All language subtitles for Wilde (1997) (1080p Blu-ray x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,000 --> 00:00:55,160 Woohoo! 2 00:00:56,720 --> 00:00:58,600 He's coming, he's coming! 3 00:01:29,440 --> 00:01:33,120 Alright now, let's give a good Colorado welcome here. 4 00:01:37,960 --> 00:01:40,840 -Hello sir, you're most welcome. -Thank you, thank you. 5 00:01:40,880 --> 00:01:42,760 Alright everybody, listen up. 6 00:01:42,800 --> 00:01:46,840 I want to introduce you to Oscar Wilde. 7 00:01:49,800 --> 00:01:52,320 Welcome to the Matchless Silver Mine. 8 00:01:53,000 --> 00:01:56,800 Today we opened up a new scene. We're gonna name it after you. 9 00:01:56,840 --> 00:02:00,680 How very kind. I look forward to collecting the royalties. 10 00:02:03,360 --> 00:02:05,680 Now um, why don't you follow me over here? 11 00:02:05,720 --> 00:02:09,520 Great lecture you gave last night. We're truly honoured to have you visit us this morning. 12 00:02:11,840 --> 00:02:14,560 If you'd just like to step in here. There you go, sir. 13 00:02:34,600 --> 00:02:38,640 I thought I was descending into hell, but with these angel faces to greet me 14 00:02:38,680 --> 00:02:42,560 it must be paradise. Is this the way to my personal scene? 15 00:02:42,600 --> 00:02:45,720 Course I should have preferred gold, purple and gold 16 00:02:45,760 --> 00:02:48,000 but we live in a silver age, alas. 17 00:02:49,800 --> 00:02:54,400 So much that is exquisitely beautiful is wrought from suffering, from pain, from toil. 18 00:02:54,440 --> 00:02:57,520 Broken bones and blistered skin. 19 00:02:57,560 --> 00:02:59,880 Benvenuto Cellini understood silver 20 00:02:59,920 --> 00:03:02,560 he took the metal that you mined so nobly down here 21 00:03:02,600 --> 00:03:05,560 and transformed it into works of art for popes and princes 22 00:03:05,600 --> 00:03:07,760 Cellini, is he a wop? 23 00:03:07,800 --> 00:03:10,560 A Renaissance man. In every sense. 24 00:03:10,600 --> 00:03:13,280 The greatest Silversmith the world has ever seen 25 00:03:13,320 --> 00:03:15,960 but a genius in life, as well as art 26 00:03:16,000 --> 00:03:19,040 he experimented with every vice known to man. 27 00:03:19,080 --> 00:03:21,080 -He committed murder. -He killed a man? 28 00:03:21,120 --> 00:03:22,560 More than one. 29 00:03:27,640 --> 00:03:28,760 Thank you. 30 00:03:32,480 --> 00:03:34,600 I'd like to meet this Cellini, why didn't ya bring him with ya? 31 00:03:34,640 --> 00:03:36,360 I'm afraid he's dead. 32 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 Who shot him? 33 00:04:31,640 --> 00:04:35,200 -Is Ms Lloyd connected to Lloyd's bank? -Ah, no, no. 34 00:04:36,520 --> 00:04:37,840 Pity. 35 00:04:38,480 --> 00:04:41,360 But she's comfortable, Ada. A thousand a year. 36 00:04:41,400 --> 00:04:43,800 Then I congratulate you, Lady Wilde. 37 00:04:43,840 --> 00:04:46,920 Now that Oscar's been to America and sown his Wildean oats 38 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 -Ohh! -It's time he settled down. 39 00:04:49,000 --> 00:04:51,760 -But weren't they very rough? -No, no, charming. 40 00:04:51,800 --> 00:04:54,920 Well charming to me, with each other it's true they could be a little brusque. 41 00:04:54,960 --> 00:04:58,360 They hanged two men in the theatre one night, just before I gave a lecture. 42 00:04:58,400 --> 00:05:00,800 I felt like the sorbet after a side of beef. 43 00:05:03,840 --> 00:05:07,640 I know your friend is famous, Ada - notorious at least 44 00:05:07,680 --> 00:05:10,040 but I don't understand for what? 45 00:05:10,080 --> 00:05:12,160 For being himself, Lady Mount Temple. 46 00:05:13,000 --> 00:05:15,720 Don't Americans talk the most wonderful slang, though? 47 00:05:15,760 --> 00:05:17,520 Well I did hear one lady say 48 00:05:17,560 --> 00:05:20,000 "After the heel-lick, I shifted my day goods." 49 00:05:20,040 --> 00:05:22,200 What on earth did she mean? 50 00:05:22,240 --> 00:05:24,800 She meant that she'd changed her clothes after an afternoon dance. 51 00:05:25,840 --> 00:05:29,920 Connie my love, Lady Mount Temple is so anxious to meet you. 52 00:05:30,840 --> 00:05:32,600 I knew your father, Miss Lloyd. 53 00:05:32,640 --> 00:05:35,480 She's delightful and not stupid. 54 00:05:35,520 --> 00:05:39,680 -Really not stupid at all. -Is that quite a reason to marry her? 55 00:05:39,720 --> 00:05:41,920 Well I must marry someone. 56 00:05:43,480 --> 00:05:46,080 And my mother has our future planned out in every detail. 57 00:05:46,120 --> 00:05:47,960 I'm to go into parliament. 58 00:05:48,000 --> 00:05:50,760 I'm going to have a nice house and live a proper, settled life. 59 00:05:50,800 --> 00:05:52,960 Literature, lectures, the house of commons. 60 00:05:53,000 --> 00:05:56,520 -Receptions for the world in general at 5 o'clock. -How dreary. 61 00:05:57,320 --> 00:05:59,360 Your attendance will not be required at those. 62 00:05:59,400 --> 00:06:02,480 But your sphinxiness will be essential for our intimate little dinners at 8. 63 00:06:02,520 --> 00:06:05,320 'Twill be a grand life, a charming life. 64 00:06:06,200 --> 00:06:08,800 I see Constance will be busy preparing the dinners 65 00:06:08,840 --> 00:06:11,320 but what will she contribute to the literature and lectures? 66 00:06:11,360 --> 00:06:13,160 She'll create the proofs of my articles. 67 00:06:13,200 --> 00:06:15,120 Oh, what a little sunbeam. 68 00:06:22,600 --> 00:06:24,320 I do love her, Ada. 69 00:06:24,360 --> 00:06:25,800 She's... 70 00:06:26,280 --> 00:06:27,440 Silent. 71 00:06:28,160 --> 00:06:31,160 -I find her very silent. -But so sympathetic. 72 00:06:32,040 --> 00:06:34,120 And I do need an audience. 73 00:07:10,240 --> 00:07:13,840 I don't see how you can possibly take it all in, reading at that speed. 74 00:07:15,600 --> 00:07:16,560 Try me. 75 00:07:17,080 --> 00:07:18,600 I know better. 76 00:07:23,720 --> 00:07:25,320 Where are we dining tonight? 77 00:07:25,360 --> 00:07:28,320 -At the Levisons'. -Ah, then you must show your true colours 78 00:07:28,360 --> 00:07:30,400 as a propagandist for dress reform. 79 00:07:30,840 --> 00:07:33,080 Cinnamon cashmere trousers, I think 80 00:07:33,120 --> 00:07:35,560 and the cape with the ends that turn up into sleeves. 81 00:07:36,600 --> 00:07:39,680 I don't think I can wear those trousers anymore. 82 00:07:46,560 --> 00:07:50,440 A new Wilde for the world! Another genius for Ireland! 83 00:07:53,640 --> 00:07:56,720 We shall have to buy you a whole new wardrobe. 84 00:08:06,160 --> 00:08:08,400 Ernest proposed to me under that statue. 85 00:08:08,440 --> 00:08:11,560 Really, the things that go on in front of works of art are quite appalling. 86 00:08:11,600 --> 00:08:13,520 The police should interfere. 87 00:08:13,560 --> 00:08:15,360 We were made not to marry. 88 00:08:15,400 --> 00:08:18,760 Whereas you and Constance are so happy. Everyone says so. 89 00:08:19,480 --> 00:08:23,400 It's perfectly monstrous how people say things behind one's back that are absolutely true. 90 00:08:24,440 --> 00:08:27,480 So your audience has proved as responsive as you hoped? 91 00:08:27,520 --> 00:08:30,000 Perceptive, yes. Responsive? 92 00:08:30,880 --> 00:08:32,600 I always wonder what she's thinking. 93 00:08:33,200 --> 00:08:35,640 I expect it's about the baby. 94 00:08:35,680 --> 00:08:38,480 Yes... well, Constance is such a natural mother 95 00:08:38,520 --> 00:08:41,280 she's invited Robbie into the nest while his parents are abroad. 96 00:08:43,160 --> 00:08:46,320 Robbie is Canadian. You can tell by his youth. 97 00:08:47,400 --> 00:08:50,000 Have you been brought to England to mature, Mr Ross? 98 00:08:50,040 --> 00:08:53,600 Well that was the idea, but it doesn't seem to be working. 99 00:08:53,640 --> 00:08:57,560 I've lived here since I was 3 and you see the pitiful result. 100 00:08:57,600 --> 00:09:00,240 Robbie comes from a long line of imperial governors. 101 00:09:00,280 --> 00:09:03,960 His grandfather was Prime Minister of Upper Canada. Or was it Lower Canada? 102 00:09:04,000 --> 00:09:06,440 The British will take their class system with them wherever they go 103 00:09:06,480 --> 00:09:08,440 they apply it even to continents. 104 00:09:08,480 --> 00:09:10,520 Are you planning to govern a continent? 105 00:09:10,560 --> 00:09:13,600 Oh no, I don't even plan to govern myself. 106 00:09:23,040 --> 00:09:25,520 Hello! Hello, sir! 107 00:09:27,360 --> 00:09:30,360 If I give you these, my love, I'll see if I can find a cab. 108 00:09:30,400 --> 00:09:33,040 Coming through there, gents, mind your backs! 109 00:09:43,280 --> 00:09:45,760 Move out of the way please! 110 00:09:54,680 --> 00:09:56,560 Looking for someone? 111 00:10:00,800 --> 00:10:02,920 Cab? Cab! 112 00:10:10,960 --> 00:10:12,200 Bedtime. 113 00:10:13,040 --> 00:10:14,960 Just one more cigarette. 114 00:10:18,880 --> 00:10:20,320 Oscar? 115 00:10:20,360 --> 00:10:22,600 Ah no, no thanks, Robbie. 116 00:10:27,800 --> 00:10:30,280 Don't stay up too late, Robbie. 117 00:10:31,080 --> 00:10:33,040 Good night. 118 00:10:37,080 --> 00:10:38,440 Good night, Oscar. 119 00:10:39,440 --> 00:10:41,080 Good night, Robbie. 120 00:10:53,080 --> 00:10:54,600 Shhh. 121 00:10:56,280 --> 00:10:58,160 He's asleep. 122 00:11:02,360 --> 00:11:03,720 He's so beautiful. 123 00:11:07,000 --> 00:11:09,680 Almost as beautiful as his mother. 124 00:11:11,680 --> 00:11:14,160 I don't know what I'd do without you 125 00:11:14,200 --> 00:11:16,400 my constant Constance. 126 00:11:35,680 --> 00:11:37,360 Good night, my dear. 127 00:11:37,720 --> 00:11:39,720 Good night. 128 00:11:59,920 --> 00:12:02,960 A university education is an admirable thing, of course 129 00:12:03,000 --> 00:12:06,160 so long as you remember that nothing that is worth knowing can ever be taught 130 00:12:06,200 --> 00:12:07,920 least of all at Cambridge. 131 00:12:07,960 --> 00:12:10,320 But you told me in Greece... 132 00:12:10,360 --> 00:12:12,800 ...in Ancient Greece the older men taught the younger. 133 00:12:13,840 --> 00:12:15,240 They drew them out. 134 00:12:16,680 --> 00:12:19,040 I look forward to being drawn out immensely. 135 00:12:19,960 --> 00:12:23,080 Yes, well um, Greek love - platonic love 136 00:12:23,120 --> 00:12:25,920 is the highest form of affection known to man. 137 00:12:25,960 --> 00:12:27,200 Of course. 138 00:12:27,240 --> 00:12:31,600 You also told me that the Greeks put statues of Apollo in the bride's chamber 139 00:12:31,640 --> 00:12:34,560 so that she would have beautiful sons. 140 00:12:35,560 --> 00:12:38,240 Well I can't help noticing that here... 141 00:12:38,280 --> 00:12:40,160 ...the statue's in your bedroom. 142 00:12:41,880 --> 00:12:43,760 Constance prefers a bath. 143 00:13:00,480 --> 00:13:04,280 She, she was so beautiful when I married her, Robbie. Slim... 144 00:13:04,320 --> 00:13:07,680 white as a lily, such dancing eyes... 145 00:13:08,360 --> 00:13:11,320 I've never seen such love in a pair of eyes, she was... 146 00:13:43,240 --> 00:13:45,600 Nothing should reveal the body... 147 00:13:47,040 --> 00:13:48,760 ...but the body. 148 00:13:50,480 --> 00:13:52,000 Didn't you say? 149 00:14:01,440 --> 00:14:04,240 There has to be a first time for everything, Oscar. 150 00:14:07,360 --> 00:14:08,920 Even for you. 151 00:14:19,640 --> 00:14:22,120 There's a good boy. Come on, come on, now. 152 00:14:22,160 --> 00:14:23,920 There. 153 00:14:25,040 --> 00:14:28,120 Now come on, Cyril, it's time for your bath. 154 00:14:28,160 --> 00:14:30,680 Be a good boy, don't make such a fuss. 155 00:14:30,720 --> 00:14:32,880 Shhh. 156 00:14:32,920 --> 00:14:35,000 No, you've got to get undressed, come on. 157 00:14:35,040 --> 00:14:37,640 I know you hate it. 158 00:14:38,320 --> 00:14:40,560 Boys, Mrs Wilde, they never do what they're told! 159 00:14:40,600 --> 00:14:43,800 Oh, we're going to have a girl next time 160 00:14:43,840 --> 00:14:45,120 -aren't we, Oscar? -There's a good boy. 161 00:14:45,160 --> 00:14:46,360 I must go. 162 00:14:49,920 --> 00:14:52,360 Goodnight, my dear. Now you behave, Cyril. 163 00:14:52,400 --> 00:14:54,920 Remember, a gentleman should take a bath at least once a year. 164 00:14:57,120 --> 00:14:58,440 Come on, Cyril 165 00:14:58,480 --> 00:14:59,840 it's not that bad. 166 00:14:59,880 --> 00:15:03,280 I shan't be back 'til late, I'm dining with the Asquiths. 167 00:15:03,320 --> 00:15:06,000 Hush, now. Come on, now. 168 00:15:43,120 --> 00:15:44,520 Do you love me? 169 00:15:46,720 --> 00:15:48,840 I feel... 170 00:15:48,880 --> 00:15:52,920 Like a city that's been under siege for 20 years. 171 00:15:54,840 --> 00:15:57,760 Suddenly, the gates are thrown open and... 172 00:15:58,880 --> 00:16:01,680 ...the citizens come pouring out 173 00:16:03,000 --> 00:16:08,080 to breathe the air and walk the fields and pluck the wild flowers. 174 00:16:09,360 --> 00:16:10,720 I feel... 175 00:16:11,960 --> 00:16:13,560 ...relieved. 176 00:16:16,520 --> 00:16:18,680 You don't worry about Constance? 177 00:16:20,560 --> 00:16:22,880 Every afternoon, on their way home from school 178 00:16:22,920 --> 00:16:25,480 the children used to play in the garden of the selfish giant. 179 00:16:25,520 --> 00:16:27,600 Is that the garden where we go and play? 180 00:16:27,640 --> 00:16:31,440 No darling, this one is much larger and lovelier than that, with soft green grass. 181 00:16:32,120 --> 00:16:33,840 There's grass where we go. 182 00:16:33,880 --> 00:16:38,120 Ah yes, but are there 12 peach trees that burst into delicate blossoms of pink and pearl 183 00:16:38,160 --> 00:16:40,720 every springtime and bear rich fruit in the autumn? 184 00:16:40,760 --> 00:16:41,880 Are there, Mama? 185 00:16:42,600 --> 00:16:44,720 I don't think there are Cyril, no. 186 00:16:44,760 --> 00:16:46,880 Would you um, hand me a matchstick, darling? 187 00:16:46,920 --> 00:16:50,160 I'll put this hussar's head back on. Thank you. 188 00:16:55,240 --> 00:16:57,880 The bird sat on the trees and sang so sweetly 189 00:16:57,920 --> 00:17:00,240 that the children used to stop their games to listen. 190 00:17:00,280 --> 00:17:02,520 "How happy we are here", they said to each other. 191 00:17:02,560 --> 00:17:04,920 I don't know how they could be happy if there was a giant. 192 00:17:04,960 --> 00:17:08,080 Ah but there wasn't you see, not yet. He was away, visiting a friend. 193 00:17:08,840 --> 00:17:10,440 You're always away. 194 00:17:12,240 --> 00:17:15,360 Yes but I only go for a night or two at a time and I always come back. 195 00:17:15,400 --> 00:17:17,640 Whereas this giant, the one whose garden it was 196 00:17:17,680 --> 00:17:19,200 he'd been away for 7 years 197 00:17:19,240 --> 00:17:20,800 staying with an ogre in Cornwall. 198 00:17:21,480 --> 00:17:26,080 And after 7 years when he'd said all he'd had to say, because his conversation was very limited 199 00:17:26,920 --> 00:17:29,600 he decided to return home to his own castle. 200 00:17:29,640 --> 00:17:33,520 And when he arrived and found the children playing in his garden he was very angry. 201 00:17:33,560 --> 00:17:36,240 "What are you doing here?" he cried. 202 00:17:36,280 --> 00:17:38,640 And all the children ran away. 203 00:17:38,680 --> 00:17:43,640 "My own garden is my own garden." Said the giant. 204 00:17:43,680 --> 00:17:46,800 "And I won't allow anyone to play in it, except myself." 205 00:17:46,840 --> 00:17:49,560 So he built a high wall all around. 206 00:17:49,600 --> 00:17:52,560 Put up a large notice board, on which was written, in capital letters 207 00:17:52,600 --> 00:17:54,720 "Trespassers will be prosecuted." 208 00:17:56,880 --> 00:17:58,240 Arthur, you're trespassing. 209 00:17:58,280 --> 00:18:00,080 Cyril will now eat you. 210 00:18:00,120 --> 00:18:02,360 It's Mr Ross, Sir, with Mr Gray. 211 00:18:02,400 --> 00:18:04,360 Heavens, I must fly. 212 00:18:04,400 --> 00:18:06,960 The horses of Apollo are pawing impatiently at the gates. 213 00:18:07,000 --> 00:18:08,520 I beg your pardon? 214 00:18:08,560 --> 00:18:10,200 Papa must go. 215 00:18:13,400 --> 00:18:15,920 You will come back and finish the story? 216 00:18:15,960 --> 00:18:17,240 Of course I will! 217 00:18:18,160 --> 00:18:20,120 Come on Cyril, it's almost tea time. 218 00:18:21,920 --> 00:18:24,800 I really don't know why people bother painting portraits anymore. 219 00:18:24,840 --> 00:18:27,640 You can get a much better likeness with a photograph. 220 00:18:28,920 --> 00:18:31,240 But a photograph's just one moment in time 221 00:18:31,280 --> 00:18:33,680 one gesture, one turn of the head. 222 00:18:33,720 --> 00:18:36,680 Yes, portraits are not likenesses, Mr Gray 223 00:18:36,720 --> 00:18:39,880 painters show the soul of the subject, the essence. 224 00:18:39,920 --> 00:18:42,120 The essence of the sitter's vanity, you mean. 225 00:18:42,160 --> 00:18:43,440 Well... 226 00:18:43,880 --> 00:18:47,080 This is a portrait of Lady Battersby as a young woman. 227 00:18:48,760 --> 00:18:51,400 She's over there, as a matter of fact. 228 00:18:51,440 --> 00:18:53,520 Must go and console her. 229 00:18:57,560 --> 00:18:59,560 Hello, Lady Battersby. 230 00:19:00,240 --> 00:19:01,360 How nice to see you. 231 00:19:01,400 --> 00:19:03,200 Poor thing. 232 00:19:04,240 --> 00:19:08,080 I expect in her heart, she thinks she still looks like this. 233 00:19:08,120 --> 00:19:10,480 If we could look young and innocent forever... 234 00:19:10,520 --> 00:19:12,200 Do you think we'd want to? 235 00:19:13,360 --> 00:19:15,360 If our souls were ugly, yes. 236 00:19:16,040 --> 00:19:18,360 Give a man a mask and he'll tell you the truth. 237 00:19:21,440 --> 00:19:24,560 Have we had enough of this? Shall we go and have dinner somewhere? 238 00:20:02,680 --> 00:20:06,320 Dorian Gray is the most wonderful book I've ever read. 239 00:20:06,360 --> 00:20:08,680 And the end, when the servants break in 240 00:20:08,720 --> 00:20:11,840 and they find him wizened, old and dead 241 00:20:11,880 --> 00:20:15,760 and the picture young again. Oh, I fainted! 242 00:20:17,040 --> 00:20:20,120 -My family say it's dull and wicked. -Dull? 243 00:20:28,360 --> 00:20:29,920 It's sublime. 244 00:20:31,240 --> 00:20:34,320 It's about the masks we wear as faces. 245 00:20:35,800 --> 00:20:38,240 And the faces we wear as masks. 246 00:20:41,240 --> 00:20:43,760 My son should've written a work of such... 247 00:20:43,800 --> 00:20:46,640 People say it's full of dangerous paradoxes. 248 00:20:47,800 --> 00:20:50,320 Hardly anyone will speak to us, anymore. 249 00:20:51,360 --> 00:20:53,760 We're ceasing to be respectable. 250 00:20:56,200 --> 00:20:59,960 Artists care nothing about respectability. 251 00:21:00,720 --> 00:21:03,320 Oh, it's only jealousy. 252 00:21:03,360 --> 00:21:05,920 It's the spite of the untalented 253 00:21:05,960 --> 00:21:07,800 for the men of genius. 254 00:21:10,240 --> 00:21:11,640 Well, where is Oscar? 255 00:21:12,600 --> 00:21:14,760 He's in the Lake District, writing a play. 256 00:21:15,440 --> 00:21:18,280 -A drama? -A comedy. - Oh! 257 00:21:18,840 --> 00:21:20,920 Robbie Ross has gone to keep him company. 258 00:21:22,920 --> 00:21:24,520 I do like Robbie. 259 00:21:25,840 --> 00:21:27,560 And they both love you. 260 00:21:29,160 --> 00:21:30,960 Oh, it'll be a great success. 261 00:21:31,000 --> 00:21:34,360 Oscar's made for the stage. 262 00:21:48,680 --> 00:21:50,320 Author, author! 263 00:21:59,400 --> 00:22:00,600 Oscar! 264 00:22:01,000 --> 00:22:02,680 -Magnificent! -Well done, everybody. 265 00:22:07,960 --> 00:22:09,360 Bravo'.! 266 00:22:17,800 --> 00:22:21,840 Ladies and gentlemen, I have enjoyed this evening immensely. 267 00:22:21,880 --> 00:22:26,560 The actors have given us a charming rendering of a delightful play. 268 00:22:26,600 --> 00:22:29,400 And your appreciation has been most intelligent. 269 00:22:29,440 --> 00:22:32,720 I congratulate you on the great success of your performance. 270 00:22:32,760 --> 00:22:37,320 Which persuades me that you think almost as highly of this play as I do myself. 271 00:22:40,560 --> 00:22:42,320 Bravo! 272 00:22:49,640 --> 00:22:52,280 Absolutely splendid, Oscar! An absolute triumph! 273 00:22:52,320 --> 00:22:54,720 Thank you so much, thank you. 274 00:22:54,760 --> 00:22:57,000 How sweet of you to say so. 275 00:22:57,960 --> 00:22:59,960 It went so well, Oscar. 276 00:23:01,000 --> 00:23:02,640 Even better than I'd... 277 00:23:03,320 --> 00:23:05,880 They loved it, they absolutely loved it. 278 00:23:05,920 --> 00:23:08,480 And I, clear boy, love you. 279 00:23:08,520 --> 00:23:11,080 -Congratulations, Oscar! -Thank you! 280 00:23:11,800 --> 00:23:13,520 Good to see you. 281 00:23:13,560 --> 00:23:14,720 Hello. 282 00:23:16,400 --> 00:23:18,600 Mr Wilde, wonderful, really wonderful. 283 00:23:18,640 --> 00:23:20,400 -Oscar. -Sphinx. 284 00:23:20,440 --> 00:23:23,280 We really must be careful, you're in grave danger of becoming rich. 285 00:23:25,760 --> 00:23:29,240 -It was wonderful, as I knew it would be. -Thank you, Robbie. 286 00:23:29,280 --> 00:23:31,600 Everyone's dying to know who the real Lady Windermere is. 287 00:23:31,640 --> 00:23:34,640 The real Lady Windermere is every woman in this room, and most of the men! 288 00:23:34,680 --> 00:23:36,320 -Oscar. -Lionel! 289 00:23:36,360 --> 00:23:38,280 It's a wonderful play. 290 00:23:38,320 --> 00:23:42,480 My cousin Lord Alfred Douglas is here, he would very much like to congratulate you. 291 00:23:53,880 --> 00:23:56,520 -Wonderful. -Oscar, this is Bosie Douglas. 292 00:23:56,560 --> 00:23:58,200 We met last year. 293 00:23:58,920 --> 00:24:00,640 Lionel brought me to tea at Tite Street. 294 00:24:00,680 --> 00:24:02,560 How could I possibly forget? 295 00:24:05,880 --> 00:24:07,760 I love your play. 296 00:24:07,800 --> 00:24:09,920 The audience didn't know whether you meant your jokes or not. 297 00:24:09,960 --> 00:24:11,560 You shocked them. 298 00:24:11,600 --> 00:24:13,800 Especially with your speech. 299 00:24:14,600 --> 00:24:17,640 The more frivolous you seem, the more serious you are, aren't you? 300 00:24:17,680 --> 00:24:20,080 -I love that. -Thank you. 301 00:24:20,120 --> 00:24:24,160 I always say the young are the only critics with enough experience to judge my work. 302 00:24:24,200 --> 00:24:26,320 -Splendid, Oscar. -We need shocking. 303 00:24:26,360 --> 00:24:29,920 People are so banal and you use your wit like a foil. 304 00:24:29,960 --> 00:24:33,600 You out through all those starched shirt fronts. 305 00:24:33,640 --> 00:24:35,920 You draw blood, it's magnificent. 306 00:24:37,400 --> 00:24:39,840 I wish you'd draw some blood down in Oxford. 307 00:24:40,520 --> 00:24:43,920 Though you'd need a miracle, all the dons at my college have dust in their veins. 308 00:24:44,520 --> 00:24:47,080 At which college do you educate the fellows? 309 00:24:47,760 --> 00:24:50,200 -Magdalen. -My own college. 310 00:24:50,840 --> 00:24:54,440 Well I shall claim the privilege of a graduate and come and take tutorials with you. 311 00:24:55,560 --> 00:24:57,200 Come soon, then. 312 00:24:57,240 --> 00:24:59,000 They're threatening to send me down. 313 00:24:59,720 --> 00:25:02,040 How could they be so cruel to one so beautiful? 314 00:25:07,680 --> 00:25:10,200 Dons, they're so middle-class. 315 00:25:10,800 --> 00:25:14,320 My dear Oscar, you shocked the whole of London smoking on stage like that! 316 00:25:14,360 --> 00:25:16,360 Excellent, then we shall run for a year. 317 00:25:16,400 --> 00:25:18,880 Oscar you uh, you must say something to Marion Terry. 318 00:25:18,920 --> 00:25:20,600 She was good, wasn't she? 319 00:25:20,640 --> 00:25:23,120 So good in fact, I think she wrote most of the lines herself. 320 00:25:23,160 --> 00:25:24,480 Excuse me, Lord Alfred. 321 00:25:24,520 --> 00:25:26,080 Bosie, please. 322 00:25:27,600 --> 00:25:28,760 Bosie. 323 00:25:32,520 --> 00:25:34,520 -You must be so thrilled, Oscar! -I know... 324 00:25:36,520 --> 00:25:40,640 " 'My own garden is my own garden', said the giant." 325 00:25:40,680 --> 00:25:44,240 "So he built a high wall all round it" 326 00:25:44,280 --> 00:25:49,120 "and put up a notice board: 'Trespassers will be prosecuted'." 327 00:25:49,160 --> 00:25:52,040 "He was a very selfish giant." 328 00:25:52,080 --> 00:25:55,920 "The poor children now had nowhere to play." 329 00:25:55,960 --> 00:25:58,920 "They tried to play on the road, but the road was very dusty" 330 00:25:58,960 --> 00:26:01,480 "and full of hard stones and they did not like it." 331 00:26:01,520 --> 00:26:04,200 "They used to wander round the high wall when their lessons were over" 332 00:26:04,240 --> 00:26:07,520 "and talk about the beautiful garden inside." 333 00:26:07,560 --> 00:26:11,680 "'How happy we were there', they said to each other." 334 00:26:11,720 --> 00:26:14,640 I hope he was a very beautiful boy. 335 00:26:15,480 --> 00:26:17,080 Well, pretty. 336 00:26:17,120 --> 00:26:19,680 You know, in the street Arab sort of way. 337 00:26:19,720 --> 00:26:22,320 There's no point being blackmailed by an ugly one. 338 00:26:28,440 --> 00:26:32,200 What's tiresome is he's, he's threatened to show my letters to my father. 339 00:26:32,240 --> 00:26:36,240 He will show them to all his friends, I'm sure, for the excellence of their style. 340 00:26:36,280 --> 00:26:37,320 No. 341 00:26:37,920 --> 00:26:40,600 No, you don't know him, he's a brute. 342 00:26:41,680 --> 00:26:45,280 Really, he carries a whip wherever he goes. 343 00:26:47,760 --> 00:26:49,920 He used to beat my mother. 344 00:26:50,760 --> 00:26:52,640 He beat my brothers 345 00:26:52,680 --> 00:26:54,920 -thrashed me from the age... -My dear boy... 346 00:26:57,920 --> 00:27:01,120 Of course, he's practically illiterate. 347 00:27:02,080 --> 00:27:04,360 He probably won't understand the letters, anyway. 348 00:27:04,400 --> 00:27:07,280 By an unforgivable oversight, I've never been blackmailed myself 349 00:27:07,320 --> 00:27:10,520 but my friends assure me that ยฃ100 will usually suffice. 350 00:27:10,560 --> 00:27:11,920 Really? 351 00:27:11,960 --> 00:27:14,040 God I... you promise? 352 00:27:14,080 --> 00:27:17,760 Mmm. Leave it to Lewis. George Lewis, my solicitor. 353 00:27:17,800 --> 00:27:21,160 He knows what he's doing. He acts for the Prince of Wales. 354 00:27:27,920 --> 00:27:36,160 โ™ช Ah, leave me not to pine alone and desolate โ™ช 355 00:27:36,200 --> 00:27:40,520 โ™ช No fate seemed fair as mine โ™ช 356 00:27:40,560 --> 00:27:46,320 โ™ช No happiness so great โ™ช 357 00:27:46,360 --> 00:27:48,440 Isn't he killing, Mr Wilde? 358 00:27:48,480 --> 00:27:50,280 โ™ช And nature... โ™ช 359 00:27:50,320 --> 00:27:51,880 He's perfect. 360 00:27:51,920 --> 00:27:53,880 He's perfect in every way. 361 00:27:53,920 --> 00:27:57,920 โ™ช ...In accents clear โ™ช 362 00:27:57,960 --> 00:28:02,600 โ™ช This joyous roundelay 363 00:28:02,640 --> 00:28:06,840 โ™ช He loves me 364 00:28:06,880 --> 00:28:09,880 โ™ช He is here โ™ช 365 00:28:09,920 --> 00:28:13,000 โ™ช Fa-la-la-la โ™ช 366 00:28:13,040 --> 00:28:16,320 โ™ช Fa-la-la-la โ™ช 367 00:28:16,360 --> 00:28:20,600 โ™ช He loves me 368 00:28:20,640 --> 00:28:24,160 โ™ช He is here โ™ช 369 00:28:24,200 --> 00:28:29,960 โ™ช Fa-la-la-la, fa-la โ™ช 370 00:28:34,160 --> 00:28:36,200 That was lovely, well done Bosie. Mmm. 371 00:28:36,240 --> 00:28:37,920 Yes absolutely enchanting, Bosie. 372 00:28:37,960 --> 00:28:40,400 -More tea, anyone? -I think so. 373 00:30:01,320 --> 00:30:04,480 I don't want to sit here. I want to sit there. 374 00:30:04,520 --> 00:30:07,080 You heard what Lord Alfred said. 375 00:30:08,440 --> 00:30:10,440 I want everyone to look at us. 376 00:30:10,480 --> 00:30:14,400 I want everyone to say "Look, there's Oscar Wilde with his boy." 377 00:30:22,480 --> 00:30:25,320 So, what shall we let people see us eat? 378 00:30:26,840 --> 00:30:29,960 Foie gras and lobster. And champagne. 379 00:30:30,000 --> 00:30:32,760 For two. We do everything together. 380 00:30:32,800 --> 00:30:34,560 Very good, Mr Wilde. 381 00:30:42,280 --> 00:30:44,360 I think he enjoyed thrashing me. 382 00:30:45,520 --> 00:30:47,280 All my family are mad. 383 00:30:49,040 --> 00:30:52,760 My uncle slit his throat last year, in a railway hotel. 384 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 Which station? 385 00:30:56,520 --> 00:30:58,440 -Euston. -Ah. 386 00:30:59,320 --> 00:31:02,600 All life's really serious journeys involve the railway terminus. 387 00:31:04,880 --> 00:31:07,240 And now I must go to the station myself. 388 00:31:08,400 --> 00:31:11,680 Sarah Bernhardt thinks she knows better than I do how to play Salome. 389 00:31:11,720 --> 00:31:12,920 Stay. 390 00:31:14,760 --> 00:31:16,200 Please stay. 391 00:31:18,320 --> 00:31:20,840 At least, at least 'til this evening. 392 00:31:22,760 --> 00:31:24,800 Sarah is divine, as you are. 393 00:31:26,200 --> 00:31:30,120 She will be wonderful at the play's climax, when Salome kisses the lips of the severed head 394 00:31:30,160 --> 00:31:32,360 of John the Baptist. 395 00:31:32,400 --> 00:31:35,800 "Ah, thou wouldst not suffer me to kiss thy mouth, Jokanaan." 396 00:31:35,840 --> 00:31:38,880 Jokanaan is an old Hebrew name for John. 397 00:31:38,920 --> 00:31:41,200 "Well I Will kiss it now." 398 00:31:41,240 --> 00:31:43,960 "I will bite it with my teeth as one bites a ripe fruit." 399 00:31:44,000 --> 00:31:47,360 "Yes... I will kiss thy mouth, Jokanaan." 400 00:31:48,960 --> 00:31:52,360 "Thy body is white, like the snows that lie on the mountains." 401 00:31:53,240 --> 00:31:56,240 "Like the snows that lie on the mountains of Judea" 402 00:31:56,280 --> 00:31:59,040 "and come down into the valleys." 403 00:31:59,080 --> 00:32:02,880 "The roses in the garden of the Queen of Arabia are not so white as thy body." 404 00:32:11,800 --> 00:32:13,680 I'm not good enough for him any more. 405 00:32:16,080 --> 00:32:18,240 I'm just the son of a carpenter, while Bosie... 406 00:32:18,280 --> 00:32:21,560 Oscar's only ever been smitten before. 407 00:32:23,160 --> 00:32:25,080 He was smitten with me 408 00:32:25,920 --> 00:32:28,440 -he was smitten with you. -I wasn't smitten. 409 00:32:34,000 --> 00:32:35,360 I loved him. 410 00:32:35,400 --> 00:32:38,840 Well... now he's fallen in love. 411 00:32:40,120 --> 00:32:42,640 I'm halfway to hellfire, I'm not joking. 412 00:32:44,520 --> 00:32:46,600 Someone else was a carpenter's son. 413 00:32:49,600 --> 00:32:51,400 I've given in and become a Catholic. 414 00:32:53,000 --> 00:32:54,920 I find confession... 415 00:32:55,880 --> 00:32:57,600 ...wonderfully consoling. 416 00:32:57,640 --> 00:32:58,880 I can't go to confession 417 00:33:00,360 --> 00:33:02,080 when I want to kill Bosie. 418 00:33:05,040 --> 00:33:06,640 And myself. 419 00:33:14,560 --> 00:33:17,440 -Oscar's furious. -He has no right to be. 420 00:33:17,480 --> 00:33:20,200 He knew perfectly well the Lord Chamberlain would never allow a play 421 00:33:20,240 --> 00:33:22,240 with Biblical characters, he never has done. 422 00:33:22,280 --> 00:33:24,440 Well Oscar doesn't think there should be censorship of plays at all. 423 00:33:24,480 --> 00:33:26,560 Well of course there must be censorship 424 00:33:26,600 --> 00:33:29,360 or people would say what they meant and then where should we be? 425 00:33:30,000 --> 00:33:32,400 -When is he coming to join us? -He's not. 426 00:33:32,440 --> 00:33:36,520 -He must stay and look after Lord Alfred. -Oh, those Douglases are always ill. 427 00:33:36,560 --> 00:33:39,960 When they're not demented. One of them you know, he roasted a kitchen boy on a spit. 428 00:33:40,000 --> 00:33:44,880 And Bosie's father, Lord Queensberry, oh he's a dreadful man, Constance. 429 00:33:44,920 --> 00:33:47,440 Doesn't believe in God, or marriage. 430 00:33:47,480 --> 00:33:51,720 A marquis should set a proper example, or what are the upper classes for? 431 00:33:53,080 --> 00:33:57,560 I tell you, I wouldn't want a daughter of mine to marry a Douglas. 432 00:34:00,760 --> 00:34:02,280 I haven't got a daughter. 433 00:34:02,320 --> 00:34:04,840 Plenty of time still, my dear. 434 00:34:08,880 --> 00:34:10,160 Oh. 435 00:34:11,120 --> 00:34:12,720 Oh, I see. 436 00:34:13,720 --> 00:34:15,480 It's my fault. 437 00:34:16,800 --> 00:34:19,640 After Vyvyan was born, all I could think of was the children. 438 00:34:21,320 --> 00:34:22,800 Ah... 439 00:34:22,840 --> 00:34:26,640 So that's why Oscar spends so much time with his men friends. 440 00:34:26,680 --> 00:34:28,880 Oscar needs disciples. 441 00:34:28,920 --> 00:34:32,400 Lord Alfred's a poet, a very fine poet, Oscar says. 442 00:34:32,440 --> 00:34:36,160 He's studying Classics. Oscar and he, they talk about Plato and so on. 443 00:34:38,400 --> 00:34:40,160 There's nothing wrong. 444 00:34:41,280 --> 00:34:43,120 Really, there isn't. 445 00:34:43,160 --> 00:34:45,200 It's not whether there is anything wrong 446 00:34:45,240 --> 00:34:47,960 it's whether or not there appears to be. 447 00:34:48,000 --> 00:34:49,960 That's all people care about. 448 00:34:50,520 --> 00:34:53,880 The Empire was not built by men like Bosie Douglas. 449 00:34:55,680 --> 00:34:57,160 "Then the spring came." 450 00:34:58,800 --> 00:35:02,520 "Only in the garden of the selfish giant, it was still winter." 451 00:35:02,560 --> 00:35:05,480 "The birds did not care to sing in it, as there were no children" 452 00:35:05,520 --> 00:35:07,920 "and the trees forgot to blossom." 453 00:35:07,960 --> 00:35:11,000 "The snow covered up the grass with her great white cloak" 454 00:35:11,040 --> 00:35:13,400 "and the frost painted all the trees silver." 455 00:36:04,880 --> 00:36:06,320 Let's go out. 456 00:36:07,040 --> 00:36:08,160 If you like. 457 00:36:13,120 --> 00:36:16,160 The thing about renters is, you don't have to consider their feelings. 458 00:36:16,200 --> 00:36:19,400 No, but if someone is willing to give one pleasure, one should show gratitude, at least. 459 00:36:19,440 --> 00:36:21,440 No, money, that's all they want. 460 00:36:22,520 --> 00:36:26,040 What's wonderful about going to Taylor's is no-one pretends. 461 00:36:26,800 --> 00:36:28,640 You just do it and be done with it. 462 00:36:36,040 --> 00:36:37,920 I do love you, Oscar. 463 00:36:40,000 --> 00:36:42,920 But variety is the spice of life. 464 00:36:46,760 --> 00:36:48,320 You can watch me if you like. 465 00:36:49,560 --> 00:36:53,080 You must attempt to keep a grasp upon your sobriety. 466 00:36:53,120 --> 00:36:55,520 -Just don't be sick on your suit, always puts 'em off. -That is disgusting, we'll have less of that. 467 00:36:55,560 --> 00:36:58,120 ...asking the time, that's all. 468 00:36:58,160 --> 00:37:00,400 -Evening! -Lord Alfred! - Evening, Lord Alfred. 469 00:37:00,440 --> 00:37:01,920 Alfred Taylor, this is Oscar. 470 00:37:01,960 --> 00:37:04,640 Delighted to make your acquaintance, Oscar. 471 00:37:04,680 --> 00:37:06,520 -How do you do, Mr Taylor. -Charles Parker, I remember you. 472 00:37:07,600 --> 00:37:08,880 Hello, Oscar. 473 00:37:09,760 --> 00:37:11,880 -Good to see you again. -And you. 474 00:37:16,520 --> 00:37:18,640 -Do you smoke? -Oh, I do everything. 475 00:37:18,680 --> 00:37:21,760 -Everything that pays! -Expertly, I might add. 476 00:37:21,800 --> 00:37:23,680 Every day... 477 00:37:24,600 --> 00:37:26,400 Mr Wilde, some wine? 478 00:37:26,440 --> 00:37:28,480 Thank you. 479 00:37:28,520 --> 00:37:31,520 -It's a nice case. -I want you to keep it. 480 00:37:33,960 --> 00:37:35,320 Thank you. 481 00:37:36,360 --> 00:37:38,920 So, this is a den of vice? 482 00:37:38,960 --> 00:37:40,640 I should call it more of a garden. 483 00:37:40,680 --> 00:37:42,880 Such pretty flowers, Mr Taylor. 484 00:37:42,920 --> 00:37:45,080 How wise of you to keep the curtains closed 485 00:37:45,120 --> 00:37:47,040 they would never grow in the common light of day. 486 00:37:47,080 --> 00:37:50,240 -Here, who are you calling common? -Certainly not you, dear boy. 487 00:37:50,280 --> 00:37:52,480 You seem to be a flower of the rarest hue. 488 00:38:02,040 --> 00:38:05,440 Bosie never told me that you were a botanist, Mr Taylor. 489 00:38:05,480 --> 00:38:09,240 That you roam the earth climbing the highest peaks of the Himalayas 490 00:38:09,280 --> 00:38:12,400 and plunging into the darkest forests of Borneo to return 491 00:38:12,440 --> 00:38:16,000 triumphant to this delightful conservatory in the shadow of 492 00:38:16,040 --> 00:38:18,760 Westminster Abbey to exhibit your... specimens. 493 00:38:19,640 --> 00:38:21,560 The boys are all Londoners, actually. 494 00:38:22,520 --> 00:38:25,160 Impossible, I see Londoners everyday 495 00:38:25,200 --> 00:38:28,560 but never such... exotic blooms as these. 496 00:38:28,600 --> 00:38:30,680 Does he always talk like this? 497 00:38:30,720 --> 00:38:32,720 Not when he's in bed. 498 00:38:42,200 --> 00:38:44,400 I am discreet. 499 00:38:44,440 --> 00:38:48,000 Bosie of course is far too grand and well born for that, he wants everyone to know. 500 00:38:48,880 --> 00:38:51,840 -Oscar, you must understand... -I must be with young people, Robbie. 501 00:38:51,880 --> 00:38:53,960 They're so frank and free. 502 00:38:54,600 --> 00:38:56,440 They make me feel young myself. 503 00:38:56,480 --> 00:38:58,640 That's all very well, but what would you say 504 00:38:58,680 --> 00:39:01,080 if someone wanted to go to bed with your son? 505 00:39:01,680 --> 00:39:02,920 Cyril's 8! 506 00:39:03,600 --> 00:39:05,280 What will you say when he's 18? 507 00:39:08,360 --> 00:39:09,560 Nothing. 508 00:39:09,600 --> 00:39:11,520 He must do as his nature dictates 509 00:39:12,520 --> 00:39:14,560 as I only wish I had done. 510 00:39:14,600 --> 00:39:18,160 "'I do believe the spring has come at last', said the giant." 511 00:39:18,200 --> 00:39:20,880 "And he jumped out of bed and looked out of the window." 512 00:39:20,920 --> 00:39:23,520 -And what did he see? -Ah, you tell me. 513 00:39:23,560 --> 00:39:24,960 No, you tell it! 514 00:39:25,000 --> 00:39:28,920 Alright, "he saw the most wonderful sight." 515 00:39:29,560 --> 00:39:33,080 "Through a little hole in the wall, the children had crept back into the garden" 516 00:39:33,120 --> 00:39:35,360 "and were sitting on the branches of the trees." 517 00:39:35,400 --> 00:39:38,800 "On every tree that he could see, there was a little child." 518 00:39:38,840 --> 00:39:42,240 -"And the trees were so glad that..." -They covered themselves with blossoms! 519 00:39:42,280 --> 00:39:43,640 Blossoms! 520 00:39:43,680 --> 00:39:47,200 "And were waving their arms gently above the children's heads." 521 00:39:47,240 --> 00:39:50,760 "And the birds were twittering and singing above them with delight." 522 00:39:50,800 --> 00:39:54,560 -Oscar? -"And the flowers were looking up through the grass and laughing." 523 00:39:54,600 --> 00:39:56,400 Oscar! 524 00:39:56,440 --> 00:39:59,000 -It's time the boys change, you'll miss the train! -Ah. 525 00:39:59,040 --> 00:40:02,920 -Come on, boys. -Oh Papa, can't we stay? 526 00:40:02,960 --> 00:40:06,680 Oh, Papa's got to work! He's got to finish his play. 527 00:40:06,720 --> 00:40:09,640 -Yes, poor, dear Papa. -Poor Papa. 528 00:40:10,320 --> 00:40:14,480 Poor, poor, poor, poor, poor Papa. 529 00:40:16,640 --> 00:40:18,800 Where is Oscar, we haven't seen him at all? 530 00:40:18,840 --> 00:40:22,040 Where do you think he is? He's working. He is a writer, after all. 531 00:40:22,080 --> 00:40:24,840 I hear your father's threatening to shoot Lord Roseberry. 532 00:40:24,880 --> 00:40:27,760 Really? He usually prefers the horse whip. 533 00:40:28,360 --> 00:40:30,760 Says he's been buggering your brother. 534 00:40:30,800 --> 00:40:35,440 Well Roseberry is Secretary of State for Foreign Affairs and Francis is his Private Secretary. 535 00:40:35,480 --> 00:40:38,320 Actually, Francis is about to get engaged. 536 00:40:38,360 --> 00:40:40,920 What's your father talking about, then? 537 00:40:42,560 --> 00:40:44,800 He's obsessed with sex. 538 00:40:44,840 --> 00:40:48,840 He thinks Oscar's buggering me, as though I'd allow anyone to do that. 539 00:41:00,520 --> 00:41:02,280 I'm sick of the country. 540 00:41:06,080 --> 00:41:07,560 Let's get back to London. 541 00:41:13,520 --> 00:41:16,240 Well what's the point of us living together if you're always working? 542 00:41:16,280 --> 00:41:19,640 -I have responsibilities, a wife and family. -Oh God, not that again. 543 00:41:21,840 --> 00:41:25,040 I ask my friends over from Oxford and you just disappear. 544 00:41:29,680 --> 00:41:33,360 I'd be better off staying at my mother's. At least she's there. 545 00:41:33,400 --> 00:41:37,040 -Bosie, you asked me especially to take this house. -Well now I'm bored with it. 546 00:41:37,360 --> 00:41:38,600 And with you. 547 00:41:39,280 --> 00:41:42,320 I can't give it up, it's paid for in advance. 548 00:41:42,360 --> 00:41:45,120 And until I've finished my new... 549 00:41:45,640 --> 00:41:46,880 Bosie, dear. 550 00:41:46,920 --> 00:41:51,720 You have beauty, you have breeding and most glorious of all you have youth. 551 00:41:51,760 --> 00:41:56,640 But you are very fantastical if you think that pleasures don't have to be earned and paid for. 552 00:41:56,680 --> 00:41:59,720 Whenever I want to do anything, you say you can't afford it. 553 00:42:00,560 --> 00:42:03,000 But you give all those renters cigarette cases. 554 00:42:03,040 --> 00:42:05,160 But I lavish presents on you! 555 00:42:05,200 --> 00:42:08,480 Every penny I have earnt from my play, I have spent on you! 556 00:42:08,520 --> 00:42:10,440 Oh I'm sure you've been counting! 557 00:42:10,480 --> 00:42:14,880 You're so mean and penny-pinching and middle-class. 558 00:42:14,920 --> 00:42:16,800 All you can think about is your bank balance! 559 00:42:16,840 --> 00:42:18,560 Bosie, for God's sake, this is intolerable! 560 00:42:18,600 --> 00:42:22,880 No gentleman ever has the slightest idea what his bank balance is! 561 00:42:24,120 --> 00:42:26,080 You're absurd! 562 00:42:26,120 --> 00:42:28,240 Telling everyone how they ought to live. 563 00:42:28,280 --> 00:42:30,080 You're so vulgar! 564 00:42:31,080 --> 00:42:33,480 I never want to see you again. Ever. 565 00:42:33,520 --> 00:42:35,680 Alright then if that's what you want, then you go. 566 00:42:35,720 --> 00:42:38,040 Go on, go! Get out, get out! 567 00:42:42,400 --> 00:42:45,680 "But in the farthest corner of the garden, it was still winter" 568 00:42:46,200 --> 00:42:49,120 "and in it was standing a little boy." 569 00:42:49,160 --> 00:42:53,080 "He was so small, he couldn't reach up to the branches of the tree." 570 00:42:53,680 --> 00:42:55,880 "'Climb up, little boy!' said the tree." 571 00:42:56,560 --> 00:42:59,440 "But the little boy was too tiny." 572 00:42:59,480 --> 00:43:02,120 Egypt is lovely this time of year. 573 00:43:02,160 --> 00:43:04,400 -You mustn't idle your time away. -Oh, mother... 574 00:43:05,440 --> 00:43:08,160 And I want you to promise me something. 575 00:43:09,640 --> 00:43:11,880 Not to write to Oscar Wilde. 576 00:43:13,120 --> 00:43:15,400 -I can't do that. - Bosie... -I love Oscar. 577 00:43:16,840 --> 00:43:19,640 I love him as a disciple loves his teacher. 578 00:43:19,680 --> 00:43:21,880 But he's not fit to teach anything, he's evil. 579 00:43:22,960 --> 00:43:25,520 Do you really think your own son could love someone evil? 580 00:43:27,040 --> 00:43:30,360 I just wish I could love Oscar as loyally, devotedly 581 00:43:30,400 --> 00:43:33,160 unselfishly and purely as he loves me. 582 00:43:35,720 --> 00:43:37,760 But I'm not as good as he is. 583 00:43:40,080 --> 00:43:42,000 I probably never will be. 584 00:43:45,200 --> 00:43:46,320 Goodbye, then. 585 00:44:01,040 --> 00:44:05,560 "I adore simple pleasures, they are the last refuge of the complex." 586 00:44:05,600 --> 00:44:08,320 "But, if you wish, let us stay here." 587 00:44:08,360 --> 00:44:10,280 "Yes, let us stay here." 588 00:44:10,320 --> 00:44:13,600 "The book of life begins with a man and a woman in a garden." 589 00:44:13,640 --> 00:44:15,560 "It ends with revelations." 590 00:44:15,600 --> 00:44:17,160 Um, yes, Mr Tree, may I? 591 00:44:18,120 --> 00:44:20,800 I'm delighted of course that you find my lines funny 592 00:44:20,840 --> 00:44:23,120 but please don't try and make the audience laugh with them. 593 00:44:23,160 --> 00:44:25,760 They should sound completely spontaneous and natural 594 00:44:25,800 --> 00:44:28,000 as though people spoke like that all the time. 595 00:44:28,560 --> 00:44:29,800 Yes, of course. 596 00:44:30,480 --> 00:44:31,840 Let's try again. 597 00:44:33,360 --> 00:44:35,960 You should break with Bosie more often, Oscar 598 00:44:36,000 --> 00:44:39,200 then we'd have more of your spontaneous and natural plays. 599 00:44:40,160 --> 00:44:43,320 I suppose he was envious, that's why he stopped Oscar working. 600 00:44:43,360 --> 00:44:45,280 -Robbie please, that's not true. -Of course it is. 601 00:44:45,320 --> 00:44:48,320 His poems aren't nearly as good as you pretend. 602 00:44:48,360 --> 00:44:50,120 And he knows it. 603 00:44:50,160 --> 00:44:52,840 -He's just a shallow little... -Rivulet. 604 00:44:55,080 --> 00:44:58,280 Bosie's a child, a vulnerable child. He needs love. 605 00:44:58,320 --> 00:45:00,440 Oh, we all need love. 606 00:45:01,640 --> 00:45:03,520 But which of us can give it? 607 00:45:03,560 --> 00:45:08,680 โ™ช We wish you a Merry Christmas, we wish you a Merry Christmas โ™ช 608 00:45:08,720 --> 00:45:13,800 โ™ช We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year โ™ช 609 00:45:13,840 --> 00:45:18,880 โ™ช Good tidings we bring to you and your kin โ™ช 610 00:45:18,920 --> 00:45:23,720 โ™ช We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year! โ™ช 611 00:45:24,360 --> 00:45:25,720 Cracker time! 612 00:45:25,760 --> 00:45:27,200 It is cracker time! 613 00:45:27,240 --> 00:45:29,840 Oh, I won this time! Look there, one for you, one for me. 614 00:45:29,880 --> 00:45:32,560 "And the giant's heart melted as he looked out." 615 00:45:33,400 --> 00:45:36,400 "'How selfish I have been', he said." 616 00:45:36,440 --> 00:45:39,480 "'Now I know why the spring would not come here.'" 617 00:45:39,520 --> 00:45:43,240 "'I will put that little boy on top of the tree and I will knock down the wall'" 618 00:45:43,280 --> 00:45:47,000 "'and my garden shall be the children's playground forever and ever.'" 619 00:45:47,040 --> 00:45:49,920 "He was really very sorry for what he had done." 620 00:45:51,240 --> 00:45:52,960 This is really nice! 621 00:45:54,080 --> 00:45:57,880 "So he crept downstairs and opened the front door quite softly" 622 00:45:57,920 --> 00:45:59,960 "and went out into the garden." 623 00:46:00,000 --> 00:46:01,720 "The little boy did not run away" 624 00:46:01,760 --> 00:46:05,280 "for his eyes were so full of tears that he did not see the giant coming." 625 00:46:06,280 --> 00:46:10,400 "And the giant stole up behind him, and took him gently by the hand" 626 00:46:10,440 --> 00:46:12,480 "and put him up into the tree." 627 00:46:12,520 --> 00:46:14,480 "And the tree broke at once into blossom" 628 00:46:14,520 --> 00:46:17,160 "and the birds came and sang on it, and the little boy" 629 00:46:17,200 --> 00:46:21,480 "stretched out his two arms and flung them round the giant's neck" 630 00:46:21,520 --> 00:46:23,000 "and kissed him." 631 00:46:51,840 --> 00:46:53,320 Oscar! 632 00:46:54,640 --> 00:46:57,600 Oh, I don't care what people think, I love you! 633 00:46:57,640 --> 00:46:59,520 I love you, it's all that matters to me. 634 00:46:59,560 --> 00:47:02,720 It was agony being away from you, just... well, here I am. 635 00:47:02,760 --> 00:47:05,760 Oh Bosie, you're my catastrophe, my doom 636 00:47:05,800 --> 00:47:07,960 everyone says so, even me! 637 00:47:09,000 --> 00:47:10,320 I missed you. 638 00:47:12,560 --> 00:47:16,280 I uh, thought you might like something to celebrate your return. 639 00:47:19,440 --> 00:47:20,520 Oscar... 640 00:47:22,400 --> 00:47:26,520 When I saw them in the window, they begged me on their knees to make them yours. 641 00:47:28,120 --> 00:47:30,760 I'll put them on now, they're superb. 642 00:47:44,560 --> 00:47:45,840 No, no, no, no 643 00:47:45,880 --> 00:47:48,800 -I'll sit there, I want a proper table. -Is there something wrong, my lord? 644 00:47:48,840 --> 00:47:51,720 Course there is, this young fool wants to me to sit by the service door. 645 00:47:51,760 --> 00:47:53,640 Oh God, my father. 646 00:47:53,680 --> 00:47:56,520 Extremely sorry, my lord, he's new and didn't know who you were. This way. 647 00:47:58,920 --> 00:48:01,080 Bosie, you're not going to flee? 648 00:48:06,640 --> 00:48:08,120 Give me the menu. 649 00:48:12,240 --> 00:48:14,720 I'll have the pea soup and then the salmon. 650 00:48:14,760 --> 00:48:16,760 -Will you have it with us, Papa? -Bosie. 651 00:48:18,520 --> 00:48:21,640 I'm lunching with Oscar Wilde, will you join us? 652 00:48:26,120 --> 00:48:29,520 I told you never to see that vile cur again. 653 00:48:29,560 --> 00:48:32,240 He's not vile, or a cur, he's utterly delightful, come and see. 654 00:48:34,680 --> 00:48:37,200 How do you know what he's like when you've never met him? 655 00:48:38,720 --> 00:48:41,560 Come on, Papa, you're not a man to be influenced by other people's opinions. 656 00:48:49,880 --> 00:48:51,680 Oscar, you've uh... 657 00:48:52,160 --> 00:48:53,800 you've never met my father, have you? 658 00:48:53,840 --> 00:48:55,600 Lord Queensberry. 659 00:48:58,360 --> 00:49:01,480 Bosie has told me so much about your exploits on the racetrack. 660 00:49:03,840 --> 00:49:06,960 I've never heard such bad luck as yours with the Grand National. 661 00:49:08,840 --> 00:49:12,680 Bosie tells me that you would have won, but your cousin wouldn't let you ride the horse? 662 00:49:14,240 --> 00:49:16,360 Bloody fool said I was too old. 663 00:49:17,280 --> 00:49:20,040 Why you're never too old, besides I'd ridden OI' Joe on the gallops. 664 00:49:21,280 --> 00:49:23,320 Came in at 40-1. 665 00:49:23,360 --> 00:49:25,800 No horse could ever have carried me over the jumps, I fear. 666 00:49:25,840 --> 00:49:27,080 What are you having? 667 00:49:28,240 --> 00:49:30,800 -Pea soup and salmon. -Then I shall join you. 668 00:49:30,840 --> 00:49:33,160 Spring is the time to lunch on salmon. 669 00:49:33,200 --> 00:49:35,560 Though I always think it tastes so much nicer if you've caught it yourself. 670 00:49:37,360 --> 00:49:38,280 You fish? 671 00:49:38,720 --> 00:49:42,640 I used to, when I lived in Ireland, my father had the most charming hunting lodge 672 00:49:42,680 --> 00:49:44,520 on an island, in a lake. 673 00:49:45,280 --> 00:49:47,880 -Do you know the west of Ireland? -Not really. 674 00:49:51,800 --> 00:49:53,600 Whereabouts exactly? 675 00:50:07,360 --> 00:50:10,800 The Christians, they go around pretending they know who God is and how he works 676 00:50:10,840 --> 00:50:14,040 well, I've got no time for that tomfoolery, I say that if you don't know something 677 00:50:14,080 --> 00:50:19,240 you should stand up and say so, not go around pretending you believe in some mumbo jumbo. 678 00:50:19,840 --> 00:50:22,200 I can believe in anything provided it's incredible 679 00:50:22,240 --> 00:50:25,240 that's why I intend to die a Catholic, though I couldn't possibly live as one. 680 00:50:25,880 --> 00:50:29,400 Catholicism is such a romantic religion, it has saints and sinners. 681 00:50:30,160 --> 00:50:34,360 The Church of England only has "respectable people" who believe in respectability. 682 00:50:35,320 --> 00:50:38,000 You get to be a bishop not by what you believe, but by what you don't. 683 00:50:39,400 --> 00:50:41,120 That's true enough. 684 00:50:41,160 --> 00:50:43,640 It's the only church where the sceptic stands at the altar. 685 00:50:43,680 --> 00:50:46,200 St Thomas the Doubter is prince of the apostles. 686 00:50:46,760 --> 00:50:49,160 No, I couldn't possibly die in the Church of England. 687 00:50:50,960 --> 00:50:53,440 Where do you stand on cremation? 688 00:50:54,080 --> 00:50:56,240 I'm not sure I have a position. 689 00:50:57,760 --> 00:50:59,200 I'm for it. 690 00:51:00,160 --> 00:51:01,800 I wrote a poem. 691 00:51:02,400 --> 00:51:04,480 "When I am dead, cremate me." 692 00:51:05,320 --> 00:51:06,960 That's how it begins. 693 00:51:07,000 --> 00:51:09,960 "When I am dead, cremate me." 694 00:51:10,880 --> 00:51:13,000 What do you think of that for an opening line? 695 00:51:14,560 --> 00:51:16,040 It's... challenging. 696 00:51:16,600 --> 00:51:20,440 And I'm a challenging sort of man, that's why people don't like me. 697 00:51:20,480 --> 00:51:23,080 I don't go along with the ordinary ways of thinking. 698 00:51:23,120 --> 00:51:25,120 Then we are exactly alike. 699 00:51:25,760 --> 00:51:27,760 Another glass of brandy? 700 00:51:28,920 --> 00:51:33,520 I find that alcohol taken in sufficient quantities can produce all the effects of drunkenness. 701 00:51:35,200 --> 00:51:37,040 You were there for ages! 702 00:51:37,600 --> 00:51:39,840 You stayed talking 'til after 4! 703 00:51:39,880 --> 00:51:41,440 I knew you'd like him once you met him. 704 00:51:41,480 --> 00:51:44,360 Well he's got charm, I admit that. 705 00:51:44,400 --> 00:51:47,920 And that's bad, men shouldn't be charming. 706 00:51:47,960 --> 00:51:51,600 It's disgusting. I don't think much of his action, let's have a look at the bay. 707 00:51:53,680 --> 00:51:56,360 Mind you, Wilde's no fool, talks wonderfully. 708 00:51:56,400 --> 00:51:58,120 Really wonderfully. 709 00:51:58,160 --> 00:52:01,240 But that means nothing when what he says is such rot. 710 00:52:01,280 --> 00:52:03,720 Worse than rot, evil. 711 00:52:04,440 --> 00:52:08,560 -Which is why I insist you stop seeing him, forthwith. -Insist, what's that supposed to mean? 712 00:52:08,600 --> 00:52:12,040 It means I will cut off your allowance if you don't do as I say. 713 00:52:13,000 --> 00:52:15,840 -Trot him up and down a bit! -Look, father... 714 00:52:15,880 --> 00:52:18,920 You wasted your time at Oxford pretending you were going into the Foreign Office 715 00:52:18,960 --> 00:52:21,280 and thank God you didn't when that Jew queer Roseberry 716 00:52:21,320 --> 00:52:24,280 can become Foreign Secretary and bugger all the juniors, including your brother. 717 00:52:24,320 --> 00:52:25,960 That's all lies! 718 00:52:26,000 --> 00:52:29,360 -You spent your whole time writing obscene poetry. -My poems aren't obscene! 719 00:52:29,400 --> 00:52:32,360 They're in the manner of Wilde, that's filthy enough for me. 720 00:52:32,400 --> 00:52:34,840 Have you ever actually read any of Oscar's poems? 721 00:52:34,880 --> 00:52:38,760 I wouldn't sully my mind with perverted trash like that. 722 00:52:38,800 --> 00:52:42,040 Tell him to pick his feet up! He's not straight. 723 00:52:42,840 --> 00:52:46,600 Are you calling Oscar a pervert? Because that's libellous. 724 00:52:46,640 --> 00:52:50,960 I'm not saying he is one, I'm saying he's posing as one, which is worse. 725 00:52:52,480 --> 00:52:55,200 His wife's divorcing him, did you know that? 726 00:52:55,840 --> 00:52:56,960 For sodomy! 727 00:52:57,760 --> 00:53:00,800 -That's completely untrue! -I hope it is. 728 00:53:01,320 --> 00:53:04,040 Because if it were true, I'd shoot him on sight. 729 00:53:07,080 --> 00:53:11,000 You will cease to see Wilde, or I'll cut you off without a penny. 730 00:53:12,360 --> 00:53:14,840 As though I wanted your money. 731 00:53:14,880 --> 00:53:17,240 What little you have left from your tarts. 732 00:53:17,800 --> 00:53:21,040 How dare you speak to your father like that. 733 00:53:21,080 --> 00:53:23,360 What a funny little man you are. 734 00:53:23,880 --> 00:53:27,560 Bosie, come back here, you filthy-minded sissy! 735 00:53:27,600 --> 00:53:29,320 You're absurd! 736 00:53:29,360 --> 00:53:32,000 And you're nothing but a bum boy! 737 00:53:32,040 --> 00:53:34,280 You're pathetic! 738 00:53:35,400 --> 00:53:37,200 Bosie! 739 00:53:37,240 --> 00:53:38,880 I'm a bloody good shot. 740 00:53:38,920 --> 00:53:41,560 Better than he is, I'll shoot him through the heart if he threatens me. 741 00:53:41,600 --> 00:53:43,800 Well, hadn't you better use a silver bullet, then? 742 00:53:43,840 --> 00:53:45,720 Here's one for the Black, Douglas! 743 00:53:45,760 --> 00:53:47,560 Bosie, for God's sake! 744 00:53:47,600 --> 00:53:50,040 And one for his liver, one for his lights 745 00:53:50,080 --> 00:53:52,280 and for his stinking, rotten soul! 746 00:53:53,840 --> 00:53:55,080 Bosie! 747 00:53:55,560 --> 00:53:57,360 I'll save one for myself. 748 00:53:58,280 --> 00:53:59,840 My own father... 749 00:53:59,880 --> 00:54:02,160 He wants to kill me! 750 00:54:16,120 --> 00:54:18,960 My life is everything I ever wanted. 751 00:54:20,200 --> 00:54:21,720 I have fame... 752 00:54:23,000 --> 00:54:24,600 I have recognition... 753 00:54:25,640 --> 00:54:28,400 I have two plays about to open in London... 754 00:54:28,440 --> 00:54:30,360 I may even have money. 755 00:54:31,680 --> 00:54:33,880 The world is at my command. 756 00:54:35,480 --> 00:54:37,720 Yet I can't command myself. 757 00:54:39,520 --> 00:54:42,400 I can't command my feelings for you. 758 00:54:55,200 --> 00:54:56,560 Thank you. 759 00:54:56,600 --> 00:54:58,240 Constance, my dear. 760 00:54:59,040 --> 00:55:00,040 How nice. 761 00:55:01,600 --> 00:55:03,200 Constance! 762 00:55:05,120 --> 00:55:06,480 Bosie. 763 00:55:08,880 --> 00:55:11,440 I, uh, brought you your letters. 764 00:55:12,280 --> 00:55:14,680 You haven't been home for so long. 765 00:55:15,440 --> 00:55:16,800 Thank you. 766 00:55:21,320 --> 00:55:24,360 So much more convenient for Oscar living in the West End 767 00:55:24,400 --> 00:55:26,280 -when he has a play coming on. -Yes 768 00:55:26,320 --> 00:55:29,800 I'm like one of those northern businessmen who has to keep an eye on his factory. 769 00:55:29,840 --> 00:55:32,240 The boys ask for you all the time. 770 00:55:32,280 --> 00:55:34,400 They're longing to see you. 771 00:55:34,440 --> 00:55:37,160 Oscar has to make sure the play's a success, Constance. 772 00:55:38,120 --> 00:55:39,840 I'll come round this afternoon 773 00:55:39,880 --> 00:55:41,600 for tea. 774 00:55:43,640 --> 00:55:45,680 It's the dress rehearsal this afternoon. 775 00:55:49,640 --> 00:55:51,840 Tomorrow then, I'll come tomorrow. 776 00:55:51,880 --> 00:55:54,920 Well, tomorrow then. 777 00:56:01,640 --> 00:56:02,920 Goodbye, my dear. 778 00:56:04,080 --> 00:56:05,560 Goodbye. 779 00:56:11,560 --> 00:56:13,040 Goodbye, Constance. 780 00:56:27,480 --> 00:56:29,800 Perhaps a codfish? 781 00:56:29,840 --> 00:56:32,280 I've got a strong feeling that codfish live rather deeper. 782 00:56:33,240 --> 00:56:34,560 Possibly. 783 00:56:38,480 --> 00:56:41,480 I don't think there'll be anything for our table tonight, my love. 784 00:56:41,520 --> 00:56:43,120 No luck. 785 00:56:43,160 --> 00:56:45,480 I think I'd better stay, you're getting a cold. 786 00:56:45,520 --> 00:56:47,120 No, no, I'm alright. 787 00:56:47,160 --> 00:56:49,360 Let's get the boys some ices. 788 00:56:49,400 --> 00:56:52,800 -Boys, you are to stay and look after Nanny. -Oh, alright. 789 00:56:54,000 --> 00:56:55,760 We'll look after Nanny. 790 00:56:55,800 --> 00:56:59,560 I could take the boys to the dentist on Thursday on the way back to school. 791 00:56:59,600 --> 00:57:01,320 Ah, but the whole point of them having dentistry now 792 00:57:01,360 --> 00:57:04,840 is so that they can stuff themselves with sweets for a whole week before we lose them. 793 00:57:08,640 --> 00:57:10,280 Are you quite sure? 794 00:57:10,320 --> 00:57:12,240 Bosie will look after me. 795 00:57:16,600 --> 00:57:18,120 Yay! 796 00:57:28,920 --> 00:57:30,160 Oscar? 797 00:57:30,720 --> 00:57:33,640 Oscar, get your clothes on quick! 798 00:57:34,320 --> 00:57:36,120 I've got a present for you! 799 00:57:38,120 --> 00:57:39,560 Oh God... 800 00:57:39,600 --> 00:57:41,560 You're not still seedy, are you? 801 00:57:41,600 --> 00:57:45,360 Bosie, where have you been? I've had no-one to talk to, no-one to look after me. 802 00:57:45,400 --> 00:57:47,200 Don't be so pathetic. 803 00:57:47,240 --> 00:57:48,960 I found you the divinest boy. 804 00:57:49,000 --> 00:57:51,040 Bosie, you promised Constance... 805 00:57:51,080 --> 00:57:54,320 Bugger Constance, I'm not your nanny. Come on, we're going out! 806 00:57:54,360 --> 00:57:56,400 Bosie, please... 807 00:57:58,400 --> 00:58:01,520 You look such an idiot lying there. Revolting. 808 00:58:01,560 --> 00:58:03,320 Have you forgotten how to wash? 809 00:58:03,360 --> 00:58:05,840 As a matter of fact, I'm dying for a glass of water. 810 00:58:07,240 --> 00:58:08,760 Well, help yourself, you know where the jug is. 811 00:58:09,200 --> 00:58:12,280 -Bosie, darling... -It stinks in here. 812 00:58:12,320 --> 00:58:14,480 You'll be wanting me to empty your chamber pot, next. 813 00:58:14,520 --> 00:58:18,600 I emptied your chamber pot, I looked after you. 814 00:58:18,640 --> 00:58:23,080 Well, I'm not looking after you, not now. You don't interest me, not when you're ill. 815 00:58:23,120 --> 00:58:26,280 You're just a boring, middle-aged man with a blocked-up nose. 816 00:58:26,320 --> 00:58:29,360 -Bosie, dearest boy... -Shut up! 817 00:58:30,200 --> 00:58:33,800 "Dearest boy", "darling Bosie", it doesn't mean anything. 818 00:58:33,840 --> 00:58:35,320 You don't love me. 819 00:58:35,360 --> 00:58:37,200 The only person you've ever loved is yourself. 820 00:58:37,240 --> 00:58:40,440 You like me, you lust after me, you go about with me 821 00:58:40,480 --> 00:58:42,480 because I've got a title, that's all. 822 00:58:43,680 --> 00:58:47,320 You like to write about dukes and duchesses, but you know nothing about them. 823 00:58:47,360 --> 00:58:49,440 You're the biggest snob I've ever met. 824 00:58:49,480 --> 00:58:52,280 And you think you're so daring because you fuck the occasional boy. 825 00:58:52,320 --> 00:58:54,880 Bosie please, you're killing me. 826 00:58:54,920 --> 00:58:56,920 You'll just about do when you're at your best. 827 00:58:56,960 --> 00:59:00,840 You're amusing, very amusing, but when you're not at your best, you're no-one. 828 00:59:00,880 --> 00:59:04,760 All I asked for was a glass of water. 829 00:59:04,800 --> 00:59:06,240 For Christ's sake! 830 00:59:07,640 --> 00:59:09,560 There you are then! 831 00:59:11,240 --> 00:59:14,240 Now will you shut up about the fucking water?! 832 00:59:19,120 --> 00:59:21,160 There are two boys waiting out there. 833 00:59:21,200 --> 00:59:23,160 If you're not coming, I'll fuck them both myself. 834 00:59:23,200 --> 00:59:26,680 I'll take them to the Grand and fuck them in front of the whole fucking hotel. 835 00:59:27,720 --> 00:59:29,840 And I'll send you the bill. 836 00:59:45,280 --> 00:59:46,360 Drink this. 837 00:59:47,400 --> 00:59:48,840 It will help your fever. 838 00:59:49,520 --> 00:59:51,360 He's ashamed of loving men. 839 00:59:54,240 --> 00:59:56,040 His father bullies him 840 00:59:56,080 --> 00:59:59,040 his mother spoils him and then berates him for being spoilt. 841 00:59:59,560 --> 01:00:01,600 Neither of them gives him any real love. 842 01:00:02,240 --> 01:00:03,600 They're torturing him. 843 01:00:04,960 --> 01:00:07,080 What's truly dreadful... 844 01:00:07,120 --> 01:00:10,960 is that when he... he can't bear it and he has one of his... 845 01:00:12,120 --> 01:00:14,280 He becomes exactly like his father. 846 01:00:14,320 --> 01:00:16,160 And he hates himself for that. 847 01:00:16,200 --> 01:00:18,440 You're too kind about him, Oscar. 848 01:00:19,680 --> 01:00:22,760 You can't be too kind about someone who's been so hurt. 849 01:00:25,640 --> 01:00:29,640 Yet if I... go on trying to come between Bosie and his father... 850 01:00:32,080 --> 01:00:36,160 -...they'll destroy me. -Bosie's quite capable of destroying you on his own. 851 01:00:37,680 --> 01:00:39,600 Look how much you wrote while he was away. 852 01:00:40,360 --> 01:00:43,640 Two wonderful plays that will run for years. 853 01:00:43,680 --> 01:00:46,680 Back comes Bosie, what have you written since? 854 01:00:52,360 --> 01:00:53,600 Oscar... 855 01:00:54,360 --> 01:00:56,440 You know how much I... 856 01:00:57,960 --> 01:01:00,680 ...love and admire you. 857 01:01:02,000 --> 01:01:04,480 But you're throwing your genius away. 858 01:01:05,000 --> 01:01:06,640 For what? 859 01:01:06,680 --> 01:01:11,320 It's highly ironic, Queensberry thinks Bosie and I are locked in nightly embrace 860 01:01:11,360 --> 01:01:15,120 when in reality, we, we've been the purest model of Greek love since... 861 01:01:18,320 --> 01:01:20,640 Bosie doesn't like doing it with me. 862 01:01:21,440 --> 01:01:23,600 I've loved him, I've educated him... 863 01:01:23,640 --> 01:01:25,160 But he's never grown up. 864 01:01:26,720 --> 01:01:28,120 And he never will. 865 01:01:30,320 --> 01:01:32,080 I'm not taking him back, Robbie. 866 01:01:32,920 --> 01:01:34,080 Not again. 867 01:01:36,880 --> 01:01:38,040 I can't. 868 01:01:39,040 --> 01:01:41,720 I've been very foolish, very fond... 869 01:01:43,080 --> 01:01:45,480 But now I must grow up myself. 870 01:01:45,520 --> 01:01:47,720 Oh, please don't do that. 871 01:01:48,320 --> 01:01:51,960 You're an artist, artists are always children at heart. 872 01:01:53,880 --> 01:01:57,080 Oh, Robbie, I sometimes wonder if... oh. 873 01:02:00,640 --> 01:02:02,280 Third page, sir. 874 01:02:07,560 --> 01:02:10,480 My God, Francis Douglas... 875 01:02:11,160 --> 01:02:12,720 -What? -Bosie's brother 876 01:02:12,760 --> 01:02:14,200 he's been found shot. 877 01:02:15,280 --> 01:02:16,480 He's dead. 878 01:02:17,960 --> 01:02:19,720 He's just got engaged. 879 01:02:21,320 --> 01:02:22,520 Bosie... 880 01:02:23,240 --> 01:02:25,120 Poor, poor Bosie. 881 01:02:25,760 --> 01:02:27,440 He'll be utterly distraught. 882 01:02:37,240 --> 01:02:38,960 He killed himself. 883 01:02:39,920 --> 01:02:41,360 It was my father 884 01:02:42,200 --> 01:02:43,720 he drove him to it. 885 01:02:43,760 --> 01:02:46,560 I'm sure your father's just as upset as everyone else. 886 01:02:48,080 --> 01:02:49,440 No, he's not. 887 01:02:52,760 --> 01:02:56,000 He says it's a judgement on Roseberry and my mother. 888 01:02:56,040 --> 01:02:57,880 Me and you. 889 01:03:07,840 --> 01:03:09,960 We've got to stop him, Oscar. 890 01:03:11,640 --> 01:03:14,520 Before he drives my whole family to suicide. 891 01:03:15,480 --> 01:03:17,040 Bosie... 892 01:03:17,080 --> 01:03:21,680 Bosie, I promise you, I won't let him hurt you ever again, I promise. 893 01:03:28,960 --> 01:03:31,520 It's not enough, I want him stopped. 894 01:03:34,760 --> 01:03:38,120 I want... the whole world to know what he's done. 895 01:03:40,480 --> 01:03:42,360 What an evil man he is. 896 01:03:46,760 --> 01:03:49,040 -Table, my lord? -Is Lord Alfred here? 897 01:03:49,080 --> 01:03:50,920 And that shit and sod, Wilde? 898 01:03:50,960 --> 01:03:53,000 No, my lord, not tonight. 899 01:03:54,160 --> 01:03:56,200 Bugger must be at Kettner's. 900 01:04:10,520 --> 01:04:12,440 Is my son staying here? 901 01:04:14,280 --> 01:04:16,920 Is Lord Alfred Douglas staying here? 902 01:04:16,960 --> 01:04:19,160 Uh, no, sir, he's not. 903 01:04:20,560 --> 01:04:23,360 -What about Wilde? -No, sir. 904 01:04:26,680 --> 01:04:29,680 If I find they have been staying here 905 01:04:30,520 --> 01:04:32,680 I'll give you the biggest whipping of your life. 906 01:05:05,000 --> 01:05:08,680 Well, I expect you two would like a drink after your exertions. 907 01:05:16,520 --> 01:05:18,880 I must ask you to leave, Mr Wilde. 908 01:05:18,920 --> 01:05:20,880 My dear man, what are you talking about? 909 01:05:21,680 --> 01:05:23,200 At once, please. 910 01:05:25,240 --> 01:05:27,120 What's the matter? My father 911 01:05:27,160 --> 01:05:29,400 cracking the whip downstairs, is he? 912 01:05:40,120 --> 01:05:41,840 -My lord... -Bosie... 913 01:05:42,640 --> 01:05:45,400 You're not frightened of what this little man thinks, are you? 914 01:05:45,440 --> 01:05:48,160 I think the pleasures of the evening should be resumed elsewhere. 915 01:05:54,120 --> 01:05:56,040 You're such a coward. 916 01:05:56,080 --> 01:06:00,520 You say you despise convention, but you're the most conventional man I know! 917 01:06:01,680 --> 01:06:04,600 Come on, then. If we're going, let's go. 918 01:06:13,720 --> 01:06:16,080 -Until tomorrow, Tommy. -Uh, goodbye, sir. 919 01:06:16,720 --> 01:06:20,120 ...goes in and there's all this tropical fruit laid out... 920 01:06:22,760 --> 01:06:25,480 Oscar! Wait a minute, Oscar. 921 01:06:27,240 --> 01:06:31,120 Alfred, how nice to see you. And Charlie, looking so well. 922 01:06:31,160 --> 01:06:33,640 I'm afraid I'm busy this evening, but we must have dinner again, soon. 923 01:06:33,680 --> 01:06:37,960 It's not a question of dinner. I got a letter of yours, to Lord Alfred. 924 01:06:39,080 --> 01:06:41,680 It's a nice letter, Oscar, beautiful. 925 01:06:41,720 --> 01:06:45,320 "Lips like roses, the madness of kisses in Ancient Greece." 926 01:06:45,360 --> 01:06:47,400 Ah, then I expect it's one of my prose poems. 927 01:06:47,440 --> 01:06:50,720 -There's a gentleman's offered me ยฃ60 for it. -Then you must accept, Alfred. 928 01:06:50,760 --> 01:06:54,080 I've never received so large a sum for a prose work of that length in all my life. 929 01:06:54,120 --> 01:06:57,520 Tell your friend that I'm delighted that someone in England values my work so highly. 930 01:06:57,560 --> 01:06:59,520 -Well, he's gone away. -He's gone to the country. 931 01:06:59,560 --> 01:07:01,720 Well, I'm sure he'll be back soon. 932 01:07:01,760 --> 01:07:02,640 Oscar! 933 01:07:04,160 --> 01:07:08,000 Oscar, look... you couldn't let us have something, could you? 934 01:07:08,720 --> 01:07:11,240 Bit short at the moment, you know... 935 01:07:12,600 --> 01:07:14,960 Of course, of course. 936 01:07:15,000 --> 01:07:17,880 Here's half a sovereign. Now you mind you take good care of that letter. 937 01:07:17,920 --> 01:07:21,480 Lord Alfred is going to publish it in sonnet form in his new magazine. 938 01:07:22,280 --> 01:07:23,440 Fuck's sake! 939 01:07:24,280 --> 01:07:25,520 Oscar! 940 01:07:27,000 --> 01:07:30,480 It's no good trying to rent you, you just laugh at us. 941 01:07:31,600 --> 01:07:32,520 Here. 942 01:07:33,520 --> 01:07:37,120 -Thank you. -He can be very careless, Lord Alfred. 943 01:07:39,240 --> 01:07:41,520 What a wonderfully wicked life you lead. 944 01:07:41,560 --> 01:07:43,840 You boys, you boys... 945 01:07:48,760 --> 01:07:51,320 -Where is he? -Mr Wilde is not receiving visitors. 946 01:07:51,360 --> 01:07:53,480 -Where is he!? -He's busy sir, I cannot... 947 01:07:53,520 --> 01:07:56,200 I wish you would get out of my way, get out of my way, get out of my way! 948 01:07:58,720 --> 01:08:01,080 Excuse me sir, there's a gentleman... 949 01:08:01,120 --> 01:08:02,080 You. 950 01:08:03,040 --> 01:08:04,440 Listen to me. 951 01:08:05,920 --> 01:08:07,680 You're a bugger! 952 01:08:09,920 --> 01:08:12,920 I don't allow people to talk to me like that in my own house, Lord Queensberry. 953 01:08:13,680 --> 01:08:15,360 Or anywhere else. 954 01:08:15,400 --> 01:08:19,360 I suppose you've come to apologise for the lies you've been spreading about me? 955 01:08:19,400 --> 01:08:22,800 I've come to tell you to leave my son alone, you sodomite. 956 01:08:22,840 --> 01:08:26,960 The Marquis appears to be obsessed with other people's sexual activities. 957 01:08:27,000 --> 01:08:29,800 Has it anything to do with his new wife, I wonder? 958 01:08:29,840 --> 01:08:32,720 And the fact that she's seeking divorce for non-consummation? 959 01:08:32,760 --> 01:08:36,560 Unless you swear that you'll have nothing more to do with Bosie, I shall go to Scotland Yard. 960 01:08:36,600 --> 01:08:38,880 Go to the devil! 961 01:08:38,920 --> 01:08:41,320 You and your... who is this gargoyle? 962 01:08:41,360 --> 01:08:42,840 You're a queer! 963 01:08:42,880 --> 01:08:45,160 And a sham, a poser! 964 01:08:45,200 --> 01:08:48,880 If I catch you and Bosie together again, I'll give you such a thrashing. 965 01:08:49,960 --> 01:08:53,160 I believe Lord Queensberry once invented some rules for boxing. 966 01:08:53,200 --> 01:08:57,000 I've no idea what they are, but the Oscar Wilde rule is to shoot on sight. 967 01:08:57,680 --> 01:08:59,680 -Now kindly leave my house. -You can shut up! 968 01:08:59,720 --> 01:09:02,600 I shall leave when I'm damn well ready. 969 01:09:06,880 --> 01:09:09,480 It's a scandal, what you've been doing. 970 01:09:09,520 --> 01:09:12,600 All the scandal is your own. 971 01:09:12,640 --> 01:09:16,880 Your treatment of your wives, your neglect of your children 972 01:09:16,920 --> 01:09:20,280 and above all the, the depraved insistence 973 01:09:20,320 --> 01:09:23,960 that they be as tyrannical and unloving as you are yourself. 974 01:09:25,200 --> 01:09:26,920 Arthur... 975 01:09:26,960 --> 01:09:30,480 ...this is the Marquis of Queensberry, the most infamous brute and the least... 976 01:09:30,520 --> 01:09:32,600 ...tender father in London. 977 01:09:32,640 --> 01:09:34,560 Never let him into my house again. 978 01:09:37,760 --> 01:09:39,120 Very well, then. 979 01:09:41,040 --> 01:09:44,280 Let's get out of this... stew. 980 01:10:27,000 --> 01:10:29,120 -Get out of the way, man! -I'm sorry, sir! 981 01:10:29,160 --> 01:10:33,000 I'm very sorry, but it's just not possible! 982 01:10:39,400 --> 01:10:41,840 What are you doing? Rotten vegetables? 983 01:10:41,880 --> 01:10:43,680 I want you to give that to Oscar Wilde. 984 01:10:43,720 --> 01:10:46,680 Thank you, sir, we'll take care of it. 985 01:10:47,440 --> 01:10:51,320 I wanted to give it to him personally, as a bouquet. 986 01:10:51,360 --> 01:10:54,320 I dare say you did, sir, but you're not going to. 987 01:10:55,560 --> 01:10:57,080 He's a cur. 988 01:10:58,000 --> 01:10:59,360 And a sod! 989 01:10:59,400 --> 01:11:01,040 And a bugger! 990 01:11:01,080 --> 01:11:03,200 You remember that! 991 01:11:05,800 --> 01:11:08,720 I always told you, Gwendolen, my name was Ernest, didn't I? 992 01:11:08,760 --> 01:11:10,920 Well it is Ernest, after all. 993 01:11:10,960 --> 01:11:13,720 I mean it naturally is Ernest! 994 01:11:13,760 --> 01:11:17,400 Yes, I remember now that the General was called Ernest. 995 01:11:17,440 --> 01:11:21,480 I knew I had some particular reason for disliking the name. 996 01:11:22,800 --> 01:11:26,360 Ernest, my own Ernest! 997 01:11:26,400 --> 01:11:30,040 I knew from the first you could have no other name. 998 01:11:30,080 --> 01:11:33,080 Gwendolen, it's a terrible thing for a man to find out suddenly 999 01:11:33,120 --> 01:11:35,880 that all his life he's been speaking nothing but the truth. 1000 01:11:36,960 --> 01:11:38,800 Can you forgive me? 1001 01:11:38,840 --> 01:11:42,360 I can, for I feel you are sure to change. 1002 01:11:42,400 --> 01:11:44,000 My own one! 1003 01:11:44,040 --> 01:11:47,080 -Laetitia! -Frederick, at last! 1004 01:11:47,120 --> 01:11:49,160 Cecily, at last! 1005 01:11:49,200 --> 01:11:50,800 Gwendolen, at last! 1006 01:11:51,720 --> 01:11:56,920 My nephew, you seem to be displaying signs of triviality. 1007 01:11:56,960 --> 01:11:59,360 On the contrary, Aunt Augusta. 1008 01:11:59,400 --> 01:12:02,320 I've now realised for the first time in my life 1009 01:12:02,360 --> 01:12:05,760 the vital importance of being... Ernest. 1010 01:12:14,680 --> 01:12:16,000 Bravo'.! 1011 01:12:32,800 --> 01:12:35,480 Allen, you were wonderful! Thank you all so much. 1012 01:12:35,520 --> 01:12:37,800 They're calling for you, Oscar, you must come on. Curtain, curtain! 1013 01:12:37,840 --> 01:12:39,720 No, no, no, George, no, no. 1014 01:12:45,840 --> 01:12:47,040 Bravo'.! 1015 01:13:25,720 --> 01:13:27,840 -Uh, Mr Wilde, sir? -Yes? 1016 01:13:30,720 --> 01:13:32,440 -For you. -Thank you. 1017 01:13:43,320 --> 01:13:45,240 "For Oscar Wilde..." 1018 01:13:46,320 --> 01:13:48,120 "Ponce", is it? 1019 01:13:48,160 --> 01:13:50,440 "Ponce and somdomite" 1020 01:13:50,480 --> 01:13:54,440 "Posing as a sodomite", he's illiterate. Illiterate, ignorant... 1021 01:13:55,240 --> 01:13:57,400 -It's hideous. -We've got him now, Robbie. 1022 01:13:57,440 --> 01:14:00,440 He wrote it down, the porter read it, that makes it a public libel. 1023 01:14:00,480 --> 01:14:02,040 Now we can take him to court. 1024 01:14:02,080 --> 01:14:04,000 For God's sake... 1025 01:14:04,920 --> 01:14:05,960 Oscar! 1026 01:14:07,120 --> 01:14:10,560 Oscar, you mustn't do that, that would be, I mean... 1027 01:14:10,600 --> 01:14:12,600 We've just been waiting for a chance to get him in the dock 1028 01:14:12,640 --> 01:14:15,200 and show the world what a swine and shit he's always been. 1029 01:14:15,240 --> 01:14:17,240 To me, my mother, my brothers... 1030 01:14:17,280 --> 01:14:19,440 But, he'll plead justification. 1031 01:14:19,480 --> 01:14:21,920 He'll call all the renters as witnesses for the defence. 1032 01:14:21,960 --> 01:14:24,680 -Course he won't, he doesn't know what a renter is. -No? 1033 01:14:25,160 --> 01:14:28,080 I hear he's had detectives following you 1034 01:14:28,120 --> 01:14:30,560 -ever since you came back from Egypt. -He can't prove anything. 1035 01:14:30,600 --> 01:14:31,640 But we can. 1036 01:14:32,720 --> 01:14:35,280 We can prove he's the vilest man that ever walked the earth. 1037 01:14:35,320 --> 01:14:38,760 -Tear the card up, Oscar, pretend you never got it. -Are you mad? 1038 01:14:38,800 --> 01:14:42,120 -That's our main piece of evidence. -Look, I'm sure if Oscar went abroad for a few months 1039 01:14:42,160 --> 01:14:44,640 um, lived on his royalties while your father calms down... 1040 01:14:44,680 --> 01:14:46,240 -Whose side are you on? -Bosie! 1041 01:14:46,280 --> 01:14:49,200 If this goes to court, Oscar will have to tell lies! 1042 01:14:49,240 --> 01:14:50,360 Perjure himself. 1043 01:14:51,120 --> 01:14:54,520 Everything will come out, whatever the result, it'll be utter disaster! 1044 01:14:55,600 --> 01:14:57,080 You're an enemy, then. 1045 01:14:57,120 --> 01:14:59,240 No, no, Bosie, please. 1046 01:14:59,280 --> 01:15:00,400 Robbie... 1047 01:15:00,440 --> 01:15:03,920 You're a dear boy, but I can't even think of leaving the country. 1048 01:15:03,960 --> 01:15:06,600 As a matter of fact, I can't even leave this hotel. 1049 01:15:07,600 --> 01:15:08,880 I can't pay the bill. 1050 01:15:08,920 --> 01:15:12,120 We can raise you money, for heaven's sake! 1051 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 -Anyway, what about your royalties? -We shall need all the money 1052 01:15:14,240 --> 01:15:15,960 we can get for the libel case. 1053 01:15:17,240 --> 01:15:20,680 My father can't go on making all our lives a torment like this. 1054 01:15:21,680 --> 01:15:23,520 Oscar, I beg you... 1055 01:15:24,880 --> 01:15:27,840 I'm not going to run away, Robbie, I'm not going to hide. 1056 01:15:27,880 --> 01:15:29,960 That would be the English thing to do. 1057 01:15:30,000 --> 01:15:33,120 If you take Queensberry to court... all hell will break loose. 1058 01:15:33,160 --> 01:15:36,840 All my life I've fought against the English vice... 1059 01:15:36,880 --> 01:15:39,560 ...hypocrisy, not that that's the point. 1060 01:15:39,600 --> 01:15:43,880 The point is, Queensberry's already caused the death of one of his sons. 1061 01:15:43,920 --> 01:15:47,520 If I don't try and stop him now, whom will he harm next? 1062 01:15:49,600 --> 01:15:51,600 He's avoiding me, Robbie. 1063 01:15:52,520 --> 01:15:55,840 I know what everyone's saying, but it's not true. 1064 01:15:56,680 --> 01:15:58,360 It's not true. 1065 01:15:59,520 --> 01:16:00,520 Is it? 1066 01:16:01,280 --> 01:16:02,840 Of course not! 1067 01:16:04,760 --> 01:16:06,200 Oh, it's so shaming. 1068 01:16:08,360 --> 01:16:11,280 I, I find it easier to stand. 1069 01:16:12,240 --> 01:16:15,400 I'm going to Torquay for a month, try to get my back right. 1070 01:16:16,400 --> 01:16:19,720 -Oscar's been so busy... -I'm sure he'll be terribly upset 1071 01:16:19,760 --> 01:16:23,080 when he knows you've been in so much pain. 1072 01:16:24,520 --> 01:16:27,400 The truth is, I need some money. 1073 01:16:28,400 --> 01:16:30,880 Not even sure where he is to ask for it. 1074 01:16:32,120 --> 01:16:34,840 Does seem rather hard when he's having such an extraordinary success... 1075 01:16:34,880 --> 01:16:36,320 I think I can find him. 1076 01:16:40,160 --> 01:16:42,600 I keep hearing these stories about Bosie and his father. 1077 01:16:42,640 --> 01:16:44,440 -Oh, I'm sure you don't want to... -Oh yes. 1078 01:16:45,400 --> 01:16:46,600 I do. 1079 01:16:48,200 --> 01:16:51,760 Men think women should be protected by not knowing. 1080 01:16:52,920 --> 01:16:55,320 Not knowing only makes it worse. 1081 01:16:58,440 --> 01:17:00,760 Is there going to be trouble? 1082 01:17:03,280 --> 01:17:04,520 I hope not. 1083 01:17:06,240 --> 01:17:08,760 I believe a prosecution would certainly succeed 1084 01:17:08,800 --> 01:17:10,880 provided, and I stress this 1085 01:17:10,920 --> 01:17:15,120 provided there is no truth whatever in the accusation made by Lord Queensberry. 1086 01:17:15,160 --> 01:17:16,560 Of course there's no truth in it. 1087 01:17:19,480 --> 01:17:23,400 Then so long as I have Mr Wilde's assurance that that is indeed the case... 1088 01:17:32,480 --> 01:17:35,320 There is no truth in the accusation whatever. 1089 01:17:36,120 --> 01:17:37,280 Good. 1090 01:17:38,480 --> 01:17:39,680 Excellent 1091 01:17:41,560 --> 01:17:44,520 The defence, I understand, will be led by Mr Edward Carson. 1092 01:17:45,120 --> 01:17:46,680 Old Ned? 1093 01:17:46,720 --> 01:17:49,080 I was at college with him in Dublin. 1094 01:17:49,120 --> 01:17:52,680 No doubt he will perform his task with all the added bitterness of an old friend. 1095 01:17:55,280 --> 01:17:58,000 In writing a book or a play, I'm concerned entirely with literature 1096 01:17:58,040 --> 01:18:01,720 with art. I do not aim at doing good or evil 1097 01:18:01,760 --> 01:18:04,440 but at making a thing that will have some quality of beauty. 1098 01:18:04,480 --> 01:18:08,920 Well listen, sir, here is one of your pieces of literature. 1099 01:18:09,920 --> 01:18:12,560 "Wickedness is a myth invented by good people" 1100 01:18:12,600 --> 01:18:14,760 "to account for the curious attractiveness of others." 1101 01:18:19,400 --> 01:18:20,800 Do you think that true? 1102 01:18:20,840 --> 01:18:23,160 Oh, I rarely think anything I write is true. 1103 01:18:23,200 --> 01:18:27,960 "If one tells the truth, one is sure sooner or later to be found out." 1104 01:18:31,200 --> 01:18:34,920 That is a pleasing paradox, but I do not set very high stall by it as an axiom. 1105 01:18:34,960 --> 01:18:37,200 Is it good for the young? 1106 01:18:37,240 --> 01:18:39,320 Anything is good that stimulates thought 1107 01:18:39,360 --> 01:18:40,720 at whatever age. 1108 01:18:40,760 --> 01:18:42,440 Whether moral or immoral? 1109 01:18:42,480 --> 01:18:45,200 There's no such thing as morality or immorality in thought. 1110 01:18:45,240 --> 01:18:47,040 Well, what about this, then? 1111 01:18:47,080 --> 01:18:50,760 "Pleasure is the only thing one should live for." 1112 01:18:52,440 --> 01:18:56,280 I think that the realisation of one's self is the prime aim of life 1113 01:18:56,320 --> 01:19:00,200 and that to realise through pleasure is finer than to do so through pain. 1114 01:19:00,240 --> 01:19:02,920 I am on this point entirely on the side of the ancients. 1115 01:19:02,960 --> 01:19:04,280 The Greeks. 1116 01:19:06,640 --> 01:19:09,120 How long have you known Alfred Taylor? 1117 01:19:10,240 --> 01:19:13,000 About two years, two and a half years. 1118 01:19:13,040 --> 01:19:16,720 -Is he an intimate friend of yours? -Well I wouldn't call him that, no. 1119 01:19:16,760 --> 01:19:18,640 But you went off into his rooms. 1120 01:19:19,320 --> 01:19:21,560 About seven or eight times, perhaps. 1121 01:19:21,600 --> 01:19:25,760 Did you know Mr Taylor kept ladies' dresses in his rooms? 1122 01:19:27,600 --> 01:19:28,520 No. 1123 01:19:28,560 --> 01:19:33,520 Did you know he was notorious for introducing young men to older men? 1124 01:19:33,560 --> 01:19:36,120 I, I never heard it in my life. 1125 01:19:36,160 --> 01:19:38,440 Has he introduced young men to you? 1126 01:19:39,440 --> 01:19:40,720 Yes. 1127 01:19:41,360 --> 01:19:43,000 How many young men? 1128 01:19:43,680 --> 01:19:44,840 About five. 1129 01:19:44,880 --> 01:19:46,960 What were their occupations? 1130 01:19:48,240 --> 01:19:51,960 -I really don't know. -Oh, well let me tell you, Mr Wilde. 1131 01:19:52,000 --> 01:19:55,560 You met a man called Charles Parker there, I believe? 1132 01:19:56,080 --> 01:19:56,960 Yes. 1133 01:19:57,640 --> 01:20:01,480 Charles Parker is... a gentleman's valet. 1134 01:20:02,800 --> 01:20:05,640 -You met his brother there too, I believe. -Yes. 1135 01:20:05,680 --> 01:20:07,280 He is a groom. 1136 01:20:09,200 --> 01:20:11,680 I didn't care tuppence what they were. 1137 01:20:11,720 --> 01:20:13,400 I liked them. 1138 01:20:13,440 --> 01:20:16,040 I have a passion to civilise the community. 1139 01:20:16,720 --> 01:20:20,160 I recognise no social distinctions at all, of any kind. 1140 01:20:20,200 --> 01:20:23,560 To me, youth, the mere fact of youth is so wonderful 1141 01:20:23,600 --> 01:20:26,440 that I would sooner talk to a young man for half an hour 1142 01:20:26,480 --> 01:20:30,760 than... well, than be cross-examined in court. 1143 01:20:30,800 --> 01:20:33,760 So, do I understand that... 1144 01:20:33,800 --> 01:20:37,120 ...even a young boy you might pick up in the street would be a pleasing companion? 1145 01:20:37,160 --> 01:20:39,520 I would talk to a street Arab with pleasure. 1146 01:20:39,560 --> 01:20:41,440 If he would talk to me. 1147 01:20:41,480 --> 01:20:43,160 -And take him to your rooms? -Yes. 1148 01:20:43,200 --> 01:20:45,800 And then commit improprieties with him! 1149 01:20:47,320 --> 01:20:48,720 Certainly not. 1150 01:20:50,280 --> 01:20:51,880 Certainly not. 1151 01:20:51,920 --> 01:20:55,640 You withdraw your libel action against Lord Queensberry. 1152 01:20:55,680 --> 01:20:57,760 Well and good. 1153 01:20:57,800 --> 01:20:59,960 But there remains the question of the evidence. 1154 01:21:01,040 --> 01:21:03,520 Lord Queensberry's evidence against you. 1155 01:21:04,440 --> 01:21:08,280 My information is that the Crown wishes to pursue the matter. 1156 01:21:09,840 --> 01:21:11,800 In which case... 1157 01:21:11,840 --> 01:21:14,880 an arrest and a charge of gross indecency 1158 01:21:14,920 --> 01:21:16,880 are certain to follow. 1159 01:21:16,920 --> 01:21:20,360 The maximum sentence is 2 years' hard lab our. 1160 01:21:20,400 --> 01:21:23,280 9 months' hard lab our 1161 01:21:23,320 --> 01:21:26,520 is reckoned to be more than a man of our... background 1162 01:21:27,280 --> 01:21:29,600 -can survive. -Um... 1163 01:21:30,840 --> 01:21:32,800 The children, the boys? 1164 01:21:32,840 --> 01:21:35,800 -I must go and see them. -You have no time for that. 1165 01:21:35,840 --> 01:21:38,320 But, but my wife, I, I... 1166 01:21:38,360 --> 01:21:40,040 I have to say goodbye to my wife. 1167 01:21:40,680 --> 01:21:45,000 Unless you positively wish to subject her to the further humiliation of seeing you arrested 1168 01:21:45,040 --> 01:21:47,680 and taken away in front of the gutter press 1169 01:21:47,720 --> 01:21:49,840 Mr Wilde, you must go. 1170 01:21:56,640 --> 01:21:59,280 Oscar, you must take that train. 1171 01:22:00,560 --> 01:22:02,960 Practically everyone you know will be on it. 1172 01:22:03,680 --> 01:22:08,000 At least 600 single gentlemen, all in abject terror of arrest. 1173 01:22:08,040 --> 01:22:09,280 No. 1174 01:22:12,360 --> 01:22:15,640 Where your life leads you, you must go. 1175 01:22:16,880 --> 01:22:20,400 -I defy society. -Tell him to go. 1176 01:22:22,480 --> 01:22:24,440 He must save himself. 1177 01:22:26,680 --> 01:22:29,960 -Tell him to go abroad. -I've been telling him all day. 1178 01:22:31,920 --> 01:22:33,440 He won't budge. 1179 01:22:40,720 --> 01:22:44,280 People have never understood the courage he needed to be himself. 1180 01:22:44,320 --> 01:22:46,600 You must go abroad, too. 1181 01:22:46,640 --> 01:22:50,280 We must all go abroad at once. 1182 01:22:52,200 --> 01:22:54,480 Oscar says will you tell the boys goodbye? 1183 01:22:57,040 --> 01:22:59,280 I need to go through his papers. 1184 01:23:02,760 --> 01:23:05,000 I was always too silent. 1185 01:23:06,160 --> 01:23:07,960 If I'd known... 1186 01:23:10,800 --> 01:23:12,040 Bosie... 1187 01:23:13,240 --> 01:23:15,520 If I'd only spoken up... 1188 01:23:15,560 --> 01:23:17,520 It wouldn't have made any difference. 1189 01:23:19,040 --> 01:23:20,800 Perhaps not. 1190 01:23:21,800 --> 01:23:24,800 But at least I wouldn't blame myself now. 1191 01:23:47,480 --> 01:23:50,600 You're an Irish gentleman, of course you must stay. 1192 01:23:50,640 --> 01:23:55,000 Your father fought when he was libelled, I was in the courts myself, I fought. 1193 01:23:55,040 --> 01:23:58,200 -Yes I know Madre, but... -You will fight these English philistines 1194 01:23:58,240 --> 01:23:59,520 and you'll win. 1195 01:24:00,040 --> 01:24:04,200 And even if you lose, if you go to prison 1196 01:24:04,240 --> 01:24:06,880 you'll always be my son. 1197 01:24:06,920 --> 01:24:09,520 Well, of course it's too late to change that now. 1198 01:24:10,800 --> 01:24:14,960 If you go, Oscar, I'll never speak to you again. 1199 01:24:15,000 --> 01:24:17,720 No-one will ever speak to me again whatever I do. 1200 01:24:20,080 --> 01:24:22,800 Of course I'm your son, Madre. 1201 01:24:22,840 --> 01:24:28,440 Which is why, even if I lose, the English will never forget me. 1202 01:24:37,560 --> 01:24:40,720 -Is his mother with him? -Is Lady Wilde there? 1203 01:24:58,920 --> 01:25:00,680 Lady Wilde! 1204 01:25:00,720 --> 01:25:02,960 Get out of my way, get out, get out! 1205 01:25:03,760 --> 01:25:06,160 Take me away, as fast as you can. 1206 01:25:14,120 --> 01:25:16,480 Lady Wilde, Lady Wilde! 1207 01:25:16,520 --> 01:25:19,160 Have you anything to say about your son's disgrace, Lady Wilde? 1208 01:25:19,200 --> 01:25:21,200 Have you anything to say? 1209 01:25:29,040 --> 01:25:29,760 Come in. 1210 01:25:36,200 --> 01:25:38,120 Mr Wilde, I believe? 1211 01:25:39,440 --> 01:25:40,600 Yes, yes. 1212 01:25:41,120 --> 01:25:45,200 We have a warrant here for your arrest on a charge of committing indecent acts. 1213 01:25:53,200 --> 01:25:55,480 I recommend Switzerland, as soon as possible. 1214 01:25:56,120 --> 01:25:58,480 You will have to change your name, of course. 1215 01:25:58,520 --> 01:25:59,800 Oh... 1216 01:26:00,440 --> 01:26:01,880 I, I can't... 1217 01:26:01,920 --> 01:26:06,840 My dear Constance, the name of Wilde will be a word of execration for the next thousand years. 1218 01:26:06,880 --> 01:26:10,160 You can't possibly let your boys grow up with people knowing who they are. 1219 01:26:10,200 --> 01:26:13,560 -Think of their lives at school. -Thank you for your advice. 1220 01:26:15,640 --> 01:26:18,000 I'm sorry our friendship has to end like this. 1221 01:26:18,040 --> 01:26:20,160 You will always be my friend. 1222 01:26:20,200 --> 01:26:21,880 I am still Oscar's wife. 1223 01:26:21,920 --> 01:26:24,320 That must cease forthwith. 1224 01:26:24,360 --> 01:26:26,080 Forthwith, do you understand? 1225 01:26:26,120 --> 01:26:28,400 Anybody who has anything to do with Oscar 1226 01:26:28,440 --> 01:26:31,680 from now on will never be received in society again. 1227 01:26:31,720 --> 01:26:32,880 Ever. 1228 01:26:38,120 --> 01:26:39,800 Oh God, Ada... 1229 01:26:40,320 --> 01:26:42,040 What is going to happen to him? 1230 01:26:50,200 --> 01:26:52,200 That's Oscar Wilde's boy. 1231 01:26:52,240 --> 01:26:54,760 Oscar, you must let me in the witness box. 1232 01:26:54,800 --> 01:26:57,200 If the jury can only hear what I have to say... 1233 01:26:57,240 --> 01:26:59,360 Bosie, darling boy... 1234 01:26:59,400 --> 01:27:04,280 As soon as they see you and all your golden youth and me and all my corruption... 1235 01:27:04,320 --> 01:27:07,840 You didn't corrupt me, I corrupted you if anything! 1236 01:27:07,880 --> 01:27:09,600 That's not how it will seem. 1237 01:27:09,640 --> 01:27:12,840 But I must have my say, it's outrageous! 1238 01:27:12,880 --> 01:27:15,840 Everyone else has said everything, anything that came into his head! 1239 01:27:15,880 --> 01:27:18,520 But I'm the person all this is about. 1240 01:27:18,560 --> 01:27:20,760 It's me my father wants to get at, not you. 1241 01:27:20,800 --> 01:27:23,320 It's outrageous that I can't have my say! 1242 01:27:24,040 --> 01:27:26,320 It won't help, Bosie. 1243 01:27:26,360 --> 01:27:29,120 -It may actually make things worse. -But my father will win! 1244 01:27:29,160 --> 01:27:32,160 I can't endure my father winning. 1245 01:27:33,800 --> 01:27:36,000 You must go away, dear boy. 1246 01:27:36,040 --> 01:27:38,640 I couldn't bear for them to arrest you. 1247 01:27:41,920 --> 01:27:44,760 I can't bear what they're saying about you in court. 1248 01:27:46,800 --> 01:27:48,680 Oh, Jesus Christ! 1249 01:27:48,720 --> 01:27:50,960 -Goodbye, love. -Goodbye, my dear. 1250 01:27:51,520 --> 01:27:53,640 Goodbye, Bosie, dear boy. 1251 01:27:53,680 --> 01:27:56,760 Don't let anyone, anything ever change your feeling for me 1252 01:27:56,800 --> 01:27:58,440 change your love. 1253 01:27:59,960 --> 01:28:01,320 Time's up, my lord. 1254 01:28:01,920 --> 01:28:03,560 Oscar, never. 1255 01:28:03,600 --> 01:28:06,440 They never will, I won't let them. I won't let them! 1256 01:28:15,960 --> 01:28:18,480 You've been a great deal in the company of Lord Alfred Douglas. 1257 01:28:18,520 --> 01:28:19,720 Oh yes. 1258 01:28:21,280 --> 01:28:24,200 -Did he read his poems to you? -Yes. 1259 01:28:24,920 --> 01:28:29,280 So you can perhaps understand that some of his verses 1260 01:28:29,320 --> 01:28:35,200 um, would not be acceptable to a reader with an ordinary, balanced mind. 1261 01:28:35,840 --> 01:28:37,800 I'm not prepared to say. 1262 01:28:37,840 --> 01:28:42,880 It's a question of taste and temperament and individuality. 1263 01:28:42,920 --> 01:28:46,080 I should say that one man's poetry is another man's poison. 1264 01:28:46,120 --> 01:28:47,600 Yes, I daresay. 1265 01:28:48,600 --> 01:28:52,440 But in this poem by Lord Alfred Douglas, "Two Loves" 1266 01:28:52,480 --> 01:28:55,360 um, there is one love, true love. 1267 01:28:56,400 --> 01:28:59,120 Which, and I quote 1268 01:28:59,160 --> 01:29:02,640 "fills the hearts of boy and girl with mutual flame". 1269 01:29:03,480 --> 01:29:06,040 And there is another. 1270 01:29:06,840 --> 01:29:10,720 "I am the love that dare not speak its name." 1271 01:29:12,880 --> 01:29:15,120 Was that poem explained to you? 1272 01:29:15,800 --> 01:29:17,760 I think it's clear. 1273 01:29:17,800 --> 01:29:19,720 There's no question as to what it means? 1274 01:29:19,760 --> 01:29:21,080 Most certainly not. 1275 01:29:21,120 --> 01:29:24,240 So is it not clear that the love described 1276 01:29:24,280 --> 01:29:27,680 relates to natural and unnatural love? 1277 01:29:27,720 --> 01:29:29,040 No. 1278 01:29:29,520 --> 01:29:30,560 Oh! 1279 01:29:31,840 --> 01:29:35,840 Then... what is the love that dare not speak its name? 1280 01:29:47,800 --> 01:29:50,600 The love that dare not speak its name... 1281 01:29:51,480 --> 01:29:53,160 ...in this century... 1282 01:29:54,080 --> 01:29:56,160 ...is such a great affection... 1283 01:29:56,200 --> 01:29:58,960 ...of an elder for a younger man... 1284 01:30:00,080 --> 01:30:02,640 ...as there was between David and Jonathan. 1285 01:30:02,680 --> 01:30:06,000 Such as Plato made the very basis of his philosophy. 1286 01:30:07,280 --> 01:30:10,800 And such as you may find in the sonnets of Michelangelo. 1287 01:30:10,840 --> 01:30:12,320 And Shakespeare. 1288 01:30:14,720 --> 01:30:17,920 It is, in this century, misunderstood. 1289 01:30:19,040 --> 01:30:22,400 So much misunderstood that it may be described as 1290 01:30:22,440 --> 01:30:25,160 the love that dare not speak its name. 1291 01:30:25,200 --> 01:30:28,920 And on account of it I am placed where I am now. 1292 01:30:30,320 --> 01:30:33,360 It is beautiful, it is fine. 1293 01:30:34,680 --> 01:30:37,160 It is the noblest form of affection. 1294 01:30:38,240 --> 01:30:40,520 There is nothing unnatural about it. 1295 01:30:42,560 --> 01:30:44,400 It is intellectual. 1296 01:30:44,440 --> 01:30:48,400 And it repeatedly exists between an elder and a younger man 1297 01:30:48,440 --> 01:30:51,600 when the elder has intellect 1298 01:30:52,280 --> 01:30:54,000 and the younger man... 1299 01:30:55,120 --> 01:30:59,280 has all the joy, hope and glamour of life before him. 1300 01:31:01,160 --> 01:31:04,480 That it should be so, the world does not understand. 1301 01:31:05,720 --> 01:31:08,200 The world mocks at it. 1302 01:31:08,240 --> 01:31:10,240 And sometimes... 1303 01:31:10,280 --> 01:31:12,400 ...puts one in the pillory for it.. 1304 01:31:24,520 --> 01:31:26,160 Hear, hear! 1305 01:31:27,840 --> 01:31:29,720 Oscar Wilde 1306 01:31:29,760 --> 01:31:34,640 the crime of which you have been convicted is so bad 1307 01:31:34,680 --> 01:31:39,920 that I shall pass the severest sentence that the law 1308 01:31:39,960 --> 01:31:41,840 will allow. 1309 01:31:41,880 --> 01:31:46,440 In my judgement, it is totally inadequate for such a case as this. 1310 01:31:47,400 --> 01:31:50,560 It is the worst case I have ever tried. 1311 01:31:50,600 --> 01:31:52,400 The sentence of the court... 1312 01:31:53,480 --> 01:31:55,480 ...is that you will be imprisoned... 1313 01:31:55,520 --> 01:31:58,560 ...and held to hard lab our... 1314 01:31:58,600 --> 01:32:01,320 ...for 2 years. 1315 01:32:01,360 --> 01:32:03,240 -Shame! -Pervert! 1316 01:32:03,280 --> 01:32:04,880 -Shame! -Rotter! 1317 01:32:08,400 --> 01:32:09,840 Pervert! 1318 01:32:16,840 --> 01:32:18,400 Shame on you! 1319 01:32:37,960 --> 01:32:39,600 Disgusting! 1320 01:33:04,280 --> 01:33:07,720 A slim thing, gold-haired like an angel 1321 01:33:07,760 --> 01:33:10,120 stands always at my side. 1322 01:33:10,160 --> 01:33:12,560 He moves in the gloom like a white flower. 1323 01:33:13,480 --> 01:33:16,000 I thought but to defend him from his father. 1324 01:33:16,040 --> 01:33:18,240 I thought of nothing else. 1325 01:33:33,760 --> 01:33:36,400 Now my life seems to have gone from me. 1326 01:33:36,440 --> 01:33:38,600 I'm caught in a terrible net. 1327 01:33:38,640 --> 01:33:41,480 But so long as I think he is thinking of me 1328 01:33:41,520 --> 01:33:46,000 my sweet rose, my delicate flower, my lily of lilies 1329 01:33:46,040 --> 01:33:49,920 it is in prison that I shall test the power of love. 1330 01:33:49,960 --> 01:33:53,040 I shall see if I can't make the bitter waters sweet 1331 01:33:53,080 --> 01:33:55,960 by the intensity of the love I bear you. 1332 01:34:08,360 --> 01:34:10,280 He asked me not to change. 1333 01:34:11,000 --> 01:34:12,560 Those were his last words to me. 1334 01:34:12,600 --> 01:34:14,520 "Don't change." 1335 01:34:14,560 --> 01:34:17,760 Well, things are going to have to change when he comes out. 1336 01:34:19,200 --> 01:34:22,480 -He'll have no money at all. -So you're blaming me too, now, are you? 1337 01:34:22,520 --> 01:34:27,240 I'm not blaming anyone. Bosie, you're not the only person on this earth Oscar cares about! 1338 01:34:29,160 --> 01:34:30,960 You've always hated me, Robbie. 1339 01:34:31,760 --> 01:34:35,000 Because Oscar loved and still loves me, when you were never more than one of his boys. 1340 01:34:44,600 --> 01:34:47,120 I'm suffering just as much as he is, you know. 1341 01:34:48,640 --> 01:34:50,680 My life's ruined, too. 1342 01:34:50,720 --> 01:34:54,480 I'm much younger than he is, I've hardly had any life and it's ruined already. 1343 01:34:55,680 --> 01:34:58,800 When Oscar gets out, we'll live together properly. 1344 01:34:58,840 --> 01:35:02,480 We'll take a villa somewhere near here, Posillipo 1345 01:35:02,520 --> 01:35:04,800 -or Ischia... -Or Capri! 1346 01:35:06,960 --> 01:35:08,440 I'll take care of him. 1347 01:35:09,560 --> 01:35:11,520 I'll give him everything he wants. 1348 01:35:13,400 --> 01:35:15,000 I love him, Robbie. 1349 01:35:17,400 --> 01:35:19,880 Oscar's mine and I'm going to have him. 1350 01:35:35,680 --> 01:35:40,040 "Years went over and the giant grew very old and very feeble." 1351 01:35:40,760 --> 01:35:44,480 "He couldn't play about any more, so he sat in a huge armchair" 1352 01:35:44,520 --> 01:35:48,000 "and watched the children at their games and admired his garden." 1353 01:35:52,560 --> 01:35:54,960 "'I have many beautiful flowers', he said" 1354 01:35:55,760 --> 01:35:58,760 "'but the children are the most beautiful flowers of all.'" 1355 01:36:35,440 --> 01:36:38,000 I'm afraid Cyril has got some idea of why you're here. 1356 01:36:39,320 --> 01:36:41,720 I'm sending them to school in Germany. 1357 01:36:44,360 --> 01:36:46,800 I can't manage them on my own. 1358 01:36:50,280 --> 01:36:52,240 Your back isn't better then? 1359 01:36:53,240 --> 01:36:55,160 No, not really. 1360 01:36:56,720 --> 01:36:58,960 I may have to have an operation. 1361 01:37:00,880 --> 01:37:02,520 What I've done... 1362 01:37:03,080 --> 01:37:05,400 ...to you and the boys, I can't... 1363 01:37:06,400 --> 01:37:08,560 ...I shall never forgive myself. 1364 01:37:11,720 --> 01:37:14,160 If we could choose our natures... 1365 01:37:16,560 --> 01:37:18,520 If we could only choose... 1366 01:37:19,120 --> 01:37:20,800 But it's no use. 1367 01:37:23,200 --> 01:37:27,080 Whatever our natures are, we must fulfil them 1368 01:37:28,360 --> 01:37:32,040 or our lives... my life, would have been filled with... 1369 01:37:32,080 --> 01:37:33,800 ...dishonesty. 1370 01:37:36,040 --> 01:37:39,160 Even more dishonesty than there actually was. 1371 01:37:43,880 --> 01:37:46,120 I've always loved you, Constance. 1372 01:37:48,280 --> 01:37:49,760 You must believe me. 1373 01:37:51,760 --> 01:37:55,680 I don't see how you can have done, not truly. 1374 01:37:57,440 --> 01:38:00,040 -Not if all the time... -I didn't know. 1375 01:38:03,560 --> 01:38:06,240 "Know thyself", I used to say, and... 1376 01:38:07,760 --> 01:38:09,520 I didn't know myself. 1377 01:38:11,480 --> 01:38:13,120 I didn't know. 1378 01:38:16,560 --> 01:38:19,120 I suppose you want a divorce. 1379 01:38:21,200 --> 01:38:22,880 You have every reason. 1380 01:38:26,400 --> 01:38:29,400 I've been thinking when you do come out 1381 01:38:29,440 --> 01:38:32,440 when they let you out, you can go to Switzerland 1382 01:38:32,480 --> 01:38:35,200 or Italy, write another play, get yourself back. 1383 01:38:36,880 --> 01:38:38,560 You can. 1384 01:38:39,240 --> 01:38:41,760 You're so clever, you can. 1385 01:38:48,360 --> 01:38:49,800 Oscar... 1386 01:38:52,080 --> 01:38:53,920 I don't want a divorce. 1387 01:38:58,320 --> 01:39:00,920 Will you ever let me see the children again? 1388 01:39:02,360 --> 01:39:03,680 Of course. 1389 01:39:10,680 --> 01:39:12,560 But there must be one condition. 1390 01:39:16,320 --> 01:39:18,560 Oscar, you must never see Bosie again. 1391 01:39:20,600 --> 01:39:22,360 If I saw Bosie now... 1392 01:39:23,040 --> 01:39:24,320 ...I'd kill him. 1393 01:39:28,520 --> 01:39:30,480 The children love you, Oscar. 1394 01:39:39,000 --> 01:39:41,480 They'll always love you. 1395 01:39:50,240 --> 01:39:52,400 Did anyone tell you? 1396 01:39:52,440 --> 01:39:54,920 They've been performing Salome in Paris. 1397 01:40:03,640 --> 01:40:07,160 "The giant hastened across the grass and came near to the child" 1398 01:40:07,200 --> 01:40:09,960 "and when he came quite close, his face grew red with anger." 1399 01:40:10,000 --> 01:40:14,000 "And he said 'Who hath dared to wound thee?'" 1400 01:40:14,040 --> 01:40:17,480 "For on the palms of the child's hands were the prints of two nails" 1401 01:40:17,520 --> 01:40:20,120 "and the prints of two nails were on his little feet." 1402 01:40:36,080 --> 01:40:40,000 "'Who hath dared to wound thee?' cried the giant." 1403 01:40:40,040 --> 01:40:43,680 "'Tell me that I may take my big sword and slay him.'" 1404 01:40:43,720 --> 01:40:45,840 "'Nay', answered the child" 1405 01:40:45,880 --> 01:40:48,040 "'but these are the wounds of love.'" 1406 01:40:56,440 --> 01:40:58,760 Bosie thinks I'm jealous. 1407 01:40:58,800 --> 01:41:00,880 I think it will come as a shock to Bosie to realise 1408 01:41:00,920 --> 01:41:03,920 that even he is relatively unimportant in the scheme of things. 1409 01:41:03,960 --> 01:41:07,320 But no doubt, Bosie will be remembered as long as Oscar. 1410 01:41:07,360 --> 01:41:09,200 Unfortunately. 1411 01:41:14,920 --> 01:41:16,760 I sometimes wonder... 1412 01:41:19,520 --> 01:41:21,560 ...If I hadn't, um... 1413 01:41:24,840 --> 01:41:26,680 ...pushed him into... 1414 01:41:26,720 --> 01:41:28,160 Don't. 1415 01:41:29,200 --> 01:41:31,880 Oscar was very lucky to meet you, Robbie. 1416 01:41:32,600 --> 01:41:34,520 Think who else it might have been. 1417 01:41:36,120 --> 01:41:37,720 Oh, I'll have that one, thank you. 1418 01:41:37,760 --> 01:41:39,720 Must you go abroad again at once? 1419 01:41:39,760 --> 01:41:41,560 I shouldn't be here now. 1420 01:41:44,280 --> 01:41:46,840 But has he got anywhere to go, when he's released? 1421 01:41:47,440 --> 01:41:49,040 It'll have to be in France. 1422 01:41:49,640 --> 01:41:51,800 I'm going to see what I can arrange. 1423 01:41:51,840 --> 01:41:53,160 But here... 1424 01:41:54,040 --> 01:41:56,040 When he leaves prison... 1425 01:42:01,800 --> 01:42:04,040 -Goodbye, Mr Harris. -Goodbye, sir. 1426 01:42:04,080 --> 01:42:06,600 Goodbye, Mr Snow. Thank you. 1427 01:42:10,280 --> 01:42:11,840 Oscar... 1428 01:42:11,880 --> 01:42:14,080 My dear Sphinx. 1429 01:42:16,200 --> 01:42:18,920 How marvellous of you to know what hat to wear at 7 in the morning 1430 01:42:18,960 --> 01:42:21,000 to meet a friend who's been away. 1431 01:42:21,680 --> 01:42:24,600 -No, I'll keep this. -What is it? 1432 01:42:24,640 --> 01:42:26,440 It's a letter to Bosie 1433 01:42:26,480 --> 01:42:29,640 telling him how I love him but can never see him again. 1434 01:42:29,680 --> 01:42:32,440 I'm going to ask Robbie to have it copied out before I send it. 1435 01:42:32,480 --> 01:42:34,880 I rather fear Bosie might throw it on the fire. 1436 01:42:35,680 --> 01:42:39,360 I call it "de profundis", it comes from the very depths. 1437 01:43:12,960 --> 01:43:16,080 "I know not whether laws be right or whether laws be wrong." 1438 01:43:17,360 --> 01:43:19,960 "All that we know who lie in jail" 1439 01:43:20,000 --> 01:43:21,880 "is that the wall is strong." 1440 01:43:22,720 --> 01:43:25,160 "And that each day is like a year" 1441 01:43:25,200 --> 01:43:27,960 "a year whose days are long." 1442 01:43:32,040 --> 01:43:35,560 "Yet each man kills the thing he loves." 1443 01:43:35,600 --> 01:43:37,920 "By each let this be heard." 1444 01:43:37,960 --> 01:43:41,920 "Some do it with a bitter look, some with a flattering word." 1445 01:43:42,840 --> 01:43:47,400 "The coward does it with a kiss, the brave man with a sword." 1446 01:43:49,920 --> 01:43:52,520 "Some kill their love when they are young" 1447 01:43:53,160 --> 01:43:55,240 "and some when they are old." 1448 01:43:55,280 --> 01:43:59,720 "Some strangle with the hands of lust, some with the hands of gold." 1449 01:44:01,360 --> 01:44:03,640 "The kindest use a knife" 1450 01:44:03,680 --> 01:44:07,440 "because the dead so soon grow cold." 1451 01:44:15,400 --> 01:44:18,120 I'm sure we can find a hotel near here. 1452 01:44:20,840 --> 01:44:22,920 Somewhere where you can work. 1453 01:44:30,840 --> 01:44:33,920 -I've decided to see him again, Robbie. -Yes. 1454 01:44:35,040 --> 01:44:36,560 I thought you might. 1455 01:44:37,040 --> 01:44:38,320 I have nothing left. 1456 01:44:39,480 --> 01:44:41,000 I have lost my wife... 1457 01:44:41,920 --> 01:44:44,000 ...I've lost my children. 1458 01:44:45,800 --> 01:44:47,480 They won't allow me to see them now. 1459 01:44:48,760 --> 01:44:51,280 No-one will ever read my plays or books again. 1460 01:44:51,320 --> 01:44:52,520 Yes they will. 1461 01:44:53,360 --> 01:44:55,520 Bosie loves me more than he loves anyone else. 1462 01:44:57,840 --> 01:44:59,720 As much as he can love. 1463 01:45:00,720 --> 01:45:03,000 And allow himself to be loved. 1464 01:45:06,480 --> 01:45:08,680 I think we need some more wine. 1465 01:45:11,680 --> 01:45:14,040 I find that alcohol... 1466 01:45:14,800 --> 01:45:17,120 ...taken in sufficient quantities... 1467 01:45:20,400 --> 01:45:23,640 can bring about all the effects of drunkenness. 1468 01:46:05,320 --> 01:46:07,120 Life cheats us with shadows. 1469 01:46:07,160 --> 01:46:10,600 We ask it for pleasure, it gives it to us 1470 01:46:10,640 --> 01:46:13,320 with bitterness and disappointment in its train. 1471 01:46:14,120 --> 01:46:17,000 And we find ourselves looking with dull heart of stone 1472 01:46:17,040 --> 01:46:22,720 at the tress of gold-flecked hair that we had once so wildly worshipped and so madly kissed. 1473 01:46:23,840 --> 01:46:25,040 Oscar! 1474 01:46:58,920 --> 01:47:02,400 In this world, there are only two tragedies. 1475 01:47:02,440 --> 01:47:05,280 One is not getting what one wants. The other... 1476 01:47:06,200 --> 01:47:07,640 ...is getting it. 111587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.