Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,706 --> 00:01:23,501
All aboard, please!
2
00:01:23,542 --> 00:01:25,377
Inland, Omaha...
3
00:01:39,391 --> 00:01:41,102
Aboard, aboard, all aboard.
4
00:01:41,143 --> 00:01:43,479
Gang way, everybody.
5
00:01:53,405 --> 00:01:57,326
Aboard, aboard, all aboard.
6
00:02:14,260 --> 00:02:16,720
Gang way, please!
7
00:02:16,762 --> 00:02:17,555
Where have you been?
8
00:02:17,596 --> 00:02:19,390
I've been looking all over for you.
9
00:02:19,431 --> 00:02:24,436
All in...
10
00:02:33,571 --> 00:02:38,576
What a beautiful day!
11
00:02:39,368 --> 00:02:40,286
All aboard!
12
00:02:42,788 --> 00:02:44,290
What did he say?
13
00:02:46,250 --> 00:02:49,003
Does this train go to Pottsville?
14
00:02:49,044 --> 00:02:50,880
Keep your ears open.
15
00:02:50,921 --> 00:02:52,464
All aboard.
16
00:03:04,935 --> 00:03:05,853
All aboard.
17
00:03:08,022 --> 00:03:09,023
Thank you.
18
00:03:09,982 --> 00:03:14,236
All aboard.
19
00:03:17,531 --> 00:03:19,033
And Pottsville.
20
00:03:20,326 --> 00:03:23,078
That's our train.
21
00:03:23,162 --> 00:03:24,747
Don't you keep...
22
00:03:25,706 --> 00:03:26,832
Don't stand there like that!
23
00:03:26,874 --> 00:03:30,544
Help me pick the music up,
the train's moving!
24
00:03:35,299 --> 00:03:37,885
All aboard.
25
00:03:42,556 --> 00:03:46,227
Hey, come on,
the train's about to go now.
26
00:03:56,695 --> 00:03:57,696
Come on, Stan!
27
00:03:57,738 --> 00:04:00,908
This is the last train today, come on!
28
00:04:06,205 --> 00:04:08,290
Watch where you're going.
29
00:04:14,672 --> 00:04:17,007
Come on, give me that stuff.
30
00:04:28,102 --> 00:04:29,144
Goodbye, Maureen!
31
00:04:29,186 --> 00:04:30,896
Goodbye, pal!
32
00:04:40,781 --> 00:04:42,658
Well, we've lost the music.
33
00:04:42,700 --> 00:04:46,704
Now what are we gonna do?
34
00:04:46,745 --> 00:04:48,414
We can fake it.
35
00:04:48,455 --> 00:04:49,290
Fake it.
36
00:04:51,166 --> 00:04:53,294
A good thing
you didn't lose the fiddle,
37
00:04:53,335 --> 00:04:54,628
or we would be sunk.
38
00:04:55,629 --> 00:04:56,422
Sit down.
39
00:04:56,463 --> 00:04:57,464
I'll find the conductor.
40
00:04:59,174 --> 00:05:00,009
Hey!
41
00:05:01,427 --> 00:05:02,511
What's the idea?
42
00:05:02,553 --> 00:05:04,722
I'm awfully sorry,
but he didn't see you.
43
00:05:06,432 --> 00:05:08,851
I can't trust you anywhere.
44
00:05:08,892 --> 00:05:10,311
Get back there.
45
00:05:13,731 --> 00:05:15,107
What are you trying to do?
46
00:05:16,859 --> 00:05:18,569
Where are you fellas going?
47
00:05:18,610 --> 00:05:20,654
We're going to Pottsville.
48
00:05:20,696 --> 00:05:21,530
Sit down.
49
00:05:22,489 --> 00:05:24,325
I'm the manager of this act.
50
00:05:24,366 --> 00:05:25,617
Let me see your ticket.
51
00:05:35,753 --> 00:05:36,587
Pottsville.
52
00:05:37,588 --> 00:05:39,715
What are you fellas
gonna do in Pottsville?
53
00:05:41,550 --> 00:05:43,969
We're a big time vaudeville act.
54
00:05:51,393 --> 00:05:53,645
Well, I'll bet you're good.
55
00:05:58,484 --> 00:05:59,568
Come with me.
56
00:06:00,861 --> 00:06:01,695
Come on.
57
00:06:29,890 --> 00:06:31,225
Don't hit me like that.
58
00:07:41,211 --> 00:07:42,212
That's it.
59
00:07:48,260 --> 00:07:49,803
Where are you going to sleep?
60
00:07:50,637 --> 00:07:53,182
I'm going to sleep up there, of course.
61
00:07:53,223 --> 00:07:55,058
Well, we can't get up
there with this instrument.
62
00:07:55,100 --> 00:07:56,393
I don't care about the instrument.
63
00:07:56,435 --> 00:07:57,352
I'm the manager of the act.
64
00:07:57,394 --> 00:07:58,479
I'm going to watch my fiddle.
65
00:07:58,520 --> 00:07:59,938
I'm not going to let that go
anywhere...
66
00:08:01,106 --> 00:08:02,983
There's people sleeping here.
67
00:08:03,025 --> 00:08:04,985
You have to keep quiet.
68
00:08:05,027 --> 00:08:06,487
I'm sorry.
69
00:08:06,528 --> 00:08:08,238
Goodnight.
70
00:08:08,280 --> 00:08:09,406
Goodnight.
71
00:08:13,744 --> 00:08:14,536
Get up there.
72
00:08:14,578 --> 00:08:15,913
Let's go to bed.
73
00:08:28,175 --> 00:08:30,302
Don't shush me.
74
00:08:30,344 --> 00:08:31,678
Broke my hat.
75
00:08:31,720 --> 00:08:35,140
Now take your shoes off
and get up there.
76
00:09:09,341 --> 00:09:11,343
Get away from that.
77
00:09:11,385 --> 00:09:13,303
Put your foot in there.
78
00:09:26,858 --> 00:09:29,653
When I push you up, grab it.
79
00:09:31,238 --> 00:09:32,030
That's right.
80
00:09:32,072 --> 00:09:33,198
Get over there.
81
00:09:34,950 --> 00:09:36,868
Now put your foot here.
82
00:09:37,828 --> 00:09:39,162
Grab it, get it.
83
00:09:48,338 --> 00:09:49,172
Hey!
84
00:09:55,387 --> 00:09:56,471
This is our place.
85
00:09:56,513 --> 00:09:57,598
Get up there.
86
00:10:05,230 --> 00:10:06,273
Why...
87
00:10:09,276 --> 00:10:10,944
Get up on my back.
88
00:11:02,412 --> 00:11:03,413
Thank you.
89
00:11:35,821 --> 00:11:37,406
Now lay down.
90
00:11:37,447 --> 00:11:38,490
Don't you hit me like that,
91
00:11:38,532 --> 00:11:40,659
I'll stretch your neck.
92
00:11:43,078 --> 00:11:44,329
Shush me.
93
00:11:44,371 --> 00:11:45,789
Now hold my hand.
94
00:12:04,766 --> 00:12:07,060
I wish I'd checked you in to baggage.
95
00:12:32,836 --> 00:12:33,628
Let's hit the bed.
96
00:12:33,670 --> 00:12:35,422
We've got four shows.
97
00:12:53,857 --> 00:12:56,318
Could you not crowd me so much?
98
00:13:09,080 --> 00:13:10,832
Get your head off of mine!
99
00:13:21,843 --> 00:13:23,470
Now you're joking me here.
100
00:13:24,471 --> 00:13:26,181
Let me get my suspenders off.
101
00:13:26,223 --> 00:13:27,933
Why didn't you get another bed for?
102
00:13:27,974 --> 00:13:30,560
It was the only thing they had.
103
00:13:30,602 --> 00:13:31,394
I tried...
104
00:13:37,567 --> 00:13:39,277
Don't crowd so much.
105
00:13:40,278 --> 00:13:42,948
Don't keep pushing me like that.
106
00:13:42,989 --> 00:13:44,991
Can't get any more room.
107
00:13:51,832 --> 00:13:56,002
You're choking me!
108
00:14:08,849 --> 00:14:10,308
Shut up.
109
00:14:10,350 --> 00:14:11,852
You hit me like that...
110
00:14:57,022 --> 00:15:00,108
Get your foot out of my face.
111
00:15:00,150 --> 00:15:01,234
And don't crowd!
112
00:15:03,570 --> 00:15:05,572
Why don't you stay on your own side?
113
00:15:09,743 --> 00:15:11,202
Will you quit crowding?
114
00:15:31,890 --> 00:15:35,810
Would you mind get a little
further and don't crowd?
115
00:15:37,938 --> 00:15:39,689
I look like a mackerel.
116
00:15:39,731 --> 00:15:42,484
Get that thing off my foot.
117
00:15:42,525 --> 00:15:43,693
Give it to me.
118
00:15:47,322 --> 00:15:49,407
Won't be bothered with that anymore.
119
00:16:03,922 --> 00:16:07,008
Did you know that you
have my pants on your leg?
120
00:16:12,514 --> 00:16:14,224
Get over on your side.
121
00:16:15,475 --> 00:16:17,727
Don't you hit me like that.
122
00:16:19,020 --> 00:16:20,188
Now keep quiet.
123
00:16:26,695 --> 00:16:28,279
That's my foot.
124
00:16:28,321 --> 00:16:30,115
Well, get your foot out of my way.
125
00:17:05,650 --> 00:17:07,610
I want to put your pants...
126
00:17:12,323 --> 00:17:14,325
I'll lay on that side.
127
00:17:20,290 --> 00:17:22,208
Fix this bed up so we can go to sleep.
128
00:17:23,084 --> 00:17:24,669
Hand me those clothes.
129
00:17:26,546 --> 00:17:28,965
Will you get over there
and quit crowding?
130
00:18:03,583 --> 00:18:06,336
Now give me that sheet over, you.
131
00:18:14,636 --> 00:18:16,846
Next stop is Pottsville.
132
00:18:18,515 --> 00:18:19,432
Pottsville.
133
00:18:20,850 --> 00:18:22,769
All out for Pottsville.
134
00:18:26,106 --> 00:18:26,898
Hey.
135
00:18:29,943 --> 00:18:30,819
Come on, this is where we get off.
136
00:18:30,860 --> 00:18:32,654
The next station is Pottsville.
137
00:18:32,695 --> 00:18:34,948
Hurry up and get your clothes on.
138
00:18:44,499 --> 00:18:46,626
All out for Potts...
139
00:19:22,287 --> 00:19:24,038
Where's the fiddle?
140
00:19:38,595 --> 00:19:39,429
Sure.
141
00:19:43,641 --> 00:19:45,226
Now wait a minute now.
142
00:19:45,268 --> 00:19:46,644
Now don't lose your temper.
143
00:19:46,686 --> 00:19:49,480
It was your fault that you
put the thing under the...
144
00:19:49,522 --> 00:19:51,065
I told you not to do it.
145
00:19:51,107 --> 00:19:52,692
Now wait a minute now, will you?
146
00:19:52,734 --> 00:19:54,319
Hey, now wait, hey!
8462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.