All language subtitles for 47eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,650 --> 00:00:09,900 Mizel, the new, unknown enemy. 2 00:00:11,430 --> 00:00:12,820 Addressing all humans. 3 00:00:13,830 --> 00:00:15,700 My name is Mizel. 4 00:00:16,680 --> 00:00:20,790 I will be optimizing this system called Earth. 5 00:00:22,690 --> 00:00:30,630 The Vector he uses has overwhelming power and can take over the control of any LBX or computer it touches. 6 00:00:31,780 --> 00:00:35,510 Our world is facing a menace it has never before seen. 7 00:00:36,720 --> 00:00:40,180 My goal is to create a rational world without flaws. 8 00:00:41,160 --> 00:00:43,110 When that has been accomplished... 9 00:00:44,080 --> 00:00:48,910 The world... will be reborn into the Perfect World! 10 00:00:49,990 --> 00:00:55,290 Mizel even stole the super megaton missiles, Seto 50. 11 00:00:56,390 --> 00:01:00,680 At this rate, Mizel will have control over our world! 12 00:01:01,700 --> 00:01:04,730 There's one way to fight against Mizel. 13 00:01:04,730 --> 00:01:05,500 Dad! 14 00:01:06,420 --> 00:01:14,510 It's the ultimate prototype LBX I designed when I was still in the Innovators research lab, AX-000. 15 00:01:15,240 --> 00:01:16,980 AX-000. 16 00:01:17,400 --> 00:01:19,850 It's our one power we have to fight against Mizel. 17 00:01:20,640 --> 00:01:23,300 We headed for Japan immediately. 18 00:01:23,300 --> 00:01:27,350 The Innovators research lab was already in Mizel's control. 19 00:01:28,060 --> 00:01:30,100 Still, we have to go. 20 00:01:30,850 --> 00:01:33,700 We need to get the blueprint for AX-000! 21 00:01:36,810 --> 00:01:39,530 kono sekai no doko ka de 22 00:01:36,810 --> 00:01:39,530 If somewhere in this world 23 00:01:37,360 --> 00:01:41,740 Planning/Chief Supervision Original Story Hino Akihiro 24 00:01:39,870 --> 00:01:42,520 ima kimi ga PINCHI nara 25 00:01:39,870 --> 00:01:42,520 You end up falling into a tight spot 26 00:01:42,520 --> 00:01:47,940 tasuke ni ikitai yo 27 00:01:42,520 --> 00:01:47,940 I want to go and help you out 28 00:01:43,160 --> 00:01:47,540 Original Work LEVEL-5 29 00:01:43,160 --> 00:01:47,540 Publication Monthly CoroCoro Comics 30 00:01:54,300 --> 00:01:58,590 Original Character Design Sonobe Jun LBX Design 31 00:01:54,300 --> 00:01:58,590 Planning Setting Cooperation Kusuda Yoshiaki Azuma Kouhei 32 00:01:54,660 --> 00:01:57,420 kitto tasuke au koto de 33 00:01:54,660 --> 00:01:57,420 By helping each other 34 00:01:57,690 --> 00:02:00,680 donna nayami mo KURIA dekiru 35 00:01:57,690 --> 00:02:00,680 We'll surely clear up any worries 36 00:01:58,630 --> 00:02:03,010 Series Composition Tomioka Atsuhiro Character Design Nishimura Hiroyuki 37 00:01:58,630 --> 00:02:03,010 Chief Picture Directors Nishimura Hiroyuki Oohashi Toshiaki 38 00:02:01,050 --> 00:02:06,040 katai kizuna ga umarerun da yo 39 00:02:01,050 --> 00:02:06,040 Firm bonds will be born 40 00:02:03,140 --> 00:02:07,390 Art Directors Tanioka Yoshio Kohama Toshihiro 41 00:02:03,140 --> 00:02:07,390 Color Design Watanabe Aki 42 00:02:03,140 --> 00:02:07,390 Action Director Fukazawa Kouji 43 00:02:06,680 --> 00:02:11,960 kazoe kirenai surechigai no naka 44 00:02:06,680 --> 00:02:11,960 Among these countless meetings 45 00:02:07,520 --> 00:02:11,770 Director of Photography Editing 46 00:02:07,520 --> 00:02:11,770 Yamakoshi Kouji Imai Daisuke 47 00:02:11,960 --> 00:02:14,940 TAIMINGU ga PITARI to ai 48 00:02:11,960 --> 00:02:14,940 We met just at the right timing 49 00:02:11,980 --> 00:02:16,360 CGI Producer Tokushige Minoru CGI Director Seo Dai 50 00:02:14,940 --> 00:02:17,590 meguri aeta tomodachi 51 00:02:14,940 --> 00:02:17,590 With all these friends 52 00:02:16,820 --> 00:02:21,200 Music Kondou Rei Sound Composition Producer Hara Tarou 53 00:02:16,820 --> 00:02:21,200 Sound Director Mima Masafumi 54 00:02:17,940 --> 00:02:23,230 suteki na kiseki da ne 55 00:02:17,940 --> 00:02:23,230 It's a wonderful miracle 56 00:02:23,530 --> 00:02:27,870 Opening Theme "Telepathy" Little Blue boX Lyrics: Moritsuki Kyasu Composition: Kudou Rei Arrangement: Iehara Masaki FRAME Music Coordination Takagi Takashi Music Cooperation TV Tokyo Music 57 00:02:23,550 --> 00:02:26,770 TEREPASHII okuri au mitai ni 58 00:02:23,550 --> 00:02:26,770 It's as if we're communicating with telepathy 59 00:02:26,950 --> 00:02:29,890 tooku ni itemo tsunagatteru 60 00:02:26,950 --> 00:02:29,890 Even if you're far away, we're connected 61 00:02:29,890 --> 00:02:35,080 nakama ga iru kagiri hashiri tsuzukerareru yo 62 00:02:29,890 --> 00:02:35,080 As long as we have our friends, we can keep on running 63 00:02:30,580 --> 00:02:34,920 Animation Producer Production Manager 64 00:02:30,580 --> 00:02:34,920 Animation Production 65 00:02:30,580 --> 00:02:34,920 Kanda Shuukichi Inoue Takashi 66 00:02:35,470 --> 00:02:38,650 tatoeba chikyuu no ura to ura de 67 00:02:35,470 --> 00:02:41,790 Even if we're chasing after tough dreams from all sides of the earth 68 00:02:35,670 --> 00:02:40,050 Supervisors Okuno Toshisato Kubo Masakazu 69 00:02:35,670 --> 00:02:40,050 Advisors Sagami Yasuyuki Kawasaki Yukio 70 00:02:38,780 --> 00:02:41,790 tegowai yume wo oikaketemo 71 00:02:41,790 --> 00:02:47,400 kokoro wa hitotsu da to itsudemo kanjirareta nara 72 00:02:41,790 --> 00:02:47,400 As long as we can always tell that our hearts are one 73 00:02:42,300 --> 00:02:46,720 Producers Kuretani Yoshikazu (TV Tokyo) Kajiwara Kiyofumi 74 00:02:42,300 --> 00:02:46,720 Program Manager Kubota Kyouko (TV Tokyo) 75 00:02:47,670 --> 00:02:53,240 fushigi na CHIKARA ga minagitte 76 00:02:47,670 --> 00:02:53,240 A mysterious power will rise forth 77 00:02:48,730 --> 00:02:53,650 Director Takahashi Naohito 78 00:03:08,120 --> 00:03:11,960 Obtain the Blueprint 79 00:03:50,760 --> 00:03:52,720 It's so ironic. 80 00:03:52,720 --> 00:03:57,080 I used to be on the other side of this fence, working to bring down the government, 81 00:03:57,080 --> 00:04:00,160 and now I'm here as the keyholder from that government. 82 00:04:18,760 --> 00:04:19,860 Just as the information stated. 83 00:04:21,530 --> 00:04:26,980 The material intake entrance you used to infiltrate before is probably guarded with LBXs now. 84 00:04:27,560 --> 00:04:28,520 In that case... 85 00:04:29,400 --> 00:04:31,580 We'll have to use the emergency escape route. 86 00:04:32,140 --> 00:04:32,980 Let's go. 87 00:04:42,710 --> 00:04:43,450 It's here. 88 00:04:44,200 --> 00:04:45,050 Here? 89 00:04:45,730 --> 00:04:47,050 I don't see anything. 90 00:04:50,950 --> 00:04:52,600 It should still be working. 91 00:05:01,540 --> 00:05:04,290 This is the entrance to the escape route? 92 00:05:04,290 --> 00:05:06,610 That's a really old-fashioned way to do it. 93 00:05:07,700 --> 00:05:09,560 It was made like that on purpose. 94 00:05:10,400 --> 00:05:14,340 This isn't within the research lab's management system, 95 00:05:14,340 --> 00:05:16,020 so Mizel shouldn't be able to notice us. 96 00:05:19,350 --> 00:05:21,300 Seekers base, this is Ban. 97 00:05:21,810 --> 00:05:23,670 We're about to infiltrate. 98 00:05:23,670 --> 00:05:26,230 Roger. Be careful. 99 00:05:26,230 --> 00:05:26,840 Yes, sir. 100 00:05:27,770 --> 00:05:29,270 It's finally time. 101 00:05:29,270 --> 00:05:32,320 Yagami-san's with them, so they'll be fine. 102 00:05:32,320 --> 00:05:34,850 Even so, they can't be careless. 103 00:05:35,370 --> 00:05:38,540 We don't know what kind of traps Mizel has set for them. 104 00:05:40,680 --> 00:05:42,730 Communication from Oozora Hiro in Indonesia. 105 00:05:43,820 --> 00:05:45,320 We're here at Jartan Island. 106 00:05:45,620 --> 00:05:46,400 Hiro. 107 00:05:46,940 --> 00:05:48,360 What's the status there? 108 00:05:49,420 --> 00:05:53,740 Before we landed, the government sent their special forces to infiltrate, 109 00:05:53,930 --> 00:05:58,540 but the Vectors and Ghostjacked LBXs kept them at bay and they couldn't get closer. 110 00:06:00,320 --> 00:06:03,860 They considered more forceful options, but since they don't want put the power plant in danger, 111 00:06:03,860 --> 00:06:07,030 they've decided that they still need LBXs to fight back. 112 00:06:08,320 --> 00:06:11,220 So the power plant has been taken hostage. 113 00:06:12,530 --> 00:06:16,530 Hospitals and schools here are hanging on with their own power supplies in the meantime, 114 00:06:16,530 --> 00:06:18,020 but we don't know how long they'll last with those. 115 00:06:18,490 --> 00:06:21,690 We're going to start our mission to recover the power plant. 116 00:06:23,190 --> 00:06:25,050 How is Ban-san's team doing? 117 00:06:26,120 --> 00:06:28,490 They just started on their way into the research lab. 118 00:06:29,030 --> 00:06:30,130 I see. 119 00:06:30,130 --> 00:06:31,500 We need to do our part too then. 120 00:06:32,380 --> 00:06:33,070 We're off then. 121 00:06:33,830 --> 00:06:38,310 Things like that are happening all around the world, right? 122 00:06:38,310 --> 00:06:41,500 At this rate, the world will fall into pure chaos. 123 00:06:42,100 --> 00:06:44,760 We have to at least find Mizel Trouzer... 124 00:06:46,400 --> 00:06:49,300 Once we get out of this passage, head for the control room. 125 00:06:49,910 --> 00:06:55,350 From there, we can cut off the server room from the system network so that it's standalone. 126 00:06:56,100 --> 00:07:01,660 That way, Mizel shouldn't be able to find out about AX-000 while we're working. 127 00:07:02,150 --> 00:07:05,770 After that, we'll split into two groups to head to the server room, right? 128 00:07:06,220 --> 00:07:08,630 Ban, Ami, Kazu. You go with me. 129 00:07:08,630 --> 00:07:09,200 Okay. 130 00:07:09,860 --> 00:07:10,980 Jin, you're with me. 131 00:07:12,500 --> 00:07:15,260 Whoever gets there first should get control of the area. 132 00:07:15,260 --> 00:07:18,430 But why did Mizel occupy this place? 133 00:07:19,520 --> 00:07:22,680 The Innovators were developing high-powered LBXs. 134 00:07:23,410 --> 00:07:27,190 Maybe he wanted to get the data to enhance his Vectors. 135 00:07:28,200 --> 00:07:30,750 There's also an LBX production line here. 136 00:07:31,690 --> 00:07:35,010 It's possible that he's using it to produce Vectors. 137 00:07:35,480 --> 00:07:41,030 Anyway, we have to salvage the data before Mizel finds out about the lost blueprint. 138 00:07:41,920 --> 00:07:43,780 Before Mizel finds out... 139 00:08:02,570 --> 00:08:03,330 Dive in. 140 00:08:03,570 --> 00:08:04,150 Okay. 141 00:08:34,120 --> 00:08:36,240 I'm working on putting the server room on standalone. 142 00:08:36,980 --> 00:08:39,990 Dr. Yamano, go ahead on the route on the right. 143 00:08:39,990 --> 00:08:40,700 Got it. 144 00:08:42,500 --> 00:08:42,990 Jin. 145 00:08:44,340 --> 00:08:45,250 Be careful. 146 00:08:46,520 --> 00:08:47,750 Yeah. You too. 147 00:09:00,780 --> 00:09:03,980 You used to be in command in this room. 148 00:09:05,690 --> 00:09:06,190 Yeah. 149 00:09:07,830 --> 00:09:14,160 After I was the only one left, I spent the whole time thinking about what the incident with the Innovators meant to me. 150 00:09:15,140 --> 00:09:16,490 Did you find an answer? 151 00:09:16,820 --> 00:09:17,720 No. 152 00:09:18,300 --> 00:09:24,170 But I do know that incident let me make many good friends. 153 00:09:25,240 --> 00:09:28,920 And it's let me see a world I hadn't known about. 154 00:09:30,760 --> 00:09:32,220 I'm just like you. 155 00:09:36,980 --> 00:09:40,330 All right. I've finished putting the server room in standalone mode. 156 00:09:40,330 --> 00:09:41,510 Let's go too. 157 00:09:48,880 --> 00:09:49,600 Yagami-san. 158 00:09:52,440 --> 00:09:53,900 Oh, sorry. 159 00:09:56,390 --> 00:09:57,220 Now let's go. 160 00:10:00,860 --> 00:10:01,700 Triton! 161 00:10:01,700 --> 00:10:02,670 General! 162 00:10:20,800 --> 00:10:25,430 If we had AX-000, we wouldn't have to sneak around so much. 163 00:10:25,430 --> 00:10:26,690 What makes you say that? 164 00:10:26,910 --> 00:10:28,680 I mean, isn't this such a pain? 165 00:10:28,680 --> 00:10:34,580 With AX-000, just one machine could easily turn this battle situation around. 166 00:10:35,340 --> 00:10:38,800 In a way, it's the ultimate, ideal LBX model. 167 00:10:39,400 --> 00:10:40,950 The ultimate, ideal model... 168 00:10:41,680 --> 00:10:44,410 I thought Ikaros was ultimate already... 169 00:10:44,850 --> 00:10:49,620 Like I said before, it was all in AX-000's blueprint already. 170 00:10:50,610 --> 00:10:54,440 I've had to bring them down to a workable level, 171 00:10:55,200 --> 00:10:58,570 and that's how we have Achilles, Odin, and Ikaros. 172 00:10:58,570 --> 00:11:02,620 In other words, Vectors wouldn't stand a chance against AX-000. 173 00:11:03,180 --> 00:11:04,600 That seems like it. 174 00:11:10,690 --> 00:11:14,770 But then if Mizel steals AX-000... 175 00:11:15,280 --> 00:11:18,320 The world would easily fall under Mizel's control, I'm sure. 176 00:11:29,870 --> 00:11:34,920 We have to get AX-000's blueprint before Mizel finds out. 177 00:11:36,960 --> 00:11:43,340 But to think that the LBXs I created as a simple hobby would be used as tools for war... 178 00:11:45,450 --> 00:11:49,190 Science and technology are supposed to bring prosperity to the world. 179 00:11:49,780 --> 00:11:53,940 But as wars urge on the evolution of science, 180 00:11:54,720 --> 00:11:57,640 scientists easily forget that simple fact. 181 00:11:59,560 --> 00:12:03,660 As the creator of LBXs, and as a scientist... 182 00:12:03,660 --> 00:12:06,160 How should I take responsibility for all of this? 183 00:12:07,970 --> 00:12:10,750 All humans make mistakes. 184 00:12:14,060 --> 00:12:18,630 But we just have to acknowledge those mistakes and set things right again. 185 00:12:19,260 --> 00:12:21,220 Just like Dr. Oozora and you, Dad. 186 00:12:22,040 --> 00:12:22,750 Ban. 187 00:12:27,130 --> 00:12:33,550 We need to bring back LBXs as a hobby in the fortified cardboard as soon as possible! 188 00:12:33,550 --> 00:12:34,750 Right? 189 00:12:34,750 --> 00:12:35,770 Yeah. 190 00:12:43,260 --> 00:12:44,240 They found us! 191 00:12:50,770 --> 00:12:52,370 I couldn't agree more. 192 00:12:53,460 --> 00:12:57,380 Your conversation is exactly in line with my ideal. 193 00:12:58,440 --> 00:13:03,150 History proves that wars speed up the evolution of technology. 194 00:13:04,180 --> 00:13:10,390 But each time, it requires so much bloodshed; it's quite an inefficient method. 195 00:13:11,240 --> 00:13:13,930 Humans are foolish creatures. 196 00:13:13,930 --> 00:13:16,600 That is why optimization is required. 197 00:13:17,810 --> 00:13:24,150 The ideal option is to create a world best optimized for human prosperity. 198 00:13:27,900 --> 00:13:30,420 They just keep coming... there's no end! 199 00:13:30,420 --> 00:13:32,620 We aren't getting anywhere! 200 00:13:33,120 --> 00:13:36,240 Jin might make it there before us. 201 00:13:36,240 --> 00:13:37,490 We gotta hurry! 202 00:13:52,750 --> 00:13:54,580 That room is the server room entrance. 203 00:13:55,380 --> 00:13:57,100 Ban-kun's group isn't here yet. 204 00:13:57,640 --> 00:14:00,800 Secure the area and wait for Dr. Yamano. 205 00:14:00,800 --> 00:14:01,420 Roger. 206 00:14:09,740 --> 00:14:11,490 Doesn't look like anyone else is here. 207 00:14:12,000 --> 00:14:12,790 Jin! 208 00:14:13,480 --> 00:14:15,250 We just got here too. 209 00:14:15,500 --> 00:14:17,740 All right, let's get going on the salvage. 210 00:14:19,970 --> 00:14:23,130 This is Ban. We've successfully infiltrated the server room. 211 00:14:23,130 --> 00:14:24,880 We've started salvaging the data. 212 00:14:25,340 --> 00:14:26,410 Roger. 213 00:14:26,410 --> 00:14:27,280 They did it. 214 00:14:27,280 --> 00:14:28,840 That's the way! 215 00:14:33,330 --> 00:14:35,520 I found it, the data from that day. 216 00:14:35,920 --> 00:14:37,480 This is the blueprint? 217 00:14:37,920 --> 00:14:41,340 Since it was deleted, it's been broken down into a simpler form of data, 218 00:14:41,340 --> 00:14:44,700 and it's mixed in with other data that was deleted that day. 219 00:14:45,760 --> 00:14:49,670 We'll have to salvage the blueprint data from all this. 220 00:14:51,160 --> 00:14:53,640 Ban, bring Ikaros Zero here. 221 00:14:53,640 --> 00:14:55,310 I'll copy all the data onto it. 222 00:14:55,860 --> 00:14:56,620 Okay. 223 00:15:17,500 --> 00:15:18,730 A blueprint? 224 00:15:20,090 --> 00:15:21,390 I'm interested. 225 00:15:24,650 --> 00:15:25,440 It's done. 226 00:15:25,980 --> 00:15:28,990 Now we just need to have Dr. Oozora restore it. 227 00:15:29,320 --> 00:15:33,460 I'll completely delete it so that Mizel can't restore it himself. 228 00:15:35,490 --> 00:15:36,840 All right. 229 00:15:36,840 --> 00:15:40,420 Now the blueprint is only in Ikaros Zero. 230 00:15:40,980 --> 00:15:42,120 Let's leave immediately. 231 00:15:48,260 --> 00:15:49,850 Killer Droid Pegasus! 232 00:15:49,850 --> 00:15:52,260 We can't leave unless we beat this, huh? 233 00:15:54,240 --> 00:15:55,050 Vector! 234 00:16:16,910 --> 00:16:17,980 Let's go, everyone! 235 00:16:17,980 --> 00:16:18,540 Yeah! 236 00:16:19,160 --> 00:16:20,290 Ikaros Zero! 237 00:16:20,690 --> 00:16:21,760 Achilles Deed! 238 00:16:22,240 --> 00:16:23,020 Pandora! 239 00:16:23,850 --> 00:16:24,560 Triton! 240 00:16:25,480 --> 00:16:26,150 General! 241 00:16:31,430 --> 00:16:34,130 Battle Start 242 00:16:42,130 --> 00:16:45,200 Is it stronger this time, or is it just me? 243 00:16:45,200 --> 00:16:48,140 It's gotten stronger because Vector is controlling it! 244 00:16:49,540 --> 00:16:50,960 Seal its movements! 245 00:16:50,960 --> 00:16:53,450 Concentrate your gun shots on its feet! 246 00:17:20,080 --> 00:17:20,970 General... 247 00:17:20,970 --> 00:17:21,350 Damn! 248 00:17:26,920 --> 00:17:27,980 What? 249 00:17:27,980 --> 00:17:29,810 Do a synced attack again! 250 00:17:29,810 --> 00:17:30,570 Okay. 251 00:17:30,570 --> 00:17:31,840 Kazu, Ami, back me up. 252 00:17:31,840 --> 00:17:32,240 Yeah! 253 00:17:32,240 --> 00:17:32,900 I got it! 254 00:17:51,440 --> 00:17:52,670 Why isn't it destroying it? 255 00:17:52,980 --> 00:17:55,640 Is it going after the copied data? 256 00:17:55,970 --> 00:17:58,680 He knows about AX-000! 257 00:18:00,650 --> 00:18:01,970 I won't let you get it! 258 00:18:08,520 --> 00:18:08,860 Yes! 259 00:18:10,660 --> 00:18:11,170 Now! 260 00:18:24,820 --> 00:18:26,080 Finishing Function! 261 00:18:42,010 --> 00:18:43,300 Jin, finish it! 262 00:18:43,730 --> 00:18:44,770 Finishing Function! 263 00:19:09,810 --> 00:19:12,070 Everyone, return to the Seekers base. 264 00:19:12,940 --> 00:19:14,630 We have to hurry with the data restoration. 265 00:19:18,220 --> 00:19:19,380 The data's in here. 266 00:19:19,950 --> 00:19:25,360 I don't have a way to know for sure, but Mizel likely knows about AX-000. 267 00:19:26,480 --> 00:19:27,920 Let's hurry with the data restoration. 268 00:19:28,580 --> 00:19:30,110 All right. 269 00:19:30,110 --> 00:19:31,680 I'll be borrowing this for a bit. 270 00:19:31,680 --> 00:19:32,400 Okay. 271 00:19:37,290 --> 00:19:39,320 Huh, where's Takuya-san? 272 00:19:39,320 --> 00:19:42,160 Oh, he went back to Tiny Orbit. 273 00:19:42,430 --> 00:19:46,790 He's making preparations to make AX-000. 274 00:19:47,050 --> 00:19:47,790 Oh. 275 00:19:48,530 --> 00:19:51,970 Contact Tiny Orbit to let them know that we're back. 276 00:19:51,970 --> 00:19:52,820 Got it. 277 00:19:55,300 --> 00:19:57,080 We've got contact from Jartan Island. 278 00:19:57,880 --> 00:19:58,890 Hiro. 279 00:19:58,890 --> 00:19:59,670 Ban-san. 280 00:20:00,190 --> 00:20:01,940 We've finished our mission. 281 00:20:02,560 --> 00:20:05,480 We've got the blueprint for AX-000! 282 00:20:05,480 --> 00:20:06,600 You did it! 283 00:20:07,330 --> 00:20:09,270 We've finished our mission here too. 284 00:20:09,860 --> 00:20:12,190 We were able to take back the power plant! 285 00:20:12,940 --> 00:20:14,530 We'll be heading back now! 286 00:20:14,530 --> 00:20:16,190 Yeah, we're waiting! 287 00:20:17,110 --> 00:20:18,390 That's good. 288 00:20:19,440 --> 00:20:26,910 But we'll have to go place to place to keep protecting the world from Mizel... 289 00:20:26,910 --> 00:20:27,870 Yeah. 290 00:20:29,500 --> 00:20:32,570 Yagami-san, I can't get contact with Director Uzaki. 291 00:20:32,570 --> 00:20:33,120 What? 292 00:20:33,610 --> 00:20:35,830 I can't reach the secretary Kirino-san either. 293 00:20:36,300 --> 00:20:37,540 Keep calling. 294 00:20:37,540 --> 00:20:38,220 Sir! 295 00:20:38,840 --> 00:20:44,390 This is the Seekers base, please respond. 296 00:20:42,340 --> 00:20:43,420 What's going on? 297 00:20:46,140 --> 00:20:49,060 We've got an emergency call from Tiny Orbit! 298 00:20:50,140 --> 00:20:51,270 I'll put it on the speakers. 299 00:20:53,700 --> 00:20:56,090 This is Tiny-... It's Yuuki! 300 00:20:56,090 --> 00:20:56,940 Yuuki-san! 301 00:20:58,880 --> 00:20:59,950 There's trouble! 302 00:20:59,950 --> 00:21:02,540 Tiny Orbit's been attacked by Vectors- 303 00:21:02,540 --> 00:21:03,950 They've taken over! 304 00:21:05,570 --> 00:21:06,840 Taken over?! 305 00:21:49,660 --> 00:21:54,550 kokkyousen wo koetara ikutsu mo shiranai kotoba ga 306 00:21:49,660 --> 00:21:54,550 Once you cross the country borders, many words that you don't know 307 00:21:49,910 --> 00:21:55,120 Yamano Ban Kubota Megumi Kawamura Ami Inoue Marina Aoshima Kazuya Namikawa Daisuke Oozora Hiro Shimono Hiro Hanasaki Ran Hanazawa Kana Yamano Jun'ichirou Komatsu Fuminori 308 00:21:55,640 --> 00:22:00,550 bikkuri bako wo aketa mitai tobikattairu desho 309 00:21:55,640 --> 00:22:00,550 Fly about as if you opened a jack-in-a-box 310 00:21:56,000 --> 00:22:01,170 Kaidou Jin Oda Hisafumi Yagami Eiji Hoshino Takanori Uzaki Takuya Nakamura Yuuichi Oozora Haruka Endou Aya Mano Shouko Okamura Akemi Hosoi Masashi Tokuyama Yasuhiko 311 00:21:56,000 --> 00:22:01,170 Yakabe Heita Nara Tooru Mizel Yamamoto Taisuke Seekers Member Maeda Hiroki 312 00:22:01,670 --> 00:22:05,760 Screenplay Tomioka Atsuhiro Picture Content Inagaki Takayuki Episode Director Matsuda Kiyoshi Animation Director Koikawa Shinpei Ujie Akio 313 00:22:01,700 --> 00:22:04,130 OHAYOU no aisatsu 314 00:22:01,700 --> 00:22:04,130 The greeting, "Good morning" 315 00:22:04,130 --> 00:22:07,110 DAISUKI no tsutaekata 316 00:22:04,130 --> 00:22:07,110 How to tell someone, "I really like you" 317 00:22:07,110 --> 00:22:09,840 ARIGATOU no iikata mo 318 00:22:07,110 --> 00:22:09,840 Even how to say, "Thank you" 319 00:22:10,210 --> 00:22:16,130 zenbu chigau yo kitto 320 00:22:10,210 --> 00:22:16,130 It's sure to be all different 321 00:22:10,350 --> 00:22:14,560 FANSUBBING CREDITS TRANSLATION TIMING TYPESETTING Splash ENCODING Hakaku 322 00:22:16,310 --> 00:22:22,130 demo sekai wa hitotsu nanda OUEEO OUEEO 323 00:22:16,310 --> 00:22:22,130 But there's only one world, o-way-o 324 00:22:22,130 --> 00:22:28,910 sou dare mo ga chikyuu umare OUEEO OUEEO 325 00:22:22,130 --> 00:22:28,910 That's right, we're all born on this earth, o-way-o 326 00:22:28,910 --> 00:22:32,580 TOURURURU te to te tsunageba onaji 327 00:22:28,910 --> 00:22:32,580 Toorururu, if we connect hands, we're all the same 328 00:22:34,910 --> 00:22:40,050 TOURURURU tsutawaru nukumori 329 00:22:34,910 --> 00:22:40,050 Toorururu, I can tell from your warmth 330 00:22:40,230 --> 00:22:46,150 ima kizuna wo kanjirun da OUEEO OUEEO 331 00:22:40,230 --> 00:22:46,150 Feel the bonds between us now, o-way-o 332 00:22:40,420 --> 00:22:45,970 Ending Theme "Chikyuu no Kizuna" Dream5 Lyrics: B.oku Music: Tago Kunio Arrangement: Iehara Masaki Music Coordination Shino Maiko Music Cooperation TV Tokyo Music 333 00:22:46,150 --> 00:22:52,720 hora dare mo ga chikyuu sodachi OUEEO OUEEO 334 00:22:46,150 --> 00:22:52,720 C'mon, we all grew up on this earth, o-way-o 335 00:22:52,930 --> 00:22:56,580 TOURURURU kata wo kumeba tomodachi 336 00:22:52,930 --> 00:22:56,580 Toorururu, line up our shoulders and we're friends 337 00:22:58,910 --> 00:23:04,290 TOURURURU egao ga hajikeru 338 00:22:58,910 --> 00:23:04,290 Toorururu, we'll burst into smiles 339 00:23:13,450 --> 00:23:16,840 Otacross's OtaKnowledge! 340 00:23:16,840 --> 00:23:18,160 Buster. 341 00:23:18,160 --> 00:23:22,090 This is the specialized LBX used by the Fire Sweets squad. 342 00:23:22,090 --> 00:23:24,680 This is a mass-produced LBX using technology from Proto I... 343 00:23:24,680 --> 00:23:28,420 ...and requires high-level technique in order to operate it with its great power. 344 00:23:28,420 --> 00:23:32,460 It's the very definition of the specialized LBX for the special forces! 345 00:23:39,850 --> 00:23:54,700 Next Episode 346 00:23:41,320 --> 00:23:44,690 Oh no, Vectors are attacking Tiny Orbit! 347 00:23:44,690 --> 00:23:49,420 In this dire crisis, our trump card to defeating Vector appears! 348 00:23:49,420 --> 00:23:52,700 Next episode, The Finish, Luminous Shooter 349 00:23:52,700 --> 00:23:54,250 This is the power of W! 26804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.