Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,860 --> 00:00:09,170
Mizel, the new, unknown enemy.
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,700
Our world has been engulfed by a menace it has never before seen.
3
00:00:13,700 --> 00:00:16,850
There's one way to fight against Mizel.
4
00:00:16,850 --> 00:00:17,530
Dad!
5
00:00:18,350 --> 00:00:26,580
It's the ultimate prototype LBX I designed when I was still in the Innovators research lab, AX-000.
6
00:00:27,160 --> 00:00:32,410
In order to create AX-000, we needed the rare metal Stunfeel Ingot.
7
00:00:33,190 --> 00:00:34,990
We went to China for it.
8
00:00:35,470 --> 00:00:38,560
But Mizel had already taken control of the place.
9
00:00:39,590 --> 00:00:40,770
Finishing Function!
10
00:00:45,700 --> 00:00:47,980
We managed to get the Stunfeel Ingot.
11
00:00:48,270 --> 00:00:51,650
With this, we can make AX-000.
12
00:00:54,980 --> 00:00:57,700
kono sekai no doko ka de
13
00:00:54,980 --> 00:00:57,700
If somewhere in this world
14
00:00:55,530 --> 00:00:59,910
Planning/Chief Supervision
Original Story Hino Akihiro
15
00:00:58,040 --> 00:01:00,690
ima kimi ga PINCHI nara
16
00:00:58,040 --> 00:01:00,690
You end up falling into a tight spot
17
00:01:00,690 --> 00:01:06,110
tasuke ni ikitai yo
18
00:01:00,690 --> 00:01:06,110
I want to go and help you out
19
00:01:01,330 --> 00:01:05,710
Original Work LEVEL-5
20
00:01:01,330 --> 00:01:05,710
Publication Monthly CoroCoro Comics
21
00:01:12,470 --> 00:01:16,760
Original Character Design Sonobe Jun
LBX Design
22
00:01:12,470 --> 00:01:16,760
Planning Setting Cooperation
Kusuda Yoshiaki
Azuma Kouhei
23
00:01:12,830 --> 00:01:15,590
kitto tasuke au koto de
24
00:01:12,830 --> 00:01:15,590
By helping each other
25
00:01:15,860 --> 00:01:18,850
donna nayami mo KURIA dekiru
26
00:01:15,860 --> 00:01:18,850
We'll surely clear up any worries
27
00:01:16,800 --> 00:01:21,180
Series Composition Tomioka Atsuhiro
Character Design Nishimura Hiroyuki
28
00:01:16,800 --> 00:01:21,180
Chief Picture Directors Nishimura Hiroyuki
Oohashi Toshiaki
29
00:01:19,220 --> 00:01:24,210
katai kizuna ga umarerun da yo
30
00:01:19,220 --> 00:01:24,210
Firm bonds will be born
31
00:01:21,310 --> 00:01:25,560
Art Directors Tanioka Yoshio
Kohama Toshihiro
32
00:01:21,310 --> 00:01:25,560
Color Design Watanabe Aki
33
00:01:21,310 --> 00:01:25,560
Action Director Fukazawa Kouji
34
00:01:24,850 --> 00:01:30,130
kazoe kirenai surechigai no naka
35
00:01:24,850 --> 00:01:30,130
Among these countless meetings
36
00:01:25,690 --> 00:01:29,940
Director of Photography
Editing
37
00:01:25,690 --> 00:01:29,940
Yamakoshi Kouji
Imai Daisuke
38
00:01:30,130 --> 00:01:33,110
TAIMINGU ga PITARI to ai
39
00:01:30,130 --> 00:01:33,110
We met just at the right timing
40
00:01:30,150 --> 00:01:34,530
CGI Producer
Tokushige Minoru
CGI Director
Seo Dai
41
00:01:33,110 --> 00:01:35,760
meguri aeta tomodachi
42
00:01:33,110 --> 00:01:35,760
With all these friends
43
00:01:34,990 --> 00:01:39,370
Music Kondou Rei
Sound Composition Producer Hara Tarou
44
00:01:34,990 --> 00:01:39,370
Sound Director Mima Masafumi
45
00:01:36,110 --> 00:01:41,400
suteki na kiseki da ne
46
00:01:36,110 --> 00:01:41,400
It's a wonderful miracle
47
00:01:41,700 --> 00:01:46,040
Opening Theme
"Telepathy"
Little Blue boX
Lyrics: Moritsuki Kyasu
Composition: Kudou Rei
Arrangement: Iehara Masaki
FRAME
Music Coordination
Takagi Takashi
Music Cooperation
TV Tokyo Music
48
00:01:41,720 --> 00:01:44,940
TEREPASHII okuri au mitai ni
49
00:01:41,720 --> 00:01:44,940
It's as if we're communicating with telepathy
50
00:01:45,120 --> 00:01:48,060
tooku ni itemo tsunagatteru
51
00:01:45,120 --> 00:01:48,060
Even if you're far away, we're connected
52
00:01:48,060 --> 00:01:53,250
nakama ga iru kagiri hashiri tsuzukerareru yo
53
00:01:48,060 --> 00:01:53,250
As long as we have our friends, we can keep on running
54
00:01:48,750 --> 00:01:53,090
Animation Producer
Production Manager
55
00:01:48,750 --> 00:01:53,090
Animation Production
56
00:01:48,750 --> 00:01:53,090
Kanda Shuukichi
Inoue Takashi
57
00:01:53,640 --> 00:01:56,820
tatoeba chikyuu no ura to ura de
58
00:01:53,640 --> 00:01:59,960
Even if we're chasing after tough dreams from all sides of the earth
59
00:01:53,840 --> 00:01:58,220
Supervisors Okuno Toshisato
Kubo Masakazu
60
00:01:53,840 --> 00:01:58,220
Advisors Sagami Yasuyuki
Kawasaki Yukio
61
00:01:56,950 --> 00:01:59,960
tegowai yume wo oikaketemo
62
00:01:59,960 --> 00:02:05,570
kokoro wa hitotsu da to itsudemo kanjirareta nara
63
00:01:59,960 --> 00:02:05,570
As long as we can always tell that our hearts are one
64
00:02:00,470 --> 00:02:04,890
Producers
Kuretani Yoshikazu (TV Tokyo)
Kajiwara Kiyofumi
65
00:02:00,470 --> 00:02:04,890
Program Manager
Kubota Kyouko (TV Tokyo)
66
00:02:05,840 --> 00:02:11,410
fushigi na CHIKARA ga minagitte
67
00:02:05,840 --> 00:02:11,410
A mysterious power will rise forth
68
00:02:06,900 --> 00:02:11,820
Director Takahashi Naohito
69
00:02:26,160 --> 00:02:30,000
The City With No LBXs
70
00:02:33,000 --> 00:02:38,440
AX-000's blueprint and Stunfeel Ingot...
71
00:02:39,440 --> 00:02:41,300
We've got everything we need.
72
00:02:41,810 --> 00:02:47,700
We'll now start producing a new LBX using AX-000 as a base.
73
00:02:48,220 --> 00:02:49,730
The production team will be me,
74
00:02:50,260 --> 00:02:51,310
Dr. Oozora,
75
00:02:51,760 --> 00:02:52,840
Cobra,
76
00:02:52,840 --> 00:02:54,080
Mongoose,
77
00:02:54,080 --> 00:02:55,070
Otacross,
78
00:02:55,650 --> 00:02:56,440
Ishimori-kun,
79
00:02:56,980 --> 00:02:57,780
Yuuki-kun,
80
00:02:58,130 --> 00:02:59,780
and Kirishima-san.
81
00:03:01,090 --> 00:03:05,490
Takuya-san, is there something we can do while it's being made?
82
00:03:05,720 --> 00:03:10,500
Mizel still has vital facilities around the world under his control.
83
00:03:10,500 --> 00:03:16,690
As you know, transportation, the economy, and the military are just some of the areas that have been greatly affected.
84
00:03:17,700 --> 00:03:20,930
People's everyday lives have been affected in a many number of ways as well.
85
00:03:21,660 --> 00:03:24,790
I want you to see what's happening out there with your own eyes.
86
00:03:26,270 --> 00:03:30,850
For the next 24 hours, I'd like you to investigate the condition of Tokio City.
87
00:03:31,210 --> 00:03:34,920
Do you mean we're all free to do what we want?
88
00:03:34,920 --> 00:03:36,190
You could say it is.
89
00:03:36,190 --> 00:03:39,040
Then I go home for a bit, right?
90
00:03:39,550 --> 00:03:41,790
You're free to investigate any way you like.
91
00:03:42,290 --> 00:03:46,700
Just be sure to have your CCM on you so we can contact you in case something happens.
92
00:03:47,680 --> 00:03:53,880
It'd be a good idea to see how things have changed under Mizel's occupation.
93
00:03:53,880 --> 00:03:55,710
Jin-kun, I'll go with you.
94
00:03:56,010 --> 00:03:58,860
I want to see what's in Tokio City too!
95
00:03:58,860 --> 00:03:59,830
Me too.
96
00:04:00,160 --> 00:04:02,490
Then how about you come stay over to my place?
97
00:04:02,490 --> 00:04:04,260
A Japanese dojo?
98
00:04:04,260 --> 00:04:04,720
I'll go!
99
00:04:05,220 --> 00:04:07,140
I'll go home too.
100
00:04:07,470 --> 00:04:08,600
Me too.
101
00:04:09,320 --> 00:04:10,900
Ban-san, what about you?
102
00:04:12,080 --> 00:04:13,550
Let's see...
103
00:04:16,170 --> 00:04:18,390
How's the defense system doing?
104
00:04:18,890 --> 00:04:20,780
We've raised it two stages.
105
00:04:21,770 --> 00:04:27,430
And we've added Kazama Kirito to the security to guard over Dr. Yamano's lab.
106
00:04:28,350 --> 00:04:30,080
I see, thanks.
107
00:04:36,020 --> 00:04:41,130
I wonder what Ban and the others will think after they see what's going on in the city.
108
00:04:41,920 --> 00:04:46,250
I think they'll come to understand something very important.
109
00:04:46,250 --> 00:04:48,920
Yeah, that's what I hope for as well.
110
00:04:49,710 --> 00:04:55,170
The actions they decide on will carry the most weight from here on out, after all.
111
00:05:02,120 --> 00:05:04,340
This park is so nostalgic.
112
00:05:04,340 --> 00:05:04,910
Yeah.
113
00:05:09,820 --> 00:05:12,350
Even though this place is under Mizel's occupation...
114
00:05:13,410 --> 00:05:16,590
It's hard to believe the world is under such a huge threat.
115
00:05:17,770 --> 00:05:21,250
Are you really okay with me coming over to your place, Ban-san?
116
00:05:21,790 --> 00:05:23,730
Is it all right to come without prior notice?
117
00:05:24,090 --> 00:05:28,000
Oh, I already told Mom that I'd have a friend coming over.
118
00:05:28,730 --> 00:05:30,010
Really?
119
00:05:30,010 --> 00:05:31,240
Then let's go.
120
00:05:33,170 --> 00:05:34,790
TokioSiA mall...
121
00:05:36,240 --> 00:05:37,780
What is it?
122
00:05:37,780 --> 00:05:40,050
Can we take a little detour?
123
00:05:55,950 --> 00:05:57,790
There aren't many people around.
124
00:06:11,550 --> 00:06:14,770
This store does not sell any LBXs or related products.
Sorry for the inconvenience.
125
00:06:16,390 --> 00:06:18,850
Are they gone from here, too?
126
00:06:19,020 --> 00:06:20,720
Didn't I tell you?
127
00:06:20,720 --> 00:06:22,410
You can't find them anywhere.
128
00:06:22,410 --> 00:06:23,980
But I want one!
129
00:06:23,980 --> 00:06:26,290
I wanna play with LBXs!
130
00:06:26,290 --> 00:06:28,700
Put up with it, there's nothing we can do.
131
00:06:28,700 --> 00:06:30,800
No, no, no!
132
00:06:32,660 --> 00:06:34,470
I'll take you to another place.
133
00:06:34,920 --> 00:06:35,870
Where?
134
00:06:35,870 --> 00:06:37,140
Just come.
135
00:06:37,640 --> 00:06:39,780
But keep it a secret from Papa and Mama.
136
00:06:41,950 --> 00:06:46,510
People really do think LBXs are dangerous now.
137
00:06:48,600 --> 00:06:50,600
Let's take another look around the city.
138
00:07:21,890 --> 00:07:24,690
Nobody is having LBX battles around here.
139
00:07:25,440 --> 00:07:29,070
Is this really the Misora Town I grew up in?
140
00:07:33,610 --> 00:07:34,340
Ban-san!
141
00:07:35,160 --> 00:07:35,880
Over there!
142
00:07:40,060 --> 00:07:41,170
Vectors!
143
00:07:48,910 --> 00:07:50,190
What're they doing?
144
00:07:50,670 --> 00:07:52,850
Mizel is keeping a watching on humans.
145
00:07:53,390 --> 00:07:55,620
For his optimization process?
146
00:07:55,620 --> 00:07:56,620
Probably.
147
00:07:59,390 --> 00:08:03,740
It's like this whole city is a prison created by Mizel.
148
00:08:05,240 --> 00:08:08,300
With things like that, LBXs wouldn't...
149
00:08:10,490 --> 00:08:11,980
Kitajima should have them.
150
00:08:12,340 --> 00:08:14,340
Closed Notice
Due to various
circumstances,
we are unable to sell
LBXs or related products.
Unfortunately, we will be
closed until further notice.
We are sorry
for the inconvenience.
-Kitajima Model Shop Owner
151
00:08:15,300 --> 00:08:16,550
It's closed...
152
00:08:24,350 --> 00:08:26,400
Not on sale
153
00:08:30,540 --> 00:08:31,110
Huh?
154
00:08:31,500 --> 00:08:32,980
What's wrong?
155
00:08:32,980 --> 00:08:34,050
That girl...
156
00:08:38,650 --> 00:08:39,540
Riko!
157
00:08:41,340 --> 00:08:42,330
Ban-san!
158
00:08:58,800 --> 00:09:00,740
Why did she go into Blue Cats?
159
00:09:00,740 --> 00:09:02,410
You know this place?
160
00:09:02,410 --> 00:09:03,020
Yeah.
161
00:09:29,900 --> 00:09:31,550
I didn't know this place was around!
162
00:09:36,650 --> 00:09:37,880
Ban, Hiro!
163
00:09:39,160 --> 00:09:42,190
So you really did come back to Japan.
164
00:09:42,530 --> 00:09:44,310
Gouda, Sendou...
165
00:09:45,400 --> 00:09:48,700
The reversed Devil. The direction for a bright future.
166
00:09:49,360 --> 00:09:53,270
I was wondering when you'd show up, but this is sooner than I thought.
167
00:09:54,020 --> 00:09:56,150
Now let's have a battle!
168
00:09:56,750 --> 00:09:58,350
Wait a moment.
169
00:09:58,350 --> 00:10:01,130
Why are there so many LBXs here?
170
00:10:01,130 --> 00:10:06,570
That's right. There aren't any LBXs anywhere else in the city.
171
00:10:06,570 --> 00:10:07,990
About that...
172
00:10:09,020 --> 00:10:10,750
Here, the tools you asked for.
173
00:10:11,170 --> 00:10:12,100
Thanks.
174
00:10:13,070 --> 00:10:14,060
Owner!
175
00:10:14,920 --> 00:10:16,970
Ban, it's great to see you!
176
00:10:17,400 --> 00:10:19,050
I saw you on the news.
177
00:10:19,050 --> 00:10:20,970
You're really working hard!
178
00:10:20,970 --> 00:10:23,530
Owner, what's going on here?
179
00:10:23,530 --> 00:10:25,390
Just what it looks like.
180
00:10:25,390 --> 00:10:28,160
I'm repairing their LBXs.
181
00:10:28,740 --> 00:10:33,380
There aren't any new parts available, so we're all helping each other out.
182
00:10:33,380 --> 00:10:35,920
We all brought what we had in our homes.
183
00:10:37,680 --> 00:10:41,010
But I'm surprised Vectors haven't found this place.
184
00:10:41,730 --> 00:10:44,820
This place is made so that EM waves aren't detectable outside of it.
185
00:10:44,820 --> 00:10:47,910
Gouda told us that this place would be safe for us.
186
00:10:48,250 --> 00:10:50,440
So that's why...
187
00:10:50,890 --> 00:10:53,020
But this is so pathetic.
188
00:10:53,810 --> 00:10:58,340
Ever since those Vectors showed up, everyone became scared of LBXs.
189
00:10:59,130 --> 00:11:02,460
But we know how great LBXs really are.
190
00:11:03,200 --> 00:11:07,530
That's why I'm hanging tight here with this guy, so we don't forget.
191
00:11:07,530 --> 00:11:09,520
I have no intentions of pairing up with you.
192
00:11:09,840 --> 00:11:12,910
You really need to just get used to it already!
193
00:11:13,690 --> 00:11:14,980
You all...
194
00:11:14,980 --> 00:11:16,400
Amazing...
195
00:11:16,400 --> 00:11:17,780
This is so cool!
196
00:11:18,290 --> 00:11:20,060
Then let's get to it!
197
00:11:20,060 --> 00:11:20,740
Ban-san!
198
00:11:21,450 --> 00:11:22,700
Yeah, let's go.
199
00:11:31,630 --> 00:11:33,380
Hakai-O Dogma!
200
00:11:33,800 --> 00:11:35,250
Nightmare Fear!
201
00:11:35,740 --> 00:11:36,760
Ikaros Zero!
202
00:11:37,620 --> 00:11:38,670
Ikaros Force!
203
00:11:43,680 --> 00:11:46,300
Battle Start
204
00:11:46,640 --> 00:11:47,690
Let's go!
205
00:11:47,690 --> 00:11:48,140
Yeah!
206
00:12:36,250 --> 00:12:37,490
Just as expected.
207
00:12:38,500 --> 00:12:39,760
You too.
208
00:12:39,760 --> 00:12:43,780
This is great, being able to do LBX battles like this.
209
00:12:44,180 --> 00:12:47,220
Yeah, serious games are the best.
210
00:12:47,220 --> 00:12:49,240
Here I go! Finishing Function!
211
00:13:14,740 --> 00:13:19,690
Ban, as long as we're here, the passion for LBXs in this city will never go away.
212
00:13:19,690 --> 00:13:20,690
We won't let it!
213
00:13:21,070 --> 00:13:23,210
If you need any help, call us out!
214
00:13:23,210 --> 00:13:25,640
I'll come with this guy anywhere you need us.
215
00:13:25,640 --> 00:13:27,520
Hey, I...
216
00:13:28,380 --> 00:13:30,200
Do your best, you two.
217
00:13:30,200 --> 00:13:31,230
Yeah.
218
00:13:31,770 --> 00:13:33,230
Thanks, everyone.
219
00:13:33,900 --> 00:13:35,510
You all hang in there too.
220
00:13:36,050 --> 00:13:37,220
See you!
221
00:13:37,220 --> 00:13:38,160
See you later!
222
00:13:42,250 --> 00:13:44,290
That was quite the detour.
223
00:13:44,800 --> 00:13:46,140
But I'm really glad.
224
00:13:46,650 --> 00:13:49,140
There are still LBXs in this city.
225
00:13:49,140 --> 00:13:50,390
Yeah.
226
00:13:51,540 --> 00:13:53,200
We're here.
227
00:13:54,000 --> 00:13:55,390
I'm getting nervous.
228
00:13:58,080 --> 00:13:59,560
Mom, I'm home!
229
00:14:00,910 --> 00:14:02,140
This is...
230
00:14:02,910 --> 00:14:04,620
Welcome back, Ban.
231
00:14:04,980 --> 00:14:06,280
Welcome, Hiro-kun.
232
00:14:06,780 --> 00:14:07,970
Good evening.
233
00:14:07,970 --> 00:14:09,890
Dinner's ready.
234
00:14:09,890 --> 00:14:11,370
Everyone's eating already.
235
00:14:11,740 --> 00:14:12,670
Everyone?
236
00:14:13,630 --> 00:14:16,330
So good! I could eat this forever.
237
00:14:16,700 --> 00:14:19,960
The curry she makes sure is on a different level.
238
00:14:19,960 --> 00:14:22,340
Hey now, Kazu, slow down a bit.
239
00:14:23,000 --> 00:14:25,190
Mm, delicious!
240
00:14:25,190 --> 00:14:28,920
I didn't know curry was this good!
241
00:14:30,610 --> 00:14:33,260
Why are you all here?
242
00:14:33,540 --> 00:14:36,040
What took you two so long?
243
00:14:36,040 --> 00:14:39,810
Didn't Takuya-san say to keep your CCM on you at all times?
244
00:14:40,920 --> 00:14:42,070
Oh, right.
245
00:14:42,510 --> 00:14:45,170
That place intercepts EM waves.
246
00:14:45,170 --> 00:14:46,530
Sorry, everyone.
247
00:14:46,530 --> 00:14:49,150
We even went out looking for you two.
248
00:14:49,500 --> 00:14:53,090
And then Jin-kun said you'd probably be coming back here.
249
00:14:53,580 --> 00:14:54,620
We went on ahead.
250
00:14:58,240 --> 00:15:01,720
I see, the secret ingredient to this is soy sauce.
251
00:15:01,720 --> 00:15:03,090
Ours is butter.
252
00:15:03,710 --> 00:15:07,450
Although the last time I had it was eight years ago...
253
00:15:07,450 --> 00:15:10,130
We put apples and honey in ours.
254
00:15:10,130 --> 00:15:11,460
We use bananas!
255
00:15:11,460 --> 00:15:13,510
We use natto (fermented soybeans).
256
00:15:15,160 --> 00:15:17,540
There's plenty more where that came from.
257
00:15:17,540 --> 00:15:18,300
Seconds!
258
00:15:18,300 --> 00:15:19,210
What?!
259
00:15:19,210 --> 00:15:20,580
Seconds for me too!
260
00:15:22,910 --> 00:15:26,790
Everyone came worried about you.
261
00:15:25,890 --> 00:15:27,290
You don't have to force yourself.
262
00:15:27,290 --> 00:15:30,270
I won't lose to Asuka! It's about a man's pride.
263
00:15:27,330 --> 00:15:28,790
You've got good friends.
264
00:15:29,200 --> 00:15:29,990
Yeah.
265
00:15:30,270 --> 00:15:32,610
Man's pride? It's just curry, isn't it?
266
00:15:31,400 --> 00:15:37,800
Everyone here are my precious friends who understand each other's love for LBXs.
267
00:15:37,230 --> 00:15:38,160
Here, drink some water.
268
00:15:38,400 --> 00:15:40,250
Asuka-kun, you're impressive!
269
00:16:25,450 --> 00:16:29,090
I probably wouldn't have gotten anywhere without them.
270
00:16:29,740 --> 00:16:31,090
You've grown up.
271
00:16:33,490 --> 00:16:35,480
I haven't gotten much taller...
272
00:16:37,810 --> 00:16:39,190
Seconds!
273
00:16:40,200 --> 00:16:41,680
What round are you on?
274
00:16:41,680 --> 00:16:45,060
My fourth... Or maybe fifth?
275
00:16:45,060 --> 00:16:46,060
I won't lose!
276
00:16:46,060 --> 00:16:47,850
I'll have some more too!
277
00:16:47,850 --> 00:16:49,530
I won't lose either!
278
00:16:50,010 --> 00:16:51,620
What are you competing for?
279
00:16:51,980 --> 00:16:55,300
I'm glad they like it.
280
00:16:56,860 --> 00:16:57,410
A blackout?
281
00:16:57,900 --> 00:16:59,570
Another one?
282
00:17:00,010 --> 00:17:06,020
They say the powerplant's been taken over by LBXs, so the supply stops sometimes.
283
00:17:06,020 --> 00:17:07,420
What a bother...
284
00:17:07,830 --> 00:17:09,170
Because of Mizel?
285
00:17:10,100 --> 00:17:12,610
This might be one of his steps for optimization.
286
00:17:14,060 --> 00:17:15,080
Mizel...
287
00:17:25,920 --> 00:17:27,400
This is quite amazing.
288
00:17:27,400 --> 00:17:32,550
We've got all the latest development tools, convenient stores and stations here.
289
00:17:33,050 --> 00:17:36,910
That's not what I'm talking about. I mean these members.
290
00:17:37,550 --> 00:17:39,120
Dr. Yamano and Haruka-tan.
291
00:17:39,820 --> 00:17:42,710
Tiny Orbit's Mr. Yuuki and Rina-tan.
292
00:17:43,180 --> 00:17:46,210
On top of that, the inventor of fortified cardboard, Mr. Kirishima.
293
00:17:47,040 --> 00:17:48,720
And then me.
294
00:17:48,720 --> 00:17:50,790
It's more than perfect!
295
00:17:51,460 --> 00:17:54,070
Oh! And you guys.
296
00:17:54,070 --> 00:17:55,950
Mongoose and I are extras?!
297
00:17:56,860 --> 00:18:01,120
Anyway, it's the ultimate LBX designed by Dr. Yamano.
298
00:18:01,120 --> 00:18:03,890
I can't wait to see how it ends up.
299
00:18:26,810 --> 00:18:28,070
Can't sleep?
300
00:18:32,400 --> 00:18:35,370
When I was going around the city, I was thinking...
301
00:18:35,370 --> 00:18:37,680
"This isn't the city I know."
302
00:18:38,380 --> 00:18:42,230
I agree, it feels like people are living in fear of the Vectors.
303
00:18:42,960 --> 00:18:46,260
You didn't see any kids doing LBX battles, right?
304
00:18:46,260 --> 00:18:47,100
Yeah.
305
00:18:48,280 --> 00:18:50,990
They were all playing with them like normal before.
306
00:18:52,130 --> 00:18:55,900
They're all afraid of bringing them out because of the Ghostjacks.
307
00:18:56,650 --> 00:19:00,520
Even Gouda and the others have to hide underground to use them.
308
00:19:01,640 --> 00:19:05,310
That means something really precious has disappeared.
309
00:19:06,090 --> 00:19:07,310
Something precious?
310
00:19:08,520 --> 00:19:09,460
Freedom.
311
00:19:13,620 --> 00:19:15,220
Hiro said it too...
312
00:19:15,220 --> 00:19:18,820
That this city is like a jail created by Mizel.
313
00:19:20,570 --> 00:19:21,720
A jail, huh...
314
00:19:23,240 --> 00:19:29,020
We have to finish that new LBX as soon as possible and bring true freedom back.
315
00:19:29,630 --> 00:19:31,940
Let's keep believing the doctors.
316
00:19:32,430 --> 00:19:33,160
Yeah.
317
00:19:40,140 --> 00:19:42,200
Be safe, everyone.
318
00:19:42,560 --> 00:19:45,840
Ban, tell Dad to do his best, okay?
319
00:19:45,840 --> 00:19:47,830
Got it.
320
00:19:47,830 --> 00:19:49,240
Then let's head back.
321
00:19:49,570 --> 00:19:50,240
Yeah.
322
00:19:53,140 --> 00:19:53,840
It's Cobra.
323
00:19:54,810 --> 00:19:57,170
Ban, there's trouble! Tiny Orbit-
324
00:19:58,300 --> 00:19:59,540
Cobra!
325
00:20:00,830 --> 00:20:03,220
Something must've happened. Let's hurry!
326
00:20:04,840 --> 00:20:06,740
Mom, we're going!
327
00:20:18,580 --> 00:20:20,030
Mizel Trouzer!
328
00:20:20,720 --> 00:20:23,530
Then did Tiny Orbit get attacked?
329
00:20:24,220 --> 00:20:25,490
Those are Vectors!
330
00:20:25,490 --> 00:20:27,500
Takuya-san, it's Ban!
331
00:20:27,500 --> 00:20:28,440
Takuya-san!
332
00:20:28,970 --> 00:20:29,780
Ban!
333
00:20:30,800 --> 00:20:32,280
Are the others with you?
334
00:20:32,280 --> 00:20:32,870
Yes, sir.
335
00:20:33,390 --> 00:20:36,710
Tiny Orbit is getting attacked by Mizel right now.
336
00:20:37,160 --> 00:20:40,360
Is he after the new LBX?
337
00:20:40,360 --> 00:20:42,520
That's very likely.
338
00:20:42,520 --> 00:20:46,450
We've put up defense barriers to all the routes leading to the research lab.
339
00:20:54,890 --> 00:20:58,380
Right now, Kazama Kirito is fighting them all by himself.
340
00:20:59,640 --> 00:21:06,400
You guys secure the route to the research lab and protect Dr. Yamano's LBX development area.
341
00:21:07,220 --> 00:21:08,270
Okay.
342
00:21:09,300 --> 00:21:10,930
Let's go, guys!
343
00:21:10,930 --> 00:21:11,740
Okay!
344
00:21:19,710 --> 00:21:24,600
kokkyousen wo koetara ikutsu mo shiranai kotoba ga
345
00:21:19,710 --> 00:21:24,600
Once you cross the country borders, many words that you don't know
346
00:21:20,000 --> 00:21:25,210
Yamano Ban
Kubota Megumi
Oozora Hiro
Shimono Hiro
Hanasaki Ran
Hanazawa Kana
347
00:21:20,000 --> 00:21:25,210
Kawamura Ami
Inoue Marina
Aoshima Kazuya
Namikawa Daisuke
Jessica Kaios
Kitamura Eri
Kaidou Jin
Oda Hisafumi
Kojou Asuka
Shiraishi Ryouko
Haibara Yuuya
Kaji Yuuki
348
00:21:25,690 --> 00:21:30,600
bikkuri bako wo aketa mitai tobikattairu desho
349
00:21:25,690 --> 00:21:30,600
Fly about as if you opened a jack-in-a-box
350
00:21:26,090 --> 00:21:31,260
Yamano Jun'ichirou
Komatsu Fuminori
Uzaki Takuya
Nakamura Yuuichi
Yamano Marie
Okamura Akemi
Kitajima Kojirou
Takase Akimitsu
Kitajima Saki
Watanabe Akeno
351
00:21:26,090 --> 00:21:31,260
Gouda Hanzou
Hayashi Yuuki
Sendou Daiki
Katsu Anri
Kirino Sae
Kawase Akiko
Otacross
Takubo Shuuhei
Cobra
Satou Kensuke
Yazawa Riko
Shindou Kei
352
00:21:31,750 --> 00:21:34,180
OHAYOU no aisatsu
353
00:21:31,750 --> 00:21:34,180
The greeting, "Good morning"
354
00:21:31,760 --> 00:21:35,850
Screenplay
Fujisaku Jun'ichi
Picture Content
Episode Director
Endou Shin
Animation Director
Fukushi Mayumi
Ujie Akio
Yamazaki Ai
Ookouchi Shinobu
Hashimoto Kazunori
Nishimura Hiroyuki
355
00:21:34,180 --> 00:21:37,160
DAISUKI no tsutaekata
356
00:21:34,180 --> 00:21:37,160
How to tell someone, "I really like you"
357
00:21:37,160 --> 00:21:39,890
ARIGATOU no iikata mo
358
00:21:37,160 --> 00:21:39,890
Even how to say, "Thank you"
359
00:21:40,260 --> 00:21:46,180
zenbu chigau yo kitto
360
00:21:40,260 --> 00:21:46,180
It's sure to be all different
361
00:21:40,440 --> 00:21:44,650
FANSUBBING CREDITS
TRANSLATION
TIMING
TYPESETTING
Splash
ENCODING
Hakaku
362
00:21:46,360 --> 00:21:52,180
demo sekai wa hitotsu nanda OUEEO OUEEO
363
00:21:46,360 --> 00:21:52,180
But there's only one world, o-way-o
364
00:21:52,180 --> 00:21:58,960
sou dare mo ga chikyuu umare OUEEO OUEEO
365
00:21:52,180 --> 00:21:58,960
That's right, we're all born on this earth, o-way-o
366
00:21:58,960 --> 00:22:02,630
TOURURURU te to te tsunageba onaji
367
00:21:58,960 --> 00:22:02,630
Toorururu, if we connect hands, we're all the same
368
00:22:04,960 --> 00:22:10,100
TOURURURU tsutawaru nukumori
369
00:22:04,960 --> 00:22:10,100
Toorururu, I can tell from your warmth
370
00:22:10,280 --> 00:22:16,200
ima kizuna wo kanjirun da OUEEO OUEEO
371
00:22:10,280 --> 00:22:16,200
Feel the bonds between us now, o-way-o
372
00:22:10,510 --> 00:22:16,060
Ending Theme
"Chikyuu no Kizuna"
Dream5
Lyrics: B.oku
Music: Tago Kunio
Arrangement: Iehara Masaki
Music Coordination Shino Maiko
Music Cooperation TV Tokyo Music
373
00:22:16,200 --> 00:22:22,770
hora dare mo ga chikyuu sodachi OUEEO OUEEO
374
00:22:16,200 --> 00:22:22,770
C'mon, we all grew up on this earth, o-way-o
375
00:22:22,980 --> 00:22:26,630
TOURURURU kata wo kumeba tomodachi
376
00:22:22,980 --> 00:22:26,630
Toorururu, line up our shoulders and we're friends
377
00:22:28,960 --> 00:22:34,340
TOURURURU egao ga hajikeru
378
00:22:28,960 --> 00:22:34,340
Toorururu, we'll burst into smiles
379
00:22:43,410 --> 00:22:46,880
Otacross's OtaKnowledge!
380
00:22:46,880 --> 00:22:48,430
Ghostjacks.
381
00:22:48,430 --> 00:22:53,020
The LBX Vector can take over a machine's system just by touching it.
382
00:22:53,400 --> 00:22:58,350
And unlike Brainjacks, it can hijack any computer whatsoever.
383
00:22:58,350 --> 00:23:02,540
You can't ever let Vector touch you when you fight it!
384
00:23:09,950 --> 00:23:24,960
Next Episode
385
00:23:11,480 --> 00:23:13,930
Ban-san, Vectors are attacking again!
386
00:23:13,930 --> 00:23:17,360
Just when the new LBX is almost ready...
387
00:23:17,360 --> 00:23:19,620
Protect it with everything you've got, guys!
388
00:23:19,620 --> 00:23:22,740
Next episode,
Super Completion, O-Legion
389
00:23:22,740 --> 00:23:24,300
This is the power of W!
29036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.