Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,364 --> 00:01:33,564
Curl your fingers.
4
00:01:39,438 --> 00:01:40,868
Curve.
5
00:05:26,401 --> 00:05:27,765
Peter?
6
00:05:28,062 --> 00:05:30,031
I heard something.
7
00:05:30,438 --> 00:05:31,868
What?
8
00:05:31,868 --> 00:05:33,474
Peter?
9
00:05:33,936 --> 00:05:35,608
What time is it?
10
00:05:35,608 --> 00:05:37,104
What did you hear?
11
00:05:44,485 --> 00:05:45,882
Come on.
12
00:05:52,724 --> 00:05:54,154
This one?
13
00:06:09,774 --> 00:06:11,105
Hmm.
14
00:06:13,481 --> 00:06:15,483
I don’t hear anything.
15
00:06:16,110 --> 00:06:17,716
Do you?
16
00:06:24,525 --> 00:06:26,120
This is an old house.
17
00:06:26,120 --> 00:06:28,661
There’s bound to be bumps
in the night.
18
00:06:28,661 --> 00:06:30,828
Come to bed.
19
00:06:34,469 --> 00:06:40,200
You have a great, big,
beautiful imagination.
20
00:06:40,640 --> 00:06:43,005
And all those scary things?
21
00:06:43,841 --> 00:06:47,042
They’re just
in your head.
22
00:07:30,085 --> 00:07:34,089
You’ll get more
at recess.
23
00:07:40,502 --> 00:07:43,835
All right, settle. Settle.
24
00:07:47,201 --> 00:07:48,906
Students.
25
00:07:48,906 --> 00:07:49,808
This is Miss Devine.
26
00:07:49,808 --> 00:07:51,711
She’ll be your
substitute teacher
27
00:07:51,711 --> 00:07:54,241
until Mrs. Bitler comes back.
28
00:07:54,241 --> 00:07:55,880
Good luck.
29
00:07:57,046 --> 00:07:58,113
Good morning.
30
00:07:58,113 --> 00:08:02,183
As your principal just said,
my name is Miss Devine.
31
00:08:02,183 --> 00:08:08,057
I look forward
to getting to know
each and every one of you.
32
00:08:14,833 --> 00:08:16,703
Peter.
33
00:08:16,703 --> 00:08:18,903
Recess is coming.
34
00:08:28,011 --> 00:08:29,881
Okay...
35
00:08:30,211 --> 00:08:31,179
Oh!
36
00:08:31,179 --> 00:08:33,984
Hi. Um...
37
00:08:34,556 --> 00:08:35,282
Peter.
38
00:08:35,282 --> 00:08:38,318
You’re supposed
to be at recess.
39
00:08:38,318 --> 00:08:40,694
I don’t like recess.
40
00:08:41,662 --> 00:08:44,995
You don’t want to play
with your friends?
41
00:08:50,836 --> 00:08:52,937
Okay. You can stay here.
42
00:08:52,937 --> 00:08:56,776
Yeah, you can help me
with the decorations.
43
00:08:57,612 --> 00:08:59,240
I love Halloween.
44
00:08:59,240 --> 00:09:02,111
Do you know
what you’re going as?
45
00:09:03,651 --> 00:09:07,083
Well, you have plenty of time
to figure it out.
46
00:09:13,925 --> 00:09:16,323
Look, it’s okay.
It’s okay.
47
00:09:16,323 --> 00:09:19,062
It’s okay. Here.
48
00:09:19,799 --> 00:09:21,295
Um...
49
00:09:25,167 --> 00:09:30,172
Yeah, and take this
and slide it under, okay?
50
00:09:30,172 --> 00:09:31,844
It’s okay.
51
00:09:34,748 --> 00:09:36,684
Yeah.
52
00:09:37,982 --> 00:09:40,853
There you go.
Like that.
53
00:09:40,853 --> 00:09:44,384
Pick it up. We’re gonna
take this to the window.
54
00:10:10,311 --> 00:10:11,279
Um...
55
00:10:11,279 --> 00:10:14,117
What am I gonna be
for Halloween?
56
00:10:15,822 --> 00:10:18,825
I want to dress up.
I want to trick-or-treat.
57
00:10:18,825 --> 00:10:21,157
All the other kids
at school get to do it.
58
00:10:21,157 --> 00:10:23,863
And we’re not
their parents.
59
00:10:29,770 --> 00:10:31,200
Hey, Pete.
60
00:10:31,200 --> 00:10:33,972
You know the old house
down the end of the lane,
61
00:10:33,972 --> 00:10:36,843
with the boarded windows?
62
00:10:36,843 --> 00:10:39,714
He’s going
to find out eventually.
63
00:10:40,814 --> 00:10:43,850
Carol.
What?
64
00:10:44,851 --> 00:10:49,053
Well, a few years ago,
before you were born,
65
00:10:49,053 --> 00:10:51,220
the little girl
that lived there,
66
00:10:51,220 --> 00:10:54,058
she vanished
on Halloween.
67
00:10:54,289 --> 00:10:56,159
What happened?
68
00:10:56,159 --> 00:10:57,963
Well,
nobody knows.
69
00:10:57,963 --> 00:11:02,902
She went out
trick-or-treating
and she disappeared.
70
00:11:07,203 --> 00:11:10,239
It was a very traumatic event.
71
00:11:10,239 --> 00:11:12,714
For everybody
in the neighborhood.
72
00:11:12,714 --> 00:11:14,243
And I, personally,
73
00:11:15,046 --> 00:11:17,279
don’t like remembering it.
74
00:11:20,216 --> 00:11:23,153
Am I gonna disappear?
Oh, Peter.
75
00:11:23,153 --> 00:11:25,925
Of course not, honey. No.
76
00:11:25,925 --> 00:11:29,731
We would never let that
happen to you. Ever.
77
00:11:29,731 --> 00:11:31,095
Okay?
78
00:12:50,042 --> 00:12:52,242
Peter.
Daddy!
79
00:12:52,242 --> 00:12:54,849
No, Peter.
Don’t tell him.
80
00:12:54,849 --> 00:12:57,214
Daddy!
81
00:12:57,214 --> 00:12:58,578
Peter.
82
00:12:59,447 --> 00:13:01,823
Pete?
83
00:13:03,385 --> 00:13:05,420
What’s going on?
84
00:13:05,827 --> 00:13:07,554
I heard something again.
85
00:13:07,554 --> 00:13:09,831
Peter.
86
00:13:09,831 --> 00:13:12,493
I really did, though.
87
00:13:14,099 --> 00:13:18,136
All right,
and, uh, from where?
88
00:13:21,139 --> 00:13:22,503
Okay.
89
00:13:41,357 --> 00:13:43,997
You know what?
I bet it’s rats.
90
00:13:43,997 --> 00:13:47,396
But I’ve got something
that’ll take care of that.
91
00:13:47,396 --> 00:13:48,232
Rats?
92
00:14:09,253 --> 00:14:11,057
It smells like cinnamon.
93
00:14:11,057 --> 00:14:12,091
Well, be careful.
94
00:14:12,091 --> 00:14:15,424
Not everything is as sweet
as it seems.
95
00:14:18,592 --> 00:14:19,659
They eat it?
96
00:14:19,659 --> 00:14:23,234
That’s the idea.
Then what?
97
00:14:23,531 --> 00:14:24,532
Well...
98
00:14:32,606 --> 00:14:35,048
Pete, we can’t have rats.
99
00:14:35,048 --> 00:14:37,578
They bite. They...
They spread disease.
100
00:14:37,578 --> 00:14:42,253
Not to mention,
keep you up all hours
of the night.
101
00:14:42,957 --> 00:14:44,420
Mm-hmm?
102
00:14:44,684 --> 00:14:45,993
I guess.
103
00:14:45,993 --> 00:14:48,226
Look.
104
00:14:52,560 --> 00:14:58,038
Sometimes, you have
to make tough decisions
105
00:14:58,038 --> 00:15:01,305
to protect your family.
106
00:15:01,305 --> 00:15:03,241
You understand?
107
00:15:04,110 --> 00:15:05,947
Mm-hmm.
108
00:15:10,116 --> 00:15:13,647
"Throws
his shadow on the floor.
109
00:15:13,647 --> 00:15:16,320
"And my soul
from out that shadow
110
00:15:16,320 --> 00:15:20,258
"that lies floating
on the floor,
111
00:15:22,194 --> 00:15:24,361
"shall be lifted...
112
00:15:26,066 --> 00:15:27,166
"nevermore."
113
00:16:02,531 --> 00:16:04,467
May I help you?
114
00:16:04,467 --> 00:16:07,239
Uh, are you Peter’s mom?
115
00:16:09,274 --> 00:16:09,736
Yes...
116
00:16:09,736 --> 00:16:14,477
Sorry for showing up
like this, uninvited.
117
00:16:14,477 --> 00:16:16,710
I’m Peter’s teacher.
118
00:16:16,710 --> 00:16:17,546
Substitute.
119
00:16:17,546 --> 00:16:20,615
Of course, he did mention
that he had a substitute.
120
00:16:20,615 --> 00:16:22,782
Never known one
to make house calls.
121
00:16:22,782 --> 00:16:25,290
Yeah, I just wanted
to come over
122
00:16:25,290 --> 00:16:29,195
and... and check
on him personally.
123
00:16:29,195 --> 00:16:31,626
Hmm. I was a teacher myself.
124
00:16:31,626 --> 00:16:35,498
That was before I...
I became a mother.
125
00:16:35,498 --> 00:16:36,664
Is he all right?
126
00:16:36,664 --> 00:16:39,370
Peter? Yes.
127
00:16:41,339 --> 00:16:42,736
Um...
128
00:16:42,736 --> 00:16:47,048
I... I did want
to show you something.
129
00:16:47,609 --> 00:16:48,379
What’s this?
130
00:16:48,379 --> 00:16:51,778
The children were drawing
for Halloween.
131
00:16:53,615 --> 00:16:55,551
Peter painted this?
132
00:16:55,551 --> 00:16:56,288
Yes. Yes.
133
00:16:56,288 --> 00:17:01,425
The other children drew monsters
and witches, but Peter...
134
00:17:01,755 --> 00:17:03,229
I see.
135
00:17:03,229 --> 00:17:06,265
Huh. Well,
this is embarrassing.
136
00:17:06,265 --> 00:17:10,269
You see, Peter has
an overactive imagination.
137
00:17:10,731 --> 00:17:13,074
He still wakes
his father and I up
138
00:17:13,074 --> 00:17:14,141
in the middle of the night
139
00:17:14,141 --> 00:17:17,738
with all of his little flights
of fancy which, uh,
140
00:17:17,738 --> 00:17:20,477
which is all this picture is.
141
00:17:20,477 --> 00:17:23,645
I do appreciate
your concern though.
142
00:17:34,755 --> 00:17:36,229
What is this?
143
00:17:36,229 --> 00:17:39,232
A drawing.
A drawing of what?
144
00:17:40,563 --> 00:17:42,631
A drawing of what?
145
00:17:44,303 --> 00:17:49,407
This is your room, Peter.
Why are you asking for help?
146
00:17:49,407 --> 00:17:50,177
I’m not.
147
00:17:50,177 --> 00:17:54,544
Why are you asking strangers
for help, Peter?
148
00:17:54,676 --> 00:17:56,810
I’m not.
149
00:18:01,551 --> 00:18:04,521
She is.
What was that?
150
00:18:10,758 --> 00:18:13,398
It’s just a scary drawing, Mom.
151
00:18:13,398 --> 00:18:16,500
Oh, that imagination
of yours, Peter.
152
00:18:16,500 --> 00:18:20,339
It’s going to get you
into trouble one day.
153
00:18:34,419 --> 00:18:37,521
Wake up, Peter.
154
00:18:43,824 --> 00:18:44,792
Peter.
155
00:18:44,792 --> 00:18:47,498
Don’t be scared.
156
00:18:47,498 --> 00:18:49,896
I just want to talk.
157
00:18:51,766 --> 00:18:54,472
Please be quiet.
158
00:18:54,736 --> 00:18:56,738
I’m imagining you.
159
00:18:56,738 --> 00:18:58,872
You’re not real.
160
00:18:59,543 --> 00:19:01,842
Maybe, maybe not.
161
00:19:01,842 --> 00:19:06,583
But it seems to me
like you could use a friend.
162
00:19:07,254 --> 00:19:09,454
I know I could.
163
00:19:09,454 --> 00:19:13,590
But if you don’t want one,
I’ll just leave.
164
00:19:15,460 --> 00:19:18,232
Wait,
don’t go.
165
00:19:18,232 --> 00:19:19,761
I’m sorry.
166
00:19:19,761 --> 00:19:20,960
Please stay.
167
00:19:20,960 --> 00:19:22,962
Are you sure?
168
00:19:22,962 --> 00:19:25,932
Yes, we can talk.
169
00:19:34,908 --> 00:19:39,451
Peter, this is great.
What’s his name?
170
00:19:40,452 --> 00:19:41,915
Hector.
171
00:19:42,487 --> 00:19:43,785
Of course.
172
00:19:43,785 --> 00:19:45,655
He looks like a Hector.
173
00:19:45,655 --> 00:19:48,823
This one’s
my favorite.
174
00:19:48,823 --> 00:19:50,297
Shh.
175
00:20:27,895 --> 00:20:29,633
Stop!
176
00:20:29,831 --> 00:20:31,437
Please!
177
00:20:54,889 --> 00:20:57,694
Peter. Are you there?
178
00:21:01,401 --> 00:21:03,403
Are you okay?
179
00:21:04,503 --> 00:21:06,967
Why are you crying?
180
00:21:07,407 --> 00:21:09,640
Did someone hurt you?
181
00:21:09,640 --> 00:21:11,345
Mm.
182
00:21:11,345 --> 00:21:12,346
Brian.
183
00:21:12,346 --> 00:21:14,909
He shoves me down
every day.
184
00:21:14,909 --> 00:21:18,583
I was afraid
of something like that.
185
00:21:18,979 --> 00:21:21,949
But I believe in you, Peter.
186
00:21:21,949 --> 00:21:22,686
Mm.
187
00:21:22,686 --> 00:21:26,756
I bet
you’re strong enough
to stand up for yourself.
188
00:21:26,756 --> 00:21:28,824
If you just try.
189
00:21:45,841 --> 00:21:49,845
Busted.
190
00:21:56,621 --> 00:21:57,688
I’m sorry, Peter.
191
00:22:00,086 --> 00:22:03,991
That was very nice
of Brian, wasn’t it,
Peter?
192
00:22:10,833 --> 00:22:13,671
Show him
you’re not afraid anymore.
193
00:22:21,877 --> 00:22:24,880
Make him
afraid of you.
194
00:22:34,956 --> 00:22:36,562
You have to push back.
195
00:22:49,839 --> 00:22:51,412
Peter!
Why are you...
196
00:22:56,043 --> 00:22:57,814
Help!
197
00:23:10,893 --> 00:23:13,896
I don’t understand how
this could have happened!
198
00:23:13,896 --> 00:23:16,701
Peter has never done
anything like this before!
199
00:23:16,701 --> 00:23:19,605
He doesn’t have a violent bone
in his body!
200
00:23:19,605 --> 00:23:23,103
It was an accident.
I’m sure of it.
201
00:23:23,840 --> 00:23:25,611
Expelled?
202
00:23:25,743 --> 00:23:29,549
Do you have anything
to say for yourself, Peter?
203
00:23:31,980 --> 00:23:33,014
Peter?
204
00:23:33,014 --> 00:23:36,083
I didn’t mean for him
to fall down the stairs.
205
00:23:36,083 --> 00:23:38,118
For God’s sakes.
We are not a family
206
00:23:38,118 --> 00:23:41,693
that solves our problems
with violence, Peter.
207
00:23:41,693 --> 00:23:42,628
Ever.
208
00:23:42,628 --> 00:23:46,093
I don’t understand
where this kind of
behavior comes from!
209
00:23:46,093 --> 00:23:49,800
Peter drew a picture.
For school.
210
00:23:49,800 --> 00:23:51,032
What?
I’m sorry.
211
00:23:51,032 --> 00:23:52,737
I know that I should have
told you earlier.
212
00:23:52,737 --> 00:23:55,971
But I...
Hold on, hold on.
What kind of picture?
213
00:23:55,971 --> 00:23:58,875
What kind of picture,
Carol?
214
00:23:58,875 --> 00:24:00,646
A child.
215
00:24:00,646 --> 00:24:03,484
A child asking for help.
216
00:24:03,649 --> 00:24:04,650
What?
217
00:24:04,650 --> 00:24:06,179
I knew that you would
jump to conclusions.
218
00:24:06,179 --> 00:24:07,719
You’re only telling me
this now?
219
00:24:07,719 --> 00:24:09,182
And it’s just not possible.
Okay, stop.
220
00:24:09,182 --> 00:24:11,558
Even when I tell you about...
Stop.
221
00:24:11,558 --> 00:24:15,595
Peter. Why would you
draw a picture like that?
222
00:24:21,667 --> 00:24:23,735
Peter!
Because I really heard her!
223
00:24:23,735 --> 00:24:27,508
No, you did not! No!
224
00:24:32,106 --> 00:24:33,976
You’re grounded.
225
00:24:33,976 --> 00:24:35,549
Okay, Peter.
Go to your room.
226
00:24:35,549 --> 00:24:39,278
No, no, no! Carol,
he’s grounded.
227
00:24:39,278 --> 00:24:41,753
He’s going
in the basement.
228
00:24:42,919 --> 00:24:44,690
Now.
229
00:25:04,809 --> 00:25:06,580
Stand up.
230
00:25:07,273 --> 00:25:09,616
I said, stand up.
231
00:25:10,584 --> 00:25:12,311
Get up.
232
00:25:27,293 --> 00:25:28,899
Go.
233
00:25:33,200 --> 00:25:36,038
Mom?
234
00:25:38,106 --> 00:25:39,844
Sit.
235
00:25:41,681 --> 00:25:45,916
We’re doing this
because we love you.
Because we love you.
236
00:26:10,974 --> 00:26:13,911
Hello?
237
00:26:16,650 --> 00:26:18,245
Are you there?
238
00:26:21,347 --> 00:26:23,822
Please talk to me.
239
00:26:46,713 --> 00:26:50,178
What a stupid thing.
240
00:26:51,652 --> 00:26:53,379
God damn it!
241
00:26:53,379 --> 00:26:54,347
Why won’t you work?
242
00:26:54,347 --> 00:26:57,955
You went
to a student’s house?
243
00:26:57,955 --> 00:26:59,055
I did.
244
00:26:59,055 --> 00:27:05,358
I wanted to make sure
that Peter was okay.
245
00:27:07,701 --> 00:27:10,704
Is he showing up
with bruises?
246
00:27:11,067 --> 00:27:12,970
No, not that I can see.
247
00:27:12,970 --> 00:27:13,872
Does he wet himself?
248
00:27:13,872 --> 00:27:18,371
Is he talking about sex
or other things a boy his age
shouldn’t know about?
249
00:27:18,371 --> 00:27:19,075
No.
250
00:27:19,075 --> 00:27:22,309
Then, unfortunately,
there’s nothing we can do.
251
00:27:23,178 --> 00:27:25,147
There are a lot of Peters.
252
00:27:25,147 --> 00:27:29,349
Delicate little kids
you want to protect
from life’s cruelties,
253
00:27:29,349 --> 00:27:34,156
but you can’t get
personally invested.
254
00:27:34,288 --> 00:27:36,829
You’ll be eaten alive.
255
00:27:43,836 --> 00:27:48,203
You’ve met his parents?
His mother, there’s something...
256
00:27:49,006 --> 00:27:50,942
off about her.
257
00:27:50,942 --> 00:27:52,845
There’s a child
that disappeared
258
00:27:52,845 --> 00:27:55,474
from their neighborhood
years ago.
259
00:27:58,180 --> 00:27:59,082
Something like that
260
00:27:59,082 --> 00:28:02,415
would make any parent overprotective.
261
00:29:39,248 --> 00:29:41,316
Hello.
Hi.
262
00:29:41,316 --> 00:29:43,857
I have Peter’s
last math quiz.
263
00:29:43,857 --> 00:29:47,960
I thought you should have it.
He only missed two.
264
00:29:49,830 --> 00:29:51,832
Thank you for coming by.
265
00:29:51,832 --> 00:29:54,098
Uh...
Hi, there.
266
00:29:56,133 --> 00:30:00,137
Honey, this is
Miss Devine.
267
00:30:00,907 --> 00:30:02,876
Peter’s former teacher.
268
00:30:02,876 --> 00:30:03,536
Nice to meet you.
269
00:30:03,536 --> 00:30:05,879
She was just coming by
to drop off his last
math test.
270
00:30:05,879 --> 00:30:09,916
That’s wonderful.
We can hang it on the fridge.
271
00:30:11,951 --> 00:30:13,986
Please, come in.
272
00:30:13,986 --> 00:30:16,285
We just made coffee.
273
00:30:20,993 --> 00:30:22,995
This way.
274
00:30:33,907 --> 00:30:35,469
Have a seat.
275
00:30:37,009 --> 00:30:38,373
Thanks.
276
00:30:51,056 --> 00:30:52,618
Here you go.
277
00:30:53,553 --> 00:30:55,555
You’re bleeding.
278
00:30:55,555 --> 00:30:59,097
Oh, I’m just doing
some remodeling.
279
00:30:59,097 --> 00:30:59,933
Loose nail.
280
00:30:59,933 --> 00:31:02,100
Don’t worry about it.
281
00:31:02,100 --> 00:31:04,201
Uh, well, since I’m here,
282
00:31:04,201 --> 00:31:06,599
I just want to express
how sorry I am
283
00:31:06,599 --> 00:31:08,535
about what happened. Aw.
284
00:31:08,535 --> 00:31:11,340
That’s very,
very sweet of you.
285
00:31:11,340 --> 00:31:15,982
But honestly,
no apology necessary.
286
00:31:16,477 --> 00:31:18,677
Peter is a spirited boy.
287
00:31:18,677 --> 00:31:23,484
Uh, do you have any idea
where Peter will be going
to school?
288
00:31:23,484 --> 00:31:25,959
Of course,
we do.
289
00:31:26,322 --> 00:31:28,225
Here. At home.
290
00:31:28,225 --> 00:31:28,929
Oh.
291
00:31:28,929 --> 00:31:32,097
Carol is the best teacher
Peter could ever have.
292
00:31:32,097 --> 00:31:35,463
What? You don’t think
that’s a good idea?
Uh...
293
00:31:35,463 --> 00:31:37,135
I just think that,
um,
294
00:31:37,135 --> 00:31:43,042
given his behavior,
he might benefit
from an environment
295
00:31:43,042 --> 00:31:44,538
more suited toward
his needs?
296
00:31:44,538 --> 00:31:48,410
No, we’re not going
to give our son away.
297
00:31:48,410 --> 00:31:49,477
Thank you.
No. No.
298
00:31:49,477 --> 00:31:53,613
No. No, we’re not.
Family is what he needs.
299
00:31:53,613 --> 00:31:57,188
Family’s what
he’s gonna get.
300
00:31:57,584 --> 00:31:59,960
Where is he?
301
00:31:59,960 --> 00:32:03,326
He’s grounded.
In his room.
302
00:32:04,426 --> 00:32:08,331
May I see him?
No, you may not.
303
00:32:08,331 --> 00:32:10,003
I don’t think
it’s appropriate.
304
00:32:10,003 --> 00:32:11,400
I would just like
to say goodbye.
305
00:32:11,400 --> 00:32:14,139
What is your interest
in our son?
306
00:32:14,139 --> 00:32:18,143
You’re no longer his teacher.
So, I... I don’t...
307
00:32:18,143 --> 00:32:19,177
It’s very strange to me
308
00:32:19,177 --> 00:32:21,641
that you continue
to show up at our house.
309
00:32:21,641 --> 00:32:25,282
I just wanted to make sure
he was all right.
310
00:32:25,282 --> 00:32:26,987
I’m sorry,
"that he was all right"?
311
00:32:26,987 --> 00:32:29,649
You think that
Peter’s in danger?
312
00:32:29,649 --> 00:32:31,387
Do you think that
I’m the kind of mother
313
00:32:31,387 --> 00:32:32,652
that would harm my child?
Okay.
314
00:32:32,652 --> 00:32:34,357
Honey. It’s okay.
I love Peter.
315
00:32:34,357 --> 00:32:38,031
We love Peter.
We love Peter.
316
00:32:38,031 --> 00:32:40,165
With every fiber
of our being.
317
00:32:40,165 --> 00:32:41,562
You don’t know
anything about...
318
00:32:41,562 --> 00:32:43,069
Hey. Hey, enough.
No. No. Before...
319
00:32:43,069 --> 00:32:45,566
How dare you? How dare
you come into our home...
320
00:32:45,566 --> 00:32:47,535
Honey, honey, honey.
Carol. Carol. Stop.
321
00:32:47,535 --> 00:32:50,241
...for you to tell us
what’s best for our son.
322
00:32:50,241 --> 00:32:52,705
She doesn’t...
Listen to me.
323
00:32:54,443 --> 00:32:57,479
What mother gives up
on her child?
Sweetheart, that’s enough.
324
00:32:57,479 --> 00:33:01,549
The audacity
of this woman! This stranger.
325
00:33:02,253 --> 00:33:04,222
You don’t know anything.
Don’t let the opinion
326
00:33:04,222 --> 00:33:06,389
of a stranger upset you.
327
00:33:06,389 --> 00:33:07,357
Enough. Hey. Enough.
328
00:33:07,357 --> 00:33:09,491
No, before I had Peter,
the doctor said...
329
00:33:09,491 --> 00:33:11,262
...Peter’s a miracle...
Help!
330
00:33:11,262 --> 00:33:12,791
...and I would
never give up on him.
331
00:33:12,791 --> 00:33:16,762
I would never give him away.
Never. Peter’s a miracle.
332
00:33:16,762 --> 00:33:19,105
An institute, for what?
333
00:33:19,105 --> 00:33:20,502
Help!
334
00:33:21,338 --> 00:33:24,638
Excuse me. I think
you better leave.
335
00:33:25,243 --> 00:33:28,213
I’m sorry.
This was a mistake.
336
00:33:50,301 --> 00:33:52,303
What is that?
337
00:33:53,106 --> 00:33:54,239
What?
338
00:33:54,239 --> 00:33:57,407
The noise.
The banging.
339
00:33:57,407 --> 00:34:00,608
The washing machine.
340
00:34:05,514 --> 00:34:07,252
Please.
341
00:34:29,472 --> 00:34:32,442
Forgot your keys,
Miss Devine.
342
00:34:34,642 --> 00:34:36,116
Thanks.
343
00:34:36,116 --> 00:34:38,118
You’re welcome.
344
00:35:25,396 --> 00:35:27,827
You can come out now.
345
00:35:28,828 --> 00:35:30,401
Here.
346
00:35:30,797 --> 00:35:32,436
Pumpkin.
347
00:35:33,173 --> 00:35:35,241
For our pumpkin.
348
00:35:51,521 --> 00:35:53,259
Well, Peter.
349
00:35:54,326 --> 00:35:57,230
Have you had time
to think?
350
00:36:01,201 --> 00:36:02,697
About what?
351
00:36:03,731 --> 00:36:07,405
About how I need
to grow up.
352
00:36:07,405 --> 00:36:11,475
Stop acting out.
Stop telling lies.
353
00:36:11,475 --> 00:36:13,510
And no more nightmares.
354
00:36:13,510 --> 00:36:15,314
No more.
355
00:36:15,875 --> 00:36:17,844
We’re very proud of you, Peter.
356
00:36:17,844 --> 00:36:20,649
Things are going to be
different from now on.
357
00:36:20,649 --> 00:36:22,717
You won’t be going back
to school any longer.
358
00:36:22,717 --> 00:36:25,621
I’m gonna be
your teacher now.
That’s right.
359
00:36:25,621 --> 00:36:30,428
Your mom here,
she’s going to teach you
the three R’s, Pete.
360
00:36:30,428 --> 00:36:32,628
You know what they are?
361
00:36:32,628 --> 00:36:36,698
Readin’, Writin’,
and Arithmetic.
362
00:36:36,698 --> 00:36:38,568
Oh...
363
00:36:39,404 --> 00:36:41,802
Okay, I’m sorry.
364
00:36:42,902 --> 00:36:44,673
You’re a good boy, Peter.
365
00:36:44,673 --> 00:36:47,280
Oh, and we love you.
366
00:36:47,280 --> 00:36:49,645
And we forgive you.
367
00:36:49,645 --> 00:36:51,515
Love you too.
368
00:37:05,265 --> 00:37:06,827
Goodnight,
Peter.
369
00:37:06,827 --> 00:37:09,368
See you
in the morning, son.
370
00:37:09,368 --> 00:37:10,963
Good night.
371
00:38:04,324 --> 00:38:06,491
Please talk to me.
372
00:38:12,662 --> 00:38:15,830
Peter.
I was worried about you.
373
00:38:15,830 --> 00:38:19,471
My mom and dad
locked me in the basement.
374
00:38:19,471 --> 00:38:21,374
I knew it.
375
00:38:21,374 --> 00:38:23,871
You have to be careful
with them.
376
00:38:23,871 --> 00:38:26,808
They are not
what they seem.
377
00:38:27,611 --> 00:38:30,977
I want to see you. No.
378
00:38:31,109 --> 00:38:33,111
I’ve been here too long.
379
00:38:33,111 --> 00:38:36,081
You wouldn’t like
the looks of me.
380
00:38:36,521 --> 00:38:39,051
You’ll scream
and get us caught.
381
00:38:39,051 --> 00:38:41,823
No, I won’t.
I promise.
382
00:38:42,857 --> 00:38:43,858
Okay.
383
00:38:43,858 --> 00:38:48,467
There’s a hole
behind the wallpaper.
384
00:38:48,467 --> 00:38:50,601
Do you see it?
385
00:39:52,663 --> 00:39:55,094
Who are you?
386
00:39:57,866 --> 00:39:59,835
I’m your sister.
387
00:40:00,539 --> 00:40:01,936
Hmm?
388
00:40:02,167 --> 00:40:04,642
I’ve been waiting, Peter.
389
00:40:04,642 --> 00:40:07,942
I had to wait till
you were big enough.
390
00:40:07,942 --> 00:40:09,548
Big enough for what?
391
00:40:09,548 --> 00:40:14,146
Big enough
to move the clock
that hides the door.
392
00:40:14,718 --> 00:40:20,053
Big enough to help me escape.
To leave the dark.
393
00:40:20,757 --> 00:40:22,924
To leave the wall.
394
00:40:23,155 --> 00:40:27,632
Please stop.
No, you’re scaring me.
395
00:40:28,226 --> 00:40:30,998
You need to be scared.
396
00:40:30,998 --> 00:40:35,200
Mom and Dad,
they’re evil, Peter.
397
00:40:35,673 --> 00:40:37,675
Now you know.
398
00:40:37,906 --> 00:40:40,106
Your time is coming.
399
00:41:10,103 --> 00:41:11,775
Hello?
400
00:41:15,042 --> 00:41:16,615
Mom?
401
00:41:47,173 --> 00:41:48,845
Hello?
402
00:41:53,883 --> 00:41:55,588
Mom?
403
00:42:09,965 --> 00:42:13,166
Mom?
404
00:42:13,166 --> 00:42:14,838
Peter.
405
00:42:34,319 --> 00:42:37,762
Look what you’ve done
to your mother, Peter.
406
00:42:58,343 --> 00:42:59,080
Peter.
407
00:42:59,080 --> 00:43:02,886
You were screaming
and thrashing around.
408
00:43:02,886 --> 00:43:04,217
Shh.
409
00:43:04,217 --> 00:43:07,858
It’s okay. It was
just a bad dream.
410
00:43:08,320 --> 00:43:11,125
Shh.
411
00:43:16,229 --> 00:43:17,802
Wha...
412
00:43:18,396 --> 00:43:20,365
What was it about?
413
00:43:23,104 --> 00:43:24,644
I...
414
00:43:24,941 --> 00:43:26,910
I don’t remember.
415
00:43:28,681 --> 00:43:32,014
Well, it can’t hurt you now.
416
00:43:34,313 --> 00:43:37,019
If they keep you in their room,
417
00:43:37,019 --> 00:43:39,989
then how are you
talking to me?
418
00:43:39,989 --> 00:43:42,057
I escaped.
419
00:43:42,057 --> 00:43:45,830
I scratched and clawed
my way to you.
420
00:43:45,830 --> 00:43:49,328
Mom and Dad?
They hate me, Peter.
421
00:43:49,328 --> 00:43:54,366
Once they’ve had enough of me,
I’m finished.
422
00:43:55,004 --> 00:43:57,006
They’ll kill me.
423
00:43:57,006 --> 00:43:59,943
And they’ll put you
in the wall.
424
00:43:59,943 --> 00:44:01,406
No.
425
00:44:02,143 --> 00:44:03,947
They wouldn’t do that.
426
00:44:03,947 --> 00:44:06,312
They wouldn’t kill anybody.
427
00:44:06,785 --> 00:44:08,149
No, Peter.
428
00:44:08,149 --> 00:44:09,887
They already have.
429
00:44:09,887 --> 00:44:14,155
You need to see
what’s buried in the garden.
430
00:44:14,793 --> 00:44:17,158
I’ll tell you where.
431
00:45:15,051 --> 00:45:16,756
Peter.
432
00:45:41,341 --> 00:45:42,210
Peter.
433
00:45:42,210 --> 00:45:43,948
What are you doing?
434
00:45:48,546 --> 00:45:50,086
I was thinking that, um,
435
00:45:50,086 --> 00:45:52,517
I know I can’t go
trick-or-treating,
436
00:45:52,517 --> 00:45:57,159
but maybe we could
carve a pumpkin.
437
00:46:03,803 --> 00:46:06,465
It was Halloween.
438
00:46:06,971 --> 00:46:09,270
Before they locked me
in the wall.
439
00:46:13,340 --> 00:46:16,816
A trick-or-treater came
to the door.
440
00:46:17,146 --> 00:46:18,543
I asked her for help.
441
00:46:18,543 --> 00:46:21,513
And she saw me.
442
00:46:22,855 --> 00:46:25,253
They killed her, Peter.
443
00:46:27,453 --> 00:46:30,291
I don’t want to end up
like that girl.
444
00:46:30,830 --> 00:46:32,832
I’m getting you out of there.
445
00:46:32,832 --> 00:46:35,494
I’m gonna get you out
of there and then,
446
00:46:35,494 --> 00:46:37,595
then we’re gonna run away.
447
00:46:37,595 --> 00:46:42,468
We’re gonna be a family.
A real one.
448
00:46:43,568 --> 00:46:45,471
But how?
449
00:46:51,477 --> 00:46:55,151
I think I know
somebody that can help.
450
00:47:36,126 --> 00:47:37,325
Hello?
451
00:47:37,325 --> 00:47:39,426
Miss Devine?
452
00:47:40,625 --> 00:47:42,330
Peter?
453
00:47:46,664 --> 00:47:49,073
I need your help.
454
00:47:49,535 --> 00:47:50,910
What did you say?
455
00:47:50,910 --> 00:47:52,373
I need your help.
456
00:48:13,163 --> 00:48:14,527
Hello?
457
00:48:15,231 --> 00:48:18,267
Hi, is this Peter’s mom?
458
00:48:18,938 --> 00:48:21,600
It is. Is this Miss Devine?
459
00:48:21,600 --> 00:48:24,405
I think Peter just tried
to call me.
460
00:48:24,405 --> 00:48:25,241
He did, indeed.
461
00:48:25,241 --> 00:48:28,475
Peter was just telling me
how dearly he misses
his teacher,
462
00:48:28,475 --> 00:48:31,676
and so I said,
"Peter, just give her a ring.
463
00:48:31,676 --> 00:48:32,985
"Tell her yourself."
464
00:48:32,985 --> 00:48:38,485
But unfortunately,
his shy streak seems
to have gotten the best of him.
465
00:48:38,485 --> 00:48:41,257
He’s like a little
blushing bride over here.
466
00:48:41,257 --> 00:48:43,996
It’s so cute.
467
00:48:43,996 --> 00:48:48,066
Well, better luck next time,
I suppose.
468
00:48:48,066 --> 00:48:53,203
So sorry to have bothered you.
Have a happy Halloween.
469
00:48:59,044 --> 00:49:01,211
That was bad, Peter.
470
00:49:01,211 --> 00:49:03,576
I’m sorry.
471
00:49:03,576 --> 00:49:05,314
You did a very bad thing.
472
00:49:05,314 --> 00:49:09,021
You called a stranger?
473
00:49:09,021 --> 00:49:10,484
She doesn’t know
best for you.
474
00:49:10,484 --> 00:49:14,686
She doesn’t love you
the way your father and I do.
475
00:49:15,555 --> 00:49:19,394
I am so disappointed in you.
476
00:49:25,532 --> 00:49:27,336
What is that?
477
00:49:27,534 --> 00:49:29,404
It’s nothing!
478
00:49:46,652 --> 00:49:48,192
No.
479
00:49:51,162 --> 00:49:52,493
No...
480
00:49:53,065 --> 00:49:54,528
No, no.
481
00:49:55,430 --> 00:49:57,333
No. No.
482
00:49:59,731 --> 00:50:01,205
No.
483
00:50:06,243 --> 00:50:09,147
What... What did she tell you?
484
00:50:11,083 --> 00:50:12,612
What did she tell you?
485
00:50:21,390 --> 00:50:23,788
It doesn’t matter. Whatever.
486
00:50:23,788 --> 00:50:29,068
Whatever happens now,
it will be your fault.
487
00:50:30,729 --> 00:50:36,372
You just wait until
your father gets home.
488
00:50:47,713 --> 00:50:50,221
Peter.
489
00:50:53,125 --> 00:50:54,588
Peter.
490
00:50:56,161 --> 00:50:57,855
I heard them.
491
00:51:01,727 --> 00:51:03,498
They know.
492
00:51:05,599 --> 00:51:08,338
They are going
to kill us.
493
00:51:08,833 --> 00:51:12,705
Peter, you have
to do something.
494
00:51:13,343 --> 00:51:14,707
Peter.
495
00:51:42,669 --> 00:51:45,837
Clean house.
That’s all there is to it.
I don’t want to.
496
00:51:45,837 --> 00:51:47,707
We can’t keep finding
temporary solutions.
497
00:51:47,707 --> 00:51:50,908
That is...
498
00:52:10,400 --> 00:52:12,798
I know you’re awake, son.
499
00:52:13,766 --> 00:52:15,372
You get a good night’s sleep.
500
00:52:15,372 --> 00:52:20,509
When I get home tomorrow,
you’ll help me out
in the garden.
501
00:52:20,509 --> 00:52:23,842
There’s a problem
we need to take care of.
502
00:53:01,352 --> 00:53:06,357
It’s black rot.
Killing off the whole garden.
503
00:53:06,885 --> 00:53:09,525
And blight like this,
504
00:53:10,658 --> 00:53:12,726
it spreads fast.
505
00:53:12,726 --> 00:53:15,234
Get rid of it now or...
506
00:53:15,762 --> 00:53:19,535
or all the healthy pumpkins
will get infected.
507
00:53:22,736 --> 00:53:25,277
And we can’t have that.
508
00:53:25,277 --> 00:53:27,279
We’re going
to bury the pumpkins,
509
00:53:27,279 --> 00:53:31,778
and we’re going to hope
that the next crop is better.
510
00:53:31,778 --> 00:53:34,253
Better luck next time.
511
00:53:34,913 --> 00:53:36,750
You understand?
512
00:53:37,520 --> 00:53:40,721
So, I want you
to pick up that shovel
513
00:53:40,721 --> 00:53:42,426
and dig.
514
00:54:20,530 --> 00:54:23,896
Hey, cuz,
this is the house?
515
00:54:26,800 --> 00:54:28,307
Yeah.
516
00:54:30,705 --> 00:54:32,311
Wicked.
517
00:54:58,535 --> 00:54:59,932
Sorry.
518
00:55:24,055 --> 00:55:26,695
Can a family
not eat in peace?
519
00:55:32,129 --> 00:55:33,702
Stop playing
with your food, Peter.
520
00:55:33,702 --> 00:55:35,440
Trick-or-treat!
521
00:55:35,440 --> 00:55:37,068
Go away!
522
00:55:46,616 --> 00:55:48,585
Porch light off?
523
00:55:49,047 --> 00:55:50,653
Yes.
524
00:56:12,004 --> 00:56:16,547
Did you do something different
with the soup tonight?
525
00:56:18,813 --> 00:56:21,486
Did I do something different
with the soup?
526
00:56:21,486 --> 00:56:22,949
Yeah.
527
00:56:23,653 --> 00:56:24,555
No.
528
00:56:24,555 --> 00:56:27,426
I mean, it’s delicious.
It’s great. Right?
529
00:56:27,426 --> 00:56:31,727
It just tastes
a little different.
530
00:56:46,808 --> 00:56:48,139
Hmm.
531
00:56:54,750 --> 00:56:56,884
It smells like...
532
00:57:00,184 --> 00:57:03,528
Smell it.
Yeah, it smells
like cinnamon.
533
00:57:03,528 --> 00:57:04,991
Mm.
534
00:57:51,268 --> 00:57:52,808
Peter.
535
00:57:57,945 --> 00:58:01,586
Peter. Have you done something?
536
00:58:05,656 --> 00:58:07,218
Peter.
537
00:58:07,724 --> 00:58:09,957
Son, look at me.
538
00:58:10,958 --> 00:58:13,059
Tell me the truth.
539
00:58:13,697 --> 00:58:15,831
What have you done?
540
00:58:17,998 --> 00:58:21,837
What did you do?
You tell me.
541
00:58:22,772 --> 00:58:25,005
Tell me, what did you do?
542
00:58:25,005 --> 00:58:27,612
You hurt my sister.
543
00:58:29,548 --> 00:58:32,782
What did you say?
Oh, my God.
544
00:58:32,782 --> 00:58:34,146
Oh, my God.
545
00:58:36,313 --> 00:58:37,149
Call 911.
546
00:58:37,149 --> 00:58:40,922
What is going on?
Call 911!
547
00:59:33,304 --> 00:59:34,976
Peter!
548
00:59:35,713 --> 00:59:36,681
Stop!
549
01:01:02,426 --> 01:01:05,231
Peter.
550
01:01:05,231 --> 01:01:07,970
Don’t let her out.
551
01:01:16,176 --> 01:01:19,476
Don’t let her...
552
01:01:20,950 --> 01:01:21,786
out.
553
01:01:34,766 --> 01:01:38,099
Peter, is that you?
554
01:01:39,331 --> 01:01:41,135
Did you do it?
555
01:01:41,135 --> 01:01:42,774
Are they gone?
556
01:01:42,774 --> 01:01:44,402
I don’t know.
557
01:01:45,403 --> 01:01:47,240
I think so.
558
01:01:47,405 --> 01:01:50,012
Do you have the keys?
559
01:01:51,849 --> 01:01:53,246
Yeah.
560
01:01:54,049 --> 01:01:56,117
The clock.
561
01:01:56,755 --> 01:01:58,416
Be careful.
562
01:01:59,021 --> 01:02:01,287
It’s so heavy.
563
01:02:46,530 --> 01:02:50,369
Peter. Are you all right?
564
01:02:51,304 --> 01:02:54,010
I’m okay.
565
01:02:55,143 --> 01:02:57,310
Do you see it?
566
01:02:57,816 --> 01:03:00,313
Do you think you could open it?
567
01:04:36,343 --> 01:04:41,051
Good boy, Peter.
568
01:04:42,382 --> 01:04:47,156
What was it like
watching them die?
569
01:04:49,059 --> 01:04:51,424
Trick-or-treat!
570
01:04:51,424 --> 01:04:55,098
Just like the girl
in the garden.
571
01:05:01,434 --> 01:05:05,273
Hey, Peter!
You alone in there?
572
01:05:05,273 --> 01:05:07,979
We just came by to say hi.
573
01:05:33,433 --> 01:05:36,139
Are they fucking
with us?
574
01:05:39,109 --> 01:05:40,704
Let’s get this done.
575
01:05:55,620 --> 01:05:57,721
Hey, Peter.
576
01:05:59,393 --> 01:06:01,131
Are you here?
577
01:06:04,431 --> 01:06:07,500
We know
you’re in here!
578
01:06:14,408 --> 01:06:18,247
Peter, where the fuck are you?
579
01:07:07,296 --> 01:07:09,364
What the fuck?
580
01:08:52,797 --> 01:08:54,535
Huh?
581
01:09:40,416 --> 01:09:42,319
No!
582
01:09:44,255 --> 01:09:45,751
Brian, my leg!
583
01:09:45,751 --> 01:09:47,984
It’s got my leg.
Brian, help me!
584
01:09:54,925 --> 01:09:56,465
Brian, help me!
585
01:09:56,465 --> 01:09:58,533
No! No!
586
01:10:34,470 --> 01:10:35,801
No, no!
587
01:10:44,040 --> 01:10:45,844
Brian?
588
01:10:52,653 --> 01:10:53,984
What?
589
01:10:56,492 --> 01:10:57,922
Brian?
590
01:11:01,431 --> 01:11:02,894
Brian?
591
01:11:03,961 --> 01:11:05,600
Brian!
592
01:11:19,779 --> 01:11:21,649
What did you say?
593
01:11:29,657 --> 01:11:30,394
Go!
594
01:11:47,576 --> 01:11:49,875
No!
595
01:12:27,143 --> 01:12:30,949
When you were born,
596
01:12:31,422 --> 01:12:34,722
they were so happy.
597
01:12:35,052 --> 01:12:37,824
When I was born,
598
01:12:38,627 --> 01:12:40,959
they screamed.
599
01:12:41,696 --> 01:12:44,864
So, Daddy made me a pit.
600
01:12:44,864 --> 01:12:47,702
Then he made me a cage.
601
01:12:47,702 --> 01:12:52,674
While you were whining
in this warm bed,
602
01:12:52,674 --> 01:12:57,448
I was suffering
among cobwebs and rats,
603
01:12:58,042 --> 01:13:01,144
learning how to climb.
604
01:13:01,782 --> 01:13:03,718
how to bite,
605
01:13:04,015 --> 01:13:09,922
learning how
to make you do what I want.
606
01:13:12,826 --> 01:13:14,894
Trick-or-treat.
607
01:13:23,606 --> 01:13:25,872
Let me go, please!
608
01:13:27,940 --> 01:13:30,008
Help!
609
01:13:30,008 --> 01:13:32,648
You’ll be
safe in here.
610
01:14:29,133 --> 01:14:30,970
Hello?
611
01:14:36,646 --> 01:14:38,109
Peter?
612
01:14:44,148 --> 01:14:45,787
Peter.
613
01:14:48,955 --> 01:14:53,861
Oh,
my fucking God.
What the fuck?
614
01:15:52,315 --> 01:15:54,152
Run!
615
01:15:56,022 --> 01:15:57,628
Peter?
616
01:15:58,695 --> 01:16:01,159
Miss Devine!
Peter.
617
01:16:01,159 --> 01:16:03,964
Miss Devine, run!
618
01:16:24,149 --> 01:16:27,691
Miss Devine, run!
619
01:16:35,897 --> 01:16:38,900
Miss Devine, run!
620
01:16:45,005 --> 01:16:48,338
Peter! God. Oh, my God.
621
01:16:48,943 --> 01:16:49,779
You have to run.
622
01:16:49,779 --> 01:16:50,978
No, no, I’m not
leaving you here.
623
01:16:50,978 --> 01:16:52,111
You have to get out of here!
624
01:17:05,256 --> 01:17:07,764
What the hell is that thing?
625
01:17:08,666 --> 01:17:10,228
It’s my sister.
626
01:17:18,676 --> 01:17:21,712
She’s coming!
627
01:17:21,976 --> 01:17:23,912
Stand back.
628
01:17:38,223 --> 01:17:41,061
Peter, come on.
Come on, Peter. Come on.
629
01:17:46,231 --> 01:17:47,969
Come on, Peter.
630
01:17:49,905 --> 01:17:52,941
Where are you going?
The keys.
631
01:17:52,941 --> 01:17:55,405
Come on. Go, go.
632
01:18:10,354 --> 01:18:12,389
No!
633
01:19:46,087 --> 01:19:47,924
Why are you
like this?
634
01:19:47,924 --> 01:19:53,358
Not every child can be
as perfect as you, Peter.
635
01:19:53,831 --> 01:19:56,394
I was just
born this way.
636
01:19:56,394 --> 01:19:59,397
And no one loves
a monster.
637
01:20:01,938 --> 01:20:05,139
Peter!
Miss Devine!
638
01:20:13,411 --> 01:20:16,315
I don’t know what you are,
639
01:20:16,315 --> 01:20:18,856
but if you hurt him,
640
01:20:19,923 --> 01:20:21,518
I’ll fucking kill you.
641
01:20:22,860 --> 01:20:24,862
No!
642
01:20:26,490 --> 01:20:28,492
Miss Devine!
643
01:21:36,626 --> 01:21:39,398
Peter!
644
01:21:41,136 --> 01:21:42,566
Please.
645
01:21:42,566 --> 01:21:44,040
You’re my brother.
646
01:21:44,040 --> 01:21:45,503
Peter, let’s go.
647
01:21:45,503 --> 01:21:47,670
Don’t you see, Peter?
648
01:21:47,670 --> 01:21:49,111
It’s in our blood.
649
01:21:49,111 --> 01:21:51,014
You killed Mom and Dad.
650
01:21:51,014 --> 01:21:52,378
You’re just like me.
651
01:21:52,378 --> 01:21:54,116
No!
652
01:21:55,348 --> 01:21:56,283
I’m not like you.
653
01:21:56,283 --> 01:22:01,717
Do you really think this is
gonna keep me down here?
654
01:22:02,388 --> 01:22:04,159
Every night,
655
01:22:04,324 --> 01:22:06,557
when you lie in bed,
656
01:22:06,557 --> 01:22:10,033
you’ll wonder
if you locked the door,
657
01:22:12,365 --> 01:22:15,500
or saw a shadow move.
658
01:22:18,569 --> 01:22:20,703
Every creak,
659
01:22:21,275 --> 01:22:23,673
every groan,
660
01:22:23,673 --> 01:22:26,280
every tap in the wall,
661
01:22:26,280 --> 01:22:29,085
you’ll think of me.
662
01:22:29,382 --> 01:22:32,055
We’re family, Peter.
663
01:22:46,333 --> 01:22:49,303
I will always be with you.
664
01:22:49,567 --> 01:22:51,701
Always.
39624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.