All language subtitles for 16-08-2023trxcrydyt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:05,370 Did the chain of events I mentioned earlier, which in the short term will have a definite 2 00:00:05,370 --> 00:00:10,280 impact on the dynamics of 3 of the 5 bridgeheads, take place? 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,440 In short, yes. 4 00:00:12,440 --> 00:00:17,970 But it is better to analyze it step by step and I will start with the southern bridgehead. 5 00:00:17,970 --> 00:00:22,310 The task of the units of the first wave was not only to break through the supply line, 6 00:00:22,310 --> 00:00:26,430 which could not be broken through so easily from the start, but also to deplete the enemy's 7 00:00:26,430 --> 00:00:28,740 resources in this area. 8 00:00:28,740 --> 00:00:32,680 And the result of these actions was already felt in the second half of June, when the 9 00:00:32,680 --> 00:00:36,180 Russian command put the reserves into action. 10 00:00:36,180 --> 00:00:42,020 And last week the occupation forces started the process of unpacking the strategic reserve. 11 00:00:42,020 --> 00:00:47,130 In addition, a more tangible process of transferring units to the Zaporizhzhya region is being 12 00:00:47,130 --> 00:00:48,579 realized. 13 00:00:48,579 --> 00:00:53,600 The occupants are trying to hold the defense by filling the defense with as much meat as 14 00:00:53,600 --> 00:00:54,600 possible. 15 00:00:54,600 --> 00:00:59,859 At the same time, having a quantitative advantage, as well as conducting defense actions, the 16 00:00:59,859 --> 00:01:02,719 enemy forces cannot hold the defense. 17 00:01:02,719 --> 00:01:07,090 The Ukrainian side in smaller numbers and with limited capabilities, such as the lack 18 00:01:07,090 --> 00:01:12,040 of a full-fledged aviation component, are pushing through and expanding the bridgehead. 19 00:01:12,040 --> 00:01:16,009 In addition to enemy attrition, there were 2 events in the Southern bridgehead last week 20 00:01:16,009 --> 00:01:19,970 that will "definitely and fundamentally affect the dynamics" here. 21 00:01:19,970 --> 00:01:24,220 These are, the expected liberation of one very important village, and the entry of Ukrainian 22 00:01:24,220 --> 00:01:26,900 forces into another very important village. 23 00:01:26,900 --> 00:01:31,770 Thus, we can say that at one location, the Ukrainians have not only come close to the 24 00:01:31,770 --> 00:01:36,080 main line of defense of the Russians, but have begun the process of inevitable liberation 25 00:01:36,080 --> 00:01:39,149 of one of their strongholds in the second line of defense. 26 00:01:39,149 --> 00:01:42,470 I talked in more detail in the last video. 27 00:01:42,470 --> 00:01:48,469 At another location, a direct path to one of the strongholds opened up. 28 00:01:48,469 --> 00:01:53,150 It is important to understand that this process occurred almost simultaneously, which also 29 00:01:53,150 --> 00:01:57,020 speaks about the planned process and once again leads to the idea of controllability 30 00:01:57,020 --> 00:02:01,470 of the situation and direct initiative of the Ukrainian forces on these bridgeheads, 31 00:02:01,470 --> 00:02:04,610 where, in the near future, intensification may begin. 32 00:02:04,610 --> 00:02:09,140 In addition, we should not lose sight of the regular fire impact of the AFU on the critical 33 00:02:09,140 --> 00:02:12,860 logistics of the South, which is beginning to undermine the level of support for the 34 00:02:12,860 --> 00:02:15,370 advanced units of the invaders. 35 00:02:15,370 --> 00:02:19,840 The effectiveness of the supply is markedly reduced, and there is also an undermining 36 00:02:19,840 --> 00:02:22,640 of the command and control system. 37 00:02:22,640 --> 00:02:25,640 Now about the Eastern bridgehead. 38 00:02:25,640 --> 00:02:28,260 Luhansk and Kharkov regions. 39 00:02:28,260 --> 00:02:32,769 After the failure of the attack on Lyman, the Russian command decided to move on Kupiansk 40 00:02:32,769 --> 00:02:36,910 and it seems that they decided to make a second Bakhmut out of it. 41 00:02:36,910 --> 00:02:40,440 First of all, they need at least some semblance of forward movement. 42 00:02:40,440 --> 00:02:44,870 Secondly, they are trying to pull the resources of the AFU from the south to the east in order 43 00:02:44,870 --> 00:02:48,840 to reduce the pressure on their defense, which is cracking at the seams. 44 00:02:48,840 --> 00:02:52,849 Therefore, Kupiansk is their last chance. 45 00:02:52,849 --> 00:02:56,810 Since last week I've been watching Russian propaganda convince its information fast-food 46 00:02:56,810 --> 00:03:00,810 consumers that "Kupiansk is only 7 kilometers away! 47 00:03:00,810 --> 00:03:03,510 Let's capture it and go to Kharkiv!" 48 00:03:03,510 --> 00:03:08,680 Let me remind you that they also had 7 km to Bakhmut in some directions. 49 00:03:08,680 --> 00:03:13,400 While they were "taking" Bakhmut, the right-bank Kherson region and most of Kharkiv region 50 00:03:13,400 --> 00:03:14,430 were liberated. 51 00:03:14,430 --> 00:03:19,010 Therefore, Kupiansk can indeed become the second Bakhmut, as another trap pulling the 52 00:03:19,010 --> 00:03:23,150 resources of the enemy, exhausting him and not allowing to redistribute them to other 53 00:03:23,150 --> 00:03:26,290 directions, but there is a nuance. 54 00:03:26,290 --> 00:03:31,230 The groups of troops concentrated at the occupants along the R-66 line can successfully hold 55 00:03:31,230 --> 00:03:34,950 the defense, but their offensive potential is limited. 56 00:03:34,950 --> 00:03:38,230 And now, the defense-type grouping is going on a suicidal offensive.... 57 00:03:38,230 --> 00:03:44,510 In fact, the Russian commanders by their "ingenious" decisions are grinding down and exsanguinating 58 00:03:44,510 --> 00:03:48,650 their grouping in the Lugansk region for the sake of another ephemeral goal, for the sake 59 00:03:48,650 --> 00:03:50,300 of a picture on TV. 60 00:03:50,300 --> 00:03:55,510 Thus, on 3 bridgeheads out of 5 we can observe a chain of events that will play an important 61 00:03:55,510 --> 00:03:59,010 role in the subsequent liberation of each of them. 62 00:03:59,010 --> 00:04:03,099 In truth, there is one more bridgehead in the south that should have been mentioned, 63 00:04:03,099 --> 00:04:04,310 but it's not time yet. 6659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.