All language subtitles for Warrior.S03E08.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:04:44,284 --> 00:04:46,327 - I thought you hated weddings. 3 00:04:46,411 --> 00:04:49,414 - I do, but I wasn't going to miss this one. 4 00:04:49,456 --> 00:04:53,043 Maybe we'll finally see these two tongs come together. 5 00:04:53,084 --> 00:04:54,961 - I don't think that's what we're seeing. 6 00:04:55,045 --> 00:04:58,465 - I, Walter Franklin Buckley, do solemnly swear 7 00:04:58,548 --> 00:05:01,593 to perform the duties as mayor of San Francisco 8 00:05:01,676 --> 00:05:06,139 to the best of my ability, so help me God. 9 00:05:16,775 --> 00:05:20,403 It is not enough to complain about the barbarians 10 00:05:20,445 --> 00:05:24,157 at the gates of our great city, wringing our hands 11 00:05:24,240 --> 00:05:27,327 as we wait for the state or nation to intervene. 12 00:05:51,308 --> 00:05:56,022 The defense of our city and our way of life falls to us. 13 00:05:56,106 --> 00:05:58,483 It is the fighting spirit of Americans 14 00:05:58,525 --> 00:06:02,654 that led to the birth of our great nation. 15 00:06:02,737 --> 00:06:05,657 We must preserve that spirit 16 00:06:05,740 --> 00:06:08,493 and not allow the insidious insurgents 17 00:06:08,535 --> 00:06:11,663 of a devious alien race 18 00:06:11,705 --> 00:06:15,333 to come between us and our destiny. 19 00:06:19,504 --> 00:06:21,506 With your continued support, 20 00:06:21,589 --> 00:06:25,844 we will cleanse every trace of this rot and infection 21 00:06:25,885 --> 00:06:29,180 from our streets, our ports, 22 00:06:29,264 --> 00:06:31,224 our factories, and our fields. 23 00:06:31,307 --> 00:06:35,478 And our shining golden city will light the way forward, 24 00:06:35,520 --> 00:06:37,689 not just for California, 25 00:06:37,731 --> 00:06:41,609 but for the entire United States. 26 00:07:27,280 --> 00:07:28,531 - Jesus. 27 00:07:28,573 --> 00:07:29,949 He thinks he just became president. 28 00:07:30,033 --> 00:07:32,118 - The day a politician steps into office 29 00:07:32,202 --> 00:07:33,888 is the day he starts looking for a bigger one. 30 00:07:33,912 --> 00:07:37,791 Maybe "Governor" Buckley would be a useful ally someday. 31 00:07:37,874 --> 00:07:39,143 - I'll wait to see if Mayor Buckley 32 00:07:39,167 --> 00:07:41,086 can do half of what he says. 33 00:07:41,127 --> 00:07:43,421 - Or what he's told. 34 00:07:43,505 --> 00:07:47,008 - Excuse me. - Where are you going? 35 00:07:47,092 --> 00:07:49,678 - He got his votes. Time to earn them. 36 00:07:49,761 --> 00:07:51,846 - You don't mean the Donahue boys? 37 00:07:51,930 --> 00:07:53,765 - Yeah. - Wait. 38 00:07:53,807 --> 00:07:55,392 Look around. 39 00:07:55,433 --> 00:07:57,018 This is not the time. 40 00:07:57,102 --> 00:07:58,853 - This is the only time. 41 00:07:58,937 --> 00:08:00,577 They're up in front of the judge tomorrow. 42 00:08:00,605 --> 00:08:02,124 Unless you want to pull that string yourself. 43 00:08:02,148 --> 00:08:04,943 - I have a long list of items for our new mayor, 44 00:08:04,984 --> 00:08:09,280 and pardoning a couple of hooligans is not on it. 45 00:08:09,364 --> 00:08:11,258 I can't believe the going rate for chief of police 46 00:08:11,282 --> 00:08:13,910 is all that high. 47 00:08:13,952 --> 00:08:15,286 - Atwood's not for sale. 48 00:08:15,370 --> 00:08:17,038 - Well, if not the purse, then the sword. 49 00:08:17,122 --> 00:08:18,707 Either way, there's no need to squander 50 00:08:18,790 --> 00:08:20,750 your political capital, or mine. 51 00:08:20,792 --> 00:08:23,104 - I won't be of much use to you if I'm locked up for assault. 52 00:08:24,379 --> 00:08:26,965 Just about every cop in that police station is Irish. 53 00:08:27,007 --> 00:08:28,693 If you can't figure out a way to keep yourself 54 00:08:28,717 --> 00:08:31,678 and a couple of Mick boys out of jail, 55 00:08:31,761 --> 00:08:33,929 I wonder what use you're going to be to anyone. 56 00:08:59,456 --> 00:09:02,125 - Drinks, music, 57 00:09:02,167 --> 00:09:05,628 a whole spread. 58 00:09:05,670 --> 00:09:07,255 The Long Zii know how to throw a party. 59 00:09:07,339 --> 00:09:09,466 I'll give 'em that. 60 00:09:09,507 --> 00:09:11,134 Can't be cheap. 61 00:09:11,176 --> 00:09:15,138 Maybe we've been looking in the wrong direction. 62 00:09:15,180 --> 00:09:17,932 What is it? 63 00:09:18,016 --> 00:09:21,269 - Long Zii and Hop Wei at a party together. 64 00:09:21,311 --> 00:09:23,605 - Is that not par for the course? 65 00:09:23,688 --> 00:09:25,565 - Not without a lot more blood. 66 00:09:28,568 --> 00:09:30,403 Um... 67 00:09:41,331 --> 00:09:43,875 - I hear we're training new printers. 68 00:09:43,958 --> 00:09:45,835 - Come on, man. It's a party. 69 00:09:45,877 --> 00:09:48,672 Yeah. 70 00:09:48,713 --> 00:09:50,507 - Isn't that right? Yeah. 71 00:09:50,548 --> 00:09:52,342 Yeah, it is. 72 00:09:56,554 --> 00:10:00,850 - So you worried about the Long Zii? 73 00:10:00,892 --> 00:10:04,062 Seems like things are going well. 74 00:10:04,104 --> 00:10:06,648 - Give me a minute, all right? 75 00:10:06,731 --> 00:10:09,067 Boss stuff. Don't go too far. 76 00:10:17,075 --> 00:10:19,994 I'm covering our asses. 77 00:10:20,078 --> 00:10:22,872 This whole operation depends on one girl 78 00:10:22,914 --> 00:10:25,500 who does everything 79 00:10:25,583 --> 00:10:28,586 and knows everything. 80 00:10:28,670 --> 00:10:32,924 - Yeah, backup's good, but Yan Mi is solid. 81 00:10:33,008 --> 00:10:35,176 She won't be a problem. 82 00:10:35,260 --> 00:10:39,097 - I'm not willing to bet the tong on that. 83 00:10:39,139 --> 00:10:41,433 Are you? 84 00:10:45,645 --> 00:10:48,314 - Look, I know you like her. 85 00:10:48,398 --> 00:10:49,983 Get all the sticky you want. 86 00:10:50,066 --> 00:10:54,112 All I'm saying is, just don't get attached. 87 00:10:54,154 --> 00:10:57,115 Get me? 88 00:10:57,198 --> 00:10:59,284 - I get you. 89 00:10:59,325 --> 00:11:02,287 - And speaking of sticky... 90 00:11:05,790 --> 00:11:08,084 - Excuse me. 91 00:11:08,126 --> 00:11:12,255 Li Yong, may the elders have a word with you? 92 00:11:12,297 --> 00:11:13,965 - I'll be back. 93 00:11:14,007 --> 00:11:15,675 - OK. 94 00:11:25,643 --> 00:11:28,563 There are few things as beautiful as a woman in love, 95 00:11:28,646 --> 00:11:32,317 especially on her wedding day. 96 00:11:32,359 --> 00:11:34,986 I mean, once you look past all the naked ambition 97 00:11:35,028 --> 00:11:37,864 and, you know, murder. 98 00:11:37,947 --> 00:11:40,533 - You're getting sentimental in your old age. 99 00:11:40,617 --> 00:11:42,160 - I have seen the smartest people 100 00:11:42,243 --> 00:11:46,790 do the stupidest things chasing love. 101 00:11:46,831 --> 00:11:48,875 That has to mean something. 102 00:11:52,045 --> 00:11:55,006 - Well, maybe they're chasing something that isn't real. 103 00:11:55,048 --> 00:11:58,885 - Just because something's rare doesn't mean it isn't real. 104 00:12:02,722 --> 00:12:05,433 Just means it costs. 105 00:12:18,697 --> 00:12:20,699 - Thank you, brother. 106 00:12:27,080 --> 00:12:31,626 - We welcome this new chapter for the Long Zii and for you. 107 00:12:31,710 --> 00:12:35,046 You have always been the voice of reason for the tong. 108 00:12:35,088 --> 00:12:39,551 We trust you will now use that voice to help manage 109 00:12:39,634 --> 00:12:43,763 Mai Ling's more reckless impulses. 110 00:12:48,018 --> 00:12:50,729 - There is only one voice for the Long Zii. 111 00:12:50,812 --> 00:12:52,022 - You see? 112 00:12:52,063 --> 00:12:54,399 He's too blind to see the danger. 113 00:12:54,441 --> 00:12:57,902 You are her husband now, and a leader of this town. 114 00:12:57,944 --> 00:13:01,906 - Wu Jin, please, may I speak with Li Yong alone? 115 00:13:32,937 --> 00:13:33,897 - What? 116 00:13:33,938 --> 00:13:37,275 - Nothing. 117 00:13:37,359 --> 00:13:38,568 You seem happy. 118 00:13:38,610 --> 00:13:40,904 - I am. 119 00:13:40,945 --> 00:13:43,073 You know, not long ago, we were at war. 120 00:13:43,114 --> 00:13:46,493 You and Li Yong were trying to kill each other, 121 00:13:46,576 --> 00:13:48,119 but tonight, we're family. 122 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 - There's always tomorrow. 123 00:13:53,249 --> 00:13:55,335 You know, this could be a new beginning 124 00:13:55,418 --> 00:13:58,421 for the tongs, for Chinatown. 125 00:13:58,463 --> 00:14:01,132 Isn't that what you want? 126 00:14:01,174 --> 00:14:04,010 Don't you think we've earned it? 127 00:14:04,094 --> 00:14:08,264 - Tell Li Yong... 128 00:14:08,306 --> 00:14:11,309 I said congratulations. 129 00:14:17,524 --> 00:14:19,442 - I won't go behind her back. 130 00:14:19,484 --> 00:14:21,069 - No one's asking for that. 131 00:14:21,152 --> 00:14:25,323 I have great respect for Mai Ling, but left unchecked, 132 00:14:25,407 --> 00:14:29,953 her ambition could become a liability for all of us, 133 00:14:29,994 --> 00:14:31,830 even you. 134 00:14:31,913 --> 00:14:33,832 - You're wrong about her. 135 00:14:33,915 --> 00:14:36,668 - Am I? 136 00:14:36,751 --> 00:14:38,670 How did Long Zii die? 137 00:14:43,174 --> 00:14:46,469 The elders have run out of patience. 138 00:14:46,511 --> 00:14:48,638 They're ready to fight for control of the tong, 139 00:14:48,680 --> 00:14:51,016 but it doesn't have to come to that. 140 00:14:51,057 --> 00:14:56,730 They will listen to you if you will listen to them. 141 00:14:56,813 --> 00:14:58,582 We're only thinking of what's best for the tong, 142 00:14:58,606 --> 00:15:00,525 including Mai Ling. 143 00:15:03,111 --> 00:15:06,823 She would be touched by your concern. 144 00:15:06,865 --> 00:15:10,160 - Li Yong, I'm on your side here. 145 00:15:13,788 --> 00:15:16,916 - I have to go back to my wife. 146 00:15:34,976 --> 00:15:38,396 - What was that about? 147 00:15:38,480 --> 00:15:42,859 - The elders wanted to pay their respects. 148 00:16:03,129 --> 00:16:06,591 - Agent Lee. 149 00:16:06,633 --> 00:16:09,594 Thought your problem fixed. 150 00:16:09,678 --> 00:16:12,263 - So did I. Turns out we were both wrong. 151 00:16:12,305 --> 00:16:14,099 - Is there a cousin you forget to kill? 152 00:16:16,101 --> 00:16:19,104 The Hop Wei celebrating with the Long Zii. 153 00:16:19,145 --> 00:16:21,499 I'm just wondering what could bring them together like this. 154 00:16:21,523 --> 00:16:23,566 - Wedding, Agent Lee. 155 00:16:23,608 --> 00:16:26,361 Chinese people get married too, you know. 156 00:16:26,444 --> 00:16:29,030 - Well, I'm guessing it's something more profitable, 157 00:16:29,072 --> 00:16:31,783 and if the tongs are working together, printing money, 158 00:16:31,866 --> 00:16:34,035 let's say, it stands to reason that 159 00:16:34,119 --> 00:16:36,871 they'd need a neutral party to broker that deal. 160 00:16:36,955 --> 00:16:40,792 - If so, then yes. 161 00:16:40,834 --> 00:16:44,129 - Chao. 162 00:16:44,170 --> 00:16:48,216 Come on. We can help each other here. 163 00:16:48,299 --> 00:16:51,469 - We already help each other. 164 00:16:51,511 --> 00:16:54,347 - I'm going to close this case, Chao, 165 00:16:54,431 --> 00:16:56,474 and if you're still involved when I do, 166 00:16:56,516 --> 00:16:57,684 I'll take you down as well. 167 00:16:57,767 --> 00:16:59,769 I won't feel good about it, but I'll do it. 168 00:16:59,811 --> 00:17:02,814 - Not feel good, huh? 169 00:17:02,856 --> 00:17:05,525 You are strange man, Agent Lee. 170 00:17:05,608 --> 00:17:09,029 Sometime break law. Sometime follow law. 171 00:17:09,112 --> 00:17:11,156 Sometime save life. 172 00:17:11,239 --> 00:17:14,117 Sometime take life. 173 00:17:14,159 --> 00:17:18,954 But Chao know what you come from. 174 00:17:19,039 --> 00:17:22,791 Maybe you not feel good because you confused. 175 00:17:22,834 --> 00:17:27,422 Maybe you feel better without badge on your chest. 176 00:17:29,049 --> 00:17:32,844 - If you change your mind, 177 00:17:32,927 --> 00:17:35,930 you know where to find me. 178 00:17:36,014 --> 00:17:39,809 Otherwise, I'd advise you steer clear of tong business. 179 00:17:39,851 --> 00:17:43,772 - Good advice for anyone. 180 00:18:22,644 --> 00:18:24,145 - Hey. 181 00:19:22,078 --> 00:19:24,456 - I don't give a shit what Mai Ling says. 182 00:19:24,539 --> 00:19:26,791 I'm taking back my property, 183 00:19:26,833 --> 00:19:29,544 and I figure you owe me interest. 184 00:19:29,627 --> 00:19:31,129 What's the going rate now 185 00:19:31,171 --> 00:19:32,881 for the great Ah Toy's legendary pussy... 186 00:19:43,058 --> 00:19:44,434 - Fuck! 187 00:19:44,476 --> 00:19:46,394 You bit off my fucking nose! 188 00:19:55,403 --> 00:19:57,655 - Whoa. You OK? 189 00:20:00,533 --> 00:20:03,036 I hate weddings. 190 00:20:06,373 --> 00:20:08,667 - His name is Marcel. 191 00:20:08,708 --> 00:20:10,001 - What? 192 00:20:10,043 --> 00:20:11,628 Does he think he's Spanish or something? 193 00:20:11,670 --> 00:20:14,172 - It's French, I think. 194 00:20:14,214 --> 00:20:17,008 A Chinese guy named Marcel. 195 00:20:17,050 --> 00:20:18,385 - Boss. 196 00:20:21,596 --> 00:20:26,351 - Dad, what are you doing out here? 197 00:20:26,393 --> 00:20:27,977 - Enjoying the night air. 198 00:20:28,019 --> 00:20:30,605 - In your pajamas? 199 00:20:30,689 --> 00:20:32,857 - Hong? - Yes, sir? 200 00:20:32,899 --> 00:20:34,943 - Shut up and go inside. 201 00:20:35,026 --> 00:20:36,695 - Yes, sir. 202 00:20:39,864 --> 00:20:42,200 - Sit with me. 203 00:20:55,296 --> 00:20:57,298 May I? 204 00:21:07,183 --> 00:21:09,602 - So why are you out here? 205 00:21:19,112 --> 00:21:24,367 - I feel like I keep waking up over and over. 206 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 From one dream into the next, 207 00:21:25,910 --> 00:21:29,080 and I can never remember any of them. 208 00:21:29,164 --> 00:21:34,753 I try, but it's all... sand. 209 00:21:34,794 --> 00:21:38,715 But tonight, when I woke up out here, 210 00:21:38,757 --> 00:21:42,427 I felt like myself for the first time since we got back, 211 00:21:42,469 --> 00:21:44,721 and I keep thinking, if I get up, 212 00:21:44,763 --> 00:21:47,265 it's all going to slip away again. 213 00:21:47,307 --> 00:21:49,601 - It's just the fever. 214 00:21:49,642 --> 00:21:51,895 It'll pass. 215 00:21:56,191 --> 00:21:58,943 - Your mother hated when I smoked. 216 00:21:58,985 --> 00:22:01,279 If I smelled like smoke when I saw her, 217 00:22:01,321 --> 00:22:03,740 she'd get pissed, jaw would stick out. 218 00:22:03,782 --> 00:22:07,952 Her eyes would turn black. 219 00:22:07,994 --> 00:22:11,081 I'm out here with no pants, 220 00:22:11,122 --> 00:22:14,959 but that, I remember. 221 00:22:15,001 --> 00:22:17,962 - Hey. 222 00:22:18,046 --> 00:22:20,840 You're going to be OK. 223 00:22:20,924 --> 00:22:24,302 - When you've scrapped as much as I have, 224 00:22:24,344 --> 00:22:27,931 you know when you're losing the fight. 225 00:22:37,315 --> 00:22:39,609 Where you coming from? 226 00:22:43,488 --> 00:22:46,157 Mai Ling's wedding. 227 00:22:46,199 --> 00:22:48,660 - So she finally decided to marry Li Yong. 228 00:22:48,743 --> 00:22:52,414 - Yeah. 229 00:22:52,497 --> 00:22:55,500 Let's see how long he lasts. 230 00:22:55,583 --> 00:22:57,502 - He'll be fine. 231 00:22:57,544 --> 00:22:59,754 He's a follower, 232 00:22:59,838 --> 00:23:05,010 unlike Mai Ling and her brother. 233 00:23:05,093 --> 00:23:06,845 - Ah Sahm's not like her. 234 00:23:06,928 --> 00:23:09,681 - His intentions may be different, but in the end, 235 00:23:09,764 --> 00:23:12,142 a man like that will never accept being led. 236 00:23:12,183 --> 00:23:14,144 So he'll always be a threat. 237 00:23:14,185 --> 00:23:17,188 - He's been fucked up lately. 238 00:23:19,024 --> 00:23:21,526 But he would never challenge me for the tong. 239 00:23:21,568 --> 00:23:24,654 - That's what I said about you. 240 00:23:30,744 --> 00:23:33,204 - Come on. 241 00:23:33,246 --> 00:23:35,623 It's cold out here. 242 00:23:37,709 --> 00:23:39,711 - Just a little bit longer. 243 00:23:43,214 --> 00:23:45,633 - OK, Dad. 244 00:26:30,298 --> 00:26:32,676 - Horace. What's going on? 245 00:26:32,717 --> 00:26:34,761 - Hey, Bill. 246 00:26:37,263 --> 00:26:39,391 Thought I'd start you in accounting today. 247 00:26:39,432 --> 00:26:40,558 How's that sound? 248 00:26:40,642 --> 00:26:42,060 - Thought I had to work my way up. 249 00:26:42,143 --> 00:26:44,229 - My wife thought otherwise. 250 00:26:45,897 --> 00:26:48,191 You ever reconciled a ledger? 251 00:26:48,233 --> 00:26:49,734 - Don't think so. 252 00:26:49,776 --> 00:26:52,404 - The important part is keeping track of who we owe 253 00:26:52,487 --> 00:26:53,905 and who owes us. 254 00:26:53,988 --> 00:26:58,410 I'm sure you're familiar with that concept. 255 00:26:58,493 --> 00:27:01,996 Amos over here will help you out. 256 00:27:02,080 --> 00:27:05,667 - As long as you can do basic math, 257 00:27:05,750 --> 00:27:07,544 you should be fine. 258 00:27:07,585 --> 00:27:10,922 Current month goes here, invoicing here, received here. 259 00:27:11,006 --> 00:27:13,758 Any discrepancies go there. 260 00:27:13,800 --> 00:27:15,027 And "discrepancy" means the difference... 261 00:27:15,051 --> 00:27:16,720 - I know what it means. 262 00:27:16,761 --> 00:27:18,304 - Sure. 263 00:27:18,388 --> 00:27:20,932 Now, these codes correspond 264 00:27:21,016 --> 00:27:23,435 to all the vendors we use regularly. 265 00:27:23,518 --> 00:27:24,936 If it doesn't come up on that list, 266 00:27:24,978 --> 00:27:26,539 I want you to write it down at the bottom, 267 00:27:26,563 --> 00:27:28,982 bring it to me at the end of the day. 268 00:27:29,065 --> 00:27:32,902 If you any questions, ask. 269 00:27:37,741 --> 00:27:39,159 - Wait. 270 00:27:39,242 --> 00:27:41,161 That'll be all. 271 00:27:49,669 --> 00:27:52,297 Out of my way. 272 00:27:52,339 --> 00:27:53,965 Mai Ling! 273 00:27:56,009 --> 00:27:57,093 - Kong Pak, what is this? 274 00:27:57,135 --> 00:27:59,554 - Wu Jin and the other elders are dead. 275 00:27:59,637 --> 00:28:01,473 I barely survived! 276 00:28:03,308 --> 00:28:05,810 - I offered you friendship and a seat at the table, 277 00:28:05,852 --> 00:28:07,771 and you betrayed me. 278 00:28:07,812 --> 00:28:10,148 You tried to turn my own husband against me. 279 00:28:10,231 --> 00:28:13,651 - Li Yong, open your eyes. 280 00:28:13,693 --> 00:28:16,988 If you won't stop her, get out of the way, 281 00:28:17,072 --> 00:28:20,492 and I will. 282 00:28:26,998 --> 00:28:29,668 After everything she's done, 283 00:28:29,709 --> 00:28:33,505 you are still willing to die for her. 284 00:29:05,704 --> 00:29:07,789 - Begin. 285 00:30:57,232 --> 00:31:00,276 - Please stop. 286 00:31:04,656 --> 00:31:06,408 I warned you. 287 00:31:06,491 --> 00:31:09,327 She'll never stop. 288 00:31:09,369 --> 00:31:13,331 So I can't either. 289 00:32:11,556 --> 00:32:13,892 - They would have destroyed us. 290 00:32:16,061 --> 00:32:18,772 You know that. 291 00:32:21,441 --> 00:32:24,986 I made the choice so that you wouldn't have to. 292 00:32:26,863 --> 00:32:28,782 I did it for us. 293 00:32:30,825 --> 00:32:33,787 - Leave me alone. 294 00:32:36,414 --> 00:32:40,877 - But we're free now, Li Yong. 295 00:32:40,919 --> 00:32:43,880 - Go! 296 00:33:14,661 --> 00:33:17,288 - You're not telling me something. 297 00:33:17,330 --> 00:33:19,124 They were busted for robbery. 298 00:33:19,207 --> 00:33:22,127 You went in, and now they're set to stand for assault! 299 00:33:22,210 --> 00:33:23,294 - Calm yourself, Killy. 300 00:33:23,336 --> 00:33:26,798 - That judge is going to give them five years tomorrow 301 00:33:26,881 --> 00:33:29,592 for stealing food. 302 00:33:29,634 --> 00:33:30,760 What did you do? 303 00:33:30,802 --> 00:33:32,345 - I promise you. I did what I could. 304 00:33:32,429 --> 00:33:34,139 - You promise? 305 00:33:34,180 --> 00:33:35,682 Jesus. 306 00:33:35,765 --> 00:33:38,852 You're a proper fucking fat cat now, aren't you? 307 00:33:38,935 --> 00:33:41,938 - I'm a man who knows how to fight his own fucking battles. 308 00:33:41,980 --> 00:33:44,482 You should try it sometime. - Oh. 309 00:33:44,566 --> 00:33:48,319 All these years, we trusted you. 310 00:33:48,361 --> 00:33:50,447 You were just stepping on our backs, 311 00:33:50,488 --> 00:33:53,950 trying to get a leg up. 312 00:33:53,992 --> 00:33:57,871 Christ, Dylan, our boys used to play together. 313 00:33:57,954 --> 00:34:00,415 It could have been your sons in there... 314 00:34:09,174 --> 00:34:11,676 - Go home. 315 00:34:11,717 --> 00:34:13,719 Sleep it off. 316 00:34:17,891 --> 00:34:22,020 - You've forgotten yourself, Dylan, 317 00:34:22,103 --> 00:34:24,773 forgotten who you are. 318 00:34:50,047 --> 00:34:51,716 - My boys wouldn't have been stupid enough 319 00:34:51,800 --> 00:34:54,177 to get fucking pinched. 320 00:34:57,347 --> 00:34:59,974 - You OK? 321 00:35:04,104 --> 00:35:09,401 - Dan would have been 16 next week. 322 00:35:09,484 --> 00:35:11,569 No, 17. 323 00:35:11,653 --> 00:35:15,240 Fuck me. 17. 324 00:35:22,122 --> 00:35:24,916 You picked a hell of a time to stop being a cop. 325 00:35:25,000 --> 00:35:27,585 I need you in there. 326 00:35:27,669 --> 00:35:30,046 - Doesn't matter. Atwood doesn't listen to me. 327 00:35:30,088 --> 00:35:31,923 - Those are your men at the station. 328 00:35:32,007 --> 00:35:34,217 - Not anymore. - Bullshit. 329 00:35:34,259 --> 00:35:36,261 They followed your orders for 10 fucking years. 330 00:35:36,302 --> 00:35:38,263 You're telling me you got no sway with them? 331 00:35:38,304 --> 00:35:40,306 - Those are men with families. 332 00:35:40,390 --> 00:35:42,058 If it comes down to me or their jobs, 333 00:35:42,100 --> 00:35:45,103 what do you think they'll pick? 334 00:35:47,313 --> 00:35:48,916 Well, I guess we're both no fucking good to anyone then, 335 00:35:48,940 --> 00:35:50,775 are we? 336 00:36:05,331 --> 00:36:08,209 - Fuck it. 337 00:36:08,293 --> 00:36:09,836 Let's go. 338 00:36:12,630 --> 00:36:15,091 What are they going to do, fire me? 339 00:36:22,140 --> 00:36:25,769 - Bill, you can't. 340 00:36:25,810 --> 00:36:28,229 None of us like what's going on with those lads, 341 00:36:28,313 --> 00:36:29,647 but Chief Atwood, he's... 342 00:36:29,689 --> 00:36:31,316 - Atwood is a sanctimonious prick, 343 00:36:31,399 --> 00:36:32,984 and he's cleaning house. 344 00:36:33,068 --> 00:36:34,486 I may have been the first to go, 345 00:36:34,527 --> 00:36:38,656 but I sure as hell won't be the last. 346 00:36:38,740 --> 00:36:40,492 He thinks so much of you lot, 347 00:36:40,533 --> 00:36:45,205 you're working a shift reserved for rookies. 348 00:36:45,288 --> 00:36:49,167 So just how long do you think you've got? 349 00:36:49,209 --> 00:36:51,628 - A lot less if I let those boys go. 350 00:36:59,552 --> 00:37:02,055 Sorry, Bill. 351 00:37:02,138 --> 00:37:05,517 I can't. 352 00:37:05,558 --> 00:37:08,353 - Well, maybe I wasn't clear. 353 00:37:08,436 --> 00:37:10,689 I'm not fucking asking. 354 00:37:16,695 --> 00:37:19,364 Just make it quick. 355 00:37:25,620 --> 00:37:27,497 - Time to go, lads. 356 00:37:27,539 --> 00:37:29,416 - No one's going anywhere. 357 00:37:36,214 --> 00:37:39,342 I always knew you weren't much of a cop, O'Hara. 358 00:37:39,384 --> 00:37:41,594 Harrison, put the prisoners back in their cell 359 00:37:41,678 --> 00:37:44,014 and lock the door, and then cuff these two 360 00:37:44,055 --> 00:37:46,808 and bring them up for processing. 361 00:37:50,603 --> 00:37:53,523 - Sorry, chief. 362 00:37:53,565 --> 00:37:57,694 Left my cuffs upstairs. 363 00:37:57,736 --> 00:37:59,696 - These boys don't belong here. 364 00:37:59,738 --> 00:38:02,240 We're paying their fines, and we're bringing them home. 365 00:38:02,323 --> 00:38:04,367 - We? 366 00:38:04,409 --> 00:38:06,703 It didn't take you long to find your level, 367 00:38:06,745 --> 00:38:09,080 now did it, Irishman? 368 00:38:09,164 --> 00:38:14,210 I hear you're fond of a wager, O'Hara. 369 00:38:14,252 --> 00:38:16,588 So here it is. 370 00:38:16,671 --> 00:38:20,925 You knock me down, the Donahue boys are free to go. 371 00:38:21,009 --> 00:38:24,220 Otherwise, the two of you join them. 372 00:38:29,351 --> 00:38:32,103 Look. 373 00:38:32,145 --> 00:38:35,273 If you think I'm stupid enough to fight the chief of police... 374 00:38:42,322 --> 00:38:44,157 - Get him, Bill. 375 00:38:46,701 --> 00:38:48,078 - Come on, Bill! 376 00:38:48,119 --> 00:38:49,245 Come on. 377 00:39:04,678 --> 00:39:06,179 - Come on! 378 00:39:11,559 --> 00:39:12,894 Yes! 379 00:39:12,977 --> 00:39:15,397 Take him out. Take him. 380 00:39:24,489 --> 00:39:27,617 - Keep your fucking hands up, Bill. 381 00:39:27,659 --> 00:39:28,660 - That's it, Bill. 382 00:39:28,702 --> 00:39:30,578 - I said keep your fucking hands up! 383 00:39:36,001 --> 00:39:37,335 - Come on, Bill! 384 00:39:40,380 --> 00:39:43,675 - For fuck's sake, stop fucking around and hit him, Bill! 385 00:39:45,885 --> 00:39:47,178 Yes! 386 00:40:01,693 --> 00:40:03,528 - Come on! - Yeah! Yeah! Yeah! 387 00:40:08,366 --> 00:40:11,036 - Come on, Big Bill. 388 00:40:11,119 --> 00:40:14,497 Where's that fighting Irish spirit? 389 00:40:14,539 --> 00:40:16,875 - Oh, for fuck's sake. 390 00:40:16,958 --> 00:40:19,127 - Yeah! - Come on! 391 00:40:19,210 --> 00:40:20,378 - Jesus! 392 00:40:20,420 --> 00:40:22,172 - Come on, Bill. 393 00:40:22,213 --> 00:40:24,841 - Settle in, Bill. 394 00:40:28,219 --> 00:40:30,472 - Take him to the dump! - Come on. 395 00:40:30,555 --> 00:40:34,059 - This cell is going to be your new home. 396 00:40:34,142 --> 00:40:36,561 - Please stop. 397 00:40:36,603 --> 00:40:38,146 Stop! 398 00:40:38,229 --> 00:40:41,024 - What was that? 399 00:40:41,066 --> 00:40:42,400 You had enough? 400 00:40:42,442 --> 00:40:44,903 - Please stop talking. 401 00:40:59,668 --> 00:41:00,919 - Yes, Bill! 402 00:41:00,960 --> 00:41:03,129 Yes! 403 00:41:04,547 --> 00:41:06,383 - Get on your fucking feet. 404 00:41:09,511 --> 00:41:11,721 - I said get up! 405 00:41:13,264 --> 00:41:14,624 - Knock that pig out back, come on! 406 00:41:14,683 --> 00:41:16,101 - Yes, Bill! - Get him! 407 00:41:21,981 --> 00:41:25,610 - I may not be much of a cop... 408 00:41:25,694 --> 00:41:28,363 but you're no fucking chief. 409 00:41:36,830 --> 00:41:38,456 - Bill. Bill! 410 00:41:38,498 --> 00:41:40,083 We need to get you to a doctor. 411 00:41:40,125 --> 00:41:43,294 - Nah, best I've felt in years. 412 00:41:43,378 --> 00:41:45,964 Oh, fuck. 413 00:41:48,091 --> 00:41:50,176 - Now that's an Irishman. 414 00:42:04,941 --> 00:42:07,277 - Stay. 415 00:42:10,739 --> 00:42:13,575 - I've got to go. 416 00:42:16,619 --> 00:42:18,955 - What? 417 00:42:18,997 --> 00:42:21,166 What is it? 418 00:42:21,207 --> 00:42:25,587 - Young Jun's getting nervous about the operation. 419 00:42:25,670 --> 00:42:28,840 - You mean me. 420 00:42:28,882 --> 00:42:31,426 - Yeah. 421 00:42:31,509 --> 00:42:35,180 He's looking to close ranks. 422 00:42:35,263 --> 00:42:37,974 - How much time do I have? 423 00:42:41,895 --> 00:42:43,855 - He still needs you to print. 424 00:42:43,938 --> 00:42:46,858 The new guys aren't ready yet. 425 00:42:50,487 --> 00:42:52,864 But once they are... 426 00:42:59,287 --> 00:43:03,083 Maybe you should think about taking that train. 427 00:43:17,180 --> 00:43:20,517 - Fucking hell. 428 00:43:33,405 --> 00:43:36,074 Ah, fuck. 429 00:43:36,157 --> 00:43:37,742 - Jesus. 430 00:43:37,826 --> 00:43:39,369 Bill. 431 00:43:39,411 --> 00:43:41,329 What in God's name happened? 432 00:43:53,758 --> 00:43:56,761 Bill. 433 00:43:56,803 --> 00:43:58,930 - Answer me. 434 00:43:59,014 --> 00:44:01,599 What happened? 435 00:44:04,644 --> 00:44:05,937 - Fight. 436 00:44:06,021 --> 00:44:09,315 - I see that. With who? 437 00:44:09,399 --> 00:44:12,068 - Atwood. 438 00:44:12,110 --> 00:44:13,737 He had it coming. 439 00:44:32,964 --> 00:44:35,300 - What was this about, then? 440 00:44:35,383 --> 00:44:37,719 - Donahue boys. 441 00:44:37,802 --> 00:44:40,638 - Did you get them out at least? 442 00:44:40,722 --> 00:44:43,600 - I did. 443 00:44:43,641 --> 00:44:46,269 - They didn't arrest you? 444 00:44:46,311 --> 00:44:48,313 - They will. 445 00:44:51,691 --> 00:44:53,026 Another one? 446 00:44:53,109 --> 00:44:55,111 - Yes. 447 00:45:21,930 --> 00:45:25,016 - I'll make sure he makes it back. 448 00:45:29,771 --> 00:45:32,816 - What do I do now, Chao? 449 00:45:51,960 --> 00:45:55,505 Kong Pak was right. 450 00:45:55,547 --> 00:45:58,800 I didn't want to listen. 451 00:46:02,053 --> 00:46:06,683 And now he's gone. 452 00:46:06,725 --> 00:46:09,728 The elders are gone. 453 00:46:12,313 --> 00:46:15,400 There's only Mai Ling. 454 00:46:15,483 --> 00:46:19,571 - No. There's you. 455 00:46:19,654 --> 00:46:21,781 Mai Ling has always done whatever she has to 456 00:46:21,865 --> 00:46:26,661 to protect herself, including marrying you. 457 00:46:31,416 --> 00:46:35,545 Hey, I'm not saying she doesn't love you. 458 00:46:35,587 --> 00:46:40,592 But I am saying she can't do this without you. 459 00:47:31,643 --> 00:47:34,729 - Get up. 460 00:47:34,813 --> 00:47:37,065 - Dad... - Quiet. 461 00:47:37,148 --> 00:47:38,900 You're going to take me to my men, 462 00:47:38,983 --> 00:47:40,735 and we're all going to get out of here. 463 00:47:40,819 --> 00:47:44,239 - Dad, it's me, Young Jun. 464 00:47:44,322 --> 00:47:46,116 - Shut up! 465 00:47:47,909 --> 00:47:49,953 - Get on your feet. 466 00:47:49,994 --> 00:47:52,747 - Dad, Dad, Dad. 467 00:47:52,831 --> 00:47:55,166 Put the knife down. 468 00:47:55,208 --> 00:47:56,751 You're home. 469 00:47:56,835 --> 00:47:58,420 Yes. 470 00:48:03,425 --> 00:48:05,844 You're safe here, right? 471 00:48:10,473 --> 00:48:12,809 - No, you're with them! 472 00:48:12,851 --> 00:48:14,185 You fucking traitor! 473 00:48:20,025 --> 00:48:22,527 Wake up! Dad, wake up! 474 00:48:22,569 --> 00:48:24,863 - You sold us out. I'll fucking kill you! 475 00:48:34,247 --> 00:48:36,875 Dad. Dad. 476 00:48:36,916 --> 00:48:38,501 Dad, Dad. Dad, Dad. 477 00:48:38,543 --> 00:48:39,669 Dad. Dad. 478 00:48:39,711 --> 00:48:41,338 Dad! Dad. 479 00:48:41,379 --> 00:48:44,674 Dad! 480 00:48:44,716 --> 00:48:46,176 It's me. 481 00:48:46,217 --> 00:48:49,054 It's me, Young Jun. 482 00:48:52,390 --> 00:48:54,726 Young Jun. - Yes. 483 00:48:54,768 --> 00:48:56,561 You're here. You're at home. 484 00:48:56,644 --> 00:48:59,105 You're at home, Dad. 485 00:49:04,110 --> 00:49:05,904 It's OK. It's OK, Dad. 486 00:49:05,945 --> 00:49:08,198 It's OK, Dad. I'm OK. I'm OK. 487 00:49:44,275 --> 00:49:46,027 - Whoa. 488 00:49:48,988 --> 00:49:50,448 - Good evening, sir. 489 00:49:50,490 --> 00:49:51,866 - Brandy in the library. 490 00:49:51,950 --> 00:49:54,244 - Very good, sir. 491 00:49:54,285 --> 00:49:58,540 - Get me the plans for the West Valley bridge project, 492 00:49:58,623 --> 00:50:02,252 and tell the cook to send me up something in 15 minutes. 493 00:50:02,293 --> 00:50:04,129 - Very good, sir. 494 00:51:07,192 --> 00:51:08,318 - โ™ช Close my eyes โ™ช 495 00:51:10,403 --> 00:51:11,863 โ™ช Phoenix rise โ™ช 496 00:51:13,740 --> 00:51:14,991 โ™ช Close my eyes โ™ช 497 00:51:18,536 --> 00:51:21,581 โ™ช Phoenix going to rise, rise, rise โ™ช 498 00:51:21,664 --> 00:51:23,541 โ™ช Phoenix going to rise โ™ช 499 00:51:23,625 --> 00:51:25,043 โ™ช Rise, rise โ™ช 500 00:51:25,126 --> 00:51:26,836 โ™ช Phoenix going to rise โ™ช 501 00:51:26,878 --> 00:51:28,213 โ™ช Rise, rise โ™ช 502 00:51:28,254 --> 00:51:30,048 โ™ช Phoenix going to rise โ™ช 503 00:51:30,090 --> 00:51:31,549 โ™ช Phoenix going to rise โ™ช 504 00:51:31,591 --> 00:51:33,218 โ™ช Phoenix going to โ™ช 504 00:51:34,305 --> 00:52:34,777 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today34534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.