All language subtitles for 0816 (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Rosita, mi fruta, ¿eh? 2 00:00:03,001 --> 00:00:05,700 Me escoges una buena papayita, por favor. 3 00:00:05,701 --> 00:00:08,200 Y quiero aguacate, este, de cáscara delgada. 4 00:00:08,201 --> 00:00:10,600 Gaby, mi chiles, ¿eh? 5 00:00:10,601 --> 00:00:11,400 ¿Qué boli, mija? 6 00:00:11,401 --> 00:00:12,900 Gaby: Hola, mi fruta, ¿cómo está usted? 7 00:00:12,901 --> 00:00:13,800 A ver, mi ramos. 8 00:00:13,801 --> 00:00:18,200 Quiero mi ramos, que llevo siempre con ruda romero, albácar y pirul. 9 00:00:18,201 --> 00:00:20,600 Y me das mis hojas de pispiota para El amor. 10 00:00:20,601 --> 00:00:22,400 Me das una veladora protectora. 11 00:00:22,401 --> 00:00:23,400 Rosita: ¡Doña Milagros! 12 00:00:23,401 --> 00:00:25,000 Qué bueno que la encuentro. 13 00:00:25,001 --> 00:00:26,000 ¿Qué onda, hija? 14 00:00:26,001 --> 00:00:27,800 Necesito su ayuda con urgencia. 15 00:00:27,801 --> 00:00:28,400 ¿Qué pasó? 16 00:00:28,401 --> 00:00:29,000 ¿Qué te pasa? 17 00:00:29,001 --> 00:00:30,600 ¿Algún mal de amor? 18 00:00:30,601 --> 00:00:31,600 Ay, cómo será. 19 00:00:31,601 --> 00:00:32,200 ¿Qué? 20 00:00:32,201 --> 00:00:34,000 Ya ni la burla perdona. 21 00:00:34,001 --> 00:00:36,000 ¿Usted cree que alguien se va a fijar en mí? 22 00:00:36,001 --> 00:00:36,800 ¿Qué? 23 00:00:36,801 --> 00:00:40,000 Nunca faltó un roto para un descocido, mija. 24 00:00:40,001 --> 00:00:41,600 ¿Qué? 25 00:00:41,601 --> 00:00:44,400 A ver, no pierdas la fe, hija. 26 00:00:44,401 --> 00:00:46,000 Es que no se trata de eso. 27 00:00:46,001 --> 00:00:48,400 Es que me está yendo re mal en la taquería. 28 00:00:48,401 --> 00:00:49,600 Ay, pues ya estás así. 29 00:00:49,601 --> 00:00:52,800 Estás haciendo malos guisados o requemas mucho El aceite. 30 00:00:52,801 --> 00:00:53,600 No, me quedo re bueno. 31 00:00:53,601 --> 00:00:54,800 Y no lavas bien los platos. 32 00:00:54,801 --> 00:00:58,000 Ay, yo pienso que alguien me echó El mal de ojo. 33 00:00:58,001 --> 00:00:59,000 ¿Tú crees? 34 00:00:59,001 --> 00:00:59,600 Sí. 35 00:00:59,601 --> 00:01:01,000 Ahorita vamos a darte una buena rica. 36 00:01:01,001 --> 00:01:01,800 Ay, sí, necesito. 37 00:01:01,801 --> 00:01:04,600 A supervisar ahí cómo está El puesto y todo eso. 38 00:01:04,601 --> 00:01:11,000 Órale, apúrate antes de que venga El sargento. 39 00:01:11,001 --> 00:01:12,800 Yo nomás tengo un par de tres. 40 00:01:12,801 --> 00:01:15,000 Ay, vaya. 41 00:01:15,001 --> 00:01:15,800 ¡Celaya! 42 00:01:15,801 --> 00:01:17,400 Par de tres, salgo corriendo. 43 00:01:17,401 --> 00:01:20,200 Mira, padre, una, dos, tres damas. 44 00:01:20,201 --> 00:01:21,600 Sí. 45 00:01:21,601 --> 00:01:23,800 ¿Cómo te siguen las damitas, eh, loco? 46 00:01:23,801 --> 00:01:25,800 Ay, dudas de la cajeta de Celaya. 47 00:01:25,801 --> 00:01:26,400 ¿Tú qué traes? 48 00:01:26,401 --> 00:01:27,200 Ya perdí. 49 00:01:27,201 --> 00:01:28,000 Ay, ¿qué traes? 50 00:01:28,001 --> 00:01:28,600 ¿Qué traes? 51 00:01:28,601 --> 00:01:29,800 ¿Qué traes? 52 00:01:29,801 --> 00:01:30,800 ¿Qué traes? 53 00:01:30,801 --> 00:01:32,400 ¿Qué traes, un punecito? 54 00:01:32,401 --> 00:01:33,400 No, no, sácate. 55 00:01:33,401 --> 00:01:34,600 De reyes, papá. 56 00:01:34,601 --> 00:01:35,600 Eso, ¿no? 57 00:01:35,601 --> 00:01:39,800 Te dije, Don Napo, te dije que ese es para ti. 58 00:01:39,801 --> 00:01:40,800 ¿Sabes qué? 59 00:01:40,801 --> 00:01:42,400 Me re chingue El hígado. 60 00:01:42,401 --> 00:01:44,800 Tres manos seguidas, así tienes suerte. 61 00:01:44,801 --> 00:01:47,800 Afortunado en El juego, desafortunado en El abordo, Don Napo. 62 00:01:47,801 --> 00:01:50,800 Bueno, eso sí, a fuego. 63 00:01:50,801 --> 00:01:53,800 Órale, movidos, movidos, movidos, movidos, movidos. 4173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.