Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:10,593
Valeria Duque, 36. Musiker
Gift med to børn.
2
00:00:10,593 --> 00:00:12,262
Maratonløber.
3
00:00:12,887 --> 00:00:15,140
{\an8}- Hende der.
- Tillykke.
4
00:00:15,140 --> 00:00:17,767
De valgte et godt hjerte til Deres kone.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,235
Hvor fører I mig hen? Nej!
6
00:00:28,069 --> 00:00:29,279
Nej!
7
00:00:29,279 --> 00:00:31,031
Valeria!
8
00:00:32,323 --> 00:00:33,825
De fandt en donor.
9
00:00:34,868 --> 00:00:37,954
Da jeg begyndte historien,
havde jeg et andet hjerte.
10
00:00:39,205 --> 00:00:42,667
Jeg vidste ikke,
hvad et nyt hjerte ville betyde for mig.
11
00:00:42,667 --> 00:00:43,710
Kom så.
12
00:00:43,710 --> 00:00:46,671
Du lærer at leve
med en fremmeds hjerte i dig.
13
00:00:46,671 --> 00:00:48,339
Noget går mig på.
14
00:00:48,339 --> 00:00:52,093
Der er en gæst i min krop,
og jeg kender den ikke.
15
00:00:52,093 --> 00:00:55,430
Tænker du nogensinde på,
hvem der fik mors hjerte?
16
00:00:55,430 --> 00:00:57,015
Jeg laver ikke andet.
17
00:01:02,062 --> 00:01:04,564
- Kender du hende?
- Hun var min kone.
18
00:01:04,564 --> 00:01:05,899
Valeria blev myrdet.
19
00:01:05,899 --> 00:01:08,902
De tog hendes hjerte
og solgte det til nogle svin,
20
00:01:08,902 --> 00:01:12,197
som skulle bruge det til en,
der gerne ville leve.
21
00:01:12,197 --> 00:01:14,240
Jeg ved, hvem min donor var.
22
00:01:14,240 --> 00:01:16,034
Det var Valeria Duque.
23
00:01:16,034 --> 00:01:19,662
Jeg blev en morder
for at redde kvinden, jeg elsker!
24
00:01:19,662 --> 00:01:22,290
Du dræbte en uskyldig kvinde, for fanden!
25
00:01:22,290 --> 00:01:25,502
- En sund, levende kvinde!
- Jeg gjorde det for dig.
26
00:01:26,127 --> 00:01:30,215
Den dag, jeg mødte dig,
begyndte livet endelig at give mening.
27
00:01:30,215 --> 00:01:35,345
Jeg var rædselsslagen over, du ville dø,
fordi de ikke kunne finde en donor!
28
00:01:36,221 --> 00:01:40,475
Jeg frygter, at det, jeg føler for Simón,
ikke er mig, det er hende.
29
00:01:41,267 --> 00:01:42,185
Valeria.
30
00:01:42,185 --> 00:01:45,480
Hvorfor var du mig utro,
når alt, jeg har gjort,
31
00:01:45,480 --> 00:01:50,235
er at respektere dig, påskønne dig
og få blod på hænderne for dig?
32
00:01:50,235 --> 00:01:53,613
Måske er det ikke mig,
der havde sex med ham, men hende.
33
00:01:54,489 --> 00:01:58,159
Fik du en hjerteoperation?
Svar mig. Er det et transplantat?
34
00:01:58,159 --> 00:01:59,119
Hey!
35
00:01:59,119 --> 00:02:02,872
I dræbte min kone, tog hendes hjerte
og gav det til Camila!
36
00:02:02,872 --> 00:02:05,583
Jeg vil sige noget
om mit hjertetransplantat.
37
00:02:07,919 --> 00:02:09,462
I skal i fængsel.
38
00:02:09,462 --> 00:02:12,215
Der er ingen bedre forsikring end magt.
39
00:02:12,215 --> 00:02:16,136
Kandidaten Braulio Cárdenas
har vundet præsidentvalget.
40
00:02:16,136 --> 00:02:20,014
Hvis han gjorde det grundet kærlighed,
så tænk hvis det var had.
41
00:02:20,765 --> 00:02:25,228
Du kan ikke fjerne dit hjerte,
og du kan ikke fjerne mig fra dit liv.
42
00:02:25,228 --> 00:02:27,647
Hvad gjorde de mod Camila?
43
00:02:28,231 --> 00:02:29,107
Camila!
44
00:02:31,276 --> 00:02:33,653
Frk. Juana Márques, hav en god tur.
45
00:02:34,237 --> 00:02:38,158
Jeg har sagt det før.
Vi ser alt, og vi ved alt.
46
00:03:04,434 --> 00:03:07,520
{\an8}ISTANBUL, TYRKIET
47
00:03:19,282 --> 00:03:20,533
VIAGRA-TE
48
00:03:21,409 --> 00:03:22,327
Tak.
49
00:04:19,050 --> 00:04:20,385
Undskyld.
50
00:04:21,761 --> 00:04:22,679
Pas på!
51
00:06:36,687 --> 00:06:38,481
DET MÆRKEDE HJERTE
52
00:07:25,820 --> 00:07:27,029
Det kan ikke passe.
53
00:08:28,883 --> 00:08:31,302
Eva, Zacarías fandt mig.
54
00:08:31,302 --> 00:08:32,512
Er du sikker?
55
00:08:32,512 --> 00:08:37,475
Den her fyr havde mit foto.
Han ledte helt sikkert efter mig.
56
00:08:38,184 --> 00:08:40,353
Jeg ved, at Zacarías hyrede ham.
57
00:08:41,103 --> 00:08:42,855
Det er umuligt.
58
00:08:43,439 --> 00:08:47,276
Zacarías fandt ud af, jeg fingerede
min egen død, at det var løgn.
59
00:08:48,444 --> 00:08:50,154
Jeg ringer til politiet.
60
00:08:50,154 --> 00:08:53,449
Ikke tale om. Du dræbte lige en fyr.
61
00:08:54,158 --> 00:08:56,202
Vil du rådne op i fængslet?
62
00:08:56,202 --> 00:08:59,080
Men så... Sig, hvad jeg skal gøre!
63
00:08:59,080 --> 00:09:02,625
Hvad stiller jeg op?
Der er en død mand i mit hus.
64
00:09:02,625 --> 00:09:06,546
Slap af til at starte med.
Skaf dig af med liget.
65
00:09:06,546 --> 00:09:10,508
Eva, det kan jeg ikke. Det vil jeg ikke.
66
00:09:10,508 --> 00:09:13,636
Jeg har lige forladt mødet.
Jeg er der om en time.
67
00:09:13,636 --> 00:09:15,846
Vent, Eva. Eva!
68
00:10:13,195 --> 00:10:14,864
Hej, Peter. Hvordan går det?
69
00:10:14,864 --> 00:10:17,033
Fint. Er du alene?
70
00:10:17,033 --> 00:10:18,576
Ja, selvfølgelig.
71
00:10:18,576 --> 00:10:22,163
- Jeg laver pizza, hvis du vil spise med.
- Det kan jeg ikke.
72
00:10:22,872 --> 00:10:25,082
Jeg skal mødes med en ven. Beklager.
73
00:10:25,082 --> 00:10:27,877
- Måske i morgen.
- Okay, det er helt fint.
74
00:10:27,877 --> 00:10:28,919
Okay.
75
00:10:28,919 --> 00:10:32,131
Forresten, hørte du et skud tidligere?
76
00:10:32,757 --> 00:10:34,508
- Nej.
- Nej?
77
00:10:36,177 --> 00:10:38,137
- Jeg kan hente ham.
- Lad mig.
78
00:10:38,137 --> 00:10:39,597
Klart. Okay.
79
00:10:53,110 --> 00:10:54,362
Tak. Hold da op.
80
00:10:54,362 --> 00:10:57,114
- Han har altid gang i noget.
- Intet problem.
81
00:10:57,114 --> 00:10:58,699
- Jeg må løbe.
- Okay.
82
00:10:58,699 --> 00:10:59,825
- Farvel.
- Farvel.
83
00:10:59,825 --> 00:11:02,828
- Dit smil er fantastisk.
- Tak.
84
00:11:02,828 --> 00:11:03,871
- Farvel.
- Farvel.
85
00:12:07,309 --> 00:12:08,936
Efterlader vi ham bare her?
86
00:12:10,312 --> 00:12:13,315
- Burde vi ikke begrave ham?
- Vi må væk.
87
00:12:14,275 --> 00:12:16,444
Du skal forlade landet nu.
88
00:12:17,236 --> 00:12:19,572
Hvis Zacarías fandt mig så langt borte...
89
00:12:21,365 --> 00:12:23,659
...vil han lede efter mig overalt.
90
00:12:23,659 --> 00:12:26,996
Du skal lytte til mig nu. Tag til Mexico.
91
00:12:26,996 --> 00:12:30,541
Lorena Williams er der.
Hun åbner din udstilling.
92
00:12:30,541 --> 00:12:32,293
- Mexico?
- Ja.
93
00:12:33,669 --> 00:12:37,423
Bekymrer du dig virkelig om
at løbe ind i Simón lige nu?
94
00:12:40,384 --> 00:12:41,343
Det er ikke det.
95
00:12:42,511 --> 00:12:46,015
Det er bare...
Jeg kommer aldrig til mine udstillinger.
96
00:12:46,015 --> 00:12:47,892
Forstå det nu, Camila.
97
00:12:48,434 --> 00:12:51,312
Du dræbte en mand. Du skal flygte.
98
00:13:22,510 --> 00:13:25,012
Stop med at stirre på politiet.
99
00:13:26,138 --> 00:13:29,683
Zacarías vil hævne sig på mig,
fordi jeg fingerede min død.
100
00:13:29,683 --> 00:13:32,144
Slap af, Camila. Okay? Slap af.
101
00:13:33,896 --> 00:13:36,148
Ved du, hvor han er lige nu?
102
00:13:37,191 --> 00:13:40,069
Han er præsident for Colombias højre hånd.
103
00:13:40,069 --> 00:13:44,031
De vil tjekke dig,
som om du har slugt 20 poser kokain.
104
00:13:44,031 --> 00:13:46,200
- Jeg dræbte en mand.
- I selvforsvar.
105
00:13:47,034 --> 00:13:48,369
Vær ærlig.
106
00:13:48,869 --> 00:13:51,580
Den kvinde, Lorena Williams...
107
00:13:52,873 --> 00:13:54,458
Stoler du på hende?
108
00:13:54,458 --> 00:13:55,626
Absolut.
109
00:13:55,626 --> 00:13:59,088
Jeg bad hende bevare Wolf som fotografen.
110
00:13:59,088 --> 00:14:01,340
Det pseudonym beskytter dig.
111
00:14:01,340 --> 00:14:03,843
Camila Duarte eksisterer ikke.
112
00:14:04,718 --> 00:14:07,346
- Gid, du kunne tage med.
- Slap af.
113
00:14:07,346 --> 00:14:09,181
Zacarías er i Colombia.
114
00:14:10,015 --> 00:14:12,935
Jeg ved ikke,
om Mexico er det rette sted for mig.
115
00:14:13,686 --> 00:14:16,438
Find Simón, nu du er i gang.
116
00:14:17,523 --> 00:14:19,900
Det er på tide. I to hører sammen.
117
00:14:20,401 --> 00:14:22,611
Det har været hårdt mellem os.
118
00:14:23,904 --> 00:14:26,657
Vi fortjener ikke en lykkelig slutning.
119
00:14:26,657 --> 00:14:27,783
Sig ikke det.
120
00:14:30,578 --> 00:14:32,037
Tak for alt.
121
00:14:33,747 --> 00:14:35,207
Tak.
122
00:14:50,264 --> 00:14:52,766
I et helt år rejste jeg fra sted til sted.
123
00:14:53,350 --> 00:14:56,896
Jeg skiftede hus og udseende,
flyttede til forskellige lande.
124
00:14:57,855 --> 00:15:00,107
For mange personer var Camila død.
125
00:15:00,107 --> 00:15:01,567
Men jeg var på flugt.
126
00:15:02,651 --> 00:15:07,323
Fra en mand, der elskede mig så højt,
han blev en morder for at redde mit liv.
127
00:15:08,490 --> 00:15:12,202
Nu hader han mig så meget,
at han først stopper, når jeg er død.
128
00:15:13,537 --> 00:15:15,748
Men på en måde er Camila Duarte død.
129
00:15:16,248 --> 00:15:20,085
For en kvinde med et nyt hjerte
bliver aldrig den samme.
130
00:15:20,586 --> 00:15:22,546
Valeria Duque lever i mig.
131
00:15:23,881 --> 00:15:28,636
Vi har sameksisteret med visheden om,
at vi elsker den samme mand.
132
00:15:30,429 --> 00:15:32,097
Jeg prøvede at glemme Simón.
133
00:15:32,681 --> 00:15:36,352
Jeg forsvandt fra Jordens overflade
og blev et spøgelse. Og nu...
134
00:15:37,144 --> 00:15:38,896
...er det helvede tilbage.
135
00:15:58,165 --> 00:16:01,627
KONGEMAGEREN BAG CÁRDENAS
136
00:16:01,627 --> 00:16:05,923
CIENFUEGOS, EN AF DE MEST NAVNKUNDIGE
POLITISKE RÅDGIVERE I LATINAMERIKA
137
00:16:05,923 --> 00:16:09,593
CIENFUEGOS NÆGTER AT TALE OM
SIN KONES MYSTISKE FORSVINDEN
138
00:16:18,477 --> 00:16:21,981
{\an8}MEXICO CITY
139
00:16:30,990 --> 00:16:32,408
Stop, det er nok.
140
00:16:33,492 --> 00:16:34,618
Du slår mig ihjel.
141
00:16:36,286 --> 00:16:40,249
Jeg har en familie, to børn.
Stop, jeg beder dig.
142
00:16:41,000 --> 00:16:42,126
Vær sød.
143
00:16:46,296 --> 00:16:47,506
Cut, den er i hus!
144
00:16:48,048 --> 00:16:50,009
Godt arbejde. 15 minutters pause.
145
00:17:00,019 --> 00:17:01,770
Undskyld, har du et øjeblik?
146
00:17:02,688 --> 00:17:06,483
Det er tredje optagelse med jer,
og jeg bliver altid dræbt.
147
00:17:06,483 --> 00:17:09,945
Jeg tænkte på,
om der var et mere langsigtet projekt
148
00:17:09,945 --> 00:17:12,364
eller en mere vigtig karakter.
149
00:17:12,364 --> 00:17:15,868
Jeg skylder tre måneders husleje,
og det er stramt lige nu.
150
00:17:16,368 --> 00:17:17,661
Tal med produceren.
151
00:17:21,665 --> 00:17:23,292
Lav ikke den grimasse.
152
00:17:25,794 --> 00:17:27,880
Jeg glæder mig til at se dig, skat.
153
00:17:27,880 --> 00:17:30,424
I lige måde, skat. Jeg savner dig.
154
00:17:30,966 --> 00:17:32,259
Du har ingen anelse.
155
00:17:32,259 --> 00:17:34,595
Se, nogen vil hilse.
156
00:17:35,095 --> 00:17:36,430
Sig hej, Polo.
157
00:17:36,430 --> 00:17:38,057
Hey, Samantha!
158
00:17:38,057 --> 00:17:39,683
- Hej, Polo.
- Hej, smukke!
159
00:17:40,768 --> 00:17:41,602
Skat.
160
00:17:41,602 --> 00:17:45,314
- Jeg har det skidt i dag.
- Hvorfor? Hvad er der galt?
161
00:17:45,314 --> 00:17:46,648
Jeg ved det ikke.
162
00:17:47,524 --> 00:17:49,735
Jeg savner dig nok for meget.
163
00:17:49,735 --> 00:17:51,820
Jeg savner også dig meget.
164
00:17:52,613 --> 00:17:56,241
Og jeg ved, at vi snart ses.
Det lover jeg.
165
00:17:56,241 --> 00:17:58,160
Godt, du er optimistisk.
166
00:17:58,160 --> 00:18:00,370
Men husk, at du er i Bogotá.
167
00:18:00,370 --> 00:18:04,333
Og jeg er her i Mexico.
Og vi er begge flade.
168
00:18:04,333 --> 00:18:05,876
Ja, men...
169
00:18:07,377 --> 00:18:09,588
At give op er ikke en mulighed, skat.
170
00:18:09,588 --> 00:18:14,426
Så snart jeg ikke er flad mere,
kommer jeg forbi og besøger dig.
171
00:18:15,135 --> 00:18:17,554
- Hej!
- Skat, jeg må løbe.
172
00:18:17,554 --> 00:18:20,349
Glem mig ikke, erstat mig ikke.
Jeg elsker dig.
173
00:18:20,349 --> 00:18:21,975
Giv mig et virtuelt kys.
174
00:18:22,726 --> 00:18:23,894
Godt.
175
00:18:23,894 --> 00:18:25,020
Jeg elsker dig.
176
00:18:25,020 --> 00:18:27,022
Farvel, jeg elsker dig.
177
00:18:27,022 --> 00:18:29,316
- Hej, far. Går det godt?
- Ja. Jer?
178
00:18:29,316 --> 00:18:30,943
- Godt.
- Hej far.
179
00:18:30,943 --> 00:18:33,612
Far, har du vingummierne med?
180
00:18:35,489 --> 00:18:37,866
"Jeg havde ikke penge nok."
181
00:18:37,866 --> 00:18:38,867
Ja.
182
00:18:39,451 --> 00:18:41,411
- Tak, far.
- Det var så lidt.
183
00:18:41,411 --> 00:18:44,665
Lad os arbejde på
din tocifrede multiplikation.
184
00:18:57,052 --> 00:18:58,053
Tamayo.
185
00:18:58,053 --> 00:19:01,849
Din tid og min tålmodighed er løbet ud.
Giv mig min lejlighed.
186
00:19:01,849 --> 00:19:04,059
- Hvabehar?
- Flyt ud, røvhul.
187
00:19:04,059 --> 00:19:05,769
Giv mig min lejlighed nu.
188
00:19:05,769 --> 00:19:08,105
Jeg betaler jo sidst på måneden.
189
00:19:08,105 --> 00:19:13,110
- Jeg har lejere, der betaler et år forud.
- Det kan du ikke gøre. Jeg har børn.
190
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
- Jeg ville betale.
- Vi kan tvinge dig ud.
191
00:19:15,737 --> 00:19:17,823
Vi opmagasinerer dit lort.
192
00:19:17,823 --> 00:19:22,661
Du har en uge til at få alt ud,
ellers smider jeg det ud. Du får to timer.
193
00:19:24,204 --> 00:19:28,876
De kalder mig den Tropiske Storm
194
00:19:30,169 --> 00:19:32,421
Fordi
195
00:19:32,421 --> 00:19:35,048
Jeg bringer uvejr over enhver
196
00:19:36,425 --> 00:19:38,886
Jeg beder om tilgivelse
197
00:19:38,886 --> 00:19:41,054
Aldrig om tilladelse
198
00:19:41,054 --> 00:19:43,265
Det er måske svært at tro
199
00:19:43,265 --> 00:19:46,768
Men jeg har ingen hæmninger
200
00:19:48,437 --> 00:19:51,190
Jeg synger mine sange til live
201
00:19:51,190 --> 00:19:53,233
Jeg synger for Celia
202
00:19:54,401 --> 00:19:56,278
Da hun råbte "Azúcar"
203
00:19:56,945 --> 00:19:59,323
Fik hun alle til at danse
204
00:20:00,407 --> 00:20:02,701
Jeg kommer med fred
205
00:20:03,202 --> 00:20:05,704
Men jeg fører krig om nødvendigt
206
00:20:06,330 --> 00:20:08,332
De kalder mig Nicky
207
00:20:08,957 --> 00:20:10,500
Nicky Guerra
208
00:20:10,500 --> 00:20:13,128
Jeg har rytme, jeg har sjæl
209
00:20:13,128 --> 00:20:15,881
Jeg har alle svarene, jeg ved det hele
210
00:20:15,881 --> 00:20:17,966
De kalder mig Nicky
211
00:20:18,550 --> 00:20:19,718
Nicky Guerra
212
00:20:19,718 --> 00:20:22,304
Fra trommens og rytmens land
213
00:20:22,304 --> 00:20:25,557
Du kommer med glæden
Jeg kommer med kraften
214
00:20:25,557 --> 00:20:27,017
De kalder mig Nicky
215
00:20:28,310 --> 00:20:29,519
Nicky Guerra
216
00:20:29,519 --> 00:20:31,480
Jeg siger, hvad jeg vil
217
00:20:31,480 --> 00:20:34,399
Hvordan jeg vil, når jeg vil
218
00:20:38,320 --> 00:20:39,238
Tak.
219
00:20:42,824 --> 00:20:43,825
Tak.
220
00:20:44,326 --> 00:20:45,786
Nicky Guerra.
221
00:20:45,786 --> 00:20:48,163
- Den Tropiske Storm!
- Ja.
222
00:20:49,373 --> 00:20:52,542
Når jeg kommer her, kan jeg slappe af.
223
00:20:52,542 --> 00:20:58,799
Stop så. Har du set tiden? Emilio ville
fyre dig, hvis du kom for sent igen.
224
00:20:59,341 --> 00:21:01,134
- Det siger han altid...
- Kom.
225
00:21:02,052 --> 00:21:02,970
Sådan.
226
00:21:03,762 --> 00:21:06,390
Chefen er ligeglad med dit lorteliv.
227
00:21:06,390 --> 00:21:09,559
- Det har været et par hårde dage.
- Ja, jeg ved det.
228
00:21:09,559 --> 00:21:14,481
Det er et nyt land, et nyt liv,
du kender ikke nogen.
229
00:21:15,148 --> 00:21:17,567
Du har fortalt den historie i et år.
230
00:21:18,277 --> 00:21:21,238
- Men her laver du mad...
- Udlejeren smed os ud.
231
00:21:21,238 --> 00:21:24,074
Samantha og Lucas er ovenpå.
Vi er hjemløse.
232
00:21:24,074 --> 00:21:25,867
- Hvad?
- Ja.
233
00:21:27,035 --> 00:21:28,203
Pis.
234
00:21:29,663 --> 00:21:30,956
I kan være hos mig.
235
00:21:30,956 --> 00:21:35,627
- Okay, vi finder et andet sted senere.
- Bare rolig, vi snakker om det senere.
236
00:21:37,587 --> 00:21:41,675
Du milde, skatter.
Hvornår vender du tilbage til livet?
237
00:21:41,675 --> 00:21:44,886
Nogen bestak lykkens gudinde
til at være imod mig.
238
00:21:46,096 --> 00:21:48,390
- Tror du på heksekunst?
- Nej.
239
00:21:48,390 --> 00:21:51,810
Sikke en skam.
Jeg kender en dygtig troldkarl.
240
00:21:57,566 --> 00:21:59,443
- Puder.
- Tak.
241
00:21:59,443 --> 00:22:01,361
Lagener, håndklæder.
242
00:22:01,361 --> 00:22:03,613
Undskyld, jeg har aldrig gæster.
243
00:22:03,613 --> 00:22:06,992
Undskyld forstyrrelsen, gudmor.
Du er den bedste. Tak.
244
00:22:08,243 --> 00:22:09,911
I kan aldrig forstyrre mig.
245
00:22:10,537 --> 00:22:11,705
- Kom så.
- Hjælp.
246
00:22:11,705 --> 00:22:12,914
Hent kufferten.
247
00:22:12,914 --> 00:22:15,584
Og du får sofaen.
248
00:22:16,168 --> 00:22:17,419
- Den der?
- Ja.
249
00:22:17,419 --> 00:22:19,838
- Som da jeg sov hos jer engang.
- Ja.
250
00:22:19,838 --> 00:22:20,922
Sådan.
251
00:22:22,174 --> 00:22:24,676
Min mor plejede at sige... Kan du huske det?
252
00:22:24,676 --> 00:22:26,762
Hun sagde, vi ville droppe ud.
253
00:22:28,555 --> 00:22:30,724
Husker du, at alle sagde,
254
00:22:30,724 --> 00:22:34,227
at det var skørt
at studere skuespil og sang?
255
00:22:34,227 --> 00:22:37,481
Tja, her sidder vi begge og beviser,
at de havde ret.
256
00:22:37,481 --> 00:22:38,523
Skål.
257
00:22:38,523 --> 00:22:40,067
- For dem.
- Skål.
258
00:22:44,237 --> 00:22:45,655
Den er god, ikke?
259
00:22:47,324 --> 00:22:50,285
Hvor lang tid er der gået,
siden Valeria døde?
260
00:22:51,870 --> 00:22:54,289
- Halvandet år.
- Savner du hende?
261
00:22:54,873 --> 00:22:59,002
Ja, nogle gange får jeg...
en underlig følelse. Som om...
262
00:23:00,003 --> 00:23:03,590
Jeg ved det ikke.
Som om hun er her hos os.
263
00:23:05,634 --> 00:23:07,719
Og Camila? Savner du hende?
264
00:23:09,721 --> 00:23:10,889
Ja. Meget.
265
00:23:11,765 --> 00:23:14,768
I livet får vi alle
én ulykkelig kærlighed.
266
00:23:14,768 --> 00:23:16,686
Camila er min.
267
00:23:17,646 --> 00:23:20,899
Jeg savner hende,
og jeg ville elske at se hende.
268
00:23:22,567 --> 00:23:27,322
Vores forhold var smukt,
men også meget stormfuldt.
269
00:23:29,032 --> 00:23:30,075
Jøsses, skatter.
270
00:23:31,993 --> 00:23:34,454
Alt skal nok snart ordne sig.
271
00:23:34,454 --> 00:23:38,125
- Det håber jeg.
- Selv uheld har en udløbsdato.
272
00:23:39,000 --> 00:23:41,545
Og når det går dårligt, drikker vi mezcal.
273
00:23:41,545 --> 00:23:44,047
Også når det går godt.
274
00:24:10,449 --> 00:24:13,660
ULV
LÅNTE LIV
275
00:24:35,765 --> 00:24:38,560
Kan du ikke bare få mig til at sove?
276
00:24:39,644 --> 00:24:43,773
Jeg vil sove og vågne,
når fortiden bliver i fortiden.
277
00:24:43,773 --> 00:24:45,650
Det siger du altid, Samantha.
278
00:24:46,359 --> 00:24:49,362
Du må lære at betragte dig selv udefra.
279
00:24:49,362 --> 00:24:54,534
Du vågner, du lever dit liv,
du arbejder, du studerer.
280
00:24:54,534 --> 00:24:56,620
Ja, men jeg gør det for min far.
281
00:24:58,163 --> 00:25:00,207
Og så jeg ikke har skyldfølelse.
282
00:25:01,708 --> 00:25:06,338
Ved du, hvor meget jeg hader at arbejde
i salonen? Det er forfærdeligt.
283
00:25:07,464 --> 00:25:10,008
Men jeg kan godt lide at bringe ud.
284
00:25:10,842 --> 00:25:13,136
På min cykel tænker jeg ikke.
285
00:25:13,803 --> 00:25:14,638
Selvom...
286
00:25:25,482 --> 00:25:28,401
Livet kan ændre sig,
selv når du leverer pizzaer.
287
00:25:30,904 --> 00:25:35,116
Din fortid var forfærdelig,
men den er netop det. Fortiden.
288
00:25:36,117 --> 00:25:37,994
Vil du høre om nutiden?
289
00:25:37,994 --> 00:25:40,705
I går blev vi smidt ud af vores lejlighed.
290
00:25:41,331 --> 00:25:44,834
Nu er vi her. Vi sover hos min gudmor.
291
00:25:45,418 --> 00:25:47,879
Jeg fortsætter nok ikke med vores snakke.
292
00:25:48,797 --> 00:25:51,716
Mental sundhed er en luksus,
jeg ikke har råd til.
293
00:25:51,716 --> 00:25:54,761
Nej, jeg vil ikke forlade dig nu.
294
00:25:54,761 --> 00:25:57,514
Depression er et alvorligt emne.
295
00:25:58,557 --> 00:26:03,520
Du skal tage de piller, jeg sendte.
Jeg lover, du nok skal klare den.
296
00:26:08,942 --> 00:26:13,863
Alle bliver chokerede over at finde ud af,
at den berømte Ulv er en kvinde.
297
00:26:13,863 --> 00:26:15,490
Ingen må vide det.
298
00:26:16,241 --> 00:26:20,245
Det var betingelserne.
Ingen interviews, ingen fotos.
299
00:26:20,245 --> 00:26:23,415
Jeg kommer til udstillingen,
men kun som gæst.
300
00:26:23,415 --> 00:26:27,877
Jeg vil anerkende personen,
der gjorde alt det her muligt.
301
00:26:27,877 --> 00:26:30,630
Frk. Williams er stor fan af dit arbejde.
302
00:26:30,630 --> 00:26:35,343
Jeg vil da gerne hilse på hende.
Jeg er meget taknemmelig.
303
00:26:35,343 --> 00:26:38,972
- Men kun hun må vide det.
- Selvfølgelig.
304
00:26:39,514 --> 00:26:44,185
Jeg er den bedste her
305
00:26:44,185 --> 00:26:45,186
Hej!
306
00:26:45,186 --> 00:26:46,104
Min stemme...
307
00:26:46,104 --> 00:26:47,314
Hej.
308
00:26:47,314 --> 00:26:51,192
Wow, den Tropiske Storm skærer tomater?
309
00:26:51,901 --> 00:26:53,903
- Ja.
- Hvordan går det?
310
00:26:53,903 --> 00:26:55,780
Nej, maden er ikke klar.
311
00:26:56,823 --> 00:26:59,784
Det går godt. Som sædvanligt.
Bedre end de fleste.
312
00:27:00,327 --> 00:27:02,037
Jeg ledte efter lejligheder.
313
00:27:02,037 --> 00:27:06,082
Huslejen er hverken dyr eller billig.
Jeg tror, det går.
314
00:27:06,082 --> 00:27:09,919
Slap af, skatter. Okay?
Jeg ved godt, mit sted er småt.
315
00:27:10,545 --> 00:27:15,300
På et tidspunkt vil vi blive trætte
af hinanden. Det tager vi til den tid.
316
00:27:15,300 --> 00:27:17,385
- Skal vi ikke... Stop.
- Vent.
317
00:27:17,385 --> 00:27:21,139
Hold øje med gryderetten.
Jeg skal finde min oplader.
318
00:27:21,139 --> 00:27:23,183
- Din mobil er død.
- Ja.
319
00:27:34,944 --> 00:27:37,656
ULV
LÅNTE LIV
320
00:27:47,248 --> 00:27:49,042
Jeg burde blive clairvoyant.
321
00:27:49,042 --> 00:27:51,961
Jeg forudså,
det her ville blive et hit. Og se.
322
00:27:52,962 --> 00:27:54,839
Frk. Williams er her.
323
00:27:54,839 --> 00:27:56,508
Hun bad om at møde dig.
324
00:27:58,426 --> 00:28:04,057
Gå bare. Og indånd din succes.
Selv hvis det er anonymt.
325
00:28:05,225 --> 00:28:07,185
Det har kunstnere brug for, ikke?
326
00:28:08,728 --> 00:28:09,646
Gå.
327
00:28:16,069 --> 00:28:19,155
Hold da op. De må være dyre.
328
00:28:19,823 --> 00:28:22,367
Min psykiater skaffede mig rabat.
329
00:28:22,367 --> 00:28:24,911
Hun sender recepten, og jeg køber dem.
330
00:28:26,037 --> 00:28:29,290
Hvordan går det med terapien online?
331
00:28:29,290 --> 00:28:30,333
Tja.
332
00:28:31,876 --> 00:28:34,129
Jeg gør det for min fars skyld.
333
00:28:34,129 --> 00:28:37,257
Jeg vil ikke tale om fortiden efter alt,
der skete.
334
00:28:38,717 --> 00:28:39,968
Så kom med mig.
335
00:28:40,468 --> 00:28:42,262
Jeg skal hente min medicin.
336
00:28:43,221 --> 00:28:44,264
Kom så.
337
00:28:44,764 --> 00:28:46,057
Fantastisk.
338
00:28:46,766 --> 00:28:47,767
Følsomt.
339
00:28:48,351 --> 00:28:49,477
Originalt.
340
00:28:49,477 --> 00:28:52,355
Tak, fordi du giver os din kunst, Ulv.
341
00:28:53,481 --> 00:28:57,652
Tak, fordi du gør udstillingen mulig
med så kort varsel.
342
00:28:57,652 --> 00:28:59,195
Det er det, jeg gør.
343
00:28:59,195 --> 00:29:01,531
Jeg får det umulige til at ske.
344
00:29:02,407 --> 00:29:06,661
Men der er ting,
selv ikke penge kan gøre mulige.
345
00:29:07,495 --> 00:29:08,747
Såsom hvad?
346
00:29:10,874 --> 00:29:13,543
Som at overbevise dig om
ikke at være anonym.
347
00:29:13,543 --> 00:29:16,045
Jeg vil ikke prøve at overtale dig.
348
00:29:16,045 --> 00:29:19,799
Jeg forstår, mysteriet er
en del af din identitet som kunstner.
349
00:29:19,799 --> 00:29:21,009
Tak.
350
00:29:22,051 --> 00:29:26,181
Men jeg vil bede dig om at tage
med mig til en forsamling senere.
351
00:29:26,181 --> 00:29:30,894
En petit comité. Med indflydelsesrige
personer, der kan fremme din karriere.
352
00:29:30,894 --> 00:29:34,147
Andre kunstnere,
galleriejere, kunstkritikere.
353
00:29:37,066 --> 00:29:39,778
- Er du okay?
- Ja.
354
00:29:39,778 --> 00:29:41,112
Ja, jeg har det fint.
355
00:30:11,935 --> 00:30:13,186
Simón.
356
00:30:15,522 --> 00:30:16,648
Det er længe siden.
357
00:30:16,648 --> 00:30:19,567
Da jeg så dig, troede jeg,
jeg skulle besvime.
358
00:30:21,778 --> 00:30:23,321
Hvordan fandt du mig?
359
00:30:24,155 --> 00:30:25,490
En dag sagde du:
360
00:30:26,407 --> 00:30:29,494
"Jeg elsker ulve.
De har den samme vane som mig."
361
00:30:30,161 --> 00:30:31,830
De hyler til månen.
362
00:30:33,915 --> 00:30:39,045
Du sagde, hvis du brugte et pseudonym,
så skulle det være det. "Ulv."
363
00:30:39,629 --> 00:30:40,630
{\an8}Og...
364
00:30:42,257 --> 00:30:44,384
...byen er fyldt med tegn.
365
00:30:48,638 --> 00:30:51,599
- Jeg ryster.
- Så er vi to.
366
00:30:53,434 --> 00:30:55,979
Det, der skete, var skørt, ikke?
367
00:30:58,356 --> 00:30:59,941
Du ser smuk ud.
368
00:31:02,819 --> 00:31:03,903
I lige måde.
369
00:31:07,323 --> 00:31:09,450
Jeg tænkte på dig dag og nat.
370
00:31:09,450 --> 00:31:11,202
Sig ikke det.
371
00:31:15,957 --> 00:31:19,711
Samantha? Og Lucas? Hvordan har de det?
372
00:31:21,504 --> 00:31:22,922
Fint. Altså...
373
00:31:24,465 --> 00:31:27,093
Så fint, de kan have det,
men det går bedre.
374
00:31:31,139 --> 00:31:32,473
Hvad med dig?
375
00:31:37,270 --> 00:31:39,564
Jeg levede mit liv med et andet navn.
376
00:31:42,066 --> 00:31:44,402
Men jeg var skrækslagen.
377
00:31:46,905 --> 00:31:48,281
Du ved, hvordan det er.
378
00:31:51,034 --> 00:31:56,164
Jeg ville skrive til dig tusind gange,
men en usynlig hånd stoppede mig.
379
00:31:58,708 --> 00:32:01,210
Jeg forsøgte også at skrive tusind gange.
380
00:32:04,505 --> 00:32:08,801
- Jeg ville ikke bryde vores løfte.
- Afstand, tid og stilhed.
381
00:32:09,385 --> 00:32:10,637
Så vi kunne komme os.
382
00:32:15,808 --> 00:32:16,935
Og dit hjerte?
383
00:32:18,561 --> 00:32:22,398
- Hvordan går det med det?
- Dette hjerte tilhører dig.
384
00:32:23,358 --> 00:32:24,609
Det ved du.
385
00:32:26,945 --> 00:32:28,071
Af mange grunde.
386
00:32:33,910 --> 00:32:35,328
Din ven er sent på den.
387
00:32:36,663 --> 00:32:38,456
Bare rolig.
388
00:32:38,456 --> 00:32:40,208
Han sagde, han ville komme.
389
00:32:40,708 --> 00:32:43,294
- Okay.
- Vil du prøve?
390
00:32:43,294 --> 00:32:44,212
Nej.
391
00:32:45,630 --> 00:32:48,508
- Hvad skete der, mand?
- Jeg er her nu.
392
00:32:48,508 --> 00:32:50,927
- Har du pengene med?
- Har du sagerne?
393
00:32:50,927 --> 00:32:52,011
Ja da.
394
00:32:53,513 --> 00:32:54,764
Du hævede prisen.
395
00:32:56,140 --> 00:32:57,809
- Løb!
- Afsted!
396
00:32:57,809 --> 00:32:59,268
Politiet! Stop!
397
00:33:01,354 --> 00:33:02,271
Pis.
398
00:33:08,194 --> 00:33:09,237
Kom så!
399
00:33:10,029 --> 00:33:12,156
- Stop!
- Kør!
400
00:33:17,370 --> 00:33:19,038
- Simón.
- Kom med.
401
00:33:19,038 --> 00:33:20,039
Kom nu.
402
00:33:46,232 --> 00:33:47,734
Jeg kan ikke tro det.
403
00:33:54,782 --> 00:33:58,494
Du er her nu. Hey, kig på mig.
404
00:34:20,516 --> 00:34:22,393
Jeg elsker dig.
405
00:34:23,603 --> 00:34:25,188
Der er folk udenfor.
406
00:34:25,688 --> 00:34:27,440
Lad dem drikke champagne.
407
00:34:27,440 --> 00:34:28,524
Kom her.
408
00:34:35,406 --> 00:34:36,824
- Hey.
- Hvad?
409
00:34:36,824 --> 00:34:40,411
- Jeg vil ikke miste dig.
- Jeg kunne ikke holde det ud.
410
00:35:01,557 --> 00:35:04,811
Samantha!
411
00:35:04,811 --> 00:35:06,437
Nicky!
412
00:35:06,437 --> 00:35:07,855
- Hvad nu?
- Samantha.
413
00:35:07,855 --> 00:35:09,565
- Hvad skete der?
- Ingen idé.
414
00:35:09,565 --> 00:35:10,483
Samantha!
415
00:35:11,442 --> 00:35:12,610
Sammy?
416
00:35:13,611 --> 00:35:14,737
Bellissima.
417
00:35:15,321 --> 00:35:16,906
Hvilket et er din favorit?
418
00:35:16,906 --> 00:35:19,200
- Mit yndlingsfoto?
- Ja, hvilket et?
419
00:35:19,200 --> 00:35:21,869
- Det her. Hvor tog du det henne?
- Istanbul.
420
00:35:21,869 --> 00:35:24,622
Undskyld mig. Frk. Williams venter.
421
00:35:24,622 --> 00:35:26,415
Sig, vi er på vej.
422
00:35:26,415 --> 00:35:28,751
- Ja. Undskyld mig.
- Tak.
423
00:35:28,751 --> 00:35:32,547
Kvinden, der finansierede det her,
holder en forsamling hos sig.
424
00:35:32,547 --> 00:35:36,092
- Jeg må tage med.
- Bare rolig. Det er fint. Intet problem.
425
00:35:36,759 --> 00:35:39,137
- Tag med mig.
- Seriøst?
426
00:35:40,638 --> 00:35:42,390
Jeg generer dig ikke?
427
00:35:42,390 --> 00:35:46,853
Det eneste, der generer mig, hr. Simón,
er, at du ikke er til stede.
428
00:35:48,020 --> 00:35:48,896
Kom så.
429
00:35:48,896 --> 00:35:49,856
- Ja?
- Ja.
430
00:35:51,732 --> 00:35:52,567
Undskyld.
431
00:35:53,651 --> 00:35:54,527
Det er Lucas.
432
00:35:54,527 --> 00:35:57,238
Hej, Lucas. Hvad?
433
00:35:57,738 --> 00:35:58,948
Hvad skete der?
434
00:35:59,657 --> 00:36:02,368
Okay, hør her. Er Nicky hjemme?
435
00:36:03,619 --> 00:36:05,538
- Jeg kommer.
- Hvad skete der?
436
00:36:05,538 --> 00:36:07,248
Samantha besvimede.
437
00:36:07,248 --> 00:36:08,666
Hvorfor? Er hun syg?
438
00:36:08,666 --> 00:36:11,711
Nej, men hun har haft det dårligt
et par måneder.
439
00:36:11,711 --> 00:36:16,299
Tag hen til hende. Hvis du er klar senere,
venter jeg på dig derhenne.
440
00:36:16,299 --> 00:36:18,843
- Okay.
- Jeg sender lokationen.
441
00:36:23,472 --> 00:36:26,350
- Jeg kan ikke tro det.
- Heller ikke mig.
442
00:36:28,311 --> 00:36:29,187
Gå.
443
00:36:38,863 --> 00:36:39,739
Nicky.
444
00:36:40,615 --> 00:36:43,659
- Er alt okay?
- Ja, rolig. Hun har det bedre.
445
00:36:43,659 --> 00:36:46,287
- Hun fik suppe og hviler sig.
- Okay.
446
00:36:46,996 --> 00:36:48,456
- Far.
- Jeg passer hende.
447
00:36:48,456 --> 00:36:50,791
- Tak.
- Det var så lidt.
448
00:36:53,294 --> 00:36:55,838
- Hej, far.
- Hvordan har du det?
449
00:36:55,838 --> 00:36:57,840
- Jeg har det bedre.
- Ja?
450
00:36:57,840 --> 00:36:59,425
Ja, Nicky overreagerede.
451
00:36:59,425 --> 00:37:03,304
Jeg tror, jeg besvimede,
fordi jeg ikke havde spist meget.
452
00:37:03,888 --> 00:37:05,890
Jeg fik ikke meget morgenmad.
453
00:37:08,893 --> 00:37:11,062
- Hvad?
- Stoffer igen?
454
00:37:11,979 --> 00:37:12,855
Hvad? Nej.
455
00:37:12,855 --> 00:37:15,733
Jeg spørger ikke,
men det vil ikke hjælpe dig.
456
00:37:15,733 --> 00:37:17,693
Jeg tager ikke stoffer.
457
00:37:17,693 --> 00:37:19,779
- Er du sikker?
- Ja.
458
00:37:19,779 --> 00:37:22,448
Jeg tager kun pillerne fra lægen.
459
00:37:22,448 --> 00:37:25,159
Måske var det en bivirkning ved medicinen.
460
00:37:26,494 --> 00:37:28,537
- Det er svært at glemme.
- Ja.
461
00:37:30,122 --> 00:37:31,457
Men du får det bedre.
462
00:37:37,338 --> 00:37:39,131
- Lucas!
- Jeg kommer.
463
00:37:39,131 --> 00:37:40,633
Hej, lillemand.
464
00:37:40,633 --> 00:37:41,676
Sid ned.
465
00:37:50,601 --> 00:37:53,187
Jeg vil fortælle jer, at jeg mødte nogen.
466
00:37:53,938 --> 00:37:54,772
Hvem?
467
00:37:55,731 --> 00:37:56,691
Camila.
468
00:37:57,400 --> 00:37:58,693
Så du Camila?
469
00:37:58,693 --> 00:38:01,279
Hvorfor tog du hende ikke med hertil?
470
00:38:01,279 --> 00:38:03,906
Camila holdt en udstilling.
471
00:38:03,906 --> 00:38:05,366
Vi løb ind i hinanden.
472
00:38:05,366 --> 00:38:08,411
Hun inviterede mig med
til en event, der holdes nu.
473
00:38:08,411 --> 00:38:13,040
- Hvorfor tog du ikke med?
- Du ringede og fortalte om Samantha.
474
00:38:13,040 --> 00:38:15,209
- Jeg har det fint, far.
- Ja.
475
00:38:15,209 --> 00:38:17,795
- Tag hen til Camila.
- Det er du nødt til.
476
00:38:17,795 --> 00:38:18,796
Vent.
477
00:38:20,589 --> 00:38:23,551
Hej, Simón. Hvordan har Samantha det?
478
00:38:23,551 --> 00:38:27,263
Jeg håber, det er okay,
og du kan komme senere. Hils fra mig.
479
00:38:27,263 --> 00:38:29,640
{\an8}- Hvor sødt. Tag afsted.
- Seriøst.
480
00:38:29,640 --> 00:38:30,891
Er I sikre?
481
00:38:30,891 --> 00:38:32,935
- Ja, gå nu bare.
- Hun er okay.
482
00:38:32,935 --> 00:38:34,645
Ja, jeg har det fint.
483
00:38:34,645 --> 00:38:36,188
- Jeg elsker jer.
- Vi ses.
484
00:38:36,772 --> 00:38:38,482
- Hils hende fra os.
- Mor dig.
485
00:38:38,482 --> 00:38:39,400
Tak.
486
00:38:40,651 --> 00:38:41,569
Camila.
487
00:38:48,159 --> 00:38:49,160
Kom indenfor.
488
00:38:55,207 --> 00:38:58,544
Fra i dag bliver dit liv meget anderledes.
489
00:38:59,420 --> 00:39:02,673
Fernando og Dominic ejer
et kunstgalleri i Madrid.
490
00:39:02,673 --> 00:39:03,591
En fornøjelse.
491
00:39:03,591 --> 00:39:06,552
Den berømte Ulv viste sig
at være en kvinde.
492
00:39:06,552 --> 00:39:10,181
Jeg ser frem til at arbejde med Dem.
493
00:39:10,931 --> 00:39:12,975
Nyd din succes.
494
00:39:16,270 --> 00:39:17,313
Tak.
495
00:39:18,314 --> 00:39:19,273
Tak.
496
00:39:19,857 --> 00:39:21,359
- Skål.
- Skål.
497
00:39:26,697 --> 00:39:27,531
Hej.
498
00:39:27,531 --> 00:39:29,158
- Hvad så?
- Alt er fint.
499
00:39:29,158 --> 00:39:32,620
Du er hr. Simón Duque, ikke?
500
00:39:32,620 --> 00:39:35,623
- Ja.
- De venter på dig. Velkommen.
501
00:39:35,623 --> 00:39:37,416
Tak for det.
502
00:39:48,094 --> 00:39:49,178
Undskyld mig.
503
00:39:50,471 --> 00:39:51,806
Velkommen, hr. Duque.
504
00:39:51,806 --> 00:39:53,099
Hej, jeg skal se...
505
00:39:53,099 --> 00:39:55,226
Camila er her om et øjeblik.
506
00:39:55,226 --> 00:39:57,186
- En drink?
- Nej tak.
507
00:39:57,186 --> 00:39:58,896
- Velkommen.
- Undskyld mig.
508
00:40:15,037 --> 00:40:17,123
Hvad så, Checo?
509
00:40:17,123 --> 00:40:20,334
Det er længe siden, røvhul.
510
00:40:20,334 --> 00:40:23,671
Har du set et spøgelse?
Det er bare mig, røvhul.
511
00:40:23,671 --> 00:40:26,424
Flytter du til mit land uden at sige det?
512
00:40:26,424 --> 00:40:29,510
Ikke engang en WhatsApp-besked?
Vi var venner, ikke?
513
00:40:30,469 --> 00:40:31,387
Luk mig forbi.
514
00:40:32,513 --> 00:40:33,639
Forsigtig.
515
00:40:33,639 --> 00:40:35,641
- Prøv ikke på det.
- Hvad så?
516
00:40:36,392 --> 00:40:38,602
Prøv ikke på det,
517
00:40:38,602 --> 00:40:42,690
fordi Saturno og Garabato her
er hurtigere end en kugle.
518
00:40:42,690 --> 00:40:44,150
Kan det friste?
519
00:40:47,319 --> 00:40:49,029
Afsted! Kom så!
520
00:41:03,919 --> 00:41:05,588
Slap af.
521
00:41:05,588 --> 00:41:07,214
Stop så med det pis.
522
00:41:07,214 --> 00:41:10,551
Mariachi gjorde det klart.
Han vil have ham i ét stykke.
523
00:41:14,221 --> 00:41:16,557
Næste gang skyder jeg ham i hovedet.
524
00:41:22,438 --> 00:41:25,649
Simón, hvor er du?
Hvorfor er du her ikke endnu?
525
00:41:26,609 --> 00:41:30,321
Folk her er så kedelige.
Jeg savner dig og vil se dig.
526
00:41:32,698 --> 00:41:35,826
Græd ikke, Checo. Vær ikke en tøs.
527
00:41:36,327 --> 00:41:38,662
Det var bare et blødt slag, mand.
528
00:41:40,080 --> 00:41:41,582
Nogen vil se dig.
529
00:41:43,375 --> 00:41:45,294
Kom så.
530
00:41:53,677 --> 00:41:55,012
Åh, Michael.
531
00:41:58,140 --> 00:41:59,391
Hej.
532
00:41:59,391 --> 00:42:00,392
Wow.
533
00:42:01,101 --> 00:42:02,520
Jeg elsker dit smil.
534
00:42:12,446 --> 00:42:13,531
Eva?
535
00:42:15,074 --> 00:42:16,492
Hvad laver du her?
536
00:42:19,537 --> 00:42:20,913
Velkommen til Mexico.
537
00:42:27,878 --> 00:42:29,755
Nogen vil elske at se dig.
538
00:42:38,556 --> 00:42:41,392
Du ser godt ud for en,
der har været død i et år...
539
00:42:42,101 --> 00:42:42,977
...min kone.
540
00:42:47,356 --> 00:42:49,858
Jeg vidste, du også ville være glad.
541
00:42:52,736 --> 00:42:54,738
Tillykke med udstillingen,
542
00:42:55,864 --> 00:42:56,907
Ulv.
543
00:42:58,158 --> 00:43:00,995
Det hele var planlagt fra begyndelsen.
544
00:43:00,995 --> 00:43:03,664
Hvert eneste minut.
545
00:44:18,530 --> 00:44:23,535
Tekster af: Niels M. R. Jensen
39426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.