Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,150 --> 00:02:29,560
என்னை நம்புங்கள், நீங்கள் மிகவும் சூடாக இருக்கிறீர்கள்!
2
00:02:29,730 --> 00:02:32,270
நீங்கள் எப்போதும் என்னை சந்திக்க ஆவலுடன் இருப்பீர்கள்.
-அதிர்ஷ்டம் எனக்கு.
3
00:02:34,150 --> 00:02:35,270
சோதனையை நான் எப்படி எதிர்ப்பது?
4
00:02:35,560 --> 00:02:37,270
என் தந்தை உன்னை அடிப்பார்!
5
00:02:37,560 --> 00:02:37,770
என்ன?
6
00:02:38,650 --> 00:02:39,650
அவர் என்னை எதிர்கொள்ள முடியுமா?
7
00:02:42,060 --> 00:02:44,560
அதை செய்ய தைரியம் வேண்டும்.
[பைக் பின்னால் வருகிறது]
8
00:02:45,020 --> 00:02:46,940
உங்களை பெருமைப்படுத்தாதீர்கள், அமைதியாக இருங்கள்.
9
00:02:47,110 --> 00:02:48,940
அப்படியா?
[சிரிக்கிறார்]
10
00:02:52,440 --> 00:02:52,940
ஏய், நீ யார்?
11
00:02:54,690 --> 00:02:57,400
பணத்தை எடு. அவரைப் பிடிக்கவும்
பணப்பை மற்றும் சங்கிலி கூட.
12
00:02:57,690 --> 00:02:58,310
வா போகலாம்..
13
00:03:02,560 --> 00:03:04,480
சீக்கிரம்..
14
00:03:06,980 --> 00:03:07,690
வேகமாக செல்லலாம்.
15
00:03:28,690 --> 00:03:29,940
ஆறாயிரம் ரூபாய் ரொக்கம்,
16
00:03:30,480 --> 00:03:34,350
ஒரு தங்க சங்கிலி மற்றும் ஒரு ஐபோன்,
இன்றைய வருமானம்.
17
00:03:36,940 --> 00:03:39,690
போனை ஆன் செய்யாதே.
பின்னர் ஆன்லைனில் விற்பனை செய்வோம்.
18
00:03:42,560 --> 00:03:47,650
மூன்று மாதங்களுக்கு முன்பு, நாங்கள் இருந்தோம்
மாதம் ஒரு லட்சம் சம்பாதிக்கிறார்கள்.
19
00:03:48,400 --> 00:03:49,150
இப்போது எங்களைப் பாருங்கள்,
20
00:03:49,520 --> 00:03:52,730
நாங்கள் ஒரு பையனை ஏமாற்றினோம்
மற்றும் கொள்ளை எண்ணுகின்றனர்.
21
00:03:53,730 --> 00:03:59,980
இந்த வைரஸ் கொல்லும் என்று கனவிலும் நினைக்கவில்லை
மக்கள் மற்றும் எங்களை வேலையில்லாமல் ஆக்குகிறார்கள்.
22
00:04:00,650 --> 00:04:03,190
நிறுவனம் எங்களை அமெரிக்காவிற்கு அனுப்பியபோது,
23
00:04:03,940 --> 00:04:06,190
எங்கள் வாழ்க்கை செட்டில் ஆகிவிட்டதாக நாங்கள் நம்பினோம்.
24
00:04:06,810 --> 00:04:11,560
ஆனால் இந்த மந்தநிலை எங்களுடையதை நமக்கு உணர்த்தியது
மகிழ்ச்சி நீர் குமிழி போல் இருந்தது.
25
00:04:13,230 --> 00:04:17,770
எடுத்துக்கொள்வதில் எனக்கு ஆர்வம் இல்லை
வேலைகள் மற்றும் இன்னும் விண்ணப்பிக்கவில்லை.
26
00:04:18,230 --> 00:04:20,770
பொறியியலில் சேர்வதால் வேலைக்கு உத்தரவாதம் இல்லை
27
00:04:21,060 --> 00:04:22,310
நீங்கள் படிப்பையும் முடிக்க வேண்டும்.
28
00:04:24,560 --> 00:04:28,230
பெறுவதை நீங்கள் எனக்கு புரிய வைத்தீர்கள்
ஒரு வேலை மட்டுமே உங்கள் வாழ்க்கையைத் தீர்த்துவிடாது.
29
00:04:30,310 --> 00:04:32,440
ஏய் சூரி, உன் தம்பியிடம் கேள்
அவரது வார்த்தைகளை மனதில் கொள்ளுங்கள்.
30
00:04:34,150 --> 00:04:36,020
ஒரு ஓவர் முடிந்தால், பவுலரை மாற்றவும்.
31
00:04:36,770 --> 00:04:37,690
அதிகமாக எதிர்வினையாற்றாதே!
32
00:04:37,980 --> 00:04:40,190
நீங்கள் என்னை கேலி செய்கிரீர்கலா!
33
00:04:41,270 --> 00:04:42,440
நண்பர்களே, இதை நிறுத்துங்கள்!
34
00:04:43,560 --> 00:04:45,650
சூரி, நம்ம அடுத்த திட்டம் என்ன?
35
00:04:46,110 --> 00:04:48,150
எவ்வளவு நேரம் கொள்ளையடிக்க திட்டமிட்டுள்ளீர்கள்
வாழ்வாதாரத்திற்காக மக்கள்?
36
00:04:48,350 --> 00:04:53,810
நானும் சூரியும் முன்னேற திட்டமிட்டுள்ளோம்.
எனவே நாம் இதற்கு முற்றுப்புள்ளி வைக்கலாம்.
37
00:04:54,150 --> 00:04:55,480
என்ன திட்டம்?
38
00:04:57,350 --> 00:04:57,690
கடத்தல்.
39
00:04:57,940 --> 00:04:58,650
கடத்தல்?
40
00:04:59,520 --> 00:05:00,810
அஜ்ஜு, நீ கேலி செய்கிறாயா?
41
00:05:02,730 --> 00:05:04,190
கடத்தல்?
42
00:05:04,650 --> 00:05:05,520
சூரி, இதெல்லாம் என்ன?
43
00:05:06,400 --> 00:05:08,190
அவர் சொன்னது சரிதான்..
44
00:05:10,440 --> 00:05:13,350
உங்கள் மனம் சரியில்லையா?
45
00:05:13,690 --> 00:05:16,270
அவர் முட்டாள்தனமாக செயல்படுகிறார், என்ன
உன் மீது தவறா?
46
00:05:17,730 --> 00:05:19,770
யார் முட்டாள்?
-ஏய்!
47
00:05:23,310 --> 00:05:27,690
எங்கள் சம்பளத்தைப் பொறுத்து, நாங்கள் வாங்கினோம்
செலவுகளைச் சமாளிக்க நிறைய கடன்கள்.
48
00:05:28,610 --> 00:05:32,060
ஹை-ஃபை வாழ்க்கை முறையை அனுபவித்து மகிழுங்கள்
எங்களிடம் நிறைய EMIகள் உள்ளன.
49
00:05:32,810 --> 00:05:36,440
அனுப்ப உறுதியளித்துள்ளோம்
வீட்டில் கொஞ்சம் பணமும்.
50
00:05:37,270 --> 00:05:40,350
இப்போது எங்களை வேலையிலிருந்து நீக்கிவிட்டார்கள்
எங்கள் வேலைகள்.
51
00:05:40,900 --> 00:05:42,230
பணத்தை எப்படி ஏற்பாடு செய்வது?
52
00:05:42,520 --> 00:05:44,650
எனவே நீங்கள் கடத்த திட்டமிட்டுள்ளீர்கள்
மீட்கும் பொருளா?
53
00:05:45,350 --> 00:05:48,190
போலீசில் சிக்கினால்,
அவர்கள் நம்மை அடித்துக் கொன்றுவிடுவார்கள்.
54
00:05:48,310 --> 00:05:53,690
ரகு, நாம் பார்ப்பவர்களை கொள்ளையடித்தால்,
அவர்கள் நம்மை கௌரவிப்பார்களா?
55
00:05:54,520 --> 00:05:56,310
பிடிபட்டால், அவர்கள் இன்னும் இருக்கிறார்கள்
நம்மை சிதைக்கும்.
56
00:05:57,230 --> 00:05:58,770
இல்லை நான் சம்மதிக்க மாட்டேன்..
57
00:06:07,350 --> 00:06:08,730
உங்களுக்காக அல்ல.
58
00:06:09,230 --> 00:06:11,690
நிமித்தம் மட்டும் ஒப்புக்கொள்கிறேன்
உங்கள் குடும்பம் மற்றும் கடமைகள்.
59
00:06:12,310 --> 00:06:13,560
நமக்கும் அப்படித்தான்.
60
00:06:14,400 --> 00:06:18,690
நாங்கள் குறுக்குவழியை எடுக்கவில்லை என்றால், நாங்கள்
நீண்ட ஓட்டத்தை பிடிக்க முடியாது.
61
00:06:20,190 --> 00:06:22,270
நாங்கள் இதைச் செய்கிறோம், தயாராகுங்கள்.
62
00:06:40,440 --> 00:06:42,980
ஏன் இப்படி செய்கிறீர்கள் சூரி?
63
00:06:43,770 --> 00:06:48,900
எங்களுக்காக சிறிது நேரம் ஒதுக்குங்கள்.
64
00:06:49,650 --> 00:06:51,230
ஏன் மாறிவிட்டாய்?
65
00:06:51,520 --> 00:06:54,060
நான் சம்பாதிப்பதால் நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறீர்கள்.
66
00:06:54,270 --> 00:06:55,480
இதெல்லாம் உனக்காக!
67
00:06:55,610 --> 00:06:59,350
நீ என்னிடமிருந்து விலகி இருக்கிறாய்
வேலை காரணமாக நாள் முழுவதும்.
68
00:07:00,060 --> 00:07:01,230
நீங்கள் நிறைய மாறிவிட்டீர்கள்.
69
00:07:02,270 --> 00:07:05,770
மகிழ்ச்சியாக வாழ உன் மீது காதல் கொண்டேன்
70
00:07:06,350 --> 00:07:08,850
உங்கள் கவனத்தை கெஞ்ச வேண்டாம்.
71
00:07:09,190 --> 00:07:10,440
எனக்கு நீ தேவையில்லை.
72
00:07:12,440 --> 00:07:16,520
சூரி நான் உன்னை வெறுக்கிறேன்..
73
00:07:25,110 --> 00:07:25,900
அதே கனவா?
74
00:07:34,690 --> 00:07:39,270
இரண்டு வருடங்கள் ஆகிவிட்டது
அவள் உன்னை விவாகரத்து செய்ததிலிருந்து.
75
00:07:39,900 --> 00:07:40,850
தொடருங்கள் அண்ணா.
76
00:07:42,400 --> 00:07:45,560
எங்கள் திட்டம் வெற்றி பெறும் என்று நினைக்கிறீர்களா?
77
00:07:46,020 --> 00:07:47,310
அது வேலை செய்யுமா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை,
78
00:07:47,980 --> 00:07:49,310
ஆனால் எங்களுக்கு வேறு வழியில்லை.
79
00:07:49,810 --> 00:07:51,190
இதை நான் நன்றாக திட்டமிட்டுள்ளேன்.
80
00:07:53,230 --> 00:07:54,980
இது சரியான விருப்பம்
குறுகிய காலத்தில் பணம் சம்பாதிக்க.
81
00:07:56,110 --> 00:07:57,310
இந்த குறுக்குவழியில் எனக்கு நம்பிக்கை இல்லை.
82
00:07:59,060 --> 00:08:02,110
எல்லாம் சரியாகிவிடும் என்று நான் நம்புகிறேன்,
இது சூரியின் திட்டம்.
83
00:08:03,650 --> 00:08:04,980
நாம் இருந்தாலும் பரவாயில்லை
தூரத்தில் இருந்து அடிக்க முடியாது
84
00:08:05,560 --> 00:08:09,350
அதை நெருங்கி,
இலக்கை தவற விடக்கூடாது.
85
00:08:22,350 --> 00:08:25,810
இந்த பூட்டுதல் செய்யப்பட்டது
நான் உன்னை மிகவும் இழக்கிறேன்.
86
00:08:26,770 --> 00:08:27,940
நானும் உன்னை மிஸ் பண்றேன் ப்ருத்வி.
87
00:08:28,980 --> 00:08:32,440
நான் உன்னை சந்திக்க முயற்சித்தேன்,
88
00:08:33,520 --> 00:08:36,810
ஆனால் எப்படி என்று உனக்கு தெரியும்
என் தந்தை கண்டிப்பானவரா?
89
00:08:37,520 --> 00:08:38,810
பரவாயில்லை.
90
00:08:39,770 --> 00:08:41,310
சோகமாக இருக்காதே.
91
00:08:42,150 --> 00:08:47,110
நான் நாள் முழுவதும் உன்னுடன் செலவிடுவேன்.
நான் உன்னை மிகவும் காதலிக்கிறேன்.
92
00:08:49,900 --> 00:08:50,520
நானும் உன்னை காதலிக்கிறேன்.
93
00:09:11,440 --> 00:09:13,440
யாரை கடத்துகிறோம்?
94
00:09:13,650 --> 00:09:14,850
ஒரு சப் இன்ஸ்பெக்டரின் மகள்.
95
00:09:15,730 --> 00:09:18,690
ஒரு போலீஸ்காரரின் மகளா?
உங்கள் மனம் சரியில்லையா?
96
00:09:18,940 --> 00:09:22,150
காலை 10 மணிக்கு, அவள் காட்டை எடுக்கிறாள்
நகரத்தை அடைய சாலை.
97
00:09:22,270 --> 00:09:25,190
அதுவே அவளை கடத்த சரியான நேரம்.
98
00:09:25,940 --> 00:09:26,980
ஆனால் எப்படி?
99
00:09:29,110 --> 00:09:29,710
இப்படித்தான்!
100
00:10:56,520 --> 00:10:57,850
ஏய், அந்த முதியவரிடம் சொல்லு..
101
00:10:58,110 --> 00:11:00,560
அவருடைய பேத்தி இதுவரை இல்லை
கடத்தப்பட்டார், ஆனால் ஒருவருடன் ஓடிவிட்டார்.
102
00:11:01,190 --> 00:11:02,650
ஸ்டேஷனில் அவர் என்னை தொந்தரவு செய்கிறார்.
103
00:11:03,230 --> 00:11:04,690
ஐயா அவர் ஒரு வயதானவர்.
104
00:11:06,190 --> 00:11:07,520
மேலும் நான் தூங்க வேண்டிய நேரம் இது.
105
00:11:08,350 --> 00:11:13,350
அவருடைய புகாரை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். கவலைப்படுவோம்
அது பற்றி பின்னர்.
106
00:11:13,940 --> 00:11:14,270
சரி சார்.
107
00:11:15,190 --> 00:11:15,690
ஒரு நிமிடம்.
108
00:11:17,810 --> 00:11:18,690
எனக்கு அழைப்பு வருகிறது.
109
00:11:19,400 --> 00:11:20,030
நான் உன்னிடம் பிறகு பேசுகிறேன்.
110
00:11:20,110 --> 00:11:21,400
சரி அய்யா, நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்.
111
00:11:26,270 --> 00:11:26,650
வணக்கம்..
112
00:11:27,480 --> 00:11:29,440
அப்பா..
[பயந்து]
113
00:11:30,060 --> 00:11:30,730
தீப்தி..
114
00:11:31,400 --> 00:11:32,610
அப்பா எனக்கு பயமா இருக்கு..!
115
00:11:33,520 --> 00:11:34,690
தீப்தி என்ன நடந்தது?
116
00:11:35,730 --> 00:11:38,770
அப்பா..! -தீப்தி, என்ன நடந்தது?
117
00:11:39,150 --> 00:11:40,400
வணக்கம் இன்ஸ்பெக்டர்.
118
00:11:41,810 --> 00:11:42,440
நீங்கள் யார் தோழர்களே?
119
00:11:42,650 --> 00:11:43,850
என் மகள் எங்கே?
120
00:11:45,270 --> 00:11:46,310
நான் யார் தெரியுமா?
121
00:11:46,810 --> 00:11:49,520
உங்கள் மகளை கடத்திவிட்டோம்
ஏனென்றால் நீங்கள் யார் என்று எங்களுக்குத் தெரியும்!
122
00:11:50,230 --> 00:11:53,560
ஏனென்றால் நாங்கள் உங்களை அழைத்தோம்
நாங்கள் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியாது!
123
00:11:53,850 --> 00:11:54,440
கடத்தல் ஆ?
124
00:11:55,730 --> 00:11:56,560
தோழர்களே உங்களுக்கு என்ன தேவை?
125
00:11:57,110 --> 00:11:59,020
தயவு செய்து என் மகளை காயப்படுத்தாதீர்கள்.
126
00:12:00,310 --> 00:12:04,020
எங்களுடையதை நாங்கள் உங்களுக்குத் தெரிவிப்போம்
அடுத்த இரண்டு நாட்களில் தேவை.
127
00:12:04,560 --> 00:12:08,270
அதுவரை, உங்கள் மகள்
கவனமாக இருக்கவும்.
128
00:12:08,610 --> 00:12:09,400
இன்னும் இரண்டு நாட்கள்?
129
00:12:09,810 --> 00:12:10,350
ஏன்?
130
00:12:10,730 --> 00:12:12,400
நாளை முழு நிலவு நாள் என்பதால்,
131
00:12:13,230 --> 00:12:15,110
அது முடிவடையும் வரை காத்திருக்கிறது.
132
00:12:15,310 --> 00:12:15,520
அடடா!
133
00:12:16,560 --> 00:12:18,270
நான் சொல்வதை மட்டும் கேள்!
134
00:12:19,020 --> 00:12:19,270
சரி.
135
00:12:19,980 --> 00:12:28,230
எனது எண்ணைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்காதீர்கள்
நான் அழைப்பை துண்டித்த பிறகு.
136
00:12:28,730 --> 00:12:32,940
இந்த தொலைபேசி அழைப்பு மிகவும் பாதுகாப்பானது
& உங்கள் தொழில்நுட்பத்தால் அதைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.
137
00:12:33,270 --> 00:12:36,770
எங்கள் இருப்பிடத்தை மறந்து விடுங்கள், உங்களால் முடியாது
எங்கள் எண்ணையும் கண்காணிக்கவும்.
138
00:12:40,900 --> 00:12:44,400
என் அழைப்புக்காக காத்திருங்கள், பயப்பட வேண்டாம்.
139
00:12:54,150 --> 00:12:55,060
நீங்கள் யார் தோழர்களே?
140
00:12:55,770 --> 00:12:57,190
எங்களை ஏன் கடத்தினீர்கள்?
141
00:12:57,560 --> 00:12:59,190
எங்களை விடுதலை செய்!
142
00:12:59,480 --> 00:13:02,560
எங்கே ஒளிந்திருக்கிறாய்?
143
00:13:04,020 --> 00:13:09,400
என் கை கட்டையை அகற்று, நான் உங்கள் அனைவரையும் திருகுவேன்.
144
00:13:10,110 --> 00:13:14,980
இங்கே வாருங்கள் நண்பர்களே, நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
145
00:13:15,440 --> 00:13:20,610
தீபு.. கவலைப்படாதே நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
-ப்ருத்வி!
146
00:13:21,060 --> 00:13:23,980
என் நண்பர்கள் எங்களுக்கு உதவுவார்கள்.
147
00:13:25,850 --> 00:13:26,810
நான் உன்னை காதலிக்கிறேன் குழந்தை.
148
00:13:27,520 --> 00:13:30,270
நான் உன்னுடன் பாதுகாப்பாக இருப்பேன் என்று எனக்குத் தெரியும்.
149
00:13:32,980 --> 00:13:34,520
எங்களை விடுவித்து இங்கே வா.
150
00:13:35,270 --> 00:13:38,270
என் கைப்பிடியை அகற்று,
எங்கே இருக்கிறீர்கள் நண்பர்களே?
151
00:13:39,480 --> 00:13:40,560
தைரியம் வேண்டும்!
152
00:13:41,730 --> 00:13:42,480
இங்கே வா.
153
00:13:43,480 --> 00:13:44,520
எங்கே இருக்கிறீர்கள் நண்பர்களே?
154
00:13:45,810 --> 00:13:48,230
கண்மூடித்தனத்தை அகற்றவும். நான் உங்கள் அனைவரையும் ஏமாற்றுவேன்!
155
00:13:48,480 --> 00:13:50,690
ராக்கி, கொஞ்சம் துணிகளை திணிக்கவும்
அவன் வாய் & அவனை இங்கே கொண்டு வா.
156
00:13:50,940 --> 00:13:52,650
என் நண்பர்கள் உங்கள் அனைவரையும் கொன்றுவிடுவார்கள்.
157
00:13:52,980 --> 00:13:54,020
இங்கே வா..
158
00:13:55,190 --> 00:13:56,520
எங்கே ஒளிந்திருக்கிறாய்?
159
00:13:58,270 --> 00:14:01,440
இங்கே வா!
160
00:14:04,610 --> 00:14:06,810
ஏய், நீ என்ன செய்கிறாய்?
என்னை விட்டுவிடு..
161
00:14:07,150 --> 00:14:09,650
ப்ருத்வி என்ன நடக்குது?
162
00:14:10,190 --> 00:14:13,270
ப்ளீஸ் ப்ருத்வியை காயப்படுத்தாதே.
அவனை விட்டுவிடு. - நீங்கள் அனைவரும் யார்?
163
00:14:15,060 --> 00:14:20,190
தீபு, பயப்படாதே. எனது நண்பர்கள்
நம்மை கண்டுபிடித்து காப்பாற்றும்.
164
00:14:23,230 --> 00:14:25,900
ப்ருத்வி.. குழந்தை..
165
00:14:29,520 --> 00:14:30,400
ப்ருத்வி..
166
00:14:50,520 --> 00:14:50,900
ஏய்!
167
00:14:58,560 --> 00:15:00,940
அஜ்ஜு, நீ எங்கே இருக்கிறாய்?
168
00:15:02,850 --> 00:15:04,230
என் கைகள் வலிக்கின்றன,
என் கையுறைகளை அகற்று.
169
00:15:05,150 --> 00:15:07,110
உங்கள் பெயர் அவருக்கு எப்படி தெரியும்?
170
00:15:08,850 --> 00:15:09,650
சூரி என்ன இது?
171
00:15:12,610 --> 00:15:13,520
என்ன நடக்கிறது?
172
00:15:15,940 --> 00:15:18,980
ப்ருத்வியை சந்திக்கவும்..
173
00:15:20,350 --> 00:15:24,150
எஸ்.ஐ.யின் மகள் என்றும் அழைக்கப்படுகிறார்
காதலன் மற்றும் என் சிறந்த நண்பன்.
174
00:15:25,190 --> 00:15:27,440
எங்கள் அணியின் 5வது உறுப்பினர்.
175
00:15:29,810 --> 00:15:30,230
அனைவருக்கும் வணக்கம்!
176
00:15:31,060 --> 00:15:31,480
எல்லோருக்கும் வணக்கம்.
177
00:15:33,110 --> 00:15:34,480
சூரி என்ன இது?
178
00:15:34,980 --> 00:15:36,560
ஏன் எங்களுக்கு முன்பே தெரிவிக்கப்படவில்லை?
179
00:15:36,730 --> 00:15:38,730
நாம் பாதுகாப்பாக இருக்கும் வரை,
180
00:15:39,400 --> 00:15:43,560
மாற்றங்கள் மற்றும் முன்னேற்றங்கள்
திட்டத்தில் முக்கியமில்லை.
181
00:15:47,480 --> 00:15:50,690
இதுவரை, இது ஒரு சோதனை மட்டுமே,
182
00:15:51,520 --> 00:15:53,900
உண்மையான விளையாட்டு இப்போது தொடங்குகிறது.
183
00:16:24,770 --> 00:16:25,610
சூரி, இவை என்ன?
184
00:16:53,310 --> 00:16:55,650
இப்போது எங்கள் திட்டத்தின் இறுதி கட்டம் தொடங்குகிறது.
185
00:16:56,730 --> 00:16:57,810
கடினமாக இருந்தாலும்,
186
00:16:58,400 --> 00:16:59,610
அது சாத்தியமற்றது அல்ல.
187
00:17:01,230 --> 00:17:02,310
எனக்கு ஒன்றும் புரியவில்லை.
188
00:17:05,270 --> 00:17:10,270
நாக வர்மா, ஒரு உயரடுக்கு தொழிலதிபர்
வெளி உலகத்திற்கு.
189
00:17:11,150 --> 00:17:12,850
இவர் சட்டவிரோதமாக சுரங்க தொழில் நடத்தி வருகிறார்.
190
00:17:13,980 --> 00:17:19,850
கவனக்குறைவான மனப்பான்மை கொண்டவர்,
விலையுயர்ந்த கார்கள் மற்றும் ஒரு பெரிய பங்களா.
191
00:17:20,190 --> 00:17:24,980
அவரும் ஏராளமான செல்வங்களைச் சேர்த்துள்ளார்.
தலைமுறைகளுக்கு போதுமானது.
192
00:17:26,150 --> 00:17:34,020
அனுபவிக்க வேண்டிய மகள்
அவனுடைய செல்வமெல்லாம் படுக்கையில் கிடக்கிறது.
193
00:17:34,350 --> 00:17:37,350
நாகவர்மா தனது மனைவியை இழந்தார்
அவரது மகள் பிறந்த நேரம்.
194
00:17:38,060 --> 00:17:39,350
இப்போது அவருடைய வீட்டில் வசிப்பவர்கள்
195
00:17:39,480 --> 00:17:40,610
நாக வர்மா,
196
00:17:41,020 --> 00:17:42,400
அவருடைய வேலைக்காரர்கள்,
197
00:17:42,940 --> 00:17:44,440
நான்கு பவுன்சர்கள்,
198
00:17:44,900 --> 00:17:46,190
ஒரு தனிப்பட்ட உதவியாளர்
199
00:17:46,650 --> 00:17:48,650
மற்றும் அவரது மகள் ஆனா.
200
00:17:49,400 --> 00:17:51,810
மற்றும் இங்கே வருகிறது
எங்கள் திட்டத்தின் இறுதி நிலை.
201
00:17:52,850 --> 00:17:55,440
ஆனாவை கடத்துவோம்.
202
00:17:55,610 --> 00:17:57,770
இன்னொரு கடத்தல்?
203
00:17:58,190 --> 00:17:59,900
தீப்தி ஒரு மூடிமறைக்கும் திட்டம்.
204
00:18:00,480 --> 00:18:02,150
முக்கிய இலக்கு ஆனா.
205
00:18:02,480 --> 00:18:03,230
மூடிமறைக்கும் திட்டமா?
206
00:18:05,610 --> 00:18:16,440
எங்கள் இருப்பிடம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால்
ஆனாவை கடத்திய பிறகு,
207
00:18:18,060 --> 00:18:19,810
நாங்கள் கடத்தல்காரர்கள் அல்ல
208
00:18:20,690 --> 00:18:23,230
நாங்கள் நண்பர்களாக இருப்போம்
ப்ருத்வியை காப்பாற்ற இங்கே.
209
00:18:30,650 --> 00:18:34,730
தீபு, நான் உன்னிடம் சொன்னேன் அல்லவா என்
நம்மைக் காப்பாற்ற நண்பர்கள் வருவார்களா?
210
00:18:37,230 --> 00:18:40,480
இந்த 4 பேரும் எங்களை காப்பாற்றினார்கள்
சரியான நேரத்தில்.
211
00:18:41,150 --> 00:18:43,350
அந்த கோழை கடத்தல்காரர்கள் தப்பியோடிவிட்டனர்.
212
00:18:43,730 --> 00:18:45,440
தயவு செய்து அவர்களை கைது செய்யுங்கள்.
213
00:18:47,850 --> 00:18:57,610
என்று எஸ்ஐ மகள் கூறும்போது நாங்கள்
அவளை காப்பாற்றியது, நாங்கள் பாதுகாப்பாக இருப்போம்.
214
00:19:02,060 --> 00:19:04,190
அதுவும் எங்கள் மூடிமறைக்கும் திட்டம்.
215
00:19:05,190 --> 00:19:10,440
இதைக் கேட்டவுடன் தெரிகிறது
திட்டம் நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே உருவாக்கப்பட்டது.
216
00:19:10,980 --> 00:19:15,770
இதற்கான ஏற்பாடுகள் சிறப்பாக நடைபெற்று வருகிறது.
217
00:19:18,690 --> 00:19:19,350
இது நன்றாக தெரிகிறது.
218
00:19:20,270 --> 00:19:24,400
ஆனாவை எப்படி கடத்துவது?
219
00:19:24,980 --> 00:19:25,690
நாளை.
220
00:19:27,520 --> 00:19:28,810
அவள் வீட்டிலிருந்து.
221
00:19:29,480 --> 00:19:30,020
என்ன?
222
00:19:31,110 --> 00:19:32,270
அவள் வீட்டிலிருந்து?
223
00:19:33,190 --> 00:19:36,480
நான்கு பவுன்சர்கள் மற்றும் பல வேலைக்காரர்கள்,
224
00:19:39,730 --> 00:19:40,480
அவன் சரி.
225
00:19:41,770 --> 00:19:42,730
அவளை எப்படி கடத்துவது?
226
00:19:45,150 --> 00:19:45,900
ரஷ்யா.
227
00:20:27,230 --> 00:20:32,690
♪ சிலிர்ப்பைத் தேடுங்கள், தயாராகுங்கள், முன்னேறுங்கள்
மற்றும் உங்கள் இலக்கை அடையுங்கள். ♪
228
00:20:36,940 --> 00:20:43,230
♪ உங்கள் இலக்கை நிர்ணயம் செய்யுங்கள்
வாழ்க்கையில் நீங்கள் தகுதியானதை விட குறைவாக ♪
229
00:20:49,060 --> 00:20:49,810
யார் நீ?
230
00:20:50,110 --> 00:20:51,480
இது நாக வர்மாவின் வீடுதானா?
231
00:20:51,650 --> 00:20:52,440
ஆம்.
232
00:20:52,770 --> 00:20:57,060
இவரது மருமகன் பாஸ்கர்
இந்த இடத்திற்கு ரஷ்யா சென்றுள்ளது.
233
00:20:57,440 --> 00:20:59,650
இன்று அவருக்கு கோவிட்-19 தொற்று உறுதி செய்யப்பட்டுள்ளது.
234
00:20:59,770 --> 00:21:00,350
நேர்மறை ஆ?
235
00:21:00,610 --> 00:21:03,980
நாம் முழுவதையும் சுத்தப்படுத்த வேண்டும்
அரசு உத்தரவின்படி இடம்.
236
00:21:04,650 --> 00:21:09,110
மேலும் அனைவரையும் தனிமைப்படுத்த வேண்டும்
அந்த நபருடன் தொடர்பில் இருந்துள்ளார்.
237
00:21:09,190 --> 00:21:10,850
நாங்கள் யாரும் தொடர்பில் இல்லை.
238
00:21:11,150 --> 00:21:12,480
அவரது குடும்ப உறுப்பினர்கள் மட்டுமே
தொடர்பில் இருந்திருக்கலாம்.
239
00:21:12,610 --> 00:21:14,520
நம் வேலையைச் செய்வோம்.
240
00:21:14,980 --> 00:21:19,440
நண்பர்களே, முழு வீட்டையும் சுத்தப்படுத்துங்கள். நகர்வு!
241
00:21:27,400 --> 00:21:36,980
♪ சொர்க்கத்திற்கு ஒரு படிக்கட்டு வைக்கவும், உருவாக்கவும்
எல்லோரும் உங்கள் வாழ்க்கையில் பொறாமைப்படுகிறார்கள். ♪
242
00:21:37,440 --> 00:21:41,560
♪ உருளும் கல் பாசியை சேகரிக்காது. ♪
243
00:21:41,900 --> 00:21:45,770
♪ காத்திருக்காதே, கவலைப்படாதே, வாழ்க்கையில் முன்னேறு.. ♪
244
00:21:45,900 --> 00:21:47,690
♪ பேங் பேங் செய்வோம்! ♪
245
00:21:51,190 --> 00:21:52,770
♪ பேங் பேங் ! ♪
246
00:22:21,750 --> 00:22:23,660
ஐயா, கவலைப்பட வேண்டாம்.
247
00:22:24,700 --> 00:22:27,250
அந்த மொபைல் ஃபோனை நான் உறுதி செய்து கொள்கிறேன்.
248
00:22:27,750 --> 00:22:28,750
நீங்கள் அதைப் பெற வேண்டும்.
249
00:22:29,410 --> 00:22:33,000
இல்லாவிட்டால் அவமானத்தை சந்திக்க நேரிடும்
இந்த சமூகத்தில்.
250
00:22:33,500 --> 00:22:38,330
என் முட்டாள் மகள் அவளை பகிர்ந்து கொண்டாள்
அந்த முட்டாள்களுடன் தனிப்பட்ட புகைப்படங்கள் மற்றும் வீடியோக்கள்.
251
00:22:40,290 --> 00:22:47,370
அவர் போனை மறைத்திருக்கலாம் என்று நினைக்கிறேன்
& அது தொலைந்து போவதைப் பற்றி நம்மை முட்டாளாக்குகிறது.
252
00:22:47,870 --> 00:22:50,000
ஏய், பையனை இங்கே கொண்டு வா.
253
00:22:50,410 --> 00:22:51,290
அங்கே போ!
254
00:22:54,960 --> 00:23:00,160
காவல்துறையிடம் பொய் சொல்பவர்கள் இருக்கலாம்.
255
00:23:01,000 --> 00:23:05,750
ஆனால் யாரும் பொய் சொல்வதில்லை
எங்கள் சிகிச்சை முறை.
256
00:23:08,500 --> 00:23:10,370
சார், இந்த வழக்கை அருணிடம் ஒப்படைக்கிறேன்.
257
00:23:11,700 --> 00:23:15,250
இடைநீக்கத்தில் இருக்கும் ஒரு அதிகாரி
லாக்-அப் மரண வழக்கு காரணமாக.
258
00:23:16,120 --> 00:23:22,080
இது அதிகாரப்பூர்வமற்ற வழக்கு என்பதால், நாங்கள்
இதை கவனமாக கையாள வேண்டும்.
259
00:23:23,040 --> 00:23:28,790
நீ யாரையாவது கொன்றாலும் எனக்கு கவலையில்லை.
260
00:23:29,830 --> 00:23:31,290
எனக்கு அந்த மொபைல் போன் தான் வேண்டும்.
261
00:23:34,200 --> 00:23:36,160
[கண்ணாடி உடைப்புகள்]
262
00:23:42,080 --> 00:23:44,910
ஐயா, நான் உங்களை அழைக்க முயற்சித்தேன்.
263
00:23:45,910 --> 00:23:47,330
ஆனால் உங்கள் ஃபோனை அணுக முடியவில்லை.
264
00:23:47,460 --> 00:23:51,040
இழப்பு மிகப்பெரியதாக இருக்கும்போது,
சாக்கு வேலை செய்யாது.
265
00:23:53,040 --> 00:23:55,120
உங்களுக்கு எப்படி குறை இருக்க முடியும்
சரிபார்க்கும் பொது அறிவு
266
00:23:56,370 --> 00:23:59,580
அனுமதிக்கும் முன் அந்நியர்கள்
அவர்கள் வீட்டிற்குள்?
267
00:24:00,410 --> 00:24:04,460
உங்களில் பலர் & இன்னும் இருக்கிறார்கள்
என் மகளை கவனிக்க தவறிவிட்டேன்
268
00:24:06,460 --> 00:24:08,540
நீங்கள் மதிப்பற்றவர்கள்.
269
00:24:20,460 --> 00:24:21,290
என் குழந்தை, நீ எங்கே இருக்கிறாய்?
270
00:24:31,790 --> 00:24:34,460
ஏய் நண்பா, இந்த பண்ணை வீடு யாருக்கு சொந்தம்?
271
00:24:35,250 --> 00:24:36,290
அது மிகவும் பெரியது.
272
00:24:37,370 --> 00:24:39,580
மேலும் நாங்கள் இங்கு குற்றம் செய்கிறோம்.
273
00:24:40,120 --> 00:24:40,960
இங்கே பாதுகாப்பானதா?
274
00:24:42,540 --> 00:24:43,830
இந்த பண்ணை வீடு சூரியின் நண்பருக்கு சொந்தமானது.
275
00:24:45,500 --> 00:24:46,750
உரிமையாளர் அமெரிக்காவில் வசிக்கிறார்.
276
00:24:47,620 --> 00:24:48,910
கடந்த மூன்று ஆண்டுகளாக,
277
00:24:49,330 --> 00:24:50,290
என் தம்பி பார்த்துக்கொள்கிறான்
இந்த பண்ணை வீடு.
278
00:24:50,500 --> 00:24:53,660
நீயும் உன் சகோதரனும் தந்திரமானவர்கள்.
279
00:24:54,830 --> 00:24:56,620
ஏய், நீ என்ன செய்கிறாய்?
280
00:24:57,750 --> 00:24:59,790
நான் கண்மூடித்தனத்தை அகற்ற முயற்சித்தேன்.
281
00:25:00,660 --> 00:25:02,790
அவிழ்த்தால் அவள் எங்களைப் பார்க்க மாட்டாளா?
282
00:25:02,960 --> 00:25:04,540
ஏய், அவனை வெளியே எடு.
283
00:25:04,700 --> 00:25:06,750
ஏய், இங்கே வா.
[மூச்சுத்திணறல்கள்]
284
00:25:11,460 --> 00:25:14,290
நண்பா, அவள் ஒரு தேவதை போல் இருக்கிறாள்!
285
00:25:48,200 --> 00:25:49,910
[சிரிக்கிறார்]
286
00:25:59,620 --> 00:26:01,540
உங்கள் அழைப்பை நான் மிகவும் முன்னதாகவே எதிர்பார்த்தேன்.
287
00:26:02,830 --> 00:26:03,620
ஆனால் நீங்கள் தாமதமாக வந்தீர்கள்.
288
00:26:03,830 --> 00:26:06,120
நாங்கள் எங்கள் தயாரிப்புகளைச் செய்ய வேண்டியிருந்தது.
289
00:26:07,000 --> 00:26:09,120
நான் உங்களுக்கு 24 மணி நேரம் அவகாசம் தருகிறேன்.
290
00:26:10,330 --> 00:26:14,410
என் மகள் பத்திரமாக வீடு திரும்ப வேண்டும்.
291
00:26:14,620 --> 00:26:16,200
புத்திசாலி?
292
00:26:16,870 --> 00:26:18,370
நீங்கள் முடிவு செய்ய வேண்டியவர் அல்ல.
293
00:26:19,000 --> 00:26:22,200
நாங்கள் தெரிவிக்க வேண்டும் என்று எதிர்பார்க்கிறீர்களா
மாநில முதல்வரிடம் எங்களது கோரிக்கைகள் ?
294
00:26:24,500 --> 00:26:27,250
நான் உங்களுக்கு அதே 24 மணிநேரம் தருகிறேன்,
295
00:26:27,620 --> 00:26:31,120
10 கோடி என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்
பணமாக எங்களை அடையுங்கள்..
296
00:26:32,790 --> 00:26:33,580
இல்லை என்றால்?
297
00:26:33,700 --> 00:26:35,250
உங்களுக்கு வேறு வழியில்லை.
298
00:26:36,910 --> 00:26:39,080
ஆனால் எனக்கு இரண்டு விருப்பங்கள் உள்ளன.
299
00:26:40,080 --> 00:26:42,580
உங்கள் மகளை உயிருடன் அல்லது இறந்த நிலையில் வைத்திருத்தல்.
300
00:26:43,160 --> 00:26:48,370
நீங்கள் அவளை காயப்படுத்தினால், நீங்கள் அனைவரும் இருப்பீர்கள்
அடுத்த நொடியில் இறந்தார்.
301
00:26:49,870 --> 00:26:51,250
நீங்கள் எங்களைத் தொட முடியாது.
302
00:26:51,910 --> 00:26:56,000
காவல்துறையின் உதவியுடன் கூட
அல்லது இராணுவம், உங்களால் முடியாது.
303
00:26:56,290 --> 00:26:59,830
போலீஸ் மட்டும் எனக்கு விருப்பம் இல்லை.
304
00:27:00,370 --> 00:27:03,830
என்னுடையதை நான் உங்களுக்கு நினைவூட்டுகிறேன்
இரண்டு விருப்பங்களும்.
305
00:27:04,120 --> 00:27:07,370
ஆனா கெடுதல் கூடாது.
306
00:27:09,000 --> 00:27:13,700
நானே உனக்கு 10 கோடி தருகிறேன்.
307
00:27:15,000 --> 00:27:18,330
ஆனாவை நானே அழைத்து வருவேன்.
308
00:27:20,830 --> 00:27:22,040
நான் இப்பொழுது போகிறேன்.
309
00:27:23,000 --> 00:27:24,040
தயவுசெய்து பாதுகாப்பாக இருங்கள்.
310
00:27:26,830 --> 00:27:30,080
நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா?
311
00:27:30,290 --> 00:27:35,620
அதிகம் பேசாதே, நீ மட்டும் வா
நீங்கள் கேட்கும் போது.
312
00:27:37,870 --> 00:27:40,660
இப்போது முடியாது,
என் உத்தரவுக்காக காத்திருங்கள்.
313
00:27:46,290 --> 00:27:47,160
என்ன நடந்தது சூரி?
314
00:27:50,370 --> 00:27:51,000
ஒன்றுமில்லை..
315
00:28:13,460 --> 00:28:14,040
காலா..
316
00:28:14,580 --> 00:28:15,160
ஆம்.
317
00:28:16,250 --> 00:28:18,910
ஆனா வீட்டில் இல்லை.
318
00:28:19,040 --> 00:28:20,040
நீங்கள் கூட என்ன சொல்கிறீர்கள்?
319
00:28:20,750 --> 00:28:23,330
ஆனா கடத்தப்பட்டாள்.
320
00:28:23,580 --> 00:28:24,200
கடத்தப்பட்டதா?
321
00:28:25,750 --> 00:28:27,410
[சிரிக்கிறார்]
322
00:28:31,790 --> 00:28:36,290
அவர்கள் அவளை கடத்தவில்லை, அவள்
வேண்டுமென்றே அவளை வழியனுப்பி வைத்துள்ளது.
323
00:28:41,960 --> 00:28:44,960
கவலைப்படாதே, நான் உடனே செய்கிறேன்
உங்கள் இடத்திற்கு புறப்படுங்கள்.
324
00:28:54,830 --> 00:29:02,750
எம்எல்ஏவின் மகள் ஸ்ருதி அதை பகிர்ந்துள்ளார்
அவளுடைய காதலனுக்கான தனிப்பட்ட படங்கள் மற்றும் வீடியோக்கள்.
325
00:29:03,830 --> 00:29:04,660
இப்போது தொலைபேசி காணவில்லை.
326
00:29:06,540 --> 00:29:10,460
அது வைரலானால், மரியாதைக்குரியது
எம்.எல்.ஏ., தன் மானத்தை இழப்பார்.
327
00:29:12,410 --> 00:29:14,500
அதற்கான வாய்ப்புகள் இருந்தால்,
328
00:29:15,080 --> 00:29:18,580
அவர்கள் பெற்றிருக்க வேண்டும்
இப்போது மிரட்டல் அழைப்பு.
329
00:29:18,790 --> 00:29:21,080
யாரோ திருடிவிட்டார்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
330
00:29:21,750 --> 00:29:25,660
அந்த பகுதியில் இதுபோன்ற சம்பவங்கள் நடப்பது வழக்கம்.
331
00:29:26,410 --> 00:29:30,580
ஆனால் இந்தக் கொள்ளை என்று நினைக்கிறேன்
ஒரு புதிய குழுவால் செய்யப்பட்டது.
332
00:29:31,580 --> 00:29:32,790
அதை எப்படி யூகிக்க முடியும்?
333
00:29:33,660 --> 00:29:40,960
பொதுவாக இதுபோன்ற விஷயங்கள் நடக்கும் போது, அவர்கள்
பாதிக்கப்பட்டவரை குவளையில் அடைக்க கத்திகள் அல்லது குத்துச்சண்டை பயன்படுத்தவும்.
334
00:29:42,040 --> 00:29:45,870
ஆனால் இந்த அணி வெற்றி பெற்றது
நொடிகளில் வேகமாக
335
00:29:46,580 --> 00:29:54,120
அதனால் பாதிக்கப்பட்டவர் இல்லை
எதிர்வினை, எனவே ஒரு புதிய அணியாக இருக்க வேண்டும்.
336
00:29:57,120 --> 00:29:58,000
எதுவாக இருந்தாலும் சரி!
337
00:29:58,370 --> 00:30:03,080
அருண், அடுத்த 24 மணி நேரத்தில், தி
மொபைல் எங்கள் கட்டுப்பாட்டில் இருக்க வேண்டும்.
338
00:30:04,910 --> 00:30:05,700
சரி சார்..
339
00:30:07,160 --> 00:30:08,120
வாழ்க ஐயப்பா!
340
00:30:18,080 --> 00:30:21,290
சந்துரு, நான் பகிர்ந்துள்ளேன்
உங்களுடன் தொலைபேசி எண்.
341
00:30:23,080 --> 00:30:26,460
அந்த எண் இருக்கும் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன்
அடுத்த 24 மணிநேரத்தில் இயக்கவும்.
342
00:30:27,700 --> 00:30:29,540
அது ஆன் ஆனதும் எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்.
343
00:30:31,540 --> 00:30:33,200
நான் இருந்து சிறிது நேரம் ஆகிவிட்டது
அத்தகைய ஒன்றை வேட்டையாடினார்.
344
00:30:34,960 --> 00:30:35,750
வேடிக்கையாக இருக்கும்.
345
00:30:37,830 --> 00:30:38,120
சரி.
346
00:31:44,540 --> 00:31:44,830
வணக்கம்..
347
00:31:45,410 --> 00:31:48,500
ராக்கி, உங்கள் அப்பாவின் உடல்நிலை கவலைக்கிடமாக உள்ளது.
348
00:31:49,080 --> 00:31:50,370
ஐசியூவில் அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளார்.
349
00:31:51,000 --> 00:31:52,160
தயவு செய்து சீக்கிரம் வாருங்கள்.
350
00:31:53,580 --> 00:31:54,720
நான் வீட்டை விட்டு வெளியேறியபோது,
351
00:31:55,390 --> 00:32:01,440
உங்கள் கணவர் என்னைப் பற்றி கவலைப்படவில்லை.
352
00:32:01,870 --> 00:32:02,750
நான் ஏன் இப்போது கவலைப்பட வேண்டும்?
353
00:32:03,370 --> 00:32:07,120
ராகி, அவர் உன் அப்பா.
354
00:32:07,750 --> 00:32:11,170
இந்த சூழ்நிலையில் நீங்கள் அவருக்கு பக்கபலமாக இருக்க வேண்டும்.
355
00:32:12,020 --> 00:32:14,330
தயவுசெய்து, நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன், திரும்பி வாருங்கள்.
356
00:32:16,620 --> 00:32:18,290
எனக்கு அலுவலகத்தில் ஒரு முக்கியமான மீட்டிங் உள்ளது.
357
00:32:19,040 --> 00:32:19,790
அதிகாலையில் எழுந்திருக்க வேண்டும்.
358
00:32:19,870 --> 00:32:21,540
ராகி, நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
- நான் தொலைபேசியைத் துண்டிப்பேன். வருகிறேன்.
359
00:32:35,200 --> 00:32:39,000
ராக்கி, வீட்டுக்கு வா.
360
00:32:40,330 --> 00:32:41,540
இங்கு ஒரு முறையாவது சென்று வாருங்கள் மகனே.
361
00:32:45,000 --> 00:32:50,500
ராகி, தயவுசெய்து வா.
362
00:32:51,410 --> 00:32:53,500
ராக்கி..
363
00:33:00,660 --> 00:33:01,120
ராக்கி..
364
00:33:01,830 --> 00:33:06,790
ராக்கி.. என்ன நடந்தது?
365
00:33:08,960 --> 00:33:09,410
ஒன்றுமில்லை..
366
00:33:13,200 --> 00:33:13,830
எனக்கு ஒரு சிகரெட் கொடு.
367
00:33:15,750 --> 00:33:16,620
என்ன?
- நான் ஒரு புகை கேட்டேன்.
368
00:35:28,870 --> 00:35:29,250
தேவதை..
369
00:35:31,410 --> 00:35:31,750
தேவதை!
370
00:36:08,330 --> 00:36:10,790
நீங்கள் உண்மையான தெய்வம் போல் தெரிகிறது.
371
00:36:31,330 --> 00:36:34,200
மக்களே உங்களுக்கு ஏன் சம்பளம்?
372
00:36:34,540 --> 00:36:36,290
என் ஆனா பகலில் கடத்தப்பட்டாள்!
373
00:36:36,660 --> 00:36:38,960
மக்களே நீங்கள் எவ்வளவு அலட்சியமாக இருக்கிறீர்கள்?
374
00:36:39,200 --> 00:36:42,410
நீங்கள் அனுப்பியுள்ளீர்கள் என்றார்கள்
அவர்கள் இங்கே. அதனால் அவர்களை உள்ளே அனுமதித்தேன்.
375
00:36:42,830 --> 00:36:45,580
சில தீவிரவாதிகள் வந்தால்
என் பெயரை சொல்லி,
376
00:36:45,750 --> 00:36:47,330
அவர்களையும் உள்ளே அனுமதிப்பீர்களா?
377
00:38:42,750 --> 00:38:45,700
இத்தனைக்கும் பிறகும் ஏன்
நீ இங்கே நிற்கிறாயா?
378
00:38:45,830 --> 00:38:46,460
என் பார்வையில் இருந்து விலகிவிடு.
379
00:38:46,830 --> 00:38:47,200
பாஸ்கர்..
380
00:38:48,790 --> 00:38:50,910
உனக்கு புரியாது.
381
00:38:51,040 --> 00:38:51,580
வெளியே போ!
382
00:38:52,330 --> 00:38:52,790
மாமா..
383
00:38:53,120 --> 00:38:55,500
நான் உன்னை எச்சரிக்கிறேன்.
384
00:38:55,870 --> 00:38:59,370
நான் சொல்லும் வரை திரும்பி வராதே.
385
00:39:01,460 --> 00:39:02,000
வெளியே போ!
386
00:39:20,000 --> 00:39:21,830
ஏய் அஜ்ஜு நீயா?
387
00:40:03,790 --> 00:40:05,870
[பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்]
388
00:40:54,160 --> 00:40:56,080
[பயத்தால் சத்தமாக கத்துகிறார்]
389
00:41:14,580 --> 00:41:15,250
காலா..
390
00:41:18,370 --> 00:41:19,370
வர்மா..
391
00:41:20,870 --> 00:41:24,120
நான் ஹூப்ளிக்கு போயிருந்தேன்
ஒரு வணிக கூட்டம்.
392
00:41:24,500 --> 00:41:24,790
ஆம்.
393
00:41:25,370 --> 00:41:28,540
அப்போது சிலர்
என் வீட்டிற்குள் பதுங்கி..
394
00:41:29,660 --> 00:41:32,620
எப்போது என்ற காரணத்தைக் கூறாதீர்கள்
தவறு பயங்கரமானது.
395
00:41:37,330 --> 00:41:44,410
♪ கிளி கூண்டை விட்டு விட்டது ராமா.. ♪
396
00:41:46,460 --> 00:41:52,200
♪ கிளி கூண்டை விட்டு விட்டது, ராமா.. ♪
397
00:42:01,620 --> 00:42:06,120
கலா, என் மகளா
பத்திரமாக வீட்டை அடையவா?
398
00:42:08,790 --> 00:42:16,290
இந்தக் கிளி என்றால் ஆச்சரியப்பட வேண்டாம்
கழுகு போல் கூண்டுக்குத் திரும்புகிறது.
399
00:42:19,910 --> 00:42:24,370
ஆனா குழந்தையாக நல்லொழுக்கமுள்ளவள்.
400
00:42:25,750 --> 00:42:27,000
அது சாத்தியமில்லை.
401
00:42:28,660 --> 00:42:34,620
அவள் மனிதனாக இல்லாதபோது, எப்படி முடியும்
நீங்கள் கருணையை எதிர்பார்க்கிறீர்களா? [சிரிக்கிறார்]
402
00:42:45,250 --> 00:42:50,790
உங்கள் மகள் தன் பெயரை நியாயப்படுத்துகிறாள்
உனக்கும் எனக்கும் அனார்க்யா.
403
00:42:52,160 --> 00:42:54,580
எனது வேலையைத் தொடங்க வேண்டிய நேரம் இது.
404
00:42:56,080 --> 00:42:59,250
எதுவும் வெளியேறாமல் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள்
எங்கள் கை, வர்மா..
405
00:43:00,910 --> 00:43:05,040
ஒரு சிறிய கவனக்குறைவு முடியும்
அவர்கள் அனைவரையும் மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள்.
406
00:43:05,620 --> 00:43:06,790
ஜாக்கிரதை, வர்மா!
407
00:43:10,830 --> 00:43:15,750
[பின்னணியில் உரத்த அலறல்]
408
00:43:17,460 --> 00:43:17,910
குரு..
409
00:43:19,000 --> 00:43:19,540
ம்ம்..
410
00:43:20,200 --> 00:43:21,660
நீங்கள் உள்ளே பேசியது உண்மையா?
411
00:43:22,040 --> 00:43:23,460
அவள் மனுஷி இல்லையா?
412
00:43:24,120 --> 00:43:27,700
[கடுமையான சிரிப்பு]
413
00:43:32,410 --> 00:43:33,620
அப்புறம் அவள் வேறு என்ன?
414
00:43:34,410 --> 00:43:35,700
சக்தி!
415
00:43:39,910 --> 00:43:40,750
ஆனா..
416
00:43:41,910 --> 00:43:43,500
ஒலிக்கிறது அல்லவா
ஒரு வெளிநாட்டவரின் பெயர்?
417
00:43:43,790 --> 00:43:46,250
அனார்க்யா, அது அவள் பெயர்.
418
00:43:47,080 --> 00:43:49,540
அவளுடைய பெற்றோர் அவளை வீட்டில் ஆனா என்று அழைப்பார்கள்.
419
00:43:50,080 --> 00:43:51,750
அனார்க்யா, இதன் அர்த்தம் என்ன?
420
00:43:52,000 --> 00:43:52,870
இதன் பொருள் விலைமதிப்பற்றது.
421
00:43:54,200 --> 00:43:57,120
விலைமதிப்பற்ற, விலைமதிப்பற்ற.
422
00:43:58,830 --> 00:43:59,540
அது உண்மை.
423
00:44:00,000 --> 00:44:02,120
அதன் மதிப்பு ஒரு கோடி என்றால்,
அது நிச்சயமாக விலைமதிப்பற்றது.
424
00:44:03,960 --> 00:44:05,370
காசு கிடைக்கும் வரை தீர்ப்பளிக்க மாட்டோம்.
425
00:44:05,700 --> 00:44:09,830
இது விலைமதிப்பற்றதாகவோ அல்லது தோல்வியாகவோ இருக்கலாம்.
426
00:44:10,500 --> 00:44:13,500
ஏய் ராக்கி, உன்னுடையதை நிறுத்து
எதிர்மறை எண்ணங்கள்.
427
00:44:15,160 --> 00:44:18,750
என் எண்ணங்கள் எதிர்மறையானவை அல்ல.
இந்த திட்டம் கொடூரமானது.
428
00:44:19,160 --> 00:44:24,290
திட்டமானது குறைபாடற்றது
உங்களால் நோக்கப்படவில்லை.
429
00:44:26,330 --> 00:44:28,620
[சிரிப்பு]
430
00:44:33,620 --> 00:44:37,120
சூரி, ஏதாவது சொல்லு.
431
00:44:39,620 --> 00:44:43,410
ஏதோ தவறு நடக்குமோ என்று நான் பயப்படுகிறேன்.
432
00:44:43,910 --> 00:44:47,000
சூரி என்ன ஆச்சு?
433
00:44:48,500 --> 00:44:51,000
நாகவர்மா ஒப்புக்கொண்டார்
மீட்கும் தொகையை செலுத்த,
434
00:44:53,460 --> 00:44:56,660
ஆனால் நாங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா என்றும் கேட்டார்.
435
00:45:01,200 --> 00:45:02,040
ஏன் அப்படிக் கேட்டான்?
436
00:45:02,830 --> 00:45:04,290
ஏன் என்று கூட தெரியவில்லை..
437
00:45:05,080 --> 00:45:06,910
தெரியாமல் இருப்பது நல்லது.
438
00:45:08,960 --> 00:45:11,160
புரிந்து கொள்ள முயன்றால்,
439
00:45:13,040 --> 00:45:14,330
நீங்கள் பயப்படுவீர்கள்.
440
00:45:17,120 --> 00:45:18,410
அவள் ஒரு புதிர்.
441
00:45:35,580 --> 00:45:37,330
சுதந்திரத்திற்கு முன் இந்தியா.
442
00:45:37,660 --> 00:45:39,500
தேசம் ஆங்கிலேயர்களால் ஆளப்பட்டது.
443
00:45:39,960 --> 00:45:42,580
எங்கள் மக்கள் அடிமைகளாக நடத்தப்பட்டனர்.
444
00:45:43,000 --> 00:45:49,660
எத்தனை போர்கள் நடந்தாலும்,
அவர்களை இந்தியாவை விட்டு விரட்ட முடியவில்லை.
445
00:45:50,540 --> 00:45:52,370
அவை வலுவடைந்து கொண்டே இருந்தன.
446
00:45:52,910 --> 00:45:54,750
அப்போது மைசூர் மாகாணத்தில்,
447
00:45:55,040 --> 00:46:00,830
ருத்ரபுர மக்கள் அணுகினர்
ஆங்கிலேயர்களை ஒழிக்க சூனியம்.
448
00:46:01,370 --> 00:46:09,500
அனைத்து பண்டிதர்கள், யோகிகள், சாதுக்கள், துறவிகள்
& மந்திரவாதிகள் கூட்டணி அமைத்தனர்.
449
00:46:10,080 --> 00:46:14,290
அவர்கள் தங்களை ருத்ராபிகள் என்று அழைத்தனர்.
450
00:46:14,790 --> 00:46:17,790
அனைவரும் ருத்ராபுரத்தைச் சேர்ந்தவர்கள்
அவர்களை ஆதரித்தது.
451
00:46:18,290 --> 00:46:25,870
கிராம தலைவர் க்ஷிப்ர வர்மா
பாதுகாப்புடன் அவர்களுக்கு ஆதரவளித்தார்.
452
00:46:26,620 --> 00:46:32,080
எல்லாம் நடந்து கொண்டிருந்த போது
சரி, அமேயா வந்தாள்.
453
00:46:32,830 --> 00:46:41,790
அனைவரும் கைகோர்க்க நினைத்தனர்
அமேயா அவர்களை சக்தி வாய்ந்ததாக மாற்றும்.
454
00:46:42,700 --> 00:47:01,410
ஆனால் நேரம் செல்ல செல்ல அமேயா ஆரம்பித்தாள்
ருத்ராபிகளை தனது சொந்த லாபத்திற்காக பயன்படுத்துகிறார்.
455
00:47:01,910 --> 00:47:06,410
ருத்ராபிகள் ஒரு நுழைவாயிலை உருவாக்க விரும்பினர்
நிஜ உலகத்திற்கும் இணையான உலகத்திற்கும் இடையில்.
456
00:47:07,250 --> 00:47:13,370
எனவே அவர்கள் பயன்படுத்த முடியும்
இணை உலகின் சக்தி.
457
00:47:14,000 --> 00:47:17,750
அப்போதுதான் வித்தியாசம்
அவர்கள் மத்தியில் கருத்து தொடங்கியது.
458
00:47:18,330 --> 00:47:28,160
அமேயா சிலரை மயக்கினாள்
ருத்ராபிஸ் & அவர் அவர்களுக்கு அமெடிஸ் என்று பெயரிட்டார்.
459
00:47:29,000 --> 00:47:37,660
நாளடைவில் மோதல் வலுத்தது
இதன் காரணமாக அமேயா ருத்ராபிகளை இடிப்பதாக சபதம் செய்தாள்.
460
00:47:38,540 --> 00:47:42,080
அவர் ருத்ராபிஸின் தலையை வெட்டினார்
அவற்றைத் தன் கடவுளுக்குச் சமர்ப்பித்தார்.
461
00:47:42,620 --> 00:47:45,790
அவர்களில் சிலர் ஓடிவிட்டனர்
மாகாணத்தில் இருந்து.
462
00:47:46,540 --> 00:47:51,830
அந்த நேரத்தில், நுழைவாயில் உருவாக்கும் சக்தி
இணை உலகம் அடையப்பட்டது.
463
00:47:52,870 --> 00:47:59,120
இவை அனைத்திற்கும் சாட்சியாக,
க்ஷிப்ர வர்மா அமேயாவை ஆதரித்தார்.
464
00:48:00,000 --> 00:48:05,540
அவர்கள் கண்டுபிடித்த சக்தி
திரவ எரிமலை போல் தோன்றியது.
465
00:48:06,160 --> 00:48:13,620
அந்த திரவம் பிறந்த குழந்தைக்கு உணவளிக்க வேண்டும் என்றால்
தாயின் பால் சாப்பிடும் முன் பெண்,
466
00:48:14,040 --> 00:48:23,960
சக்தி என்றென்றும் குழந்தையில் இருக்கும்
உலகிலேயே அதை வலிமையாக்குகிறது.
467
00:48:24,540 --> 00:48:28,540
செல்வம் எப்போதும் இருக்கும்
குழந்தையுடன்.
468
00:48:29,370 --> 00:48:34,790
அந்தக் குழந்தை நுழைவாயிலாகவும் இருக்கும்
நமது உலகத்திற்கும் இணையான உலகத்திற்கும் இடையே.
469
00:48:35,330 --> 00:48:43,460
அமேயாவிற்கு இன்னும் ஒரு படி மட்டுமே இருந்தது
குழந்தையைப் பயன்படுத்தி பிரபஞ்சத்தின் மீது ஆதிக்கம் செலுத்துங்கள்.
470
00:48:43,750 --> 00:48:46,460
அவர்கள் உருவாக்கிய சக்தியின் உதவியுடன்,
471
00:48:46,580 --> 00:48:51,830
உண்மையான உலகமோ அல்லது இணையாகவோ இல்லை
உலகம் அவர்களை எதிர்க்க முடியும்.
472
00:48:52,290 --> 00:48:57,580
எதிரி படை எவ்வளவு பெரியதாக இருந்தாலும்,
இந்த சக்தி அதை நொடிகளில் அழித்துவிடும்.
473
00:48:58,080 --> 00:49:02,250
ஆனால் அமேயாவின் கணக்கீடுகள் தவறாகிவிட்டன.
474
00:49:03,160 --> 00:49:09,500
அமேயாவைப் பற்றி ஆங்கிலேயர்கள் அறிந்தனர்
நோக்கம் & அவர்கள் அவர் மீது தாக்குதல் நடத்தினர்.
475
00:49:09,910 --> 00:49:16,960
அமேயா தன் கைகால்களை இழந்தது போல் உணர்ந்தாள்
ஏனெனில் அவர் இலக்குகளுக்கு மிக அருகில் இருந்தார்.
476
00:49:17,460 --> 00:49:19,460
ஆங்கிலேயர்களிடம் இருந்து தப்பிய பிறகு,
477
00:49:20,120 --> 00:49:26,250
அவர் க்ஷிப்ர வர்மாவுக்கு திரவ சக்தியைக் கொடுத்தார்
அவருக்கு எல்லா நேரத்திலும் உதவியவர்.
478
00:49:26,750 --> 00:49:31,750
அமேயா அவருக்கு உணவளிக்குமாறு அறிவுறுத்தினார்
அவரது குடும்பத்தில் பிறந்த பெண்,
479
00:49:32,200 --> 00:49:36,750
இது வர்மாவை மாற்றிவிடும்
குடும்பம் மிகவும் சக்தி வாய்ந்தது.
480
00:49:37,410 --> 00:49:43,160
எப்போது திரும்ப வருவேன் என்றும் கூறினார்
வர்மா குடும்பத்தில் அதிகாரம் செயல்படுத்தப்பட்டது.
481
00:49:43,410 --> 00:49:48,830
அவர் தனது இலக்கை அடைய அதைப் பயன்படுத்துவார் என்று
உலக ஆதிக்கம் பின்னர் அவர் தனது உயிரை தியாகம் செய்தார்,
482
00:49:48,960 --> 00:49:51,370
ஆங்கிலேயர்கள் அவரது உயிரை எடுப்பதற்கு முன்.
483
00:49:52,410 --> 00:49:55,120
க்ஷிப்ர வர்மாவின் மனைவி கர்ப்பமானார்.
484
00:49:55,790 --> 00:49:59,910
ஆனால் குழந்தை ஆண் குழந்தையாக இருந்தது.
ஷேஷா வர்மா பிறந்தார்.
485
00:50:00,660 --> 00:50:07,660
ஷேஷா வர்மாவும் திருமணம் செய்து கொண்டார்.
ஆனால் அவருக்கு ஒரு மகள் பாக்கியம் இல்லை.
486
00:50:08,120 --> 00:50:12,500
க்ஷிப்ர வர்மா இறப்பதற்கு முன், அவர் தெரிவித்திருந்தார்
சக்தி வாய்ந்த திரவத்தைப் பற்றி ஷேஷா வர்மா.
487
00:50:13,330 --> 00:50:16,370
மேலும் எடுக்கச் சொன்னார்
அதன் மீது மிகுந்த அக்கறை.
488
00:50:17,120 --> 00:50:21,790
மூலம் அதே விஷயம் தெரிவிக்கப்பட்டது
ஷேஷா வர்மா அவரது மகன் நாக வர்மாவுக்கு.
489
00:50:22,500 --> 00:50:26,040
நாகவர்மாவின் மனைவி கர்ப்பமானார்.
[வலியில் மூச்சிரைத்தல்]
490
00:50:27,080 --> 00:50:30,540
அவரது மனைவி வருவார் என்று தெரிவித்திருந்தும்
அவள் குழந்தையை பெற்றெடுத்தால் ஆபத்து
491
00:50:30,620 --> 00:50:38,370
நாக வர்மா மருத்துவர்களை செய்ய வலியுறுத்துகிறார்
பெண் குழந்தை பற்றி அறிந்து அறுவை சிகிச்சை மூலம் பிரசவம்.
492
00:50:38,790 --> 00:50:44,080
மருத்துவர்கள் எதிர்பார்த்தது போலவே,
அவரது மனைவி இறந்துவிடுகிறார்.
493
00:50:44,910 --> 00:50:51,290
நாகவர்மா சக்தி வாய்ந்தவர்களுக்கு உணவளிக்கிறார்
அவரது மகளுக்கு திரவம்.
494
00:50:51,790 --> 00:50:57,790
சக்தி வாய்ந்த திரவம்
அமேயா உருவாக்கப்பட்டது
495
00:50:58,330 --> 00:51:05,750
குழந்தையில் ஆழமாகவும் சக்திவாய்ந்ததாகவும் உட்கொண்டது.
496
00:51:07,660 --> 00:51:09,040
குருஜி, இதெல்லாம் உண்மையா?
497
00:51:09,370 --> 00:51:10,460
ஷ்ஷ்ஷ்..
498
00:51:11,250 --> 00:51:14,660
சந்தேகம் வேண்டாம், அவள் கேட்பாள்.
499
00:51:16,040 --> 00:51:18,040
அவள் எல்லா இடங்களிலும் இருக்கிறாள்.
500
00:51:20,790 --> 00:51:23,160
அவளுக்குள் இருக்கும் சக்தி அபாரமானது.
501
00:51:23,910 --> 00:51:28,290
அவள் நிஜ உலகிற்கு இடையேயான நுழைவாயில்
மற்றும் இணை உலகம்.
502
00:51:29,250 --> 00:51:36,660
அவள் இருந்த வலிமையான சக்தி
அமெடிஸ் மற்றும் ருத்ராபிஸ் ஆகியோரால் உருவாக்கப்பட்டது.
503
00:51:38,160 --> 00:51:39,370
அவளுடைய குருஜியை எப்படி நிறுத்துவது?
504
00:51:39,910 --> 00:51:50,700
அவள் தடுக்க முடியாதவள்! அவள் உணர்ந்தவுடன்
அவளுடைய சொந்த சக்தி மற்றும் உச்சத்தை அடைகிறது.
505
00:51:52,000 --> 00:51:53,330
ஆனால் ஒரு வழி இருக்கிறது.
506
00:51:53,620 --> 00:51:54,460
அது என்ன?
507
00:51:56,200 --> 00:51:57,540
ஓடிவிடு..
508
00:51:58,790 --> 00:52:04,250
அவளிடமிருந்து வெகுதூரம் ஓடு.
[கடுமையான சிரிப்பு]
509
00:52:23,460 --> 00:52:28,460
அவள் ஒரு மனிதனல்ல, அவளே ஒரு சக்தி!
510
00:52:29,750 --> 00:52:30,700
அனார்க்யா
511
00:52:31,870 --> 00:52:33,120
ஆனா
512
00:52:53,030 --> 00:52:53,370
வணக்கம்..
513
00:52:56,830 --> 00:52:57,410
எல்லாம் சரியாக இருக்கிறதா?
514
00:52:59,450 --> 00:53:00,200
நீங்கள் செய்ய வேண்டிய அவசியம் இல்லை
என் இருப்பிடம் தெரியும்.
515
00:53:00,240 --> 00:53:00,870
என்னைப் பற்றி கவலைப்படாதே.
516
00:53:02,200 --> 00:53:03,080
நான் சொல்வதை கேள்.
517
00:53:04,030 --> 00:53:05,410
நான் சில ஏற்பாடுகள் செய்கிறேன்.
518
00:53:05,790 --> 00:53:07,620
நான் பணத்தை பெற்றுக் கொள்கிறேன்.
519
00:53:10,530 --> 00:53:10,910
ஹே ப்ருத்வி..
520
00:53:11,660 --> 00:53:14,950
நீ ஒரு துரோகி.
521
00:53:15,080 --> 00:53:15,740
ப்ருத்வி ஃபோனை கொடு.
522
00:53:16,030 --> 00:53:18,200
கண்டிப்பாக ஃபோனை தருகிறேன்.
523
00:53:18,910 --> 00:53:24,240
ஆனால் உங்கள் எண்ணத்தை வெளிப்படுத்துகிறேன்
எங்களை ஏமாற்றுவது.
524
00:53:24,620 --> 00:53:26,240
ப்ருத்வி ஃபோனை கொடு.
525
00:53:26,530 --> 00:53:28,490
அம்மாவிடம் பேசிக் கொண்டிருந்தேன்.
526
00:53:30,700 --> 00:53:33,200
இது உண்மையா? நீ ஏன்
இதை ரகசியமாக வைத்திருப்பதா?
527
00:53:34,120 --> 00:53:38,530
பயன்படுத்த வேண்டாம் என்று சூரி எச்சரிக்கவில்லையா
இது முடியும் வரை தொலைபேசிகள்?
528
00:53:38,790 --> 00:53:41,620
ப்ருத்வி, என் சகோதரி மருத்துவமனையில் அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளார்.
-என்ன?
529
00:53:42,290 --> 00:53:44,450
உயிருக்குப் போராடுகிறாள்.
530
00:53:45,580 --> 00:53:47,830
அவள் கஷ்டங்களுக்கு நான் தான் காரணம்.
531
00:53:48,030 --> 00:53:49,120
என்ன சொல்கிறாய்?
532
00:53:50,580 --> 00:53:51,660
நான் ஐடி வேலைகளால் சோர்வாக இருந்தேன்.
533
00:53:53,580 --> 00:53:55,910
பெற வேண்டும் என்று எப்போதும் கனவு கண்டார்
ஒரு அரசு வேலை.
534
00:53:57,120 --> 00:54:02,330
ஒரு பையன் எனக்கு வாக்குறுதி அளித்தான்
5 லட்சத்தில் எனக்கு நிரந்தர வேலை வாங்கித் தரவும்.
535
00:54:02,910 --> 00:54:06,330
அதனால், வலுக்கட்டாயமாக அழைத்துச் சென்றேன்
என் தந்தையிடமிருந்து 5 லட்சம்
536
00:54:07,160 --> 00:54:10,120
இதை எனக்காக சேமித்து வைத்தவர்
சகோதரியின் திருமணம்.
537
00:54:11,330 --> 00:54:17,870
ஆனால் கிடைத்த பிறகு என்னை ஏமாற்றி விட்டார்
பணம். அவர் ஊரைத் தவிர்த்தார்.
538
00:54:19,410 --> 00:54:20,790
நான் அதை எப்படி மீட்டெடுப்பேன்?
539
00:54:22,620 --> 00:54:27,790
இழந்ததைப் பற்றி என் அப்பா கவலைப்பட்டார்
வரதட்சணையாக கொடுக்கப்பட்ட பணம்.
540
00:54:28,990 --> 00:54:32,200
இது இறுதியில் நிறுத்தப்படும்
என் சகோதரியின் திருமணம்.
541
00:54:33,740 --> 00:54:36,990
இதற்கெல்லாம் காரணம் என் சகோதரி
தற்கொலை முயற்சி.
542
00:54:40,950 --> 00:54:43,870
அவள் நெருப்பில் எரிந்து கொண்டிருந்தாள்.
543
00:54:45,120 --> 00:54:46,450
அமைதியாக இரு ரகு.
544
00:54:47,620 --> 00:54:48,580
அண்ணா, நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
545
00:54:51,240 --> 00:54:54,740
அது வேண்டுமென்றே இல்லை.
546
00:54:56,200 --> 00:54:58,240
அமைதியாக இரு.. மன்னிக்கவும்..
547
00:54:59,290 --> 00:54:59,700
ரகு..
548
00:55:00,870 --> 00:55:01,580
ப்ருத்வி..
549
00:55:02,830 --> 00:55:04,410
நண்பரே, நான் வருகிறேன்.
550
00:55:07,330 --> 00:55:08,580
வா, போவோம்.
551
00:55:15,580 --> 00:55:17,910
என்னை விட்டுவிடு,
நீ என்னை எங்கே அழைத்துச் செல்கிறாய்?
552
00:55:17,950 --> 00:55:21,910
கத்தாதே, உட்காருங்கள்.
553
00:55:26,450 --> 00:55:28,370
ப்ருத்வி..
554
00:55:31,080 --> 00:55:32,950
தீபு..
555
00:55:34,490 --> 00:55:35,330
தீபு, நீ எங்கே இருக்கிறாய்?
556
00:55:35,790 --> 00:55:38,290
ப்ருத்வி, நலமா?
557
00:55:39,160 --> 00:55:39,910
ஏய்!
-[பயத்தில் காற்சட்டை]
558
00:55:44,370 --> 00:55:47,330
வாயை மூடிக்கொண்டு சாப்பிடு!
559
00:55:54,950 --> 00:55:57,240
நீங்கள் விதிவிலக்கானவர் அல்ல. சாப்பிடு!
560
00:55:59,990 --> 00:56:01,240
[சிரிக்கிறார்]
561
00:56:09,290 --> 00:56:11,740
நீங்கள் சாப்பிடவே இல்லை என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன்
முன்பு இந்த வழியில்.
562
00:56:13,410 --> 00:56:15,660
ஆனால் வாழ்க்கையில் எல்லாவற்றையும் கற்றுக்கொள்வது நல்லது.
563
00:56:16,450 --> 00:56:17,910
வாழ்க்கை அவ்வளவு எளிதானது அல்ல.
564
00:56:21,700 --> 00:56:22,580
நீங்கள் தைரியமாக இருக்க வேண்டும்.
565
00:57:02,620 --> 00:57:04,870
[லேசான அலறல்]
566
00:57:32,620 --> 00:57:34,030
[கடுமையான சிரிப்பு]
567
00:57:35,240 --> 00:57:36,700
அவள் வருகிறாள்.
568
00:57:37,490 --> 00:57:41,660
அவள் வேட்டையைத் தொடங்கினாள்
இப்போது என் முறை.
569
00:57:42,330 --> 00:57:47,620
அவள் அபத்தமாக செல்வதற்கு முன்,
அவளுடைய சக்தியை நான் உள்வாங்க வேண்டும்.
570
00:57:48,330 --> 00:57:52,660
மல்லி, சடங்குகளுக்கு தயாராகுங்கள்.
571
00:57:53,290 --> 00:57:55,290
[கடுமையான சிரிப்பு]
572
00:58:21,620 --> 00:58:22,910
[அழைப்புக்கு பதிலளிக்கிறது]
573
00:58:24,990 --> 00:58:25,910
பணம் தயாராக உள்ளது.
574
00:58:26,950 --> 00:58:27,950
உங்கள் முகவரியை எனக்கு அனுப்பவும்.
575
00:58:28,740 --> 00:58:29,580
நான் உடனே வருகிறேன்.
576
00:58:31,030 --> 00:58:35,330
இங்கே இல்லை, பணத்தை வழங்கவும்
அவர் இடத்திற்கு நாங்கள் பரிந்துரைக்கிறோம்.
577
00:58:35,620 --> 00:58:37,740
அப்போதுதான் உங்கள் மகள்
பாதுகாப்பாக திரும்புவார்.
578
00:58:39,330 --> 00:58:42,910
என்னை ஏமாற்றுகிறாயா?
நான் வந்து அவளை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்கிறேன்.
579
00:58:43,240 --> 00:58:46,790
நிகழ்ச்சியைப் பார்க்க, நீங்கள் முதலில்
டிக்கெட்டுக்கு பணம் செலுத்த வேண்டும்.
580
00:58:46,910 --> 00:58:47,910
நீங்கள் தவறு செய்கிறீர்கள்.
581
00:58:49,120 --> 00:58:49,790
அது பணத்தைப் பற்றியதா?
582
00:58:51,120 --> 00:58:52,200
எனக்கு இது பெரிய விஷயமில்லை.
583
00:58:54,120 --> 00:58:57,290
நானே உன்னிடம் ஓட்டுவேன்
அவளை திரும்ப அழைத்துச் செல்லும் இடம்
584
00:58:57,830 --> 00:59:01,910
பகிர்ந்து கொள்ள நாங்கள் முட்டாள்கள் அல்ல
உங்களுடன் எங்கள் முகவரி.
585
00:59:04,370 --> 00:59:04,660
நன்றாக.
586
00:59:05,950 --> 00:59:06,790
பேச்சுவார்த்தை நடத்தலாம்.
587
00:59:07,530 --> 00:59:09,740
எங்காவது சந்திப்போம்
இடையே & ஒப்பந்தத்தை மூடவும்.
588
00:59:11,830 --> 00:59:14,830
நீங்கள் யாரென்று எனக்குத் தெரியாது.
589
00:59:16,410 --> 00:59:17,700
ஆனால் இதை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்
உங்கள் சொந்த பாதுகாப்புக்காக.
590
00:59:19,030 --> 00:59:23,580
நீங்கள் அவளை நகர்த்துவது பாதுகாப்பானது அல்ல.
591
00:59:24,580 --> 00:59:26,410
அதுதான் காரணம், நான்
அவளை அழைத்து வர.
592
00:59:27,450 --> 00:59:32,660
இது பாதுகாப்பானது அல்ல என்று நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
நீங்கள் விளையாடுகிறீர்களா?
593
00:59:33,830 --> 00:59:36,030
உங்களை உருவாக்க போதுமான நேரம் இல்லை
மக்கள் நிலைமையை புரிந்துகொள்கிறார்கள்.
594
00:59:36,410 --> 00:59:37,030
நான் சொல்வதை கேள்.
595
00:59:37,160 --> 00:59:41,080
ஏய்! நீங்கள் பேசவில்லை
உங்கள் மேலாளரிடம்!
596
00:59:41,620 --> 00:59:43,660
மறந்துவிடாதீர்கள், எங்களுக்கு உங்கள் மகள் இருக்கிறாள்.
597
00:59:44,530 --> 00:59:46,200
நான் உத்தரவுகளை அனுப்புபவன்.
598
00:59:46,410 --> 00:59:48,200
நீங்கள் கீழ்ப்படிய வேண்டும்.
599
00:59:48,530 --> 00:59:51,290
நீங்கள் வாதிட வேண்டும் மற்றும்
உங்கள் மகளை இழக்கிறீர்களா?
600
00:59:51,490 --> 00:59:52,740
பார்!
601
00:59:54,160 --> 00:59:57,740
ஆனா மனிதன் அல்ல..
602
00:59:59,290 --> 01:00:01,120
அவள் கெட்டவள், பேய்!
603
01:00:03,790 --> 01:00:05,700
நான் அவளை அழைத்துச் செல்ல வரவில்லை என்றால்,
604
01:00:07,240 --> 01:00:08,450
அவள் உங்கள் அனைவரையும் கொன்றுவிடுவாள்.
605
01:00:08,660 --> 01:00:10,290
ஏய்
606
01:00:10,740 --> 01:00:12,450
நீங்கள் விளையாடுகிறீர்களா?
-நான் சொல்வதை கேள்.
607
01:00:12,620 --> 01:00:13,790
அவர் நம்மை ஏமாற்றுகிறார்.
608
01:00:13,910 --> 01:00:15,290
கண்டிப்பாக இது ஒரு பொறிதான்.
609
01:00:16,290 --> 01:00:19,870
உன் மகளைக் கொல்வோம்!
610
01:00:20,030 --> 01:00:21,790
நீங்கள் கஷ்டப்படுவீர்கள்..
611
01:00:22,160 --> 01:00:24,410
ராகி, உனக்கு மனம் சரியில்லையா?
612
01:00:24,660 --> 01:00:28,620
என்ன சொல்கிறாய்?
- இந்த பையன் எங்களை ஏமாற்றுகிறான்.
613
01:00:30,200 --> 01:00:32,660
அவர் எங்களின் சாந்தத்தை பயன்படுத்திக் கொள்கிறார்.
614
01:00:33,330 --> 01:00:34,620
அப்புறம் எப்படி உங்களால் இப்படி பேச முடிந்தது?
615
01:00:35,740 --> 01:00:38,450
நீங்கள் தலையிட மிகவும் சிறியவர்.
616
01:00:38,740 --> 01:00:40,700
ஆம், நீங்கள் என்னை விட மூத்தவர்.
617
01:00:41,030 --> 01:00:43,990
நீங்கள் என் திட்டத்தை சார்ந்து இருக்கிறீர்கள்!
618
01:00:44,580 --> 01:00:45,580
அஜ்ஜு & ராக்கி!
619
01:00:46,030 --> 01:00:49,120
அமைதியாகவும் திட்டமிடவும்
இந்த சூழ்நிலைக்கு ஏதாவது.
620
01:01:25,620 --> 01:01:26,740
[பின்னணியில் தெளிவற்ற ஒலி]
621
01:01:27,410 --> 01:01:28,030
அந்த ஒலி என்ன?
622
01:01:30,200 --> 01:01:31,120
என்னால் கூட கேட்க முடிகிறது.
623
01:01:34,330 --> 01:01:35,490
குழந்தை அழுவது போல் இருக்கிறது.
624
01:01:37,990 --> 01:01:39,160
[சிரிக்கிறார்]
625
01:01:40,580 --> 01:01:41,950
இது குழந்தை அழும் சத்தம் அல்ல.
626
01:01:43,790 --> 01:01:45,790
அது இளம் பூனைக்குட்டிகளின் சத்தம்.
627
01:01:47,830 --> 01:01:49,370
காத்திருங்கள், நான் அவர்களை விரட்டியடிப்பேன்.
628
01:01:49,990 --> 01:01:54,990
ப்ருத்வி அவர்கள் இருக்கட்டும்.
நீ இங்கேயே இரு.
629
01:01:56,080 --> 01:01:59,490
நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்கள்,
நான் அதை அழிக்கிறேன்.
630
01:02:00,870 --> 01:02:01,240
ப்ருத்வி..
631
01:02:03,120 --> 01:02:04,790
[ஓடிவிடுதல்]
632
01:02:15,990 --> 01:02:16,450
ப்ருத்வி..
633
01:02:18,700 --> 01:02:19,030
ப்ருத்வி..
634
01:02:20,580 --> 01:02:20,950
ப்ருத்வி..
635
01:02:31,950 --> 01:02:32,370
ப்ருத்வி..
636
01:02:36,910 --> 01:02:37,330
ப்ருத்வி..
637
01:02:47,950 --> 01:02:48,490
[வெறுப்புடன் துப்புகிறது]
638
01:02:52,490 --> 01:02:55,160
நான் சொன்னேன் இல்லையா
பூனைக்குட்டியா, குழந்தையல்லவா?
639
01:02:55,790 --> 01:02:57,410
நீங்கள் அனைவரும் எதற்கும் பயந்தீர்கள்.
640
01:02:57,990 --> 01:02:58,830
[மூச்சுத்திணறல்கள்]
641
01:03:06,330 --> 01:03:08,290
நான் இப்போது அதை கல்லால் அடித்துக் கொல்லப் போகிறேன்.
642
01:03:26,620 --> 01:03:29,120
[அலறல்]
643
01:03:49,290 --> 01:03:52,620
[வலி நிறைந்த முணுமுணுப்பு காரணமாக
அதிக அதிர்வெண் ஒலி]
644
01:04:17,580 --> 01:04:18,660
அவள் அப்பா சொன்னது சரிதான்.
645
01:04:24,410 --> 01:04:25,330
என்ன சொல்கிறாய்?
646
01:04:28,240 --> 01:04:29,330
உங்களுக்குத் தெரிவிக்காமல்,
647
01:04:32,490 --> 01:04:36,660
நான் அனாவின் அறைக்கு சென்றிருந்தேன்
அவள் முகத்தை வரைய.
648
01:04:38,700 --> 01:04:39,580
உங்கள் மனம் சரியில்லையா?
649
01:04:40,580 --> 01:04:41,580
என்ன சொல்கிறாய்?
650
01:04:43,330 --> 01:04:49,290
ஆனாவின் கண்களைப் பார்த்ததும்,
நான் விசித்திரமான விஷயங்களை அனுபவித்து வருகிறேன்.
651
01:04:50,740 --> 01:04:53,120
நான் பயந்துவிட்டேன்.
652
01:04:56,410 --> 01:05:01,370
நான் அவளை வரைந்தபோது,
அவள் பயங்கரமாக பார்த்தாள்.
653
01:05:02,990 --> 01:05:03,490
ஆனாலும்..
654
01:05:18,790 --> 01:05:19,580
ஓவியம்..
655
01:05:28,080 --> 01:05:29,950
ரகு, ஏன் எங்களிடம் முன்பே சொல்லவில்லை?
656
01:05:33,080 --> 01:05:33,580
நான் பயந்துவிட்டேன்.
657
01:05:41,620 --> 01:05:45,740
சூரி, ஏன் எங்களுக்கு தகவல் தெரிவிக்கவில்லை?
658
01:05:46,830 --> 01:05:47,160
என்னையா?
659
01:05:47,660 --> 01:05:52,290
நீங்கள் அனைத்து தகவல்களையும் சேகரித்தீர்கள்
ஆனா மற்றும் அவரது தந்தை பற்றி.
660
01:05:52,740 --> 01:05:53,790
இது உனக்குத் தெரியாதா?
661
01:05:54,620 --> 01:05:56,950
அல்லது மறைத்து வைத்திருந்தீர்களா?
662
01:05:57,160 --> 01:06:00,120
ராகி, அர்த்தமற்றதை மழுங்கடிக்காதே.
663
01:06:03,120 --> 01:06:06,120
நீங்களும் உங்கள் சகோதரரும் மனிதர்கள்.
664
01:06:06,740 --> 01:06:10,120
தயவுசெய்து என்னை மன்னியுங்கள்.
665
01:06:11,830 --> 01:06:14,950
நாங்கள் உன்னை நம்பியதால்,
எங்கள் வாழ்க்கை இப்போது பரிதாபமாக உள்ளது.
666
01:06:15,870 --> 01:06:16,740
நீ சரியாக சொன்னாய்!
667
01:06:17,910 --> 01:06:20,870
அதை இருவரும் ரகசியமாக வைத்திருந்தனர்.
668
01:06:22,200 --> 01:06:24,580
அவர்கள் நம்மை தியாகம் செய்வார்கள் மற்றும்
பணத்தை எடு.
669
01:06:25,490 --> 01:06:27,160
ஏய் யார் அதை பொய்யாக்குவது?
670
01:06:28,160 --> 01:06:29,370
ஏன் அவனை அடிக்கிறாய்?
671
01:06:29,910 --> 01:06:31,120
அவர் சொல்வது உண்மையல்லவா?
672
01:06:31,660 --> 01:06:36,410
ராகி, உன் வயதுக்கு நான் மரியாதை இழக்கிறேன்.
673
01:06:37,290 --> 01:06:38,030
நீ என்ன செய்யப்போகிறாய்?
674
01:06:39,240 --> 01:06:41,530
உங்களிடம் ஏற்கனவே தகவல் இருக்கும்போது,
675
01:06:41,910 --> 01:06:44,370
எங்களை ஏன் அழைத்து வந்தீர்கள்?
676
01:06:44,580 --> 01:06:48,410
ஏனென்றால் நாங்கள் விரும்பவில்லை
நீங்கள் வாழ்க்கையில் கஷ்டப்படுவீர்கள்.
677
01:06:48,580 --> 01:06:51,620
இல்லை, நீங்களும் உங்கள் சகோதரரும் மோசடி செய்பவர்கள்.
678
01:06:51,830 --> 01:06:53,740
என்ன சொல்கிறாய்?
679
01:06:54,370 --> 01:06:55,870
இது சரியல்ல.
680
01:07:07,870 --> 01:07:09,910
ஏய் ராக்கி அங்கே நிறுத்து..
681
01:07:34,580 --> 01:07:35,580
[கோபத்தில் கத்துகிறார்]
682
01:08:05,160 --> 01:08:08,200
ஏன் இப்படி நடந்து கொள்கிறீர்கள்?
நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
683
01:08:09,790 --> 01:08:11,830
ஏனென்றால் நாம் இந்த நிலையில் இருக்கிறோம்
நாங்கள் மற்றவர்களைக் கேட்டோம்.
684
01:08:12,660 --> 01:08:14,080
தயவு செய்து என்னை விட்டு விடுங்கள்.
685
01:08:15,200 --> 01:08:17,740
இப்படிப்பட்ட நிலையில் போராடுவது எப்படி நியாயம்?
686
01:08:18,660 --> 01:08:22,950
சூரியை எங்களுக்கு நீண்ட நாட்களாக தெரியும்.
687
01:08:23,200 --> 01:08:27,200
அவருடைய தம்பியை எங்களால் நம்ப முடியவில்லை.
688
01:08:28,580 --> 01:08:29,530
அவர் ஒரு ஆபத்தான தோழர்.
689
01:08:32,030 --> 01:08:34,410
என்பதில் தெளிவு இல்லை
இங்கே என்ன நடக்கலாம்.
690
01:08:38,120 --> 01:08:40,790
அது எப்படி முடியும் என்று தெரியவில்லை.
691
01:08:46,120 --> 01:08:50,290
என் பேராசை தீப்தியை பாதிக்குமா?
692
01:08:51,490 --> 01:08:53,330
இல்லை என்று நம்புகிறேன்.
693
01:08:57,370 --> 01:08:59,700
சாதாரணமாக முடியுமா?
694
01:09:01,700 --> 01:09:05,410
கடவுளே, என் பெண்ணை நான் எப்படி எதிர்கொள்வேன்?
695
01:09:19,950 --> 01:09:23,530
இனிமேல் நீ இருப்பாய்
எனது முதல் முன்னுரிமை.
696
01:09:24,120 --> 01:09:27,990
நிச்சயம்? அல்லது நம் திருமணம் வரை மட்டும் செல்லுமா?
697
01:09:28,950 --> 01:09:29,580
நான் உறுதியளிக்கிறேன்.
698
01:09:30,580 --> 01:09:32,410
இந்த வார்த்தையை நான் கடைசி வரை காப்பாற்றுவேன்.
699
01:09:33,370 --> 01:09:34,030
நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.
700
01:10:01,660 --> 01:10:02,450
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
701
01:10:04,240 --> 01:10:05,120
நீ எப்படி அறையை விட்டு வெளியே வந்தாய்?
702
01:10:05,910 --> 01:10:06,240
தண்ணீர்.
703
01:10:07,620 --> 01:10:08,830
[கோபத்தில் கத்துகிறார்]
704
01:10:11,080 --> 01:10:11,450
என்னுடன் வா.
705
01:10:23,450 --> 01:10:24,870
ரகு, அங்கே பார்.
706
01:10:30,120 --> 01:10:32,080
நீ எப்படி அறையை விட்டு வெளியே வந்தாய்?
707
01:10:32,950 --> 01:10:34,240
கதவு திறந்து கிடந்தது.
708
01:10:35,990 --> 01:10:37,740
அஜ்ஜுவும் மூளையற்றவர், கவனக்குறைவானவர்.
709
01:10:38,030 --> 01:10:38,870
நீ உள்ளே போ.
710
01:10:54,580 --> 01:10:55,450
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
711
01:10:59,290 --> 01:10:59,950
உள்ளே வா..
712
01:11:09,160 --> 01:11:10,240
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
713
01:11:11,120 --> 01:11:12,620
நான் தனியாக இருந்ததால் பயந்தேன்.
714
01:11:13,290 --> 01:11:16,370
அர்ஜுனா, நீ எங்கே இருக்கிறாய்?
715
01:11:17,030 --> 01:11:18,700
அர்ஜுனா, வெளியே வா.
716
01:11:22,030 --> 01:11:23,870
நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
717
01:11:25,120 --> 01:11:25,950
ஏன் கத்துகிறீர்கள்?
718
01:11:26,240 --> 01:11:30,290
ஒரு எளிய பணியை உங்களால் செய்ய முடியாதா?
719
01:11:31,950 --> 01:11:33,450
நான் எல்லாவற்றையும் சரியாக செய்கிறேன்.
720
01:11:34,160 --> 01:11:35,870
நான் பேசுவதில்லை.
721
01:11:36,580 --> 01:11:38,830
அதனால ஆனா அலைய விட்டுட்டே?
722
01:11:39,910 --> 01:11:42,160
அறைக் கதவைச் சரியாகப் பூட்ட முடியாதா?
723
01:11:43,700 --> 01:11:44,910
அவள் வீட்டை விட்டு வெளியே வரவில்லை.
724
01:11:45,790 --> 01:11:46,870
அவள் எனக்குப் பின்னால் இருக்கிறாள்.
725
01:11:46,950 --> 01:11:48,990
என் பின்னால் அவள் அம்மாவா?
726
01:11:49,910 --> 01:11:51,370
என் பின்னால் பார்..
727
01:11:54,080 --> 01:11:54,580
பார்.
728
01:11:56,330 --> 01:11:56,830
அவள் இங்கேயே இருந்தாள்!
729
01:12:15,580 --> 01:12:16,490
நான் பொய் சொல்லவில்லை.
730
01:12:18,120 --> 01:12:20,290
அவள் எனக்கு பின்னாலேயே இருந்தாள்..
731
01:12:26,660 --> 01:12:27,160
அவளும் அங்கே இருந்தாள்.
732
01:12:28,490 --> 01:12:28,870
ராக்கி..
733
01:12:30,240 --> 01:12:30,790
அஜ்ஜு..
734
01:12:33,370 --> 01:12:37,080
ஆனா இது வரை இங்கேதான் இருந்தாள்.
735
01:12:50,450 --> 01:12:52,240
ஒருவர் எப்படி இருக்க முடியும்
ஒரே நேரத்தில் பல இடங்கள்?
736
01:12:59,660 --> 01:12:59,990
ஆனா..
737
01:13:12,620 --> 01:13:13,530
ஏதோ காணவில்லை.
738
01:13:14,950 --> 01:13:19,410
நாகவர்மா சொன்னது சரிதான் போல.
739
01:13:21,200 --> 01:13:23,950
இத்தனைக்கும் பிறகும் எப்படி முடியும்
உனக்கு சந்தேகமா?
740
01:13:25,490 --> 01:13:28,160
அவள் நிச்சயம் பேய் தான்!
741
01:13:30,790 --> 01:13:31,530
ஏய், அப்படி எதுவும் இல்லை.
742
01:13:32,410 --> 01:13:33,830
முதலில் இந்த வீட்டைப் பூட்டுவோம்.
743
01:13:34,410 --> 01:13:35,790
மீட்கும் தொகையை வாங்கிய பிறகு,
744
01:13:35,910 --> 01:13:37,790
பின்னர் இந்த நிலைமையை முடிவுக்கு கொண்டுவர திட்டமிடலாம்.
745
01:13:37,870 --> 01:13:38,410
என்ன தீபு?
746
01:13:39,830 --> 01:13:43,080
அவளுக்கு ஏதாவது நேர்ந்தால்?
747
01:13:45,700 --> 01:13:46,200
நான் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை.
748
01:13:46,870 --> 01:13:47,450
ஏய்..
749
01:13:48,620 --> 01:13:50,910
உங்களிடம் போதுமான பணம் இருந்தால்,
நிறைய பெண்கள் உங்களைப் பின்தொடர்வார்கள்.
750
01:13:51,080 --> 01:13:51,910
நீங்கள் என்ன குப்பை பேசுகிறீர்கள்?
751
01:13:53,910 --> 01:13:55,990
குப்பையாக பேசாதே.
- நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
752
01:13:58,740 --> 01:14:01,660
பற்றி நாகவர்மாவிடம் சொல்லலாம்
இந்த வீட்டின் இடம்.
753
01:14:01,910 --> 01:14:03,370
அதுதான் சிறந்த காரியம்.
754
01:14:03,620 --> 01:14:03,990
சூரி..
755
01:14:08,120 --> 01:14:10,530
நாங்கள் மிகவும் நெருக்கமாக இருக்கிறோம். விட்டுவிடாதே
நாம் மிக அருகில் இருக்கும்போது.
756
01:14:11,620 --> 01:14:13,370
அவர்களுக்கு புரியவில்லை,
குறைந்தபட்சம் நீங்கள் முயற்சி செய்யுங்கள்.
757
01:14:13,580 --> 01:14:17,330
நான் அல்ல, உங்களுக்குப் புரியவில்லை
ஒரு வாழ்க்கையின் மதிப்பு.
758
01:14:17,910 --> 01:14:19,700
நான் இப்போது அவளுடைய தந்தையை அழைக்கப் போகிறேன்.
759
01:14:25,700 --> 01:14:27,490
நான் உங்களிடம் சொல்லவில்லையா நண்பர்களே?
760
01:14:27,950 --> 01:14:29,830
எல்லாம் அவள் வேலை.
761
01:14:33,660 --> 01:14:34,080
சூரி..
762
01:14:35,740 --> 01:14:36,080
அஜ்ஜு..
763
01:14:37,240 --> 01:14:37,620
ப்ருத்வி..
764
01:14:54,080 --> 01:14:54,950
பயப்படாதே.
765
01:14:56,330 --> 01:14:58,450
உன் பெயரைச் சொல்லி அருகில் வா.
766
01:14:59,620 --> 01:15:01,330
அனைவரும் பாதுகாப்பாக இருப்பதை உறுதி செய்து கொள்ளவும்!
767
01:15:02,120 --> 01:15:05,830
ஆம், நாம் இப்போது பிரிந்தால்,
நாங்கள் இறந்துவிட்டோம்.
768
01:15:06,160 --> 01:15:06,410
ஆம்.
769
01:15:11,490 --> 01:15:11,910
சூரி..
770
01:15:13,410 --> 01:15:13,740
ரகு..
771
01:15:17,490 --> 01:15:18,030
என்ன நடந்தது?
772
01:15:19,120 --> 01:15:19,830
எனக்கு கால் வலித்தது.
773
01:15:21,870 --> 01:15:22,290
ப்ருத்வி..
774
01:15:23,160 --> 01:15:23,530
ராக்கி..
775
01:15:24,450 --> 01:15:24,830
அர்ஜுன்..
776
01:15:26,240 --> 01:15:26,740
ஆனா..
777
01:15:26,790 --> 01:15:29,080
[பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்]
778
01:15:48,990 --> 01:15:52,530
என்னிடம் தொலைபேசி இருந்தால், நாங்கள்
உதவிக்கு அழைத்திருக்கலாம்.
779
01:15:59,120 --> 01:15:59,740
என் தொலைபேசி..
780
01:16:01,450 --> 01:16:02,950
என் போன் வீட்டிற்குள் இருக்கிறது.
781
01:16:18,620 --> 01:16:20,660
என் போன், அது எப்படி இங்கே வந்தது?
782
01:16:31,490 --> 01:16:31,740
வணக்கம்..
783
01:16:32,030 --> 01:16:34,030
தம்பி என்னைக் காப்பாற்று..
784
01:16:34,620 --> 01:16:36,950
சகோதரரே, தயவுசெய்து என்னைக் காப்பாற்றுங்கள்.
785
01:16:37,490 --> 01:16:38,030
சகோதரன்..
786
01:16:39,490 --> 01:16:42,330
தயவுசெய்து என்னைக் காப்பாற்றுங்கள்.
- ஸ்ரீ, நீ எங்கே இருக்கிறாய்?
787
01:16:42,580 --> 01:16:45,620
தயவுசெய்து என்னைக் காப்பாற்றுங்கள்.
- ஸ்ரீ, என்ன நடந்தது?
788
01:16:56,200 --> 01:16:56,990
ஸ்ரீ..
789
01:16:59,160 --> 01:17:00,370
தம்பி, என்னைக் காப்பாற்று!
790
01:17:01,870 --> 01:17:04,790
[பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்]
791
01:18:21,870 --> 01:18:23,830
[பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்]
792
01:18:33,700 --> 01:18:36,830
வணக்கம், நீங்கள் கோரிய எண்
கண்டுபிடிக்க, இயக்கப்பட்டது.
793
01:18:37,450 --> 01:18:38,950
இடத்தைப் பகிர்ந்து கொள்கிறேன்.
794
01:18:47,990 --> 01:18:49,030
வாழ்க ஐயப்பன்..
795
01:19:52,240 --> 01:19:53,950
[அலறல்]
796
01:20:16,830 --> 01:20:17,490
எனக்கு ஒரு சிகரெட் கொடு.
797
01:20:19,290 --> 01:20:19,950
எனக்கு டென்ஷன் ஆகிவிட்டது.
798
01:20:21,490 --> 01:20:27,530
சிகரெட் கேட்கும் முட்டாளா
நம் உயிரை ஆபத்தில் ஆழ்த்துகிறதா?
799
01:20:29,620 --> 01:20:30,740
முட்டாள்தனமாக நடந்து கொள்ளாதே.
800
01:20:32,700 --> 01:20:35,790
நாம் அனைவரும் பணத்தை விரும்புகிறோம்,
அதனால் அல்லவா நாம் கைகோர்த்தோம்?
801
01:20:37,700 --> 01:20:39,030
என் மட்டும் தவறு என்று பேசாதே.
802
01:20:39,490 --> 01:20:42,240
நான் முட்டாள்..
803
01:20:43,410 --> 01:20:47,660
அப்படிப்பட்ட காரியத்துக்காக என் காதலியின் உயிரைப் பணயம் வைத்தேன்.
804
01:20:48,620 --> 01:20:50,240
நான் முட்டாள்..
805
01:20:52,910 --> 01:20:54,530
ஒன்று சொல்கிறேன்..
806
01:20:55,910 --> 01:20:57,530
பயங்கரமான ஒன்று நடந்தால்
நம்மில் யாருக்கும்,
807
01:20:58,950 --> 01:21:01,240
நீ தான் பொறுப்பு..
808
01:21:06,160 --> 01:21:06,990
நான் எப்படி பொறுப்பு?
809
01:21:08,030 --> 01:21:08,950
எப்படி?
810
01:21:11,910 --> 01:21:15,740
ஏனென்றால் நீங்கள் தான்
இந்த திட்டத்தில் எங்கள் அனைவரையும் வாங்கினார்.
811
01:21:17,330 --> 01:21:21,950
எனவே நீங்கள் பொறுப்பு.
812
01:21:23,410 --> 01:21:24,080
நீதான் பொறுப்பு..
813
01:21:28,410 --> 01:21:29,160
நீங்கள் பொறுப்பு.
814
01:21:39,640 --> 01:21:40,120
ப்ருத்வி..
815
01:21:41,760 --> 01:21:42,260
ப்ருத்வி..
816
01:21:45,800 --> 01:21:46,350
ப்ருத்வி..
817
01:21:51,740 --> 01:21:52,380
ப்ருத்வி..
818
01:22:45,250 --> 01:22:45,700
சூரி..
819
01:22:50,290 --> 01:22:51,830
நீதான் பொறுப்பு..
820
01:22:52,200 --> 01:22:53,790
நீதான் பொறுப்பு..
821
01:22:55,910 --> 01:22:58,660
நீதான் பொறுப்பு..
[மீண்டும் குற்றம் சாட்டுதல் தொடர்கிறது]
822
01:23:02,960 --> 01:23:03,750
நீதான் பொறுப்பு..
823
01:23:03,910 --> 01:23:05,790
இல்லை..!
824
01:23:05,830 --> 01:23:09,460
அஜ்ஜு!
[பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்]
825
01:23:11,580 --> 01:23:13,040
என்ன நடந்தது? நீ ஏன்
இப்படி நடிக்கிறதா?
826
01:23:14,160 --> 01:23:16,790
அஜ்ஜு உனக்கு என்ன ஆச்சு?
-[அழுகை தொடர்கிறது]
827
01:23:18,500 --> 01:23:19,290
அஜ்ஜு..
828
01:23:42,080 --> 01:23:43,660
அஜ்ஜு..
829
01:23:45,000 --> 01:23:45,410
அஜ்ஜு..
830
01:23:46,000 --> 01:23:48,580
அஜ்ஜு, வெளியே ஏதோ சத்தம் கேட்கிறது.
831
01:23:50,660 --> 01:23:53,200
அஜ்ஜு, வெளியே ஏதோ சத்தம் கேட்கிறது.
832
01:24:10,520 --> 01:24:11,100
தீபு..
833
01:24:14,330 --> 01:24:14,990
தீபு..
834
01:24:16,450 --> 01:24:16,950
தீபு..
835
01:24:17,280 --> 01:24:18,410
நான் என்ன செய்தேன்?
836
01:24:19,280 --> 01:24:23,700
தீபு நான் வேண்டுமென்றே செய்யவில்லை.
837
01:24:24,200 --> 01:24:26,950
தயவு செய்து என்னை மன்னியுங்கள் தீபு.
838
01:24:28,830 --> 01:24:29,910
நான் கட்டுகளை அகற்றுவேன்.
839
01:24:34,030 --> 01:24:34,570
தீபு..
840
01:24:34,990 --> 01:24:36,280
தீபு..
841
01:24:40,450 --> 01:24:42,950
தீபு, தயவு செய்து என்னை புரிந்து கொள்ள முயற்சி செய்யுங்கள்.
842
01:24:43,740 --> 01:24:45,830
தீபு, நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
843
01:24:46,620 --> 01:24:47,950
என்னிடம் பேசாதே.
844
01:24:51,780 --> 01:24:53,620
தீபு, புரிந்து கொள்ள முயற்சி செய்.
845
01:24:54,870 --> 01:24:57,370
நான் உன்னை உண்மையாக காதலித்தேன் தீபு..
846
01:24:59,740 --> 01:25:01,070
[வெளிப்படையான]
847
01:25:04,570 --> 01:25:04,950
தீபு..
848
01:25:06,830 --> 01:25:11,660
நான் இப்போதே என் தந்தையை அழைக்கிறேன்
மற்றும் உங்கள் அனைவரையும் கைது செய்யுங்கள்.
849
01:25:11,740 --> 01:25:13,740
நான் வருந்துகிறேன், தீபு.
புரிந்துகொள்ள முயற்சி செய்.
850
01:25:13,830 --> 01:25:17,620
இல்லை! தீபு, புரிந்து கொள்ள முயற்சி செய்.
- என்னை விட்டுவிடு!
851
01:25:17,700 --> 01:25:20,200
தீபு, நிறுத்து! நான் சொல்வதை கேள்.
852
01:25:21,910 --> 01:25:23,990
நான் சொல்வதைக் கேள் தீபு.
853
01:25:24,240 --> 01:25:27,280
தீபு, நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
854
01:25:27,830 --> 01:25:28,990
தீபு, என்னை மன்னியுங்கள்!
855
01:25:29,030 --> 01:25:30,780
ஒரு தவறுக்காக நீங்கள் மன்னிக்கப்படலாம்,
856
01:25:32,160 --> 01:25:33,870
ஆனால் நீ என்னை ஏமாற்றிவிட்டாய்.
857
01:25:34,490 --> 01:25:35,570
இது ஏமாற்று வேலை!
858
01:25:36,950 --> 01:25:39,490
இவ்வளவு காலம் உன்னை நேசித்ததற்காக,
இது என் தண்டனையா?
859
01:25:40,160 --> 01:25:41,330
எனக்கு நீ தேவையில்லை.
-தீபு..
860
01:25:42,780 --> 01:25:44,530
என் பேராசையால் அதைச் செய்தேன்.
861
01:25:45,120 --> 01:25:47,780
ஆனால் என் காதல் போலியானது அல்ல.
- என்னைத் தொடாதே.
862
01:25:48,280 --> 01:25:49,780
ப்ருத்வி என்னை சும்மா விடு..
863
01:25:50,030 --> 01:25:51,070
தீபு..
864
01:25:51,160 --> 01:25:52,330
உங்களுக்கு அனுதாபம் இல்லையா?
865
01:25:53,030 --> 01:25:54,280
தீபு ப்ளீஸ்..
866
01:25:55,910 --> 01:25:56,280
ஏய்..!
867
01:25:57,070 --> 01:25:57,620
ஏய்..!
[கோபத்தில்]
868
01:25:58,160 --> 01:25:58,870
நீ..!
[கோபத்தில் கத்துகிறார்]
869
01:25:59,030 --> 01:26:00,660
ராகி, நீ என்ன செய்கிறாய்?
870
01:26:01,530 --> 01:26:02,330
[வெளிப்படையான]
871
01:26:05,570 --> 01:26:07,530
[அலறல்கள்]
872
01:26:07,990 --> 01:26:08,740
ராக்கி..
873
01:26:09,870 --> 01:26:10,990
தயவு செய்து அவரை விடுங்கள்..
874
01:26:11,410 --> 01:26:13,370
நீங்கள் அவளை ஆதரிக்கிறீர்களா?
875
01:26:14,740 --> 01:26:16,070
ஏய், உன்னைப் பற்றி என்ன நினைக்கிறாய்?
876
01:26:31,620 --> 01:26:33,530
[பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்]
877
01:26:34,030 --> 01:26:34,660
ராக்கி..
878
01:26:35,160 --> 01:26:37,570
ராக்கி..
[அனைவரும்]
879
01:26:38,240 --> 01:26:40,240
[பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்]
880
01:26:43,280 --> 01:26:43,990
[வலிகொண்ட முணுமுணுப்பு]
881
01:26:48,490 --> 01:26:52,990
ஐயா, பண்ணை வீடு அமைந்துள்ளது
உங்கள் வலதுபுறம் 200 மீ.
882
01:27:17,450 --> 01:27:18,660
[வலியுடன் முணுமுணுப்பு தொடர்கிறது]
883
01:27:26,120 --> 01:27:27,240
சரியாகச் சொன்னீர்கள் ப்ருத்வி.
884
01:27:32,160 --> 01:27:33,370
இதற்கு நான் பொறுப்பு.
885
01:27:33,570 --> 01:27:34,530
ராக்கி..
886
01:27:37,530 --> 01:27:38,660
உன்னை கடத்துவது என் திட்டம்.
887
01:27:41,780 --> 01:27:50,700
ஒரு நொடியில் நீங்கள் எங்களைக் கொல்ல முடியும் என்பது எனக்குத் தெரியும்.
888
01:27:52,740 --> 01:27:55,410
ஆனால் நான்தான் பொறுப்பு
இங்கே என்ன நடந்தது.
889
01:27:56,120 --> 01:27:57,910
நீ யாரையாவது கொல்லப் போகிறாய் என்றால் என்னைக் கொல்லு!
890
01:27:58,280 --> 01:28:04,240
மற்றவர்களை காயப்படுத்தாதீர்கள். இது என்னுடைய தவறு..
891
01:28:09,780 --> 01:28:12,410
என்னை கொன்றுவிடு..!
892
01:28:13,830 --> 01:28:15,660
[மூச்சுத்திணறல்]
893
01:28:23,490 --> 01:28:27,240
அஜ்ஜு செய்வது நம் அனைவருக்கும் தெரியும்
குற்றம். நாங்கள் அவரை ஆதரித்தோம்.
894
01:28:28,830 --> 01:28:31,410
அதாவது நம் அனைவருக்கும் உள்ளது
குற்றம் செய்தார்.
895
01:28:32,830 --> 01:28:35,570
அவரை மட்டும் ஏன் தண்டிக்கிறீர்கள்?
896
01:28:38,990 --> 01:28:47,030
ஆம், அவர் திட்டத்தைப் பகிர்ந்துகொண்டபோது,
பணத்தின் காரணமாக நாங்கள் அனைவரும் ஒப்புக்கொண்டோம்.
897
01:28:47,370 --> 01:28:50,200
எங்களையும் கொல்லுங்கள்..
898
01:28:50,620 --> 01:28:55,410
எதிர்கொள்ளும் தைரியமும் எனக்கு இல்லை
மரணம், நான் இறக்க விரும்பவில்லை.
899
01:28:57,620 --> 01:29:00,330
ஆனால் இவை அனைத்திலும் நான் ஈடுபட்டுள்ளேன்.
900
01:29:01,200 --> 01:29:04,990
அதனால் என்னைக் கொல்லுங்கள்..! என்னைக் கொன்றுவிடு!
901
01:29:06,660 --> 01:29:08,280
உள்ளே வரும் போது ஒன்றாக இருந்தோம்.
902
01:29:08,740 --> 01:29:10,280
நாம் அனைவரும் ஒன்றாக இறப்போம்.
903
01:29:11,030 --> 01:29:13,870
எங்களை கொன்றுவிடு..
904
01:29:14,740 --> 01:29:22,280
வாழ்க்கையின் ஒவ்வொரு கட்டத்திலும், நம்மிடம் உள்ளது
பாகுபாடுகளை சந்தித்தது..
905
01:29:23,160 --> 01:29:26,910
இது மீண்டும் நடக்காமல் இருக்கட்டும்,
நம் அனைவரையும் கொல்லுங்கள்.
906
01:29:27,030 --> 01:29:30,450
கொல்லப் போனால்,
எங்களை எல்லாம் சேர்ந்து கொல்லுங்கள்.
907
01:29:31,740 --> 01:29:36,120
எங்களை சாட்சியாக வைத்து சித்திரவதை செய்யாதீர்கள்
நம் நண்பர்கள் நம் முன்னே இறக்கிறார்கள்.
908
01:29:37,410 --> 01:29:38,870
எதற்காகக் காத்திருக்கிறார்கள்?
909
01:29:39,200 --> 01:29:42,410
எங்களைக் கொல்லுங்கள், கொல்லுங்கள்..!
910
01:29:47,530 --> 01:29:48,990
அஜ்ஜு..
911
01:29:49,330 --> 01:29:51,160
அஜ்ஜு கண்ணை திற..
912
01:29:51,660 --> 01:29:53,950
அஜ்ஜு பேசு..
913
01:29:54,490 --> 01:29:58,200
உன் மரணம் வெளியே காத்திருக்கிறது.
914
01:30:17,160 --> 01:30:18,870
[பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்]
915
01:30:28,780 --> 01:30:30,950
[பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்]
916
01:30:37,410 --> 01:30:39,490
[பயத்தில் மூச்சிரைத்தல்]
917
01:31:06,910 --> 01:31:08,240
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
918
01:31:09,700 --> 01:31:10,570
எங்கள் வீட்டில் குழந்தை உள்ளது.
919
01:31:11,200 --> 01:31:13,330
தயவுசெய்து அவரை பயமுறுத்தாதீர்கள்
துப்பாக்கியை ஒதுக்கி வைக்கவும்.
920
01:31:39,780 --> 01:31:40,160
அருண்..
921
01:31:41,160 --> 01:31:41,910
மொபைல் கிடைத்ததா?
922
01:31:42,740 --> 01:31:44,700
வணக்கம் தங்களால் நான் சொல்வதை கேட்க முடிகிறதா?
923
01:31:46,030 --> 01:31:46,620
வணக்கம் அருண்..
924
01:31:47,780 --> 01:31:48,200
அருண்..
925
01:32:03,330 --> 01:32:04,990
நீங்கள் மரணத்தைத் தேடுகிறீர்களா?
926
01:32:06,830 --> 01:32:10,990
மரணத்தை எதிர்நோக்கக்கூட உனக்குத் தகுதியில்லை.
927
01:32:13,240 --> 01:32:16,280
தீமைகளுக்கு இடையிலான போர்
& நல்லது நடக்கும்
928
01:32:17,200 --> 01:32:22,160
மாறாக நமக்குள் அதிகம்
வெளி உலகம்.
929
01:32:22,830 --> 01:32:26,530
நல்லது வென்றால், அது சமுதாயத்திற்கு உதவும்.
930
01:32:28,330 --> 01:32:34,410
தீமை வென்றால் அது நல்ல சமுதாயத்தின் முடிவு.
931
01:32:37,490 --> 01:32:42,070
உங்களில் யாரும் வெற்றி பெறவில்லை
தீமைக்கும் நன்மைக்கும் இடையிலான போர்.
932
01:32:44,410 --> 01:32:51,990
வெற்றியாளர் சுயநலம்,
பொறாமை மற்றும் பேராசை.
933
01:32:58,330 --> 01:33:01,370
நான் உன்னைக் கொல்ல வேண்டியதில்லை.
934
01:33:02,200 --> 01:33:06,280
நீங்கள் ஏற்கனவே பாதி இறந்துவிட்டீர்கள்
மேலும் இறந்து கொண்டே இருக்கும்.
935
01:33:09,660 --> 01:33:17,780
உங்கள் நினைவுகள் உங்களுக்கு நினைவூட்டும்
உங்கள் எல்லா தவறுகளும் உங்களை கொன்று கொண்டே இருக்கும்.
936
01:34:08,530 --> 01:34:16,370
மரணம் உங்களுடையது
நல்ல மற்றும் கெட்ட செயல்கள்.
937
01:34:24,910 --> 01:34:25,330
ஆனா..
938
01:34:33,990 --> 01:34:38,570
நீங்கள் ஒரு பேய் அல்லது ஒரு
எல்லோரும் நினைப்பது போல் பிசாசு.
939
01:34:40,530 --> 01:34:41,240
யார் நீ?
940
01:35:25,450 --> 01:35:25,870
[பெருமூச்சு]
941
01:35:35,660 --> 01:35:36,030
[பெருமூச்சு]
942
01:37:54,490 --> 01:37:56,950
தேவி உங்கள் ஆசி வேண்டும்..
943
01:37:57,950 --> 01:38:00,830
அந்த சக்தியை நான் நிச்சயமாக அடைவேன்!
944
01:38:25,370 --> 01:38:25,870
ஆனா..
945
01:38:27,240 --> 01:38:29,120
என் அன்பே..
946
01:38:32,160 --> 01:38:32,530
ஆனா..
947
01:38:38,120 --> 01:38:39,160
நலமா?
948
01:38:40,070 --> 01:38:45,780
நினைத்து மிகவும் டென்ஷனாக இருந்தேன்
கடத்தல்காரர்கள் உங்களை காயப்படுத்துவார்கள்.
949
01:38:46,870 --> 01:38:47,950
கடவுள் பெரியவர்!
950
01:38:49,660 --> 01:38:50,570
அவர் என் பிரார்த்தனைகளைக் கேட்டார்.
951
01:38:55,620 --> 01:38:56,330
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்?
952
01:38:59,030 --> 01:39:00,120
நான் ஏன் இங்கே இருக்கிறேன்?
953
01:39:02,490 --> 01:39:03,570
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
954
01:39:05,660 --> 01:39:08,660
கடத்தல்காரர்களிடம் இருந்து எப்படி தப்பினீர்கள்?
955
01:39:10,780 --> 01:39:11,530
எனக்கு புரியவில்லை.
956
01:39:12,910 --> 01:39:14,620
பரவாயில்லை. விட்டுவிடுவோம்.
957
01:39:15,330 --> 01:39:18,200
நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்கள். எனக்கு தேவை அவ்வளவுதான்.
958
01:39:18,950 --> 01:39:21,490
வா, வீட்டுக்குப் போவோம்.
959
01:39:33,620 --> 01:39:36,030
அது வீடு அல்ல, சிறை.
960
01:39:36,570 --> 01:39:38,910
என் அன்பே, நீ என்ன சொல்கிறாய்?
961
01:39:40,030 --> 01:39:40,570
உண்மையில்..
962
01:39:43,450 --> 01:39:48,660
நான் பிறந்த நாளிலிருந்து, என்னிடம் மட்டுமே உள்ளது
அந்த இடத்தின் மோசமான நினைவுகள்.
963
01:39:50,160 --> 01:39:51,780
நான் பிறந்த பிறகு என் தாயை இழந்தேன்.
964
01:39:52,620 --> 01:39:56,570
நான் படுக்கையில் இருந்ததால்
ஒரு அரிய நோய்.
965
01:39:57,450 --> 01:40:01,870
எல்லா குழந்தைகளும் விளையாடிக் கொண்டிருந்த போது,
நான் என் அறையில் தனியாக இருந்தேன்.
966
01:40:03,030 --> 01:40:05,910
நான் மழையில் விளையாடவோ இல்லை
சுட்டெரிக்கும் சூரியனுக்கு அடியில்.
967
01:40:07,160 --> 01:40:08,070
சுவையற்ற உணவு.
968
01:40:08,740 --> 01:40:11,070
அரிதாக அறையை விட்டு வெளியே வரும்போது,
969
01:40:11,450 --> 01:40:14,330
இருளுக்கு மட்டுமே சாட்சியாக இருக்கும்
ஏனெனில் கண்மூடித்தனம்.
970
01:40:14,780 --> 01:40:17,200
அப்பாவின் அன்பைப் பெறுவார்
என் பிறந்த நாளில் மட்டும்.
971
01:40:17,780 --> 01:40:20,530
சில நேரங்களில் வாழ்க்கை மோசமாக இருக்கும்
972
01:40:20,700 --> 01:40:25,330
அதைத் தொடர்ந்து பயங்கர வயிற்று வலி.
973
01:40:26,370 --> 01:40:27,450
அது என் வீடாக இருந்ததில்லை.
974
01:40:29,200 --> 01:40:30,450
அதை நினைத்து..
975
01:40:34,030 --> 01:40:34,870
என்னை பயமுறுத்துகிறது.
976
01:40:36,030 --> 01:40:37,450
அப்பா, அது என் வீடு இல்லை.
977
01:40:39,030 --> 01:40:39,530
அது நரகம்.
978
01:40:40,990 --> 01:40:43,200
நான் உன்னைக் காப்பாற்ற விரும்பினேன்.
979
01:40:44,780 --> 01:40:45,620
பதிலுக்கு நான் பெறுவது இதுதானா?
980
01:40:46,410 --> 01:40:47,780
நான் என் மனைவியை இழந்தேன்.
981
01:40:49,410 --> 01:40:50,990
ஆனா, நீ மட்டும் என்னுடன் இருக்கிறாய்.
982
01:40:52,990 --> 01:40:58,330
நான் என்ன செய்திருந்தாலும்
உங்கள் நன்மைக்காக.
983
01:40:59,120 --> 01:41:02,410
அதெல்லாம் பொய்.
984
01:41:11,780 --> 01:41:13,780
நீங்கள் என்ன காரணம் சொன்னாலும் அது பொய்.
985
01:41:14,910 --> 01:41:16,530
நீ சொன்னதெல்லாம் பொய்.
986
01:41:16,660 --> 01:41:18,280
உங்கள் மகள் மீதுள்ள பாசம் பொய்.
987
01:41:18,410 --> 01:41:19,910
நீங்கள் காதலிப்பதும் போலியானது.
988
01:41:20,660 --> 01:41:27,700
நீ இருந்ததை நான் எப்படி மறப்பேன்
என் அம்மாவின் மரணத்திற்கு காரணமா?
989
01:41:28,990 --> 01:41:35,490
உங்கள் போலி அன்பு, சுயநலம் அல்லவா?
மற்றும் பேராசை ஒரு தவறு?
990
01:41:37,330 --> 01:41:38,240
அது ஒரு தவறு இல்லையா?
991
01:41:38,660 --> 01:41:38,990
நல்ல.
992
01:41:40,910 --> 01:41:41,780
மிகவும் நல்லது, ஆனா.
993
01:41:44,530 --> 01:41:47,370
நீங்கள் போதுமான அளவு வளர்ந்திருக்கிறீர்கள்
என் தவறுகளை சுட்டிக்காட்டுங்கள்.
994
01:41:48,070 --> 01:41:48,660
ஆம், ஆனா.
995
01:41:49,240 --> 01:41:50,740
உன் அம்மாவை கொன்றேன்.
996
01:41:51,240 --> 01:41:53,530
[அழுகை]
997
01:41:53,740 --> 01:41:55,280
அது உனக்காகத்தான்.
998
01:41:56,620 --> 01:42:02,450
இல்லை, நீங்கள் சொன்னது போல், அது
நீங்கள் வைத்திருக்கும் சக்தி.
999
01:42:04,070 --> 01:42:08,700
உங்கள் சக்தியை நீங்கள் உணர்ந்து கொண்டீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்.
1000
01:42:09,490 --> 01:42:10,490
ஆம், ஆனா.
1001
01:42:11,490 --> 01:42:17,120
என்னுடைய காரணத்தினால்தான் இதையெல்லாம் செய்தேன்
பேராசை மற்றும் அதிகாரத்திற்காக.
1002
01:42:18,870 --> 01:42:21,330
இதையொட்டி என்ன செய்கிறது
வர்மா குடும்பம் சக்தி வாய்ந்தது.
1003
01:42:23,450 --> 01:42:29,660
நீங்கள் எதை வேண்டுமானாலும் நம்புவீர்கள் என்று நினைத்தேன்
ரோஜாவாக வளருங்கள் என்றேன்..
1004
01:42:31,570 --> 01:42:32,120
இல்லை..
1005
01:42:33,700 --> 01:42:34,780
நீ ஒரு முள்..
1006
01:42:35,950 --> 01:42:37,950
நீங்கள் என்னை குத்த முயற்சிக்கிறீர்கள்
1007
01:42:39,620 --> 01:42:43,330
நிச்சயமாக நீங்கள் ஆகிவிடுவீர்கள்
ஒரு வாள் மற்றும் என்னை வெட்டி.
1008
01:42:44,990 --> 01:42:48,740
ஆனால் நான் அதை நடக்க விடமாட்டேன்.
1009
01:42:50,910 --> 01:42:52,070
உங்கள் நேரம் முடிந்துவிட்டது.
1010
01:42:55,370 --> 01:42:56,490
செத்துவிடு!
1011
01:43:06,160 --> 01:43:08,660
ஆனா கடத்தல் கடவுளின் விருப்பம்.
1012
01:43:09,910 --> 01:43:15,530
அவள் அழுத்தத்தில் இருப்பாள்
மன ரீதியாகவும் உடல் ரீதியாகவும்.
1013
01:43:16,410 --> 01:43:21,070
அவள் தன் சக்தியை உணரலாம்.
1014
01:43:22,240 --> 01:43:25,570
மேலும் இன்று அவள் பிறந்த நாள்.
1015
01:43:26,370 --> 01:43:29,620
அவளுடைய சக்திகள் உச்சத்தை அடையலாம்.
1016
01:43:31,240 --> 01:43:35,240
இதை நிறுத்த, அவள் உள்ளே இல்லை
எங்கள் காவல், வர்மா.
1017
01:43:36,280 --> 01:43:38,200
எனக்கும் இதுவே சரியான நேரம்.
1018
01:43:39,120 --> 01:43:42,200
நாம் காத்திருந்தால், அது பேரழிவு தரும்.
1019
01:43:43,280 --> 01:43:48,240
நான் ஆனாவின் சக்திகளை மூழ்கடிப்பேன்
என் மந்திரவாதிகளின் உதவியுடன்.
1020
01:43:48,740 --> 01:43:52,370
[கடுமையான சிரிப்பு]
1021
01:43:57,160 --> 01:43:59,530
உங்கள் கிரக நிலைகள்
சாதகமாக இல்லை, வர்மா.
1022
01:44:01,950 --> 01:44:03,240
கவனமாக இரு!
1023
01:44:20,780 --> 01:44:24,910
[அலறல்கள்]
1024
01:44:26,330 --> 01:44:28,280
[கடுமையான அலறல்]
1025
01:44:28,570 --> 01:44:31,530
[கடுமையான அலறல்]
1026
01:44:55,160 --> 01:44:58,160
[கடுமையான அலறல்]
1027
01:45:25,330 --> 01:45:25,910
இல்லை..
1028
01:45:26,570 --> 01:45:27,330
இல்லை..
1029
01:45:27,870 --> 01:45:28,780
இது நடக்கக்கூடாது!
1030
01:45:29,280 --> 01:45:30,530
இது நடக்கக்கூடாது நாக வர்மா.
1031
01:45:30,910 --> 01:45:32,030
நீங்கள் என்ன தவறு செய்தீர்கள்?
1032
01:45:32,330 --> 01:45:33,200
இது நடக்கக்கூடாது!
1033
01:45:33,410 --> 01:45:35,330
[கோபத்தில் கத்துகிறார்]
1034
01:45:59,830 --> 01:46:01,200
நீங்கள் கெட்டவர் அல்ல.
1035
01:46:05,830 --> 01:46:08,490
நீங்கள் இயற்கைக்கு அப்பாற்பட்டவர்.
1036
01:46:28,870 --> 01:46:30,780
உதவும் கரம் கொல்ல முயலும் போது,
1037
01:46:31,700 --> 01:46:33,070
அவர்கள் இருப்பதில் எந்த அர்த்தமும் இல்லை.
1038
01:46:33,990 --> 01:46:37,370
இந்த உலகில் உள்ள அனைத்து தீமைகளும்
இறுதியில் முடிக்க வேண்டும்.
1039
01:46:39,780 --> 01:46:40,620
இது உங்கள் முடிவு.
1040
01:46:53,490 --> 01:46:56,700
இல்லை..
[கோபத்தில் கத்துகிறார்]
1041
01:46:57,200 --> 01:46:59,490
நாக வர்மா எல்லாவற்றையும் அழித்து விட்டாய்.
1042
01:46:59,950 --> 01:47:02,830
[கோபத்தில் கத்துகிறார்]
1043
01:47:17,740 --> 01:47:21,280
சிறு தவறு நடந்தாலும்,
அவர்கள் திரும்பி வருவார்கள்.
1044
01:47:28,830 --> 01:47:32,450
[அலறல்]
1045
01:48:21,200 --> 01:48:24,830
ஆறு மாதங்கள் கழித்து..
1046
01:50:08,830 --> 01:50:10,830
சூரி இங்கே வா.
(சூரியின் மனைவி)
1047
01:50:15,000 --> 01:50:16,040
பிரேக்கிங் நியூஸ்!
1048
01:50:16,270 --> 01:50:22,700
குடிபோதையில் வாகனம் ஓட்டிய ஒருவர், ஒரே நேரத்தில் மூன்று உயிர்களை பலிகொண்டார்
மெஜஸ்டிக் அருகே நேற்று இரவு இந்த விபத்து நடந்தது.
1049
01:50:22,700 --> 01:50:27,950
இது மிகவும் அருவருப்பான நிகழ்வு!
மெஜஸ்டிக் அருகே இந்த விபத்து நடந்துள்ளது.
1050
01:50:27,950 --> 01:50:34,700
காவல்துறையின் முதற்கட்ட விசாரணையில்,
குற்றம் சாட்டப்பட்டவர் தப்பி ஓடிவிட்டார்.
1051
01:51:28,200 --> 01:51:35,700
இது புதிய அத்தியாயத்தின் தொடக்கத்தைக் குறிக்கிறது - அனா
146936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.