoup de sang pendant l'accouchement. 779 00:34:13,420 --> 00:34:16,840 Nous avons du faire une transfusion mais le saignement est maintenant termin�. 780 00:34:16,840 --> 00:34:18,010 Vous irez mieux. 781 00:34:19,180 --> 00:34:21,430 Nous allons emmener votre b�b� en n�onat. 782 00:34:21,430 --> 00:34:21,850 Bien. 783 00:34:25,230 --> 00:34:26,310 Il va mieux. 784 00:34:26,400 --> 00:34:27,440 Emmenez le. 785 00:34:27,440 --> 00:34:29,060 Denny, il ... 786 00:34:29,060 --> 00:34:30,270 S'il vous plait. 787 00:34:49,630 --> 00:34:51,090 Abby est l� ? 788 00:34:51,090 --> 00:34:51,840 En salle 44. 789 00:34:51,840 --> 00:34:52,750 Mais qu'est-ce qu'elle fait ? 790 00:34:56,220 --> 00:34:57,300 Je vous ai bip�e. 791 00:34:58,140 --> 00:34:59,340 J'�tais avec ce patient. 792 00:35:00,050 --> 00:35:01,510 Je vois ... 793 00:35:06,980 --> 00:35:09,150 Vous avez convaincu sa famille de faire don de ses organes ? 794 00:35:10,610 --> 00:35:13,110 Passer autant de temps avec les patients est un luxe 795 00:35:13,110 --> 00:35:14,190 que nous n'avons pas souvent. 796 00:35:14,190 --> 00:35:17,030 ******************** 797 00:35:18,240 --> 00:35:20,780 J'ai pens� que sa femme avait besoin de moi. 798 00:35:20,780 --> 00:35:22,990 Vous le faites d�j� assez bien Abby. 799 00:35:22,990 --> 00:35:25,450 Parfois un m�decin doit savoir mettre de la distance 800 00:35:25,450 --> 00:35:28,330 entre lui et son patient. 801 00:35:33,710 --> 00:35:37,720 - Vous n'�tes pas oblig�e de rester. - J'aimerais rester un peu, si c'est possible. 802 00:35:43,310 --> 00:35:44,720 Qu'est-ce que c'est que �a ? 803 00:35:45,600 --> 00:35:46,730 - Un labrador retriever. 804 00:35:46,730 --> 00:35:47,520 - Un labrador retriever. - Mauvaise r�ponse. 805 00:35:47,940 --> 00:35:51,650 - Alors un �pagneul ou un terrier. - Qui a ramen� �a dans cet h�pital? Pratt? 806 00:35:51,650 --> 00:35:53,690 - D�sol�, Dr Romano... - C'est moi ! 807 00:35:53,690 --> 00:35:55,440 C'est la mienne... 808 00:35:55,440 --> 00:35:57,150 Ce n'est pas un chenil ici. 809 00:35:57,150 --> 00:35:59,400 Oh mais elle n'est pas m�chante, hein ma jolie ? 810 00:35:59,400 --> 00:36:01,910 Oh, mais qu'est-ce qu'elle a une t�te mignonne ! 811 00:36:01,910 --> 00:36:05,910 - Allez viens, on rentre � la maison. Salut ! - O� est mon fils ? 812 00:36:05,910 --> 00:36:07,700 Tu lui as montr� o� �tait la morgue ? 813 00:36:07,700 --> 00:36:08,660 Je ne sais pas o� il est. 814 00:36:08,660 --> 00:36:09,670 Je sais, moi ! 815 00:36:09,670 --> 00:36:13,340 Il est de l'autre c�t� de la rue dans le nouveau bar. 816 00:36:16,420 --> 00:36:17,420 ********************* 817 00:36:17,420 --> 00:36:18,970 C'est de la triche ! 818 00:36:18,970 --> 00:36:20,800 Je pensais que t'�tais bon � ce jeu. 819 00:36:20,800 --> 00:36:22,260 Mais qu'est-ce que vous faites ? 820 00:36:23,760 --> 00:36:26,560 - J'ai fini ma garde il y a une heure. - C'est pas � vous que je parlais. 821 00:36:27,140 --> 00:36:29,480 Tu ne peux pas te balader sans me dire o� tu vas. 822 00:36:30,980 --> 00:36:32,440 T'as mang� tout �a ? 823 00:36:34,400 --> 00:36:35,650 Comment as-tu eu de l'argent ? 824 00:36:35,860 --> 00:36:36,860 Il me l'a offert. 825 00:36:38,400 --> 00:36:39,860 Tu sais l'heure qu'il est ? 826 00:36:39,900 --> 00:36:40,950 Tu as pris ta piq�re ? 827 00:36:40,950 --> 00:36:42,070 Non ? 828 00:36:42,570 --> 00:36:46,410 Regardez-le, il est hypoglyc�mique et ***********. 829 00:36:46,410 --> 00:36:49,160 Vous n'avez rien remarqu� d'anormal dans son comportement ? 830 00:36:49,160 --> 00:36:51,080 Il est diab�tique, je peux le sentir d'ici. 831 00:36:51,080 --> 00:36:54,250 Je pensais que c'�tait un gosse de la rue, je ne savais pasque c'�tait votre patient 832 00:36:54,250 --> 00:36:55,750 C'est mon fils. 833 00:37:05,430 --> 00:37:07,760 Bonsoir, d�sol�e de vous d�ranger. 834 00:37:07,810 --> 00:37:09,220 Vous me harcelez ? 835 00:37:18,730 --> 00:37:20,400 On a ses premi�res radios. 836 00:37:20,400 --> 00:37:21,820 Son coeur a l'air bon. 837 00:37:23,110 --> 00:37:24,030 Il lutte. 838 00:37:24,240 --> 00:37:26,330 Je vous l'avais dit. 839 00:37:27,580 --> 00:37:31,040 - Dany, vous devriez peut-�tre... - Je veux rester ici encore un peu. 840 00:37:34,460 --> 00:37:36,380 Il ne doit pas mourir seul. 841 00:37:40,170 --> 00:37:44,090 - Ce n'est pas une mauvaise id�e ? - Non, j'adore les chiens. 842 00:37:44,090 --> 00:37:46,760 J'ai grandi avec eux. 843 00:37:46,760 --> 00:37:51,100 Mais parents avaient un ranch. 844 00:37:51,100 --> 00:37:53,560 Alors tu �tais fermier ? 845 00:37:53,560 --> 00:37:56,730 Je le serais encore si ma m�re n'avait pas insist� 846 00:37:56,730 --> 00:37:59,110 pour que j'aille � l'universit�. 847 00:37:59,110 --> 00:38:01,690 Et vos parents ? 848 00:38:01,690 --> 00:38:03,240 Vous voulez la tenir ? 849 00:38:03,280 --> 00:38:05,660 Ma m�re est secr�taire... 850 00:38:05,660 --> 00:38:08,030 ... �tait une secr�taire. 851 00:38:08,080 --> 00:38:10,410 Elle voulait que je devienne h�tesse de l'air. 852 00:38:10,410 --> 00:38:11,250 Vraiment ? 853 00:38:11,290 --> 00:38:13,040 Oui, mais �a n'allait pas arriver. 854 00:38:13,040 --> 00:38:15,080 Elle est morte il y a quelques ann�es. 855 00:38:15,080 --> 00:38:17,130 Je suis navr�. 856 00:38:19,090 --> 00:38:19,840 Et votre p�re ? 857 00:38:20,550 --> 00:38:23,720 Il vit toujours � Chicago. Il est essayeur chez Barcalounger 858 00:38:23,720 --> 00:38:27,090 Il doit �tre fier de vous. 859 00:38:29,810 --> 00:38:30,600 Vous n'�tes pas proches ? 860 00:38:30,600 --> 00:38:32,100 Pas vraiment. 861 00:38:35,730 --> 00:38:36,440 C'est dommage. 862 00:38:38,610 --> 00:38:40,190 Ca arrive... 863 00:38:41,820 --> 00:38:44,360 J'ai une fille qui s'appelle Karen. 864 00:38:48,530 --> 00:38:49,950 Je ne lui ai pas parl� depuis des ann�es. 865 00:38:49,950 --> 00:38:51,240 Vous devriez renouer le contact. 866 00:38:51,330 --> 00:38:53,830 Non, �a n'arrivera pas. 867 00:38:53,830 --> 00:38:55,000 Appelez-la. 868 00:38:55,500 --> 00:38:59,500 Elle me consid�re responsable de diff�rentes choses... 869 00:38:59,500 --> 00:39:01,840 comme de la mort de ma femme. 870 00:39:04,170 --> 00:39:05,720 Je ne l'ai pas venu venir non plus. 871 00:39:05,720 --> 00:39:07,970 Votre �pouse est d�c�d�e brutalement ? 872 00:39:07,970 --> 00:39:13,140 Non, pas vraiment. Elle a eu un cancer, elle a lutt� pendant longtemps. 873 00:39:13,140 --> 00:39:17,600 Mais nous savions tous les deux qu'elle n'allait pas s'en sortir. 874 00:39:17,600 --> 00:39:24,490 Mais je ne pensais que �a se terminerai ainsi. 875 00:39:24,490 --> 00:39:32,700 On a eu du mal � accepter la finalit� de tout cela. 876 00:39:37,410 --> 00:39:38,500 340. 877 00:39:38,500 --> 00:39:40,460 Je ne savais pas qu'il �tait diab�tique. 878 00:39:40,460 --> 00:39:41,590 C'est un gosse ! 879 00:39:41,590 --> 00:39:45,130 Vous �tes adulte et sens� �tre m�decin, vous n'avez pas remarqu� qu'il se comportait bizarrement ? 880 00:39:45,130 --> 00:39:46,840 Beaucoup d'enfants de son �ge sont bizarres... 881 00:39:46,840 --> 00:39:50,680 Qu'est-ce qui vous prend de jouer aux jeux vid�os avec un enfant de 9 ans ? 882 00:39:50,680 --> 00:39:53,680 Vous lui avez donn� de la glace, des bonbons... vous en faites quoi ? 883 00:39:55,560 --> 00:39:56,890 Je peux faire sortir Mme Finnelli 884 00:39:56,930 --> 00:39:58,940 Trouvez un autre interne, j'ai fini. 885 00:39:58,940 --> 00:40:00,600 D'accord. 886 00:40:00,600 --> 00:40:04,230 *************** 887 00:40:06,530 --> 00:40:08,610 Elle a eu un scan ? 888 00:40:08,610 --> 00:40:10,860 On pensait qu'elle avait ********* 889 00:40:10,860 --> 00:40:12,490 Ouvrez votre dossier. 890 00:40:12,490 --> 00:40:13,870 Quoi ? 891 00:40:13,870 --> 00:40:16,540 Au dos du dossier il y a une liste des prix du labo. 892 00:40:16,540 --> 00:40:17,910 Vous avez ordonnez un CBC. 893 00:40:18,750 --> 00:40:19,830 140$. 894 00:40:20,120 --> 00:40:21,750 ************* 895 00:40:21,750 --> 00:40:23,290 315.9$ 896 00:40:23,290 --> 00:40:24,420 Quoi d'autre ? 897 00:40:24,420 --> 00:40:26,800 ************* 300. 898 00:40:26,800 --> 00:40:30,260 ************** 899 00:40:30,340 --> 00:40:31,930 Morphine, 50. 900 00:40:31,930 --> 00:40:35,930 Scan de l'abdomen, au moins 3000. 901 00:40:35,930 --> 00:40:36,720 Ai-je oubli� quelque chose ? 902 00:40:36,810 --> 00:40:39,230 ************, 750$. 903 00:40:41,690 --> 00:40:43,230 4800.9$. 904 00:40:44,060 --> 00:40:49,070 Vous auriez pu faire **** pour seulement 50$. 905 00:40:49,070 --> 00:40:51,570 En r�alisant un examens physique et en 906 00:40:51,570 --> 00:40:53,950 le traitant avec une dose � 2$ d'Ibuproph�ne. 907 00:40:53,990 --> 00:40:56,290 Voil� pourquoi nous ne pouvons pas procurer de bons soins pour tous. 908 00:40:56,540 --> 00:40:57,450 H� ! 909 00:40:57,540 --> 00:40:58,910 Ou est Logan ? 910 00:40:59,120 --> 00:41:00,660 *********** 911 00:41:00,660 --> 00:41:02,500 Dr Kovac l'a laiss� partir. 912 00:41:02,500 --> 00:41:04,000 ********* 913 00:41:04,000 --> 00:41:06,300 ****-***** 914 00:41:06,300 --> 00:41:07,460 Vous avez fait quoi ? 915 00:41:08,210 --> 00:41:09,760 Elle a attendue toute la journ�e. 916 00:41:09,760 --> 00:41:13,590 La circulation �tait bonne, pas de sang ************ 917 00:41:13,590 --> 00:41:18,390 ************************ 918 00:41:18,520 --> 00:41:20,140 C'�tait ma patiente. 919 00:41:20,140 --> 00:41:22,850 Et si je ne l'avais trait�e, elle serait toujours l�. 920 00:41:22,850 --> 00:41:24,230 Maintenant elle est chez elle et va bien. 921 00:41:24,230 --> 00:41:25,360 Donc c'est tout. 922 00:41:25,360 --> 00:41:26,610 Voil� comment on dois apprendre. 923 00:41:26,610 --> 00:41:28,730 Si je le fais de ta fa�on vous me foutez la paix. 924 00:41:28,730 --> 00:41:32,700 J'essaye juste de t'apprendre que ta fa�on de pratiquer la m�decine est inefficace. 925 00:41:32,700 --> 00:41:34,570 Et le b�b� de Denny est mort ? 926 00:41:37,910 --> 00:41:41,660 Tu penses vraiment l'avoir sauv� ? Pourquoi ? 927 00:41:41,660 --> 00:41:43,290 24h en maternit�. 928 00:41:43,460 --> 00:41:46,130 C'est un probl�me qui requi�re une vie enti�re de responsabilit�s. 929 00:41:46,130 --> 00:41:47,840 Seras-tu toujours l� pour veiller sur lui. 930 00:41:47,840 --> 00:41:50,880 ************** 931 00:41:50,960 --> 00:41:53,970 Nous avons les moyens de donner � cet enfant une chance de vivre. 932 00:41:53,970 --> 00:41:56,390 Quel sens cela a-t-il de ne pas l'utiliser ? 933 00:41:56,390 --> 00:41:59,600 L'enfant a 5% de chance d'avoir une vie normale. 934 00:41:59,600 --> 00:42:02,310 Tu n'imagine m�me pas combien d'enfants nous aurions traiter � la place. 935 00:42:02,310 --> 00:42:04,560 Je fait tout ce que je peux pour mes patients. 936 00:42:04,560 --> 00:42:06,230 Voici comment je pratique la m�decine. 937 00:42:06,230 --> 00:42:08,730 C'est Chicago ici pas ce putain de Congo. 938 00:42:08,730 --> 00:42:10,900 Peut-�tre que vous devriez retourner en Afrique. 939 00:42:10,900 --> 00:42:14,530 Peut-�tre que vous devriez aller en Afrique. 940 00:42:14,530 --> 00:42:16,700 Je sais pourquoi vous me dites �a. 941 00:42:16,700 --> 00:42:19,990 Vous apprendriez qu'il y a plus � �tre docteur que d'ordonner des tests aux 942 00:42:19,990 --> 00:42:22,580 patients juste pour se couvrir. 943 00:42:22,580 --> 00:42:25,080 Ne touchez plus � mes patients. 944 00:42:25,290 --> 00:42:29,210 A partir de maintenant, je m'adresserai � un autre interne. 945 00:42:33,800 --> 00:42:36,970 Vous pouvez faire des gros points, le l�giste fera le reste. 946 00:42:36,970 --> 00:42:38,550 Je dois m'entra�ner. 947 00:42:38,550 --> 00:42:43,100 Prenez votre temps. Il n'ira nulle part. 948 00:42:54,400 --> 00:42:55,570 Qu'est ce qu'ils prendraient ? 949 00:42:57,820 --> 00:43:02,870 Ses reins iront � 2 personnes atteints de probl�mes r�naux 950 00:43:02,870 --> 00:43:05,290 et leur permettront de se passer de dialyse. 951 00:43:05,330 --> 00:43:11,880 Son coeur et ses poumons iront � 3 personnes ayant des probl�mes cardiaques. 952 00:43:11,960 --> 00:43:18,180 Son pancr�as et ses intestins iront � des enfants qui en ont besoin. 953 00:43:18,180 --> 00:43:21,220 Ses corn�es permettront � 2 personnes de voir � nouveau. 954 00:43:21,220 --> 00:43:26,480 Sa peau, ses os et ses autres tissus pour des victimes de br�lures. 955 00:43:26,480 --> 00:43:31,980 Et son foie peut �tre utilis� pour de nombreuses transplantations 956 00:43:31,980 --> 00:43:37,200 et sera utilis� sur des enfants ayant des d�ficiences depuis la naissance. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 74270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.