Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:06:16,918 --> 00:06:20,547
Hey! Hey! He's over there!
3
00:09:01,416 --> 00:09:04,419
Hey, kid. I'm flying
over the mountain, out of reception.
4
00:09:04,502 --> 00:09:06,046
I'll see you tomorrow.
5
00:09:06,129 --> 00:09:09,132
Seven am, ravenhi/I hangar.
6
00:09:09,215 --> 00:09:11,843
Retirement, here we come.
7
00:10:51,818 --> 00:10:52,902
Who are you?
8
00:10:52,986 --> 00:10:55,697
Who am I? Who the hell are you?
Where's rahul?
9
00:10:55,780 --> 00:10:57,365
Who the hell is rahul?
10
00:11:06,124 --> 00:11:08,835
Get out of the trunk, slowly.
11
00:11:15,592 --> 00:11:17,760
- My bag's...
- No, I'll get it.
12
00:11:19,679 --> 00:11:21,014
Move there.
13
00:11:29,147 --> 00:11:30,565
Back more.
14
00:11:46,456 --> 00:11:48,124
They're nail clippers.
15
00:12:00,261 --> 00:12:02,555
Hey! Careful with that!
16
00:12:24,118 --> 00:12:25,286
Tie this.
17
00:12:38,258 --> 00:12:39,759
Did you kill rahul?
18
00:12:40,969 --> 00:12:43,096
The guy who was driving me.
19
00:12:43,179 --> 00:12:46,307
No, but his nose might need some work.
Actually bandage it.
20
00:12:47,308 --> 00:12:49,185
Actually bandage it! Lift it up.
21
00:12:49,269 --> 00:12:50,979
Ow! Turn around.
22
00:13:00,488 --> 00:13:02,073
It's real, asshole.
23
00:13:05,493 --> 00:13:09,122
I'm keeping this.
Not that you're any good with it.
24
00:13:10,832 --> 00:13:12,125
Get your shit.
25
00:13:12,208 --> 00:13:14,377
Don't walk away from me, hijoeputa.
26
00:13:19,424 --> 00:13:21,301
We need to get the hell out of here.
27
00:13:21,384 --> 00:13:23,469
- Excuse me, we?
- Yes, we.
28
00:13:23,553 --> 00:13:25,471
And we need to go
before my husband catches up.
29
00:13:25,555 --> 00:13:28,099
I don't give a shit
about your shitty marriage.
30
00:13:29,100 --> 00:13:30,977
Temple's not gonna see it that way.
31
00:13:32,353 --> 00:13:34,314
- Temple?
- Yes.
32
00:13:34,397 --> 00:13:36,316
- Temple's your husband.
- Yes.
33
00:13:36,399 --> 00:13:38,151
As in the guy that I just ripped off?
34
00:13:47,243 --> 00:13:51,289
What? What are you doing?
Hey! Hey, stop!
35
00:13:52,749 --> 00:13:54,834
You can't just leave me
in the middle of nowhere!
36
00:13:54,917 --> 00:13:56,085
Hell I can't.
37
00:13:57,086 --> 00:13:58,880
Stop!
38
00:13:58,963 --> 00:14:02,675
We're probably going the same way,
just drop me off!
39
00:14:02,759 --> 00:14:03,843
Ow!
40
00:14:06,262 --> 00:14:09,599
Listen, once temple finds out
I was trying to leave,
41
00:14:09,682 --> 00:14:11,351
he will kill me.
42
00:14:13,519 --> 00:14:17,190
Yeah. He's crazy. Good luck.
43
00:14:20,026 --> 00:14:21,503
He'll make me talk!
44
00:14:21,527 --> 00:14:25,239
And I'll be forced to tell him everything!
Everyone will be looking for you!
45
00:14:25,323 --> 00:14:27,700
Or you can take me with you, please!
46
00:14:27,784 --> 00:14:30,203
Please! Please, for my baby!
47
00:14:38,294 --> 00:14:41,172
Seven am tomorrow,
ravenhill hangar!
48
00:15:03,653 --> 00:15:07,448
Where exactly are you going?
49
00:15:47,029 --> 00:15:48,906
Where did we find this guy?
50
00:15:48,990 --> 00:15:51,159
I told you ten times,
51
00:15:51,242 --> 00:15:53,411
I don't know anything about that!
52
00:15:53,494 --> 00:15:54,537
I don't know this dude!
53
00:15:57,373 --> 00:15:59,333
Come on, man.
54
00:15:59,417 --> 00:16:02,420
I don't see you all morning,
then some dude busts in here,
55
00:16:02,503 --> 00:16:05,173
takes, like, half our cash,
and drives out of here in your car...
56
00:16:06,174 --> 00:16:08,176
And you don't know anything about it?
57
00:16:12,972 --> 00:16:14,765
Mia's missing.
58
00:16:16,726 --> 00:16:18,519
You know anything about that?
59
00:16:18,603 --> 00:16:20,938
Yo, skinny,
if some dude ripped us off,
60
00:16:21,022 --> 00:16:24,400
let's go get him.
You and me, right now.
61
00:16:24,484 --> 00:16:26,235
Let's kill this dude.
62
00:16:26,319 --> 00:16:28,070
Untie me, man, come on!
63
00:16:32,492 --> 00:16:34,368
Yeah, I don't know, man.
64
00:16:37,663 --> 00:16:38,748
That's a nice touch.
65
00:16:40,708 --> 00:16:42,308
How did that work? Did he do it for you,
66
00:16:42,335 --> 00:16:44,212
or you bash your face
into a window, or what?
67
00:16:45,755 --> 00:16:47,381
Skinny, listen to me!
68
00:16:47,465 --> 00:16:49,509
I don't know anything about this shit,
all right?!
69
00:16:51,636 --> 00:16:53,804
I'd never sell us out like that.
70
00:16:55,139 --> 00:16:56,724
You know me.
71
00:16:59,060 --> 00:17:00,478
We're brothers.
72
00:17:02,980 --> 00:17:06,567
Oh, yeah. This thing.
73
00:17:08,402 --> 00:17:09,904
Hmm.
74
00:17:09,987 --> 00:17:11,906
Seems kind of meaningless now.
75
00:17:51,737 --> 00:17:52,738
Skinny!
76
00:17:57,577 --> 00:17:58,911
He's lying.
77
00:18:00,997 --> 00:18:04,000
Temple, I swear, I don't know
anything about the guy or the money...
78
00:18:17,221 --> 00:18:18,514
Relax.
79
00:18:19,890 --> 00:18:22,351
He's the reason the stranger got away.
80
00:18:30,318 --> 00:18:31,360
Where's Mia?
81
00:18:39,952 --> 00:18:42,246
Now I understand...
82
00:18:42,330 --> 00:18:44,248
The way you used to look at her.
83
00:18:52,757 --> 00:18:56,594
You try to steal my wife
and unborn son from me.
84
00:18:56,677 --> 00:18:58,679
No, it's not like that.
85
00:19:02,892 --> 00:19:04,393
What's it like?
86
00:19:04,477 --> 00:19:06,854
Mwmm
87
00:19:06,937 --> 00:19:08,272
it was her idea.
88
00:19:11,067 --> 00:19:13,110
She wanted to leave.
89
00:19:13,194 --> 00:19:14,779
She made me do it.
90
00:19:14,862 --> 00:19:17,281
Mwmm
91
00:19:17,365 --> 00:19:21,160
Mia came to me. She begged me.
92
00:19:22,953 --> 00:19:25,289
She wanted to get the baby out of here.
93
00:19:25,373 --> 00:19:28,167
I would never try
to steal her from you, I swear.
94
00:19:31,712 --> 00:19:33,756
Look, look. Look.
95
00:19:39,345 --> 00:19:40,763
That's where she's headed.
96
00:19:42,515 --> 00:19:46,018
A motel. An old friend of mine
was gonna get her out of the country.
97
00:19:47,395 --> 00:19:50,773
That dude crashed into us
and took off with her.
98
00:19:50,856 --> 00:19:53,567
That's all I know, I swear to god.
99
00:19:59,949 --> 00:20:01,784
Mwmm
100
00:20:52,001 --> 00:20:54,879
- Where's the frenchman?
- Taking care of that thing.
101
00:20:54,962 --> 00:20:57,214
Make sure he's at the motel
when Mia gets there.
102
00:20:57,298 --> 00:20:58,382
What about the guy?
103
00:21:04,430 --> 00:21:06,015
That one's yours, shithead.
104
00:21:06,098 --> 00:21:07,558
If you don't like it, make your own.
105
00:21:09,101 --> 00:21:11,520
- They're taking forever.
- I got shit to do.
106
00:21:11,604 --> 00:21:13,063
Yeah, right.
107
00:21:16,567 --> 00:21:17,860
Who's that?
108
00:21:42,802 --> 00:21:44,011
Up, up!
109
00:22:04,031 --> 00:22:05,616
My apologies.
110
00:22:06,700 --> 00:22:09,328
I always assume
everyone speaks French.
111
00:22:11,831 --> 00:22:13,833
I'm looking for a couple.
112
00:22:15,501 --> 00:22:18,462
I heard they're around here.
113
00:22:18,546 --> 00:22:19,547
Never seen 'em.
114
00:22:41,652 --> 00:22:42,903
Bonjour.
115
00:22:42,987 --> 00:22:44,864
It's skinny. We got a problem.
116
00:22:44,947 --> 00:22:47,741
- Why?
- We got ripped off. Some guy took Mia.
117
00:22:47,825 --> 00:22:50,035
I'm sending a pin for where
we think they're headed.
118
00:22:50,119 --> 00:22:53,497
- Finish up.
- No sweat.
119
00:23:25,404 --> 00:23:26,822
Hey!
120
00:23:46,592 --> 00:23:48,052
Finish up in here.
121
00:23:49,637 --> 00:23:51,722
Someone will reach out.
122
00:23:51,805 --> 00:23:53,641
You work for temple now.
123
00:24:13,410 --> 00:24:14,662
Um, hello?
124
00:24:15,663 --> 00:24:16,997
"Um, hello" what?
125
00:24:17,081 --> 00:24:18,874
Could you not? It's bad for the baby.
126
00:24:18,958 --> 00:24:21,210
Well, you're doing a great job
keeping it safe so far.
127
00:24:21,293 --> 00:24:24,338
- Him, not it.
- Congratulations. Like I give a shit.
128
00:24:24,421 --> 00:24:27,341
I'm doing all this
to give my son a real life.
129
00:24:27,424 --> 00:24:29,927
Yeah, well, life on the run
isn't much of a real life.
130
00:24:30,010 --> 00:24:32,471
I won't be running.
My family's in Colombia.
131
00:24:32,554 --> 00:24:34,056
Temple can't get to me there.
132
00:24:35,933 --> 00:24:37,601
What's at this motel of yours?
133
00:24:38,852 --> 00:24:41,313
Some guy's meeting me there.
Rahul knows him.
134
00:24:43,023 --> 00:24:45,150
- You ever meet this guy before?
- No.
135
00:24:46,402 --> 00:24:48,404
- So you don't know his name.
- So?
136
00:24:48,487 --> 00:24:50,322
You don't know anything about this guy?
137
00:24:50,406 --> 00:24:52,241
- No.
- What are you, stupid?
138
00:24:52,324 --> 00:24:54,844
You're a drug lord's wife. You don't think
someone's gonna whack you?
139
00:24:54,868 --> 00:24:56,537
It's the stupidest plan I ever heard of.
140
00:24:56,620 --> 00:24:59,224
Listen, asshole! You don't know
what it was like for me back there.
141
00:24:59,248 --> 00:25:01,518
You gotta stop pretending you know
what's good for me or my baby
142
00:25:01,542 --> 00:25:02,960
and shut your smug face.
143
00:25:03,043 --> 00:25:06,005
Look, if you don't like
the sound of my voice,
144
00:25:06,088 --> 00:25:09,008
I can always put you
back in the trunk, small fry.
145
00:25:09,091 --> 00:25:10,759
- Like you would.
- Try me!
146
00:25:10,843 --> 00:25:12,928
You're only risking your life for money!
147
00:25:13,012 --> 00:25:16,056
And I doubt your plan
is to drop that bag off at an orphanage!
148
00:25:16,140 --> 00:25:18,892
Don't act like you're better than me!
You're a thief!
149
00:25:18,976 --> 00:25:22,730
Yeah, you're right, it isn't for charity.
It's for me, my retirement.
150
00:25:22,813 --> 00:25:24,958
And tomorrow morning
I'm going to be getting on an airplane
151
00:25:24,982 --> 00:25:27,067
with someone that I actually know,
152
00:25:27,151 --> 00:25:29,319
and flying far, far away from here.
153
00:25:29,403 --> 00:25:31,613
And I'm not gonna lose
a minute of sleep over it.
154
00:25:31,697 --> 00:25:33,699
Sure as shit ain't gonna be
thinking about you.
155
00:25:37,286 --> 00:25:39,413
Where are you flying to?
156
00:25:39,496 --> 00:25:40,581
Not Colombia.
157
00:25:40,664 --> 00:25:42,416
Well, good.
158
00:25:42,499 --> 00:25:43,751
That's right, it is good.
159
00:25:43,834 --> 00:25:45,252
That's right, it is good.
160
00:25:45,335 --> 00:25:46,628
What are you, six years old?
161
00:25:51,842 --> 00:25:53,302
Goddamn brat.
162
00:25:53,385 --> 00:25:57,056
Look, I don't think we should be talking
to each other for the rest of the drive.
163
00:25:57,139 --> 00:25:59,391
- Fine with me.
- Fine by me.
164
00:26:32,508 --> 00:26:34,927
What are you doing? Pull in.
165
00:26:37,137 --> 00:26:38,722
What if your boy gave you up?
166
00:26:40,641 --> 00:26:42,226
Rahul wouldn't do that.
167
00:26:45,104 --> 00:26:47,481
Look, this is my only chance
to get home.
168
00:26:47,564 --> 00:26:50,567
I'm not gonna hitchhike out
of the country. I'll get caught for sure.
169
00:26:50,651 --> 00:26:53,112
And you don't want me
getting caught, remember?
170
00:26:53,195 --> 00:26:55,280
So just pull in.
171
00:27:15,467 --> 00:27:16,635
Your funeral.
172
00:27:37,781 --> 00:27:40,409
Well, thanks for the ride.
173
00:27:41,702 --> 00:27:43,203
I'm Mia, by the way.
174
00:27:49,751 --> 00:27:51,461
Enjoy your retirement.
175
00:30:13,645 --> 00:30:15,022
Where's the guy?
176
00:30:15,105 --> 00:30:17,190
What? I don't...
177
00:30:17,274 --> 00:30:19,901
The guy who took you,
took the money.
178
00:30:19,985 --> 00:30:22,070
- Where is he?
- I don't know where he went.
179
00:30:36,626 --> 00:30:39,004
We'll wait for temple to arrive.
180
00:30:50,390 --> 00:30:53,977
I have worked for your husband
for a long time.
181
00:30:55,479 --> 00:31:00,192
If I say that I found you
in a bloody mess,
182
00:31:00,275 --> 00:31:02,110
he'll believe me.
183
00:31:04,529 --> 00:31:08,241
Where... is... he?
184
00:33:12,032 --> 00:33:14,618
What's got into you, sweetheart?
185
00:33:14,701 --> 00:33:16,244
Has he brainwashed you?
186
00:33:18,205 --> 00:33:20,874
You are gonna die a slow death
for this, stranger.
187
00:33:22,709 --> 00:33:25,253
Come on, darling.
Put the gun down, come with me.
188
00:33:25,337 --> 00:33:27,047
I'd rather die than go back with you.
189
00:33:45,273 --> 00:33:47,567
See, I told you you're no good with guns.
190
00:33:47,651 --> 00:33:50,362
Now stop this nonsense.
191
00:33:50,445 --> 00:33:53,532
We're gonna have this baby.
We're gonna be a family.
192
00:33:53,615 --> 00:33:55,784
Now come with me!
Get in the car!
193
00:33:57,619 --> 00:33:59,829
You're right, I'm not good with guns.
194
00:34:02,624 --> 00:34:03,875
But I bet he is.
195
00:34:05,252 --> 00:34:06,253
No, no, no, no!
196
00:34:17,430 --> 00:34:18,598
Let's have some fun!
197
00:34:25,480 --> 00:34:27,190
She's got my son in there!
198
00:34:27,274 --> 00:34:28,692
Get her back!
199
00:34:49,004 --> 00:34:50,630
You're not helping! Shut up right now!
200
00:34:50,714 --> 00:34:52,434
- Shut up!
- You're not driving fast enough!
201
00:34:52,465 --> 00:34:54,092
- I'm trying to go fast!
- Go faster!
202
00:34:54,175 --> 00:34:55,260
I'm trying!
203
00:35:02,642 --> 00:35:03,685
Damn!
204
00:35:16,489 --> 00:35:17,907
Get up, get up, get up!
205
00:36:19,344 --> 00:36:20,595
Hold on!
206
00:36:28,311 --> 00:36:29,688
Should have buckled up.
207
00:36:31,940 --> 00:36:32,941
You okay?
208
00:36:52,377 --> 00:36:55,380
Goddamnit, run. Come on!
209
00:36:57,340 --> 00:36:59,509
I'm gonna kill this bastard myself.
210
00:37:02,846 --> 00:37:04,973
What are you doing?
211
00:37:05,056 --> 00:37:06,141
What's he doing?
212
00:37:06,224 --> 00:37:09,018
I don't know. But don't stop.
213
00:37:15,608 --> 00:37:18,611
- I'm backing out, temple.
- I said don't stop!
214
00:37:46,139 --> 00:37:47,974
He'll never stop.
215
00:38:23,885 --> 00:38:27,305
- He's not down there.
- No shit.
216
00:38:27,388 --> 00:38:29,015
So what, he disappeared?
217
00:38:30,308 --> 00:38:33,394
I told you, don't stop!
218
00:38:33,478 --> 00:38:35,688
He was shooting at us,
I was trying to save you.
219
00:38:35,772 --> 00:38:37,148
From my wife and son?
220
00:38:37,232 --> 00:38:39,359
She's turned on you, temple.
Can't you see that?
221
00:38:39,442 --> 00:38:41,361
She betrayed you.
222
00:38:41,444 --> 00:38:43,696
Look, skinny, can you tell him?
223
00:38:43,780 --> 00:38:46,741
She's running away. It's obvious.
224
00:38:47,992 --> 00:38:50,370
- Right?
- I don't know what you're talking about.
225
00:38:50,453 --> 00:38:51,555
Oh, for Christ's sake.
226
00:38:51,579 --> 00:38:53,259
Temple, look, you know what...
227
00:38:58,503 --> 00:39:00,547
We're down four guys,
plus the frenchman.
228
00:39:07,595 --> 00:39:09,931
Thanks for nothing,
you tattooed little freak.
229
00:39:10,014 --> 00:39:12,183
Next time, I'll give him the knuckles.
230
00:39:14,185 --> 00:39:16,354
No. Look, get Dennis' body.
231
00:39:16,437 --> 00:39:18,982
We need a lift. I'll drop a pin.
232
00:39:22,193 --> 00:39:24,195
Ride's on the way.
233
00:39:24,279 --> 00:39:26,489
I want every crackhead
234
00:39:26,573 --> 00:39:29,367
and every goddamned banger
out there looking for her.
235
00:39:29,450 --> 00:39:31,077
And you better find her.
236
00:39:41,671 --> 00:39:44,507
Look, there's a clinic. Are they open?
237
00:39:44,591 --> 00:39:46,593
I don't know,
but we gotta get off the road.
238
00:39:59,022 --> 00:40:00,440
Come on, hurry up.
239
00:40:02,525 --> 00:40:04,193
Come on, let's see if we can catch it.
240
00:40:04,277 --> 00:40:06,905
Come on, come on, come on.
241
00:40:06,988 --> 00:40:09,157
Whoa, wait, wait!
No, don't close.
242
00:40:09,240 --> 00:40:11,534
- No, I'm sorry...
- Don't close, no, please.
243
00:40:11,618 --> 00:40:12,785
Are you okay?
244
00:40:12,869 --> 00:40:14,913
Oh... come on, come inside.
245
00:40:14,996 --> 00:40:17,081
I'll take a look at you. Come on.
246
00:40:28,927 --> 00:40:31,220
You're gonna be okay, come on.
247
00:40:31,304 --> 00:40:34,015
Oh, geez. All right, can you get up here?
248
00:40:34,098 --> 00:40:35,350
Here.
249
00:40:35,433 --> 00:40:39,020
Okay, good. Oh. All right.
250
00:40:41,272 --> 00:40:42,982
Your partner?
251
00:40:44,692 --> 00:40:46,361
It's complicated.
252
00:40:48,863 --> 00:40:52,450
All right, I'm gonna
have to ask you to leave.
253
00:40:52,533 --> 00:40:54,077
Wait in the other room, please.
254
00:41:06,714 --> 00:41:10,134
Sorry I didn't call you earlier, Vic.
It's been a hell of a hectic day.
255
00:41:10,218 --> 00:41:11,594
But don't worry,
256
00:41:11,678 --> 00:41:14,013
I'm gonna be there
bright and early in the morning.
257
00:41:14,097 --> 00:41:17,684
Funny you should say that.
I've had kind of a hectic day myself.
258
00:41:17,767 --> 00:41:19,995
- I ran into some trouble...
- Trouble? What kind of trouble?
259
00:41:20,019 --> 00:41:22,689
I took care of it, managed
to commandeer us another one.
260
00:41:22,772 --> 00:41:24,440
But there will be eyes looking for it,
261
00:41:24,524 --> 00:41:26,859
so we've got about
a ten-minute window, tops,
262
00:41:26,943 --> 00:41:28,778
for me to touch down, scoop you up.
263
00:41:28,861 --> 00:41:31,489
I hope that doesn't throw
a wrench into the works.
264
00:41:31,572 --> 00:41:34,492
Well, speaking of wrenches,
how do you feel about another passenger?
265
00:41:34,575 --> 00:41:36,619
How do you feel
about an extra ten grand?
266
00:41:36,703 --> 00:41:40,164
- Come on, she's pregnant, Vic.
- In that case, it's 20.
267
00:41:40,248 --> 00:41:43,292
Not very funny.
She's gotta get to Colombia.
268
00:41:43,376 --> 00:41:45,962
Colombia? What happened to venice?
269
00:41:46,963 --> 00:41:49,549
Look, I can't risk a world tour here.
270
00:41:49,632 --> 00:41:51,259
You either escape with the money,
271
00:41:51,342 --> 00:41:54,679
or you die poor and alone,
like your old man.
272
00:41:54,762 --> 00:41:57,849
Venice. She can find her way from there.
273
00:41:57,932 --> 00:42:00,059
Whatever you say, kid. See you.
274
00:42:00,143 --> 00:42:02,228
Okay. See you, buddy.
275
00:42:02,311 --> 00:42:04,772
The baby's heart rate's normal,
and the bleeding's stopped,
276
00:42:04,856 --> 00:42:07,734
so I'm hoping it's unrelated
to the pregnancy.
277
00:42:07,817 --> 00:42:10,653
But to be safe,
you should get an ultrasound.
278
00:42:10,737 --> 00:42:12,238
And she needs to rest.
279
00:42:14,365 --> 00:42:15,533
So your baby's okay?
280
00:42:16,534 --> 00:42:18,995
Yeah. How's your baby doing?
281
00:42:20,955 --> 00:42:22,623
When's the last time you ate something?
282
00:42:24,834 --> 00:42:26,419
I should get some food.
283
00:42:27,920 --> 00:42:31,007
Is it okay if we stay here
a little bit longer?
284
00:42:32,592 --> 00:42:34,886
As long as you're out
before we open, it's fine.
285
00:42:36,721 --> 00:42:39,849
I'll be in my office,
canceling dinner plans.
286
00:42:39,932 --> 00:42:41,851
Thank you.
287
00:42:44,729 --> 00:42:46,272
Well, now I feel bad.
288
00:42:49,984 --> 00:42:51,736
So I talked to my guy.
289
00:42:55,531 --> 00:42:57,533
You can fly with us.
290
00:42:57,617 --> 00:42:58,993
Really? That's okay?
291
00:42:59,077 --> 00:43:03,081
Yeah. You can call it payback
for your bodyguard services.
292
00:43:05,124 --> 00:43:07,960
Hey, uh, thanks for coming back
for me, by the way.
293
00:43:08,044 --> 00:43:09,545
At the motel.
294
00:43:09,629 --> 00:43:13,007
Yeah, well, I didn't
really think anyone wanted
295
00:43:13,091 --> 00:43:15,593
that sad-ass clown doll anyway.
296
00:43:17,303 --> 00:43:20,515
My only regret is,
is that I left it back there.
297
00:43:20,598 --> 00:43:24,060
It's okay. You made an effort.
298
00:43:24,143 --> 00:43:28,147
I don't really understand why,
but I appreciate it.
299
00:43:37,490 --> 00:43:39,158
I'm gonna go get some food.
300
00:43:41,953 --> 00:43:43,287
Get some rest.
301
00:43:45,081 --> 00:43:48,626
So this is really all
just for an early retirement?
302
00:43:48,709 --> 00:43:52,130
Not like... like a heart transplant
or mob debts?
303
00:43:52,213 --> 00:43:54,715
This is just so you can be
some boring guy on a beach?
304
00:46:19,819 --> 00:46:20,820
How you doing tonight?
305
00:46:20,903 --> 00:46:23,030
I'm doing pretty good, officers.
306
00:46:24,031 --> 00:46:25,467
What happened to your arm?
307
00:46:25,491 --> 00:46:28,452
Oh, you know, I just got
into a knife fight.
308
00:46:28,536 --> 00:46:30,705
You should see the other guy,
he's a bloody mess.
309
00:46:39,255 --> 00:46:41,549
No, in all seriousness, it's a...
310
00:46:41,632 --> 00:46:43,426
I took a dart to the arm.
311
00:46:43,509 --> 00:46:45,428
Competitive darts.
312
00:46:48,097 --> 00:46:49,932
It was a big dart.
313
00:46:50,016 --> 00:46:52,435
Hmm.
314
00:46:52,518 --> 00:46:53,769
I've taken a dart.
315
00:46:53,853 --> 00:46:56,022
- You've taken a dart?
- It was at your house.
316
00:46:56,105 --> 00:46:59,942
Car 854, we've got a
possible 420...
317
00:47:00,026 --> 00:47:01,110
10-4, we'll respond.
318
00:47:02,987 --> 00:47:04,739
Yeah, well, uh, take care of that arm.
319
00:47:06,115 --> 00:47:07,742
Yeah, you bet, officer.
320
00:47:07,825 --> 00:47:09,577
Good luck on the darts.
321
00:49:23,502 --> 00:49:26,213
Sir, are you all right?
322
00:49:29,800 --> 00:49:31,552
Oh, we need to get you an ambulance.
323
00:49:31,635 --> 00:49:34,180
No, water.
324
00:49:34,263 --> 00:49:35,598
I just need water.
325
00:49:35,681 --> 00:49:37,600
Do we have any water?
326
00:49:37,683 --> 00:49:40,019
Nah, no water, just diet cola.
327
00:49:40,102 --> 00:49:42,563
I'd actually be grateful for a cup.
328
00:50:20,184 --> 00:50:21,904
All units, we got a call
329
00:50:21,977 --> 00:50:24,522
about a suspicious white male
in a black mustang
330
00:50:24,605 --> 00:50:26,774
at the fill-n-go in south saxton.
331
00:50:26,857 --> 00:50:29,610
Employee over there
is a little spooked. Over.
332
00:50:40,955 --> 00:50:42,122
There we go.
333
00:50:44,708 --> 00:50:46,508
Okay, he's alive.
Should we call him?
334
00:50:48,170 --> 00:50:50,464
First I want to tell him
that funny story of yours.
335
00:50:50,548 --> 00:50:54,260
You see, my boy Ronnie here,
we were scoring off these bikers today.
336
00:50:55,302 --> 00:50:57,263
And they told him
337
00:50:57,346 --> 00:50:59,890
there's a reward for anyone
who spots a, uh...
338
00:51:01,350 --> 00:51:05,563
What was it again, Ronnie?
A-A pregnant lady and... her kidnapper?
339
00:51:10,442 --> 00:51:11,777
Imagine that, huh?
340
00:51:11,860 --> 00:51:13,612
A, uh...
341
00:51:13,696 --> 00:51:18,033
A pregnant lady, and her kidnapper.
342
00:51:19,451 --> 00:51:21,745
Apparently, these two ripped off
some guy named temple.
343
00:51:23,372 --> 00:51:24,915
Guess he's a big deal.
344
00:51:27,042 --> 00:51:31,380
Now, we can make the call,
and he'll roll right on up.
345
00:51:36,594 --> 00:51:40,180
Or, you can tell us
what it is you took from him.
346
00:51:41,807 --> 00:51:43,392
'Cause the way I figure...
347
00:51:45,060 --> 00:51:46,687
It could be one of two things:
348
00:51:48,063 --> 00:51:49,315
Money...
349
00:51:51,900 --> 00:51:53,485
Or drugs.
350
00:51:55,487 --> 00:52:00,326
And, well, Ronnie and I,
yeah, we happen to like both.
351
00:52:02,202 --> 00:52:05,581
But where is it, huh?
352
00:52:07,166 --> 00:52:08,917
Where is it?
353
00:52:09,001 --> 00:52:11,629
'Cause it sure ain't in that busted-ass
car of yours out there.
354
00:52:11,712 --> 00:52:14,298
And this bitch,
she don't know a damn thing.
355
00:52:15,299 --> 00:52:17,551
And I'm not about to beat it
out of a pregnant lady.
356
00:52:19,386 --> 00:52:20,471
Yet.
357
00:52:25,100 --> 00:52:26,602
So that leaves you.
358
00:52:28,854 --> 00:52:30,314
Kidnapper.
359
00:52:32,650 --> 00:52:36,528
So... where is it?
360
00:52:42,534 --> 00:52:44,370
See that woman you got tied over there?
361
00:52:47,498 --> 00:52:49,249
That's temple's wife.
362
00:52:50,417 --> 00:52:53,545
She's carrying his unborn child.
363
00:52:54,880 --> 00:52:56,674
That's all he wants.
364
00:52:58,008 --> 00:52:59,385
That's it.
365
00:53:00,386 --> 00:53:01,720
I'm serious.
366
00:53:02,721 --> 00:53:04,908
Let-let's just call the guy
and turn him in and get the reward.
367
00:53:04,932 --> 00:53:06,183
They said they'd hook us up.
368
00:53:06,266 --> 00:53:08,977
With what, Ronnie, huh?
A measly eight-ball?
369
00:53:09,061 --> 00:53:10,521
Use your head.
370
00:53:10,604 --> 00:53:12,523
Does this guy look
like a kidnapper to you?
371
00:53:13,982 --> 00:53:15,776
He has something.
372
00:53:15,859 --> 00:53:19,530
You have something, and I want it.
373
00:53:19,613 --> 00:53:21,782
Now where is it?
374
00:53:27,037 --> 00:53:29,206
- Sketch...
- No!
375
00:53:30,457 --> 00:53:34,128
- What are you doing?
- Shut up! Shut up!
376
00:53:38,048 --> 00:53:41,260
Now, let me be perfectly clear.
377
00:53:42,261 --> 00:53:44,888
If one of you doesn't start talking,
378
00:53:44,972 --> 00:53:47,599
this doesn't end well for anybody.
379
00:53:49,685 --> 00:53:52,730
Now, where is it?!
380
00:53:58,944 --> 00:54:01,280
Don't! There's money.
381
00:54:02,990 --> 00:54:04,450
What'd I tell you, Ronnie?
382
00:54:06,326 --> 00:54:10,330
See? Isn't it better when we
all just get along?
383
00:54:10,414 --> 00:54:11,414
Yeah?
384
00:54:12,916 --> 00:54:15,127
Now, where is it?
385
00:54:17,629 --> 00:54:20,174
- It's out front.
- Where?
386
00:54:20,257 --> 00:54:22,384
I don't know, someone must've
hit me in the head.
387
00:54:23,385 --> 00:54:25,763
Listen, I'm not playing around here.
388
00:54:27,014 --> 00:54:29,057
Okay, take it easy.
389
00:54:29,141 --> 00:54:33,020
The black metal cabinet, top drawer,
390
00:54:33,103 --> 00:54:34,772
behind the reception desk.
391
00:54:35,773 --> 00:54:38,776
If I come back out here
without that bag...
392
00:54:41,862 --> 00:54:43,781
I'm gonna look fonnard
to the second date.
393
00:54:47,326 --> 00:54:50,013
Sketch, man, what are we doing? You didn't
say nothing about killing anyone.
394
00:54:50,037 --> 00:54:51,914
- I don't wanna kill anyone.
- Just stay here!
395
00:54:51,997 --> 00:54:53,767
We shouldn't be doing this,
this is a bad idea.
396
00:54:53,791 --> 00:54:55,393
Ripping off this temple guy
doesn't seem like...
397
00:54:55,417 --> 00:54:58,253
Hey! Well, I guess you don't need
your share of the money, then,
398
00:54:58,337 --> 00:54:59,963
if you're gonna be such a punk about it.
399
00:55:00,964 --> 00:55:03,300
Now stay here.
400
00:55:11,308 --> 00:55:13,268
Forget this.
401
00:55:22,110 --> 00:55:23,904
Hey, those people you were looking for?
402
00:55:25,155 --> 00:55:26,406
Pregnant lady and the guy?
403
00:55:27,533 --> 00:55:29,159
Tell your people I got 'em.
404
00:55:29,243 --> 00:55:31,620
Yeah, point view medical, off main.
405
00:55:33,163 --> 00:55:35,999
They're fine. Hurry.
406
00:55:37,334 --> 00:55:38,919
He said there was a reward, right?
407
00:55:42,297 --> 00:55:43,549
Hello?
408
00:55:44,675 --> 00:55:46,218
Hey.
409
00:55:47,553 --> 00:55:48,887
Your name's Ronnie, right?
410
00:55:48,971 --> 00:55:50,365
Hey, shut up, man,
don't talk to me.
411
00:55:50,389 --> 00:55:53,350
Hey, come on, listen to me.
Look at her.
412
00:55:53,433 --> 00:55:55,686
Look, she's bleeding out.
She's gonna die.
413
00:55:55,769 --> 00:55:59,690
You want her death on your hands?
It's exactly what you don't want.
414
00:56:00,816 --> 00:56:01,984
Come on, help her!
415
00:56:02,985 --> 00:56:05,362
Man, I don't know,
she looks all right to me, I don't...
416
00:56:23,005 --> 00:56:24,423
He's heavier than I thought.
417
00:56:27,467 --> 00:56:30,262
You take care of her. I'll be back.
418
00:56:32,055 --> 00:56:33,515
Are you okay?
419
00:56:33,599 --> 00:56:35,851
I don't know. I don't know.
420
00:56:35,934 --> 00:56:39,146
How does it look?
421
00:56:39,229 --> 00:56:41,690
- I think it went right through.
- Oh, lucky me.
422
00:57:24,107 --> 00:57:25,525
Ronnie!
423
00:57:31,114 --> 00:57:33,408
- We gotta go.
- No.
424
00:57:33,492 --> 00:57:35,077
I'm getting my money.
425
00:57:35,160 --> 00:57:36,745
No, just leave it!
426
00:58:22,582 --> 00:58:23,750
Hey!
427
00:58:23,834 --> 00:58:25,794
Get out,
or I'll blow your head off!
428
00:58:29,464 --> 00:58:31,466
No! No!
429
00:59:32,360 --> 00:59:34,613
You selfish bastard.
430
00:59:37,407 --> 00:59:39,493
You gotta go back for them.
431
00:59:43,455 --> 00:59:45,040
What took you so long? We gotta...
432
00:59:46,416 --> 00:59:48,085
You've been busy.
433
00:59:49,920 --> 00:59:51,088
Your husband's waiting.
434
01:00:07,729 --> 01:00:10,107
Stop it. Stop running, Mia.
435
01:00:11,316 --> 01:00:13,401
I want to help you!
436
01:00:13,485 --> 01:00:16,780
And you know I can't do that.
We belong to him.
437
01:00:16,863 --> 01:00:18,532
Not today.
438
01:00:30,001 --> 01:00:31,211
How you doing?
439
01:00:32,462 --> 01:00:33,964
Are you kidding?
440
01:00:35,132 --> 01:00:37,384
Look, I know things have got out of hand.
441
01:00:39,344 --> 01:00:41,638
We can start over.
442
01:00:41,721 --> 01:00:44,349
It's just all about trust.
443
01:00:44,432 --> 01:00:46,726
Trust from me.
444
01:00:46,810 --> 01:00:48,436
Trust from you.
445
01:01:10,417 --> 01:01:14,588
Now... let's start...
446
01:01:15,922 --> 01:01:18,049
With you telling me
where your little friend is.
447
01:01:19,301 --> 01:01:21,052
And where my money is.
448
01:01:23,471 --> 01:01:26,057
- Mia!
- I don't know where he went.
449
01:01:26,141 --> 01:01:28,143
Some guys jumped us
and took off with his money.
450
01:01:28,226 --> 01:01:29,477
His money?
451
01:01:29,561 --> 01:01:31,438
With your money. Your money.
452
01:01:31,521 --> 01:01:32,772
Mia, Mia!
453
01:01:42,782 --> 01:01:45,118
Look, listen, please stop this.
454
01:01:45,202 --> 01:01:46,494
Stop!
455
01:01:46,578 --> 01:01:49,122
You know me better than anyone.
456
01:01:49,206 --> 01:01:52,751
We had a great life,
me and you, and the family.
457
01:01:52,834 --> 01:01:55,253
Please, Mia, you're breaking my heart.
458
01:01:57,547 --> 01:01:59,174
Trust me.
459
01:02:18,318 --> 01:02:20,695
Drop your weapons
and get on the ground!
460
01:02:25,158 --> 01:02:26,785
Let me deal with this.
461
01:02:33,083 --> 01:02:35,919
Officer, no problem here.
462
01:02:41,800 --> 01:02:44,010
I have a pregnant wife in the car.
463
01:02:44,094 --> 01:02:46,012
I said drop your weapons!
464
01:02:51,893 --> 01:02:53,895
I said put your weapons down!
465
01:03:01,528 --> 01:03:03,029
Come on, jackass, where are you?
466
01:03:06,574 --> 01:03:08,159
You blind?
467
01:03:20,338 --> 01:03:22,007
I said drop your weapons!
468
01:03:27,012 --> 01:03:30,307
This is your last warning.
Backup's on the way.
469
01:03:32,809 --> 01:03:35,270
You hear that, griz? Backup.
470
01:03:37,063 --> 01:03:38,063
Edwards!
471
01:03:40,400 --> 01:03:43,194
You with me?
472
01:03:59,461 --> 01:04:00,545
Backup's here.
473
01:04:08,887 --> 01:04:10,388
I thought you were dead.
474
01:04:36,915 --> 01:04:40,543
Please. I got a family.
475
01:04:42,712 --> 01:04:44,631
Well, I guess we got
something in common.
476
01:04:45,632 --> 01:04:46,883
I'm sorry for their loss.
477
01:05:02,190 --> 01:05:03,358
Come on, get in!
478
01:05:07,737 --> 01:05:09,364
What are you doing?!
479
01:05:15,453 --> 01:05:16,663
Stop!
480
01:05:18,790 --> 01:05:20,166
My son's in there.
481
01:05:20,250 --> 01:05:21,459
Temple.
482
01:05:22,627 --> 01:05:24,003
Get my boy!
483
01:05:33,596 --> 01:05:35,682
Where am I going?
Where's this friend of yours?
484
01:05:35,765 --> 01:05:37,910
Well, we're not gonna get to him
with all this heat on us.
485
01:05:37,934 --> 01:05:38,934
So what should I do?
486
01:05:38,977 --> 01:05:40,437
I don't know, I'm figuring it out.
487
01:05:40,520 --> 01:05:42,188
- Just drive.
- I am driving!
488
01:05:50,738 --> 01:05:51,865
Jesus!
489
01:05:55,160 --> 01:05:56,800
Keep going faster, they're gaining on us.
490
01:05:56,828 --> 01:05:59,038
I'm trying! God!
491
01:06:02,208 --> 01:06:04,794
Come on, Vic. Vic! Listen!
492
01:06:04,878 --> 01:06:07,922
You still got that old airplane graveyard
with that piece of shit plane?
493
01:06:08,006 --> 01:06:09,591
No way we 're flying in that thing.
494
01:06:09,674 --> 01:06:10,925
- It's worthless.
- Duly noted.
495
01:06:11,009 --> 01:06:12,653
I thought you said
there was no more surprises.
496
01:06:12,677 --> 01:06:14,596
- Look...
- We're on a tight schedule!
497
01:06:14,679 --> 01:06:17,348
Goddamnit, no, everything's okay.
Ten-minute window out.
498
01:06:17,432 --> 01:06:19,392
Just don't land
until I tell you it's safe.
499
01:06:19,476 --> 01:06:21,436
- Safe?!
- Just wait for my call.
500
01:06:21,519 --> 01:06:22,997
What the hell is going on down there?
501
01:06:23,021 --> 01:06:24,522
Damn idiot. Head west.
502
01:06:41,873 --> 01:06:43,791
They're leaving town.
503
01:07:25,250 --> 01:07:27,877
If they keep doing this bodyguard
bullshit, we'll lose 'em again.
504
01:07:31,673 --> 01:07:33,007
Yeah, I know.
505
01:07:36,553 --> 01:07:38,054
It's coming up quick!
506
01:07:38,137 --> 01:07:39,138
Right here, turn right.
507
01:07:39,222 --> 01:07:40,491
- Here?
- Turn right, right here!
508
01:07:40,515 --> 01:07:41,516
I'm going! I'm going!
509
01:08:17,677 --> 01:08:19,304
Come on, let's go!
510
01:08:41,159 --> 01:08:42,660
What are we doing? What's the plan?
511
01:08:42,744 --> 01:08:45,371
- We're gonna wait for him here.
- What?
512
01:08:45,455 --> 01:08:47,290
You'll be driving that way north.
513
01:08:47,373 --> 01:08:49,876
Go about five miles,
that's where Vic's gonna be.
514
01:08:49,959 --> 01:08:51,210
I'm gonna stay here.
515
01:08:52,670 --> 01:08:54,255
I'm not gonna leave you here alone.
516
01:08:54,339 --> 01:08:56,507
Listen to me, Mia.
You've got to get out of here
517
01:08:56,591 --> 01:08:58,991
and you've got to trust me on this.
Get the hell out of here.
518
01:09:06,809 --> 01:09:09,646
I'm gonna be back for this.
Do you trust me now?
519
01:09:26,788 --> 01:09:29,791
Keep the engine low
until you're out of earshot.
520
01:09:29,874 --> 01:09:31,918
You are gonna see me again, okay?
521
01:09:33,169 --> 01:09:34,253
Go. Go!
522
01:11:01,966 --> 01:11:04,427
You want to die like a rat?
523
01:11:04,510 --> 01:11:06,929
We're not coming out
until we know we're safe.
524
01:11:07,013 --> 01:11:08,473
I don't see their car.
525
01:11:14,687 --> 01:11:17,482
Mia! Let me hear your voice.
526
01:11:18,608 --> 01:11:20,401
She doesn't want to talk to you.
527
01:11:20,485 --> 01:11:22,737
She's not here.
528
01:11:23,738 --> 01:11:25,948
Let's make a deal.
529
01:11:26,032 --> 01:11:29,160
I give you back the money,
I get to keep Mia.
530
01:11:29,243 --> 01:11:30,953
No deal!
531
01:11:33,873 --> 01:11:35,374
This is bullshit.
532
01:11:37,835 --> 01:11:39,462
That's her.
533
01:11:39,545 --> 01:11:41,547
You do what you do.
534
01:12:08,616 --> 01:12:09,742
Shit.
535
01:12:43,609 --> 01:12:45,236
Not today.
536
01:14:24,961 --> 01:14:27,463
You're gonna have to do
a lot better than this.
537
01:14:35,096 --> 01:14:36,263
Au revoir.
538
01:14:52,029 --> 01:14:54,657
I'm right here! Come on, please!
539
01:14:57,576 --> 01:14:59,829
Come on, look down.
540
01:15:09,839 --> 01:15:13,259
I didn't know how desperate you were
to take this baby away from me.
541
01:15:15,094 --> 01:15:16,637
But now I get it.
542
01:15:17,722 --> 01:15:21,308
Now I'm gonna show you
how desperate I am to keep this baby.
543
01:15:37,491 --> 01:15:38,784
Stop!
544
01:15:53,132 --> 01:15:54,467
Check it.
545
01:15:54,550 --> 01:15:56,469
If he's still alive, kill him.
546
01:16:25,164 --> 01:16:26,749
Enough!
547
01:16:30,169 --> 01:16:32,880
You're just like a rat
sneaking around in the kitchen!
548
01:16:34,965 --> 01:16:38,636
I'm a leader, a father.
You're nothing.
549
01:16:41,639 --> 01:16:43,307
You're right.
550
01:16:43,390 --> 01:16:46,602
I did want what you have,
so I took it from you.
551
01:16:48,187 --> 01:16:50,439
But it wasn't that hard.
552
01:16:50,523 --> 01:16:54,193
All I had to do was prove
that I'm more of a man,
553
01:16:54,276 --> 01:16:57,113
more of a father than you could ever be.
554
01:16:57,196 --> 01:17:02,535
And I sure as shit wouldn't have let a rat
take over his empire.
555
01:17:46,120 --> 01:17:47,454
Stop.
556
01:17:59,884 --> 01:18:02,344
I'm glad it gets to be me.
557
01:18:48,682 --> 01:18:50,142
Darling.
558
01:18:51,477 --> 01:18:53,562
What are you doing? Let me finish this.
559
01:18:55,356 --> 01:18:58,484
Then we can be a family.
Raise our son.
560
01:19:01,779 --> 01:19:03,781
You know you can't hit me
from there anyway.
561
01:19:05,199 --> 01:19:06,200
Then I'll come closer.
562
01:19:23,592 --> 01:19:25,177
I had a name...
563
01:19:26,178 --> 01:19:27,388
For the boy.
564
01:19:49,368 --> 01:19:51,370
What the hell's
going on down there, kid?
565
01:19:51,453 --> 01:19:53,414
It's all taken care of.
566
01:19:53,497 --> 01:19:55,457
Thanks for swooping in and saving the day.
567
01:19:55,541 --> 01:19:57,584
- Bring 'er down.
- Roger that.
568
01:20:10,556 --> 01:20:13,934
Hey, kid! Let's go, come on!
569
01:20:30,451 --> 01:20:32,453
I get the clown doll now.
570
01:20:47,259 --> 01:20:48,886
What are you doing?
571
01:20:49,887 --> 01:20:51,687
You're going to take
eight stacks out of this,
572
01:20:51,722 --> 01:20:53,182
and you're gonna give it to Vic.
573
01:20:53,265 --> 01:20:55,035
And if he tells you
that you gotta pay double,
574
01:20:55,059 --> 01:20:56,536
you're gonna tell him to kiss your ass.
575
01:20:56,560 --> 01:20:58,187
Why don't you just tell him yourself?
576
01:20:58,270 --> 01:21:01,523
No, the rest is yours.
577
01:21:06,236 --> 01:21:08,238
I'm gonna stay.
578
01:21:08,322 --> 01:21:10,282
You're gonna go to Colombia with Vic.
579
01:21:10,366 --> 01:21:12,159
Don't worry, he's not gonna argue.
580
01:21:12,242 --> 01:21:14,036
He's afraid of pregnant women.
581
01:21:14,119 --> 01:21:17,331
What are you talking about?
What are you gonna do?
582
01:21:17,414 --> 01:21:18,624
Where are you gonna go?
583
01:21:20,709 --> 01:21:22,127
This is... this is your money.
584
01:21:22,211 --> 01:21:23,629
No, it's not, it's your money.
585
01:21:25,089 --> 01:21:28,300
Something tells me you're going to need it
a hell of a lot more than me.
586
01:21:31,637 --> 01:21:35,057
Besides, I heard from a little birdie
587
01:21:35,140 --> 01:21:38,852
that there's a junkyard full of cash
and no one's guarding it.
588
01:21:40,396 --> 01:21:43,065
The boss's wife shot him in the head.
589
01:21:43,148 --> 01:21:44,691
Something like that was the story.
590
01:21:55,536 --> 01:21:56,870
Thank you.
591
01:21:59,873 --> 01:22:01,208
No worries.
592
01:22:08,632 --> 01:22:10,634
Me too, small fry.
593
01:22:22,813 --> 01:22:23,813
Hey...
594
01:22:28,652 --> 01:22:30,070
What's your name?
595
01:22:34,199 --> 01:22:35,993
It's...
596
01:22:46,879 --> 01:22:48,589
I like that name.
597
01:22:50,674 --> 01:22:53,260
Where are you going, kid?
598
01:22:53,343 --> 01:22:55,179
Colombia.
599
01:22:56,305 --> 01:23:56,689
Please rate this subtitle at www.osdb.link/asqqf
Help other users to choose the best subtitles
42533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.