Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,700
Ich hab die Chance,
Frauen zum Schwangerschaftsabbruch
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,200
nach Amsterdam zu begleiten.
3
00:00:05,300 --> 00:00:08,100
Sind Sie irgendwie
in die Organisation involviert?
4
00:00:08,100 --> 00:00:09,600
Natürlich nicht.
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,400
* Stimmengewirr, Rufe *
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,400
Schlüssel vergessen.
7
00:00:17,700 --> 00:00:19,800
Wow!
- Ja, die ist gerade reingekommen.
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,600
Ist die von dieser Illustratorin?
9
00:00:21,700 --> 00:00:23,200
Genau, Rosie Miller.
10
00:00:23,200 --> 00:00:26,000
Hast du eigentlich prinzipiell was
gegen Männer?
11
00:00:26,300 --> 00:00:28,800
Nee, wieso?
Warum bist du nicht verheiratet?
12
00:00:29,200 --> 00:00:33,300
Wenn Sie wollen, können Sie mich
gern mal zum Essen einladen.
Gern.
13
00:00:33,300 --> 00:00:35,800
Schade, dass das dein Vater
nicht mehr erlebt.
14
00:00:35,800 --> 00:00:38,300
Mama, er war ein Nazi!
Er war bei der SS.
15
00:00:38,400 --> 00:00:40,000
Das waren andere Zeiten.
16
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Die Kollegen vom Blatt sind
wohl hinter Frau Wolf her,
17
00:00:43,000 --> 00:00:45,100
sie planen eine Geschichte über sie.
18
00:00:45,600 --> 00:00:48,500
Sie sind in eine Gruppe Menschen
gefahren.
19
00:00:48,800 --> 00:00:51,900
Danach haben Sie einem werdenden
Vater ins Gesicht gelogen
20
00:00:51,900 --> 00:00:54,900
und gesagt, sein ungeborenes
Kind wäre behindert.
Nein.
21
00:00:54,900 --> 00:00:57,700
Wen interessiert das,
Sie haben das mitorganisiert,
22
00:00:57,800 --> 00:01:00,400
Sie missachten
alle journalistischen Grundregeln.
23
00:01:00,400 --> 00:01:03,000
Jedes Wort,
das ich geschrieben habe, ist wahr.
24
00:01:03,000 --> 00:01:05,200
Im Gegensatz zu diesem Mist hier.
25
00:01:05,600 --> 00:01:08,000
Wollen Sie vor denen einknicken?
Nein.
26
00:01:08,200 --> 00:01:11,000
Und nur deshalb werde ich Sie
auch nicht rauswerfen.
27
00:01:11,000 --> 00:01:12,600
Schicken Sie die Simonis rein.
28
00:01:12,700 --> 00:01:15,300
Hätte ich Sie nicht angelogen,
wäre dieser gute,
29
00:01:15,300 --> 00:01:18,000
richtige und wichtige Artikel
niemals erschienen!
30
00:01:18,800 --> 00:01:20,600
Ich kann Ihnen nicht vertrauen.
31
00:01:20,800 --> 00:01:22,800
* Klopfen, Tür öffnet sich. *
32
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Frau Wolf wird Ihnen ab sofort
33
00:01:26,000 --> 00:01:28,600
für das Sonderheft
"Auto und Verkehr" zuarbeiten.
34
00:01:28,700 --> 00:01:31,900
Sie brauchen sicher Unterstützung
bei den Raststättentests.
35
00:01:31,900 --> 00:01:33,400
Ja, aber...
36
00:01:33,400 --> 00:01:36,800
Dann bringen Sie die Kollegin
auf den neuesten Stand. Bitte.
37
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
Sie reden von Vertrauen, Kerckow,
dabei sind Sie einfach nur feige.
38
00:01:43,200 --> 00:01:45,400
Genau wie
Ihre dämlichen Schildkröten,
39
00:01:45,400 --> 00:01:47,600
immer schön
unterm Panzer verstecken.
40
00:01:47,700 --> 00:01:51,300
Von mir aus können Sie an Ihren
journalistischen Regeln ersticken.
41
00:01:57,400 --> 00:01:59,600
Die Schildkröten haben
seinem Sohn gehört.
42
00:01:59,800 --> 00:02:02,800
Thomas ist vor 18 Monaten gestorben,
an Leukämie.
43
00:02:03,000 --> 00:02:05,400
Er war 13 Jahre alt
und sein einziges Kind.
44
00:02:05,900 --> 00:02:08,100
* Stimmengewirr, Telefonklingeln *
45
00:02:08,300 --> 00:02:11,200
* Musik: "Born For This"
von Royal Deluxe *
46
00:02:12,400 --> 00:02:15,300
# No one else could ever
hold a candle.
47
00:02:17,200 --> 00:02:20,200
Get ready for a battle
cause you know
48
00:02:20,600 --> 00:02:24,100
that I was born ...
49
00:02:26,800 --> 00:02:28,300
for this.
50
00:02:31,000 --> 00:02:32,800
I was born ...
51
00:02:35,000 --> 00:02:36,400
for this. #
52
00:02:40,900 --> 00:02:43,600
"(Frau im Film) Ich will
nur in deiner Nähe sein."
53
00:02:43,600 --> 00:02:45,100
"Verlass mich nicht."
54
00:02:47,300 --> 00:02:50,600
"Ich sag auch nichts mehr,
ich bin still. Aber geh nicht."
55
00:02:51,200 --> 00:02:52,800
"Verlass mich nicht!"
56
00:02:58,300 --> 00:03:00,500
* Traurige Klaviermusik *
57
00:03:03,400 --> 00:03:06,300
* Musik: "Ne me quitte pas"
von Jacques Brel *
58
00:03:12,200 --> 00:03:13,700
* Applaus *
59
00:03:15,800 --> 00:03:17,200
* Jubel *
60
00:03:36,600 --> 00:03:38,600
* Jazzmusik, Stimmengewirr *
61
00:03:41,300 --> 00:03:43,000
Die hat mir grade noch gefehlt.
62
00:03:46,400 --> 00:03:48,000
Mörderin! Babymörderin!
63
00:03:51,000 --> 00:03:54,400
Sie hat sie vollgeschüttet.
Hoffentlich mit Schwefelsäure.
64
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
Zarah, ma chérie!
65
00:03:56,800 --> 00:03:58,300
(beide) Bon soir.
66
00:03:58,700 --> 00:04:00,700
Wie schön.
Du siehst fantastisch aus.
67
00:04:00,800 --> 00:04:02,400
Du auch.
Komm, bitte, komm!
68
00:04:02,800 --> 00:04:06,800
Bella, chérie, darf ich dir Zarah
vorstellen, eine alte Freundin.
69
00:04:07,400 --> 00:04:09,200
Gratulation.
Danke.
70
00:04:09,200 --> 00:04:10,900
Francois Chevalier.
71
00:04:11,200 --> 00:04:12,700
(beide) Guten Abend.
72
00:04:12,900 --> 00:04:15,000
Deutschlands grausamste Emanze.
73
00:04:15,400 --> 00:04:17,600
Ihr Ruf ist fast so schlecht
wie meiner.
74
00:04:17,600 --> 00:04:19,600
Ihr entschuldigt mich?
- Bien sûr.
75
00:04:20,100 --> 00:04:21,600
Mh!
76
00:04:21,700 --> 00:04:23,200
Ja.
77
00:04:23,300 --> 00:04:25,900
Die hätte wenigstens Champagner
nehmen können.
78
00:04:26,000 --> 00:04:27,800
Manchmal werde ich auch bespuckt.
79
00:04:27,800 --> 00:04:29,500
Passiert mir hier ständig.
80
00:04:29,600 --> 00:04:33,700
Na ja, wenn Sie sich zu schade sind,
im Dirndl über Almwiesen zu hüpfen,
81
00:04:33,800 --> 00:04:37,000
stattdessen lieber die Femme fatale
beim Erzfeind spielen...
82
00:04:37,200 --> 00:04:40,000
Also, erstens spiele ich nicht nur
die Femme fatale,
83
00:04:40,000 --> 00:04:42,600
und zweitens ist es besser
als Babys umzubringen.
84
00:04:47,600 --> 00:04:50,100
Was ist? Was gucken Sie so?
85
00:04:52,000 --> 00:04:54,800
Bella, hast du nicht Lust
auf ein ehrliches Gespräch?
86
00:04:54,900 --> 00:04:58,100
Nach all dem Blödsinn, den die
über dich geschrieben haben?
87
00:04:58,100 --> 00:05:01,000
Mh... Ich geb in Deutschland
keine Interviews.
88
00:05:01,200 --> 00:05:03,300
Kein... Kein... Kein Interview.
89
00:05:03,600 --> 00:05:05,100
Ein ehrliches Gespräch.
90
00:05:05,300 --> 00:05:06,800
Von Frau zu Frau.
91
00:05:07,300 --> 00:05:10,600
Wir zwei Hassobjekte Deutschlands.
92
00:05:12,800 --> 00:05:14,600
Die Fotos macht Helmut Newton.
93
00:05:14,700 --> 00:05:16,200
Helmut?
Helmut, ja.
94
00:05:16,600 --> 00:05:19,500
Ein alter Freund von mir.
J'aime les photos.
95
00:05:19,500 --> 00:05:21,000
Ah oui?
Ah oui.
96
00:05:23,100 --> 00:05:24,900
* Ernste Musik *
97
00:06:04,900 --> 00:06:06,400
Bitte hier.
98
00:06:06,500 --> 00:06:08,000
Wunderbar.
99
00:06:08,400 --> 00:06:10,200
Danke sehr.
Gerne.
100
00:06:11,400 --> 00:06:13,800
Ja,
es gibt fantastische Neuigkeiten.
101
00:06:14,000 --> 00:06:17,400
Bella und ich werden ein großes
Interview miteinander führen.
102
00:06:17,400 --> 00:06:19,200
Kein Interview, ein Gespräch.
103
00:06:19,400 --> 00:06:23,100
Bella hat seit 10 Jahren mit keinem
deutschen Journalisten gesprochen.
104
00:06:23,200 --> 00:06:26,200
Wir fahren das ganz groß,
fünf Doppelseiten mindestens.
105
00:06:26,200 --> 00:06:27,900
Helmut Newton macht die Fotos.
106
00:06:28,400 --> 00:06:30,700
Wir sollten
einen Schwarz-Weiß-Titel machen,
107
00:06:30,700 --> 00:06:32,200
im Stil des Film noir...
108
00:06:32,300 --> 00:06:35,200
Sie reden von Sachen,
von denen Sie keine Ahnung haben.
109
00:06:35,500 --> 00:06:38,100
Hartwig. Ich bin der Idiot,
der Ihrem Management
110
00:06:38,200 --> 00:06:41,100
seit über einem Jahr
für eine Audienz hinterherrennt.
111
00:06:41,100 --> 00:06:43,700
Das ist kein Grund,
Ihre Kollegin zu beleidigen.
112
00:06:43,800 --> 00:06:45,800
Ich kann es nicht ab,
wenn Hausfrauen
113
00:06:45,800 --> 00:06:48,400
den Film noir mit Schwarz-Weiß-Film
vergleichen.
114
00:06:48,400 --> 00:06:50,600
Wenn Sie mich noch mal Hausfrau
nennen,
115
00:06:50,600 --> 00:06:52,300
schneide ich Ihnen die Eier ab.
116
00:06:52,400 --> 00:06:54,200
Seit wann ist das ein Schimpfwort?
117
00:06:54,200 --> 00:06:56,500
Wollen Sie meine Oma und Mama
beleidigen?
118
00:06:56,600 --> 00:06:59,200
Sie gefallen mir,
Sie gefallen mir sogar sehr.
119
00:07:00,800 --> 00:07:04,900
Trinken wir auf das tolle Bella-
Hausmann-Interview in "Relevant".
120
00:07:05,700 --> 00:07:07,200
(Bella) Prost.
121
00:07:10,300 --> 00:07:13,400
Ich bin überglücklich,
dass Sie auf unserem Titel sind.
122
00:07:14,900 --> 00:07:16,700
* Rock-and-Roll-Musik *
123
00:07:22,100 --> 00:07:23,700
* Spielautomatentöne *
124
00:07:26,100 --> 00:07:27,700
* Spielautomatentöne *
125
00:07:31,300 --> 00:07:33,900
* Entspannte Lounge-Musik *
126
00:07:36,800 --> 00:07:38,300
* Ohne Ton *
127
00:07:56,500 --> 00:07:58,000
* Schnaufen *
128
00:07:58,800 --> 00:08:00,300
* Wecker klingelt. *
129
00:08:10,200 --> 00:08:11,700
* Er ächzt. *
130
00:08:13,100 --> 00:08:14,600
* Er schnauft. *
131
00:08:20,900 --> 00:08:22,400
* Klopfen *
132
00:08:34,200 --> 00:08:35,700
Morgen.
Morgen.
133
00:08:40,400 --> 00:08:43,100
Ihre Frau hat angerufen
und bittet um Rückruf.
134
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
Danke.
135
00:08:47,000 --> 00:08:48,500
Wie hat sie geklungen?
136
00:08:50,000 --> 00:08:51,600
Ja... Besorgt.
137
00:08:57,400 --> 00:08:59,200
Hier, das wird Sie interessieren.
138
00:09:01,700 --> 00:09:04,200
"Auf der Premierenfeier
von 'Die Ungezähmte',
139
00:09:04,200 --> 00:09:06,000
in dem sie die Titelrolle spielt,
140
00:09:06,100 --> 00:09:08,600
verkündete Bella Hausmann,
dass sie bereit sei,
141
00:09:08,600 --> 00:09:12,500
der umstrittenen Journalistin Zarah
Wolf für das Magazin 'Relevant' ..."
142
00:09:12,600 --> 00:09:14,200
"Rede und Antwort zu stehen."
143
00:09:14,800 --> 00:09:18,400
"'Relevant'-Verleger Frederick Olsen
zeigte sich hocherfreut
144
00:09:18,500 --> 00:09:20,500
und erklärte gegenüber dem 'Blatt':
145
00:09:20,600 --> 00:09:24,000
'Ich bin ein glühender Verehrer
der großartigen Bella Hausmann,
146
00:09:24,800 --> 00:09:28,000
und die Konstellation Hausmann/Wolf
147
00:09:28,100 --> 00:09:31,000
ist in jedem Fall
eine journalistische Sensation.'"
148
00:09:31,200 --> 00:09:33,400
Ja, hab ich gelesen.
Und was wollen Sie?
149
00:09:33,400 --> 00:09:35,800
Wie können Sie mir
so in den Rücken fallen?
150
00:09:36,000 --> 00:09:37,700
Ich dachte, wir waren uns einig,
151
00:09:37,700 --> 00:09:40,800
die Wolf nach der Abtreibungs-
geschichte kaltzustellen!
152
00:09:40,800 --> 00:09:43,300
Die Wolf war zur rechten Zeit
am rechten Ort.
153
00:09:43,300 --> 00:09:44,800
Wo waren Sie eigentlich?
154
00:09:44,800 --> 00:09:48,100
Hätten Sie gestern Abend
das Interview klargemacht,
155
00:09:48,100 --> 00:09:51,300
wäre mir dieses peinliche Schauspiel
erspart geblieben!
156
00:09:51,400 --> 00:09:54,700
Das ist ganz allein Ihre Schuld.
Sie machen Ihren Job nicht!
157
00:09:54,900 --> 00:09:56,400
Es ist doch nicht mein Job,
158
00:09:56,400 --> 00:09:59,600
auf Premierenfeiern rumzustehen
und Champagner zu trinken.
159
00:09:59,600 --> 00:10:02,700
Dann beschweren Sie sich nicht,
wenn die Wolf es macht.
160
00:10:02,700 --> 00:10:06,400
Als Chefredakteur von "Relevant"
können Sie sich nicht verkriechen.
161
00:10:06,800 --> 00:10:08,600
* Ernste Musik *
162
00:10:14,400 --> 00:10:16,200
* Aufzugklingeln *
163
00:10:18,700 --> 00:10:20,200
Ihre Busenfreundin,
164
00:10:20,700 --> 00:10:23,200
irgendwas ist nicht
ganz richtig mit der, ne?
165
00:10:23,700 --> 00:10:25,200
Hä?
166
00:10:29,600 --> 00:10:31,100
Finden Sie das normal?
167
00:10:31,400 --> 00:10:32,800
Bella Hausmann?
168
00:10:32,900 --> 00:10:34,400
Ja, wer denn sonst?
169
00:10:35,000 --> 00:10:38,200
Hartwig,
was haben Sie mit ihr gemacht?
170
00:10:38,800 --> 00:10:40,400
Nichts, die ist irre!
171
00:10:41,400 --> 00:10:42,800
Hartwig!
172
00:10:43,800 --> 00:10:46,500
Wenn Sie Bella Hausmann
irgendwie belästigt haben,
173
00:10:46,600 --> 00:10:48,400
dann mach ich Sie fertig.
174
00:10:48,600 --> 00:10:51,700
Ob Sie's glauben oder nicht,
aber hier bin ich das Opfer.
175
00:10:52,400 --> 00:10:54,500
Ja, und Sie können mal Zähne putzen.
176
00:10:56,800 --> 00:10:58,200
* Dynamische Musik *
177
00:11:01,100 --> 00:11:02,600
Fräulein Wolf?
178
00:11:03,400 --> 00:11:04,900
Frau Wolf?
179
00:11:05,100 --> 00:11:06,900
Ich hab Newtons Agentur angerufen,
180
00:11:07,000 --> 00:11:09,300
er ist
die nächsten acht Monate ausgebucht.
181
00:11:09,300 --> 00:11:12,700
Und von einem Shooting mit
Bella Hausmann wissen die nichts.
182
00:11:12,800 --> 00:11:15,200
Was mischen Sie sich ein,
das ist meine Sache!
183
00:11:15,300 --> 00:11:18,300
Wir brauchen die Bilder in 4 Tagen.
Wie soll das gehen?
184
00:11:18,300 --> 00:11:21,400
Das ist eine Sache
zwischen mir und Helmut.
185
00:11:21,700 --> 00:11:23,200
Noch was, Frau Wolf.
186
00:11:23,200 --> 00:11:25,500
Die Auswahl der Fotografen
ist meine Sache.
187
00:11:25,600 --> 00:11:27,900
Hier kann nicht jeder
sein Süppchen kochen!
188
00:11:27,900 --> 00:11:29,600
Herr Balkow, einen Moment bitte!
189
00:11:30,100 --> 00:11:31,600
Ich hab hier drei Rechnungen
190
00:11:31,700 --> 00:11:34,000
von einer Rosie Miller
für Illustrationen.
191
00:11:34,100 --> 00:11:35,900
Der Abtreibungsartikel geht klar,
192
00:11:35,900 --> 00:11:39,000
aber die anderen beiden
hat Herr Kerckow nicht bestellt.
193
00:11:39,800 --> 00:11:41,300
Ja, aber ich.
194
00:11:41,400 --> 00:11:44,900
In Absprache mit Herrn Kerckow
natürlich. Hat er wohl vergessen.
195
00:11:44,900 --> 00:11:46,400
Es geht um 6000 Mark.
196
00:11:46,500 --> 00:11:48,000
Ja, und?
197
00:11:48,000 --> 00:11:51,400
Herr Kerckow möchte in Zukunft
alle Aufträge abzeichnen, ja?
198
00:11:52,000 --> 00:11:53,600
Oh, danke schön.
199
00:11:54,800 --> 00:11:56,400
(Balkow) Zum Kotzen, Mensch!
200
00:11:57,000 --> 00:11:58,500
* Telefonklingeln *
201
00:11:59,000 --> 00:12:00,800
* Balkow flucht weiter. *
202
00:12:01,900 --> 00:12:03,400
Sag mal...
203
00:12:03,800 --> 00:12:05,300
Hedda, Schätzchen.
204
00:12:05,500 --> 00:12:08,700
Wieso telefonierst du mir hinterher,
vertraust du mir nicht?
205
00:12:08,800 --> 00:12:10,700
Weißt du, wie verletzend das ist?
206
00:12:11,000 --> 00:12:12,900
Tschüss, Schätzchen, bis später.
207
00:12:13,300 --> 00:12:15,300
Lass stecken, ich ruf ihn selber an.
208
00:12:17,800 --> 00:12:20,700
* Schaffelgerber telefoniert
im Hintergrund. *
209
00:12:21,200 --> 00:12:22,700
Hu!
210
00:12:23,200 --> 00:12:24,800
Du warst im Archiv!
211
00:12:26,500 --> 00:12:28,000
Super!
212
00:12:29,300 --> 00:12:31,600
Du kannst mir
beim Fragenkatalog helfen.
213
00:12:31,800 --> 00:12:33,300
Wie anspruchsvoll.
214
00:12:33,400 --> 00:12:35,900
Was willst du z. B. wissen
von Bella Hausmann?
215
00:12:36,700 --> 00:12:39,100
* Stimmengewirr, Telefonklingeln *
216
00:12:41,000 --> 00:12:44,400
Wie Sie es geschafft hat,
dich so um den Finger zu wickeln.
217
00:12:45,800 --> 00:12:47,800
Das war eher umgekehrt.
218
00:12:48,200 --> 00:12:51,600
Außerdem wollte ich dich fragen:
Kennst du Penny Slinger?
219
00:12:51,900 --> 00:12:55,200
Ja.
Die stellt aus in der
Milchstraße, ich hab 'ne Einladung.
220
00:12:55,200 --> 00:12:57,200
Du kannst ja was schreiben
über Sie,
221
00:12:57,200 --> 00:13:00,000
ein kurzes Porträt,
Eindrücke von der Ausstellung?
222
00:13:00,200 --> 00:13:01,700
Klar, gern.
223
00:13:03,000 --> 00:13:04,500
Frau Wolf?
224
00:13:05,100 --> 00:13:06,900
Herr Kerckow möchte Sie sprechen.
225
00:13:08,800 --> 00:13:11,700
Die große Bella Hausmann gibt Ihnen
also ein Interview?
226
00:13:11,800 --> 00:13:13,300
Mhm.
227
00:13:14,100 --> 00:13:18,100
Also, ich hab's nicht geplant,
ich bin da so ... reingerutscht.
228
00:13:18,500 --> 00:13:20,700
Prinzipiell ist das nicht
uninteressant,
229
00:13:20,800 --> 00:13:24,600
aber normalerweise gehen wir mit
so was erst raus, wenn's sicher ist.
230
00:13:25,000 --> 00:13:27,800
Sie stehen massiv unter Zugzwang,
Frau Wolf.
231
00:13:27,800 --> 00:13:30,800
Ich bin mit Bella heute Abend
um acht verabredet.
232
00:13:31,400 --> 00:13:34,500
Und wo wollen Sie Helmut Newton
so schnell herbekommen?
233
00:13:34,600 --> 00:13:36,200
Das ist ein Freund von mir.
234
00:13:36,700 --> 00:13:38,200
Hm.
235
00:13:40,500 --> 00:13:42,100
Herr Kerckow, ich...
236
00:13:43,400 --> 00:13:45,600
Ich wollte mich
bei Ihnen entschuldigen.
237
00:13:46,000 --> 00:13:47,800
Ich hätte Sie nicht anlügen dürfen.
238
00:13:47,900 --> 00:13:50,100
Und wofür ich mich wirklich schäme,
239
00:13:50,900 --> 00:13:53,200
ist die Bemerkung
über Ihre Schildkröten.
240
00:13:54,600 --> 00:13:56,100
Das tut mir wirklich leid.
241
00:13:56,400 --> 00:13:58,800
Ich weiß gar nicht,
warum ich das gesagt hab.
242
00:13:58,900 --> 00:14:01,700
Ich... Ich mag Schildkröten
eigentlich.
243
00:14:01,700 --> 00:14:04,400
Die sind ... ja, so ...
244
00:14:05,200 --> 00:14:08,200
berührend irgendwie, nicht,
und so alt und würdevoll
245
00:14:08,200 --> 00:14:09,700
und weise auch.
246
00:14:09,900 --> 00:14:11,600
Übertreiben Sie mal nicht.
247
00:14:20,400 --> 00:14:22,300
* Sie räuspert sich leise. *
248
00:14:23,100 --> 00:14:24,900
Für Sie. Also für sie.
249
00:14:30,800 --> 00:14:32,700
"Lucky Turtle Spezialfutter".
250
00:14:33,000 --> 00:14:34,600
* Sie lacht leicht. *
Danke.
251
00:14:34,800 --> 00:14:36,300
(verlegen) Bitte.
252
00:14:39,400 --> 00:14:41,000
* Ruhige Musik *
253
00:14:43,000 --> 00:14:45,100
Haben die auch Namen eigentlich?
254
00:14:46,000 --> 00:14:47,500
Fix und Foxy.
255
00:14:47,800 --> 00:14:49,800
Und ... wer ist wer?
256
00:14:51,000 --> 00:14:54,300
Ich kann die nicht auseinander-
halten, mein Sohn konnte das.
257
00:14:55,000 --> 00:14:56,600
* Langsame Musik *
258
00:15:26,900 --> 00:15:30,200
Frau Wolf, Entschuldigung, aber
Sie haben wohl keine Zeit mehr
259
00:15:30,300 --> 00:15:32,500
für Autobahnraststätten?
Frau Simonis...
260
00:15:33,000 --> 00:15:34,900
Hm?
Ja, schon gut.
261
00:15:35,200 --> 00:15:38,800
Dass Sie Autobahntoiletten testen,
hab ich sowieso nie geglaubt.
262
00:15:39,000 --> 00:15:41,400
Das war wohl eher
so eine Männerfantasie.
263
00:15:41,600 --> 00:15:43,200
Soll ich mitkommen?
Hm?
264
00:15:43,300 --> 00:15:47,000
Wir machen uns schöne Tage
mit Jägerschnitzel, Gummibärchen...
265
00:15:47,100 --> 00:15:50,700
Oh, das klingt verlockend, aber
ich nehm jetzt meinen Schatz mit.
266
00:15:50,700 --> 00:15:52,800
Nicht böse sein, ja?
Iwo!
267
00:15:53,200 --> 00:15:55,900
Ich will doch deinem Glück
nicht im Wege stehen.
268
00:15:56,200 --> 00:15:58,700
* Simonis lacht. *
Das wird so romantisch!
269
00:15:59,200 --> 00:16:01,800
Auf dem Highway
dem Sonnenuntergang entgegen.
270
00:16:01,800 --> 00:16:04,900
Sie wissen gar nicht,
wie schön das ist. Ein Mann, der...
271
00:16:05,000 --> 00:16:08,500
Gibt's eine Möglichkeit, dass
ihr woanders weitertratscht? Küche?
272
00:16:10,400 --> 00:16:11,800
Ja.
273
00:16:15,700 --> 00:16:17,200
* Telefonklingeln *
274
00:16:17,800 --> 00:16:19,500
Mary, that was...
275
00:16:19,800 --> 00:16:21,300
Tante Mathilde?
276
00:16:22,400 --> 00:16:24,000
Was, schon wieder?
277
00:16:24,400 --> 00:16:25,900
Nee, ich komm!
278
00:16:30,800 --> 00:16:32,700
Ich sitz in der Scheiße.
279
00:16:33,000 --> 00:16:34,800
Ich sagte, ich kenn Helmut Newton,
280
00:16:34,800 --> 00:16:36,800
dabei hab ich nicht mal
seine Nummer.
281
00:16:36,900 --> 00:16:39,000
Und jetzt kommst du
bei mir angedackelt?
282
00:16:39,500 --> 00:16:42,600
Nein, ich wollt dir nur sagen,
warum ich grad so doof war.
283
00:16:42,900 --> 00:16:45,700
Und ich dachte schon,
du bist einfach 'ne blöde Kuh.
284
00:16:46,200 --> 00:16:47,800
Ja, bin ich auch.
285
00:16:48,100 --> 00:16:49,700
Wo willst denn jetzt hin?
286
00:16:50,900 --> 00:16:52,400
* Türschloss *
287
00:16:55,700 --> 00:16:57,400
Was ist denn los?
288
00:16:57,500 --> 00:17:00,800
Sie ist wieder umgefallen,
die Nachbarin hat sie gefunden.
289
00:17:00,800 --> 00:17:03,000
Warum? Was ist denn mit ihr?
290
00:17:04,800 --> 00:17:06,700
Hat sie dir nichts gesagt?
291
00:17:07,300 --> 00:17:08,800
Nein, was denn?
292
00:17:09,800 --> 00:17:11,300
Sie hat Krebs.
293
00:17:12,300 --> 00:17:13,800
* Langsame Musik *
294
00:17:14,000 --> 00:17:17,400
Es kann jetzt ganz schnell gehen,
sie hat nicht mehr viel Zeit.
295
00:17:23,700 --> 00:17:25,300
Sie muss ins Krankenhaus.
296
00:17:25,300 --> 00:17:27,200
Nein, das hab ich ihr versprochen!
297
00:17:27,200 --> 00:17:28,900
Sie möchte hierbleiben, bitte!
298
00:17:30,000 --> 00:17:31,800
* Traurige Musik *
299
00:17:36,200 --> 00:17:37,600
(schluchzt) Mama.
300
00:17:38,300 --> 00:17:39,800
Mama.
301
00:17:41,700 --> 00:17:43,900
Wieso hast du mir
denn nichts gesagt?
302
00:17:46,300 --> 00:17:48,000
Was hätte das geändert?
303
00:17:51,300 --> 00:17:53,100
Ich wäre netter gewesen.
304
00:17:55,100 --> 00:17:56,600
(schluchzt) Mama!
305
00:18:04,400 --> 00:18:06,200
Komm, ist ja gut, ist ja gut.
306
00:18:09,700 --> 00:18:11,200
* Langsame Musik *
307
00:18:16,400 --> 00:18:18,500
Fräulein Jansen,
so spät noch fleißig?
308
00:18:21,700 --> 00:18:23,200
Haben Sie schon gegessen?
309
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Darf ich Sie vielleicht einladen?
310
00:18:26,900 --> 00:18:28,400
Okay.
311
00:18:29,500 --> 00:18:32,400
Wo wollen Sie hin?
Der Wagen steht in der Tiefgarage.
312
00:18:34,000 --> 00:18:36,400
* Geschirrklappern im Hintergrund *
313
00:18:37,600 --> 00:18:41,200
Ich habe mir unser erstes Rendezvous
etwas anders vorgestellt.
314
00:18:42,100 --> 00:18:44,000
Von einem Rendezvous
weiß ich nichts.
315
00:18:50,700 --> 00:18:52,900
Sie sind altmodisch?
Ja, sehr.
316
00:18:53,200 --> 00:18:54,700
Das gefällt mir.
317
00:18:57,100 --> 00:19:00,900
Ich bin aber auch nicht so gut auf
Sie zu sprechen, Herr Olsen.
Warum?
318
00:19:01,600 --> 00:19:04,200
Sie sind Herrn Kerckow
in den Rücken gefallen.
319
00:19:04,300 --> 00:19:07,000
Ich möchte mich nicht
einmischen und verstehe,
320
00:19:07,000 --> 00:19:10,600
dass man zu einem Bella-Hausmann-
Interview nicht Nein sagen kann.
321
00:19:10,800 --> 00:19:12,300
Aber trotzdem.
322
00:19:13,800 --> 00:19:15,300
Sie sind sehr loyal.
323
00:19:16,800 --> 00:19:18,400
Ja.
324
00:19:20,200 --> 00:19:23,400
Ich möchte Sie hiermit offiziell
um ein Rendezvous bitten.
325
00:19:24,600 --> 00:19:26,100
Nächste Woche Freitag.
326
00:19:28,300 --> 00:19:29,800
Freitag müsste gehen.
327
00:19:32,400 --> 00:19:33,800
* Dynamische Musik *
328
00:19:38,100 --> 00:19:39,600
Mhm!
329
00:19:40,500 --> 00:19:42,300
* Dynamische Musik *
330
00:20:00,000 --> 00:20:01,500
Guten Abend.
Abend.
331
00:20:01,500 --> 00:20:03,600
Ich bin mit Bella Hausmann
verabredet,
332
00:20:03,600 --> 00:20:06,000
hab mich leider etwas verspätet.
Zarah Wolf.
333
00:20:06,100 --> 00:20:08,500
Könnten Sie ihr sagen,
dass ich hier warte?
334
00:20:10,400 --> 00:20:13,400
* Leise Lobbymusik
und Stimmengewirr *
335
00:20:21,300 --> 00:20:25,200
Frau Hausmann,
hier ist eine Frau Wolf für Sie.
336
00:20:25,200 --> 00:20:27,100
Sie sagt, Sie sind verabredet?
337
00:20:27,500 --> 00:20:29,000
Mhm.
338
00:20:29,100 --> 00:20:30,600
Mhm! Mhm.
339
00:20:31,300 --> 00:20:32,800
Mhm.
340
00:20:35,400 --> 00:20:39,300
Frau Hausmann lässt ausrichten, dass
sie es sich anders überlegt hat.
341
00:20:39,600 --> 00:20:41,600
Sie wird Ihnen kein Interview geben.
342
00:20:42,900 --> 00:20:46,200
Nein, das kann nicht sein.
Können Sie sie noch mal anrufen?
343
00:20:46,200 --> 00:20:48,700
Ich muss sie dringend sprechen.
Tut mir leid.
344
00:20:49,200 --> 00:20:51,600
Kann ich sonst noch was für Sie tun?
Nein.
345
00:20:52,200 --> 00:20:53,700
Danke schön.
346
00:20:54,000 --> 00:20:55,500
* Telefon klingelt. *
347
00:20:56,900 --> 00:20:58,400
Hartwig hier?
348
00:20:58,400 --> 00:21:01,300
"Guten Abend.
Könnte ich Ihren Mann sprechen?"
349
00:21:01,300 --> 00:21:02,900
Zarah Wolf hier.
"Georg?"
350
00:21:03,800 --> 00:21:05,200
(genervt) Was?
351
00:21:05,900 --> 00:21:09,600
Muss das sein, dass deine Schlampen
auch noch hier anrufen?
352
00:21:12,300 --> 00:21:14,500
Kannst du nicht einmal
die Klappe halten?
353
00:21:14,800 --> 00:21:16,800
Ja?
"Hartwig."
354
00:21:17,200 --> 00:21:20,100
Wissen Sie noch die Zimmernummer
von Bella Hausmann?
355
00:21:20,400 --> 00:21:22,000
Sind Sie jetzt völlig irre?
356
00:21:22,000 --> 00:21:24,500
Ich würd nicht fragen,
wär's nicht wichtig.
357
00:21:26,000 --> 00:21:27,700
* Es klopft an der Tür. *
358
00:21:37,700 --> 00:21:39,400
Du!
* Sie lacht auf. *
359
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
Ich hab doch gesagt,
ich will nicht.
360
00:21:42,300 --> 00:21:43,800
Ist es wegen Hartwig?
361
00:21:44,500 --> 00:21:46,800
Wem?
Oder weil ich mich verspätet hab?
362
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Weißt du eigentlich,
wie viel Zeit
363
00:21:49,100 --> 00:21:51,000
ich am Set mit Warten verschwende?
364
00:21:51,000 --> 00:21:54,300
Bella, es tut mir leid...
Lalalalala, ich will nichts hören.
365
00:21:54,300 --> 00:21:56,000
Ich hab keine Zeit mehr.
Okay.
366
00:21:56,000 --> 00:21:58,200
Wir machen einen neuen Termin.
Morgen?
367
00:21:58,400 --> 00:22:00,700
Hm... Hab ich keine Zeit.
368
00:22:01,600 --> 00:22:03,100
Wann hast du denn Zeit?
369
00:22:03,300 --> 00:22:05,900
Ich hab gar keine Zeit mehr
für dich. Geh jetzt!
370
00:22:05,900 --> 00:22:07,800
Moment, Moment. Bella, wir...
371
00:22:07,900 --> 00:22:10,200
Wir hatten eine Abmachung,
du hast zugesagt.
372
00:22:10,300 --> 00:22:12,100
Ich muss dieses Interview machen.
373
00:22:14,000 --> 00:22:16,100
Ich hab jetzt aber keine Lust mehr.
374
00:22:16,200 --> 00:22:18,700
Wie, keine Lust?
Auf den ganzen Zirkus.
375
00:22:19,000 --> 00:22:20,900
Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla.
376
00:22:21,000 --> 00:22:23,600
Bella hier, Bella da,
Bella, lächeln!
377
00:22:23,600 --> 00:22:25,600
Dabei geht's
überhaupt nicht um mich.
378
00:22:26,800 --> 00:22:29,800
Ihr Zeitungsleute,
ihr ... seid wie Vampire.
379
00:22:29,800 --> 00:22:31,900
Du hast doch meinen Kollegen
gebissen.
380
00:22:32,400 --> 00:22:34,000
* Unruhige Musik *
381
00:22:36,500 --> 00:22:38,600
Wenn du jetzt nicht gehst,
schrei ich.
382
00:22:39,700 --> 00:22:41,200
Dann schrei doch.
383
00:22:41,700 --> 00:22:45,000
Ich lass mir doch nicht
von dir sagen, was ich zu tun habe.
384
00:22:45,600 --> 00:22:47,900
Du brauchst mich.
Ich brauch dich nicht.
385
00:22:49,800 --> 00:22:52,700
Außerdem hab ich Besseres zu tun.
Ja? Was denn?
386
00:22:52,800 --> 00:22:55,900
Champagner saufen? Wahllos
irgendwelche Proleten vögeln?
387
00:22:58,400 --> 00:22:59,900
Ei...
388
00:23:00,700 --> 00:23:04,700
Es muss schon schlimm sein,
wenn einen keiner leiden kann
389
00:23:04,700 --> 00:23:07,200
und man noch nicht mal
jemand zum Vögeln hat.
390
00:23:07,400 --> 00:23:08,800
Weißt du was?
391
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
Du hast recht.
392
00:23:12,300 --> 00:23:15,900
Ich bin total alleine,
und ich sitz echt in der Scheiße.
393
00:23:16,700 --> 00:23:19,800
Aber ich hab wenigstens
die Selbstachtung, es auszuhalten.
394
00:23:20,100 --> 00:23:23,300
* Musik: "Wild Horses"
von The Rolling Stones *
395
00:23:27,500 --> 00:23:31,600
# Faith has been broken.
396
00:23:34,300 --> 00:23:38,400
Tears must be cried.
397
00:23:40,700 --> 00:23:44,600
Let's do some living
398
00:23:47,900 --> 00:23:52,000
after we die.
399
00:23:53,600 --> 00:23:58,200
Wild horses
400
00:24:00,000 --> 00:24:03,300
couldn't drag me away.
401
00:24:06,500 --> 00:24:10,300
Wild, wild horses.
402
00:24:12,800 --> 00:24:16,200
We'll ride them someday.
403
00:24:45,200 --> 00:24:49,800
Wild horses
404
00:24:51,200 --> 00:24:54,800
couldn't drag me away.
405
00:24:58,200 --> 00:25:01,200
Wild, wild horses.
406
00:25:03,900 --> 00:25:07,400
We'll ride them someday. #
407
00:25:08,200 --> 00:25:10,400
Warst du denn jetzt
bei der Hausmann?
408
00:25:10,900 --> 00:25:12,400
Mhm.
409
00:25:14,400 --> 00:25:15,900
* Uhr tickt. *
410
00:25:17,500 --> 00:25:20,600
Deren Vater hab ich gern gesehen.
411
00:25:23,100 --> 00:25:24,900
So ein guter Schauspieler.
412
00:25:25,100 --> 00:25:28,500
Heinrich Hausmann hat einen Nazifilm
nach dem anderen gedreht.
413
00:25:28,600 --> 00:25:31,600
Oh... Kannst du das Thema
nicht mal lassen?
414
00:25:32,100 --> 00:25:34,200
Das hat doch gar nichts
damit zu tun.
415
00:25:35,100 --> 00:25:38,000
Entschuldige, Mama,
mein Vater war eben ein Nazi
416
00:25:38,000 --> 00:25:41,100
und war bei der SS,
wie soll ich das Thema denn lassen?
417
00:25:42,100 --> 00:25:43,600
Entschuldige.
418
00:25:43,700 --> 00:25:45,300
Er war nicht dein Vater.
419
00:25:47,000 --> 00:25:48,500
Was?
420
00:25:52,200 --> 00:25:53,700
Ich... Ich war noch jung.
421
00:25:54,000 --> 00:25:56,800
Dein Vater, also Rolf, war nicht da.
422
00:25:57,700 --> 00:25:59,200
Ich war allein.
423
00:25:59,200 --> 00:26:00,700
Da ist es passiert.
424
00:26:01,600 --> 00:26:03,100
* Ernste Musik *
425
00:26:03,200 --> 00:26:04,700
Es war sehr schwer.
426
00:26:06,200 --> 00:26:08,000
Ich hab mich sehr geschämt.
427
00:26:14,400 --> 00:26:16,200
Wer? Wer war's?
428
00:26:17,200 --> 00:26:18,700
Du kennst ihn nicht.
429
00:26:20,300 --> 00:26:21,900
Erzähl mir von ihm.
430
00:26:24,400 --> 00:26:25,900
Es hat keine Sinn ...
431
00:26:27,000 --> 00:26:29,400
in der Vergangenheit rumzuwühlen.
432
00:26:33,100 --> 00:26:37,000
Mama... Mama, ich muss doch wissen,
wer mein Vater ist!
433
00:26:38,400 --> 00:26:39,900
Es ist nicht wichtig.
434
00:26:40,400 --> 00:26:42,600
Mama, bitte sag's mir!
435
00:26:45,300 --> 00:26:46,800
Zarah...
436
00:26:49,800 --> 00:26:51,200
Lass es.
437
00:26:53,000 --> 00:26:54,800
* Ruhige Musik *
438
00:26:58,900 --> 00:27:00,400
* Verzweifelter Laut *
439
00:27:02,500 --> 00:27:04,200
Moin.
- Moin, Inga.
440
00:27:04,300 --> 00:27:05,800
Ja, moin.
441
00:27:05,800 --> 00:27:09,700
Es war eine ziemliche Operation, die
fünf Doppelseiten freizuschaufeln.
442
00:27:09,900 --> 00:27:12,600
Balkow und ich haben
die ganze Nacht dran gesessen.
443
00:27:12,700 --> 00:27:16,000
Was Sie da zusammengeschustert
haben, ist inakzeptabel.
444
00:27:16,500 --> 00:27:19,800
Ich find's unter den gegebenen
Umständen ganz gut gelungen.
445
00:27:20,000 --> 00:27:22,600
Mensing,
leiden Sie unter Schlafmangel
446
00:27:22,700 --> 00:27:24,700
oder völliger geistiger Umnachtung?
447
00:27:24,800 --> 00:27:28,000
Mein Barzel-Interview
hinter dem Rätselteil verstecken,
448
00:27:28,000 --> 00:27:31,600
während diese dummen Gänse
vorne ihre Albernheiten verbreiten.
449
00:27:31,600 --> 00:27:34,400
Aber Ihr Barzel-Interview
ist auch bloß heiße Luft.
450
00:27:35,800 --> 00:27:38,700
Wäre wenigstens die Einschätzung
über Kohl noch drin.
451
00:27:38,800 --> 00:27:40,800
Aber es ist Politik,
es ist relevant.
452
00:27:40,900 --> 00:27:42,500
Film ist auch relevant.
453
00:27:42,700 --> 00:27:44,200
Die Hausmann ist Boulevard.
454
00:27:45,900 --> 00:27:47,700
* Flotte Musik *
455
00:28:06,500 --> 00:28:09,500
Sie schläft, ich muss kurz weg.
Ich bleib bei ihr.
456
00:28:10,100 --> 00:28:13,400
Die haben mein Hausboot durchsucht.
Das Frauenforum auch.
457
00:28:13,400 --> 00:28:16,300
Die ermitteln gegen uns
wegen Beihilfe zur Abtreibung
458
00:28:16,300 --> 00:28:19,100
und Zugehörigkeit
zu einer kriminellen Vereinigung.
459
00:28:19,100 --> 00:28:21,000
Ich kann das grad nicht brauchen...
460
00:28:21,000 --> 00:28:23,300
Fahr nach Hause, Zarah,
schlaf dich aus.
461
00:28:24,700 --> 00:28:26,200
Ja.
462
00:28:26,600 --> 00:28:29,900
(Balkow) Wir müssen über
einen alternativen Titel nachdenken.
463
00:28:29,900 --> 00:28:31,400
Was war das?
- 12,20 bitte.
464
00:28:31,800 --> 00:28:33,200
Stimmt so, danke.
- Danke.
465
00:28:33,300 --> 00:28:34,800
Warum? Die Wolf ist dran.
466
00:28:34,800 --> 00:28:37,600
Ja, ich hab aber seid gestern
nichts von gehört.
467
00:28:38,100 --> 00:28:39,600
18,80.
468
00:28:39,600 --> 00:28:41,500
Außerdem ist Newton viel zu teuer.
469
00:28:41,500 --> 00:28:45,100
Wenn ich da eine Illustratorin...
Darum geht's doch grade nicht.
470
00:28:45,200 --> 00:28:48,300
Herr Kerckow, das ist ein Bruchteil
des Budgets.
Frau Wolf.
471
00:28:48,600 --> 00:28:51,800
Gut, dass Sie da sind, wir reden
gerade über das Interview.
472
00:28:51,800 --> 00:28:53,300
Ich...
473
00:28:53,600 --> 00:28:57,600
Ich wollte Ihnen sagen, ich... ich
kann's leider nicht machen. Also...
474
00:28:58,200 --> 00:28:59,900
Es wird kein Interview geben.
475
00:28:59,900 --> 00:29:01,400
Was...
Was?
476
00:29:01,400 --> 00:29:02,900
Warum nicht?
477
00:29:04,500 --> 00:29:06,400
Meine Mutter liegt im Sterben.
478
00:29:06,800 --> 00:29:08,900
* Sie räuspert sich. *
Entschuldigung.
479
00:29:11,700 --> 00:29:13,200
* Ernste Musik *
480
00:29:17,600 --> 00:29:20,400
* Stimmengewirr,
Schreibmaschinengeräusch *
481
00:29:25,700 --> 00:29:27,600
Zarah! Ich hab was für dich.
482
00:29:29,500 --> 00:29:31,400
Er ist in Italien im Urlaub.
483
00:29:32,000 --> 00:29:33,400
Helmut Newton?
484
00:29:35,600 --> 00:29:37,100
Was ist denn los?
485
00:29:37,100 --> 00:29:38,600
Du bist lieb. Danke.
486
00:29:39,100 --> 00:29:40,600
(besorgt) Zarah.
487
00:29:42,100 --> 00:29:43,600
Zarah...
488
00:29:44,700 --> 00:29:46,200
Du hast Besuch.
489
00:29:49,100 --> 00:29:50,700
* Langsame Musik *
490
00:29:53,500 --> 00:29:56,600
Es gibt wenige Menschen,
mit denen man sich streiten kann.
491
00:29:57,300 --> 00:29:59,400
Ich... ich kann nicht klagen.
492
00:30:01,400 --> 00:30:02,900
(unsicher) Hm...
493
00:30:03,600 --> 00:30:05,200
Willst du doch sprechen.
494
00:30:07,200 --> 00:30:08,600
(angespannt) Mhm.
495
00:30:10,200 --> 00:30:11,700
Wirklich romantisch.
496
00:30:13,200 --> 00:30:15,900
Wenn dir alles zu viel wird,
lichtest du den Anker
497
00:30:16,000 --> 00:30:19,400
und fährst aufs Meer.
Danke,
dass du's dir anders überlegt hast.
498
00:30:19,400 --> 00:30:22,300
Das liegt nur
an meiner mangelnden Selbstachtung.
499
00:30:22,600 --> 00:30:24,800
* Chanson-Musik im Hintergrund *
500
00:30:25,100 --> 00:30:28,500
Entschuldige, das war nicht fair,
das war total doof.
501
00:30:28,500 --> 00:30:30,100
* Bella lacht leicht. *
502
00:30:32,500 --> 00:30:34,300
Alles ein bisschen viel grad.
503
00:30:38,100 --> 00:30:39,600
Was ist los?
504
00:30:40,000 --> 00:30:41,700
Meine Mutter liegt im Sterben.
505
00:30:43,100 --> 00:30:47,100
Und der SS-Mann, den ich bis heute
Früh für meinen Vater hielt,
506
00:30:47,500 --> 00:30:49,200
ist gar nicht mein Vater.
507
00:30:54,200 --> 00:30:56,200
Mein Vater war kein Nazi.
508
00:30:56,500 --> 00:30:58,700
Er war nur ein mieser Opportunist.
509
00:30:59,800 --> 00:31:02,400
Ich hab noch nie öffentlich
über ihn geredet.
510
00:31:06,200 --> 00:31:07,800
(vorsichtig) Ja?
511
00:31:10,700 --> 00:31:12,600
Überall, wo ich hinkomme, heißt es,
512
00:31:12,600 --> 00:31:15,800
was für ein großartiger Schauspieler
Heinrich Hausmann war,
513
00:31:15,800 --> 00:31:17,700
was für ein sympathischer Mensch.
514
00:31:19,000 --> 00:31:21,400
Vor zwei Jahren ist er gestorben,
richtig?
515
00:31:22,000 --> 00:31:23,400
Mhm.
516
00:31:27,700 --> 00:31:29,800
Ich hab auf sein Grab gepinkelt.
517
00:31:34,600 --> 00:31:37,000
* Französische Musik
im Hintergrund *
518
00:31:37,200 --> 00:31:39,300
Meinen ersten Film...
519
00:31:39,800 --> 00:31:41,700
"Zirkus Pompeji".
Mhm.
520
00:31:43,200 --> 00:31:45,000
Hab ich mit acht Jahren gedreht.
521
00:31:46,400 --> 00:31:48,900
In dem Film spielte Heinrich
meinen Vater.
522
00:31:49,400 --> 00:31:51,800
Einen gütigen Zirkusdirektor,
523
00:31:51,800 --> 00:31:55,100
der seiner Tochter jeden Wunsch
von den Augen ablesen kann.
524
00:32:00,600 --> 00:32:03,400
Ich hab gekotzt,
als ich den Film gesehen hab.
525
00:32:04,600 --> 00:32:07,600
Ich musste immer daran denken,
wie er nach Drehschluss
526
00:32:07,800 --> 00:32:10,700
mit der Requisitenpeitsche
auf mich eingeprügelt hat,
527
00:32:10,800 --> 00:32:14,100
wenn ich irgendwas Falsches
gesagt hatte, irgendwas...
528
00:32:15,800 --> 00:32:19,400
Wenn er wegging oder ausging,
hat er mich in den Keller gesperrt.
529
00:32:20,400 --> 00:32:22,800
An meine Mama
kann ich mich nicht erinnern.
530
00:32:22,800 --> 00:32:26,200
Sie war Jüdin,
musste fliehen nach England
531
00:32:27,000 --> 00:32:30,200
und hat sich dann zwei Jahre später
das Leben genommen.
532
00:32:32,400 --> 00:32:35,500
Das hat mir damals Magda erzählt,
meine Kinderfrau.
533
00:32:36,300 --> 00:32:39,600
Sie war der einzige Mensch,
der jemals nett zu mir war.
534
00:32:41,300 --> 00:32:43,700
Kurz darauf
hat sie mein Vater entlassen,
535
00:32:43,800 --> 00:32:46,500
ich sei jetzt alt genug,
um allein klarzukommen.
536
00:32:46,900 --> 00:32:48,500
Ich war vier.
537
00:32:49,600 --> 00:32:51,500
Und was passiert nach dem Krieg?
538
00:32:52,000 --> 00:32:54,600
Er bekommt das Bundesverdienstkreuz.
539
00:32:55,500 --> 00:32:57,000
* Sie lacht auf. *
540
00:33:00,700 --> 00:33:03,300
Und dieses Volk von Tätern und ...
541
00:33:03,900 --> 00:33:07,400
Opportunisten und
larmoyanten Spießern himmelt ihn an.
542
00:33:12,900 --> 00:33:14,400
* Sie seufzt laut. *
543
00:33:15,300 --> 00:33:19,400
* Musik: "Ne me quitte pas"
von Jacques Brel im Hintergrund *
544
00:33:37,500 --> 00:33:40,400
Bist du sicher, dass wir das
veröffentlichen sollen?
545
00:33:41,600 --> 00:33:44,000
Dein Vater ist
ein nationales Denkmal.
546
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
Pfff...
547
00:33:48,600 --> 00:33:50,400
Wann treffen wir Helmut?
548
00:33:54,200 --> 00:33:55,600
Ja.
549
00:33:58,200 --> 00:33:59,600
Bella, das ...
550
00:34:00,200 --> 00:34:01,800
mit Helmut, ich...
551
00:34:02,200 --> 00:34:03,700
Ich hab gelogen.
552
00:34:09,900 --> 00:34:12,600
Von mir aus kann der Concierge
die Bilder machen.
553
00:34:16,200 --> 00:34:19,400
Danke.
Es klingt vielleicht blöd,
aber ich hab so einen Traum.
554
00:34:19,800 --> 00:34:22,000
Ich sitz in Paris
in einem Straßencafé.
555
00:34:23,600 --> 00:34:25,600
Es kommt ein Fremder zu mir,
556
00:34:26,800 --> 00:34:29,800
und wir reden kurz,
und er fragt mich, wo ich herkomme.
557
00:34:30,000 --> 00:34:32,200
Und ich sage,
ich komme aus Deutschland.
558
00:34:32,600 --> 00:34:34,800
Und er sagt: "Ich mag die Deutschen."
559
00:34:35,400 --> 00:34:37,900
"Bewundernswert,
wie schonungslos und ehrlich
560
00:34:38,000 --> 00:34:40,100
die mit sich
ins Gericht gegangen sind."
561
00:34:41,200 --> 00:34:42,700
* Ernste Musik *
562
00:34:42,900 --> 00:34:45,100
Das würde mich
wirklich stolz machen.
563
00:34:46,100 --> 00:34:47,600
Wirklich stolz.
564
00:34:53,100 --> 00:34:54,600
* Autotür schlägt zu. *
565
00:34:55,000 --> 00:34:56,500
* Motor startet. *
566
00:35:01,600 --> 00:35:03,100
* Ernste Musik *
567
00:35:25,300 --> 00:35:26,800
Hat sie irgendwas gesagt?
568
00:35:26,900 --> 00:35:29,000
Nein. Sie schläft nur noch.
569
00:35:30,800 --> 00:35:32,200
* Uhr tickt. *
570
00:35:45,700 --> 00:35:47,200
(leise) Hallo, Mama.
571
00:35:54,100 --> 00:35:55,700
Ich bleib jetzt bei dir.
572
00:35:56,600 --> 00:35:58,400
* Langsame Musik *
573
00:36:00,100 --> 00:36:02,000
"Überall, wo ich hinkomme, heißt es,
574
00:36:02,100 --> 00:36:05,300
was für ein großartiger Schauspieler
Heinrich Hausmann war,
575
00:36:05,300 --> 00:36:07,200
was für ein sympathischer Mensch."
576
00:36:07,200 --> 00:36:10,600
"Dabei drehte er einen Scheiß-
propagandafilm nach dem anderen."
577
00:36:10,700 --> 00:36:12,600
"Ich hab auf sein Grab gepinkelt."
578
00:36:15,400 --> 00:36:19,300
"Und der SS-Mann, den ich bis heute
Früh für meinen Vater gehalten hab,
579
00:36:19,400 --> 00:36:21,200
ist gar nicht mein Vater."
580
00:36:21,300 --> 00:36:24,800
"Ich kann mich nicht an ihn
erinnern, ich war ja noch ein Baby,
581
00:36:24,800 --> 00:36:28,800
aber ich hatte immer dieses Bild
vor mir von diesem ... Monster,
582
00:36:28,800 --> 00:36:32,800
was irgendwo an der Ostfront Männer
zusammentreibt und erschießt,
583
00:36:32,900 --> 00:36:36,600
schwangere Frauen misshandelt,
kleine Kinder umbringt."
584
00:36:36,800 --> 00:36:38,600
"Das war mein Vater für mich."
585
00:36:40,300 --> 00:36:41,800
"Meine Kinderfrau,
586
00:36:41,800 --> 00:36:44,900
sie war der einzige Mensch,
der jemals nett zu mir war."
587
00:36:44,900 --> 00:36:47,200
"Kurz darauf
hat sie mein Vater entlassen,
588
00:36:47,200 --> 00:36:49,900
ich sei jetzt alt genug,
um allein klarzukommen."
589
00:36:49,900 --> 00:36:53,100
"Ich war vier.
Die Villa, in der wir gewohnt haben,
590
00:36:53,100 --> 00:36:55,400
hat früher
einer jüdischen Familie gehört."
591
00:36:55,500 --> 00:36:58,500
"Mein Vater hat sie für
'nen Appel und 'n Ei erstanden."
592
00:36:58,600 --> 00:37:00,700
"An meine Mama erinnere
ich mich nicht."
593
00:37:00,800 --> 00:37:03,200
"Sie war Jüdin,
musste fliehen nach England
594
00:37:03,200 --> 00:37:06,000
und hat sich zwei Jahre später
das Leben genommen."
595
00:37:09,200 --> 00:37:11,000
* Langsame, ruhige Musik *
596
00:37:27,500 --> 00:37:29,400
* Ruhiger Schnaufer *
597
00:37:42,400 --> 00:37:44,400
* Ruhige, angespannte Musik *
598
00:38:11,200 --> 00:38:13,200
* Stimmengewirr, Telefonklingeln *
599
00:38:18,600 --> 00:38:20,800
Ich weiß gar nicht,
was ich sagen soll.
600
00:38:20,800 --> 00:38:23,000
Unter diesen Umständen, das...
601
00:38:24,700 --> 00:38:26,500
Respekt, Frau Wolf.
602
00:38:26,700 --> 00:38:28,200
Und noch einmal mein ...
603
00:38:28,600 --> 00:38:30,400
tief empfundenes Mitgefühl.
604
00:38:31,200 --> 00:38:34,400
Danke.
Sie sollten versuchen,
zu schlafen, wenn Sie können.
605
00:38:36,900 --> 00:38:39,400
Das Management von Bella Hausmann
weigert sich,
606
00:38:39,500 --> 00:38:41,100
das Interview zu autorisieren.
607
00:38:41,400 --> 00:38:43,500
Fragen Sie im Hotel
nach der Hausmann.
608
00:38:43,600 --> 00:38:45,400
Es muss heute in den Druck.
Mhm.
609
00:38:45,400 --> 00:38:48,200
Ich fahr ins Hotel,
Bella will, dass das erscheint.
610
00:38:48,200 --> 00:38:50,800
Ich lass das von ihr autorisieren.
Frau Wolf...
611
00:38:50,800 --> 00:38:52,300
Jenny?
Ja?
612
00:38:52,300 --> 00:38:55,600
Begleiten Sie Frau Wolf.
Sobald Sie die Autorisierung haben,
613
00:38:55,600 --> 00:38:58,800
rufen Sie hier an, und dann
bringen Sie Frau Wolf nach Hause.
614
00:38:58,900 --> 00:39:01,800
Bella Hausmann ist
letzte Nacht nicht mehr aufgetaucht.
615
00:39:01,900 --> 00:39:04,900
Ausgecheckt hat sie nicht,
sie ist wohl noch in Hamburg.
616
00:39:05,000 --> 00:39:06,500
Ich hab eine Idee, wo.
617
00:39:06,800 --> 00:39:08,800
* Opernmusik im Hintergrund *
618
00:39:13,500 --> 00:39:15,000
Bella?
619
00:39:15,500 --> 00:39:17,000
* Sie lacht auf. *
620
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Machst du 'n Korn
für meine Freundin?
621
00:39:19,100 --> 00:39:20,800
Und Fiete ... noch 'n Fako?
622
00:39:21,100 --> 00:39:22,700
Fiete, noch 'n Fako.
623
00:39:23,100 --> 00:39:26,600
Bella, dein Management will
das Interview nicht autorisieren.
624
00:39:26,600 --> 00:39:28,500
Ich brauch deine Einwilligung.
625
00:39:28,800 --> 00:39:31,000
Hast du Mist geschrieben?
Nein.
626
00:39:31,200 --> 00:39:33,000
Nur das, was du gesagt hast.
627
00:39:33,000 --> 00:39:35,500
(lachend) Georgie-Baby!
628
00:39:35,700 --> 00:39:37,300
Bella, lies es bitte!
629
00:39:37,700 --> 00:39:39,600
Danke.
- Moinsen.
630
00:39:39,800 --> 00:39:41,300
Bella, lies es.
631
00:39:43,000 --> 00:39:44,600
Oh!
* Sie lacht auf. *
632
00:39:44,700 --> 00:39:46,200
Oh...
633
00:39:47,200 --> 00:39:50,500
Fiete, du wolltest doch,
dass ich dir meinen Körper schenke.
634
00:39:50,600 --> 00:39:52,300
Ja.
- Ich hab eine bessere Idee.
635
00:39:52,400 --> 00:39:54,800
Ich schenk dir mein Leben!
636
00:39:54,800 --> 00:39:56,300
* Sie lacht. *
Danke.
637
00:39:56,300 --> 00:39:57,900
Bella, mach keine Show hier!
638
00:39:58,000 --> 00:40:00,200
Wir brauchen deine Einwilligung,
jetzt!
639
00:40:00,200 --> 00:40:02,400
Pffft! Wozu hab ich denn
ein Management!
640
00:40:02,400 --> 00:40:05,700
Bella, du musst es autorisieren.
Nein, nein, ich bezahl die!
641
00:40:05,900 --> 00:40:08,100
Ich bezahl mein Management.
642
00:40:08,400 --> 00:40:10,000
Ich bezahl meine Männer.
643
00:40:10,100 --> 00:40:12,800
Ich bezahl hier eigentlich alle!
Schmarotzer.
Bella!
644
00:40:13,200 --> 00:40:14,700
Bella.
645
00:40:15,000 --> 00:40:16,600
Das Interview ist gut.
646
00:40:17,600 --> 00:40:19,100
Es ist wichtig.
647
00:40:20,600 --> 00:40:22,600
Es ist ehrlich. Bitte.
648
00:40:22,600 --> 00:40:24,800
Manchmal ist es besser,
wenn man lügt.
649
00:40:24,800 --> 00:40:27,000
Danke.
* Er macht wohlige Geräusche. *
650
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
Unterschreib das - bitte.
651
00:40:35,500 --> 00:40:37,000
* Ruhige, ernste Musik *
652
00:40:39,300 --> 00:40:41,500
Wie redest du eigentlich mit mir?
653
00:40:41,800 --> 00:40:43,200
Hm? Pfff...
654
00:40:45,600 --> 00:40:47,100
Bella.
655
00:40:51,900 --> 00:40:55,200
"Hiermit gebe ich, Bella Hausmann,
der Zeitschrift 'Relevant'
656
00:40:55,200 --> 00:40:58,500
meine Einwilligung in die
Veröffentlichung meines Interviews
657
00:40:58,500 --> 00:41:00,700
mit Zarah Wolf.
Jedes Wort ist wahr."
658
00:41:04,700 --> 00:41:06,200
Bitte.
659
00:41:07,700 --> 00:41:09,700
* Ruhige, angespannte Musik *
660
00:41:21,100 --> 00:41:22,800
* Ruhige E-Gitarrenmusik *
661
00:41:25,500 --> 00:41:27,000
Danke.
662
00:41:32,000 --> 00:41:33,700
Ich fahr in die Redaktion.
663
00:41:38,500 --> 00:41:40,300
* Sie schluchzt. *
664
00:41:44,100 --> 00:41:47,000
Du musst schlafen,
ich bring dich jetzt nach Hause.
665
00:41:49,400 --> 00:41:51,400
* Ruhige Musik *
666
00:41:52,400 --> 00:41:54,900
Ich mag's, wenn du mir sagst,
wo's langgeht.
667
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
25 Jahre hat sie da gearbeitet.
Und dann so ein Kranz!
668
00:42:18,200 --> 00:42:20,500
Die sollten sich was schämen,
eine Schande!
669
00:42:20,800 --> 00:42:23,600
So ein bisschen Gestrüpp
und 'n paar welke Lilien!
670
00:42:26,700 --> 00:42:28,700
* Unruhige Musik *
671
00:42:37,800 --> 00:42:40,200
* Musik: "Heimweh"
von Freddy Quinn *
672
00:42:42,000 --> 00:42:43,500
* Stimmengewirr *
673
00:42:46,400 --> 00:42:50,600
(auflachend) Sie hat mir mal einen
Backstein an den Kopf geschmissen.
674
00:42:52,300 --> 00:42:53,800
Mama?
Mhm.
675
00:42:54,600 --> 00:42:56,300
Es tat mir so leid.
676
00:42:57,200 --> 00:43:00,300
Dass sie dir einen Backstein
an den Kopf geschmissen hat?
677
00:43:00,400 --> 00:43:02,000
Ja! Sie war doch noch so klein!
678
00:43:02,100 --> 00:43:04,300
Und sie hat das nicht
mit Absicht gemacht!
679
00:43:04,500 --> 00:43:07,200
Und ich hab sie immer...
Hab ich sie ...
680
00:43:07,400 --> 00:43:10,300
geärgert,
bis aufs Blut hab ich sie gereizt.
681
00:43:10,600 --> 00:43:13,900
Danach hat unsere Mutter
sie behandelt wie eine Verrückte.
682
00:43:14,300 --> 00:43:17,100
"Ein Mädchen tut so etwas nicht."
683
00:43:17,100 --> 00:43:19,700
Immer wieder musste Hildchen
sich das anhören,
684
00:43:19,800 --> 00:43:23,200
was sie für ein schlechter Mensch
ist, wie verdorben sie ist.
685
00:43:23,300 --> 00:43:26,000
Und ich, ich war die Liebe,
ich war die Gute.
686
00:43:26,900 --> 00:43:28,900
* Unruhige Musik *
687
00:43:47,700 --> 00:43:49,200
Wer sind Sie?
688
00:43:51,000 --> 00:43:52,500
Sind Sie mein Vater?
689
00:43:54,900 --> 00:43:57,300
* Musik: "Heimweh"
von Freddy Quinn *
690
00:43:57,800 --> 00:44:02,300
# Dort wo die Blumen blühen,
dort wo die Täler grün,
691
00:44:02,700 --> 00:44:08,200
dort war ich einmal zu Hause.
692
00:44:10,700 --> 00:44:14,100
Wo ich die Liebste fand,
693
00:44:14,700 --> 00:44:18,300
da liegt mein Heimatland.
694
00:44:18,400 --> 00:44:20,400
Wie lang bin ich noch allein? #
695
00:44:20,600 --> 00:44:22,600
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2017
78794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.