All language subtitles for 1.The Reunion.danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:10,593 Valeria Duque, 36. Musiker Gift med to børn. 2 00:00:10,593 --> 00:00:12,262 Maratonløber. 3 00:00:12,887 --> 00:00:15,140 {\an8}- Hende der. - Tillykke. 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,767 De valgte et godt hjerte til Deres kone. 5 00:00:24,733 --> 00:00:27,235 Hvor fører I mig hen? Nej! 6 00:00:28,069 --> 00:00:29,279 Nej! 7 00:00:29,279 --> 00:00:31,031 Valeria! 8 00:00:32,323 --> 00:00:33,825 De fandt en donor. 9 00:00:34,868 --> 00:00:37,954 Da jeg begyndte historien, havde jeg et andet hjerte. 10 00:00:39,205 --> 00:00:42,667 Jeg vidste ikke, hvad et nyt hjerte ville betyde for mig. 11 00:00:42,667 --> 00:00:43,710 Kom så. 12 00:00:43,710 --> 00:00:46,671 Du lærer at leve med en fremmeds hjerte i dig. 13 00:00:46,671 --> 00:00:48,339 Noget går mig på. 14 00:00:48,339 --> 00:00:52,093 Der er en gæst i min krop, og jeg kender den ikke. 15 00:00:52,093 --> 00:00:55,430 Tænker du nogensinde på, hvem der fik mors hjerte? 16 00:00:55,430 --> 00:00:57,015 Jeg laver ikke andet. 17 00:01:02,062 --> 00:01:04,564 - Kender du hende? - Hun var min kone. 18 00:01:04,564 --> 00:01:05,899 Valeria blev myrdet. 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,902 De tog hendes hjerte og solgte det til nogle svin, 20 00:01:08,902 --> 00:01:12,197 som skulle bruge det til en, der gerne ville leve. 21 00:01:12,197 --> 00:01:14,240 Jeg ved, hvem min donor var. 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,034 Det var Valeria Duque. 23 00:01:16,034 --> 00:01:19,662 Jeg blev en morder for at redde kvinden, jeg elsker! 24 00:01:19,662 --> 00:01:22,290 Du dræbte en uskyldig kvinde, for fanden! 25 00:01:22,290 --> 00:01:25,502 - En sund, levende kvinde! - Jeg gjorde det for dig. 26 00:01:26,127 --> 00:01:30,215 Den dag, jeg mødte dig, begyndte livet endelig at give mening. 27 00:01:30,215 --> 00:01:35,345 Jeg var rædselsslagen over, du ville dø, fordi de ikke kunne finde en donor! 28 00:01:36,221 --> 00:01:40,475 Jeg frygter, at det, jeg føler for Simón, ikke er mig, det er hende. 29 00:01:41,267 --> 00:01:42,185 Valeria. 30 00:01:42,185 --> 00:01:45,480 Hvorfor var du mig utro, når alt, jeg har gjort, 31 00:01:45,480 --> 00:01:50,235 er at respektere dig, påskønne dig og få blod på hænderne for dig? 32 00:01:50,235 --> 00:01:53,613 Måske er det ikke mig, der havde sex med ham, men hende. 33 00:01:54,489 --> 00:01:58,159 Fik du en hjerteoperation? Svar mig. Er det et transplantat? 34 00:01:58,159 --> 00:01:59,119 Hey! 35 00:01:59,119 --> 00:02:02,872 I dræbte min kone, tog hendes hjerte og gav det til Camila! 36 00:02:02,872 --> 00:02:05,583 Jeg vil sige noget om mit hjertetransplantat. 37 00:02:07,919 --> 00:02:09,462 I skal i fængsel. 38 00:02:09,462 --> 00:02:12,215 Der er ingen bedre forsikring end magt. 39 00:02:12,215 --> 00:02:16,136 Kandidaten Braulio Cárdenas har vundet præsidentvalget. 40 00:02:16,136 --> 00:02:20,014 Hvis han gjorde det grundet kærlighed, så tænk hvis det var had. 41 00:02:20,765 --> 00:02:25,228 Du kan ikke fjerne dit hjerte, og du kan ikke fjerne mig fra dit liv. 42 00:02:25,228 --> 00:02:27,647 Hvad gjorde de mod Camila? 43 00:02:28,231 --> 00:02:29,107 Camila! 44 00:02:31,276 --> 00:02:33,653 Frk. Juana Márques, hav en god tur. 45 00:02:34,237 --> 00:02:38,158 Jeg har sagt det før. Vi ser alt, og vi ved alt. 46 00:03:04,434 --> 00:03:07,520 {\an8}ISTANBUL, TYRKIET 47 00:03:19,282 --> 00:03:20,533 VIAGRA-TE 48 00:03:21,409 --> 00:03:22,327 Tak. 49 00:04:19,050 --> 00:04:20,385 Undskyld. 50 00:04:21,761 --> 00:04:22,679 Pas på! 51 00:06:36,687 --> 00:06:38,481 DET MÆRKEDE HJERTE 52 00:07:25,820 --> 00:07:27,029 Det kan ikke passe. 53 00:08:28,883 --> 00:08:31,302 Eva, Zacarías fandt mig. 54 00:08:31,302 --> 00:08:32,512 Er du sikker? 55 00:08:32,512 --> 00:08:37,475 Den her fyr havde mit foto. Han ledte helt sikkert efter mig. 56 00:08:38,184 --> 00:08:40,353 Jeg ved, at Zacarías hyrede ham. 57 00:08:41,103 --> 00:08:42,855 Det er umuligt. 58 00:08:43,439 --> 00:08:47,276 Zacarías fandt ud af, jeg fingerede min egen død, at det var løgn. 59 00:08:48,444 --> 00:08:50,154 Jeg ringer til politiet. 60 00:08:50,154 --> 00:08:53,449 Ikke tale om. Du dræbte lige en fyr. 61 00:08:54,158 --> 00:08:56,202 Vil du rådne op i fængslet? 62 00:08:56,202 --> 00:08:59,080 Men så... Sig, hvad jeg skal gøre! 63 00:08:59,080 --> 00:09:02,625 Hvad stiller jeg op? Der er en død mand i mit hus. 64 00:09:02,625 --> 00:09:06,546 Slap af til at starte med. Skaf dig af med liget. 65 00:09:06,546 --> 00:09:10,508 Eva, det kan jeg ikke. Det vil jeg ikke. 66 00:09:10,508 --> 00:09:13,636 Jeg har lige forladt mødet. Jeg er der om en time. 67 00:09:13,636 --> 00:09:15,846 Vent, Eva. Eva! 68 00:10:13,195 --> 00:10:14,864 Hej, Peter. Hvordan går det? 69 00:10:14,864 --> 00:10:17,033 Fint. Er du alene? 70 00:10:17,033 --> 00:10:18,576 Ja, selvfølgelig. 71 00:10:18,576 --> 00:10:22,163 - Jeg laver pizza, hvis du vil spise med. - Det kan jeg ikke. 72 00:10:22,872 --> 00:10:25,082 Jeg skal mødes med en ven. Beklager. 73 00:10:25,082 --> 00:10:27,877 - Måske i morgen. - Okay, det er helt fint. 74 00:10:27,877 --> 00:10:28,919 Okay. 75 00:10:28,919 --> 00:10:32,131 Forresten, hørte du et skud tidligere? 76 00:10:32,757 --> 00:10:34,508 - Nej. - Nej? 77 00:10:36,177 --> 00:10:38,137 - Jeg kan hente ham. - Lad mig. 78 00:10:38,137 --> 00:10:39,597 Klart. Okay. 79 00:10:53,110 --> 00:10:54,362 Tak. Hold da op. 80 00:10:54,362 --> 00:10:57,114 - Han har altid gang i noget. - Intet problem. 81 00:10:57,114 --> 00:10:58,699 - Jeg må løbe. - Okay. 82 00:10:58,699 --> 00:10:59,825 - Farvel. - Farvel. 83 00:10:59,825 --> 00:11:02,828 - Dit smil er fantastisk. - Tak. 84 00:11:02,828 --> 00:11:03,871 - Farvel. - Farvel. 85 00:12:07,309 --> 00:12:08,936 Efterlader vi ham bare her? 86 00:12:10,312 --> 00:12:13,315 - Burde vi ikke begrave ham? - Vi må væk. 87 00:12:14,275 --> 00:12:16,444 Du skal forlade landet nu. 88 00:12:17,236 --> 00:12:19,572 Hvis Zacarías fandt mig så langt borte... 89 00:12:21,365 --> 00:12:23,659 ...vil han lede efter mig overalt. 90 00:12:23,659 --> 00:12:26,996 Du skal lytte til mig nu. Tag til Mexico. 91 00:12:26,996 --> 00:12:30,541 Lorena Williams er der. Hun åbner din udstilling. 92 00:12:30,541 --> 00:12:32,293 - Mexico? - Ja. 93 00:12:33,669 --> 00:12:37,423 Bekymrer du dig virkelig om at løbe ind i Simón lige nu? 94 00:12:40,384 --> 00:12:41,343 Det er ikke det. 95 00:12:42,511 --> 00:12:46,015 Det er bare... Jeg kommer aldrig til mine udstillinger. 96 00:12:46,015 --> 00:12:47,892 Forstå det nu, Camila. 97 00:12:48,434 --> 00:12:51,312 Du dræbte en mand. Du skal flygte. 98 00:13:22,510 --> 00:13:25,012 Stop med at stirre på politiet. 99 00:13:26,138 --> 00:13:29,683 Zacarías vil hævne sig på mig, fordi jeg fingerede min død. 100 00:13:29,683 --> 00:13:32,144 Slap af, Camila. Okay? Slap af. 101 00:13:33,896 --> 00:13:36,148 Ved du, hvor han er lige nu? 102 00:13:37,191 --> 00:13:40,069 Han er præsident for Colombias højre hånd. 103 00:13:40,069 --> 00:13:44,031 De vil tjekke dig, som om du har slugt 20 poser kokain. 104 00:13:44,031 --> 00:13:46,200 - Jeg dræbte en mand. - I selvforsvar. 105 00:13:47,034 --> 00:13:48,369 Vær ærlig. 106 00:13:48,869 --> 00:13:51,580 Den kvinde, Lorena Williams... 107 00:13:52,873 --> 00:13:54,458 Stoler du på hende? 108 00:13:54,458 --> 00:13:55,626 Absolut. 109 00:13:55,626 --> 00:13:59,088 Jeg bad hende bevare Wolf som fotografen. 110 00:13:59,088 --> 00:14:01,340 Det pseudonym beskytter dig. 111 00:14:01,340 --> 00:14:03,843 Camila Duarte eksisterer ikke. 112 00:14:04,718 --> 00:14:07,346 - Gid, du kunne tage med. - Slap af. 113 00:14:07,346 --> 00:14:09,181 Zacarías er i Colombia. 114 00:14:10,015 --> 00:14:12,935 Jeg ved ikke, om Mexico er det rette sted for mig. 115 00:14:13,686 --> 00:14:16,438 Find Simón, nu du er i gang. 116 00:14:17,523 --> 00:14:19,900 Det er på tide. I to hører sammen. 117 00:14:20,401 --> 00:14:22,611 Det har været hårdt mellem os. 118 00:14:23,904 --> 00:14:26,657 Vi fortjener ikke en lykkelig slutning. 119 00:14:26,657 --> 00:14:27,783 Sig ikke det. 120 00:14:30,578 --> 00:14:32,037 Tak for alt. 121 00:14:33,747 --> 00:14:35,207 Tak. 122 00:14:50,264 --> 00:14:52,766 I et helt år rejste jeg fra sted til sted. 123 00:14:53,350 --> 00:14:56,896 Jeg skiftede hus og udseende, flyttede til forskellige lande. 124 00:14:57,855 --> 00:15:00,107 For mange personer var Camila død. 125 00:15:00,107 --> 00:15:01,567 Men jeg var på flugt. 126 00:15:02,651 --> 00:15:07,323 Fra en mand, der elskede mig så højt, han blev en morder for at redde mit liv. 127 00:15:08,490 --> 00:15:12,202 Nu hader han mig så meget, at han først stopper, når jeg er død. 128 00:15:13,537 --> 00:15:15,748 Men på en måde er Camila Duarte død. 129 00:15:16,248 --> 00:15:20,085 For en kvinde med et nyt hjerte bliver aldrig den samme. 130 00:15:20,586 --> 00:15:22,546 Valeria Duque lever i mig. 131 00:15:23,881 --> 00:15:28,636 Vi har sameksisteret med visheden om, at vi elsker den samme mand. 132 00:15:30,429 --> 00:15:32,097 Jeg prøvede at glemme Simón. 133 00:15:32,681 --> 00:15:36,352 Jeg forsvandt fra Jordens overflade og blev et spøgelse. Og nu... 134 00:15:37,144 --> 00:15:38,896 ...er det helvede tilbage. 135 00:15:58,165 --> 00:16:01,627 KONGEMAGEREN BAG CÁRDENAS 136 00:16:01,627 --> 00:16:05,923 CIENFUEGOS, EN AF DE MEST NAVNKUNDIGE POLITISKE RÅDGIVERE I LATINAMERIKA 137 00:16:05,923 --> 00:16:09,593 CIENFUEGOS NÆGTER AT TALE OM SIN KONES MYSTISKE FORSVINDEN 138 00:16:18,477 --> 00:16:21,981 {\an8}MEXICO CITY 139 00:16:30,990 --> 00:16:32,408 Stop, det er nok. 140 00:16:33,492 --> 00:16:34,618 Du slår mig ihjel. 141 00:16:36,286 --> 00:16:40,249 Jeg har en familie, to børn. Stop, jeg beder dig. 142 00:16:41,000 --> 00:16:42,126 Vær sød. 143 00:16:46,296 --> 00:16:47,506 Cut, den er i hus! 144 00:16:48,048 --> 00:16:50,009 Godt arbejde. 15 minutters pause. 145 00:17:00,019 --> 00:17:01,770 Undskyld, har du et øjeblik? 146 00:17:02,688 --> 00:17:06,483 Det er tredje optagelse med jer, og jeg bliver altid dræbt. 147 00:17:06,483 --> 00:17:09,945 Jeg tænkte på, om der var et mere langsigtet projekt 148 00:17:09,945 --> 00:17:12,364 eller en mere vigtig karakter. 149 00:17:12,364 --> 00:17:15,868 Jeg skylder tre måneders husleje, og det er stramt lige nu. 150 00:17:16,368 --> 00:17:17,661 Tal med produceren. 151 00:17:21,665 --> 00:17:23,292 Lav ikke den grimasse. 152 00:17:25,794 --> 00:17:27,880 Jeg glæder mig til at se dig, skat. 153 00:17:27,880 --> 00:17:30,424 I lige måde, skat. Jeg savner dig. 154 00:17:30,966 --> 00:17:32,259 Du har ingen anelse. 155 00:17:32,259 --> 00:17:34,595 Se, nogen vil hilse. 156 00:17:35,095 --> 00:17:36,430 Sig hej, Polo. 157 00:17:36,430 --> 00:17:38,057 Hey, Samantha! 158 00:17:38,057 --> 00:17:39,683 - Hej, Polo. - Hej, smukke! 159 00:17:40,768 --> 00:17:41,602 Skat. 160 00:17:41,602 --> 00:17:45,314 - Jeg har det skidt i dag. - Hvorfor? Hvad er der galt? 161 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 Jeg ved det ikke. 162 00:17:47,524 --> 00:17:49,735 Jeg savner dig nok for meget. 163 00:17:49,735 --> 00:17:51,820 Jeg savner også dig meget. 164 00:17:52,613 --> 00:17:56,241 Og jeg ved, at vi snart ses. Det lover jeg. 165 00:17:56,241 --> 00:17:58,160 Godt, du er optimistisk. 166 00:17:58,160 --> 00:18:00,370 Men husk, at du er i Bogotá. 167 00:18:00,370 --> 00:18:04,333 Og jeg er her i Mexico. Og vi er begge flade. 168 00:18:04,333 --> 00:18:05,876 Ja, men... 169 00:18:07,377 --> 00:18:09,588 At give op er ikke en mulighed, skat. 170 00:18:09,588 --> 00:18:14,426 Så snart jeg ikke er flad mere, kommer jeg forbi og besøger dig. 171 00:18:15,135 --> 00:18:17,554 - Hej! - Skat, jeg må løbe. 172 00:18:17,554 --> 00:18:20,349 Glem mig ikke, erstat mig ikke. Jeg elsker dig. 173 00:18:20,349 --> 00:18:21,975 Giv mig et virtuelt kys. 174 00:18:22,726 --> 00:18:23,894 Godt. 175 00:18:23,894 --> 00:18:25,020 Jeg elsker dig. 176 00:18:25,020 --> 00:18:27,022 Farvel, jeg elsker dig. 177 00:18:27,022 --> 00:18:29,316 - Hej, far. Går det godt? - Ja. Jer? 178 00:18:29,316 --> 00:18:30,943 - Godt. - Hej far. 179 00:18:30,943 --> 00:18:33,612 Far, har du vingummierne med? 180 00:18:35,489 --> 00:18:37,866 "Jeg havde ikke penge nok." 181 00:18:37,866 --> 00:18:38,867 Ja. 182 00:18:39,451 --> 00:18:41,411 - Tak, far. - Det var så lidt. 183 00:18:41,411 --> 00:18:44,665 Lad os arbejde på din tocifrede multiplikation. 184 00:18:57,052 --> 00:18:58,053 Tamayo. 185 00:18:58,053 --> 00:19:01,849 Din tid og min tålmodighed er løbet ud. Giv mig min lejlighed. 186 00:19:01,849 --> 00:19:04,059 - Hvabehar? - Flyt ud, røvhul. 187 00:19:04,059 --> 00:19:05,769 Giv mig min lejlighed nu. 188 00:19:05,769 --> 00:19:08,105 Jeg betaler jo sidst på måneden. 189 00:19:08,105 --> 00:19:13,110 - Jeg har lejere, der betaler et år forud. - Det kan du ikke gøre. Jeg har børn. 190 00:19:13,110 --> 00:19:15,737 - Jeg ville betale. - Vi kan tvinge dig ud. 191 00:19:15,737 --> 00:19:17,823 Vi opmagasinerer dit lort. 192 00:19:17,823 --> 00:19:22,661 Du har en uge til at få alt ud, ellers smider jeg det ud. Du får to timer. 193 00:19:24,204 --> 00:19:28,876 De kalder mig den Tropiske Storm 194 00:19:30,169 --> 00:19:32,421 Fordi 195 00:19:32,421 --> 00:19:35,048 Jeg bringer uvejr over enhver 196 00:19:36,425 --> 00:19:38,886 Jeg beder om tilgivelse 197 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 Aldrig om tilladelse 198 00:19:41,054 --> 00:19:43,265 Det er måske svært at tro 199 00:19:43,265 --> 00:19:46,768 Men jeg har ingen hæmninger 200 00:19:48,437 --> 00:19:51,190 Jeg synger mine sange til live 201 00:19:51,190 --> 00:19:53,233 Jeg synger for Celia 202 00:19:54,401 --> 00:19:56,278 Da hun råbte "Azúcar" 203 00:19:56,945 --> 00:19:59,323 Fik hun alle til at danse 204 00:20:00,407 --> 00:20:02,701 Jeg kommer med fred 205 00:20:03,202 --> 00:20:05,704 Men jeg fører krig om nødvendigt 206 00:20:06,330 --> 00:20:08,332 De kalder mig Nicky 207 00:20:08,957 --> 00:20:10,500 Nicky Guerra 208 00:20:10,500 --> 00:20:13,128 Jeg har rytme, jeg har sjæl 209 00:20:13,128 --> 00:20:15,881 Jeg har alle svarene, jeg ved det hele 210 00:20:15,881 --> 00:20:17,966 De kalder mig Nicky 211 00:20:18,550 --> 00:20:19,718 Nicky Guerra 212 00:20:19,718 --> 00:20:22,304 Fra trommens og rytmens land 213 00:20:22,304 --> 00:20:25,557 Du kommer med glæden Jeg kommer med kraften 214 00:20:25,557 --> 00:20:27,017 De kalder mig Nicky 215 00:20:28,310 --> 00:20:29,519 Nicky Guerra 216 00:20:29,519 --> 00:20:31,480 Jeg siger, hvad jeg vil 217 00:20:31,480 --> 00:20:34,399 Hvordan jeg vil, når jeg vil 218 00:20:38,320 --> 00:20:39,238 Tak. 219 00:20:42,824 --> 00:20:43,825 Tak. 220 00:20:44,326 --> 00:20:45,786 Nicky Guerra. 221 00:20:45,786 --> 00:20:48,163 - Den Tropiske Storm! - Ja. 222 00:20:49,373 --> 00:20:52,542 Når jeg kommer her, kan jeg slappe af. 223 00:20:52,542 --> 00:20:58,799 Stop så. Har du set tiden? Emilio ville fyre dig, hvis du kom for sent igen. 224 00:20:59,341 --> 00:21:01,134 - Det siger han altid... - Kom. 225 00:21:02,052 --> 00:21:02,970 Sådan. 226 00:21:03,762 --> 00:21:06,390 Chefen er ligeglad med dit lorteliv. 227 00:21:06,390 --> 00:21:09,559 - Det har været et par hårde dage. - Ja, jeg ved det. 228 00:21:09,559 --> 00:21:14,481 Det er et nyt land, et nyt liv, du kender ikke nogen. 229 00:21:15,148 --> 00:21:17,567 Du har fortalt den historie i et år. 230 00:21:18,277 --> 00:21:21,238 - Men her laver du mad... - Udlejeren smed os ud. 231 00:21:21,238 --> 00:21:24,074 Samantha og Lucas er ovenpå. Vi er hjemløse. 232 00:21:24,074 --> 00:21:25,867 - Hvad? - Ja. 233 00:21:27,035 --> 00:21:28,203 Pis. 234 00:21:29,663 --> 00:21:30,956 I kan være hos mig. 235 00:21:30,956 --> 00:21:35,627 - Okay, vi finder et andet sted senere. - Bare rolig, vi snakker om det senere. 236 00:21:37,587 --> 00:21:41,675 Du milde, skatter. Hvornår vender du tilbage til livet? 237 00:21:41,675 --> 00:21:44,886 Nogen bestak lykkens gudinde til at være imod mig. 238 00:21:46,096 --> 00:21:48,390 - Tror du på heksekunst? - Nej. 239 00:21:48,390 --> 00:21:51,810 Sikke en skam. Jeg kender en dygtig troldkarl. 240 00:21:57,566 --> 00:21:59,443 - Puder. - Tak. 241 00:21:59,443 --> 00:22:01,361 Lagener, håndklæder. 242 00:22:01,361 --> 00:22:03,613 Undskyld, jeg har aldrig gæster. 243 00:22:03,613 --> 00:22:06,992 Undskyld forstyrrelsen, gudmor. Du er den bedste. Tak. 244 00:22:08,243 --> 00:22:09,911 I kan aldrig forstyrre mig. 245 00:22:10,537 --> 00:22:11,705 - Kom så. - Hjælp. 246 00:22:11,705 --> 00:22:12,914 Hent kufferten. 247 00:22:12,914 --> 00:22:15,584 Og du får sofaen. 248 00:22:16,168 --> 00:22:17,419 - Den der? - Ja. 249 00:22:17,419 --> 00:22:19,838 - Som da jeg sov hos jer engang. - Ja. 250 00:22:19,838 --> 00:22:20,922 Sådan. 251 00:22:22,174 --> 00:22:24,676 Min mor plejede at sige... Kan du huske det? 252 00:22:24,676 --> 00:22:26,762 Hun sagde, vi ville droppe ud. 253 00:22:28,555 --> 00:22:30,724 Husker du, at alle sagde, 254 00:22:30,724 --> 00:22:34,227 at det var skørt at studere skuespil og sang? 255 00:22:34,227 --> 00:22:37,481 Tja, her sidder vi begge og beviser, at de havde ret. 256 00:22:37,481 --> 00:22:38,523 Skål. 257 00:22:38,523 --> 00:22:40,067 - For dem. - Skål. 258 00:22:44,237 --> 00:22:45,655 Den er god, ikke? 259 00:22:47,324 --> 00:22:50,285 Hvor lang tid er der gået, siden Valeria døde? 260 00:22:51,870 --> 00:22:54,289 - Halvandet år. - Savner du hende? 261 00:22:54,873 --> 00:22:59,002 Ja, nogle gange får jeg... en underlig følelse. Som om... 262 00:23:00,003 --> 00:23:03,590 Jeg ved det ikke. Som om hun er her hos os. 263 00:23:05,634 --> 00:23:07,719 Og Camila? Savner du hende? 264 00:23:09,721 --> 00:23:10,889 Ja. Meget. 265 00:23:11,765 --> 00:23:14,768 I livet får vi alle én ulykkelig kærlighed. 266 00:23:14,768 --> 00:23:16,686 Camila er min. 267 00:23:17,646 --> 00:23:20,899 Jeg savner hende, og jeg ville elske at se hende. 268 00:23:22,567 --> 00:23:27,322 Vores forhold var smukt, men også meget stormfuldt. 269 00:23:29,032 --> 00:23:30,075 Jøsses, skatter. 270 00:23:31,993 --> 00:23:34,454 Alt skal nok snart ordne sig. 271 00:23:34,454 --> 00:23:38,125 - Det håber jeg. - Selv uheld har en udløbsdato. 272 00:23:39,000 --> 00:23:41,545 Og når det går dårligt, drikker vi mezcal. 273 00:23:41,545 --> 00:23:44,047 Også når det går godt. 274 00:24:10,449 --> 00:24:13,660 ULV LÅNTE LIV 275 00:24:35,765 --> 00:24:38,560 Kan du ikke bare få mig til at sove? 276 00:24:39,644 --> 00:24:43,773 Jeg vil sove og vågne, når fortiden bliver i fortiden. 277 00:24:43,773 --> 00:24:45,650 Det siger du altid, Samantha. 278 00:24:46,359 --> 00:24:49,362 Du må lære at betragte dig selv udefra. 279 00:24:49,362 --> 00:24:54,534 Du vågner, du lever dit liv, du arbejder, du studerer. 280 00:24:54,534 --> 00:24:56,620 Ja, men jeg gør det for min far. 281 00:24:58,163 --> 00:25:00,207 Og så jeg ikke har skyldfølelse. 282 00:25:01,708 --> 00:25:06,338 Ved du, hvor meget jeg hader at arbejde i salonen? Det er forfærdeligt. 283 00:25:07,464 --> 00:25:10,008 Men jeg kan godt lide at bringe ud. 284 00:25:10,842 --> 00:25:13,136 På min cykel tænker jeg ikke. 285 00:25:13,803 --> 00:25:14,638 Selvom... 286 00:25:25,482 --> 00:25:28,401 Livet kan ændre sig, selv når du leverer pizzaer. 287 00:25:30,904 --> 00:25:35,116 Din fortid var forfærdelig, men den er netop det. Fortiden. 288 00:25:36,117 --> 00:25:37,994 Vil du høre om nutiden? 289 00:25:37,994 --> 00:25:40,705 I går blev vi smidt ud af vores lejlighed. 290 00:25:41,331 --> 00:25:44,834 Nu er vi her. Vi sover hos min gudmor. 291 00:25:45,418 --> 00:25:47,879 Jeg fortsætter nok ikke med vores snakke. 292 00:25:48,797 --> 00:25:51,716 Mental sundhed er en luksus, jeg ikke har råd til. 293 00:25:51,716 --> 00:25:54,761 Nej, jeg vil ikke forlade dig nu. 294 00:25:54,761 --> 00:25:57,514 Depression er et alvorligt emne. 295 00:25:58,557 --> 00:26:03,520 Du skal tage de piller, jeg sendte. Jeg lover, du nok skal klare den. 296 00:26:08,942 --> 00:26:13,863 Alle bliver chokerede over at finde ud af, at den berømte Ulv er en kvinde. 297 00:26:13,863 --> 00:26:15,490 Ingen må vide det. 298 00:26:16,241 --> 00:26:20,245 Det var betingelserne. Ingen interviews, ingen fotos. 299 00:26:20,245 --> 00:26:23,415 Jeg kommer til udstillingen, men kun som gæst. 300 00:26:23,415 --> 00:26:27,877 Jeg vil anerkende personen, der gjorde alt det her muligt. 301 00:26:27,877 --> 00:26:30,630 Frk. Williams er stor fan af dit arbejde. 302 00:26:30,630 --> 00:26:35,343 Jeg vil da gerne hilse på hende. Jeg er meget taknemmelig. 303 00:26:35,343 --> 00:26:38,972 - Men kun hun må vide det. - Selvfølgelig. 304 00:26:39,514 --> 00:26:44,185 Jeg er den bedste her 305 00:26:44,185 --> 00:26:45,186 Hej! 306 00:26:45,186 --> 00:26:46,104 Min stemme... 307 00:26:46,104 --> 00:26:47,314 Hej. 308 00:26:47,314 --> 00:26:51,192 Wow, den Tropiske Storm skærer tomater? 309 00:26:51,901 --> 00:26:53,903 - Ja. - Hvordan går det? 310 00:26:53,903 --> 00:26:55,780 Nej, maden er ikke klar. 311 00:26:56,823 --> 00:26:59,784 Det går godt. Som sædvanligt. Bedre end de fleste. 312 00:27:00,327 --> 00:27:02,037 Jeg ledte efter lejligheder. 313 00:27:02,037 --> 00:27:06,082 Huslejen er hverken dyr eller billig. Jeg tror, det går. 314 00:27:06,082 --> 00:27:09,919 Slap af, skatter. Okay? Jeg ved godt, mit sted er småt. 315 00:27:10,545 --> 00:27:15,300 På et tidspunkt vil vi blive trætte af hinanden. Det tager vi til den tid. 316 00:27:15,300 --> 00:27:17,385 - Skal vi ikke... Stop. - Vent. 317 00:27:17,385 --> 00:27:21,139 Hold øje med gryderetten. Jeg skal finde min oplader. 318 00:27:21,139 --> 00:27:23,183 - Din mobil er død. - Ja. 319 00:27:34,944 --> 00:27:37,656 ULV LÅNTE LIV 320 00:27:47,248 --> 00:27:49,042 Jeg burde blive clairvoyant. 321 00:27:49,042 --> 00:27:51,961 Jeg forudså, det her ville blive et hit. Og se. 322 00:27:52,962 --> 00:27:54,839 Frk. Williams er her. 323 00:27:54,839 --> 00:27:56,508 Hun bad om at møde dig. 324 00:27:58,426 --> 00:28:04,057 Gå bare. Og indånd din succes. Selv hvis det er anonymt. 325 00:28:05,225 --> 00:28:07,185 Det har kunstnere brug for, ikke? 326 00:28:08,728 --> 00:28:09,646 Gå. 327 00:28:16,069 --> 00:28:19,155 Hold da op. De må være dyre. 328 00:28:19,823 --> 00:28:22,367 Min psykiater skaffede mig rabat. 329 00:28:22,367 --> 00:28:24,911 Hun sender recepten, og jeg køber dem. 330 00:28:26,037 --> 00:28:29,290 Hvordan går det med terapien online? 331 00:28:29,290 --> 00:28:30,333 Tja. 332 00:28:31,876 --> 00:28:34,129 Jeg gør det for min fars skyld. 333 00:28:34,129 --> 00:28:37,257 Jeg vil ikke tale om fortiden efter alt, der skete. 334 00:28:38,717 --> 00:28:39,968 Så kom med mig. 335 00:28:40,468 --> 00:28:42,262 Jeg skal hente min medicin. 336 00:28:43,221 --> 00:28:44,264 Kom så. 337 00:28:44,764 --> 00:28:46,057 Fantastisk. 338 00:28:46,766 --> 00:28:47,767 Følsomt. 339 00:28:48,351 --> 00:28:49,477 Originalt. 340 00:28:49,477 --> 00:28:52,355 Tak, fordi du giver os din kunst, Ulv. 341 00:28:53,481 --> 00:28:57,652 Tak, fordi du gør udstillingen mulig med så kort varsel. 342 00:28:57,652 --> 00:28:59,195 Det er det, jeg gør. 343 00:28:59,195 --> 00:29:01,531 Jeg får det umulige til at ske. 344 00:29:02,407 --> 00:29:06,661 Men der er ting, selv ikke penge kan gøre mulige. 345 00:29:07,495 --> 00:29:08,747 Såsom hvad? 346 00:29:10,874 --> 00:29:13,543 Som at overbevise dig om ikke at være anonym. 347 00:29:13,543 --> 00:29:16,045 Jeg vil ikke prøve at overtale dig. 348 00:29:16,045 --> 00:29:19,799 Jeg forstår, mysteriet er en del af din identitet som kunstner. 349 00:29:19,799 --> 00:29:21,009 Tak. 350 00:29:22,051 --> 00:29:26,181 Men jeg vil bede dig om at tage med mig til en forsamling senere. 351 00:29:26,181 --> 00:29:30,894 En petit comité. Med indflydelsesrige personer, der kan fremme din karriere. 352 00:29:30,894 --> 00:29:34,147 Andre kunstnere, galleriejere, kunstkritikere. 353 00:29:37,066 --> 00:29:39,778 - Er du okay? - Ja. 354 00:29:39,778 --> 00:29:41,112 Ja, jeg har det fint. 355 00:30:11,935 --> 00:30:13,186 Simón. 356 00:30:15,522 --> 00:30:16,648 Det er længe siden. 357 00:30:16,648 --> 00:30:19,567 Da jeg så dig, troede jeg, jeg skulle besvime. 358 00:30:21,778 --> 00:30:23,321 Hvordan fandt du mig? 359 00:30:24,155 --> 00:30:25,490 En dag sagde du: 360 00:30:26,407 --> 00:30:29,494 "Jeg elsker ulve. De har den samme vane som mig." 361 00:30:30,161 --> 00:30:31,830 De hyler til månen. 362 00:30:33,915 --> 00:30:39,045 Du sagde, hvis du brugte et pseudonym, så skulle det være det. "Ulv." 363 00:30:39,629 --> 00:30:40,630 {\an8}Og... 364 00:30:42,257 --> 00:30:44,384 ...byen er fyldt med tegn. 365 00:30:48,638 --> 00:30:51,599 - Jeg ryster. - Så er vi to. 366 00:30:53,434 --> 00:30:55,979 Det, der skete, var skørt, ikke? 367 00:30:58,356 --> 00:30:59,941 Du ser smuk ud. 368 00:31:02,819 --> 00:31:03,903 I lige måde. 369 00:31:07,323 --> 00:31:09,450 Jeg tænkte på dig dag og nat. 370 00:31:09,450 --> 00:31:11,202 Sig ikke det. 371 00:31:15,957 --> 00:31:19,711 Samantha? Og Lucas? Hvordan har de det? 372 00:31:21,504 --> 00:31:22,922 Fint. Altså... 373 00:31:24,465 --> 00:31:27,093 Så fint, de kan have det, men det går bedre. 374 00:31:31,139 --> 00:31:32,473 Hvad med dig? 375 00:31:37,270 --> 00:31:39,564 Jeg levede mit liv med et andet navn. 376 00:31:42,066 --> 00:31:44,402 Men jeg var skrækslagen. 377 00:31:46,905 --> 00:31:48,281 Du ved, hvordan det er. 378 00:31:51,034 --> 00:31:56,164 Jeg ville skrive til dig tusind gange, men en usynlig hånd stoppede mig. 379 00:31:58,708 --> 00:32:01,210 Jeg forsøgte også at skrive tusind gange. 380 00:32:04,505 --> 00:32:08,801 - Jeg ville ikke bryde vores løfte. - Afstand, tid og stilhed. 381 00:32:09,385 --> 00:32:10,637 Så vi kunne komme os. 382 00:32:15,808 --> 00:32:16,935 Og dit hjerte? 383 00:32:18,561 --> 00:32:22,398 - Hvordan går det med det? - Dette hjerte tilhører dig. 384 00:32:23,358 --> 00:32:24,609 Det ved du. 385 00:32:26,945 --> 00:32:28,071 Af mange grunde. 386 00:32:33,910 --> 00:32:35,328 Din ven er sent på den. 387 00:32:36,663 --> 00:32:38,456 Bare rolig. 388 00:32:38,456 --> 00:32:40,208 Han sagde, han ville komme. 389 00:32:40,708 --> 00:32:43,294 - Okay. - Vil du prøve? 390 00:32:43,294 --> 00:32:44,212 Nej. 391 00:32:45,630 --> 00:32:48,508 - Hvad skete der, mand? - Jeg er her nu. 392 00:32:48,508 --> 00:32:50,927 - Har du pengene med? - Har du sagerne? 393 00:32:50,927 --> 00:32:52,011 Ja da. 394 00:32:53,513 --> 00:32:54,764 Du hævede prisen. 395 00:32:56,140 --> 00:32:57,809 - Løb! - Afsted! 396 00:32:57,809 --> 00:32:59,268 Politiet! Stop! 397 00:33:01,354 --> 00:33:02,271 Pis. 398 00:33:08,194 --> 00:33:09,237 Kom så! 399 00:33:10,029 --> 00:33:12,156 - Stop! - Kør! 400 00:33:17,370 --> 00:33:19,038 - Simón. - Kom med. 401 00:33:19,038 --> 00:33:20,039 Kom nu. 402 00:33:46,232 --> 00:33:47,734 Jeg kan ikke tro det. 403 00:33:54,782 --> 00:33:58,494 Du er her nu. Hey, kig på mig. 404 00:34:20,516 --> 00:34:22,393 Jeg elsker dig. 405 00:34:23,603 --> 00:34:25,188 Der er folk udenfor. 406 00:34:25,688 --> 00:34:27,440 Lad dem drikke champagne. 407 00:34:27,440 --> 00:34:28,524 Kom her. 408 00:34:35,406 --> 00:34:36,824 - Hey. - Hvad? 409 00:34:36,824 --> 00:34:40,411 - Jeg vil ikke miste dig. - Jeg kunne ikke holde det ud. 410 00:35:01,557 --> 00:35:04,811 Samantha! 411 00:35:04,811 --> 00:35:06,437 Nicky! 412 00:35:06,437 --> 00:35:07,855 - Hvad nu? - Samantha. 413 00:35:07,855 --> 00:35:09,565 - Hvad skete der? - Ingen idé. 414 00:35:09,565 --> 00:35:10,483 Samantha! 415 00:35:11,442 --> 00:35:12,610 Sammy? 416 00:35:13,611 --> 00:35:14,737 Bellissima. 417 00:35:15,321 --> 00:35:16,906 Hvilket et er din favorit? 418 00:35:16,906 --> 00:35:19,200 - Mit yndlingsfoto? - Ja, hvilket et? 419 00:35:19,200 --> 00:35:21,869 - Det her. Hvor tog du det henne? - Istanbul. 420 00:35:21,869 --> 00:35:24,622 Undskyld mig. Frk. Williams venter. 421 00:35:24,622 --> 00:35:26,415 Sig, vi er på vej. 422 00:35:26,415 --> 00:35:28,751 - Ja. Undskyld mig. - Tak. 423 00:35:28,751 --> 00:35:32,547 Kvinden, der finansierede det her, holder en forsamling hos sig. 424 00:35:32,547 --> 00:35:36,092 - Jeg må tage med. - Bare rolig. Det er fint. Intet problem. 425 00:35:36,759 --> 00:35:39,137 - Tag med mig. - Seriøst? 426 00:35:40,638 --> 00:35:42,390 Jeg generer dig ikke? 427 00:35:42,390 --> 00:35:46,853 Det eneste, der generer mig, hr. Simón, er, at du ikke er til stede. 428 00:35:48,020 --> 00:35:48,896 Kom så. 429 00:35:48,896 --> 00:35:49,856 - Ja? - Ja. 430 00:35:51,732 --> 00:35:52,567 Undskyld. 431 00:35:53,651 --> 00:35:54,527 Det er Lucas. 432 00:35:54,527 --> 00:35:57,238 Hej, Lucas. Hvad? 433 00:35:57,738 --> 00:35:58,948 Hvad skete der? 434 00:35:59,657 --> 00:36:02,368 Okay, hør her. Er Nicky hjemme? 435 00:36:03,619 --> 00:36:05,538 - Jeg kommer. - Hvad skete der? 436 00:36:05,538 --> 00:36:07,248 Samantha besvimede. 437 00:36:07,248 --> 00:36:08,666 Hvorfor? Er hun syg? 438 00:36:08,666 --> 00:36:11,711 Nej, men hun har haft det dårligt et par måneder. 439 00:36:11,711 --> 00:36:16,299 Tag hen til hende. Hvis du er klar senere, venter jeg på dig derhenne. 440 00:36:16,299 --> 00:36:18,843 - Okay. - Jeg sender lokationen. 441 00:36:23,472 --> 00:36:26,350 - Jeg kan ikke tro det. - Heller ikke mig. 442 00:36:28,311 --> 00:36:29,187 Gå. 443 00:36:38,863 --> 00:36:39,739 Nicky. 444 00:36:40,615 --> 00:36:43,659 - Er alt okay? - Ja, rolig. Hun har det bedre. 445 00:36:43,659 --> 00:36:46,287 - Hun fik suppe og hviler sig. - Okay. 446 00:36:46,996 --> 00:36:48,456 - Far. - Jeg passer hende. 447 00:36:48,456 --> 00:36:50,791 - Tak. - Det var så lidt. 448 00:36:53,294 --> 00:36:55,838 - Hej, far. - Hvordan har du det? 449 00:36:55,838 --> 00:36:57,840 - Jeg har det bedre. - Ja? 450 00:36:57,840 --> 00:36:59,425 Ja, Nicky overreagerede. 451 00:36:59,425 --> 00:37:03,304 Jeg tror, jeg besvimede, fordi jeg ikke havde spist meget. 452 00:37:03,888 --> 00:37:05,890 Jeg fik ikke meget morgenmad. 453 00:37:08,893 --> 00:37:11,062 - Hvad? - Stoffer igen? 454 00:37:11,979 --> 00:37:12,855 Hvad? Nej. 455 00:37:12,855 --> 00:37:15,733 Jeg spørger ikke, men det vil ikke hjælpe dig. 456 00:37:15,733 --> 00:37:17,693 Jeg tager ikke stoffer. 457 00:37:17,693 --> 00:37:19,779 - Er du sikker? - Ja. 458 00:37:19,779 --> 00:37:22,448 Jeg tager kun pillerne fra lægen. 459 00:37:22,448 --> 00:37:25,159 Måske var det en bivirkning ved medicinen. 460 00:37:26,494 --> 00:37:28,537 - Det er svært at glemme. - Ja. 461 00:37:30,122 --> 00:37:31,457 Men du får det bedre. 462 00:37:37,338 --> 00:37:39,131 - Lucas! - Jeg kommer. 463 00:37:39,131 --> 00:37:40,633 Hej, lillemand. 464 00:37:40,633 --> 00:37:41,676 Sid ned. 465 00:37:50,601 --> 00:37:53,187 Jeg vil fortælle jer, at jeg mødte nogen. 466 00:37:53,938 --> 00:37:54,772 Hvem? 467 00:37:55,731 --> 00:37:56,691 Camila. 468 00:37:57,400 --> 00:37:58,693 Så du Camila? 469 00:37:58,693 --> 00:38:01,279 Hvorfor tog du hende ikke med hertil? 470 00:38:01,279 --> 00:38:03,906 Camila holdt en udstilling. 471 00:38:03,906 --> 00:38:05,366 Vi løb ind i hinanden. 472 00:38:05,366 --> 00:38:08,411 Hun inviterede mig med til en event, der holdes nu. 473 00:38:08,411 --> 00:38:13,040 - Hvorfor tog du ikke med? - Du ringede og fortalte om Samantha. 474 00:38:13,040 --> 00:38:15,209 - Jeg har det fint, far. - Ja. 475 00:38:15,209 --> 00:38:17,795 - Tag hen til Camila. - Det er du nødt til. 476 00:38:17,795 --> 00:38:18,796 Vent. 477 00:38:20,589 --> 00:38:23,551 Hej, Simón. Hvordan har Samantha det? 478 00:38:23,551 --> 00:38:27,263 Jeg håber, det er okay, og du kan komme senere. Hils fra mig. 479 00:38:27,263 --> 00:38:29,640 {\an8}- Hvor sødt. Tag afsted. - Seriøst. 480 00:38:29,640 --> 00:38:30,891 Er I sikre? 481 00:38:30,891 --> 00:38:32,935 - Ja, gå nu bare. - Hun er okay. 482 00:38:32,935 --> 00:38:34,645 Ja, jeg har det fint. 483 00:38:34,645 --> 00:38:36,188 - Jeg elsker jer. - Vi ses. 484 00:38:36,772 --> 00:38:38,482 - Hils hende fra os. - Mor dig. 485 00:38:38,482 --> 00:38:39,400 Tak. 486 00:38:40,651 --> 00:38:41,569 Camila. 487 00:38:48,159 --> 00:38:49,160 Kom indenfor. 488 00:38:55,207 --> 00:38:58,544 Fra i dag bliver dit liv meget anderledes. 489 00:38:59,420 --> 00:39:02,673 Fernando og Dominic ejer et kunstgalleri i Madrid. 490 00:39:02,673 --> 00:39:03,591 En fornøjelse. 491 00:39:03,591 --> 00:39:06,552 Den berømte Ulv viste sig at være en kvinde. 492 00:39:06,552 --> 00:39:10,181 Jeg ser frem til at arbejde med Dem. 493 00:39:10,931 --> 00:39:12,975 Nyd din succes. 494 00:39:16,270 --> 00:39:17,313 Tak. 495 00:39:18,314 --> 00:39:19,273 Tak. 496 00:39:19,857 --> 00:39:21,359 - Skål. - Skål. 497 00:39:26,697 --> 00:39:27,531 Hej. 498 00:39:27,531 --> 00:39:29,158 - Hvad så? - Alt er fint. 499 00:39:29,158 --> 00:39:32,620 Du er hr. Simón Duque, ikke? 500 00:39:32,620 --> 00:39:35,623 - Ja. - De venter på dig. Velkommen. 501 00:39:35,623 --> 00:39:37,416 Tak for det. 502 00:39:48,094 --> 00:39:49,178 Undskyld mig. 503 00:39:50,471 --> 00:39:51,806 Velkommen, hr. Duque. 504 00:39:51,806 --> 00:39:53,099 Hej, jeg skal se... 505 00:39:53,099 --> 00:39:55,226 Camila er her om et øjeblik. 506 00:39:55,226 --> 00:39:57,186 - En drink? - Nej tak. 507 00:39:57,186 --> 00:39:58,896 - Velkommen. - Undskyld mig. 508 00:40:15,037 --> 00:40:17,123 Hvad så, Checo? 509 00:40:17,123 --> 00:40:20,334 Det er længe siden, røvhul. 510 00:40:20,334 --> 00:40:23,671 Har du set et spøgelse? Det er bare mig, røvhul. 511 00:40:23,671 --> 00:40:26,424 Flytter du til mit land uden at sige det? 512 00:40:26,424 --> 00:40:29,510 Ikke engang en WhatsApp-besked? Vi var venner, ikke? 513 00:40:30,469 --> 00:40:31,387 Luk mig forbi. 514 00:40:32,513 --> 00:40:33,639 Forsigtig. 515 00:40:33,639 --> 00:40:35,641 - Prøv ikke på det. - Hvad så? 516 00:40:36,392 --> 00:40:38,602 Prøv ikke på det, 517 00:40:38,602 --> 00:40:42,690 fordi Saturno og Garabato her er hurtigere end en kugle. 518 00:40:42,690 --> 00:40:44,150 Kan det friste? 519 00:40:47,319 --> 00:40:49,029 Afsted! Kom så! 520 00:41:03,919 --> 00:41:05,588 Slap af. 521 00:41:05,588 --> 00:41:07,214 Stop så med det pis. 522 00:41:07,214 --> 00:41:10,551 Mariachi gjorde det klart. Han vil have ham i ét stykke. 523 00:41:14,221 --> 00:41:16,557 Næste gang skyder jeg ham i hovedet. 524 00:41:22,438 --> 00:41:25,649 Simón, hvor er du? Hvorfor er du her ikke endnu? 525 00:41:26,609 --> 00:41:30,321 Folk her er så kedelige. Jeg savner dig og vil se dig. 526 00:41:32,698 --> 00:41:35,826 Græd ikke, Checo. Vær ikke en tøs. 527 00:41:36,327 --> 00:41:38,662 Det var bare et blødt slag, mand. 528 00:41:40,080 --> 00:41:41,582 Nogen vil se dig. 529 00:41:43,375 --> 00:41:45,294 Kom så. 530 00:41:53,677 --> 00:41:55,012 Åh, Michael. 531 00:41:58,140 --> 00:41:59,391 Hej. 532 00:41:59,391 --> 00:42:00,392 Wow. 533 00:42:01,101 --> 00:42:02,520 Jeg elsker dit smil. 534 00:42:12,446 --> 00:42:13,531 Eva? 535 00:42:15,074 --> 00:42:16,492 Hvad laver du her? 536 00:42:19,537 --> 00:42:20,913 Velkommen til Mexico. 537 00:42:27,878 --> 00:42:29,755 Nogen vil elske at se dig. 538 00:42:38,556 --> 00:42:41,392 Du ser godt ud for en, der har været død i et år... 539 00:42:42,101 --> 00:42:42,977 ...min kone. 540 00:42:47,356 --> 00:42:49,858 Jeg vidste, du også ville være glad. 541 00:42:52,736 --> 00:42:54,738 Tillykke med udstillingen, 542 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 Ulv. 543 00:42:58,158 --> 00:43:00,995 Det hele var planlagt fra begyndelsen. 544 00:43:00,995 --> 00:43:03,664 Hvert eneste minut. 545 00:44:18,530 --> 00:44:23,535 Tekster af: Niels M. R. Jensen 39426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.