All language subtitles for Bullet.Proof.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:06:16,918 --> 00:06:20,547 Hey! Hey! He's over there! 3 00:09:01,416 --> 00:09:04,419 Hey, kid. I'm flying over the mountain, out of reception. 4 00:09:04,502 --> 00:09:06,046 I'll see you tomorrow. 5 00:09:06,129 --> 00:09:09,132 Seven am, ravenhi/I hangar. 6 00:09:09,215 --> 00:09:11,843 Retirement, here we come. 7 00:10:51,818 --> 00:10:52,902 Who are you? 8 00:10:52,986 --> 00:10:55,697 Who am I? Who the hell are you? Where's rahul? 9 00:10:55,780 --> 00:10:57,365 Who the hell is rahul? 10 00:11:06,124 --> 00:11:08,835 Get out of the trunk, slowly. 11 00:11:15,592 --> 00:11:17,760 - My bag's... - No, I'll get it. 12 00:11:19,679 --> 00:11:21,014 Move there. 13 00:11:29,147 --> 00:11:30,565 Back more. 14 00:11:46,456 --> 00:11:48,124 They're nail clippers. 15 00:12:00,261 --> 00:12:02,555 Hey! Careful with that! 16 00:12:24,118 --> 00:12:25,286 Tie this. 17 00:12:38,258 --> 00:12:39,759 Did you kill rahul? 18 00:12:40,969 --> 00:12:43,096 The guy who was driving me. 19 00:12:43,179 --> 00:12:46,307 No, but his nose might need some work. Actually bandage it. 20 00:12:47,308 --> 00:12:49,185 Actually bandage it! Lift it up. 21 00:12:49,269 --> 00:12:50,979 Ow! Turn around. 22 00:13:00,488 --> 00:13:02,073 It's real, asshole. 23 00:13:05,493 --> 00:13:09,122 I'm keeping this. Not that you're any good with it. 24 00:13:10,832 --> 00:13:12,125 Get your shit. 25 00:13:12,208 --> 00:13:14,377 Don't walk away from me, hijoeputa. 26 00:13:19,424 --> 00:13:21,301 We need to get the hell out of here. 27 00:13:21,384 --> 00:13:23,469 - Excuse me, we? - Yes, we. 28 00:13:23,553 --> 00:13:25,471 And we need to go before my husband catches up. 29 00:13:25,555 --> 00:13:28,099 I don't give a shit about your shitty marriage. 30 00:13:29,100 --> 00:13:30,977 Temple's not gonna see it that way. 31 00:13:32,353 --> 00:13:34,314 - Temple? - Yes. 32 00:13:34,397 --> 00:13:36,316 - Temple's your husband. - Yes. 33 00:13:36,399 --> 00:13:38,151 As in the guy that I just ripped off? 34 00:13:47,243 --> 00:13:51,289 What? What are you doing? Hey! Hey, stop! 35 00:13:52,749 --> 00:13:54,834 You can't just leave me in the middle of nowhere! 36 00:13:54,917 --> 00:13:56,085 Hell I can't. 37 00:13:57,086 --> 00:13:58,880 Stop! 38 00:13:58,963 --> 00:14:02,675 We're probably going the same way, just drop me off! 39 00:14:02,759 --> 00:14:03,843 Ow! 40 00:14:06,262 --> 00:14:09,599 Listen, once temple finds out I was trying to leave, 41 00:14:09,682 --> 00:14:11,351 he will kill me. 42 00:14:13,519 --> 00:14:17,190 Yeah. He's crazy. Good luck. 43 00:14:20,026 --> 00:14:21,503 He'll make me talk! 44 00:14:21,527 --> 00:14:25,239 And I'll be forced to tell him everything! Everyone will be looking for you! 45 00:14:25,323 --> 00:14:27,700 Or you can take me with you, please! 46 00:14:27,784 --> 00:14:30,203 Please! Please, for my baby! 47 00:14:38,294 --> 00:14:41,172 Seven am tomorrow, ravenhill hangar! 48 00:15:03,653 --> 00:15:07,448 Where exactly are you going? 49 00:15:47,029 --> 00:15:48,906 Where did we find this guy? 50 00:15:48,990 --> 00:15:51,159 I told you ten times, 51 00:15:51,242 --> 00:15:53,411 I don't know anything about that! 52 00:15:53,494 --> 00:15:54,537 I don't know this dude! 53 00:15:57,373 --> 00:15:59,333 Come on, man. 54 00:15:59,417 --> 00:16:02,420 I don't see you all morning, then some dude busts in here, 55 00:16:02,503 --> 00:16:05,173 takes, like, half our cash, and drives out of here in your car... 56 00:16:06,174 --> 00:16:08,176 And you don't know anything about it? 57 00:16:12,972 --> 00:16:14,765 Mia's missing. 58 00:16:16,726 --> 00:16:18,519 You know anything about that? 59 00:16:18,603 --> 00:16:20,938 Yo, skinny, if some dude ripped us off, 60 00:16:21,022 --> 00:16:24,400 let's go get him. You and me, right now. 61 00:16:24,484 --> 00:16:26,235 Let's kill this dude. 62 00:16:26,319 --> 00:16:28,070 Untie me, man, come on! 63 00:16:32,492 --> 00:16:34,368 Yeah, I don't know, man. 64 00:16:37,663 --> 00:16:38,748 That's a nice touch. 65 00:16:40,708 --> 00:16:42,308 How did that work? Did he do it for you, 66 00:16:42,335 --> 00:16:44,212 or you bash your face into a window, or what? 67 00:16:45,755 --> 00:16:47,381 Skinny, listen to me! 68 00:16:47,465 --> 00:16:49,509 I don't know anything about this shit, all right?! 69 00:16:51,636 --> 00:16:53,804 I'd never sell us out like that. 70 00:16:55,139 --> 00:16:56,724 You know me. 71 00:16:59,060 --> 00:17:00,478 We're brothers. 72 00:17:02,980 --> 00:17:06,567 Oh, yeah. This thing. 73 00:17:08,402 --> 00:17:09,904 Hmm. 74 00:17:09,987 --> 00:17:11,906 Seems kind of meaningless now. 75 00:17:51,737 --> 00:17:52,738 Skinny! 76 00:17:57,577 --> 00:17:58,911 He's lying. 77 00:18:00,997 --> 00:18:04,000 Temple, I swear, I don't know anything about the guy or the money... 78 00:18:17,221 --> 00:18:18,514 Relax. 79 00:18:19,890 --> 00:18:22,351 He's the reason the stranger got away. 80 00:18:30,318 --> 00:18:31,360 Where's Mia? 81 00:18:39,952 --> 00:18:42,246 Now I understand... 82 00:18:42,330 --> 00:18:44,248 The way you used to look at her. 83 00:18:52,757 --> 00:18:56,594 You try to steal my wife and unborn son from me. 84 00:18:56,677 --> 00:18:58,679 No, it's not like that. 85 00:19:02,892 --> 00:19:04,393 What's it like? 86 00:19:04,477 --> 00:19:06,854 Mwmm 87 00:19:06,937 --> 00:19:08,272 it was her idea. 88 00:19:11,067 --> 00:19:13,110 She wanted to leave. 89 00:19:13,194 --> 00:19:14,779 She made me do it. 90 00:19:14,862 --> 00:19:17,281 Mwmm 91 00:19:17,365 --> 00:19:21,160 Mia came to me. She begged me. 92 00:19:22,953 --> 00:19:25,289 She wanted to get the baby out of here. 93 00:19:25,373 --> 00:19:28,167 I would never try to steal her from you, I swear. 94 00:19:31,712 --> 00:19:33,756 Look, look. Look. 95 00:19:39,345 --> 00:19:40,763 That's where she's headed. 96 00:19:42,515 --> 00:19:46,018 A motel. An old friend of mine was gonna get her out of the country. 97 00:19:47,395 --> 00:19:50,773 That dude crashed into us and took off with her. 98 00:19:50,856 --> 00:19:53,567 That's all I know, I swear to god. 99 00:19:59,949 --> 00:20:01,784 Mwmm 100 00:20:52,001 --> 00:20:54,879 - Where's the frenchman? - Taking care of that thing. 101 00:20:54,962 --> 00:20:57,214 Make sure he's at the motel when Mia gets there. 102 00:20:57,298 --> 00:20:58,382 What about the guy? 103 00:21:04,430 --> 00:21:06,015 That one's yours, shithead. 104 00:21:06,098 --> 00:21:07,558 If you don't like it, make your own. 105 00:21:09,101 --> 00:21:11,520 - They're taking forever. - I got shit to do. 106 00:21:11,604 --> 00:21:13,063 Yeah, right. 107 00:21:16,567 --> 00:21:17,860 Who's that? 108 00:21:42,802 --> 00:21:44,011 Up, up! 109 00:22:04,031 --> 00:22:05,616 My apologies. 110 00:22:06,700 --> 00:22:09,328 I always assume everyone speaks French. 111 00:22:11,831 --> 00:22:13,833 I'm looking for a couple. 112 00:22:15,501 --> 00:22:18,462 I heard they're around here. 113 00:22:18,546 --> 00:22:19,547 Never seen 'em. 114 00:22:41,652 --> 00:22:42,903 Bonjour. 115 00:22:42,987 --> 00:22:44,864 It's skinny. We got a problem. 116 00:22:44,947 --> 00:22:47,741 - Why? - We got ripped off. Some guy took Mia. 117 00:22:47,825 --> 00:22:50,035 I'm sending a pin for where we think they're headed. 118 00:22:50,119 --> 00:22:53,497 - Finish up. - No sweat. 119 00:23:25,404 --> 00:23:26,822 Hey! 120 00:23:46,592 --> 00:23:48,052 Finish up in here. 121 00:23:49,637 --> 00:23:51,722 Someone will reach out. 122 00:23:51,805 --> 00:23:53,641 You work for temple now. 123 00:24:13,410 --> 00:24:14,662 Um, hello? 124 00:24:15,663 --> 00:24:16,997 "Um, hello" what? 125 00:24:17,081 --> 00:24:18,874 Could you not? It's bad for the baby. 126 00:24:18,958 --> 00:24:21,210 Well, you're doing a great job keeping it safe so far. 127 00:24:21,293 --> 00:24:24,338 - Him, not it. - Congratulations. Like I give a shit. 128 00:24:24,421 --> 00:24:27,341 I'm doing all this to give my son a real life. 129 00:24:27,424 --> 00:24:29,927 Yeah, well, life on the run isn't much of a real life. 130 00:24:30,010 --> 00:24:32,471 I won't be running. My family's in Colombia. 131 00:24:32,554 --> 00:24:34,056 Temple can't get to me there. 132 00:24:35,933 --> 00:24:37,601 What's at this motel of yours? 133 00:24:38,852 --> 00:24:41,313 Some guy's meeting me there. Rahul knows him. 134 00:24:43,023 --> 00:24:45,150 - You ever meet this guy before? - No. 135 00:24:46,402 --> 00:24:48,404 - So you don't know his name. - So? 136 00:24:48,487 --> 00:24:50,322 You don't know anything about this guy? 137 00:24:50,406 --> 00:24:52,241 - No. - What are you, stupid? 138 00:24:52,324 --> 00:24:54,844 You're a drug lord's wife. You don't think someone's gonna whack you? 139 00:24:54,868 --> 00:24:56,537 It's the stupidest plan I ever heard of. 140 00:24:56,620 --> 00:24:59,224 Listen, asshole! You don't know what it was like for me back there. 141 00:24:59,248 --> 00:25:01,518 You gotta stop pretending you know what's good for me or my baby 142 00:25:01,542 --> 00:25:02,960 and shut your smug face. 143 00:25:03,043 --> 00:25:06,005 Look, if you don't like the sound of my voice, 144 00:25:06,088 --> 00:25:09,008 I can always put you back in the trunk, small fry. 145 00:25:09,091 --> 00:25:10,759 - Like you would. - Try me! 146 00:25:10,843 --> 00:25:12,928 You're only risking your life for money! 147 00:25:13,012 --> 00:25:16,056 And I doubt your plan is to drop that bag off at an orphanage! 148 00:25:16,140 --> 00:25:18,892 Don't act like you're better than me! You're a thief! 149 00:25:18,976 --> 00:25:22,730 Yeah, you're right, it isn't for charity. It's for me, my retirement. 150 00:25:22,813 --> 00:25:24,958 And tomorrow morning I'm going to be getting on an airplane 151 00:25:24,982 --> 00:25:27,067 with someone that I actually know, 152 00:25:27,151 --> 00:25:29,319 and flying far, far away from here. 153 00:25:29,403 --> 00:25:31,613 And I'm not gonna lose a minute of sleep over it. 154 00:25:31,697 --> 00:25:33,699 Sure as shit ain't gonna be thinking about you. 155 00:25:37,286 --> 00:25:39,413 Where are you flying to? 156 00:25:39,496 --> 00:25:40,581 Not Colombia. 157 00:25:40,664 --> 00:25:42,416 Well, good. 158 00:25:42,499 --> 00:25:43,751 That's right, it is good. 159 00:25:43,834 --> 00:25:45,252 That's right, it is good. 160 00:25:45,335 --> 00:25:46,628 What are you, six years old? 161 00:25:51,842 --> 00:25:53,302 Goddamn brat. 162 00:25:53,385 --> 00:25:57,056 Look, I don't think we should be talking to each other for the rest of the drive. 163 00:25:57,139 --> 00:25:59,391 - Fine with me. - Fine by me. 164 00:26:32,508 --> 00:26:34,927 What are you doing? Pull in. 165 00:26:37,137 --> 00:26:38,722 What if your boy gave you up? 166 00:26:40,641 --> 00:26:42,226 Rahul wouldn't do that. 167 00:26:45,104 --> 00:26:47,481 Look, this is my only chance to get home. 168 00:26:47,564 --> 00:26:50,567 I'm not gonna hitchhike out of the country. I'll get caught for sure. 169 00:26:50,651 --> 00:26:53,112 And you don't want me getting caught, remember? 170 00:26:53,195 --> 00:26:55,280 So just pull in. 171 00:27:15,467 --> 00:27:16,635 Your funeral. 172 00:27:37,781 --> 00:27:40,409 Well, thanks for the ride. 173 00:27:41,702 --> 00:27:43,203 I'm Mia, by the way. 174 00:27:49,751 --> 00:27:51,461 Enjoy your retirement. 175 00:30:13,645 --> 00:30:15,022 Where's the guy? 176 00:30:15,105 --> 00:30:17,190 What? I don't... 177 00:30:17,274 --> 00:30:19,901 The guy who took you, took the money. 178 00:30:19,985 --> 00:30:22,070 - Where is he? - I don't know where he went. 179 00:30:36,626 --> 00:30:39,004 We'll wait for temple to arrive. 180 00:30:50,390 --> 00:30:53,977 I have worked for your husband for a long time. 181 00:30:55,479 --> 00:31:00,192 If I say that I found you in a bloody mess, 182 00:31:00,275 --> 00:31:02,110 he'll believe me. 183 00:31:04,529 --> 00:31:08,241 Where... is... he? 184 00:33:12,032 --> 00:33:14,618 What's got into you, sweetheart? 185 00:33:14,701 --> 00:33:16,244 Has he brainwashed you? 186 00:33:18,205 --> 00:33:20,874 You are gonna die a slow death for this, stranger. 187 00:33:22,709 --> 00:33:25,253 Come on, darling. Put the gun down, come with me. 188 00:33:25,337 --> 00:33:27,047 I'd rather die than go back with you. 189 00:33:45,273 --> 00:33:47,567 See, I told you you're no good with guns. 190 00:33:47,651 --> 00:33:50,362 Now stop this nonsense. 191 00:33:50,445 --> 00:33:53,532 We're gonna have this baby. We're gonna be a family. 192 00:33:53,615 --> 00:33:55,784 Now come with me! Get in the car! 193 00:33:57,619 --> 00:33:59,829 You're right, I'm not good with guns. 194 00:34:02,624 --> 00:34:03,875 But I bet he is. 195 00:34:05,252 --> 00:34:06,253 No, no, no, no! 196 00:34:17,430 --> 00:34:18,598 Let's have some fun! 197 00:34:25,480 --> 00:34:27,190 She's got my son in there! 198 00:34:27,274 --> 00:34:28,692 Get her back! 199 00:34:49,004 --> 00:34:50,630 You're not helping! Shut up right now! 200 00:34:50,714 --> 00:34:52,434 - Shut up! - You're not driving fast enough! 201 00:34:52,465 --> 00:34:54,092 - I'm trying to go fast! - Go faster! 202 00:34:54,175 --> 00:34:55,260 I'm trying! 203 00:35:02,642 --> 00:35:03,685 Damn! 204 00:35:16,489 --> 00:35:17,907 Get up, get up, get up! 205 00:36:19,344 --> 00:36:20,595 Hold on! 206 00:36:28,311 --> 00:36:29,688 Should have buckled up. 207 00:36:31,940 --> 00:36:32,941 You okay? 208 00:36:52,377 --> 00:36:55,380 Goddamnit, run. Come on! 209 00:36:57,340 --> 00:36:59,509 I'm gonna kill this bastard myself. 210 00:37:02,846 --> 00:37:04,973 What are you doing? 211 00:37:05,056 --> 00:37:06,141 What's he doing? 212 00:37:06,224 --> 00:37:09,018 I don't know. But don't stop. 213 00:37:15,608 --> 00:37:18,611 - I'm backing out, temple. - I said don't stop! 214 00:37:46,139 --> 00:37:47,974 He'll never stop. 215 00:38:23,885 --> 00:38:27,305 - He's not down there. - No shit. 216 00:38:27,388 --> 00:38:29,015 So what, he disappeared? 217 00:38:30,308 --> 00:38:33,394 I told you, don't stop! 218 00:38:33,478 --> 00:38:35,688 He was shooting at us, I was trying to save you. 219 00:38:35,772 --> 00:38:37,148 From my wife and son? 220 00:38:37,232 --> 00:38:39,359 She's turned on you, temple. Can't you see that? 221 00:38:39,442 --> 00:38:41,361 She betrayed you. 222 00:38:41,444 --> 00:38:43,696 Look, skinny, can you tell him? 223 00:38:43,780 --> 00:38:46,741 She's running away. It's obvious. 224 00:38:47,992 --> 00:38:50,370 - Right? - I don't know what you're talking about. 225 00:38:50,453 --> 00:38:51,555 Oh, for Christ's sake. 226 00:38:51,579 --> 00:38:53,259 Temple, look, you know what... 227 00:38:58,503 --> 00:39:00,547 We're down four guys, plus the frenchman. 228 00:39:07,595 --> 00:39:09,931 Thanks for nothing, you tattooed little freak. 229 00:39:10,014 --> 00:39:12,183 Next time, I'll give him the knuckles. 230 00:39:14,185 --> 00:39:16,354 No. Look, get Dennis' body. 231 00:39:16,437 --> 00:39:18,982 We need a lift. I'll drop a pin. 232 00:39:22,193 --> 00:39:24,195 Ride's on the way. 233 00:39:24,279 --> 00:39:26,489 I want every crackhead 234 00:39:26,573 --> 00:39:29,367 and every goddamned banger out there looking for her. 235 00:39:29,450 --> 00:39:31,077 And you better find her. 236 00:39:41,671 --> 00:39:44,507 Look, there's a clinic. Are they open? 237 00:39:44,591 --> 00:39:46,593 I don't know, but we gotta get off the road. 238 00:39:59,022 --> 00:40:00,440 Come on, hurry up. 239 00:40:02,525 --> 00:40:04,193 Come on, let's see if we can catch it. 240 00:40:04,277 --> 00:40:06,905 Come on, come on, come on. 241 00:40:06,988 --> 00:40:09,157 Whoa, wait, wait! No, don't close. 242 00:40:09,240 --> 00:40:11,534 - No, I'm sorry... - Don't close, no, please. 243 00:40:11,618 --> 00:40:12,785 Are you okay? 244 00:40:12,869 --> 00:40:14,913 Oh... come on, come inside. 245 00:40:14,996 --> 00:40:17,081 I'll take a look at you. Come on. 246 00:40:28,927 --> 00:40:31,220 You're gonna be okay, come on. 247 00:40:31,304 --> 00:40:34,015 Oh, geez. All right, can you get up here? 248 00:40:34,098 --> 00:40:35,350 Here. 249 00:40:35,433 --> 00:40:39,020 Okay, good. Oh. All right. 250 00:40:41,272 --> 00:40:42,982 Your partner? 251 00:40:44,692 --> 00:40:46,361 It's complicated. 252 00:40:48,863 --> 00:40:52,450 All right, I'm gonna have to ask you to leave. 253 00:40:52,533 --> 00:40:54,077 Wait in the other room, please. 254 00:41:06,714 --> 00:41:10,134 Sorry I didn't call you earlier, Vic. It's been a hell of a hectic day. 255 00:41:10,218 --> 00:41:11,594 But don't worry, 256 00:41:11,678 --> 00:41:14,013 I'm gonna be there bright and early in the morning. 257 00:41:14,097 --> 00:41:17,684 Funny you should say that. I've had kind of a hectic day myself. 258 00:41:17,767 --> 00:41:19,995 - I ran into some trouble... - Trouble? What kind of trouble? 259 00:41:20,019 --> 00:41:22,689 I took care of it, managed to commandeer us another one. 260 00:41:22,772 --> 00:41:24,440 But there will be eyes looking for it, 261 00:41:24,524 --> 00:41:26,859 so we've got about a ten-minute window, tops, 262 00:41:26,943 --> 00:41:28,778 for me to touch down, scoop you up. 263 00:41:28,861 --> 00:41:31,489 I hope that doesn't throw a wrench into the works. 264 00:41:31,572 --> 00:41:34,492 Well, speaking of wrenches, how do you feel about another passenger? 265 00:41:34,575 --> 00:41:36,619 How do you feel about an extra ten grand? 266 00:41:36,703 --> 00:41:40,164 - Come on, she's pregnant, Vic. - In that case, it's 20. 267 00:41:40,248 --> 00:41:43,292 Not very funny. She's gotta get to Colombia. 268 00:41:43,376 --> 00:41:45,962 Colombia? What happened to venice? 269 00:41:46,963 --> 00:41:49,549 Look, I can't risk a world tour here. 270 00:41:49,632 --> 00:41:51,259 You either escape with the money, 271 00:41:51,342 --> 00:41:54,679 or you die poor and alone, like your old man. 272 00:41:54,762 --> 00:41:57,849 Venice. She can find her way from there. 273 00:41:57,932 --> 00:42:00,059 Whatever you say, kid. See you. 274 00:42:00,143 --> 00:42:02,228 Okay. See you, buddy. 275 00:42:02,311 --> 00:42:04,772 The baby's heart rate's normal, and the bleeding's stopped, 276 00:42:04,856 --> 00:42:07,734 so I'm hoping it's unrelated to the pregnancy. 277 00:42:07,817 --> 00:42:10,653 But to be safe, you should get an ultrasound. 278 00:42:10,737 --> 00:42:12,238 And she needs to rest. 279 00:42:14,365 --> 00:42:15,533 So your baby's okay? 280 00:42:16,534 --> 00:42:18,995 Yeah. How's your baby doing? 281 00:42:20,955 --> 00:42:22,623 When's the last time you ate something? 282 00:42:24,834 --> 00:42:26,419 I should get some food. 283 00:42:27,920 --> 00:42:31,007 Is it okay if we stay here a little bit longer? 284 00:42:32,592 --> 00:42:34,886 As long as you're out before we open, it's fine. 285 00:42:36,721 --> 00:42:39,849 I'll be in my office, canceling dinner plans. 286 00:42:39,932 --> 00:42:41,851 Thank you. 287 00:42:44,729 --> 00:42:46,272 Well, now I feel bad. 288 00:42:49,984 --> 00:42:51,736 So I talked to my guy. 289 00:42:55,531 --> 00:42:57,533 You can fly with us. 290 00:42:57,617 --> 00:42:58,993 Really? That's okay? 291 00:42:59,077 --> 00:43:03,081 Yeah. You can call it payback for your bodyguard services. 292 00:43:05,124 --> 00:43:07,960 Hey, uh, thanks for coming back for me, by the way. 293 00:43:08,044 --> 00:43:09,545 At the motel. 294 00:43:09,629 --> 00:43:13,007 Yeah, well, I didn't really think anyone wanted 295 00:43:13,091 --> 00:43:15,593 that sad-ass clown doll anyway. 296 00:43:17,303 --> 00:43:20,515 My only regret is, is that I left it back there. 297 00:43:20,598 --> 00:43:24,060 It's okay. You made an effort. 298 00:43:24,143 --> 00:43:28,147 I don't really understand why, but I appreciate it. 299 00:43:37,490 --> 00:43:39,158 I'm gonna go get some food. 300 00:43:41,953 --> 00:43:43,287 Get some rest. 301 00:43:45,081 --> 00:43:48,626 So this is really all just for an early retirement? 302 00:43:48,709 --> 00:43:52,130 Not like... like a heart transplant or mob debts? 303 00:43:52,213 --> 00:43:54,715 This is just so you can be some boring guy on a beach? 304 00:46:19,819 --> 00:46:20,820 How you doing tonight? 305 00:46:20,903 --> 00:46:23,030 I'm doing pretty good, officers. 306 00:46:24,031 --> 00:46:25,467 What happened to your arm? 307 00:46:25,491 --> 00:46:28,452 Oh, you know, I just got into a knife fight. 308 00:46:28,536 --> 00:46:30,705 You should see the other guy, he's a bloody mess. 309 00:46:39,255 --> 00:46:41,549 No, in all seriousness, it's a... 310 00:46:41,632 --> 00:46:43,426 I took a dart to the arm. 311 00:46:43,509 --> 00:46:45,428 Competitive darts. 312 00:46:48,097 --> 00:46:49,932 It was a big dart. 313 00:46:50,016 --> 00:46:52,435 Hmm. 314 00:46:52,518 --> 00:46:53,769 I've taken a dart. 315 00:46:53,853 --> 00:46:56,022 - You've taken a dart? - It was at your house. 316 00:46:56,105 --> 00:46:59,942 Car 854, we've got a possible 420... 317 00:47:00,026 --> 00:47:01,110 10-4, we'll respond. 318 00:47:02,987 --> 00:47:04,739 Yeah, well, uh, take care of that arm. 319 00:47:06,115 --> 00:47:07,742 Yeah, you bet, officer. 320 00:47:07,825 --> 00:47:09,577 Good luck on the darts. 321 00:49:23,502 --> 00:49:26,213 Sir, are you all right? 322 00:49:29,800 --> 00:49:31,552 Oh, we need to get you an ambulance. 323 00:49:31,635 --> 00:49:34,180 No, water. 324 00:49:34,263 --> 00:49:35,598 I just need water. 325 00:49:35,681 --> 00:49:37,600 Do we have any water? 326 00:49:37,683 --> 00:49:40,019 Nah, no water, just diet cola. 327 00:49:40,102 --> 00:49:42,563 I'd actually be grateful for a cup. 328 00:50:20,184 --> 00:50:21,904 All units, we got a call 329 00:50:21,977 --> 00:50:24,522 about a suspicious white male in a black mustang 330 00:50:24,605 --> 00:50:26,774 at the fill-n-go in south saxton. 331 00:50:26,857 --> 00:50:29,610 Employee over there is a little spooked. Over. 332 00:50:40,955 --> 00:50:42,122 There we go. 333 00:50:44,708 --> 00:50:46,508 Okay, he's alive. Should we call him? 334 00:50:48,170 --> 00:50:50,464 First I want to tell him that funny story of yours. 335 00:50:50,548 --> 00:50:54,260 You see, my boy Ronnie here, we were scoring off these bikers today. 336 00:50:55,302 --> 00:50:57,263 And they told him 337 00:50:57,346 --> 00:50:59,890 there's a reward for anyone who spots a, uh... 338 00:51:01,350 --> 00:51:05,563 What was it again, Ronnie? A-A pregnant lady and... her kidnapper? 339 00:51:10,442 --> 00:51:11,777 Imagine that, huh? 340 00:51:11,860 --> 00:51:13,612 A, uh... 341 00:51:13,696 --> 00:51:18,033 A pregnant lady, and her kidnapper. 342 00:51:19,451 --> 00:51:21,745 Apparently, these two ripped off some guy named temple. 343 00:51:23,372 --> 00:51:24,915 Guess he's a big deal. 344 00:51:27,042 --> 00:51:31,380 Now, we can make the call, and he'll roll right on up. 345 00:51:36,594 --> 00:51:40,180 Or, you can tell us what it is you took from him. 346 00:51:41,807 --> 00:51:43,392 'Cause the way I figure... 347 00:51:45,060 --> 00:51:46,687 It could be one of two things: 348 00:51:48,063 --> 00:51:49,315 Money... 349 00:51:51,900 --> 00:51:53,485 Or drugs. 350 00:51:55,487 --> 00:52:00,326 And, well, Ronnie and I, yeah, we happen to like both. 351 00:52:02,202 --> 00:52:05,581 But where is it, huh? 352 00:52:07,166 --> 00:52:08,917 Where is it? 353 00:52:09,001 --> 00:52:11,629 'Cause it sure ain't in that busted-ass car of yours out there. 354 00:52:11,712 --> 00:52:14,298 And this bitch, she don't know a damn thing. 355 00:52:15,299 --> 00:52:17,551 And I'm not about to beat it out of a pregnant lady. 356 00:52:19,386 --> 00:52:20,471 Yet. 357 00:52:25,100 --> 00:52:26,602 So that leaves you. 358 00:52:28,854 --> 00:52:30,314 Kidnapper. 359 00:52:32,650 --> 00:52:36,528 So... where is it? 360 00:52:42,534 --> 00:52:44,370 See that woman you got tied over there? 361 00:52:47,498 --> 00:52:49,249 That's temple's wife. 362 00:52:50,417 --> 00:52:53,545 She's carrying his unborn child. 363 00:52:54,880 --> 00:52:56,674 That's all he wants. 364 00:52:58,008 --> 00:52:59,385 That's it. 365 00:53:00,386 --> 00:53:01,720 I'm serious. 366 00:53:02,721 --> 00:53:04,908 Let-let's just call the guy and turn him in and get the reward. 367 00:53:04,932 --> 00:53:06,183 They said they'd hook us up. 368 00:53:06,266 --> 00:53:08,977 With what, Ronnie, huh? A measly eight-ball? 369 00:53:09,061 --> 00:53:10,521 Use your head. 370 00:53:10,604 --> 00:53:12,523 Does this guy look like a kidnapper to you? 371 00:53:13,982 --> 00:53:15,776 He has something. 372 00:53:15,859 --> 00:53:19,530 You have something, and I want it. 373 00:53:19,613 --> 00:53:21,782 Now where is it? 374 00:53:27,037 --> 00:53:29,206 - Sketch... - No! 375 00:53:30,457 --> 00:53:34,128 - What are you doing? - Shut up! Shut up! 376 00:53:38,048 --> 00:53:41,260 Now, let me be perfectly clear. 377 00:53:42,261 --> 00:53:44,888 If one of you doesn't start talking, 378 00:53:44,972 --> 00:53:47,599 this doesn't end well for anybody. 379 00:53:49,685 --> 00:53:52,730 Now, where is it?! 380 00:53:58,944 --> 00:54:01,280 Don't! There's money. 381 00:54:02,990 --> 00:54:04,450 What'd I tell you, Ronnie? 382 00:54:06,326 --> 00:54:10,330 See? Isn't it better when we all just get along? 383 00:54:10,414 --> 00:54:11,414 Yeah? 384 00:54:12,916 --> 00:54:15,127 Now, where is it? 385 00:54:17,629 --> 00:54:20,174 - It's out front. - Where? 386 00:54:20,257 --> 00:54:22,384 I don't know, someone must've hit me in the head. 387 00:54:23,385 --> 00:54:25,763 Listen, I'm not playing around here. 388 00:54:27,014 --> 00:54:29,057 Okay, take it easy. 389 00:54:29,141 --> 00:54:33,020 The black metal cabinet, top drawer, 390 00:54:33,103 --> 00:54:34,772 behind the reception desk. 391 00:54:35,773 --> 00:54:38,776 If I come back out here without that bag... 392 00:54:41,862 --> 00:54:43,781 I'm gonna look fonnard to the second date. 393 00:54:47,326 --> 00:54:50,013 Sketch, man, what are we doing? You didn't say nothing about killing anyone. 394 00:54:50,037 --> 00:54:51,914 - I don't wanna kill anyone. - Just stay here! 395 00:54:51,997 --> 00:54:53,767 We shouldn't be doing this, this is a bad idea. 396 00:54:53,791 --> 00:54:55,393 Ripping off this temple guy doesn't seem like... 397 00:54:55,417 --> 00:54:58,253 Hey! Well, I guess you don't need your share of the money, then, 398 00:54:58,337 --> 00:54:59,963 if you're gonna be such a punk about it. 399 00:55:00,964 --> 00:55:03,300 Now stay here. 400 00:55:11,308 --> 00:55:13,268 Forget this. 401 00:55:22,110 --> 00:55:23,904 Hey, those people you were looking for? 402 00:55:25,155 --> 00:55:26,406 Pregnant lady and the guy? 403 00:55:27,533 --> 00:55:29,159 Tell your people I got 'em. 404 00:55:29,243 --> 00:55:31,620 Yeah, point view medical, off main. 405 00:55:33,163 --> 00:55:35,999 They're fine. Hurry. 406 00:55:37,334 --> 00:55:38,919 He said there was a reward, right? 407 00:55:42,297 --> 00:55:43,549 Hello? 408 00:55:44,675 --> 00:55:46,218 Hey. 409 00:55:47,553 --> 00:55:48,887 Your name's Ronnie, right? 410 00:55:48,971 --> 00:55:50,365 Hey, shut up, man, don't talk to me. 411 00:55:50,389 --> 00:55:53,350 Hey, come on, listen to me. Look at her. 412 00:55:53,433 --> 00:55:55,686 Look, she's bleeding out. She's gonna die. 413 00:55:55,769 --> 00:55:59,690 You want her death on your hands? It's exactly what you don't want. 414 00:56:00,816 --> 00:56:01,984 Come on, help her! 415 00:56:02,985 --> 00:56:05,362 Man, I don't know, she looks all right to me, I don't... 416 00:56:23,005 --> 00:56:24,423 He's heavier than I thought. 417 00:56:27,467 --> 00:56:30,262 You take care of her. I'll be back. 418 00:56:32,055 --> 00:56:33,515 Are you okay? 419 00:56:33,599 --> 00:56:35,851 I don't know. I don't know. 420 00:56:35,934 --> 00:56:39,146 How does it look? 421 00:56:39,229 --> 00:56:41,690 - I think it went right through. - Oh, lucky me. 422 00:57:24,107 --> 00:57:25,525 Ronnie! 423 00:57:31,114 --> 00:57:33,408 - We gotta go. - No. 424 00:57:33,492 --> 00:57:35,077 I'm getting my money. 425 00:57:35,160 --> 00:57:36,745 No, just leave it! 426 00:58:22,582 --> 00:58:23,750 Hey! 427 00:58:23,834 --> 00:58:25,794 Get out, or I'll blow your head off! 428 00:58:29,464 --> 00:58:31,466 No! No! 429 00:59:32,360 --> 00:59:34,613 You selfish bastard. 430 00:59:37,407 --> 00:59:39,493 You gotta go back for them. 431 00:59:43,455 --> 00:59:45,040 What took you so long? We gotta... 432 00:59:46,416 --> 00:59:48,085 You've been busy. 433 00:59:49,920 --> 00:59:51,088 Your husband's waiting. 434 01:00:07,729 --> 01:00:10,107 Stop it. Stop running, Mia. 435 01:00:11,316 --> 01:00:13,401 I want to help you! 436 01:00:13,485 --> 01:00:16,780 And you know I can't do that. We belong to him. 437 01:00:16,863 --> 01:00:18,532 Not today. 438 01:00:30,001 --> 01:00:31,211 How you doing? 439 01:00:32,462 --> 01:00:33,964 Are you kidding? 440 01:00:35,132 --> 01:00:37,384 Look, I know things have got out of hand. 441 01:00:39,344 --> 01:00:41,638 We can start over. 442 01:00:41,721 --> 01:00:44,349 It's just all about trust. 443 01:00:44,432 --> 01:00:46,726 Trust from me. 444 01:00:46,810 --> 01:00:48,436 Trust from you. 445 01:01:10,417 --> 01:01:14,588 Now... let's start... 446 01:01:15,922 --> 01:01:18,049 With you telling me where your little friend is. 447 01:01:19,301 --> 01:01:21,052 And where my money is. 448 01:01:23,471 --> 01:01:26,057 - Mia! - I don't know where he went. 449 01:01:26,141 --> 01:01:28,143 Some guys jumped us and took off with his money. 450 01:01:28,226 --> 01:01:29,477 His money? 451 01:01:29,561 --> 01:01:31,438 With your money. Your money. 452 01:01:31,521 --> 01:01:32,772 Mia, Mia! 453 01:01:42,782 --> 01:01:45,118 Look, listen, please stop this. 454 01:01:45,202 --> 01:01:46,494 Stop! 455 01:01:46,578 --> 01:01:49,122 You know me better than anyone. 456 01:01:49,206 --> 01:01:52,751 We had a great life, me and you, and the family. 457 01:01:52,834 --> 01:01:55,253 Please, Mia, you're breaking my heart. 458 01:01:57,547 --> 01:01:59,174 Trust me. 459 01:02:18,318 --> 01:02:20,695 Drop your weapons and get on the ground! 460 01:02:25,158 --> 01:02:26,785 Let me deal with this. 461 01:02:33,083 --> 01:02:35,919 Officer, no problem here. 462 01:02:41,800 --> 01:02:44,010 I have a pregnant wife in the car. 463 01:02:44,094 --> 01:02:46,012 I said drop your weapons! 464 01:02:51,893 --> 01:02:53,895 I said put your weapons down! 465 01:03:01,528 --> 01:03:03,029 Come on, jackass, where are you? 466 01:03:06,574 --> 01:03:08,159 You blind? 467 01:03:20,338 --> 01:03:22,007 I said drop your weapons! 468 01:03:27,012 --> 01:03:30,307 This is your last warning. Backup's on the way. 469 01:03:32,809 --> 01:03:35,270 You hear that, griz? Backup. 470 01:03:37,063 --> 01:03:38,063 Edwards! 471 01:03:40,400 --> 01:03:43,194 You with me? 472 01:03:59,461 --> 01:04:00,545 Backup's here. 473 01:04:08,887 --> 01:04:10,388 I thought you were dead. 474 01:04:36,915 --> 01:04:40,543 Please. I got a family. 475 01:04:42,712 --> 01:04:44,631 Well, I guess we got something in common. 476 01:04:45,632 --> 01:04:46,883 I'm sorry for their loss. 477 01:05:02,190 --> 01:05:03,358 Come on, get in! 478 01:05:07,737 --> 01:05:09,364 What are you doing?! 479 01:05:15,453 --> 01:05:16,663 Stop! 480 01:05:18,790 --> 01:05:20,166 My son's in there. 481 01:05:20,250 --> 01:05:21,459 Temple. 482 01:05:22,627 --> 01:05:24,003 Get my boy! 483 01:05:33,596 --> 01:05:35,682 Where am I going? Where's this friend of yours? 484 01:05:35,765 --> 01:05:37,910 Well, we're not gonna get to him with all this heat on us. 485 01:05:37,934 --> 01:05:38,934 So what should I do? 486 01:05:38,977 --> 01:05:40,437 I don't know, I'm figuring it out. 487 01:05:40,520 --> 01:05:42,188 - Just drive. - I am driving! 488 01:05:50,738 --> 01:05:51,865 Jesus! 489 01:05:55,160 --> 01:05:56,800 Keep going faster, they're gaining on us. 490 01:05:56,828 --> 01:05:59,038 I'm trying! God! 491 01:06:02,208 --> 01:06:04,794 Come on, Vic. Vic! Listen! 492 01:06:04,878 --> 01:06:07,922 You still got that old airplane graveyard with that piece of shit plane? 493 01:06:08,006 --> 01:06:09,591 No way we 're flying in that thing. 494 01:06:09,674 --> 01:06:10,925 - It's worthless. - Duly noted. 495 01:06:11,009 --> 01:06:12,653 I thought you said there was no more surprises. 496 01:06:12,677 --> 01:06:14,596 - Look... - We're on a tight schedule! 497 01:06:14,679 --> 01:06:17,348 Goddamnit, no, everything's okay. Ten-minute window out. 498 01:06:17,432 --> 01:06:19,392 Just don't land until I tell you it's safe. 499 01:06:19,476 --> 01:06:21,436 - Safe?! - Just wait for my call. 500 01:06:21,519 --> 01:06:22,997 What the hell is going on down there? 501 01:06:23,021 --> 01:06:24,522 Damn idiot. Head west. 502 01:06:41,873 --> 01:06:43,791 They're leaving town. 503 01:07:25,250 --> 01:07:27,877 If they keep doing this bodyguard bullshit, we'll lose 'em again. 504 01:07:31,673 --> 01:07:33,007 Yeah, I know. 505 01:07:36,553 --> 01:07:38,054 It's coming up quick! 506 01:07:38,137 --> 01:07:39,138 Right here, turn right. 507 01:07:39,222 --> 01:07:40,491 - Here? - Turn right, right here! 508 01:07:40,515 --> 01:07:41,516 I'm going! I'm going! 509 01:08:17,677 --> 01:08:19,304 Come on, let's go! 510 01:08:41,159 --> 01:08:42,660 What are we doing? What's the plan? 511 01:08:42,744 --> 01:08:45,371 - We're gonna wait for him here. - What? 512 01:08:45,455 --> 01:08:47,290 You'll be driving that way north. 513 01:08:47,373 --> 01:08:49,876 Go about five miles, that's where Vic's gonna be. 514 01:08:49,959 --> 01:08:51,210 I'm gonna stay here. 515 01:08:52,670 --> 01:08:54,255 I'm not gonna leave you here alone. 516 01:08:54,339 --> 01:08:56,507 Listen to me, Mia. You've got to get out of here 517 01:08:56,591 --> 01:08:58,991 and you've got to trust me on this. Get the hell out of here. 518 01:09:06,809 --> 01:09:09,646 I'm gonna be back for this. Do you trust me now? 519 01:09:26,788 --> 01:09:29,791 Keep the engine low until you're out of earshot. 520 01:09:29,874 --> 01:09:31,918 You are gonna see me again, okay? 521 01:09:33,169 --> 01:09:34,253 Go. Go! 522 01:11:01,966 --> 01:11:04,427 You want to die like a rat? 523 01:11:04,510 --> 01:11:06,929 We're not coming out until we know we're safe. 524 01:11:07,013 --> 01:11:08,473 I don't see their car. 525 01:11:14,687 --> 01:11:17,482 Mia! Let me hear your voice. 526 01:11:18,608 --> 01:11:20,401 She doesn't want to talk to you. 527 01:11:20,485 --> 01:11:22,737 She's not here. 528 01:11:23,738 --> 01:11:25,948 Let's make a deal. 529 01:11:26,032 --> 01:11:29,160 I give you back the money, I get to keep Mia. 530 01:11:29,243 --> 01:11:30,953 No deal! 531 01:11:33,873 --> 01:11:35,374 This is bullshit. 532 01:11:37,835 --> 01:11:39,462 That's her. 533 01:11:39,545 --> 01:11:41,547 You do what you do. 534 01:12:08,616 --> 01:12:09,742 Shit. 535 01:12:43,609 --> 01:12:45,236 Not today. 536 01:14:24,961 --> 01:14:27,463 You're gonna have to do a lot better than this. 537 01:14:35,096 --> 01:14:36,263 Au revoir. 538 01:14:52,029 --> 01:14:54,657 I'm right here! Come on, please! 539 01:14:57,576 --> 01:14:59,829 Come on, look down. 540 01:15:09,839 --> 01:15:13,259 I didn't know how desperate you were to take this baby away from me. 541 01:15:15,094 --> 01:15:16,637 But now I get it. 542 01:15:17,722 --> 01:15:21,308 Now I'm gonna show you how desperate I am to keep this baby. 543 01:15:37,491 --> 01:15:38,784 Stop! 544 01:15:53,132 --> 01:15:54,467 Check it. 545 01:15:54,550 --> 01:15:56,469 If he's still alive, kill him. 546 01:16:25,164 --> 01:16:26,749 Enough! 547 01:16:30,169 --> 01:16:32,880 You're just like a rat sneaking around in the kitchen! 548 01:16:34,965 --> 01:16:38,636 I'm a leader, a father. You're nothing. 549 01:16:41,639 --> 01:16:43,307 You're right. 550 01:16:43,390 --> 01:16:46,602 I did want what you have, so I took it from you. 551 01:16:48,187 --> 01:16:50,439 But it wasn't that hard. 552 01:16:50,523 --> 01:16:54,193 All I had to do was prove that I'm more of a man, 553 01:16:54,276 --> 01:16:57,113 more of a father than you could ever be. 554 01:16:57,196 --> 01:17:02,535 And I sure as shit wouldn't have let a rat take over his empire. 555 01:17:46,120 --> 01:17:47,454 Stop. 556 01:17:59,884 --> 01:18:02,344 I'm glad it gets to be me. 557 01:18:48,682 --> 01:18:50,142 Darling. 558 01:18:51,477 --> 01:18:53,562 What are you doing? Let me finish this. 559 01:18:55,356 --> 01:18:58,484 Then we can be a family. Raise our son. 560 01:19:01,779 --> 01:19:03,781 You know you can't hit me from there anyway. 561 01:19:05,199 --> 01:19:06,200 Then I'll come closer. 562 01:19:23,592 --> 01:19:25,177 I had a name... 563 01:19:26,178 --> 01:19:27,388 For the boy. 564 01:19:49,368 --> 01:19:51,370 What the hell's going on down there, kid? 565 01:19:51,453 --> 01:19:53,414 It's all taken care of. 566 01:19:53,497 --> 01:19:55,457 Thanks for swooping in and saving the day. 567 01:19:55,541 --> 01:19:57,584 - Bring 'er down. - Roger that. 568 01:20:10,556 --> 01:20:13,934 Hey, kid! Let's go, come on! 569 01:20:30,451 --> 01:20:32,453 I get the clown doll now. 570 01:20:47,259 --> 01:20:48,886 What are you doing? 571 01:20:49,887 --> 01:20:51,687 You're going to take eight stacks out of this, 572 01:20:51,722 --> 01:20:53,182 and you're gonna give it to Vic. 573 01:20:53,265 --> 01:20:55,035 And if he tells you that you gotta pay double, 574 01:20:55,059 --> 01:20:56,536 you're gonna tell him to kiss your ass. 575 01:20:56,560 --> 01:20:58,187 Why don't you just tell him yourself? 576 01:20:58,270 --> 01:21:01,523 No, the rest is yours. 577 01:21:06,236 --> 01:21:08,238 I'm gonna stay. 578 01:21:08,322 --> 01:21:10,282 You're gonna go to Colombia with Vic. 579 01:21:10,366 --> 01:21:12,159 Don't worry, he's not gonna argue. 580 01:21:12,242 --> 01:21:14,036 He's afraid of pregnant women. 581 01:21:14,119 --> 01:21:17,331 What are you talking about? What are you gonna do? 582 01:21:17,414 --> 01:21:18,624 Where are you gonna go? 583 01:21:20,709 --> 01:21:22,127 This is... this is your money. 584 01:21:22,211 --> 01:21:23,629 No, it's not, it's your money. 585 01:21:25,089 --> 01:21:28,300 Something tells me you're going to need it a hell of a lot more than me. 586 01:21:31,637 --> 01:21:35,057 Besides, I heard from a little birdie 587 01:21:35,140 --> 01:21:38,852 that there's a junkyard full of cash and no one's guarding it. 588 01:21:40,396 --> 01:21:43,065 The boss's wife shot him in the head. 589 01:21:43,148 --> 01:21:44,691 Something like that was the story. 590 01:21:55,536 --> 01:21:56,870 Thank you. 591 01:21:59,873 --> 01:22:01,208 No worries. 592 01:22:08,632 --> 01:22:10,634 Me too, small fry. 593 01:22:22,813 --> 01:22:23,813 Hey... 594 01:22:28,652 --> 01:22:30,070 What's your name? 595 01:22:34,199 --> 01:22:35,993 It's... 596 01:22:46,879 --> 01:22:48,589 I like that name. 597 01:22:50,674 --> 01:22:53,260 Where are you going, kid? 598 01:22:53,343 --> 01:22:55,179 Colombia. 599 01:22:56,305 --> 01:23:56,689 Please rate this subtitle at www.osdb.link/asqqf Help other users to choose the best subtitles 42533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.