All language subtitles for [SubtitleTools.com] translateta____Aana (2023) x264 mkv6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,150 --> 00:02:29,560 என்னை நம்புங்கள், நீங்கள் மிகவும் சூடாக இருக்கிறீர்கள்! 2 00:02:29,730 --> 00:02:32,270 நீங்கள் எப்போதும் என்னை சந்திக்க ஆவலுடன் இருப்பீர்கள். -அதிர்ஷ்டம் எனக்கு. 3 00:02:34,150 --> 00:02:35,270 சோதனையை நான் எப்படி எதிர்ப்பது? 4 00:02:35,560 --> 00:02:37,270 என் தந்தை உன்னை அடிப்பார்! 5 00:02:37,560 --> 00:02:37,770 என்ன? 6 00:02:38,650 --> 00:02:39,650 அவர் என்னை எதிர்கொள்ள முடியுமா? 7 00:02:42,060 --> 00:02:44,560 அதை செய்ய தைரியம் வேண்டும். [பைக் பின்னால் வருகிறது] 8 00:02:45,020 --> 00:02:46,940 உங்களை பெருமைப்படுத்தாதீர்கள், அமைதியாக இருங்கள். 9 00:02:47,110 --> 00:02:48,940 அப்படியா? [சிரிக்கிறார்] 10 00:02:52,440 --> 00:02:52,940 ஏய், நீ யார்? 11 00:02:54,690 --> 00:02:57,400 பணத்தை எடு. அவரைப் பிடிக்கவும் பணப்பை மற்றும் சங்கிலி கூட. 12 00:02:57,690 --> 00:02:58,310 வா போகலாம்.. 13 00:03:02,560 --> 00:03:04,480 சீக்கிரம்.. 14 00:03:06,980 --> 00:03:07,690 வேகமாக செல்லலாம். 15 00:03:28,690 --> 00:03:29,940 ஆறாயிரம் ரூபாய் ரொக்கம், 16 00:03:30,480 --> 00:03:34,350 ஒரு தங்க சங்கிலி மற்றும் ஒரு ஐபோன், இன்றைய வருமானம். 17 00:03:36,940 --> 00:03:39,690 போனை ஆன் செய்யாதே. பின்னர் ஆன்லைனில் விற்பனை செய்வோம். 18 00:03:42,560 --> 00:03:47,650 மூன்று மாதங்களுக்கு முன்பு, நாங்கள் இருந்தோம் மாதம் ஒரு லட்சம் சம்பாதிக்கிறார்கள். 19 00:03:48,400 --> 00:03:49,150 இப்போது எங்களைப் பாருங்கள், 20 00:03:49,520 --> 00:03:52,730 நாங்கள் ஒரு பையனை ஏமாற்றினோம் மற்றும் கொள்ளை எண்ணுகின்றனர். 21 00:03:53,730 --> 00:03:59,980 இந்த வைரஸ் கொல்லும் என்று கனவிலும் நினைக்கவில்லை மக்கள் மற்றும் எங்களை வேலையில்லாமல் ஆக்குகிறார்கள். 22 00:04:00,650 --> 00:04:03,190 நிறுவனம் எங்களை அமெரிக்காவிற்கு அனுப்பியபோது, 23 00:04:03,940 --> 00:04:06,190 எங்கள் வாழ்க்கை செட்டில் ஆகிவிட்டதாக நாங்கள் நம்பினோம். 24 00:04:06,810 --> 00:04:11,560 ஆனால் இந்த மந்தநிலை எங்களுடையதை நமக்கு உணர்த்தியது மகிழ்ச்சி நீர் குமிழி போல் இருந்தது. 25 00:04:13,230 --> 00:04:17,770 எடுத்துக்கொள்வதில் எனக்கு ஆர்வம் இல்லை வேலைகள் மற்றும் இன்னும் விண்ணப்பிக்கவில்லை. 26 00:04:18,230 --> 00:04:20,770 பொறியியலில் சேர்வதால் வேலைக்கு உத்தரவாதம் இல்லை 27 00:04:21,060 --> 00:04:22,310 நீங்கள் படிப்பையும் முடிக்க வேண்டும். 28 00:04:24,560 --> 00:04:28,230 பெறுவதை நீங்கள் எனக்கு புரிய வைத்தீர்கள் ஒரு வேலை மட்டுமே உங்கள் வாழ்க்கையைத் தீர்த்துவிடாது. 29 00:04:30,310 --> 00:04:32,440 ஏய் சூரி, உன் தம்பியிடம் கேள் அவரது வார்த்தைகளை மனதில் கொள்ளுங்கள். 30 00:04:34,150 --> 00:04:36,020 ஒரு ஓவர் முடிந்தால், பவுலரை மாற்றவும். 31 00:04:36,770 --> 00:04:37,690 அதிகமாக எதிர்வினையாற்றாதே! 32 00:04:37,980 --> 00:04:40,190 நீங்கள் என்னை கேலி செய்கிரீர்கலா! 33 00:04:41,270 --> 00:04:42,440 நண்பர்களே, இதை நிறுத்துங்கள்! 34 00:04:43,560 --> 00:04:45,650 சூரி, நம்ம அடுத்த திட்டம் என்ன? 35 00:04:46,110 --> 00:04:48,150 எவ்வளவு நேரம் கொள்ளையடிக்க திட்டமிட்டுள்ளீர்கள் வாழ்வாதாரத்திற்காக மக்கள்? 36 00:04:48,350 --> 00:04:53,810 நானும் சூரியும் முன்னேற திட்டமிட்டுள்ளோம். எனவே நாம் இதற்கு முற்றுப்புள்ளி வைக்கலாம். 37 00:04:54,150 --> 00:04:55,480 என்ன திட்டம்? 38 00:04:57,350 --> 00:04:57,690 கடத்தல். 39 00:04:57,940 --> 00:04:58,650 கடத்தல்? 40 00:04:59,520 --> 00:05:00,810 அஜ்ஜு, நீ கேலி செய்கிறாயா? 41 00:05:02,730 --> 00:05:04,190 கடத்தல்? 42 00:05:04,650 --> 00:05:05,520 சூரி, இதெல்லாம் என்ன? 43 00:05:06,400 --> 00:05:08,190 அவர் சொன்னது சரிதான்.. 44 00:05:10,440 --> 00:05:13,350 உங்கள் மனம் சரியில்லையா? 45 00:05:13,690 --> 00:05:16,270 அவர் முட்டாள்தனமாக செயல்படுகிறார், என்ன உன் மீது தவறா? 46 00:05:17,730 --> 00:05:19,770 யார் முட்டாள்? -ஏய்! 47 00:05:23,310 --> 00:05:27,690 எங்கள் சம்பளத்தைப் பொறுத்து, நாங்கள் வாங்கினோம் செலவுகளைச் சமாளிக்க நிறைய கடன்கள். 48 00:05:28,610 --> 00:05:32,060 ஹை-ஃபை வாழ்க்கை முறையை அனுபவித்து மகிழுங்கள் எங்களிடம் நிறைய EMIகள் உள்ளன. 49 00:05:32,810 --> 00:05:36,440 அனுப்ப உறுதியளித்துள்ளோம் வீட்டில் கொஞ்சம் பணமும். 50 00:05:37,270 --> 00:05:40,350 இப்போது எங்களை வேலையிலிருந்து நீக்கிவிட்டார்கள் எங்கள் வேலைகள். 51 00:05:40,900 --> 00:05:42,230 பணத்தை எப்படி ஏற்பாடு செய்வது? 52 00:05:42,520 --> 00:05:44,650 எனவே நீங்கள் கடத்த திட்டமிட்டுள்ளீர்கள் மீட்கும் பொருளா? 53 00:05:45,350 --> 00:05:48,190 போலீசில் சிக்கினால், அவர்கள் நம்மை அடித்துக் கொன்றுவிடுவார்கள். 54 00:05:48,310 --> 00:05:53,690 ரகு, நாம் பார்ப்பவர்களை கொள்ளையடித்தால், அவர்கள் நம்மை கௌரவிப்பார்களா? 55 00:05:54,520 --> 00:05:56,310 பிடிபட்டால், அவர்கள் இன்னும் இருக்கிறார்கள் நம்மை சிதைக்கும். 56 00:05:57,230 --> 00:05:58,770 இல்லை நான் சம்மதிக்க மாட்டேன்.. 57 00:06:07,350 --> 00:06:08,730 உங்களுக்காக அல்ல. 58 00:06:09,230 --> 00:06:11,690 நிமித்தம் மட்டும் ஒப்புக்கொள்கிறேன் உங்கள் குடும்பம் மற்றும் கடமைகள். 59 00:06:12,310 --> 00:06:13,560 நமக்கும் அப்படித்தான். 60 00:06:14,400 --> 00:06:18,690 நாங்கள் குறுக்குவழியை எடுக்கவில்லை என்றால், நாங்கள் நீண்ட ஓட்டத்தை பிடிக்க முடியாது. 61 00:06:20,190 --> 00:06:22,270 நாங்கள் இதைச் செய்கிறோம், தயாராகுங்கள். 62 00:06:40,440 --> 00:06:42,980 ஏன் இப்படி செய்கிறீர்கள் சூரி? 63 00:06:43,770 --> 00:06:48,900 எங்களுக்காக சிறிது நேரம் ஒதுக்குங்கள். 64 00:06:49,650 --> 00:06:51,230 ஏன் மாறிவிட்டாய்? 65 00:06:51,520 --> 00:06:54,060 நான் சம்பாதிப்பதால் நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறீர்கள். 66 00:06:54,270 --> 00:06:55,480 இதெல்லாம் உனக்காக! 67 00:06:55,610 --> 00:06:59,350 நீ என்னிடமிருந்து விலகி இருக்கிறாய் வேலை காரணமாக நாள் முழுவதும். 68 00:07:00,060 --> 00:07:01,230 நீங்கள் நிறைய மாறிவிட்டீர்கள். 69 00:07:02,270 --> 00:07:05,770 மகிழ்ச்சியாக வாழ உன் மீது காதல் கொண்டேன் 70 00:07:06,350 --> 00:07:08,850 உங்கள் கவனத்தை கெஞ்ச வேண்டாம். 71 00:07:09,190 --> 00:07:10,440 எனக்கு நீ தேவையில்லை. 72 00:07:12,440 --> 00:07:16,520 சூரி நான் உன்னை வெறுக்கிறேன்.. 73 00:07:25,110 --> 00:07:25,900 அதே கனவா? 74 00:07:34,690 --> 00:07:39,270 இரண்டு வருடங்கள் ஆகிவிட்டது அவள் உன்னை விவாகரத்து செய்ததிலிருந்து. 75 00:07:39,900 --> 00:07:40,850 தொடருங்கள் அண்ணா. 76 00:07:42,400 --> 00:07:45,560 எங்கள் திட்டம் வெற்றி பெறும் என்று நினைக்கிறீர்களா? 77 00:07:46,020 --> 00:07:47,310 அது வேலை செய்யுமா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, 78 00:07:47,980 --> 00:07:49,310 ஆனால் எங்களுக்கு வேறு வழியில்லை. 79 00:07:49,810 --> 00:07:51,190 இதை நான் நன்றாக திட்டமிட்டுள்ளேன். 80 00:07:53,230 --> 00:07:54,980 இது சரியான விருப்பம் குறுகிய காலத்தில் பணம் சம்பாதிக்க. 81 00:07:56,110 --> 00:07:57,310 இந்த குறுக்குவழியில் எனக்கு நம்பிக்கை இல்லை. 82 00:07:59,060 --> 00:08:02,110 எல்லாம் சரியாகிவிடும் என்று நான் நம்புகிறேன், இது சூரியின் திட்டம். 83 00:08:03,650 --> 00:08:04,980 நாம் இருந்தாலும் பரவாயில்லை தூரத்தில் இருந்து அடிக்க முடியாது 84 00:08:05,560 --> 00:08:09,350 அதை நெருங்கி, இலக்கை தவற விடக்கூடாது. 85 00:08:22,350 --> 00:08:25,810 இந்த பூட்டுதல் செய்யப்பட்டது நான் உன்னை மிகவும் இழக்கிறேன். 86 00:08:26,770 --> 00:08:27,940 நானும் உன்னை மிஸ் பண்றேன் ப்ருத்வி. 87 00:08:28,980 --> 00:08:32,440 நான் உன்னை சந்திக்க முயற்சித்தேன், 88 00:08:33,520 --> 00:08:36,810 ஆனால் எப்படி என்று உனக்கு தெரியும் என் தந்தை கண்டிப்பானவரா? 89 00:08:37,520 --> 00:08:38,810 பரவாயில்லை. 90 00:08:39,770 --> 00:08:41,310 சோகமாக இருக்காதே. 91 00:08:42,150 --> 00:08:47,110 நான் நாள் முழுவதும் உன்னுடன் செலவிடுவேன். நான் உன்னை மிகவும் காதலிக்கிறேன். 92 00:08:49,900 --> 00:08:50,520 நானும் உன்னை காதலிக்கிறேன். 93 00:09:11,440 --> 00:09:13,440 யாரை கடத்துகிறோம்? 94 00:09:13,650 --> 00:09:14,850 ஒரு சப் இன்ஸ்பெக்டரின் மகள். 95 00:09:15,730 --> 00:09:18,690 ஒரு போலீஸ்காரரின் மகளா? உங்கள் மனம் சரியில்லையா? 96 00:09:18,940 --> 00:09:22,150 காலை 10 மணிக்கு, அவள் காட்டை எடுக்கிறாள் நகரத்தை அடைய சாலை. 97 00:09:22,270 --> 00:09:25,190 அதுவே அவளை கடத்த சரியான நேரம். 98 00:09:25,940 --> 00:09:26,980 ஆனால் எப்படி? 99 00:09:29,110 --> 00:09:29,710 இப்படித்தான்! 100 00:10:56,520 --> 00:10:57,850 ஏய், அந்த முதியவரிடம் சொல்லு.. 101 00:10:58,110 --> 00:11:00,560 அவருடைய பேத்தி இதுவரை இல்லை கடத்தப்பட்டார், ஆனால் ஒருவருடன் ஓடிவிட்டார். 102 00:11:01,190 --> 00:11:02,650 ஸ்டேஷனில் அவர் என்னை தொந்தரவு செய்கிறார். 103 00:11:03,230 --> 00:11:04,690 ஐயா அவர் ஒரு வயதானவர். 104 00:11:06,190 --> 00:11:07,520 மேலும் நான் தூங்க வேண்டிய நேரம் இது. 105 00:11:08,350 --> 00:11:13,350 அவருடைய புகாரை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். கவலைப்படுவோம் அது பற்றி பின்னர். 106 00:11:13,940 --> 00:11:14,270 சரி சார். 107 00:11:15,190 --> 00:11:15,690 ஒரு நிமிடம். 108 00:11:17,810 --> 00:11:18,690 எனக்கு அழைப்பு வருகிறது. 109 00:11:19,400 --> 00:11:20,030 நான் உன்னிடம் பிறகு பேசுகிறேன். 110 00:11:20,110 --> 00:11:21,400 சரி அய்யா, நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 111 00:11:26,270 --> 00:11:26,650 வணக்கம்.. 112 00:11:27,480 --> 00:11:29,440 அப்பா.. [பயந்து] 113 00:11:30,060 --> 00:11:30,730 தீப்தி.. 114 00:11:31,400 --> 00:11:32,610 அப்பா எனக்கு பயமா இருக்கு..! 115 00:11:33,520 --> 00:11:34,690 தீப்தி என்ன நடந்தது? 116 00:11:35,730 --> 00:11:38,770 அப்பா..! -தீப்தி, என்ன நடந்தது? 117 00:11:39,150 --> 00:11:40,400 வணக்கம் இன்ஸ்பெக்டர். 118 00:11:41,810 --> 00:11:42,440 நீங்கள் யார் தோழர்களே? 119 00:11:42,650 --> 00:11:43,850 என் மகள் எங்கே? 120 00:11:45,270 --> 00:11:46,310 நான் யார் தெரியுமா? 121 00:11:46,810 --> 00:11:49,520 உங்கள் மகளை கடத்திவிட்டோம் ஏனென்றால் நீங்கள் யார் என்று எங்களுக்குத் தெரியும்! 122 00:11:50,230 --> 00:11:53,560 ஏனென்றால் நாங்கள் உங்களை அழைத்தோம் நாங்கள் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியாது! 123 00:11:53,850 --> 00:11:54,440 கடத்தல் ஆ? 124 00:11:55,730 --> 00:11:56,560 தோழர்களே உங்களுக்கு என்ன தேவை? 125 00:11:57,110 --> 00:11:59,020 தயவு செய்து என் மகளை காயப்படுத்தாதீர்கள். 126 00:12:00,310 --> 00:12:04,020 எங்களுடையதை நாங்கள் உங்களுக்குத் தெரிவிப்போம் அடுத்த இரண்டு நாட்களில் தேவை. 127 00:12:04,560 --> 00:12:08,270 அதுவரை, உங்கள் மகள் கவனமாக இருக்கவும். 128 00:12:08,610 --> 00:12:09,400 இன்னும் இரண்டு நாட்கள்? 129 00:12:09,810 --> 00:12:10,350 ஏன்? 130 00:12:10,730 --> 00:12:12,400 நாளை முழு நிலவு நாள் என்பதால், 131 00:12:13,230 --> 00:12:15,110 அது முடிவடையும் வரை காத்திருக்கிறது. 132 00:12:15,310 --> 00:12:15,520 அடடா! 133 00:12:16,560 --> 00:12:18,270 நான் சொல்வதை மட்டும் கேள்! 134 00:12:19,020 --> 00:12:19,270 சரி. 135 00:12:19,980 --> 00:12:28,230 எனது எண்ணைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்காதீர்கள் நான் அழைப்பை துண்டித்த பிறகு. 136 00:12:28,730 --> 00:12:32,940 இந்த தொலைபேசி அழைப்பு மிகவும் பாதுகாப்பானது & உங்கள் தொழில்நுட்பத்தால் அதைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. 137 00:12:33,270 --> 00:12:36,770 எங்கள் இருப்பிடத்தை மறந்து விடுங்கள், உங்களால் முடியாது எங்கள் எண்ணையும் கண்காணிக்கவும். 138 00:12:40,900 --> 00:12:44,400 என் அழைப்புக்காக காத்திருங்கள், பயப்பட வேண்டாம். 139 00:12:54,150 --> 00:12:55,060 நீங்கள் யார் தோழர்களே? 140 00:12:55,770 --> 00:12:57,190 எங்களை ஏன் கடத்தினீர்கள்? 141 00:12:57,560 --> 00:12:59,190 எங்களை விடுதலை செய்! 142 00:12:59,480 --> 00:13:02,560 எங்கே ஒளிந்திருக்கிறாய்? 143 00:13:04,020 --> 00:13:09,400 என் கை கட்டையை அகற்று, நான் உங்கள் அனைவரையும் திருகுவேன். 144 00:13:10,110 --> 00:13:14,980 இங்கே வாருங்கள் நண்பர்களே, நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 145 00:13:15,440 --> 00:13:20,610 தீபு.. கவலைப்படாதே நான் இங்கே இருக்கிறேன். -ப்ருத்வி! 146 00:13:21,060 --> 00:13:23,980 என் நண்பர்கள் எங்களுக்கு உதவுவார்கள். 147 00:13:25,850 --> 00:13:26,810 நான் உன்னை காதலிக்கிறேன் குழந்தை. 148 00:13:27,520 --> 00:13:30,270 நான் உன்னுடன் பாதுகாப்பாக இருப்பேன் என்று எனக்குத் தெரியும். 149 00:13:32,980 --> 00:13:34,520 எங்களை விடுவித்து இங்கே வா. 150 00:13:35,270 --> 00:13:38,270 என் கைப்பிடியை அகற்று, எங்கே இருக்கிறீர்கள் நண்பர்களே? 151 00:13:39,480 --> 00:13:40,560 தைரியம் வேண்டும்! 152 00:13:41,730 --> 00:13:42,480 இங்கே வா. 153 00:13:43,480 --> 00:13:44,520 எங்கே இருக்கிறீர்கள் நண்பர்களே? 154 00:13:45,810 --> 00:13:48,230 கண்மூடித்தனத்தை அகற்றவும். நான் உங்கள் அனைவரையும் ஏமாற்றுவேன்! 155 00:13:48,480 --> 00:13:50,690 ராக்கி, கொஞ்சம் துணிகளை திணிக்கவும் அவன் வாய் & அவனை இங்கே கொண்டு வா. 156 00:13:50,940 --> 00:13:52,650 என் நண்பர்கள் உங்கள் அனைவரையும் கொன்றுவிடுவார்கள். 157 00:13:52,980 --> 00:13:54,020 இங்கே வா.. 158 00:13:55,190 --> 00:13:56,520 எங்கே ஒளிந்திருக்கிறாய்? 159 00:13:58,270 --> 00:14:01,440 இங்கே வா! 160 00:14:04,610 --> 00:14:06,810 ஏய், நீ என்ன செய்கிறாய்? என்னை விட்டுவிடு.. 161 00:14:07,150 --> 00:14:09,650 ப்ருத்வி என்ன நடக்குது? 162 00:14:10,190 --> 00:14:13,270 ப்ளீஸ் ப்ருத்வியை காயப்படுத்தாதே. அவனை விட்டுவிடு. - நீங்கள் அனைவரும் யார்? 163 00:14:15,060 --> 00:14:20,190 தீபு, பயப்படாதே. எனது நண்பர்கள் நம்மை கண்டுபிடித்து காப்பாற்றும். 164 00:14:23,230 --> 00:14:25,900 ப்ருத்வி.. குழந்தை.. 165 00:14:29,520 --> 00:14:30,400 ப்ருத்வி.. 166 00:14:50,520 --> 00:14:50,900 ஏய்! 167 00:14:58,560 --> 00:15:00,940 அஜ்ஜு, நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 168 00:15:02,850 --> 00:15:04,230 என் கைகள் வலிக்கின்றன, என் கையுறைகளை அகற்று. 169 00:15:05,150 --> 00:15:07,110 உங்கள் பெயர் அவருக்கு எப்படி தெரியும்? 170 00:15:08,850 --> 00:15:09,650 சூரி என்ன இது? 171 00:15:12,610 --> 00:15:13,520 என்ன நடக்கிறது? 172 00:15:15,940 --> 00:15:18,980 ப்ருத்வியை சந்திக்கவும்.. 173 00:15:20,350 --> 00:15:24,150 எஸ்.ஐ.யின் மகள் என்றும் அழைக்கப்படுகிறார் காதலன் மற்றும் என் சிறந்த நண்பன். 174 00:15:25,190 --> 00:15:27,440 எங்கள் அணியின் 5வது உறுப்பினர். 175 00:15:29,810 --> 00:15:30,230 அனைவருக்கும் வணக்கம்! 176 00:15:31,060 --> 00:15:31,480 எல்லோருக்கும் வணக்கம். 177 00:15:33,110 --> 00:15:34,480 சூரி என்ன இது? 178 00:15:34,980 --> 00:15:36,560 ஏன் எங்களுக்கு முன்பே தெரிவிக்கப்படவில்லை? 179 00:15:36,730 --> 00:15:38,730 நாம் பாதுகாப்பாக இருக்கும் வரை, 180 00:15:39,400 --> 00:15:43,560 மாற்றங்கள் மற்றும் முன்னேற்றங்கள் திட்டத்தில் முக்கியமில்லை. 181 00:15:47,480 --> 00:15:50,690 இதுவரை, இது ஒரு சோதனை மட்டுமே, 182 00:15:51,520 --> 00:15:53,900 உண்மையான விளையாட்டு இப்போது தொடங்குகிறது. 183 00:16:24,770 --> 00:16:25,610 சூரி, இவை என்ன? 184 00:16:53,310 --> 00:16:55,650 இப்போது எங்கள் திட்டத்தின் இறுதி கட்டம் தொடங்குகிறது. 185 00:16:56,730 --> 00:16:57,810 கடினமாக இருந்தாலும், 186 00:16:58,400 --> 00:16:59,610 அது சாத்தியமற்றது அல்ல. 187 00:17:01,230 --> 00:17:02,310 எனக்கு ஒன்றும் புரியவில்லை. 188 00:17:05,270 --> 00:17:10,270 நாக வர்மா, ஒரு உயரடுக்கு தொழிலதிபர் வெளி உலகத்திற்கு. 189 00:17:11,150 --> 00:17:12,850 இவர் சட்டவிரோதமாக சுரங்க தொழில் நடத்தி வருகிறார். 190 00:17:13,980 --> 00:17:19,850 கவனக்குறைவான மனப்பான்மை கொண்டவர், விலையுயர்ந்த கார்கள் மற்றும் ஒரு பெரிய பங்களா. 191 00:17:20,190 --> 00:17:24,980 அவரும் ஏராளமான செல்வங்களைச் சேர்த்துள்ளார். தலைமுறைகளுக்கு போதுமானது. 192 00:17:26,150 --> 00:17:34,020 அனுபவிக்க வேண்டிய மகள் அவனுடைய செல்வமெல்லாம் படுக்கையில் கிடக்கிறது. 193 00:17:34,350 --> 00:17:37,350 நாகவர்மா தனது மனைவியை இழந்தார் அவரது மகள் பிறந்த நேரம். 194 00:17:38,060 --> 00:17:39,350 இப்போது அவருடைய வீட்டில் வசிப்பவர்கள் 195 00:17:39,480 --> 00:17:40,610 நாக வர்மா, 196 00:17:41,020 --> 00:17:42,400 அவருடைய வேலைக்காரர்கள், 197 00:17:42,940 --> 00:17:44,440 நான்கு பவுன்சர்கள், 198 00:17:44,900 --> 00:17:46,190 ஒரு தனிப்பட்ட உதவியாளர் 199 00:17:46,650 --> 00:17:48,650 மற்றும் அவரது மகள் ஆனா. 200 00:17:49,400 --> 00:17:51,810 மற்றும் இங்கே வருகிறது எங்கள் திட்டத்தின் இறுதி நிலை. 201 00:17:52,850 --> 00:17:55,440 ஆனாவை கடத்துவோம். 202 00:17:55,610 --> 00:17:57,770 இன்னொரு கடத்தல்? 203 00:17:58,190 --> 00:17:59,900 தீப்தி ஒரு மூடிமறைக்கும் திட்டம். 204 00:18:00,480 --> 00:18:02,150 முக்கிய இலக்கு ஆனா. 205 00:18:02,480 --> 00:18:03,230 மூடிமறைக்கும் திட்டமா? 206 00:18:05,610 --> 00:18:16,440 எங்கள் இருப்பிடம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால் ஆனாவை கடத்திய பிறகு, 207 00:18:18,060 --> 00:18:19,810 நாங்கள் கடத்தல்காரர்கள் அல்ல 208 00:18:20,690 --> 00:18:23,230 நாங்கள் நண்பர்களாக இருப்போம் ப்ருத்வியை காப்பாற்ற இங்கே. 209 00:18:30,650 --> 00:18:34,730 தீபு, நான் உன்னிடம் சொன்னேன் அல்லவா என் நம்மைக் காப்பாற்ற நண்பர்கள் வருவார்களா? 210 00:18:37,230 --> 00:18:40,480 இந்த 4 பேரும் எங்களை காப்பாற்றினார்கள் சரியான நேரத்தில். 211 00:18:41,150 --> 00:18:43,350 அந்த கோழை கடத்தல்காரர்கள் தப்பியோடிவிட்டனர். 212 00:18:43,730 --> 00:18:45,440 தயவு செய்து அவர்களை கைது செய்யுங்கள். 213 00:18:47,850 --> 00:18:57,610 என்று எஸ்ஐ மகள் கூறும்போது நாங்கள் அவளை காப்பாற்றியது, நாங்கள் பாதுகாப்பாக இருப்போம். 214 00:19:02,060 --> 00:19:04,190 அதுவும் எங்கள் மூடிமறைக்கும் திட்டம். 215 00:19:05,190 --> 00:19:10,440 இதைக் கேட்டவுடன் தெரிகிறது திட்டம் நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே உருவாக்கப்பட்டது. 216 00:19:10,980 --> 00:19:15,770 இதற்கான ஏற்பாடுகள் சிறப்பாக நடைபெற்று வருகிறது. 217 00:19:18,690 --> 00:19:19,350 இது நன்றாக தெரிகிறது. 218 00:19:20,270 --> 00:19:24,400 ஆனாவை எப்படி கடத்துவது? 219 00:19:24,980 --> 00:19:25,690 நாளை. 220 00:19:27,520 --> 00:19:28,810 அவள் வீட்டிலிருந்து. 221 00:19:29,480 --> 00:19:30,020 என்ன? 222 00:19:31,110 --> 00:19:32,270 அவள் வீட்டிலிருந்து? 223 00:19:33,190 --> 00:19:36,480 நான்கு பவுன்சர்கள் மற்றும் பல வேலைக்காரர்கள், 224 00:19:39,730 --> 00:19:40,480 அவன் சரி. 225 00:19:41,770 --> 00:19:42,730 அவளை எப்படி கடத்துவது? 226 00:19:45,150 --> 00:19:45,900 ரஷ்யா. 227 00:20:27,230 --> 00:20:32,690 ♪ சிலிர்ப்பைத் தேடுங்கள், தயாராகுங்கள், முன்னேறுங்கள் மற்றும் உங்கள் இலக்கை அடையுங்கள். ♪ 228 00:20:36,940 --> 00:20:43,230 ♪ உங்கள் இலக்கை நிர்ணயம் செய்யுங்கள் வாழ்க்கையில் நீங்கள் தகுதியானதை விட குறைவாக ♪ 229 00:20:49,060 --> 00:20:49,810 யார் நீ? 230 00:20:50,110 --> 00:20:51,480 இது நாக வர்மாவின் வீடுதானா? 231 00:20:51,650 --> 00:20:52,440 ஆம். 232 00:20:52,770 --> 00:20:57,060 இவரது மருமகன் பாஸ்கர் இந்த இடத்திற்கு ரஷ்யா சென்றுள்ளது. 233 00:20:57,440 --> 00:20:59,650 இன்று அவருக்கு கோவிட்-19 தொற்று உறுதி செய்யப்பட்டுள்ளது. 234 00:20:59,770 --> 00:21:00,350 நேர்மறை ஆ? 235 00:21:00,610 --> 00:21:03,980 நாம் முழுவதையும் சுத்தப்படுத்த வேண்டும் அரசு உத்தரவின்படி இடம். 236 00:21:04,650 --> 00:21:09,110 மேலும் அனைவரையும் தனிமைப்படுத்த வேண்டும் அந்த நபருடன் தொடர்பில் இருந்துள்ளார். 237 00:21:09,190 --> 00:21:10,850 நாங்கள் யாரும் தொடர்பில் இல்லை. 238 00:21:11,150 --> 00:21:12,480 அவரது குடும்ப உறுப்பினர்கள் மட்டுமே தொடர்பில் இருந்திருக்கலாம். 239 00:21:12,610 --> 00:21:14,520 நம் வேலையைச் செய்வோம். 240 00:21:14,980 --> 00:21:19,440 நண்பர்களே, முழு வீட்டையும் சுத்தப்படுத்துங்கள். நகர்வு! 241 00:21:27,400 --> 00:21:36,980 ♪ சொர்க்கத்திற்கு ஒரு படிக்கட்டு வைக்கவும், உருவாக்கவும் எல்லோரும் உங்கள் வாழ்க்கையில் பொறாமைப்படுகிறார்கள். ♪ 242 00:21:37,440 --> 00:21:41,560 ♪ உருளும் கல் பாசியை சேகரிக்காது. ♪ 243 00:21:41,900 --> 00:21:45,770 ♪ காத்திருக்காதே, கவலைப்படாதே, வாழ்க்கையில் முன்னேறு.. ♪ 244 00:21:45,900 --> 00:21:47,690 ♪ பேங் பேங் செய்வோம்! ♪ 245 00:21:51,190 --> 00:21:52,770 ♪ பேங் பேங் ! ♪ 246 00:22:21,750 --> 00:22:23,660 ஐயா, கவலைப்பட வேண்டாம். 247 00:22:24,700 --> 00:22:27,250 அந்த மொபைல் ஃபோனை நான் உறுதி செய்து கொள்கிறேன். 248 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 நீங்கள் அதைப் பெற வேண்டும். 249 00:22:29,410 --> 00:22:33,000 இல்லாவிட்டால் அவமானத்தை சந்திக்க நேரிடும் இந்த சமூகத்தில். 250 00:22:33,500 --> 00:22:38,330 என் முட்டாள் மகள் அவளை பகிர்ந்து கொண்டாள் அந்த முட்டாள்களுடன் தனிப்பட்ட புகைப்படங்கள் மற்றும் வீடியோக்கள். 251 00:22:40,290 --> 00:22:47,370 அவர் போனை மறைத்திருக்கலாம் என்று நினைக்கிறேன் & அது தொலைந்து போவதைப் பற்றி நம்மை முட்டாளாக்குகிறது. 252 00:22:47,870 --> 00:22:50,000 ஏய், பையனை இங்கே கொண்டு வா. 253 00:22:50,410 --> 00:22:51,290 அங்கே போ! 254 00:22:54,960 --> 00:23:00,160 காவல்துறையிடம் பொய் சொல்பவர்கள் இருக்கலாம். 255 00:23:01,000 --> 00:23:05,750 ஆனால் யாரும் பொய் சொல்வதில்லை எங்கள் சிகிச்சை முறை. 256 00:23:08,500 --> 00:23:10,370 சார், இந்த வழக்கை அருணிடம் ஒப்படைக்கிறேன். 257 00:23:11,700 --> 00:23:15,250 இடைநீக்கத்தில் இருக்கும் ஒரு அதிகாரி லாக்-அப் மரண வழக்கு காரணமாக. 258 00:23:16,120 --> 00:23:22,080 இது அதிகாரப்பூர்வமற்ற வழக்கு என்பதால், நாங்கள் இதை கவனமாக கையாள வேண்டும். 259 00:23:23,040 --> 00:23:28,790 நீ யாரையாவது கொன்றாலும் எனக்கு கவலையில்லை. 260 00:23:29,830 --> 00:23:31,290 எனக்கு அந்த மொபைல் போன் தான் வேண்டும். 261 00:23:34,200 --> 00:23:36,160 [கண்ணாடி உடைப்புகள்] 262 00:23:42,080 --> 00:23:44,910 ஐயா, நான் உங்களை அழைக்க முயற்சித்தேன். 263 00:23:45,910 --> 00:23:47,330 ஆனால் உங்கள் ஃபோனை அணுக முடியவில்லை. 264 00:23:47,460 --> 00:23:51,040 இழப்பு மிகப்பெரியதாக இருக்கும்போது, சாக்கு வேலை செய்யாது. 265 00:23:53,040 --> 00:23:55,120 உங்களுக்கு எப்படி குறை இருக்க முடியும் சரிபார்க்கும் பொது அறிவு 266 00:23:56,370 --> 00:23:59,580 அனுமதிக்கும் முன் அந்நியர்கள் அவர்கள் வீட்டிற்குள்? 267 00:24:00,410 --> 00:24:04,460 உங்களில் பலர் & இன்னும் இருக்கிறார்கள் என் மகளை கவனிக்க தவறிவிட்டேன் 268 00:24:06,460 --> 00:24:08,540 நீங்கள் மதிப்பற்றவர்கள். 269 00:24:20,460 --> 00:24:21,290 என் குழந்தை, நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 270 00:24:31,790 --> 00:24:34,460 ஏய் நண்பா, இந்த பண்ணை வீடு யாருக்கு சொந்தம்? 271 00:24:35,250 --> 00:24:36,290 அது மிகவும் பெரியது. 272 00:24:37,370 --> 00:24:39,580 மேலும் நாங்கள் இங்கு குற்றம் செய்கிறோம். 273 00:24:40,120 --> 00:24:40,960 இங்கே பாதுகாப்பானதா? 274 00:24:42,540 --> 00:24:43,830 இந்த பண்ணை வீடு சூரியின் நண்பருக்கு சொந்தமானது. 275 00:24:45,500 --> 00:24:46,750 உரிமையாளர் அமெரிக்காவில் வசிக்கிறார். 276 00:24:47,620 --> 00:24:48,910 கடந்த மூன்று ஆண்டுகளாக, 277 00:24:49,330 --> 00:24:50,290 என் தம்பி பார்த்துக்கொள்கிறான் இந்த பண்ணை வீடு. 278 00:24:50,500 --> 00:24:53,660 நீயும் உன் சகோதரனும் தந்திரமானவர்கள். 279 00:24:54,830 --> 00:24:56,620 ஏய், நீ என்ன செய்கிறாய்? 280 00:24:57,750 --> 00:24:59,790 நான் கண்மூடித்தனத்தை அகற்ற முயற்சித்தேன். 281 00:25:00,660 --> 00:25:02,790 அவிழ்த்தால் அவள் எங்களைப் பார்க்க மாட்டாளா? 282 00:25:02,960 --> 00:25:04,540 ஏய், அவனை வெளியே எடு. 283 00:25:04,700 --> 00:25:06,750 ஏய், இங்கே வா. [மூச்சுத்திணறல்கள்] 284 00:25:11,460 --> 00:25:14,290 நண்பா, அவள் ஒரு தேவதை போல் இருக்கிறாள்! 285 00:25:48,200 --> 00:25:49,910 [சிரிக்கிறார்] 286 00:25:59,620 --> 00:26:01,540 உங்கள் அழைப்பை நான் மிகவும் முன்னதாகவே எதிர்பார்த்தேன். 287 00:26:02,830 --> 00:26:03,620 ஆனால் நீங்கள் தாமதமாக வந்தீர்கள். 288 00:26:03,830 --> 00:26:06,120 நாங்கள் எங்கள் தயாரிப்புகளைச் செய்ய வேண்டியிருந்தது. 289 00:26:07,000 --> 00:26:09,120 நான் உங்களுக்கு 24 மணி நேரம் அவகாசம் தருகிறேன். 290 00:26:10,330 --> 00:26:14,410 என் மகள் பத்திரமாக வீடு திரும்ப வேண்டும். 291 00:26:14,620 --> 00:26:16,200 புத்திசாலி? 292 00:26:16,870 --> 00:26:18,370 நீங்கள் முடிவு செய்ய வேண்டியவர் அல்ல. 293 00:26:19,000 --> 00:26:22,200 நாங்கள் தெரிவிக்க வேண்டும் என்று எதிர்பார்க்கிறீர்களா மாநில முதல்வரிடம் எங்களது கோரிக்கைகள் ? 294 00:26:24,500 --> 00:26:27,250 நான் உங்களுக்கு அதே 24 மணிநேரம் தருகிறேன், 295 00:26:27,620 --> 00:26:31,120 10 கோடி என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள் பணமாக எங்களை அடையுங்கள்.. 296 00:26:32,790 --> 00:26:33,580 இல்லை என்றால்? 297 00:26:33,700 --> 00:26:35,250 உங்களுக்கு வேறு வழியில்லை. 298 00:26:36,910 --> 00:26:39,080 ஆனால் எனக்கு இரண்டு விருப்பங்கள் உள்ளன. 299 00:26:40,080 --> 00:26:42,580 உங்கள் மகளை உயிருடன் அல்லது இறந்த நிலையில் வைத்திருத்தல். 300 00:26:43,160 --> 00:26:48,370 நீங்கள் அவளை காயப்படுத்தினால், நீங்கள் அனைவரும் இருப்பீர்கள் அடுத்த நொடியில் இறந்தார். 301 00:26:49,870 --> 00:26:51,250 நீங்கள் எங்களைத் தொட முடியாது. 302 00:26:51,910 --> 00:26:56,000 காவல்துறையின் உதவியுடன் கூட அல்லது இராணுவம், உங்களால் முடியாது. 303 00:26:56,290 --> 00:26:59,830 போலீஸ் மட்டும் எனக்கு விருப்பம் இல்லை. 304 00:27:00,370 --> 00:27:03,830 என்னுடையதை நான் உங்களுக்கு நினைவூட்டுகிறேன் இரண்டு விருப்பங்களும். 305 00:27:04,120 --> 00:27:07,370 ஆனா கெடுதல் கூடாது. 306 00:27:09,000 --> 00:27:13,700 நானே உனக்கு 10 கோடி தருகிறேன். 307 00:27:15,000 --> 00:27:18,330 ஆனாவை நானே அழைத்து வருவேன். 308 00:27:20,830 --> 00:27:22,040 நான் இப்பொழுது போகிறேன். 309 00:27:23,000 --> 00:27:24,040 தயவுசெய்து பாதுகாப்பாக இருங்கள். 310 00:27:26,830 --> 00:27:30,080 நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா? 311 00:27:30,290 --> 00:27:35,620 அதிகம் பேசாதே, நீ மட்டும் வா நீங்கள் கேட்கும் போது. 312 00:27:37,870 --> 00:27:40,660 இப்போது முடியாது, என் உத்தரவுக்காக காத்திருங்கள். 313 00:27:46,290 --> 00:27:47,160 என்ன நடந்தது சூரி? 314 00:27:50,370 --> 00:27:51,000 ஒன்றுமில்லை.. 315 00:28:13,460 --> 00:28:14,040 காலா.. 316 00:28:14,580 --> 00:28:15,160 ஆம். 317 00:28:16,250 --> 00:28:18,910 ஆனா வீட்டில் இல்லை. 318 00:28:19,040 --> 00:28:20,040 நீங்கள் கூட என்ன சொல்கிறீர்கள்? 319 00:28:20,750 --> 00:28:23,330 ஆனா கடத்தப்பட்டாள். 320 00:28:23,580 --> 00:28:24,200 கடத்தப்பட்டதா? 321 00:28:25,750 --> 00:28:27,410 [சிரிக்கிறார்] 322 00:28:31,790 --> 00:28:36,290 அவர்கள் அவளை கடத்தவில்லை, அவள் வேண்டுமென்றே அவளை வழியனுப்பி வைத்துள்ளது. 323 00:28:41,960 --> 00:28:44,960 கவலைப்படாதே, நான் உடனே செய்கிறேன் உங்கள் இடத்திற்கு புறப்படுங்கள். 324 00:28:54,830 --> 00:29:02,750 எம்எல்ஏவின் மகள் ஸ்ருதி அதை பகிர்ந்துள்ளார் அவளுடைய காதலனுக்கான தனிப்பட்ட படங்கள் மற்றும் வீடியோக்கள். 325 00:29:03,830 --> 00:29:04,660 இப்போது தொலைபேசி காணவில்லை. 326 00:29:06,540 --> 00:29:10,460 அது வைரலானால், மரியாதைக்குரியது எம்.எல்.ஏ., தன் மானத்தை இழப்பார். 327 00:29:12,410 --> 00:29:14,500 அதற்கான வாய்ப்புகள் இருந்தால், 328 00:29:15,080 --> 00:29:18,580 அவர்கள் பெற்றிருக்க வேண்டும் இப்போது மிரட்டல் அழைப்பு. 329 00:29:18,790 --> 00:29:21,080 யாரோ திருடிவிட்டார்கள் என்று நினைக்கிறேன். 330 00:29:21,750 --> 00:29:25,660 அந்த பகுதியில் இதுபோன்ற சம்பவங்கள் நடப்பது வழக்கம். 331 00:29:26,410 --> 00:29:30,580 ஆனால் இந்தக் கொள்ளை என்று நினைக்கிறேன் ஒரு புதிய குழுவால் செய்யப்பட்டது. 332 00:29:31,580 --> 00:29:32,790 அதை எப்படி யூகிக்க முடியும்? 333 00:29:33,660 --> 00:29:40,960 பொதுவாக இதுபோன்ற விஷயங்கள் நடக்கும் போது, ​​அவர்கள் பாதிக்கப்பட்டவரை குவளையில் அடைக்க கத்திகள் அல்லது குத்துச்சண்டை பயன்படுத்தவும். 334 00:29:42,040 --> 00:29:45,870 ஆனால் இந்த அணி வெற்றி பெற்றது நொடிகளில் வேகமாக 335 00:29:46,580 --> 00:29:54,120 அதனால் பாதிக்கப்பட்டவர் இல்லை எதிர்வினை, எனவே ஒரு புதிய அணியாக இருக்க வேண்டும். 336 00:29:57,120 --> 00:29:58,000 எதுவாக இருந்தாலும் சரி! 337 00:29:58,370 --> 00:30:03,080 அருண், அடுத்த 24 மணி நேரத்தில், தி மொபைல் எங்கள் கட்டுப்பாட்டில் இருக்க வேண்டும். 338 00:30:04,910 --> 00:30:05,700 சரி சார்.. 339 00:30:07,160 --> 00:30:08,120 வாழ்க ஐயப்பா! 340 00:30:18,080 --> 00:30:21,290 சந்துரு, நான் பகிர்ந்துள்ளேன் உங்களுடன் தொலைபேசி எண். 341 00:30:23,080 --> 00:30:26,460 அந்த எண் இருக்கும் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன் அடுத்த 24 மணிநேரத்தில் இயக்கவும். 342 00:30:27,700 --> 00:30:29,540 அது ஆன் ஆனதும் எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள். 343 00:30:31,540 --> 00:30:33,200 நான் இருந்து சிறிது நேரம் ஆகிவிட்டது அத்தகைய ஒன்றை வேட்டையாடினார். 344 00:30:34,960 --> 00:30:35,750 வேடிக்கையாக இருக்கும். 345 00:30:37,830 --> 00:30:38,120 சரி. 346 00:31:44,540 --> 00:31:44,830 வணக்கம்.. 347 00:31:45,410 --> 00:31:48,500 ராக்கி, உங்கள் அப்பாவின் உடல்நிலை கவலைக்கிடமாக உள்ளது. 348 00:31:49,080 --> 00:31:50,370 ஐசியூவில் அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளார். 349 00:31:51,000 --> 00:31:52,160 தயவு செய்து சீக்கிரம் வாருங்கள். 350 00:31:53,580 --> 00:31:54,720 நான் வீட்டை விட்டு வெளியேறியபோது, 351 00:31:55,390 --> 00:32:01,440 உங்கள் கணவர் என்னைப் பற்றி கவலைப்படவில்லை. 352 00:32:01,870 --> 00:32:02,750 நான் ஏன் இப்போது கவலைப்பட வேண்டும்? 353 00:32:03,370 --> 00:32:07,120 ராகி, அவர் உன் அப்பா. 354 00:32:07,750 --> 00:32:11,170 இந்த சூழ்நிலையில் நீங்கள் அவருக்கு பக்கபலமாக இருக்க வேண்டும். 355 00:32:12,020 --> 00:32:14,330 தயவுசெய்து, நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன், திரும்பி வாருங்கள். 356 00:32:16,620 --> 00:32:18,290 எனக்கு அலுவலகத்தில் ஒரு முக்கியமான மீட்டிங் உள்ளது. 357 00:32:19,040 --> 00:32:19,790 அதிகாலையில் எழுந்திருக்க வேண்டும். 358 00:32:19,870 --> 00:32:21,540 ராகி, நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். - நான் தொலைபேசியைத் துண்டிப்பேன். வருகிறேன். 359 00:32:35,200 --> 00:32:39,000 ராக்கி, வீட்டுக்கு வா. 360 00:32:40,330 --> 00:32:41,540 இங்கு ஒரு முறையாவது சென்று வாருங்கள் மகனே. 361 00:32:45,000 --> 00:32:50,500 ராகி, தயவுசெய்து வா. 362 00:32:51,410 --> 00:32:53,500 ராக்கி.. 363 00:33:00,660 --> 00:33:01,120 ராக்கி.. 364 00:33:01,830 --> 00:33:06,790 ராக்கி.. என்ன நடந்தது? 365 00:33:08,960 --> 00:33:09,410 ஒன்றுமில்லை.. 366 00:33:13,200 --> 00:33:13,830 எனக்கு ஒரு சிகரெட் கொடு. 367 00:33:15,750 --> 00:33:16,620 என்ன? - நான் ஒரு புகை கேட்டேன். 368 00:35:28,870 --> 00:35:29,250 தேவதை.. 369 00:35:31,410 --> 00:35:31,750 தேவதை! 370 00:36:08,330 --> 00:36:10,790 நீங்கள் உண்மையான தெய்வம் போல் தெரிகிறது. 371 00:36:31,330 --> 00:36:34,200 மக்களே உங்களுக்கு ஏன் சம்பளம்? 372 00:36:34,540 --> 00:36:36,290 என் ஆனா பகலில் கடத்தப்பட்டாள்! 373 00:36:36,660 --> 00:36:38,960 மக்களே நீங்கள் எவ்வளவு அலட்சியமாக இருக்கிறீர்கள்? 374 00:36:39,200 --> 00:36:42,410 நீங்கள் அனுப்பியுள்ளீர்கள் என்றார்கள் அவர்கள் இங்கே. அதனால் அவர்களை உள்ளே அனுமதித்தேன். 375 00:36:42,830 --> 00:36:45,580 சில தீவிரவாதிகள் வந்தால் என் பெயரை சொல்லி, 376 00:36:45,750 --> 00:36:47,330 அவர்களையும் உள்ளே அனுமதிப்பீர்களா? 377 00:38:42,750 --> 00:38:45,700 இத்தனைக்கும் பிறகும் ஏன் நீ இங்கே நிற்கிறாயா? 378 00:38:45,830 --> 00:38:46,460 என் பார்வையில் இருந்து விலகிவிடு. 379 00:38:46,830 --> 00:38:47,200 பாஸ்கர்.. 380 00:38:48,790 --> 00:38:50,910 உனக்கு புரியாது. 381 00:38:51,040 --> 00:38:51,580 வெளியே போ! 382 00:38:52,330 --> 00:38:52,790 மாமா.. 383 00:38:53,120 --> 00:38:55,500 நான் உன்னை எச்சரிக்கிறேன். 384 00:38:55,870 --> 00:38:59,370 நான் சொல்லும் வரை திரும்பி வராதே. 385 00:39:01,460 --> 00:39:02,000 வெளியே போ! 386 00:39:20,000 --> 00:39:21,830 ஏய் அஜ்ஜு நீயா? 387 00:40:03,790 --> 00:40:05,870 [பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்] 388 00:40:54,160 --> 00:40:56,080 [பயத்தால் சத்தமாக கத்துகிறார்] 389 00:41:14,580 --> 00:41:15,250 காலா.. 390 00:41:18,370 --> 00:41:19,370 வர்மா.. 391 00:41:20,870 --> 00:41:24,120 நான் ஹூப்ளிக்கு போயிருந்தேன் ஒரு வணிக கூட்டம். 392 00:41:24,500 --> 00:41:24,790 ஆம். 393 00:41:25,370 --> 00:41:28,540 அப்போது சிலர் என் வீட்டிற்குள் பதுங்கி.. 394 00:41:29,660 --> 00:41:32,620 எப்போது என்ற காரணத்தைக் கூறாதீர்கள் தவறு பயங்கரமானது. 395 00:41:37,330 --> 00:41:44,410 ♪ கிளி கூண்டை விட்டு விட்டது ராமா.. ♪ 396 00:41:46,460 --> 00:41:52,200 ♪ கிளி கூண்டை விட்டு விட்டது, ராமா.. ♪ 397 00:42:01,620 --> 00:42:06,120 கலா, என் மகளா பத்திரமாக வீட்டை அடையவா? 398 00:42:08,790 --> 00:42:16,290 இந்தக் கிளி என்றால் ஆச்சரியப்பட வேண்டாம் கழுகு போல் கூண்டுக்குத் திரும்புகிறது. 399 00:42:19,910 --> 00:42:24,370 ஆனா குழந்தையாக நல்லொழுக்கமுள்ளவள். 400 00:42:25,750 --> 00:42:27,000 அது சாத்தியமில்லை. 401 00:42:28,660 --> 00:42:34,620 அவள் மனிதனாக இல்லாதபோது, ​​எப்படி முடியும் நீங்கள் கருணையை எதிர்பார்க்கிறீர்களா? [சிரிக்கிறார்] 402 00:42:45,250 --> 00:42:50,790 உங்கள் மகள் தன் பெயரை நியாயப்படுத்துகிறாள் உனக்கும் எனக்கும் அனார்க்யா. 403 00:42:52,160 --> 00:42:54,580 எனது வேலையைத் தொடங்க வேண்டிய நேரம் இது. 404 00:42:56,080 --> 00:42:59,250 எதுவும் வெளியேறாமல் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள் எங்கள் கை, வர்மா.. 405 00:43:00,910 --> 00:43:05,040 ஒரு சிறிய கவனக்குறைவு முடியும் அவர்கள் அனைவரையும் மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள். 406 00:43:05,620 --> 00:43:06,790 ஜாக்கிரதை, வர்மா! 407 00:43:10,830 --> 00:43:15,750 [பின்னணியில் உரத்த அலறல்] 408 00:43:17,460 --> 00:43:17,910 குரு.. 409 00:43:19,000 --> 00:43:19,540 ம்ம்.. 410 00:43:20,200 --> 00:43:21,660 நீங்கள் உள்ளே பேசியது உண்மையா? 411 00:43:22,040 --> 00:43:23,460 அவள் மனுஷி இல்லையா? 412 00:43:24,120 --> 00:43:27,700 [கடுமையான சிரிப்பு] 413 00:43:32,410 --> 00:43:33,620 அப்புறம் அவள் வேறு என்ன? 414 00:43:34,410 --> 00:43:35,700 சக்தி! 415 00:43:39,910 --> 00:43:40,750 ஆனா.. 416 00:43:41,910 --> 00:43:43,500 ஒலிக்கிறது அல்லவா ஒரு வெளிநாட்டவரின் பெயர்? 417 00:43:43,790 --> 00:43:46,250 அனார்க்யா, அது அவள் பெயர். 418 00:43:47,080 --> 00:43:49,540 அவளுடைய பெற்றோர் அவளை வீட்டில் ஆனா என்று அழைப்பார்கள். 419 00:43:50,080 --> 00:43:51,750 அனார்க்யா, இதன் அர்த்தம் என்ன? 420 00:43:52,000 --> 00:43:52,870 இதன் பொருள் விலைமதிப்பற்றது. 421 00:43:54,200 --> 00:43:57,120 விலைமதிப்பற்ற, விலைமதிப்பற்ற. 422 00:43:58,830 --> 00:43:59,540 அது உண்மை. 423 00:44:00,000 --> 00:44:02,120 அதன் மதிப்பு ஒரு கோடி என்றால், அது நிச்சயமாக விலைமதிப்பற்றது. 424 00:44:03,960 --> 00:44:05,370 காசு கிடைக்கும் வரை தீர்ப்பளிக்க மாட்டோம். 425 00:44:05,700 --> 00:44:09,830 இது விலைமதிப்பற்றதாகவோ அல்லது தோல்வியாகவோ இருக்கலாம். 426 00:44:10,500 --> 00:44:13,500 ஏய் ராக்கி, உன்னுடையதை நிறுத்து எதிர்மறை எண்ணங்கள். 427 00:44:15,160 --> 00:44:18,750 என் எண்ணங்கள் எதிர்மறையானவை அல்ல. இந்த திட்டம் கொடூரமானது. 428 00:44:19,160 --> 00:44:24,290 திட்டமானது குறைபாடற்றது உங்களால் நோக்கப்படவில்லை. 429 00:44:26,330 --> 00:44:28,620 [சிரிப்பு] 430 00:44:33,620 --> 00:44:37,120 சூரி, ஏதாவது சொல்லு. 431 00:44:39,620 --> 00:44:43,410 ஏதோ தவறு நடக்குமோ என்று நான் பயப்படுகிறேன். 432 00:44:43,910 --> 00:44:47,000 சூரி என்ன ஆச்சு? 433 00:44:48,500 --> 00:44:51,000 நாகவர்மா ஒப்புக்கொண்டார் மீட்கும் தொகையை செலுத்த, 434 00:44:53,460 --> 00:44:56,660 ஆனால் நாங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா என்றும் கேட்டார். 435 00:45:01,200 --> 00:45:02,040 ஏன் அப்படிக் கேட்டான்? 436 00:45:02,830 --> 00:45:04,290 ஏன் என்று கூட தெரியவில்லை.. 437 00:45:05,080 --> 00:45:06,910 தெரியாமல் இருப்பது நல்லது. 438 00:45:08,960 --> 00:45:11,160 புரிந்து கொள்ள முயன்றால், 439 00:45:13,040 --> 00:45:14,330 நீங்கள் பயப்படுவீர்கள். 440 00:45:17,120 --> 00:45:18,410 அவள் ஒரு புதிர். 441 00:45:35,580 --> 00:45:37,330 சுதந்திரத்திற்கு முன் இந்தியா. 442 00:45:37,660 --> 00:45:39,500 தேசம் ஆங்கிலேயர்களால் ஆளப்பட்டது. 443 00:45:39,960 --> 00:45:42,580 எங்கள் மக்கள் அடிமைகளாக நடத்தப்பட்டனர். 444 00:45:43,000 --> 00:45:49,660 எத்தனை போர்கள் நடந்தாலும், அவர்களை இந்தியாவை விட்டு விரட்ட முடியவில்லை. 445 00:45:50,540 --> 00:45:52,370 அவை வலுவடைந்து கொண்டே இருந்தன. 446 00:45:52,910 --> 00:45:54,750 அப்போது மைசூர் மாகாணத்தில், 447 00:45:55,040 --> 00:46:00,830 ருத்ரபுர மக்கள் அணுகினர் ஆங்கிலேயர்களை ஒழிக்க சூனியம். 448 00:46:01,370 --> 00:46:09,500 அனைத்து பண்டிதர்கள், யோகிகள், சாதுக்கள், துறவிகள் & மந்திரவாதிகள் கூட்டணி அமைத்தனர். 449 00:46:10,080 --> 00:46:14,290 அவர்கள் தங்களை ருத்ராபிகள் என்று அழைத்தனர். 450 00:46:14,790 --> 00:46:17,790 அனைவரும் ருத்ராபுரத்தைச் சேர்ந்தவர்கள் அவர்களை ஆதரித்தது. 451 00:46:18,290 --> 00:46:25,870 கிராம தலைவர் க்ஷிப்ர வர்மா பாதுகாப்புடன் அவர்களுக்கு ஆதரவளித்தார். 452 00:46:26,620 --> 00:46:32,080 எல்லாம் நடந்து கொண்டிருந்த போது சரி, அமேயா வந்தாள். 453 00:46:32,830 --> 00:46:41,790 அனைவரும் கைகோர்க்க நினைத்தனர் அமேயா அவர்களை சக்தி வாய்ந்ததாக மாற்றும். 454 00:46:42,700 --> 00:47:01,410 ஆனால் நேரம் செல்ல செல்ல அமேயா ஆரம்பித்தாள் ருத்ராபிகளை தனது சொந்த லாபத்திற்காக பயன்படுத்துகிறார். 455 00:47:01,910 --> 00:47:06,410 ருத்ராபிகள் ஒரு நுழைவாயிலை உருவாக்க விரும்பினர் நிஜ உலகத்திற்கும் இணையான உலகத்திற்கும் இடையில். 456 00:47:07,250 --> 00:47:13,370 எனவே அவர்கள் பயன்படுத்த முடியும் இணை உலகின் சக்தி. 457 00:47:14,000 --> 00:47:17,750 அப்போதுதான் வித்தியாசம் அவர்கள் மத்தியில் கருத்து தொடங்கியது. 458 00:47:18,330 --> 00:47:28,160 அமேயா சிலரை மயக்கினாள் ருத்ராபிஸ் & அவர் அவர்களுக்கு அமெடிஸ் என்று பெயரிட்டார். 459 00:47:29,000 --> 00:47:37,660 நாளடைவில் மோதல் வலுத்தது இதன் காரணமாக அமேயா ருத்ராபிகளை இடிப்பதாக சபதம் செய்தாள். 460 00:47:38,540 --> 00:47:42,080 அவர் ருத்ராபிஸின் தலையை வெட்டினார் அவற்றைத் தன் கடவுளுக்குச் சமர்ப்பித்தார். 461 00:47:42,620 --> 00:47:45,790 அவர்களில் சிலர் ஓடிவிட்டனர் மாகாணத்தில் இருந்து. 462 00:47:46,540 --> 00:47:51,830 அந்த நேரத்தில், நுழைவாயில் உருவாக்கும் சக்தி இணை உலகம் அடையப்பட்டது. 463 00:47:52,870 --> 00:47:59,120 இவை அனைத்திற்கும் சாட்சியாக, க்ஷிப்ர வர்மா அமேயாவை ஆதரித்தார். 464 00:48:00,000 --> 00:48:05,540 அவர்கள் கண்டுபிடித்த சக்தி திரவ எரிமலை போல் தோன்றியது. 465 00:48:06,160 --> 00:48:13,620 அந்த திரவம் பிறந்த குழந்தைக்கு உணவளிக்க வேண்டும் என்றால் தாயின் பால் சாப்பிடும் முன் பெண், 466 00:48:14,040 --> 00:48:23,960 சக்தி என்றென்றும் குழந்தையில் இருக்கும் உலகிலேயே அதை வலிமையாக்குகிறது. 467 00:48:24,540 --> 00:48:28,540 செல்வம் எப்போதும் இருக்கும் குழந்தையுடன். 468 00:48:29,370 --> 00:48:34,790 அந்தக் குழந்தை நுழைவாயிலாகவும் இருக்கும் நமது உலகத்திற்கும் இணையான உலகத்திற்கும் இடையே. 469 00:48:35,330 --> 00:48:43,460 அமேயாவிற்கு இன்னும் ஒரு படி மட்டுமே இருந்தது குழந்தையைப் பயன்படுத்தி பிரபஞ்சத்தின் மீது ஆதிக்கம் செலுத்துங்கள். 470 00:48:43,750 --> 00:48:46,460 அவர்கள் உருவாக்கிய சக்தியின் உதவியுடன், 471 00:48:46,580 --> 00:48:51,830 உண்மையான உலகமோ அல்லது இணையாகவோ இல்லை உலகம் அவர்களை எதிர்க்க முடியும். 472 00:48:52,290 --> 00:48:57,580 எதிரி படை எவ்வளவு பெரியதாக இருந்தாலும், இந்த சக்தி அதை நொடிகளில் அழித்துவிடும். 473 00:48:58,080 --> 00:49:02,250 ஆனால் அமேயாவின் கணக்கீடுகள் தவறாகிவிட்டன. 474 00:49:03,160 --> 00:49:09,500 அமேயாவைப் பற்றி ஆங்கிலேயர்கள் அறிந்தனர் நோக்கம் & அவர்கள் அவர் மீது தாக்குதல் நடத்தினர். 475 00:49:09,910 --> 00:49:16,960 அமேயா தன் கைகால்களை இழந்தது போல் உணர்ந்தாள் ஏனெனில் அவர் இலக்குகளுக்கு மிக அருகில் இருந்தார். 476 00:49:17,460 --> 00:49:19,460 ஆங்கிலேயர்களிடம் இருந்து தப்பிய பிறகு, 477 00:49:20,120 --> 00:49:26,250 அவர் க்ஷிப்ர வர்மாவுக்கு திரவ சக்தியைக் கொடுத்தார் அவருக்கு எல்லா நேரத்திலும் உதவியவர். 478 00:49:26,750 --> 00:49:31,750 அமேயா அவருக்கு உணவளிக்குமாறு அறிவுறுத்தினார் அவரது குடும்பத்தில் பிறந்த பெண், 479 00:49:32,200 --> 00:49:36,750 இது வர்மாவை மாற்றிவிடும் குடும்பம் மிகவும் சக்தி வாய்ந்தது. 480 00:49:37,410 --> 00:49:43,160 எப்போது திரும்ப வருவேன் என்றும் கூறினார் வர்மா குடும்பத்தில் அதிகாரம் செயல்படுத்தப்பட்டது. 481 00:49:43,410 --> 00:49:48,830 அவர் தனது இலக்கை அடைய அதைப் பயன்படுத்துவார் என்று உலக ஆதிக்கம் பின்னர் அவர் தனது உயிரை தியாகம் செய்தார், 482 00:49:48,960 --> 00:49:51,370 ஆங்கிலேயர்கள் அவரது உயிரை எடுப்பதற்கு முன். 483 00:49:52,410 --> 00:49:55,120 க்ஷிப்ர வர்மாவின் மனைவி கர்ப்பமானார். 484 00:49:55,790 --> 00:49:59,910 ஆனால் குழந்தை ஆண் குழந்தையாக இருந்தது. ஷேஷா வர்மா பிறந்தார். 485 00:50:00,660 --> 00:50:07,660 ஷேஷா வர்மாவும் திருமணம் செய்து கொண்டார். ஆனால் அவருக்கு ஒரு மகள் பாக்கியம் இல்லை. 486 00:50:08,120 --> 00:50:12,500 க்ஷிப்ர வர்மா இறப்பதற்கு முன், அவர் தெரிவித்திருந்தார் சக்தி வாய்ந்த திரவத்தைப் பற்றி ஷேஷா வர்மா. 487 00:50:13,330 --> 00:50:16,370 மேலும் எடுக்கச் சொன்னார் அதன் மீது மிகுந்த அக்கறை. 488 00:50:17,120 --> 00:50:21,790 மூலம் அதே விஷயம் தெரிவிக்கப்பட்டது ஷேஷா வர்மா அவரது மகன் நாக வர்மாவுக்கு. 489 00:50:22,500 --> 00:50:26,040 நாகவர்மாவின் மனைவி கர்ப்பமானார். [வலியில் மூச்சிரைத்தல்] 490 00:50:27,080 --> 00:50:30,540 அவரது மனைவி வருவார் என்று தெரிவித்திருந்தும் அவள் குழந்தையை பெற்றெடுத்தால் ஆபத்து 491 00:50:30,620 --> 00:50:38,370 நாக வர்மா மருத்துவர்களை செய்ய வலியுறுத்துகிறார் பெண் குழந்தை பற்றி அறிந்து அறுவை சிகிச்சை மூலம் பிரசவம். 492 00:50:38,790 --> 00:50:44,080 மருத்துவர்கள் எதிர்பார்த்தது போலவே, அவரது மனைவி இறந்துவிடுகிறார். 493 00:50:44,910 --> 00:50:51,290 நாகவர்மா சக்தி வாய்ந்தவர்களுக்கு உணவளிக்கிறார் அவரது மகளுக்கு திரவம். 494 00:50:51,790 --> 00:50:57,790 சக்தி வாய்ந்த திரவம் அமேயா உருவாக்கப்பட்டது 495 00:50:58,330 --> 00:51:05,750 குழந்தையில் ஆழமாகவும் சக்திவாய்ந்ததாகவும் உட்கொண்டது. 496 00:51:07,660 --> 00:51:09,040 குருஜி, இதெல்லாம் உண்மையா? 497 00:51:09,370 --> 00:51:10,460 ஷ்ஷ்ஷ்.. 498 00:51:11,250 --> 00:51:14,660 சந்தேகம் வேண்டாம், அவள் கேட்பாள். 499 00:51:16,040 --> 00:51:18,040 அவள் எல்லா இடங்களிலும் இருக்கிறாள். 500 00:51:20,790 --> 00:51:23,160 அவளுக்குள் இருக்கும் சக்தி அபாரமானது. 501 00:51:23,910 --> 00:51:28,290 அவள் நிஜ உலகிற்கு இடையேயான நுழைவாயில் மற்றும் இணை உலகம். 502 00:51:29,250 --> 00:51:36,660 அவள் இருந்த வலிமையான சக்தி அமெடிஸ் மற்றும் ருத்ராபிஸ் ஆகியோரால் உருவாக்கப்பட்டது. 503 00:51:38,160 --> 00:51:39,370 அவளுடைய குருஜியை எப்படி நிறுத்துவது? 504 00:51:39,910 --> 00:51:50,700 அவள் தடுக்க முடியாதவள்! அவள் உணர்ந்தவுடன் அவளுடைய சொந்த சக்தி மற்றும் உச்சத்தை அடைகிறது. 505 00:51:52,000 --> 00:51:53,330 ஆனால் ஒரு வழி இருக்கிறது. 506 00:51:53,620 --> 00:51:54,460 அது என்ன? 507 00:51:56,200 --> 00:51:57,540 ஓடிவிடு.. 508 00:51:58,790 --> 00:52:04,250 அவளிடமிருந்து வெகுதூரம் ஓடு. [கடுமையான சிரிப்பு] 509 00:52:23,460 --> 00:52:28,460 அவள் ஒரு மனிதனல்ல, அவளே ஒரு சக்தி! 510 00:52:29,750 --> 00:52:30,700 அனார்க்யா 511 00:52:31,870 --> 00:52:33,120 ஆனா 512 00:52:53,030 --> 00:52:53,370 வணக்கம்.. 513 00:52:56,830 --> 00:52:57,410 எல்லாம் சரியாக இருக்கிறதா? 514 00:52:59,450 --> 00:53:00,200 நீங்கள் செய்ய வேண்டிய அவசியம் இல்லை என் இருப்பிடம் தெரியும். 515 00:53:00,240 --> 00:53:00,870 என்னைப் பற்றி கவலைப்படாதே. 516 00:53:02,200 --> 00:53:03,080 நான் சொல்வதை கேள். 517 00:53:04,030 --> 00:53:05,410 நான் சில ஏற்பாடுகள் செய்கிறேன். 518 00:53:05,790 --> 00:53:07,620 நான் பணத்தை பெற்றுக் கொள்கிறேன். 519 00:53:10,530 --> 00:53:10,910 ஹே ப்ருத்வி.. 520 00:53:11,660 --> 00:53:14,950 நீ ஒரு துரோகி. 521 00:53:15,080 --> 00:53:15,740 ப்ருத்வி ஃபோனை கொடு. 522 00:53:16,030 --> 00:53:18,200 கண்டிப்பாக ஃபோனை தருகிறேன். 523 00:53:18,910 --> 00:53:24,240 ஆனால் உங்கள் எண்ணத்தை வெளிப்படுத்துகிறேன் எங்களை ஏமாற்றுவது. 524 00:53:24,620 --> 00:53:26,240 ப்ருத்வி ஃபோனை கொடு. 525 00:53:26,530 --> 00:53:28,490 அம்மாவிடம் பேசிக் கொண்டிருந்தேன். 526 00:53:30,700 --> 00:53:33,200 இது உண்மையா? நீ ஏன் இதை ரகசியமாக வைத்திருப்பதா? 527 00:53:34,120 --> 00:53:38,530 பயன்படுத்த வேண்டாம் என்று சூரி எச்சரிக்கவில்லையா இது முடியும் வரை தொலைபேசிகள்? 528 00:53:38,790 --> 00:53:41,620 ப்ருத்வி, என் சகோதரி மருத்துவமனையில் அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளார். -என்ன? 529 00:53:42,290 --> 00:53:44,450 உயிருக்குப் போராடுகிறாள். 530 00:53:45,580 --> 00:53:47,830 அவள் கஷ்டங்களுக்கு நான் தான் காரணம். 531 00:53:48,030 --> 00:53:49,120 என்ன சொல்கிறாய்? 532 00:53:50,580 --> 00:53:51,660 நான் ஐடி வேலைகளால் சோர்வாக இருந்தேன். 533 00:53:53,580 --> 00:53:55,910 பெற வேண்டும் என்று எப்போதும் கனவு கண்டார் ஒரு அரசு வேலை. 534 00:53:57,120 --> 00:54:02,330 ஒரு பையன் எனக்கு வாக்குறுதி அளித்தான் 5 லட்சத்தில் எனக்கு நிரந்தர வேலை வாங்கித் தரவும். 535 00:54:02,910 --> 00:54:06,330 அதனால், வலுக்கட்டாயமாக அழைத்துச் சென்றேன் என் தந்தையிடமிருந்து 5 லட்சம் 536 00:54:07,160 --> 00:54:10,120 இதை எனக்காக சேமித்து வைத்தவர் சகோதரியின் திருமணம். 537 00:54:11,330 --> 00:54:17,870 ஆனால் கிடைத்த பிறகு என்னை ஏமாற்றி விட்டார் பணம். அவர் ஊரைத் தவிர்த்தார். 538 00:54:19,410 --> 00:54:20,790 நான் அதை எப்படி மீட்டெடுப்பேன்? 539 00:54:22,620 --> 00:54:27,790 இழந்ததைப் பற்றி என் அப்பா கவலைப்பட்டார் வரதட்சணையாக கொடுக்கப்பட்ட பணம். 540 00:54:28,990 --> 00:54:32,200 இது இறுதியில் நிறுத்தப்படும் என் சகோதரியின் திருமணம். 541 00:54:33,740 --> 00:54:36,990 இதற்கெல்லாம் காரணம் என் சகோதரி தற்கொலை முயற்சி. 542 00:54:40,950 --> 00:54:43,870 அவள் நெருப்பில் எரிந்து கொண்டிருந்தாள். 543 00:54:45,120 --> 00:54:46,450 அமைதியாக இரு ரகு. 544 00:54:47,620 --> 00:54:48,580 அண்ணா, நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 545 00:54:51,240 --> 00:54:54,740 அது வேண்டுமென்றே இல்லை. 546 00:54:56,200 --> 00:54:58,240 அமைதியாக இரு.. மன்னிக்கவும்.. 547 00:54:59,290 --> 00:54:59,700 ரகு.. 548 00:55:00,870 --> 00:55:01,580 ப்ருத்வி.. 549 00:55:02,830 --> 00:55:04,410 நண்பரே, நான் வருகிறேன். 550 00:55:07,330 --> 00:55:08,580 வா, போவோம். 551 00:55:15,580 --> 00:55:17,910 என்னை விட்டுவிடு, நீ என்னை எங்கே அழைத்துச் செல்கிறாய்? 552 00:55:17,950 --> 00:55:21,910 கத்தாதே, உட்காருங்கள். 553 00:55:26,450 --> 00:55:28,370 ப்ருத்வி.. 554 00:55:31,080 --> 00:55:32,950 தீபு.. 555 00:55:34,490 --> 00:55:35,330 தீபு, நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 556 00:55:35,790 --> 00:55:38,290 ப்ருத்வி, நலமா? 557 00:55:39,160 --> 00:55:39,910 ஏய்! -[பயத்தில் காற்சட்டை] 558 00:55:44,370 --> 00:55:47,330 வாயை மூடிக்கொண்டு சாப்பிடு! 559 00:55:54,950 --> 00:55:57,240 நீங்கள் விதிவிலக்கானவர் அல்ல. சாப்பிடு! 560 00:55:59,990 --> 00:56:01,240 [சிரிக்கிறார்] 561 00:56:09,290 --> 00:56:11,740 நீங்கள் சாப்பிடவே இல்லை என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன் முன்பு இந்த வழியில். 562 00:56:13,410 --> 00:56:15,660 ஆனால் வாழ்க்கையில் எல்லாவற்றையும் கற்றுக்கொள்வது நல்லது. 563 00:56:16,450 --> 00:56:17,910 வாழ்க்கை அவ்வளவு எளிதானது அல்ல. 564 00:56:21,700 --> 00:56:22,580 நீங்கள் தைரியமாக இருக்க வேண்டும். 565 00:57:02,620 --> 00:57:04,870 [லேசான அலறல்] 566 00:57:32,620 --> 00:57:34,030 [கடுமையான சிரிப்பு] 567 00:57:35,240 --> 00:57:36,700 அவள் வருகிறாள். 568 00:57:37,490 --> 00:57:41,660 அவள் வேட்டையைத் தொடங்கினாள் இப்போது என் முறை. 569 00:57:42,330 --> 00:57:47,620 அவள் அபத்தமாக செல்வதற்கு முன், அவளுடைய சக்தியை நான் உள்வாங்க வேண்டும். 570 00:57:48,330 --> 00:57:52,660 மல்லி, சடங்குகளுக்கு தயாராகுங்கள். 571 00:57:53,290 --> 00:57:55,290 [கடுமையான சிரிப்பு] 572 00:58:21,620 --> 00:58:22,910 [அழைப்புக்கு பதிலளிக்கிறது] 573 00:58:24,990 --> 00:58:25,910 பணம் தயாராக உள்ளது. 574 00:58:26,950 --> 00:58:27,950 உங்கள் முகவரியை எனக்கு அனுப்பவும். 575 00:58:28,740 --> 00:58:29,580 நான் உடனே வருகிறேன். 576 00:58:31,030 --> 00:58:35,330 இங்கே இல்லை, பணத்தை வழங்கவும் அவர் இடத்திற்கு நாங்கள் பரிந்துரைக்கிறோம். 577 00:58:35,620 --> 00:58:37,740 அப்போதுதான் உங்கள் மகள் பாதுகாப்பாக திரும்புவார். 578 00:58:39,330 --> 00:58:42,910 என்னை ஏமாற்றுகிறாயா? நான் வந்து அவளை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்கிறேன். 579 00:58:43,240 --> 00:58:46,790 நிகழ்ச்சியைப் பார்க்க, நீங்கள் முதலில் டிக்கெட்டுக்கு பணம் செலுத்த வேண்டும். 580 00:58:46,910 --> 00:58:47,910 நீங்கள் தவறு செய்கிறீர்கள். 581 00:58:49,120 --> 00:58:49,790 அது பணத்தைப் பற்றியதா? 582 00:58:51,120 --> 00:58:52,200 எனக்கு இது பெரிய விஷயமில்லை. 583 00:58:54,120 --> 00:58:57,290 நானே உன்னிடம் ஓட்டுவேன் அவளை திரும்ப அழைத்துச் செல்லும் இடம் 584 00:58:57,830 --> 00:59:01,910 பகிர்ந்து கொள்ள நாங்கள் முட்டாள்கள் அல்ல உங்களுடன் எங்கள் முகவரி. 585 00:59:04,370 --> 00:59:04,660 நன்றாக. 586 00:59:05,950 --> 00:59:06,790 பேச்சுவார்த்தை நடத்தலாம். 587 00:59:07,530 --> 00:59:09,740 எங்காவது சந்திப்போம் இடையே & ஒப்பந்தத்தை மூடவும். 588 00:59:11,830 --> 00:59:14,830 நீங்கள் யாரென்று எனக்குத் தெரியாது. 589 00:59:16,410 --> 00:59:17,700 ஆனால் இதை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன் உங்கள் சொந்த பாதுகாப்புக்காக. 590 00:59:19,030 --> 00:59:23,580 நீங்கள் அவளை நகர்த்துவது பாதுகாப்பானது அல்ல. 591 00:59:24,580 --> 00:59:26,410 அதுதான் காரணம், நான் அவளை அழைத்து வர. 592 00:59:27,450 --> 00:59:32,660 இது பாதுகாப்பானது அல்ல என்று நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? நீங்கள் விளையாடுகிறீர்களா? 593 00:59:33,830 --> 00:59:36,030 உங்களை உருவாக்க போதுமான நேரம் இல்லை மக்கள் நிலைமையை புரிந்துகொள்கிறார்கள். 594 00:59:36,410 --> 00:59:37,030 நான் சொல்வதை கேள். 595 00:59:37,160 --> 00:59:41,080 ஏய்! நீங்கள் பேசவில்லை உங்கள் மேலாளரிடம்! 596 00:59:41,620 --> 00:59:43,660 மறந்துவிடாதீர்கள், எங்களுக்கு உங்கள் மகள் இருக்கிறாள். 597 00:59:44,530 --> 00:59:46,200 நான் உத்தரவுகளை அனுப்புபவன். 598 00:59:46,410 --> 00:59:48,200 நீங்கள் கீழ்ப்படிய வேண்டும். 599 00:59:48,530 --> 00:59:51,290 நீங்கள் வாதிட வேண்டும் மற்றும் உங்கள் மகளை இழக்கிறீர்களா? 600 00:59:51,490 --> 00:59:52,740 பார்! 601 00:59:54,160 --> 00:59:57,740 ஆனா மனிதன் அல்ல.. 602 00:59:59,290 --> 01:00:01,120 அவள் கெட்டவள், பேய்! 603 01:00:03,790 --> 01:00:05,700 நான் அவளை அழைத்துச் செல்ல வரவில்லை என்றால், 604 01:00:07,240 --> 01:00:08,450 அவள் உங்கள் அனைவரையும் கொன்றுவிடுவாள். 605 01:00:08,660 --> 01:00:10,290 ஏய் 606 01:00:10,740 --> 01:00:12,450 நீங்கள் விளையாடுகிறீர்களா? -நான் சொல்வதை கேள். 607 01:00:12,620 --> 01:00:13,790 அவர் நம்மை ஏமாற்றுகிறார். 608 01:00:13,910 --> 01:00:15,290 கண்டிப்பாக இது ஒரு பொறிதான். 609 01:00:16,290 --> 01:00:19,870 உன் மகளைக் கொல்வோம்! 610 01:00:20,030 --> 01:00:21,790 நீங்கள் கஷ்டப்படுவீர்கள்.. 611 01:00:22,160 --> 01:00:24,410 ராகி, உனக்கு மனம் சரியில்லையா? 612 01:00:24,660 --> 01:00:28,620 என்ன சொல்கிறாய்? - இந்த பையன் எங்களை ஏமாற்றுகிறான். 613 01:00:30,200 --> 01:00:32,660 அவர் எங்களின் சாந்தத்தை பயன்படுத்திக் கொள்கிறார். 614 01:00:33,330 --> 01:00:34,620 அப்புறம் எப்படி உங்களால் இப்படி பேச முடிந்தது? 615 01:00:35,740 --> 01:00:38,450 நீங்கள் தலையிட மிகவும் சிறியவர். 616 01:00:38,740 --> 01:00:40,700 ஆம், நீங்கள் என்னை விட மூத்தவர். 617 01:00:41,030 --> 01:00:43,990 நீங்கள் என் திட்டத்தை சார்ந்து இருக்கிறீர்கள்! 618 01:00:44,580 --> 01:00:45,580 அஜ்ஜு & ராக்கி! 619 01:00:46,030 --> 01:00:49,120 அமைதியாகவும் திட்டமிடவும் இந்த சூழ்நிலைக்கு ஏதாவது. 620 01:01:25,620 --> 01:01:26,740 [பின்னணியில் தெளிவற்ற ஒலி] 621 01:01:27,410 --> 01:01:28,030 அந்த ஒலி என்ன? 622 01:01:30,200 --> 01:01:31,120 என்னால் கூட கேட்க முடிகிறது. 623 01:01:34,330 --> 01:01:35,490 குழந்தை அழுவது போல் இருக்கிறது. 624 01:01:37,990 --> 01:01:39,160 [சிரிக்கிறார்] 625 01:01:40,580 --> 01:01:41,950 இது குழந்தை அழும் சத்தம் அல்ல. 626 01:01:43,790 --> 01:01:45,790 அது இளம் பூனைக்குட்டிகளின் சத்தம். 627 01:01:47,830 --> 01:01:49,370 காத்திருங்கள், நான் அவர்களை விரட்டியடிப்பேன். 628 01:01:49,990 --> 01:01:54,990 ப்ருத்வி அவர்கள் இருக்கட்டும். நீ இங்கேயே இரு. 629 01:01:56,080 --> 01:01:59,490 நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்கள், நான் அதை அழிக்கிறேன். 630 01:02:00,870 --> 01:02:01,240 ப்ருத்வி.. 631 01:02:03,120 --> 01:02:04,790 [ஓடிவிடுதல்] 632 01:02:15,990 --> 01:02:16,450 ப்ருத்வி.. 633 01:02:18,700 --> 01:02:19,030 ப்ருத்வி.. 634 01:02:20,580 --> 01:02:20,950 ப்ருத்வி.. 635 01:02:31,950 --> 01:02:32,370 ப்ருத்வி.. 636 01:02:36,910 --> 01:02:37,330 ப்ருத்வி.. 637 01:02:47,950 --> 01:02:48,490 [வெறுப்புடன் துப்புகிறது] 638 01:02:52,490 --> 01:02:55,160 நான் சொன்னேன் இல்லையா பூனைக்குட்டியா, குழந்தையல்லவா? 639 01:02:55,790 --> 01:02:57,410 நீங்கள் அனைவரும் எதற்கும் பயந்தீர்கள். 640 01:02:57,990 --> 01:02:58,830 [மூச்சுத்திணறல்கள்] 641 01:03:06,330 --> 01:03:08,290 நான் இப்போது அதை கல்லால் அடித்துக் கொல்லப் போகிறேன். 642 01:03:26,620 --> 01:03:29,120 [அலறல்] 643 01:03:49,290 --> 01:03:52,620 [வலி நிறைந்த முணுமுணுப்பு காரணமாக அதிக அதிர்வெண் ஒலி] 644 01:04:17,580 --> 01:04:18,660 அவள் அப்பா சொன்னது சரிதான். 645 01:04:24,410 --> 01:04:25,330 என்ன சொல்கிறாய்? 646 01:04:28,240 --> 01:04:29,330 உங்களுக்குத் தெரிவிக்காமல், 647 01:04:32,490 --> 01:04:36,660 நான் அனாவின் அறைக்கு சென்றிருந்தேன் அவள் முகத்தை வரைய. 648 01:04:38,700 --> 01:04:39,580 உங்கள் மனம் சரியில்லையா? 649 01:04:40,580 --> 01:04:41,580 என்ன சொல்கிறாய்? 650 01:04:43,330 --> 01:04:49,290 ஆனாவின் கண்களைப் பார்த்ததும், நான் விசித்திரமான விஷயங்களை அனுபவித்து வருகிறேன். 651 01:04:50,740 --> 01:04:53,120 நான் பயந்துவிட்டேன். 652 01:04:56,410 --> 01:05:01,370 நான் அவளை வரைந்தபோது, அவள் பயங்கரமாக பார்த்தாள். 653 01:05:02,990 --> 01:05:03,490 ஆனாலும்.. 654 01:05:18,790 --> 01:05:19,580 ஓவியம்.. 655 01:05:28,080 --> 01:05:29,950 ரகு, ஏன் எங்களிடம் முன்பே சொல்லவில்லை? 656 01:05:33,080 --> 01:05:33,580 நான் பயந்துவிட்டேன். 657 01:05:41,620 --> 01:05:45,740 சூரி, ஏன் எங்களுக்கு தகவல் தெரிவிக்கவில்லை? 658 01:05:46,830 --> 01:05:47,160 என்னையா? 659 01:05:47,660 --> 01:05:52,290 நீங்கள் அனைத்து தகவல்களையும் சேகரித்தீர்கள் ஆனா மற்றும் அவரது தந்தை பற்றி. 660 01:05:52,740 --> 01:05:53,790 இது உனக்குத் தெரியாதா? 661 01:05:54,620 --> 01:05:56,950 அல்லது மறைத்து வைத்திருந்தீர்களா? 662 01:05:57,160 --> 01:06:00,120 ராகி, அர்த்தமற்றதை மழுங்கடிக்காதே. 663 01:06:03,120 --> 01:06:06,120 நீங்களும் உங்கள் சகோதரரும் மனிதர்கள். 664 01:06:06,740 --> 01:06:10,120 தயவுசெய்து என்னை மன்னியுங்கள். 665 01:06:11,830 --> 01:06:14,950 நாங்கள் உன்னை நம்பியதால், எங்கள் வாழ்க்கை இப்போது பரிதாபமாக உள்ளது. 666 01:06:15,870 --> 01:06:16,740 நீ சரியாக சொன்னாய்! 667 01:06:17,910 --> 01:06:20,870 அதை இருவரும் ரகசியமாக வைத்திருந்தனர். 668 01:06:22,200 --> 01:06:24,580 அவர்கள் நம்மை தியாகம் செய்வார்கள் மற்றும் பணத்தை எடு. 669 01:06:25,490 --> 01:06:27,160 ஏய் யார் அதை பொய்யாக்குவது? 670 01:06:28,160 --> 01:06:29,370 ஏன் அவனை அடிக்கிறாய்? 671 01:06:29,910 --> 01:06:31,120 அவர் சொல்வது உண்மையல்லவா? 672 01:06:31,660 --> 01:06:36,410 ராகி, உன் வயதுக்கு நான் மரியாதை இழக்கிறேன். 673 01:06:37,290 --> 01:06:38,030 நீ என்ன செய்யப்போகிறாய்? 674 01:06:39,240 --> 01:06:41,530 உங்களிடம் ஏற்கனவே தகவல் இருக்கும்போது, 675 01:06:41,910 --> 01:06:44,370 எங்களை ஏன் அழைத்து வந்தீர்கள்? 676 01:06:44,580 --> 01:06:48,410 ஏனென்றால் நாங்கள் விரும்பவில்லை நீங்கள் வாழ்க்கையில் கஷ்டப்படுவீர்கள். 677 01:06:48,580 --> 01:06:51,620 இல்லை, நீங்களும் உங்கள் சகோதரரும் மோசடி செய்பவர்கள். 678 01:06:51,830 --> 01:06:53,740 என்ன சொல்கிறாய்? 679 01:06:54,370 --> 01:06:55,870 இது சரியல்ல. 680 01:07:07,870 --> 01:07:09,910 ஏய் ராக்கி அங்கே நிறுத்து.. 681 01:07:34,580 --> 01:07:35,580 [கோபத்தில் கத்துகிறார்] 682 01:08:05,160 --> 01:08:08,200 ஏன் இப்படி நடந்து கொள்கிறீர்கள்? நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். 683 01:08:09,790 --> 01:08:11,830 ஏனென்றால் நாம் இந்த நிலையில் இருக்கிறோம் நாங்கள் மற்றவர்களைக் கேட்டோம். 684 01:08:12,660 --> 01:08:14,080 தயவு செய்து என்னை விட்டு விடுங்கள். 685 01:08:15,200 --> 01:08:17,740 இப்படிப்பட்ட நிலையில் போராடுவது எப்படி நியாயம்? 686 01:08:18,660 --> 01:08:22,950 சூரியை எங்களுக்கு நீண்ட நாட்களாக தெரியும். 687 01:08:23,200 --> 01:08:27,200 அவருடைய தம்பியை எங்களால் நம்ப முடியவில்லை. 688 01:08:28,580 --> 01:08:29,530 அவர் ஒரு ஆபத்தான தோழர். 689 01:08:32,030 --> 01:08:34,410 என்பதில் தெளிவு இல்லை இங்கே என்ன நடக்கலாம். 690 01:08:38,120 --> 01:08:40,790 அது எப்படி முடியும் என்று தெரியவில்லை. 691 01:08:46,120 --> 01:08:50,290 என் பேராசை தீப்தியை பாதிக்குமா? 692 01:08:51,490 --> 01:08:53,330 இல்லை என்று நம்புகிறேன். 693 01:08:57,370 --> 01:08:59,700 சாதாரணமாக முடியுமா? 694 01:09:01,700 --> 01:09:05,410 கடவுளே, என் பெண்ணை நான் எப்படி எதிர்கொள்வேன்? 695 01:09:19,950 --> 01:09:23,530 இனிமேல் நீ இருப்பாய் எனது முதல் முன்னுரிமை. 696 01:09:24,120 --> 01:09:27,990 நிச்சயம்? அல்லது நம் திருமணம் வரை மட்டும் செல்லுமா? 697 01:09:28,950 --> 01:09:29,580 நான் உறுதியளிக்கிறேன். 698 01:09:30,580 --> 01:09:32,410 இந்த வார்த்தையை நான் கடைசி வரை காப்பாற்றுவேன். 699 01:09:33,370 --> 01:09:34,030 நான் உன்னை காதலிக்கிறேன். 700 01:10:01,660 --> 01:10:02,450 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 701 01:10:04,240 --> 01:10:05,120 நீ எப்படி அறையை விட்டு வெளியே வந்தாய்? 702 01:10:05,910 --> 01:10:06,240 தண்ணீர். 703 01:10:07,620 --> 01:10:08,830 [கோபத்தில் கத்துகிறார்] 704 01:10:11,080 --> 01:10:11,450 என்னுடன் வா. 705 01:10:23,450 --> 01:10:24,870 ரகு, அங்கே பார். 706 01:10:30,120 --> 01:10:32,080 நீ எப்படி அறையை விட்டு வெளியே வந்தாய்? 707 01:10:32,950 --> 01:10:34,240 கதவு திறந்து கிடந்தது. 708 01:10:35,990 --> 01:10:37,740 அஜ்ஜுவும் மூளையற்றவர், கவனக்குறைவானவர். 709 01:10:38,030 --> 01:10:38,870 நீ உள்ளே போ. 710 01:10:54,580 --> 01:10:55,450 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 711 01:10:59,290 --> 01:10:59,950 உள்ளே வா.. 712 01:11:09,160 --> 01:11:10,240 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 713 01:11:11,120 --> 01:11:12,620 நான் தனியாக இருந்ததால் பயந்தேன். 714 01:11:13,290 --> 01:11:16,370 அர்ஜுனா, நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 715 01:11:17,030 --> 01:11:18,700 அர்ஜுனா, வெளியே வா. 716 01:11:22,030 --> 01:11:23,870 நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 717 01:11:25,120 --> 01:11:25,950 ஏன் கத்துகிறீர்கள்? 718 01:11:26,240 --> 01:11:30,290 ஒரு எளிய பணியை உங்களால் செய்ய முடியாதா? 719 01:11:31,950 --> 01:11:33,450 நான் எல்லாவற்றையும் சரியாக செய்கிறேன். 720 01:11:34,160 --> 01:11:35,870 நான் பேசுவதில்லை. 721 01:11:36,580 --> 01:11:38,830 அதனால ஆனா அலைய விட்டுட்டே? 722 01:11:39,910 --> 01:11:42,160 அறைக் கதவைச் சரியாகப் பூட்ட முடியாதா? 723 01:11:43,700 --> 01:11:44,910 அவள் வீட்டை விட்டு வெளியே வரவில்லை. 724 01:11:45,790 --> 01:11:46,870 அவள் எனக்குப் பின்னால் இருக்கிறாள். 725 01:11:46,950 --> 01:11:48,990 என் பின்னால் அவள் அம்மாவா? 726 01:11:49,910 --> 01:11:51,370 என் பின்னால் பார்.. 727 01:11:54,080 --> 01:11:54,580 பார். 728 01:11:56,330 --> 01:11:56,830 அவள் இங்கேயே இருந்தாள்! 729 01:12:15,580 --> 01:12:16,490 நான் பொய் சொல்லவில்லை. 730 01:12:18,120 --> 01:12:20,290 அவள் எனக்கு பின்னாலேயே இருந்தாள்.. 731 01:12:26,660 --> 01:12:27,160 அவளும் அங்கே இருந்தாள். 732 01:12:28,490 --> 01:12:28,870 ராக்கி.. 733 01:12:30,240 --> 01:12:30,790 அஜ்ஜு.. 734 01:12:33,370 --> 01:12:37,080 ஆனா இது வரை இங்கேதான் இருந்தாள். 735 01:12:50,450 --> 01:12:52,240 ஒருவர் எப்படி இருக்க முடியும் ஒரே நேரத்தில் பல இடங்கள்? 736 01:12:59,660 --> 01:12:59,990 ஆனா.. 737 01:13:12,620 --> 01:13:13,530 ஏதோ காணவில்லை. 738 01:13:14,950 --> 01:13:19,410 நாகவர்மா சொன்னது சரிதான் போல. 739 01:13:21,200 --> 01:13:23,950 இத்தனைக்கும் பிறகும் எப்படி முடியும் உனக்கு சந்தேகமா? 740 01:13:25,490 --> 01:13:28,160 அவள் நிச்சயம் பேய் தான்! 741 01:13:30,790 --> 01:13:31,530 ஏய், அப்படி எதுவும் இல்லை. 742 01:13:32,410 --> 01:13:33,830 முதலில் இந்த வீட்டைப் பூட்டுவோம். 743 01:13:34,410 --> 01:13:35,790 மீட்கும் தொகையை வாங்கிய பிறகு, 744 01:13:35,910 --> 01:13:37,790 பின்னர் இந்த நிலைமையை முடிவுக்கு கொண்டுவர திட்டமிடலாம். 745 01:13:37,870 --> 01:13:38,410 என்ன தீபு? 746 01:13:39,830 --> 01:13:43,080 அவளுக்கு ஏதாவது நேர்ந்தால்? 747 01:13:45,700 --> 01:13:46,200 நான் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை. 748 01:13:46,870 --> 01:13:47,450 ஏய்.. 749 01:13:48,620 --> 01:13:50,910 உங்களிடம் போதுமான பணம் இருந்தால், நிறைய பெண்கள் உங்களைப் பின்தொடர்வார்கள். 750 01:13:51,080 --> 01:13:51,910 நீங்கள் என்ன குப்பை பேசுகிறீர்கள்? 751 01:13:53,910 --> 01:13:55,990 குப்பையாக பேசாதே. - நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். 752 01:13:58,740 --> 01:14:01,660 பற்றி நாகவர்மாவிடம் சொல்லலாம் இந்த வீட்டின் இடம். 753 01:14:01,910 --> 01:14:03,370 அதுதான் சிறந்த காரியம். 754 01:14:03,620 --> 01:14:03,990 சூரி.. 755 01:14:08,120 --> 01:14:10,530 நாங்கள் மிகவும் நெருக்கமாக இருக்கிறோம். விட்டுவிடாதே நாம் மிக அருகில் இருக்கும்போது. 756 01:14:11,620 --> 01:14:13,370 அவர்களுக்கு புரியவில்லை, குறைந்தபட்சம் நீங்கள் முயற்சி செய்யுங்கள். 757 01:14:13,580 --> 01:14:17,330 நான் அல்ல, உங்களுக்குப் புரியவில்லை ஒரு வாழ்க்கையின் மதிப்பு. 758 01:14:17,910 --> 01:14:19,700 நான் இப்போது அவளுடைய தந்தையை அழைக்கப் போகிறேன். 759 01:14:25,700 --> 01:14:27,490 நான் உங்களிடம் சொல்லவில்லையா நண்பர்களே? 760 01:14:27,950 --> 01:14:29,830 எல்லாம் அவள் வேலை. 761 01:14:33,660 --> 01:14:34,080 சூரி.. 762 01:14:35,740 --> 01:14:36,080 அஜ்ஜு.. 763 01:14:37,240 --> 01:14:37,620 ப்ருத்வி.. 764 01:14:54,080 --> 01:14:54,950 பயப்படாதே. 765 01:14:56,330 --> 01:14:58,450 உன் பெயரைச் சொல்லி அருகில் வா. 766 01:14:59,620 --> 01:15:01,330 அனைவரும் பாதுகாப்பாக இருப்பதை உறுதி செய்து கொள்ளவும்! 767 01:15:02,120 --> 01:15:05,830 ஆம், நாம் இப்போது பிரிந்தால், நாங்கள் இறந்துவிட்டோம். 768 01:15:06,160 --> 01:15:06,410 ஆம். 769 01:15:11,490 --> 01:15:11,910 சூரி.. 770 01:15:13,410 --> 01:15:13,740 ரகு.. 771 01:15:17,490 --> 01:15:18,030 என்ன நடந்தது? 772 01:15:19,120 --> 01:15:19,830 எனக்கு கால் வலித்தது. 773 01:15:21,870 --> 01:15:22,290 ப்ருத்வி.. 774 01:15:23,160 --> 01:15:23,530 ராக்கி.. 775 01:15:24,450 --> 01:15:24,830 அர்ஜுன்.. 776 01:15:26,240 --> 01:15:26,740 ஆனா.. 777 01:15:26,790 --> 01:15:29,080 [பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்] 778 01:15:48,990 --> 01:15:52,530 என்னிடம் தொலைபேசி இருந்தால், நாங்கள் உதவிக்கு அழைத்திருக்கலாம். 779 01:15:59,120 --> 01:15:59,740 என் தொலைபேசி.. 780 01:16:01,450 --> 01:16:02,950 என் போன் வீட்டிற்குள் இருக்கிறது. 781 01:16:18,620 --> 01:16:20,660 என் போன், அது எப்படி இங்கே வந்தது? 782 01:16:31,490 --> 01:16:31,740 வணக்கம்.. 783 01:16:32,030 --> 01:16:34,030 தம்பி என்னைக் காப்பாற்று.. 784 01:16:34,620 --> 01:16:36,950 சகோதரரே, தயவுசெய்து என்னைக் காப்பாற்றுங்கள். 785 01:16:37,490 --> 01:16:38,030 சகோதரன்.. 786 01:16:39,490 --> 01:16:42,330 தயவுசெய்து என்னைக் காப்பாற்றுங்கள். - ஸ்ரீ, நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 787 01:16:42,580 --> 01:16:45,620 தயவுசெய்து என்னைக் காப்பாற்றுங்கள். - ஸ்ரீ, என்ன நடந்தது? 788 01:16:56,200 --> 01:16:56,990 ஸ்ரீ.. 789 01:16:59,160 --> 01:17:00,370 தம்பி, என்னைக் காப்பாற்று! 790 01:17:01,870 --> 01:17:04,790 [பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்] 791 01:18:21,870 --> 01:18:23,830 [பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்] 792 01:18:33,700 --> 01:18:36,830 வணக்கம், நீங்கள் கோரிய எண் கண்டுபிடிக்க, இயக்கப்பட்டது. 793 01:18:37,450 --> 01:18:38,950 இடத்தைப் பகிர்ந்து கொள்கிறேன். 794 01:18:47,990 --> 01:18:49,030 வாழ்க ஐயப்பன்.. 795 01:19:52,240 --> 01:19:53,950 [அலறல்] 796 01:20:16,830 --> 01:20:17,490 எனக்கு ஒரு சிகரெட் கொடு. 797 01:20:19,290 --> 01:20:19,950 எனக்கு டென்ஷன் ஆகிவிட்டது. 798 01:20:21,490 --> 01:20:27,530 சிகரெட் கேட்கும் முட்டாளா நம் உயிரை ஆபத்தில் ஆழ்த்துகிறதா? 799 01:20:29,620 --> 01:20:30,740 முட்டாள்தனமாக நடந்து கொள்ளாதே. 800 01:20:32,700 --> 01:20:35,790 நாம் அனைவரும் பணத்தை விரும்புகிறோம், அதனால் அல்லவா நாம் கைகோர்த்தோம்? 801 01:20:37,700 --> 01:20:39,030 என் மட்டும் தவறு என்று பேசாதே. 802 01:20:39,490 --> 01:20:42,240 நான் முட்டாள்.. 803 01:20:43,410 --> 01:20:47,660 அப்படிப்பட்ட காரியத்துக்காக என் காதலியின் உயிரைப் பணயம் வைத்தேன். 804 01:20:48,620 --> 01:20:50,240 நான் முட்டாள்.. 805 01:20:52,910 --> 01:20:54,530 ஒன்று சொல்கிறேன்.. 806 01:20:55,910 --> 01:20:57,530 பயங்கரமான ஒன்று நடந்தால் நம்மில் யாருக்கும், 807 01:20:58,950 --> 01:21:01,240 நீ தான் பொறுப்பு.. 808 01:21:06,160 --> 01:21:06,990 நான் எப்படி பொறுப்பு? 809 01:21:08,030 --> 01:21:08,950 எப்படி? 810 01:21:11,910 --> 01:21:15,740 ஏனென்றால் நீங்கள் தான் இந்த திட்டத்தில் எங்கள் அனைவரையும் வாங்கினார். 811 01:21:17,330 --> 01:21:21,950 எனவே நீங்கள் பொறுப்பு. 812 01:21:23,410 --> 01:21:24,080 நீதான் பொறுப்பு.. 813 01:21:28,410 --> 01:21:29,160 நீங்கள் பொறுப்பு. 814 01:21:39,640 --> 01:21:40,120 ப்ருத்வி.. 815 01:21:41,760 --> 01:21:42,260 ப்ருத்வி.. 816 01:21:45,800 --> 01:21:46,350 ப்ருத்வி.. 817 01:21:51,740 --> 01:21:52,380 ப்ருத்வி.. 818 01:22:45,250 --> 01:22:45,700 சூரி.. 819 01:22:50,290 --> 01:22:51,830 நீதான் பொறுப்பு.. 820 01:22:52,200 --> 01:22:53,790 நீதான் பொறுப்பு.. 821 01:22:55,910 --> 01:22:58,660 நீதான் பொறுப்பு.. [மீண்டும் குற்றம் சாட்டுதல் தொடர்கிறது] 822 01:23:02,960 --> 01:23:03,750 நீதான் பொறுப்பு.. 823 01:23:03,910 --> 01:23:05,790 இல்லை..! 824 01:23:05,830 --> 01:23:09,460 அஜ்ஜு! [பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்] 825 01:23:11,580 --> 01:23:13,040 என்ன நடந்தது? நீ ஏன் இப்படி நடிக்கிறதா? 826 01:23:14,160 --> 01:23:16,790 அஜ்ஜு உனக்கு என்ன ஆச்சு? -[அழுகை தொடர்கிறது] 827 01:23:18,500 --> 01:23:19,290 அஜ்ஜு.. 828 01:23:42,080 --> 01:23:43,660 அஜ்ஜு.. 829 01:23:45,000 --> 01:23:45,410 அஜ்ஜு.. 830 01:23:46,000 --> 01:23:48,580 அஜ்ஜு, வெளியே ஏதோ சத்தம் கேட்கிறது. 831 01:23:50,660 --> 01:23:53,200 அஜ்ஜு, வெளியே ஏதோ சத்தம் கேட்கிறது. 832 01:24:10,520 --> 01:24:11,100 தீபு.. 833 01:24:14,330 --> 01:24:14,990 தீபு.. 834 01:24:16,450 --> 01:24:16,950 தீபு.. 835 01:24:17,280 --> 01:24:18,410 நான் என்ன செய்தேன்? 836 01:24:19,280 --> 01:24:23,700 தீபு நான் வேண்டுமென்றே செய்யவில்லை. 837 01:24:24,200 --> 01:24:26,950 தயவு செய்து என்னை மன்னியுங்கள் தீபு. 838 01:24:28,830 --> 01:24:29,910 நான் கட்டுகளை அகற்றுவேன். 839 01:24:34,030 --> 01:24:34,570 தீபு.. 840 01:24:34,990 --> 01:24:36,280 தீபு.. 841 01:24:40,450 --> 01:24:42,950 தீபு, தயவு செய்து என்னை புரிந்து கொள்ள முயற்சி செய்யுங்கள். 842 01:24:43,740 --> 01:24:45,830 தீபு, நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். 843 01:24:46,620 --> 01:24:47,950 என்னிடம் பேசாதே. 844 01:24:51,780 --> 01:24:53,620 தீபு, புரிந்து கொள்ள முயற்சி செய். 845 01:24:54,870 --> 01:24:57,370 நான் உன்னை உண்மையாக காதலித்தேன் தீபு.. 846 01:24:59,740 --> 01:25:01,070 [வெளிப்படையான] 847 01:25:04,570 --> 01:25:04,950 தீபு.. 848 01:25:06,830 --> 01:25:11,660 நான் இப்போதே என் தந்தையை அழைக்கிறேன் மற்றும் உங்கள் அனைவரையும் கைது செய்யுங்கள். 849 01:25:11,740 --> 01:25:13,740 நான் வருந்துகிறேன், தீபு. புரிந்துகொள்ள முயற்சி செய். 850 01:25:13,830 --> 01:25:17,620 இல்லை! தீபு, புரிந்து கொள்ள முயற்சி செய். - என்னை விட்டுவிடு! 851 01:25:17,700 --> 01:25:20,200 தீபு, நிறுத்து! நான் சொல்வதை கேள். 852 01:25:21,910 --> 01:25:23,990 நான் சொல்வதைக் கேள் தீபு. 853 01:25:24,240 --> 01:25:27,280 தீபு, நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். 854 01:25:27,830 --> 01:25:28,990 தீபு, என்னை மன்னியுங்கள்! 855 01:25:29,030 --> 01:25:30,780 ஒரு தவறுக்காக நீங்கள் மன்னிக்கப்படலாம், 856 01:25:32,160 --> 01:25:33,870 ஆனால் நீ என்னை ஏமாற்றிவிட்டாய். 857 01:25:34,490 --> 01:25:35,570 இது ஏமாற்று வேலை! 858 01:25:36,950 --> 01:25:39,490 இவ்வளவு காலம் உன்னை நேசித்ததற்காக, இது என் தண்டனையா? 859 01:25:40,160 --> 01:25:41,330 எனக்கு நீ தேவையில்லை. -தீபு.. 860 01:25:42,780 --> 01:25:44,530 என் பேராசையால் அதைச் செய்தேன். 861 01:25:45,120 --> 01:25:47,780 ஆனால் என் காதல் போலியானது அல்ல. - என்னைத் தொடாதே. 862 01:25:48,280 --> 01:25:49,780 ப்ருத்வி என்னை சும்மா விடு.. 863 01:25:50,030 --> 01:25:51,070 தீபு.. 864 01:25:51,160 --> 01:25:52,330 உங்களுக்கு அனுதாபம் இல்லையா? 865 01:25:53,030 --> 01:25:54,280 தீபு ப்ளீஸ்.. 866 01:25:55,910 --> 01:25:56,280 ஏய்..! 867 01:25:57,070 --> 01:25:57,620 ஏய்..! [கோபத்தில்] 868 01:25:58,160 --> 01:25:58,870 நீ..! [கோபத்தில் கத்துகிறார்] 869 01:25:59,030 --> 01:26:00,660 ராகி, நீ என்ன செய்கிறாய்? 870 01:26:01,530 --> 01:26:02,330 [வெளிப்படையான] 871 01:26:05,570 --> 01:26:07,530 [அலறல்கள்] 872 01:26:07,990 --> 01:26:08,740 ராக்கி.. 873 01:26:09,870 --> 01:26:10,990 தயவு செய்து அவரை விடுங்கள்.. 874 01:26:11,410 --> 01:26:13,370 நீங்கள் அவளை ஆதரிக்கிறீர்களா? 875 01:26:14,740 --> 01:26:16,070 ஏய், உன்னைப் பற்றி என்ன நினைக்கிறாய்? 876 01:26:31,620 --> 01:26:33,530 [பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்] 877 01:26:34,030 --> 01:26:34,660 ராக்கி.. 878 01:26:35,160 --> 01:26:37,570 ராக்கி.. [அனைவரும்] 879 01:26:38,240 --> 01:26:40,240 [பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்] 880 01:26:43,280 --> 01:26:43,990 [வலிகொண்ட முணுமுணுப்பு] 881 01:26:48,490 --> 01:26:52,990 ஐயா, பண்ணை வீடு அமைந்துள்ளது உங்கள் வலதுபுறம் 200 மீ. 882 01:27:17,450 --> 01:27:18,660 [வலியுடன் முணுமுணுப்பு தொடர்கிறது] 883 01:27:26,120 --> 01:27:27,240 சரியாகச் சொன்னீர்கள் ப்ருத்வி. 884 01:27:32,160 --> 01:27:33,370 இதற்கு நான் பொறுப்பு. 885 01:27:33,570 --> 01:27:34,530 ராக்கி.. 886 01:27:37,530 --> 01:27:38,660 உன்னை கடத்துவது என் திட்டம். 887 01:27:41,780 --> 01:27:50,700 ஒரு நொடியில் நீங்கள் எங்களைக் கொல்ல முடியும் என்பது எனக்குத் தெரியும். 888 01:27:52,740 --> 01:27:55,410 ஆனால் நான்தான் பொறுப்பு இங்கே என்ன நடந்தது. 889 01:27:56,120 --> 01:27:57,910 நீ யாரையாவது கொல்லப் போகிறாய் என்றால் என்னைக் கொல்லு! 890 01:27:58,280 --> 01:28:04,240 மற்றவர்களை காயப்படுத்தாதீர்கள். இது என்னுடைய தவறு.. 891 01:28:09,780 --> 01:28:12,410 என்னை கொன்றுவிடு..! 892 01:28:13,830 --> 01:28:15,660 [மூச்சுத்திணறல்] 893 01:28:23,490 --> 01:28:27,240 அஜ்ஜு செய்வது நம் அனைவருக்கும் தெரியும் குற்றம். நாங்கள் அவரை ஆதரித்தோம். 894 01:28:28,830 --> 01:28:31,410 அதாவது நம் அனைவருக்கும் உள்ளது குற்றம் செய்தார். 895 01:28:32,830 --> 01:28:35,570 அவரை மட்டும் ஏன் தண்டிக்கிறீர்கள்? 896 01:28:38,990 --> 01:28:47,030 ஆம், அவர் திட்டத்தைப் பகிர்ந்துகொண்டபோது, பணத்தின் காரணமாக நாங்கள் அனைவரும் ஒப்புக்கொண்டோம். 897 01:28:47,370 --> 01:28:50,200 எங்களையும் கொல்லுங்கள்.. 898 01:28:50,620 --> 01:28:55,410 எதிர்கொள்ளும் தைரியமும் எனக்கு இல்லை மரணம், நான் இறக்க விரும்பவில்லை. 899 01:28:57,620 --> 01:29:00,330 ஆனால் இவை அனைத்திலும் நான் ஈடுபட்டுள்ளேன். 900 01:29:01,200 --> 01:29:04,990 அதனால் என்னைக் கொல்லுங்கள்..! என்னைக் கொன்றுவிடு! 901 01:29:06,660 --> 01:29:08,280 உள்ளே வரும் போது ஒன்றாக இருந்தோம். 902 01:29:08,740 --> 01:29:10,280 நாம் அனைவரும் ஒன்றாக இறப்போம். 903 01:29:11,030 --> 01:29:13,870 எங்களை கொன்றுவிடு.. 904 01:29:14,740 --> 01:29:22,280 வாழ்க்கையின் ஒவ்வொரு கட்டத்திலும், நம்மிடம் உள்ளது பாகுபாடுகளை சந்தித்தது.. 905 01:29:23,160 --> 01:29:26,910 இது மீண்டும் நடக்காமல் இருக்கட்டும், நம் அனைவரையும் கொல்லுங்கள். 906 01:29:27,030 --> 01:29:30,450 கொல்லப் போனால், எங்களை எல்லாம் சேர்ந்து கொல்லுங்கள். 907 01:29:31,740 --> 01:29:36,120 எங்களை சாட்சியாக வைத்து சித்திரவதை செய்யாதீர்கள் நம் நண்பர்கள் நம் முன்னே இறக்கிறார்கள். 908 01:29:37,410 --> 01:29:38,870 எதற்காகக் காத்திருக்கிறார்கள்? 909 01:29:39,200 --> 01:29:42,410 எங்களைக் கொல்லுங்கள், கொல்லுங்கள்..! 910 01:29:47,530 --> 01:29:48,990 அஜ்ஜு.. 911 01:29:49,330 --> 01:29:51,160 அஜ்ஜு கண்ணை திற.. 912 01:29:51,660 --> 01:29:53,950 அஜ்ஜு பேசு.. 913 01:29:54,490 --> 01:29:58,200 உன் மரணம் வெளியே காத்திருக்கிறது. 914 01:30:17,160 --> 01:30:18,870 [பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்] 915 01:30:28,780 --> 01:30:30,950 [பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்] 916 01:30:37,410 --> 01:30:39,490 [பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்] 917 01:31:06,910 --> 01:31:08,240 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 918 01:31:09,700 --> 01:31:10,570 எங்கள் வீட்டில் குழந்தை உள்ளது. 919 01:31:11,200 --> 01:31:13,330 தயவுசெய்து அவரை பயமுறுத்தாதீர்கள் துப்பாக்கியை ஒதுக்கி வைக்கவும். 920 01:31:39,780 --> 01:31:40,160 அருண்.. 921 01:31:41,160 --> 01:31:41,910 மொபைல் கிடைத்ததா? 922 01:31:42,740 --> 01:31:44,700 வணக்கம் தங்களால் நான் சொல்வதை கேட்க முடிகிறதா? 923 01:31:46,030 --> 01:31:46,620 வணக்கம் அருண்.. 924 01:31:47,780 --> 01:31:48,200 அருண்.. 925 01:32:03,330 --> 01:32:04,990 நீங்கள் மரணத்தைத் தேடுகிறீர்களா? 926 01:32:06,830 --> 01:32:10,990 மரணத்தை எதிர்நோக்கக்கூட உனக்குத் தகுதியில்லை. 927 01:32:13,240 --> 01:32:16,280 தீமைகளுக்கு இடையிலான போர் & நல்லது நடக்கும் 928 01:32:17,200 --> 01:32:22,160 மாறாக நமக்குள் அதிகம் வெளி உலகம். 929 01:32:22,830 --> 01:32:26,530 நல்லது வென்றால், அது சமுதாயத்திற்கு உதவும். 930 01:32:28,330 --> 01:32:34,410 தீமை வென்றால் அது நல்ல சமுதாயத்தின் முடிவு. 931 01:32:37,490 --> 01:32:42,070 உங்களில் யாரும் வெற்றி பெறவில்லை தீமைக்கும் நன்மைக்கும் இடையிலான போர். 932 01:32:44,410 --> 01:32:51,990 வெற்றியாளர் சுயநலம், பொறாமை மற்றும் பேராசை. 933 01:32:58,330 --> 01:33:01,370 நான் உன்னைக் கொல்ல வேண்டியதில்லை. 934 01:33:02,200 --> 01:33:06,280 நீங்கள் ஏற்கனவே பாதி இறந்துவிட்டீர்கள் மேலும் இறந்து கொண்டே இருக்கும். 935 01:33:09,660 --> 01:33:17,780 உங்கள் நினைவுகள் உங்களுக்கு நினைவூட்டும் உங்கள் எல்லா தவறுகளும் உங்களை கொன்று கொண்டே இருக்கும். 936 01:34:08,530 --> 01:34:16,370 மரணம் உங்களுடையது நல்ல மற்றும் கெட்ட செயல்கள். 937 01:34:24,910 --> 01:34:25,330 ஆனா.. 938 01:34:33,990 --> 01:34:38,570 நீங்கள் ஒரு பேய் அல்லது ஒரு எல்லோரும் நினைப்பது போல் பிசாசு. 939 01:34:40,530 --> 01:34:41,240 யார் நீ? 940 01:35:25,450 --> 01:35:25,870 [பெருமூச்சு] 941 01:35:35,660 --> 01:35:36,030 [பெருமூச்சு] 942 01:37:54,490 --> 01:37:56,950 தேவி உங்கள் ஆசி வேண்டும்.. 943 01:37:57,950 --> 01:38:00,830 அந்த சக்தியை நான் நிச்சயமாக அடைவேன்! 944 01:38:25,370 --> 01:38:25,870 ஆனா.. 945 01:38:27,240 --> 01:38:29,120 என் அன்பே.. 946 01:38:32,160 --> 01:38:32,530 ஆனா.. 947 01:38:38,120 --> 01:38:39,160 நலமா? 948 01:38:40,070 --> 01:38:45,780 நினைத்து மிகவும் டென்ஷனாக இருந்தேன் கடத்தல்காரர்கள் உங்களை காயப்படுத்துவார்கள். 949 01:38:46,870 --> 01:38:47,950 கடவுள் பெரியவர்! 950 01:38:49,660 --> 01:38:50,570 அவர் என் பிரார்த்தனைகளைக் கேட்டார். 951 01:38:55,620 --> 01:38:56,330 நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? 952 01:38:59,030 --> 01:39:00,120 நான் ஏன் இங்கே இருக்கிறேன்? 953 01:39:02,490 --> 01:39:03,570 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 954 01:39:05,660 --> 01:39:08,660 கடத்தல்காரர்களிடம் இருந்து எப்படி தப்பினீர்கள்? 955 01:39:10,780 --> 01:39:11,530 எனக்கு புரியவில்லை. 956 01:39:12,910 --> 01:39:14,620 பரவாயில்லை. விட்டுவிடுவோம். 957 01:39:15,330 --> 01:39:18,200 நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்கள். எனக்கு தேவை அவ்வளவுதான். 958 01:39:18,950 --> 01:39:21,490 வா, வீட்டுக்குப் போவோம். 959 01:39:33,620 --> 01:39:36,030 அது வீடு அல்ல, சிறை. 960 01:39:36,570 --> 01:39:38,910 என் அன்பே, நீ என்ன சொல்கிறாய்? 961 01:39:40,030 --> 01:39:40,570 உண்மையில்.. 962 01:39:43,450 --> 01:39:48,660 நான் பிறந்த நாளிலிருந்து, என்னிடம் மட்டுமே உள்ளது அந்த இடத்தின் மோசமான நினைவுகள். 963 01:39:50,160 --> 01:39:51,780 நான் பிறந்த பிறகு என் தாயை இழந்தேன். 964 01:39:52,620 --> 01:39:56,570 நான் படுக்கையில் இருந்ததால் ஒரு அரிய நோய். 965 01:39:57,450 --> 01:40:01,870 எல்லா குழந்தைகளும் விளையாடிக் கொண்டிருந்த போது, நான் என் அறையில் தனியாக இருந்தேன். 966 01:40:03,030 --> 01:40:05,910 நான் மழையில் விளையாடவோ இல்லை சுட்டெரிக்கும் சூரியனுக்கு அடியில். 967 01:40:07,160 --> 01:40:08,070 சுவையற்ற உணவு. 968 01:40:08,740 --> 01:40:11,070 அரிதாக அறையை விட்டு வெளியே வரும்போது, 969 01:40:11,450 --> 01:40:14,330 இருளுக்கு மட்டுமே சாட்சியாக இருக்கும் ஏனெனில் கண்மூடித்தனம். 970 01:40:14,780 --> 01:40:17,200 அப்பாவின் அன்பைப் பெறுவார் என் பிறந்த நாளில் மட்டும். 971 01:40:17,780 --> 01:40:20,530 சில நேரங்களில் வாழ்க்கை மோசமாக இருக்கும் 972 01:40:20,700 --> 01:40:25,330 அதைத் தொடர்ந்து பயங்கர வயிற்று வலி. 973 01:40:26,370 --> 01:40:27,450 அது என் வீடாக இருந்ததில்லை. 974 01:40:29,200 --> 01:40:30,450 அதை நினைத்து.. 975 01:40:34,030 --> 01:40:34,870 என்னை பயமுறுத்துகிறது. 976 01:40:36,030 --> 01:40:37,450 அப்பா, அது என் வீடு இல்லை. 977 01:40:39,030 --> 01:40:39,530 அது நரகம். 978 01:40:40,990 --> 01:40:43,200 நான் உன்னைக் காப்பாற்ற விரும்பினேன். 979 01:40:44,780 --> 01:40:45,620 பதிலுக்கு நான் பெறுவது இதுதானா? 980 01:40:46,410 --> 01:40:47,780 நான் என் மனைவியை இழந்தேன். 981 01:40:49,410 --> 01:40:50,990 ஆனா, நீ மட்டும் என்னுடன் இருக்கிறாய். 982 01:40:52,990 --> 01:40:58,330 நான் என்ன செய்திருந்தாலும் உங்கள் நன்மைக்காக. 983 01:40:59,120 --> 01:41:02,410 அதெல்லாம் பொய். 984 01:41:11,780 --> 01:41:13,780 நீங்கள் என்ன காரணம் சொன்னாலும் அது பொய். 985 01:41:14,910 --> 01:41:16,530 நீ சொன்னதெல்லாம் பொய். 986 01:41:16,660 --> 01:41:18,280 உங்கள் மகள் மீதுள்ள பாசம் பொய். 987 01:41:18,410 --> 01:41:19,910 நீங்கள் காதலிப்பதும் போலியானது. 988 01:41:20,660 --> 01:41:27,700 நீ இருந்ததை நான் எப்படி மறப்பேன் என் அம்மாவின் மரணத்திற்கு காரணமா? 989 01:41:28,990 --> 01:41:35,490 உங்கள் போலி அன்பு, சுயநலம் அல்லவா? மற்றும் பேராசை ஒரு தவறு? 990 01:41:37,330 --> 01:41:38,240 அது ஒரு தவறு இல்லையா? 991 01:41:38,660 --> 01:41:38,990 நல்ல. 992 01:41:40,910 --> 01:41:41,780 மிகவும் நல்லது, ஆனா. 993 01:41:44,530 --> 01:41:47,370 நீங்கள் போதுமான அளவு வளர்ந்திருக்கிறீர்கள் என் தவறுகளை சுட்டிக்காட்டுங்கள். 994 01:41:48,070 --> 01:41:48,660 ஆம், ஆனா. 995 01:41:49,240 --> 01:41:50,740 உன் அம்மாவை கொன்றேன். 996 01:41:51,240 --> 01:41:53,530 [அழுகை] 997 01:41:53,740 --> 01:41:55,280 அது உனக்காகத்தான். 998 01:41:56,620 --> 01:42:02,450 இல்லை, நீங்கள் சொன்னது போல், அது நீங்கள் வைத்திருக்கும் சக்தி. 999 01:42:04,070 --> 01:42:08,700 உங்கள் சக்தியை நீங்கள் உணர்ந்து கொண்டீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 1000 01:42:09,490 --> 01:42:10,490 ஆம், ஆனா. 1001 01:42:11,490 --> 01:42:17,120 என்னுடைய காரணத்தினால்தான் இதையெல்லாம் செய்தேன் பேராசை மற்றும் அதிகாரத்திற்காக. 1002 01:42:18,870 --> 01:42:21,330 இதையொட்டி என்ன செய்கிறது வர்மா குடும்பம் சக்தி வாய்ந்தது. 1003 01:42:23,450 --> 01:42:29,660 நீங்கள் எதை வேண்டுமானாலும் நம்புவீர்கள் என்று நினைத்தேன் ரோஜாவாக வளருங்கள் என்றேன்.. 1004 01:42:31,570 --> 01:42:32,120 இல்லை.. 1005 01:42:33,700 --> 01:42:34,780 நீ ஒரு முள்.. 1006 01:42:35,950 --> 01:42:37,950 நீங்கள் என்னை குத்த முயற்சிக்கிறீர்கள் 1007 01:42:39,620 --> 01:42:43,330 நிச்சயமாக நீங்கள் ஆகிவிடுவீர்கள் ஒரு வாள் மற்றும் என்னை வெட்டி. 1008 01:42:44,990 --> 01:42:48,740 ஆனால் நான் அதை நடக்க விடமாட்டேன். 1009 01:42:50,910 --> 01:42:52,070 உங்கள் நேரம் முடிந்துவிட்டது. 1010 01:42:55,370 --> 01:42:56,490 செத்துவிடு! 1011 01:43:06,160 --> 01:43:08,660 ஆனா கடத்தல் கடவுளின் விருப்பம். 1012 01:43:09,910 --> 01:43:15,530 அவள் அழுத்தத்தில் இருப்பாள் மன ரீதியாகவும் உடல் ரீதியாகவும். 1013 01:43:16,410 --> 01:43:21,070 அவள் தன் சக்தியை உணரலாம். 1014 01:43:22,240 --> 01:43:25,570 மேலும் இன்று அவள் பிறந்த நாள். 1015 01:43:26,370 --> 01:43:29,620 அவளுடைய சக்திகள் உச்சத்தை அடையலாம். 1016 01:43:31,240 --> 01:43:35,240 இதை நிறுத்த, அவள் உள்ளே இல்லை எங்கள் காவல், வர்மா. 1017 01:43:36,280 --> 01:43:38,200 எனக்கும் இதுவே சரியான நேரம். 1018 01:43:39,120 --> 01:43:42,200 நாம் காத்திருந்தால், அது பேரழிவு தரும். 1019 01:43:43,280 --> 01:43:48,240 நான் ஆனாவின் சக்திகளை மூழ்கடிப்பேன் என் மந்திரவாதிகளின் உதவியுடன். 1020 01:43:48,740 --> 01:43:52,370 [கடுமையான சிரிப்பு] 1021 01:43:57,160 --> 01:43:59,530 உங்கள் கிரக நிலைகள் சாதகமாக இல்லை, வர்மா. 1022 01:44:01,950 --> 01:44:03,240 கவனமாக இரு! 1023 01:44:20,780 --> 01:44:24,910 [அலறல்கள்] 1024 01:44:26,330 --> 01:44:28,280 [கடுமையான அலறல்] 1025 01:44:28,570 --> 01:44:31,530 [கடுமையான அலறல்] 1026 01:44:55,160 --> 01:44:58,160 [கடுமையான அலறல்] 1027 01:45:25,330 --> 01:45:25,910 இல்லை.. 1028 01:45:26,570 --> 01:45:27,330 இல்லை.. 1029 01:45:27,870 --> 01:45:28,780 இது நடக்கக்கூடாது! 1030 01:45:29,280 --> 01:45:30,530 இது நடக்கக்கூடாது நாக வர்மா. 1031 01:45:30,910 --> 01:45:32,030 நீங்கள் என்ன தவறு செய்தீர்கள்? 1032 01:45:32,330 --> 01:45:33,200 இது நடக்கக்கூடாது! 1033 01:45:33,410 --> 01:45:35,330 [கோபத்தில் கத்துகிறார்] 1034 01:45:59,830 --> 01:46:01,200 நீங்கள் கெட்டவர் அல்ல. 1035 01:46:05,830 --> 01:46:08,490 நீங்கள் இயற்கைக்கு அப்பாற்பட்டவர். 1036 01:46:28,870 --> 01:46:30,780 உதவும் கரம் கொல்ல முயலும் போது, 1037 01:46:31,700 --> 01:46:33,070 அவர்கள் இருப்பதில் எந்த அர்த்தமும் இல்லை. 1038 01:46:33,990 --> 01:46:37,370 இந்த உலகில் உள்ள அனைத்து தீமைகளும் இறுதியில் முடிக்க வேண்டும். 1039 01:46:39,780 --> 01:46:40,620 இது உங்கள் முடிவு. 1040 01:46:53,490 --> 01:46:56,700 இல்லை.. [கோபத்தில் கத்துகிறார்] 1041 01:46:57,200 --> 01:46:59,490 நாக வர்மா எல்லாவற்றையும் அழித்து விட்டாய். 1042 01:46:59,950 --> 01:47:02,830 [கோபத்தில் கத்துகிறார்] 1043 01:47:17,740 --> 01:47:21,280 சிறு தவறு நடந்தாலும், அவர்கள் திரும்பி வருவார்கள். 1044 01:47:28,830 --> 01:47:32,450 [அலறல்] 1045 01:48:21,200 --> 01:48:24,830 ஆறு மாதங்கள் கழித்து.. 1046 01:50:08,830 --> 01:50:10,830 சூரி இங்கே வா. (சூரியின் மனைவி) 1047 01:50:15,000 --> 01:50:16,040 பிரேக்கிங் நியூஸ்! 1048 01:50:16,270 --> 01:50:22,700 குடிபோதையில் வாகனம் ஓட்டிய ஒருவர், ஒரே நேரத்தில் மூன்று உயிர்களை பலிகொண்டார் மெஜஸ்டிக் அருகே நேற்று இரவு இந்த விபத்து நடந்தது. 1049 01:50:22,700 --> 01:50:27,950 இது மிகவும் அருவருப்பான நிகழ்வு! மெஜஸ்டிக் அருகே இந்த விபத்து நடந்துள்ளது. 1050 01:50:27,950 --> 01:50:34,700 காவல்துறையின் முதற்கட்ட விசாரணையில், குற்றம் சாட்டப்பட்டவர் தப்பி ஓடிவிட்டார். 1051 01:51:28,200 --> 01:51:35,700 இது புதிய அத்தியாயத்தின் தொடக்கத்தைக் குறிக்கிறது - அனா 146936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.