Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,790 --> 00:00:06,500
Pr�c�demment dans Urgences :
2
00:00:08,960 --> 00:00:10,590
Sam Taggert, nouvelle infirmi�re.
3
00:00:11,380 --> 00:00:13,880
Je commence mon stage en chirurgie aujourd'hui. Je suis � nouveau �tudiante.
4
00:00:14,470 --> 00:00:15,470
Alors tu ne seras plus infirmi�re ?
5
00:00:15,590 --> 00:00:19,350
Non, je vais encore faire quelques gardes, j'ai besoin d'argent.
6
00:00:19,770 --> 00:00:20,850
Mais qu'est-ce que vous faites ?
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,140
De l'ordre au triage.
8
00:00:22,730 --> 00:00:24,900
Nous allons prodiguer de bons soins, et nous allons le faire vite.
9
00:00:26,060 --> 00:00:29,400
Groupez-vous en ligne et vous serez examin�s trois par trois.
10
00:00:30,110 --> 00:00:31,820
-C'est ton nouvel h�pital ? -Ouais.
11
00:00:32,820 --> 00:00:34,150
Il est encore plus pourri que celui d'avant.
12
00:00:34,700 --> 00:00:38,030
Je suis un homme de 71 ans qui devient aveugle, j'ai envisag� toutes les
solutions.
13
00:00:38,030 --> 00:00:40,870
Promettez-moi que vous n'allez pas vous suicider dans les trois prochains
jours.
14
00:00:41,290 --> 00:00:42,960
Mais... Lundi �a vous irait ?
15
00:00:43,830 --> 00:00:45,080
Je me serai lib�r�e d'ici l�.
16
00:00:47,210 --> 00:00:49,040
"Le plus grand bien"
17
00:00:49,130 --> 00:00:50,670
"L'ami avait, dans un moment de faiblesse,
18
00:00:51,050 --> 00:00:53,050
�voqu�, sanglotant, sa propre mort.
19
00:00:53,380 --> 00:00:55,880
Il avait prononc� un discours m�lancolique avant
20
00:00:56,010 --> 00:00:59,760
ses fun�railles, et avait certainement, dans ce paquet
21
00:00:59,890 --> 00:01:02,930
de lettres, pr�sent� divers souvenirs � ses proches.
22
00:01:03,520 --> 00:01:07,690
Mais il ne mourut pas, et ainsi avait-il retrouv�
23
00:01:07,810 --> 00:01:10,020
sa jeunesse d'antan."
24
00:01:12,940 --> 00:01:14,190
Oh ! Pardon...
25
00:01:15,240 --> 00:01:16,240
Vous prenez votre Nalapryl ?
26
00:01:17,030 --> 00:01:18,070
Oui !
27
00:01:18,620 --> 00:01:19,740
*************
28
00:01:20,280 --> 00:01:21,450
Le caf� fait le m�me effet.
29
00:01:22,080 --> 00:01:23,410
Il fait aussi monter votre tension.
30
00:01:25,210 --> 00:01:26,710
Et bien on dirait aussi que vous m'avez donn�
31
00:01:27,170 --> 00:01:29,540
un m�dicament pour �a aussi.
32
00:01:31,420 --> 00:01:32,960
Vous voulez encore un peu de caf� ?
33
00:01:34,090 --> 00:01:35,470
Non, sinon je vais aller au boulot en volant.
34
00:01:38,550 --> 00:01:40,800
"Ce dernier se sentait extr�mement sup�rieur envers son ami,
35
00:01:41,970 --> 00:01:43,850
mais il �tait enclin � la condescendance."
36
00:01:45,100 --> 00:01:47,850
Vous n'�tes pas oblig�e de faire �a pour moi.
37
00:01:48,020 --> 00:01:49,770
J'ai le temps de finir le chapitre,
38
00:01:49,770 --> 00:01:51,190
je n'avais jamais lu ce bouquin avant, il est bien !
39
00:01:52,520 --> 00:01:55,320
Vous n'�tes pas oblig�e de... venir ici.
40
00:01:56,990 --> 00:01:57,610
Je n'ai pas ce livre.
41
00:01:58,700 --> 00:02:01,330
Gardez-le... je ne vais plus jamais le lire.
42
00:02:02,370 --> 00:02:02,950
C'est pourquoi je suis ici.
43
00:02:03,660 --> 00:02:04,290
Et pour la caf� aussi.
44
00:02:06,160 --> 00:02:07,120
Il est mort � 29 ans.
45
00:02:07,750 --> 00:02:10,630
Stephen Crane.
46
00:02:12,920 --> 00:02:13,420
D'une tuberculose.
47
00:02:16,420 --> 00:02:18,470
Un peu de culture g�n�rale.
48
00:02:20,010 --> 00:02:21,430
C'est bien ... tr�s encourageant.
49
00:02:26,140 --> 00:02:28,640
"Il adopta envers lui une ambiance bas�e sur la bonne humeur.
50
00:02:29,650 --> 00:02:31,690
Sa fiert� personnelle �tait alors enti�rement recouvr�e."
51
00:02:35,570 --> 00:02:36,990
J'aime d�j� cette boutique.
52
00:02:36,990 --> 00:02:38,650
Je ne pense pas qu'ils vont donner des donuts
53
00:02:38,700 --> 00:02:39,450
gratuits tous les jours.
54
00:02:39,820 --> 00:02:41,240
Tous les bars offrent les cacahu�tes.
55
00:02:41,490 --> 00:02:42,450
Uniquement pour te donner soif
56
00:02:42,780 --> 00:02:43,580
et te faire acheter plus de bi�res.
57
00:02:43,830 --> 00:02:45,450
S'ils offraient les donuts, on ach�terait plus de caf�.
58
00:02:45,540 --> 00:02:46,910
S'il vous pla�t !
59
00:02:48,120 --> 00:02:48,710
Vous pouvez m'aider ?
60
00:02:50,330 --> 00:02:51,630
Je pense que je fais une fausse couche.
61
00:02:51,830 --> 00:02:52,920
Combien de semaines ?
62
00:02:52,920 --> 00:02:53,420
24.
63
00:02:53,540 --> 00:02:54,130
Premi�re grossesse ?
64
00:02:54,710 --> 00:02:55,880
La premi�re qui dure aussi longtemps.
65
00:02:56,340 --> 00:02:57,670
Elle est adorable !
66
00:02:57,920 --> 00:02:59,260
J'an ai trouv� 6 derri�re mon appartement.
67
00:02:59,340 --> 00:03:00,220
C'est le dernier.
68
00:03:00,380 --> 00:03:02,090
Les animaux sont interdits dans mon immeuble.
69
00:03:02,430 --> 00:03:03,510
Ils le sont aussi ici.
70
00:03:04,760 --> 00:03:06,220
H� toutou, tu veux un donut ?
71
00:03:06,310 --> 00:03:06,770
Franck !
72
00:03:07,140 --> 00:03:07,930
Quoi, les chiens veulent des donuts.
73
00:03:08,430 --> 00:03:10,060
Tu veux un clebs ? Un pote gratuit pour chez toi.
74
00:03:10,440 --> 00:03:11,520
Les chiens me donnent de l'asthme.
75
00:03:12,100 --> 00:03:13,730
Bonjour, je suis Terry King de Ladercurn.
76
00:03:13,900 --> 00:03:15,440
J'ai des cadeaux et des en-cas pour les patients.
77
00:03:16,110 --> 00:03:17,280
Il y a un endroit o� je peux m'installer ?
78
00:03:17,860 --> 00:03:19,650
Lester, occupe-toi de �a s'il te pla�t.
79
00:03:20,030 --> 00:03:20,990
Qu'est-ce qu'il se passe avec eux ?
80
00:03:21,320 --> 00:03:22,320
Allez, fonce mon gros !
81
00:03:22,740 --> 00:03:23,530
Qu'est-ce que vous regardez ?
82
00:03:24,120 --> 00:03:24,830
Une course poursuite.
83
00:03:25,280 --> 00:03:25,580
Pratt.
84
00:03:26,580 --> 00:03:28,250
Il va devoir se mettre hors la loi pour semer l'h�lico.
85
00:03:28,540 --> 00:03:28,950
Voici Dany.
86
00:03:28,950 --> 00:03:30,790
Elle a des h�morragies vaginales � 24 semaines,
87
00:03:30,830 --> 00:03:31,670
tu t'en charges ?
88
00:03:31,670 --> 00:03:32,790
Ouais bien sur, on y va.
89
00:03:32,880 --> 00:03:35,250
Vous supportez le suspect pour qu'il s'�chappe ?
90
00:03:35,290 --> 00:03:37,000
Non, on veut juste qu'il avance encore un peu.
91
00:03:37,050 --> 00:03:38,630
Dans quelques centaines de m�tres,
92
00:03:38,630 --> 00:03:40,220
il sera hors de notre zone.
93
00:03:40,880 --> 00:03:42,010
Et s'il y a un accident...
94
00:03:42,010 --> 00:03:43,300
Il y en a toujours un.
95
00:03:43,390 --> 00:03:45,100
Tourne � gauche, prends la voie rapide !
96
00:03:48,720 --> 00:03:49,810
Et merde.
97
00:03:50,100 --> 00:03:50,640
Ca doit faire mal.
98
00:03:52,000 --> 00:04:02,000
Team Urgences
www.foromfr.com
99
00:04:40,690 --> 00:04:41,940
Je r�alise que vous avez des amis en bas,
100
00:04:42,070 --> 00:04:43,280
mais il ne faut pas vous laisser marcher sur les pieds.
101
00:04:43,740 --> 00:04:44,740
Le patient �tait dans un �tat limite.
102
00:04:44,990 --> 00:04:46,030
C'est l� o� je veux en venir.
103
00:04:46,160 --> 00:04:47,620
Il doit rester aux urgences sous observation.
104
00:04:47,740 --> 00:04:49,240
Si sa situation empire, je descends.
105
00:04:49,540 --> 00:04:50,700
Vous le savez aussi bien que moi,
106
00:04:50,700 --> 00:04:54,210
qu'ils sont trop content de lib�rer un lit en l'envoyant en chirurgie.
107
00:04:54,620 --> 00:04:55,830
Dr Corday, on a besoin de vous en post-op,
108
00:04:56,210 --> 00:04:58,170
et les urgences demandent un avis de **********.
109
00:04:59,130 --> 00:05:01,630
D'accord, vous descendez, faites votre diagnostic,
110
00:05:01,710 --> 00:05:02,340
et vous m'appelez.
111
00:05:02,920 --> 00:05:03,380
Soyez forte.
112
00:05:04,840 --> 00:05:10,680
Fracture du *******, n'est pas revenu dans les 2 jours pour se faire
pl�trer.
113
00:05:11,100 --> 00:05:12,180
Et le ********* ?
114
00:05:12,220 --> 00:05:16,560
Il n'est pas d�form�, ******** a l'air intact. On fera une radio avant de
pl�trer.
115
00:05:16,600 --> 00:05:17,270
Malik !
116
00:05:17,270 --> 00:05:20,520
Am�ne 6 unit�s de O n�g avant que les accident�s de la route n'arrivent.
117
00:05:20,520 --> 00:05:21,570
********** ?
118
00:05:21,570 --> 00:05:22,610
***********
119
00:05:22,650 --> 00:05:25,990
******** avec des ant�c�dents de calculs.
120
00:05:25,990 --> 00:05:28,990
Je lui ai fait une piq�re de *********, elle est f�brile, l'abdomen n'est
pas tendu.
121
00:05:28,990 --> 00:05:30,410
Bien, renvoyez-la chez elle.
122
00:05:30,450 --> 00:05:31,120
Pas d'�chographie ?
123
00:05:31,160 --> 00:05:33,580
Non, pas d'analyses, pas de perfusion, pas de radio.
124
00:05:33,620 --> 00:05:34,660
On la met au r�gime.
125
00:05:34,710 --> 00:05:35,790
Comment vous vous �tes fait �a ?
126
00:05:35,830 --> 00:05:38,040
J'ai utilis� un couteau pour ouvrir une bo�te.
127
00:05:38,420 --> 00:05:39,330
Il faut �tre plus prudent.
128
00:05:39,380 --> 00:05:40,540
Je vais nettoyer �a.
129
00:05:40,590 --> 00:05:42,460
Vous reviendrez dans deux jours pour v�rifier.
130
00:05:42,460 --> 00:05:47,050
Femme de 24 ans, infection de la vessie, positive au *******,
131
00:05:47,090 --> 00:05:48,840
Je lui ai prescrit du Bactrim et de l'Iridium.
132
00:05:48,890 --> 00:05:51,390
Bien, dites-lui de pisser apr�s avoir fait l'amour.
133
00:05:51,430 --> 00:05:53,970
C'est la meilleure mani�re pour se d�barrasser des infection urinaires.
134
00:05:54,430 --> 00:05:58,020
Coop, ton probl�me de saignement provient d'�ternuements
135
00:05:58,020 --> 00:05:59,730
et �a s'am�liorera en une semaine.
136
00:06:00,020 --> 00:06:02,190
On assurera � ton patient qu'il ne deviendra pas aveugle.
137
00:06:02,230 --> 00:06:03,900
Et ils d�gagent d'ici.
138
00:06:06,200 --> 00:06:08,660
Cinq patients en deux minutes, �a doit �tre un record.
139
00:06:08,700 --> 00:06:09,990
Assurez-vous que vous ne ratez rien.
140
00:06:09,990 --> 00:06:10,870
Rater ?
141
00:06:10,870 --> 00:06:11,740
La facture.
142
00:06:11,740 --> 00:06:13,580
Regardez dans d'autres casiers la prochaine fois.
143
00:06:13,620 --> 00:06:15,620
On ne facture pas des soins que l'on ne fournit pas.
144
00:06:15,620 --> 00:06:19,170
C'est le capitalisme Kovac, c'est ce qui paye votre salaire.
145
00:06:20,750 --> 00:06:22,460
Voici les battements cardiaques,
146
00:06:22,460 --> 00:06:24,210
le liquide amniotique est bon,
147
00:06:24,210 --> 00:06:25,960
Excellent mouvement foetal.
148
00:06:26,470 --> 00:06:27,090
Il va bien ?
149
00:06:27,090 --> 00:06:29,590
Oui mais vous �tes dilat�e de 3 cm.
150
00:06:29,590 --> 00:06:32,050
J'ai d�j� fait deux fausse couches.
151
00:06:32,050 --> 00:06:34,180
J'�tais sens�e rester au lit � partir de la semaine prochaine.
152
00:06:34,180 --> 00:06:36,060
Je ne veux pas revivre �a.
153
00:06:36,060 --> 00:06:39,060
Je vais vous donner des m�dicaments qui vont emp�cher le travail de
commencer.
154
00:06:39,060 --> 00:06:40,940
Le b�b� a encore besoin de quelques semaines.
155
00:06:42,230 --> 00:06:45,940
************* et 4 grammes de magn�sium.
156
00:06:46,650 --> 00:06:48,650
Le magn�sium peut vous donner la naus�e.
157
00:06:48,650 --> 00:06:50,360
Je reviens dans quelques minutes.
158
00:06:52,320 --> 00:06:53,160
Jerry,
159
00:06:53,200 --> 00:06:54,540
Dans combien de temps arrive l'accident de voiture ?
160
00:06:54,580 --> 00:06:55,240
Deux minutes.
161
00:06:55,950 --> 00:06:57,250
Dr Pratt, un peu d'aide sur un patient ?
162
00:06:57,290 --> 00:06:58,160
D'accord mais vite.
163
00:06:58,210 --> 00:07:01,830
Jeune femme de 23 ans ********* maux de t�te ***********
164
00:07:01,830 --> 00:07:02,790
Comment est son entourage ?
165
00:07:02,790 --> 00:07:03,670
Gentil mais dissip�.
166
00:07:03,710 --> 00:07:04,750
************* ?
167
00:07:04,800 --> 00:07:07,970
******* pas d'ant�c�dents de migraine, et son examen est bon.
168
00:07:07,970 --> 00:07:09,630
Ok on lui fait une radio cr�nienne,
169
00:07:09,630 --> 00:07:10,220
**************
170
00:07:10,260 --> 00:07:11,930
et ********* pour la douleur.
171
00:07:11,930 --> 00:07:12,390
Merci.
172
00:07:14,300 --> 00:07:15,260
Kevin Dunn, 32 ans.
173
00:07:15,260 --> 00:07:17,140
Accident de la route, vitesse �lev�e.
174
00:07:17,140 --> 00:07:18,980
Jack n'est pas avec les victimes ?
175
00:07:19,020 --> 00:07:20,100
Jack est de l'autre cot�.
176
00:07:20,140 --> 00:07:21,560
Impact s�rieux.
177
00:07:21,560 --> 00:07:22,980
Tension 104/84.
178
00:07:22,980 --> 00:07:23,690
Pouls 106.
179
00:07:23,690 --> 00:07:24,860
Il a bien d�truit l'autre type.
180
00:07:24,900 --> 00:07:26,110
Je sais on a regard�.
181
00:07:26,110 --> 00:07:27,990
Vous auriez du tourner � gauche sur Stanton, Sparky ?
182
00:07:27,990 --> 00:07:31,240
Je l'aurais fait si ce couillon ne m'avait pas coup� la route !
183
00:07:31,240 --> 00:07:36,030
On dirait une belle fracture, on le met en trauma 2.
184
00:07:36,080 --> 00:07:40,410
******************
185
00:07:40,410 --> 00:07:42,710
Penchez-le, penchez-le !
186
00:07:44,330 --> 00:07:45,710
Mrs Walter est en exam 2.
187
00:07:45,710 --> 00:07:47,420
Elle a besoin de TLC et de Zyloft.
188
00:07:47,960 --> 00:07:49,590
On est donc deux, regarde-moi �a...
189
00:07:50,010 --> 00:07:52,590
On dirait des gamins chez un marchand de bonbons !
190
00:07:52,630 --> 00:07:55,180
Un des h�pitaux o� j'ai travaill� avait un ******.
191
00:07:55,180 --> 00:07:57,310
Les internes se plaignaient parce qu'ils n'aimaient pas la bouffe gratuite.
192
00:07:57,350 --> 00:07:58,560
Ouais, ils te font croire �a :
193
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
Bouffe gratuite, �quipement...
194
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
Et n'oublie pas les nichons ...
195
00:08:00,600 --> 00:08:02,390
Et ils doivent payer pour tout �a.
196
00:08:02,440 --> 00:08:05,900
Garde Kovac hors de tout �a, il pourrait lui donner une rouste gratuite.
197
00:08:07,570 --> 00:08:09,320
Ok Ernie. O� en �tions-nous ?
198
00:08:10,320 --> 00:08:11,450
J'ai des vers.
199
00:08:14,320 --> 00:08:15,530
Qu'est-ce que c'est que �a ?
200
00:08:15,570 --> 00:08:18,620
Ca ressemble � une facture de soins. La compta est au 5�me �tage.
201
00:08:18,620 --> 00:08:20,000
J'en viens, ils n'ont pas pu m'aider.
202
00:08:20,040 --> 00:08:21,660
Je ne peux pas non plus, ce sont les urgences.
203
00:08:22,160 --> 00:08:25,460
Ce sont des asticots. Quand as-tu chang� ce pansement la derni�re fois ?
204
00:08:25,460 --> 00:08:27,290
J'y suis d�j� all�, Ok ?
205
00:08:27,340 --> 00:08:32,050
J'ai attendu assis pendant 11 heures avec mon gosse, pour avoir un
charlatan,
206
00:08:32,090 --> 00:08:34,680
qui nous dit que c'est un virus, et que �a s'am�liorera tout seul.
207
00:08:34,720 --> 00:08:35,510
Vraiment ?
208
00:08:35,510 --> 00:08:37,970
Il n'ont rien fait pour lui !
209
00:08:37,970 --> 00:08:40,350
Et j'ai une facture de plus de 200 dollars !
210
00:08:40,350 --> 00:08:42,680
Je veux voir le m�decin qui m'a arnaqu� !
211
00:08:42,680 --> 00:08:44,850
Carter, je veux voir ce Carter.
212
00:08:44,850 --> 00:08:46,270
Il ne travaille plus ici.
213
00:08:46,270 --> 00:08:48,400
Ok Ernie, voici ce qu'on va faire.
214
00:08:48,400 --> 00:08:49,900
Je vais te rencarder avec une infirmi�re,
215
00:08:49,900 --> 00:08:51,440
peut-�tre manger quelque chose, et un bain,
216
00:08:51,440 --> 00:08:53,900
mais tes potes l�... dehors.
217
00:08:54,070 --> 00:08:55,950
Je veux le voir, salope !
218
00:08:55,950 --> 00:08:57,660
Je ne ferais pas �a si j'�tais vous.
219
00:08:57,660 --> 00:08:59,450
Vous allez faire quelque chose pour cette facture ?
220
00:08:59,450 --> 00:09:01,290
Vous allez bouger votre cul et faire quelque chose ?
221
00:09:01,290 --> 00:09:03,960
Moi non, mais lui oui.
222
00:09:07,840 --> 00:09:08,630
Dr Kovac ?
223
00:09:08,630 --> 00:09:11,170
Jeune homme, victime d'une chute,
224
00:09:11,170 --> 00:09:13,670
CGC S15, luxation de l'�paule
225
00:09:13,670 --> 00:09:16,890
H�matomes sur la t�te et le thorax, douleurs
226
00:09:16,890 --> 00:09:18,260
Isaac, je suis le docteur Kovac.
227
00:09:18,260 --> 00:09:19,560
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
228
00:09:19,560 --> 00:09:21,310
J'�tais avec un copain, on s'amusait.
229
00:09:21,310 --> 00:09:24,020
Il te tirait le bras ?
230
00:09:24,020 --> 00:09:26,770
- Au rideau 2 ! - J'ai juste tr�buch�.
231
00:09:26,850 --> 00:09:30,150
C'est moi qui verrai. On va te faire une radio, nettoyer ces plaies,
232
00:09:30,150 --> 00:09:31,610
tu auras peut-�tre besoin de points de suture.
233
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
Vraiment ?
234
00:09:32,610 --> 00:09:34,950
Ne t'en fais, on fait �a bien. Tu ne le sentiras m�me pas.
235
00:09:34,950 --> 00:09:38,030
Pas besoin de traitement... �a va passer.
236
00:09:38,030 --> 00:09:39,070
T'es un dur hein ?
237
00:10:01,470 --> 00:10:02,680
Abby, tu peux le perfuser ?
238
00:10:02,890 --> 00:10:04,100
Les infirmi�res perfusent,
239
00:10:04,140 --> 00:10:06,020
les �tudiants en chirurgie ouvrent.
240
00:10:07,190 --> 00:10:08,230
Quelqu'un peut-il me donner un kit central ?
241
00:10:08,480 --> 00:10:09,400
Je t'en envoie un.
242
00:10:10,270 --> 00:10:11,980
Sur le moniteur la pression est � 106 sur 80,
243
00:10:11,980 --> 00:10:13,110
tachycardie � 111.
244
00:10:13,400 --> 00:10:14,690
Ils ont besoin d'un kit central � c�t�.
245
00:10:14,990 --> 00:10:16,110
Je n'arrive pas voir � l'int�rieur.
246
00:10:16,490 --> 00:10:17,610
Pas de sang dans les narines ni autour de la bouche, il est ok.
247
00:10:17,700 --> 00:10:19,450
Le sonar pour le Dr Cooper.
248
00:10:19,700 --> 00:10:21,280
finissons la v�rification
249
00:10:22,280 --> 00:10:23,790
Baisse du c�t� gauche, gants taille 6 s'il vous plait.
250
00:10:24,790 --> 00:10:27,290
Pression 104 sur 86, sat � 92.
251
00:10:28,290 --> 00:10:29,710
Ok, montre au Dr Chen ce que tu sais faire.
252
00:10:30,080 --> 00:10:31,590
free flood dans l'abdomen et pericolic gutter
253
00:10:32,500 --> 00:10:33,380
Essaye ici.
254
00:10:33,750 --> 00:10:34,880
Mets plus de gel�e sur le ventre.
255
00:10:35,590 --> 00:10:36,630
C'est toi l'interne.
256
00:10:37,880 --> 00:10:38,630
Ce qui veut dire ?
257
00:10:39,380 --> 00:10:41,050
Blessure intra abdominale, il a besoin d'une op�ration.
258
00:10:42,470 --> 00:10:43,760
Commence � mettre le drain, je reviens tout de suite.
259
00:10:44,260 --> 00:10:45,720
fait pas l'�trang�re ...
260
00:10:47,890 --> 00:10:48,980
Le gars d'� c�te a besoin d'un chirurgien.
261
00:10:49,270 --> 00:10:50,100
J'appelle Corday.
262
00:10:50,190 --> 00:10:52,810
Maman, maman, viens me sauver. JE d�cide s'il y a besoin de chirurgie.
263
00:10:53,070 --> 00:10:54,020
Il r�pond � la douleur.
264
00:10:54,270 --> 00:10:55,900
L'urinoir a l'air bien ok. Laryngoscope.
265
00:10:56,690 --> 00:10:58,530
Non, vous allez � c�t� et vous commencez.
266
00:10:59,200 --> 00:11:00,110
J'allais faire ceci.
267
00:11:00,490 --> 00:11:01,870
La prochaine fois. Allez, allez y.
268
00:11:03,870 --> 00:11:05,910
Donner moi.. que je puisse remettre ce gars sur pied.
269
00:11:05,990 --> 00:11:07,080
Je sens la blessure � l'int�rieur.
270
00:11:07,500 --> 00:11:08,080
La chirurgie est la.
271
00:11:08,660 --> 00:11:09,290
Bonjour chirurgie.
272
00:11:09,580 --> 00:11:11,000
Abby, tu peux arr�ter ce machin.
273
00:11:13,000 --> 00:11:15,090
Dirige ce bout � l'int�rieur avec un doigt et avec l'autre main, fais le
glisser � travers
274
00:11:17,590 --> 00:11:18,130
C'est bon.
275
00:11:18,590 --> 00:11:19,720
La sat remontent � 98%
276
00:11:20,090 --> 00:11:20,970
Merci. Beau travail.
277
00:11:21,890 --> 00:11:23,180
Ok, abby. Donnez moi les d�tails.
278
00:11:23,680 --> 00:11:24,810
J'essayais de r�parer le moniteur.
279
00:11:25,760 --> 00:11:27,470
Oh, vous �tes �tudiante, infirmi�re et technicienne maintenant.
280
00:11:27,600 --> 00:11:29,270
Et ensuite ? (Cal) girl ?
281
00:11:29,980 --> 00:11:31,600
Abby, on ... tu le veux ou pas ?
282
00:11:31,770 --> 00:11:32,900
Je vous ai dit d'�valuer ce patient.
283
00:11:33,400 --> 00:11:33,980
Je peux le faire.
284
00:11:34,400 --> 00:11:35,860
Je me fous de qui le fait du moment que c'est fait.
285
00:11:36,070 --> 00:11:36,780
Allez avec le docteur Pratt
286
00:11:37,480 --> 00:11:38,570
Reviens pour refermer �a quant tu auras termin�.
287
00:11:39,900 --> 00:11:40,280
Et bien ?
288
00:11:46,200 --> 00:11:49,500
Pas de fracture � cet endroit, tu as du simplement �tendre les ligaments
289
00:11:49,870 --> 00:11:50,660
je vous l'avait dit
290
00:11:51,290 --> 00:11:52,370
Peut-�tre devrais tu �tre m�decin ?
291
00:11:53,500 --> 00:11:54,590
Pas avec mes notes
292
00:11:55,000 --> 00:11:56,170
A ton �ge, j'�tais pas un bon �l�ve.
293
00:11:56,800 --> 00:11:57,880
J'ai m�me pas r�ussi le d�jeuner !
294
00:11:57,880 --> 00:11:58,840
A�e, �a fait mal.
295
00:11:58,880 --> 00:11:59,510
D�sol�.
296
00:12:00,300 --> 00:12:01,760
Ce gars est l� pour votre patient.
297
00:12:02,010 --> 00:12:04,180
Ron Kennedy Je suis assistant social � l'�tablissement Stabler,
298
00:12:04,220 --> 00:12:05,600
on est un foyer d'accueil,
299
00:12:05,890 --> 00:12:07,140
Zack est un de nos pensionnaires.
300
00:12:07,890 --> 00:12:08,600
Un prisonnier plut�t.
301
00:12:08,770 --> 00:12:10,180
Du clame. je m'occupe de lui.
302
00:12:10,890 --> 00:12:12,640
Zack a saut� la barri�re et il s'est enfui.
303
00:12:13,270 --> 00:12:14,310
Je me suis �chapp�, nazi !
304
00:12:15,980 --> 00:12:17,110
Vous devez appelez ma m�re, je retourne pas l� bas.
305
00:12:17,690 --> 00:12:18,860
Zack a des probl�mes de comportement.
306
00:12:18,900 --> 00:12:19,440
Je vous emmerde !
307
00:12:19,990 --> 00:12:20,690
Vous pouvez nous laisser un moment s'il vous plait ?
308
00:12:21,570 --> 00:12:22,740
Je crois qu'il n'est plus sous m�dicaments.
309
00:12:23,490 --> 00:12:24,490
Arr�te Zack !
310
00:12:24,700 --> 00:12:25,660
Il a besoin d'aldol.
311
00:12:25,990 --> 00:12:26,990
Vous devez retournez en salle d'attente ok ?
312
00:12:27,700 --> 00:12:28,490
Foutez le camp!!!
313
00:12:28,870 --> 00:12:29,660
Retourne dans le lit, Zack
314
00:12:30,080 --> 00:12:31,040
Il a besoin d'un s�datif.
315
00:12:31,080 --> 00:12:31,790
Dehors !
316
00:12:35,380 --> 00:12:36,630
Je retourne pas l� bas,
317
00:12:37,290 --> 00:12:38,000
s'il vous plait!
318
00:12:38,880 --> 00:12:40,090
Les laissez pas me ramenez !
319
00:12:41,800 --> 00:12:42,670
S'il vous plait.
320
00:12:45,180 --> 00:12:46,930
Troisi�me ******* est redescendu � 29.
321
00:12:47,470 --> 00:12:49,600
C'est parti, dites � Corday qu'on lui envoie un panier garni.
322
00:12:50,770 --> 00:12:52,640
C'est bien s'il s'en sort, vous et le docteur Chen pourrez vous boire une
bi�re ?
323
00:12:53,270 --> 00:12:54,600
Je suis plus une fille Cosmo.
324
00:12:54,770 --> 00:12:55,560
Boisson ou magazine ?
325
00:12:55,690 --> 00:12:56,520
Un peu des deux.
326
00:12:56,610 --> 00:12:57,860
Est-ce que la neuro-chirugie est d'accord ?
327
00:12:58,400 --> 00:13:01,030
Oui, pas de l�sions op�rables, Aucun signe apr�s le deuxi�me test.
328
00:13:01,990 --> 00:13:02,690
Il est cliniquement mort ?
329
00:13:02,900 --> 00:13:05,910
Oui, l'autre gars s'en remettra et la victime finit comme un l�gume.
330
00:13:05,990 --> 00:13:08,280
On a pas encore sauv� celui la. Vous pouvez changer *********
331
00:13:08,280 --> 00:13:09,370
Dans quelle salle d'op�ration allez-vous ?
332
00:13:09,490 --> 00:13:12,040
�a vous regarde pas, vous �tes coinc�e ici jusqu'� ce que le coordinateur
arrive.
333
00:13:18,380 --> 00:13:21,090
Tu sentirai rien si tu me laissais utiliser un peu d'analg�siques.
334
00:13:22,590 --> 00:13:27,930
Pendant 6 mois j'ai �t� sous toutes sortes d'analg�siques.
335
00:13:28,470 --> 00:13:30,100
J'�tais tellement drogu� que je savais pas quel jour on �tait !
336
00:13:30,760 --> 00:13:31,890
Tu as arr�t� tes m�dicaments ?
337
00:13:32,770 --> 00:13:34,690
Je devais. Aujourd'hui, c'est la premi�re fois que je me sens normal depuis
des mois.
338
00:13:35,480 --> 00:13:36,650
Alors pourquoi tu t'es enfui ?
339
00:13:37,900 --> 00:13:39,900
J'en ai eu marre d'�tre un putain de zombie.
340
00:13:40,570 --> 00:13:41,440
Vous avez appelez mes parents ?
341
00:13:41,900 --> 00:13:42,900
Ta m�re est en route.
342
00:13:43,190 --> 00:13:44,530
Vous n'allez pas les laisser me reprendre, hein ?
343
00:13:45,700 --> 00:13:47,030
On en parlera quand ta m�re sera l�, ok ?
344
00:13:58,500 --> 00:13:59,290
Ce scan est n�gatif.
345
00:14:00,090 --> 00:14:02,380
Ouais, j'attends toujours le consultant en neurologie pour �valuer un
possible sous *****
346
00:14:03,300 --> 00:14:03,920
Fait un *****
347
00:14:04,590 --> 00:14:05,760
Nan, Il sera la dans une minute.
348
00:14:05,800 --> 00:14:07,380
Tu g�che du temps et des ressources.
349
00:14:07,680 --> 00:14:08,760
Quel est son probl�me ?
350
00:14:09,180 --> 00:14:10,760
A part avoir �t� tackl� dans la salle d'attente ?
351
00:14:11,390 --> 00:14:12,560
Un possible ******
352
00:14:12,600 --> 00:14:16,100
J'ai demand� gaz du sang, chimie iono
353
00:14:17,390 --> 00:14:18,690
et une radio de la poitrine. Et j'attends toujours ...
354
00:14:20,270 --> 00:14:21,360
Le PKG est normal ?
355
00:14:21,770 --> 00:14:22,480
Vous fumez ?
356
00:14:23,480 --> 00:14:24,190
De l'hypertension ?
357
00:14:25,070 --> 00:14:26,400
Un taux de cholest�rol �lev� ? Du diab�te ?
358
00:14:27,490 --> 00:14:28,280
Je suis en bonne sant�.
359
00:14:28,780 --> 00:14:29,990
Je cours 12 miles par semaine.
360
00:14:30,490 --> 00:14:33,120
Laissez moi devinez, la douleur est apparue apr�s l'incident dans la salle
d'attente ?
361
00:14:35,700 --> 00:14:36,790
C'est une attaque d'anxi�t�.
362
00:14:37,870 --> 00:14:39,120
A propos de cette stupide facture ?
363
00:14:39,500 --> 00:14:40,080
Probablement.
364
00:14:40,170 --> 00:14:40,830
Laissez moi voir �a.
365
00:14:41,670 --> 00:14:42,750
Quel �tait le probl�me ?
366
00:14:44,000 --> 00:14:45,210
Mon fils avait de la fi�vre.
367
00:14:45,590 --> 00:14:46,920
Votre fils n'avait pas besoin de ... �a.
368
00:14:48,590 --> 00:14:51,300
Il n'avait certainement pas besoin d'une analyse de sanguine et de 2
cultures ...
369
00:14:52,470 --> 00:14:54,680
Vous n'auriez du payer que ... 300 dollars.
370
00:14:56,680 --> 00:14:57,100
Merci.
371
00:14:58,190 --> 00:14:59,270
H�, le slave ?
372
00:14:59,980 --> 00:15:01,360
Vous faites quoi bordel? Vous vous croyez sur un march� � Zagreb?
373
00:15:01,610 --> 00:15:04,780
Les rares fois o� un patient a une assurance m�dicale,
374
00:15:04,900 --> 00:15:06,070
on ne n�gocie pas avec eux!
375
00:15:06,860 --> 00:15:08,070
Je m'attends � ce genre d'idiotie de la part de Pratt,
376
00:15:08,240 --> 00:15:08,740
pas de la v�tre!
377
00:15:12,490 --> 00:15:13,450
Je pensais que c'�tait moi sa pr�f�r�e!
378
00:15:14,410 --> 00:15:16,040
Bonjour, je suis Terri King.
379
00:15:16,160 --> 00:15:17,290
Avez-vous entendu parler de Quinomax,
380
00:15:17,370 --> 00:15:19,290
c'est notre nouvel antibiotique en prise unique
381
00:15:19,370 --> 00:15:20,500
avec une excellente couverture pour****
382
00:15:20,750 --> 00:15:22,540
Je****par les antibiotiques
383
00:15:23,130 --> 00:15:24,710
Il a un spectre extr�mement large qui le rend
384
00:15:24,840 --> 00:15:25,880
id�al pour le traitement de la cellulite.
385
00:15:26,300 --> 00:15:28,380
Un de mes patients va...quand il arrive,
386
00:15:35,810 --> 00:15:37,140
adresse-le moi directement, ok?
387
00:15:37,560 --> 00:15:37,930
Bien sur.
388
00:15:39,520 --> 00:15:42,020
Eh! Ca va, J'ai une patiente de 27 ans G3P0,
389
00:15:42,350 --> 00:15:45,610
ayant un atcd de b�ance cervicale, � 24 SA
390
00:15:45,860 --> 00:15:48,990
***********************
391
00:15:49,070 --> 00:15:50,070
***********
392
00:15:50,570 --> 00:15:51,910
Non, tout va bien,
393
00:15:52,280 --> 00:15:54,030
*********
394
00:15:54,160 --> 00:15:55,490
Est ce que vous pouvez refaire ****
395
00:15:55,740 --> 00:15:57,160
Non c'est d�j� le max, elle est tachycarde.
396
00:15:58,080 --> 00:15:59,540
Envoyez la en salle de travail et dites leur
397
00:15:59,620 --> 00:16:01,620
***************,
398
00:16:01,870 --> 00:16:03,170
il n'y a rien d'autre que l'on puisse faire.
399
00:16:05,090 --> 00:16:07,170
Elle montre ses dents du haut et du bas quand elle rit.
400
00:16:07,380 --> 00:16:08,670
Quoi ?
401
00:16:09,050 --> 00:16:10,590
Chen, c'est un signe de s�duction.
402
00:16:10,840 --> 00:16:13,050
Tenez elle se touche les cheveux, s'en est un autre.
403
00:16:13,430 --> 00:16:15,850
Faut r�agir si vous ne voulez pas perdre le match.
404
00:16:26,270 --> 00:16:26,400
De quoi vous parlez ?
405
00:16:28,480 --> 00:16:28,610
J'�tais flic pendant 25 ans, on apprend le langage du corps.
406
00:16:28,940 --> 00:16:29,070
Regardez elle imite ses mouvements, 20$ qu'elle le touche ensuite.
407
00:16:29,480 --> 00:16:29,650
Et alors, elle l'a juste claqu�.
408
00:16:30,070 --> 00:16:30,940
D'abord c'est une claque et ensuite elle le
409
00:16:31,070 --> 00:16:31,240
chatouillera avant de lui donner la fess�.
410
00:16:31,700 --> 00:16:33,780
H� Jerry, tu peux appeler pour savoir s�ils ont ...
411
00:16:33,990 --> 00:16:35,410
Heu je dois trouver *********
412
00:16:35,780 --> 00:16:37,030
H�, c'est un joli chiot, je peux le porter ?
413
00:16:37,410 --> 00:16:38,290
Vous pouvez l'avoir.
414
00:16:39,540 --> 00:16:42,040
Homme de 43 ans, ***********************
415
00:16:42,160 --> 00:16:43,000
Diagnostic ?
416
00:16:43,330 --> 00:16:49,380
NFS, Chimie et un scan.
417
00:16:49,550 --> 00:16:50,090
Ok, et ajouter 30 de ***** en IV.
418
00:16:50,590 --> 00:16:50,840
Non !
419
00:16:51,220 --> 00:16:53,340
Pas de NFS, ni chimie et pas de scan.
420
00:16:53,970 --> 00:16:55,970
Et pas plus d'une satan� IV.
421
00:16:56,300 --> 00:17:04,140
C'est cher et �a prend du temps et des infirmi�res.
422
00:17:04,350 --> 00:17:09,730
Donnez lui 60 de ************* et
423
00:17:09,900 --> 00:17:10,110
****************
424
00:17:10,360 --> 00:17:11,570
Pourquoi ne voulez vous pas savoir o� est le caillou ?
425
00:17:11,860 --> 00:17:12,320
- Ecoutez ...
426
00:17:12,440 --> 00:17:13,990
- Dans 90% des cas, �a passe tout seul.
427
00:17:14,110 --> 00:17:15,910
Il est f�brile et ses urines sont n�gatives.
428
00:17:16,240 --> 00:17:17,160
Et s'il est trop gros pour passer ?
429
00:17:17,740 --> 00:17:18,700
******** il reviendra, voila !
430
00:17:19,200 --> 00:17:24,290
Il se croit toujours au Congo ...
431
00:17:24,710 --> 00:17:25,370
Faites le scan.
432
00:17:30,500 --> 00:17:31,090
Vous devez le monter.
433
00:17:31,590 --> 00:17:33,670
C'est ******, je descend, je vois,
434
00:17:33,840 --> 00:17:34,420
- je pr�sente.
435
00:17:34,590 --> 00:17:35,550
- Je sais comment �a marche.
436
00:17:35,680 --> 00:17:37,470
Et je vous dis en tant que chirurgien et chef des Urgences
437
00:17:37,550 --> 00:17:38,890
qu'il faut monter ce gars. Que voulez vous que je fasse ?
438
00:17:39,050 --> 00:17:39,930
Que je vous fasse un m�mo ?
439
00:17:40,600 --> 00:17:43,230
"Ch�re Dr Corday, merci d'admettre le patient d'Abby dans votre service,
440
00:17:43,350 --> 00:17:45,600
il est tr�s malade aujourd'hui. Il a besoin ***********
441
00:17:45,690 --> 00:17:46,940
avant d'�tre septic�mique et de mourir !
442
00:17:49,110 --> 00:17:49,690
You're hanging in there ?
443
00:17:50,440 --> 00:17:50,900
By threat.
444
00:17:51,280 --> 00:17:52,610
Dr Lewis, vous pouvez m'aider ?
445
00:17:53,280 --> 00:17:54,030
Bien sur, quel patient ?
446
00:17:54,530 --> 00:17:57,780
En fait, ce sont des docteurs, je suis en conflit entre Pratt et Kovac.
447
00:17:58,120 --> 00:17:58,780
Bienvenue au County !
448
00:17:59,370 --> 00:18:00,740
Kovac est l'interne, pas Pratt.
449
00:18:00,950 --> 00:18:03,450
Abby, voici Trisha Collins.
450
00:18:05,000 --> 00:18:06,420
Son mari �tait impliqu� dans l'accident.
451
00:18:06,920 --> 00:18:08,460
Oh, je suis d�sol�, je suis Abby Lockheart.
452
00:18:09,170 --> 00:18:12,670
Je suis Neela, j'ai travaill� sur votre mari, vous voulez le voir ?
453
00:18:13,010 --> 00:18:13,260
Oui.
454
00:18:13,420 --> 00:18:15,340
J'emm�ne Mme Collins *************
455
00:18:15,630 --> 00:18:20,720
Je commence � la d�tester.
456
00:18:21,680 --> 00:18:22,560
C'est juste une �tudiante en m�decine.
457
00:18:24,220 --> 00:18:25,140
Je suis une �tudiante en m�decine.
458
00:18:26,100 --> 00:18:28,230
Oh, Nelly tu veux dire ? Elle me casse les
459
00:18:28,350 --> 00:18:29,190
pieds aussi, d�testons la ensemble.
460
00:18:29,980 --> 00:18:33,280
Les m�dicaments que je vous ai donnez n'ont pas arr�t� le travail.
461
00:18:33,650 --> 00:18:38,990
Vos contractions augmente en fr�quence et ************
462
00:18:39,660 --> 00:18:42,160
Mon mari est � Seattle pour son travail, il ne voulait pas partir
463
00:18:42,830 --> 00:18:45,120
mais je lui ai dit de ne pas s'inqui�ter que j'irai bien.
464
00:18:46,540 --> 00:18:48,250
Je n'arrive pas � croire que je fais encore une fausse couche.
465
00:18:49,460 --> 00:18:52,670
Non, vous ne faites pas une fausse couche, vous allez avoir ce b�b�.
466
00:18:53,550 --> 00:18:55,880
Je vous envoie en obst�trique pour une naissance pr�matur�e.
467
00:18:57,510 --> 00:18:58,380
Je ne veux un pr�matur�.
468
00:18:59,680 --> 00:19:02,010
Notre �quipe prend soin de ce genre de b�b� tout le temps.
469
00:19:02,640 --> 00:19:03,970
Des b�b�s avec des dommages c�r�braux.
470
00:19:05,390 --> 00:19:07,850
Ma soeur en a eut un, il a �t� malade pendant des mois,
471
00:19:08,020 --> 00:19:09,650
ils sont rest� tout le jours en soins intensifs et
472
00:19:09,730 --> 00:19:10,730
- il est quand m�me mort.
473
00:19:11,190 --> 00:19:11,860
- Ce b�b� a une chance.
474
00:19:11,940 --> 00:19:12,520
- Je ne le veux pas de cette fa�on.
475
00:19:13,360 --> 00:19:20,450
Un probl�me ?
476
00:19:21,570 --> 00:19:22,410
Elle ne veut pas avoir le b�b�.
477
00:19:23,370 --> 00:19:24,120
Elle est � 24 semaines.
478
00:19:24,620 --> 00:19:25,200
C'est quoi le poids ?
479
00:19:25,450 --> 00:19:26,870
520 grammes � l'ultrason.
480
00:19:27,830 --> 00:19:30,750
24 semaines et plus de 500gr suffisent pour l'h�pital.
481
00:19:31,170 --> 00:19:33,340
Et alors, on va d�penser un demi millions de dollars pour
482
00:19:33,540 --> 00:19:36,630
garder un b�b� en vie, alors qu'on supprime le programme ********
483
00:19:37,170 --> 00:19:39,170
J'ai admis 3 enfants pour ******** cette semaine.
484
00:19:39,420 --> 00:19:40,970
**********************,
485
00:19:44,140 --> 00:19:44,810
bien vu Pratt !
486
00:19:45,060 --> 00:19:45,890
Qu'est ce que je suis sens� faire ?
487
00:19:46,010 --> 00:19:47,640
La m�re ne veut rien faire pour sauver le b�b�.
488
00:19:47,930 --> 00:19:48,680
*****************
489
00:19:49,140 --> 00:19:51,650
*****************
490
00:19:51,980 --> 00:19:53,270
Vous �tes en roulement pour la chirurgie actuellement ?
491
00:19:53,610 --> 00:19:53,770
Oui.
492
00:19:54,110 --> 00:19:54,770
Alors rouler !
493
00:19:55,440 --> 00:19:56,980
Quelles sont les chances que ce b�b� est une vie normale ?
494
00:19:57,150 --> 00:19:57,940
10%, moins ?
495
00:19:58,110 --> 00:19:59,740
C'est la politique de l'h�pital Luka.
496
00:19:59,950 --> 00:20:01,320
Il faut peut �tre changer l'h�pital.
497
00:20:01,570 --> 00:20:04,410
*******************
498
00:20:04,450 --> 00:20:06,870
Non, c'est la s�lection naturelle Pratt, vous connaissez ?
499
00:20:06,870 --> 00:20:08,120
Ca marche depuis 3 millions d'ann�es.
500
00:20:09,370 --> 00:20:11,460
Alors dites moi ce que je dois finalement.
501
00:20:12,620 --> 00:20:15,590
La politique de l'h�pital existe pour une bonne raison.
502
00:20:15,670 --> 00:20:18,050
D'abord ex�cuter la loi, ensuite y contrevenir.
503
00:20:18,340 --> 00:20:20,800
Qu'est ce qui est le mieux dans son int�r�t ?
504
00:20:21,380 --> 00:20:23,970
La coupure est superficielle et l'�paule est seulement d�mise.
505
00:20:26,180 --> 00:20:29,310
Mais je suis inquiet � propos du traitement qu'il suit.
506
00:20:29,810 --> 00:20:31,440
- Zack a quelques soucis.
507
00:20:31,440 --> 00:20:31,940
- Avait.
508
00:20:32,770 --> 00:20:33,730
Je vais bien maintenant.
509
00:20:34,440 --> 00:20:36,860
Je pense qu'il est en sur-m�dication.
510
00:20:37,020 --> 00:20:39,440
Ils m'ont dit que c'�taient pour son bien.
511
00:20:41,780 --> 00:20:46,950
J'ai eut un probl�me de drogue, je le laissais faire.
512
00:20:47,780 --> 00:20:51,790
Il a mal tourn�, il se battait.
513
00:20:51,910 --> 00:20:53,420
C'�tait de l'autod�fense.
514
00:20:54,670 --> 00:20:56,080
Il a vol� une voiture.
515
00:20:56,210 --> 00:20:57,540
Une fois !
516
00:20:58,000 --> 00:20:59,550
Je ne le fait plus maintenant.
517
00:21:01,220 --> 00:21:06,090
**************
518
00:21:08,260 --> 00:21:09,680
Vous avez la garde ?
519
00:21:10,430 --> 00:21:12,520
Pas pour le moment.
520
00:21:14,310 --> 00:21:16,360
Est ce que Ben ****** est pass�.
521
00:21:16,400 --> 00:21:17,690
Pas que je sache.
522
00:21:19,230 --> 00:21:21,900
Pouvez vous regarder une possible fracture du scapho�de en salle 3 ?
523
00:21:21,940 --> 00:21:23,400
Heu ... Oui, un instant.
524
00:21:23,650 --> 00:21:26,700
Mme ***** refuse de donner les organes de son mari.
525
00:21:27,370 --> 00:21:30,290
*************
526
00:21:30,410 --> 00:21:32,040
Vous l'avez simplement laisser repartir ?
527
00:21:32,080 --> 00:21:34,870
Je crois quelle va rester avec son mari jusqu'� ce qu'il aille en intensif.
528
00:21:35,120 --> 00:21:36,630
Je cherche le Dr Pratt.
529
00:21:37,130 --> 00:21:39,250
Le voila.
530
00:21:39,340 --> 00:21:41,550
On est en 2003 et il n'a m�me pas de r�pondeur.
531
00:21:41,590 --> 00:21:43,380
Il m'a promis qu'on avait un contrat th�rapeutique.
532
00:21:43,550 --> 00:21:45,970
Il est peut �tre simplement en retard,
533
00:21:45,970 --> 00:21:47,850
il s'est peut �tre arr�t� prendre un caf� ...
534
00:21:47,930 --> 00:21:49,220
Ou se jeter du pont !
535
00:21:51,640 --> 00:21:53,020
Salut, vous �tes de n�onat ?
536
00:21:53,020 --> 00:21:54,640
Oui, o� est votre patiente ?
537
00:21:54,690 --> 00:21:56,020
Son nom est ...
538
00:21:57,810 --> 00:22:00,150
H� Lily o� est Deny ?
539
00:22:00,270 --> 00:22:01,730
Je ne l'ai pas vue.
540
00:22:01,820 --> 00:22:03,650
Vous pouvez v�rifi� les toilettes pour moi, merci.
541
00:22:03,690 --> 00:22:05,280
Ne bougez pas, je vais la retrouver.
542
00:22:09,370 --> 00:22:10,160
Elle est partie.
543
00:22:10,330 --> 00:22:10,910
Qui ?
544
00:22:11,160 --> 00:22:13,000
Ma patiente avec la grossesse, vous lui avez parl� ?
545
00:22:13,080 --> 00:22:13,450
Non.
546
00:22:14,000 --> 00:22:15,910
Elle a suivie votre conseil, elle est partie.
547
00:22:16,000 --> 00:22:17,330
C'est elle qui d�cide.
548
00:22:19,000 --> 00:22:20,750
J'ai besoin d'un docteur !
549
00:22:20,790 --> 00:22:22,420
Ca veut pas dire que c'est ce qu'il y avait de mieux � faire.
550
00:22:22,500 --> 00:22:23,670
C'est comme �a vous m'enseign� ?
551
00:22:23,710 --> 00:22:25,130
J'essaye mais vous n'�coutez pas.
552
00:22:26,010 --> 00:22:29,140
Y a une fille � dans mon taxi, je crois quelle se vide de son sang.
553
00:22:33,600 --> 00:22:34,640
Deny, que c'est il pass� ?
554
00:22:34,980 --> 00:22:38,190
J'ai ********** mais le b�b� arrive.
555
00:22:38,230 --> 00:22:39,350
Elle est en train de mourir ?
556
00:22:39,440 --> 00:22:42,150
Courez � int�rieur et dites que j'ai besoin d'un brancard et d'un kit d'ACO.
557
00:22:42,230 --> 00:22:43,780
C'est dans son int�r�t �a ?
558
00:22:43,780 --> 00:22:46,030
Elle ne serait pas partie si vous aviez fait ce qu'elle demandais.
559
00:22:46,950 --> 00:22:51,530
*****************
560
00:22:51,870 --> 00:22:53,620
C'est trop t�t.
561
00:22:53,740 --> 00:22:55,250
Tr�s bien Deny, une grande pouss�.
562
00:22:56,370 --> 00:22:59,290
Dites � la n�onat qu'on a un b�b� de 24 semaines en approche.
563
00:23:00,580 --> 00:23:01,750
Allez, coupez le cordon.
564
00:23:06,550 --> 00:23:07,590
C'est un gar�on.
565
00:23:07,630 --> 00:23:08,880
**************
566
00:23:08,930 --> 00:23:10,300
Laissez le partir.
567
00:23:10,930 --> 00:23:15,270
J'ai demand� deux voies, **********, allez !
568
00:23:15,310 --> 00:23:16,770
*************
569
00:23:17,680 --> 00:23:18,810
*************
570
00:23:18,940 --> 00:23:20,850
Je ne veux pas de ce b�b� ...
571
00:23:20,940 --> 00:23:23,520
Les saignement reprennent, pouls � 130.
572
00:23:23,730 --> 00:23:26,900
************
573
00:23:27,150 --> 00:23:30,110
Passez un autre litre de ***********
574
00:23:30,320 --> 00:23:31,570
Vous avez un pouls ?
575
00:23:31,620 --> 00:23:32,570
Non, ***********
576
00:23:32,570 --> 00:23:33,580
Je commence le massage ?
577
00:23:33,620 --> 00:23:34,620
**************
578
00:23:34,660 --> 00:23:37,120
Non vous devez le r�animer avant quoi que ce soit,
579
00:23:37,160 --> 00:23:39,000
******************
580
00:23:40,790 --> 00:23:42,840
************, pr�pare toi � l'intuber.
581
00:23:42,840 --> 00:23:45,130
Non, vous l'intuberez qu'une fois le poids connue !
582
00:23:45,800 --> 00:23:47,920
Je suis sinc�re Pratt, vraiment.
583
00:23:48,300 --> 00:23:50,380
Pas de tube s'il vous plait ...
584
00:23:50,380 --> 00:23:51,640
506.
585
00:23:53,180 --> 00:23:54,890
Pratt elle ne veux pas de �a.
586
00:23:54,970 --> 00:23:56,560
Je suis les r�gles de l'h�pital.
587
00:23:56,680 --> 00:23:58,100
Ca ne vous donne pas raison.
588
00:23:58,140 --> 00:23:59,100
Ce gosse est vivant.
589
00:23:59,140 --> 00:24:00,980
La sat chute � 78.
590
00:24:01,730 --> 00:24:04,690
2mg de *********** et activez la banque du sang.
591
00:24:04,770 --> 00:24:06,070
C'est bon j'y suis.
592
00:24:06,150 --> 00:24:09,400
Ballonnez le **********
593
00:24:09,440 --> 00:24:10,400
D'accord.
594
00:24:26,840 --> 00:24:28,920
Mme *******, je peux vous apporter quelque chose ?
595
00:24:29,050 --> 00:24:30,170
Que j'appelle quelqu'un ?
596
00:24:30,590 --> 00:24:31,930
La soeur de Tom va arriver.
597
00:24:33,010 --> 00:24:35,300
Elle veut lui dire au revoir.
598
00:24:37,430 --> 00:24:38,600
D�sol�.
599
00:24:40,930 --> 00:24:44,980
Continuez de faire �a Pratt ************
600
00:24:46,150 --> 00:24:49,150
Nous avons une pi�ce pour les familles si vous voulez,
601
00:24:49,190 --> 00:24:51,150
ce serait peut �tre plus calme pour attendre.
602
00:24:51,400 --> 00:24:53,660
Je veux rester avec aussi longtemps que possible.
603
00:24:58,910 --> 00:24:59,750
Que se passe t'il ?
604
00:25:01,330 --> 00:25:04,000
Ils essaient de sauver un b�b� pr�matur�.
605
00:25:06,340 --> 00:25:07,670
On commen�ait juste d'essayer d'avoir des enfants.
606
00:25:18,350 --> 00:25:22,520
Madame ?, Neela vous a-t-elle parl� d'un don d'organe ?
607
00:25:24,310 --> 00:25:26,400
Je lui ai dit que je n'en voulais pas, il a d�j� assez souffert.
608
00:25:29,900 --> 00:25:34,360
Pourquoi ? A-t-il quelque chose qui pourrait aider la m�re et son b�b� ?
609
00:25:34,660 --> 00:25:35,410
Je ne sais pas
610
00:25:36,320 --> 00:25:36,870
Peut �tre
611
00:25:39,280 --> 00:25:41,830
Mais il y en a beaucoup d'autres qui en b�n�ficieront.
612
00:25:45,620 --> 00:25:49,170
Tom se n�gligeait souvent pour s'occuper des autres,
613
00:25:50,800 --> 00:25:53,670
jusqu'au point de tirer avantage de lui, mais il s'en moquait.
614
00:25:55,590 --> 00:25:58,050
Je lui disais toujours, "Tu ne sais pas que les personnes gentilles
finissent toujours dernier ?"
615
00:26:00,310 --> 00:26:04,810
Et il disait toujours, "Ceux qui finissent dernier sont gentils."
616
00:26:06,810 --> 00:26:08,190
Il �tait si b�te.
617
00:26:12,990 --> 00:26:15,990
Que feraient-ils si il �tait un donneur ?
618
00:26:19,370 --> 00:26:21,410
L'�quipe de greffe viendrait le chercher pour l'amener aux soins intensifs.
619
00:26:22,700 --> 00:26:26,370
Ils vont faire des tests et essayer de r�partir les organes aux gens qui en
ont besoin.
620
00:26:26,420 --> 00:26:27,370
Comme ses reins ?
621
00:26:29,710 --> 00:26:31,250
Plusieurs organes peuvent �tre r�cup�rer,
622
00:26:30,250 --> 00:26:33,260
ils pourraient aider au moins 50 personnes.
623
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
Tom aurait aim� �a.
624
00:26:41,140 --> 00:26:42,310
Ils prendraient quoi d'autre ?
625
00:26:45,350 --> 00:26:49,900
Donc ses reins, qui pourront aider 2 personnes atteintes de maladie r�nale
terminale,
626
00:26:49,900 --> 00:26:52,480
et les lib�rer de dialyse a vie.
627
00:26:53,400 --> 00:26:55,280
Ben Hollander, Susan Lewis.
628
00:26:55,820 --> 00:26:58,740
Non, je suis le docteur et lui mon patient, County General.
629
00:26:59,160 --> 00:27:00,820
Ok, alors je parlerais au chef d'�quipe.
630
00:27:00,990 --> 00:27:01,660
Ma m�re n'est pas l� ?
631
00:27:02,530 --> 00:27:04,040
Non elle est en trauma, tu veux attendre au foyer ?
632
00:27:06,210 --> 00:27:07,620
Non, vous avez eut des monstres aujourd'hui ?
633
00:27:08,420 --> 00:27:12,420
Vous savez, des personnes avec la maladie de l'homme �l�phant et des haches
coinc�es dans leurs t�tes ?
634
00:27:12,420 --> 00:27:12,790
Non
635
00:27:13,420 --> 00:27:14,550
Tu as le droit de regarder �a ?
636
00:27:15,210 --> 00:27:16,340
Je veux �tre docteur.
637
00:27:20,590 --> 00:27:23,220
A chaque fois que vous le mettez en attente, vous augmentez les chances
qu'il soit en danger.
638
00:27:23,680 --> 00:27:24,220
entendu
639
00:27:24,930 --> 00:27:27,100
H�, tu veux voir un chiot ?
640
00:27:28,600 --> 00:27:28,980
Pourquoi ?
641
00:27:31,020 --> 00:27:32,980
Je sais pas, parce qu'elle est mignonne.
642
00:27:34,320 --> 00:27:35,110
O� est la Morgue ?
643
00:27:36,610 --> 00:27:38,860
Ta m�re nous a dit qu'on avait pas le droit de te laisser aller � la morgue.
644
00:27:39,700 --> 00:27:40,780
Je te donne 5$.
645
00:27:43,530 --> 00:27:44,540
Ce gamin ne te donne pas la chair de poule ?
646
00:27:45,080 --> 00:27:46,370
Et �a ne fait que commencer.
647
00:27:46,790 --> 00:27:47,830
La crise d'adolescence ?
648
00:27:48,080 --> 00:27:50,290
Le diable en personne, garde un oeil sur ce chiot.
649
00:27:52,920 --> 00:27:53,380
C'est pas grave.
650
00:27:55,550 --> 00:27:57,300
Vous deviez �tre ici depuis des heures !
651
00:27:57,300 --> 00:28:01,840
Je suis d�sol�, elles sont pour vous.
652
00:28:03,930 --> 00:28:07,720
Ca m'a fait un peu d�vi� de la cible.
653
00:28:08,230 --> 00:28:09,560
Vous n'auriez pas du faire �a.
654
00:28:10,190 --> 00:28:15,110
C'�tait un gars dehors qui les vendait, c'est pas grand chose.
655
00:28:15,110 --> 00:28:19,700
Et je vous ai apport� �a.
656
00:28:20,150 --> 00:28:21,660
Mais on a pas encore fini de le lire.
657
00:28:22,070 --> 00:28:24,660
Je sais comment �a finit.
658
00:28:25,530 --> 00:28:27,370
D'accord, Lily tu pourrais nous pr�parer pour une prise de sang ?
659
00:28:27,370 --> 00:28:28,790
Bien sur, par ici monsieur.
660
00:28:32,080 --> 00:28:33,330
Un patient t'a donn� des fleurs ?
661
00:28:33,330 --> 00:28:37,420
Et un livre qu'il a depuis plusieurs mois que je suis en train de lui lire,
il perd la vue.
662
00:28:37,500 --> 00:28:38,760
Ah bon ? Tu vas chez lui ?
663
00:28:39,510 --> 00:28:42,840
Oui, il a fait une overdose de Dijoxine il y a quelques semaines,
664
00:28:43,840 --> 00:28:48,520
Je veux juste �tre sure qu'il va mieux, je ne veux pas le perdre.
665
00:28:43,930 --> 00:28:45,850
je ne suis pas encore sure que c'�tait en tentative de suicide.
666
00:28:48,520 --> 00:28:49,890
C'est la premi�re �dition
667
00:28:50,520 --> 00:28:52,100
On dirait que tu lui remontes le moral...
668
00:28:53,650 --> 00:28:58,730
Il n'a personne, Il va �tre aveugle, il a sacrifi� tout pour sa carri�re
669
00:28:58,730 --> 00:29:00,650
et maintenant il n'a plus rien.
670
00:29:01,450 --> 00:29:03,070
Personne ne devrait finir comme �a.
671
00:29:05,370 --> 00:29:07,370
- O� en est l'obst�trique? - Je les aie bip� 3 fois.
672
00:29:07,370 --> 00:29:09,080
Denny, restez avec nous.
673
00:29:10,330 --> 00:29:12,660
- On a perdu 500cc de sang. - Je sens une r�sistance
674
00:29:12,660 --> 00:29:15,710
*** c'est que tu es dans le foie, r�essaie depuis le d�but.
675
00:29:15,710 --> 00:29:16,710
**********
676
00:29:16,710 --> 00:29:18,500
Kovac, il faut que je vous parle.
677
00:29:18,500 --> 00:29:19,630
On est occup� ici.
678
00:29:19,630 --> 00:29:21,550
C'est quoi cette histoire avec l'enfant de l'�tablissement Stadler,
679
00:29:21,550 --> 00:29:23,590
l'assistant social nous menace d'actions judiciaires.
680
00:29:23,590 --> 00:29:25,140
****************
681
00:29:25,140 --> 00:29:26,180
Vous n'�tes pas derri�re son dos.
682
00:29:26,180 --> 00:29:29,390
Il ne peut pas retourner l�-bas, leur traitements sont fait pour le
683
00:29:29,390 --> 00:29:32,520
garder tellement sous m�dicaments qu'il n'arrive plus a penser.
684
00:29:32,520 --> 00:29:34,140
La tension est a 98/55.
685
00:29:34,140 --> 00:29:35,940
Bien, c'est un gar�on bien.
686
00:29:35,940 --> 00:29:39,650
Et vous le connaissez mieux que le psychiatre qui le traite depuis 2 ans.
687
00:29:39,650 --> 00:29:41,530
Elle a trop de patients pour traiter les probl�mes.
688
00:29:41,530 --> 00:29:45,700
Mais elle aussi des privil�ges ici, c'est pourquoi elle arrive pour lui
administrer de l'aldol,
689
00:29:45,700 --> 00:29:47,370
parce qu'apparemment le titulaire aux urgences a refus�.
690
00:29:47,370 --> 00:29:50,080
Tout le monde est tant concern� par les r�gles et la politique,
691
00:29:50,120 --> 00:29:52,370
qu'ils oublient qu'il y un enfant au milieu de tout �a.
692
00:29:52,370 --> 00:29:55,960
R�formez le syst�me d'accueil sur vos temps libres, Neela venez avec moi.
693
00:29:55,960 --> 00:29:57,630
Faites sortir ce patient.
694
00:29:57,630 --> 00:29:58,670
Bon sang, Kerry.
695
00:29:58,880 --> 00:30:01,340
Laisse le b�b� Pratt. J'ai besoin de toi ici.
696
00:30:01,340 --> 00:30:02,340
Quelqu'un a appel� l'obst�trique?
697
00:30:02,340 --> 00:30:03,380
Oui, vous avez fait vite.
698
00:30:03,550 --> 00:30:05,090
********************
699
00:30:05,090 --> 00:30:06,510
Nouveau n� de 24 semaines.
700
00:30:06,510 --> 00:30:08,050
******************
701
00:30:08,050 --> 00:30:09,720
EBO 600cc.
702
00:30:09,720 --> 00:30:10,640
Que se passe-t-il ?
703
00:30:10,640 --> 00:30:11,640
Il va bien.
704
00:30:11,680 --> 00:30:13,350
Mieux que cela peut para�tre.
705
00:30:13,350 --> 00:30:15,730
Les tubes dans sa bouche lui permettent de respirer.
706
00:30:15,730 --> 00:30:17,520
Les autres lui donnent des m�dicaments.
707
00:30:17,520 --> 00:30:24,610
A part l'aspect ext�rieur, il est en bonne sant� pour un nouveau-n� de 24
semaines.
708
00:30:26,030 --> 00:30:26,860
Vraiment.
709
00:30:28,200 --> 00:30:29,160
O� est Zack ?
710
00:30:31,240 --> 00:30:32,040
Zack ?
711
00:30:38,670 --> 00:30:39,630
Que lui avez-vous donn� ?
712
00:30:39,630 --> 00:30:41,840
4 mg de d'Aldol
713
00:30:41,920 --> 00:30:44,630
Juste le temps de l'emmener.
714
00:30:46,220 --> 00:30:47,590
Je suis d�sol�.
715
00:31:00,440 --> 00:31:03,320
Vous ne m'avez pas laiss� finir � propos de Quinamax.
716
00:31:03,320 --> 00:31:09,110
C'est notre nouvel antibiotique qui dispose d'une bonne couverture
m�diatique.
717
00:31:09,620 --> 00:31:13,740
Je pourrais faire quelques paquets pour vous pour emmener au Congo.
718
00:31:15,000 --> 00:31:17,160
J'ai entendu que c'�tait un de vos projets.
719
00:31:17,370 --> 00:31:21,210
Quinamax serait tr�s utile l�-bas.
720
00:31:21,210 --> 00:31:25,420
Vous voulez que j'emm�ne vos antibiotiques hors de prix en Afrique.
721
00:31:25,420 --> 00:31:28,720
*******************************
722
00:31:28,720 --> 00:31:31,930
Pourquoi n'y a-t-il pas eu un nouveau m�dicament pour la malaria en 30 ans?
723
00:31:31,930 --> 00:31:33,470
C'est une excellente question.
724
00:31:33,470 --> 00:31:35,890
Parce qu'il n'y a pas de profit � traiter les pauvres gens.
725
00:31:35,890 --> 00:31:37,060
Mon entreprise...
726
00:31:37,060 --> 00:31:40,690
Votre entreprise d�pense 2 fois plus en marketing qu'en d�veloppement
727
00:31:40,690 --> 00:31:45,480
ce qui fait que le co�t des m�dicaments a tripl� au cours des 10 derni�res
ann�es.
728
00:31:47,280 --> 00:31:48,740
Sortez d'ici. Je ne veux plus vous revoir ici.
729
00:31:48,860 --> 00:31:49,910
Si ce n'est pas le bon moment
730
00:31:49,910 --> 00:31:52,990
Franck, je vais me chercher du caf�. Bip moi si on a besoin de moi.
731
00:31:53,830 --> 00:31:56,370
D'accord Docteur Kovac si vous...
732
00:31:59,460 --> 00:32:02,500
Je reviendrai quand vous serez moins occup�.
733
00:32:03,750 --> 00:32:05,300
Tout semble normal.
734
00:32:06,210 --> 00:32:07,920
Est-ce une surprise ?
735
00:32:08,630 --> 00:32:13,100
Ben, j'ai vraiment appr�ci� le geste mais je ne peux pas accepter.
736
00:32:13,600 --> 00:32:14,720
Vous disiez que vous l'aimiez.
737
00:32:14,720 --> 00:32:17,180
C'est le cas mais ce livre repr�sente beaucoup d'argent.
738
00:32:17,180 --> 00:32:20,770
Non, ma 1�re �dition Bront� vaut beaucoup d'argent.
739
00:32:22,150 --> 00:32:25,980
Je pense juste que ce n'est pas tr�s appropri�.
740
00:32:28,490 --> 00:32:29,990
Je ne voulais pas vous blesser.
741
00:32:30,280 --> 00:32:32,450
Non vous ne m'avez pas bless�.
742
00:32:32,450 --> 00:32:38,540
Je voulais juste vous montrer ma reconnaissance pour tout ce que vous avez
fait pour moi.
743
00:32:39,160 --> 00:32:42,500
*******************
744
00:32:42,580 --> 00:32:45,090
Je peux vous ramener chez vous si vous le souhaitez.
745
00:32:45,090 --> 00:32:46,840
Non je vais appeler un taxi.
746
00:32:46,840 --> 00:32:47,630
D'accord.
747
00:32:47,630 --> 00:32:49,010
M�me heure la semaine suivante pour d'autre examens.
748
00:32:49,010 --> 00:32:50,590
Merci pour les fleurs.
749
00:32:54,470 --> 00:32:56,390
Je me sens officiellement *************
750
00:32:58,220 --> 00:32:59,810
Est-ce Jing-Mai ou Jing-Mei ?
751
00:32:59,810 --> 00:33:01,940
Je cherche � rassembler quelques informations.
752
00:33:02,140 --> 00:33:03,310
Appelez moi Deb.
753
00:33:03,350 --> 00:33:04,350
D'accord.
754
00:33:04,350 --> 00:33:06,320
Qu'est ce que vous faites apr�s votre service ?
755
00:33:06,320 --> 00:33:07,650
Voulez vous prendre une bi�re ? Ou faire un petit billard ?
756
00:33:07,650 --> 00:33:09,440
Je ne peux pas, je dois conduire mes parents � l'a�roport.
757
00:33:09,440 --> 00:33:10,440
Je viens avec vous.
758
00:33:10,440 --> 00:33:11,740
*************
759
00:33:11,740 --> 00:33:13,860
Vous conduiriez ma m�re et mon p�re � l'a�roport ?
760
00:33:13,860 --> 00:33:15,910
Bien sure, c'est bon pour avoir quelques histoires embarrassantes.
761
00:33:15,910 --> 00:33:17,240
Non, pas mes parents.
762
00:33:17,240 --> 00:33:19,240
Ils sont distants et x�nophobes.
763
00:33:19,240 --> 00:33:22,250
Mon p�re � 6 orteils sur un de ses pieds.
764
00:33:22,750 --> 00:33:23,710
Est-ce que quelqu'un � vu Alex ?
765
00:33:23,710 --> 00:33:26,290
Il �tait dans les environs.
766
00:33:26,290 --> 00:33:27,590
Pouvez-vous me le trouver s'il vous plait ?
767
00:33:36,050 --> 00:33:37,640
Vous devriez utiliser votre boule de feu.
768
00:33:40,100 --> 00:33:41,430
1�re fois que vous jouez ?
769
00:33:42,560 --> 00:33:42,980
Non.
770
00:33:45,100 --> 00:33:47,900
Voulez-vous que je vous montre comment utiliser votre coup de poing dragon ?
771
00:33:48,190 --> 00:33:48,770
Non.
772
00:33:50,360 --> 00:33:51,570
Il va vous tuer.
773
00:33:55,660 --> 00:33:57,200
Je vous l'avait dit.
774
00:34:02,120 --> 00:34:03,500
J'ai soif.
775
00:34:03,870 --> 00:34:05,000
C'est bon signe.
776
00:34:05,000 --> 00:34:06,210
*************
777
00:34:06,210 --> 00:34:07,710
********-*****
778
00:34:11,590 --> 00:34:13,340
Vous avez perdu beaucoup de sang pendant l'accouchement.
779
00:34:13,420 --> 00:34:16,840
Nous avons du faire une transfusion mais le saignement est maintenant
termin�.
780
00:34:16,840 --> 00:34:18,010
Vous irez mieux.
781
00:34:19,180 --> 00:34:21,430
Nous allons emmener votre b�b� en n�onat.
782
00:34:21,430 --> 00:34:21,850
Bien.
783
00:34:25,230 --> 00:34:26,310
Il va mieux.
784
00:34:26,400 --> 00:34:27,440
Emmenez le.
785
00:34:27,440 --> 00:34:29,060
Denny, il ...
786
00:34:29,060 --> 00:34:30,270
S'il vous plait.
787
00:34:49,630 --> 00:34:51,090
Abby est l� ?
788
00:34:51,090 --> 00:34:51,840
En salle 44.
789
00:34:51,840 --> 00:34:52,750
Mais qu'est-ce qu'elle fait ?
790
00:34:56,220 --> 00:34:57,300
Je vous ai bip�e.
791
00:34:58,140 --> 00:34:59,340
J'�tais avec ce patient.
792
00:35:00,050 --> 00:35:01,510
Je vois ...
793
00:35:06,980 --> 00:35:09,150
Vous avez convaincu sa famille de faire don de ses organes ?
794
00:35:10,610 --> 00:35:13,110
Passer autant de temps avec les patients est un luxe
795
00:35:13,110 --> 00:35:14,190
que nous n'avons pas souvent.
796
00:35:14,190 --> 00:35:17,030
********************
797
00:35:18,240 --> 00:35:20,780
J'ai pens� que sa femme avait besoin de moi.
798
00:35:20,780 --> 00:35:22,990
Vous le faites d�j� assez bien Abby.
799
00:35:22,990 --> 00:35:25,450
Parfois un m�decin doit savoir mettre de la distance
800
00:35:25,450 --> 00:35:28,330
entre lui et son patient.
801
00:35:33,710 --> 00:35:37,720
- Vous n'�tes pas oblig�e de rester. - J'aimerais rester un peu, si c'est
possible.
802
00:35:43,310 --> 00:35:44,720
Qu'est-ce que c'est que �a ?
803
00:35:45,600 --> 00:35:46,730
- Un labrador retriever.
804
00:35:46,730 --> 00:35:47,520
- Un labrador retriever. - Mauvaise r�ponse.
805
00:35:47,940 --> 00:35:51,650
- Alors un �pagneul ou un terrier. - Qui a ramen� �a dans cet h�pital?
Pratt?
806
00:35:51,650 --> 00:35:53,690
- D�sol�, Dr Romano... - C'est moi !
807
00:35:53,690 --> 00:35:55,440
C'est la mienne...
808
00:35:55,440 --> 00:35:57,150
Ce n'est pas un chenil ici.
809
00:35:57,150 --> 00:35:59,400
Oh mais elle n'est pas m�chante, hein ma jolie ?
810
00:35:59,400 --> 00:36:01,910
Oh, mais qu'est-ce qu'elle a une t�te mignonne !
811
00:36:01,910 --> 00:36:05,910
- Allez viens, on rentre � la maison. Salut ! - O� est mon fils ?
812
00:36:05,910 --> 00:36:07,700
Tu lui as montr� o� �tait la morgue ?
813
00:36:07,700 --> 00:36:08,660
Je ne sais pas o� il est.
814
00:36:08,660 --> 00:36:09,670
Je sais, moi !
815
00:36:09,670 --> 00:36:13,340
Il est de l'autre c�t� de la rue dans le nouveau bar.
816
00:36:16,420 --> 00:36:17,420
*********************
817
00:36:17,420 --> 00:36:18,970
C'est de la triche !
818
00:36:18,970 --> 00:36:20,800
Je pensais que t'�tais bon � ce jeu.
819
00:36:20,800 --> 00:36:22,260
Mais qu'est-ce que vous faites ?
820
00:36:23,760 --> 00:36:26,560
- J'ai fini ma garde il y a une heure. - C'est pas � vous que je parlais.
821
00:36:27,140 --> 00:36:29,480
Tu ne peux pas te balader sans me dire o� tu vas.
822
00:36:30,980 --> 00:36:32,440
T'as mang� tout �a ?
823
00:36:34,400 --> 00:36:35,650
Comment as-tu eu de l'argent ?
824
00:36:35,860 --> 00:36:36,860
Il me l'a offert.
825
00:36:38,400 --> 00:36:39,860
Tu sais l'heure qu'il est ?
826
00:36:39,900 --> 00:36:40,950
Tu as pris ta piq�re ?
827
00:36:40,950 --> 00:36:42,070
Non ?
828
00:36:42,570 --> 00:36:46,410
Regardez-le, il est hypoglyc�mique et ***********.
829
00:36:46,410 --> 00:36:49,160
Vous n'avez rien remarqu� d'anormal dans son comportement ?
830
00:36:49,160 --> 00:36:51,080
Il est diab�tique, je peux le sentir d'ici.
831
00:36:51,080 --> 00:36:54,250
Je pensais que c'�tait un gosse de la rue, je ne savais pasque c'�tait votre
patient
832
00:36:54,250 --> 00:36:55,750
C'est mon fils.
833
00:37:05,430 --> 00:37:07,760
Bonsoir, d�sol�e de vous d�ranger.
834
00:37:07,810 --> 00:37:09,220
Vous me harcelez ?
835
00:37:18,730 --> 00:37:20,400
On a ses premi�res radios.
836
00:37:20,400 --> 00:37:21,820
Son coeur a l'air bon.
837
00:37:23,110 --> 00:37:24,030
Il lutte.
838
00:37:24,240 --> 00:37:26,330
Je vous l'avais dit.
839
00:37:27,580 --> 00:37:31,040
- Dany, vous devriez peut-�tre... - Je veux rester ici encore un peu.
840
00:37:34,460 --> 00:37:36,380
Il ne doit pas mourir seul.
841
00:37:40,170 --> 00:37:44,090
- Ce n'est pas une mauvaise id�e ? - Non, j'adore les chiens.
842
00:37:44,090 --> 00:37:46,760
J'ai grandi avec eux.
843
00:37:46,760 --> 00:37:51,100
Mais parents avaient un ranch.
844
00:37:51,100 --> 00:37:53,560
Alors tu �tais fermier ?
845
00:37:53,560 --> 00:37:56,730
Je le serais encore si ma m�re n'avait pas insist�
846
00:37:56,730 --> 00:37:59,110
pour que j'aille � l'universit�.
847
00:37:59,110 --> 00:38:01,690
Et vos parents ?
848
00:38:01,690 --> 00:38:03,240
Vous voulez la tenir ?
849
00:38:03,280 --> 00:38:05,660
Ma m�re est secr�taire...
850
00:38:05,660 --> 00:38:08,030
... �tait une secr�taire.
851
00:38:08,080 --> 00:38:10,410
Elle voulait que je devienne h�tesse de l'air.
852
00:38:10,410 --> 00:38:11,250
Vraiment ?
853
00:38:11,290 --> 00:38:13,040
Oui, mais �a n'allait pas arriver.
854
00:38:13,040 --> 00:38:15,080
Elle est morte il y a quelques ann�es.
855
00:38:15,080 --> 00:38:17,130
Je suis navr�.
856
00:38:19,090 --> 00:38:19,840
Et votre p�re ?
857
00:38:20,550 --> 00:38:23,720
Il vit toujours � Chicago. Il est essayeur chez Barcalounger
858
00:38:23,720 --> 00:38:27,090
Il doit �tre fier de vous.
859
00:38:29,810 --> 00:38:30,600
Vous n'�tes pas proches ?
860
00:38:30,600 --> 00:38:32,100
Pas vraiment.
861
00:38:35,730 --> 00:38:36,440
C'est dommage.
862
00:38:38,610 --> 00:38:40,190
Ca arrive...
863
00:38:41,820 --> 00:38:44,360
J'ai une fille qui s'appelle Karen.
864
00:38:48,530 --> 00:38:49,950
Je ne lui ai pas parl� depuis des ann�es.
865
00:38:49,950 --> 00:38:51,240
Vous devriez renouer le contact.
866
00:38:51,330 --> 00:38:53,830
Non, �a n'arrivera pas.
867
00:38:53,830 --> 00:38:55,000
Appelez-la.
868
00:38:55,500 --> 00:38:59,500
Elle me consid�re responsable de diff�rentes choses...
869
00:38:59,500 --> 00:39:01,840
comme de la mort de ma femme.
870
00:39:04,170 --> 00:39:05,720
Je ne l'ai pas venu venir non plus.
871
00:39:05,720 --> 00:39:07,970
Votre �pouse est d�c�d�e brutalement ?
872
00:39:07,970 --> 00:39:13,140
Non, pas vraiment. Elle a eu un cancer, elle a lutt� pendant longtemps.
873
00:39:13,140 --> 00:39:17,600
Mais nous savions tous les deux qu'elle n'allait pas s'en sortir.
874
00:39:17,600 --> 00:39:24,490
Mais je ne pensais que �a se terminerai ainsi.
875
00:39:24,490 --> 00:39:32,700
On a eu du mal � accepter la finalit� de tout cela.
876
00:39:37,410 --> 00:39:38,500
340.
877
00:39:38,500 --> 00:39:40,460
Je ne savais pas qu'il �tait diab�tique.
878
00:39:40,460 --> 00:39:41,590
C'est un gosse !
879
00:39:41,590 --> 00:39:45,130
Vous �tes adulte et sens� �tre m�decin, vous n'avez pas remarqu� qu'il se
comportait bizarrement ?
880
00:39:45,130 --> 00:39:46,840
Beaucoup d'enfants de son �ge sont bizarres...
881
00:39:46,840 --> 00:39:50,680
Qu'est-ce qui vous prend de jouer aux jeux vid�os avec un enfant de 9 ans ?
882
00:39:50,680 --> 00:39:53,680
Vous lui avez donn� de la glace, des bonbons... vous en faites quoi ?
883
00:39:55,560 --> 00:39:56,890
Je peux faire sortir Mme Finnelli
884
00:39:56,930 --> 00:39:58,940
Trouvez un autre interne, j'ai fini.
885
00:39:58,940 --> 00:40:00,600
D'accord.
886
00:40:00,600 --> 00:40:04,230
***************
887
00:40:06,530 --> 00:40:08,610
Elle a eu un scan ?
888
00:40:08,610 --> 00:40:10,860
On pensait qu'elle avait *********
889
00:40:10,860 --> 00:40:12,490
Ouvrez votre dossier.
890
00:40:12,490 --> 00:40:13,870
Quoi ?
891
00:40:13,870 --> 00:40:16,540
Au dos du dossier il y a une liste des prix du labo.
892
00:40:16,540 --> 00:40:17,910
Vous avez ordonnez un CBC.
893
00:40:18,750 --> 00:40:19,830
140$.
894
00:40:20,120 --> 00:40:21,750
*************
895
00:40:21,750 --> 00:40:23,290
315.9$
896
00:40:23,290 --> 00:40:24,420
Quoi d'autre ?
897
00:40:24,420 --> 00:40:26,800
************* 300.
898
00:40:26,800 --> 00:40:30,260
**************
899
00:40:30,340 --> 00:40:31,930
Morphine, 50.
900
00:40:31,930 --> 00:40:35,930
Scan de l'abdomen, au moins 3000.
901
00:40:35,930 --> 00:40:36,720
Ai-je oubli� quelque chose ?
902
00:40:36,810 --> 00:40:39,230
************, 750$.
903
00:40:41,690 --> 00:40:43,230
4800.9$.
904
00:40:44,060 --> 00:40:49,070
Vous auriez pu faire **** pour seulement 50$.
905
00:40:49,070 --> 00:40:51,570
En r�alisant un examens physique et en
906
00:40:51,570 --> 00:40:53,950
le traitant avec une dose � 2$ d'Ibuproph�ne.
907
00:40:53,990 --> 00:40:56,290
Voil� pourquoi nous ne pouvons pas procurer de bons soins pour tous.
908
00:40:56,540 --> 00:40:57,450
H� !
909
00:40:57,540 --> 00:40:58,910
Ou est Logan ?
910
00:40:59,120 --> 00:41:00,660
***********
911
00:41:00,660 --> 00:41:02,500
Dr Kovac l'a laiss� partir.
912
00:41:02,500 --> 00:41:04,000
*********
913
00:41:04,000 --> 00:41:06,300
****-*****
914
00:41:06,300 --> 00:41:07,460
Vous avez fait quoi ?
915
00:41:08,210 --> 00:41:09,760
Elle a attendue toute la journ�e.
916
00:41:09,760 --> 00:41:13,590
La circulation �tait bonne, pas de sang ************
917
00:41:13,590 --> 00:41:18,390
************************
918
00:41:18,520 --> 00:41:20,140
C'�tait ma patiente.
919
00:41:20,140 --> 00:41:22,850
Et si je ne l'avais trait�e, elle serait toujours l�.
920
00:41:22,850 --> 00:41:24,230
Maintenant elle est chez elle et va bien.
921
00:41:24,230 --> 00:41:25,360
Donc c'est tout.
922
00:41:25,360 --> 00:41:26,610
Voil� comment on dois apprendre.
923
00:41:26,610 --> 00:41:28,730
Si je le fais de ta fa�on vous me foutez la paix.
924
00:41:28,730 --> 00:41:32,700
J'essaye juste de t'apprendre que ta fa�on de pratiquer la m�decine est
inefficace.
925
00:41:32,700 --> 00:41:34,570
Et le b�b� de Denny est mort ?
926
00:41:37,910 --> 00:41:41,660
Tu penses vraiment l'avoir sauv� ? Pourquoi ?
927
00:41:41,660 --> 00:41:43,290
24h en maternit�.
928
00:41:43,460 --> 00:41:46,130
C'est un probl�me qui requi�re une vie enti�re de responsabilit�s.
929
00:41:46,130 --> 00:41:47,840
Seras-tu toujours l� pour veiller sur lui.
930
00:41:47,840 --> 00:41:50,880
**************
931
00:41:50,960 --> 00:41:53,970
Nous avons les moyens de donner � cet enfant une chance de vivre.
932
00:41:53,970 --> 00:41:56,390
Quel sens cela a-t-il de ne pas l'utiliser ?
933
00:41:56,390 --> 00:41:59,600
L'enfant a 5% de chance d'avoir une vie normale.
934
00:41:59,600 --> 00:42:02,310
Tu n'imagine m�me pas combien d'enfants nous aurions traiter � la place.
935
00:42:02,310 --> 00:42:04,560
Je fait tout ce que je peux pour mes patients.
936
00:42:04,560 --> 00:42:06,230
Voici comment je pratique la m�decine.
937
00:42:06,230 --> 00:42:08,730
C'est Chicago ici pas ce putain de Congo.
938
00:42:08,730 --> 00:42:10,900
Peut-�tre que vous devriez retourner en Afrique.
939
00:42:10,900 --> 00:42:14,530
Peut-�tre que vous devriez aller en Afrique.
940
00:42:14,530 --> 00:42:16,700
Je sais pourquoi vous me dites �a.
941
00:42:16,700 --> 00:42:19,990
Vous apprendriez qu'il y a plus � �tre docteur que d'ordonner des tests aux
942
00:42:19,990 --> 00:42:22,580
patients juste pour se couvrir.
943
00:42:22,580 --> 00:42:25,080
Ne touchez plus � mes patients.
944
00:42:25,290 --> 00:42:29,210
A partir de maintenant, je m'adresserai � un autre interne.
945
00:42:33,800 --> 00:42:36,970
Vous pouvez faire des gros points, le l�giste fera le reste.
946
00:42:36,970 --> 00:42:38,550
Je dois m'entra�ner.
947
00:42:38,550 --> 00:42:43,100
Prenez votre temps. Il n'ira nulle part.
948
00:42:54,400 --> 00:42:55,570
Qu'est ce qu'ils prendraient ?
949
00:42:57,820 --> 00:43:02,870
Ses reins iront � 2 personnes atteints de probl�mes r�naux
950
00:43:02,870 --> 00:43:05,290
et leur permettront de se passer de dialyse.
951
00:43:05,330 --> 00:43:11,880
Son coeur et ses poumons iront � 3 personnes ayant des probl�mes cardiaques.
952
00:43:11,960 --> 00:43:18,180
Son pancr�as et ses intestins iront � des enfants qui en ont besoin.
953
00:43:18,180 --> 00:43:21,220
Ses corn�es permettront � 2 personnes de voir � nouveau.
954
00:43:21,220 --> 00:43:26,480
Sa peau, ses os et ses autres tissus pour des victimes de br�lures.
955
00:43:26,480 --> 00:43:31,980
Et son foie peut �tre utilis� pour de nombreuses transplantations
956
00:43:31,980 --> 00:43:37,200
et sera utilis� sur des enfants ayant des d�ficiences depuis la naissance.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
74270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.