All language subtitles for Viva.2015.1080p.WEB-DL.AC3.h264.jooface.PtBr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,608 --> 00:00:25,287 - Art Subs - 8 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:25,288 --> 00:00:28,797 Que desperte sua pele Pensando na minha 3 00:00:28,798 --> 00:00:34,679 Tomara que n�o possa fazer amor Quando dormir com ela 4 00:00:35,096 --> 00:00:38,529 Tomara que n�o possa fazer amor 5 00:00:38,530 --> 00:00:41,894 Tomara que n�o possa 6 00:00:41,895 --> 00:00:45,474 Tomara que n�o possa fazer Que sua pele 7 00:00:45,475 --> 00:00:48,734 Se agigante de sonhos 8 00:00:48,735 --> 00:00:52,071 Que morra de vontade 9 00:00:52,072 --> 00:00:55,282 Que n�o tenha consolo 10 00:00:55,283 --> 00:00:59,113 Que sangrem as suas m�os Se acariciar a pele dela 11 00:00:59,114 --> 00:01:02,950 Ou o cabelo dela 12 00:01:02,951 --> 00:01:04,751 Bravo! 13 00:01:07,253 --> 00:01:09,714 Tomara que n�o possa 14 00:01:11,925 --> 00:01:14,218 N�o sei que tanto ele olha para essa baleia. 15 00:01:14,219 --> 00:01:16,964 Ele est� treinando para ser melhor que voc�, Celeste. 16 00:01:16,965 --> 00:01:18,430 Quero v�-lo tentar, querida. 17 00:01:18,431 --> 00:01:21,718 N�o sei quem se interessa em se apresentar numa pocilga dessas. 18 00:01:21,719 --> 00:01:23,811 � que somos cubanas, querida. 19 00:01:23,812 --> 00:01:26,939 Nascemos para nos exibir. Me entende? 20 00:01:26,940 --> 00:01:29,192 Por isso � que somos putas t�o fabulosas. 21 00:01:29,734 --> 00:01:33,397 Que sangrem as suas m�os Se acariciar a pele dela 22 00:01:33,398 --> 00:01:35,030 Ou o cabelo dela 23 00:01:35,031 --> 00:01:36,420 Jesus! 24 00:01:36,421 --> 00:01:37,741 Desculpe! 25 00:01:37,742 --> 00:01:39,869 Me prepare, sou a pr�xima. 26 00:01:40,829 --> 00:01:42,739 Que �timo material temos l� fora. 27 00:01:42,740 --> 00:01:44,082 Que sorte. 28 00:01:45,166 --> 00:01:46,625 Jesus. 29 00:01:46,626 --> 00:01:48,495 Quer que te me mostre algo lindo? 30 00:01:48,496 --> 00:01:49,796 Cad�? 31 00:01:50,380 --> 00:01:52,340 Bem-vindo ao pa�s das maravilhas! 32 00:03:04,829 --> 00:03:08,416 VIVA 33 00:03:16,049 --> 00:03:17,508 Jesus! 34 00:03:18,426 --> 00:03:20,678 - Jesus! - O qu�? 35 00:03:21,471 --> 00:03:23,048 Estou preparando a Nita. 36 00:03:23,049 --> 00:03:24,556 Garoto, que se dane! 37 00:03:24,557 --> 00:03:28,143 Jogue as chaves! Vamos, estou me encharcando! 38 00:03:28,144 --> 00:03:31,563 Vamos, que n�o quero ficar aqui com essa cadela, hein? 39 00:03:31,564 --> 00:03:33,398 Nita, � a sua neta. 40 00:03:33,399 --> 00:03:35,525 - E o que ela quer? - Nada. 41 00:03:35,526 --> 00:03:38,563 Ah, nada? Essa da� sempre quer alguma coisa. 42 00:03:38,564 --> 00:03:41,490 Nita, querida! 43 00:03:41,491 --> 00:03:43,826 - Tudo bem, Jesus? - Ol�, sumida. 44 00:03:44,369 --> 00:03:46,913 - Oi, vov�! - V� � merda! 45 00:03:50,416 --> 00:03:51,918 Olhe aquele short. 46 00:03:52,460 --> 00:03:54,837 Parece at� que a bunda vai engolir ele. 47 00:03:55,296 --> 00:03:57,916 - N�o gosto que ande com ela. - Eu sei, Nita. 48 00:03:57,917 --> 00:03:59,925 Ai, estou t�o molhada! 49 00:03:59,926 --> 00:04:02,010 Molhei aqui em baixo. 50 00:04:02,011 --> 00:04:03,638 Ou�a isso! 51 00:04:04,263 --> 00:04:05,972 - Ou�a o que vou dizer. - Nita... 52 00:04:05,973 --> 00:04:08,969 Sei que prometi � sua av�. Disse que ia cuidar de voc�. 53 00:04:08,970 --> 00:04:11,603 - E at� � pobre da sua m�e. - Nita, fique parada! 54 00:04:11,604 --> 00:04:14,648 E a seu pai, que Deus o tenha! 55 00:04:14,649 --> 00:04:18,069 - Nita, meu pai n�o est� morto. - Mas � como se estivesse. 56 00:04:18,820 --> 00:04:21,731 Eu s� prometi a eles. Foi assim ou n�o foi? 57 00:04:21,732 --> 00:04:23,907 Eu disse que ia cuidar de voc�. 58 00:04:23,908 --> 00:04:27,537 E n�o vou ficar calma olhando como ferra com sua vida. 59 00:04:30,373 --> 00:04:32,033 � s� isso que vai pagar? 60 00:04:32,034 --> 00:04:33,625 E o que te interessa? 61 00:04:33,626 --> 00:04:35,419 Ele fez seu cabelo, n�o fez? 62 00:04:37,046 --> 00:04:39,353 Estou dura esta semana, Jesus. 63 00:04:39,354 --> 00:04:41,626 As coisas est�o apertadas. 64 00:04:41,627 --> 00:04:42,969 Vadia! 65 00:04:44,220 --> 00:04:45,555 Nita... 66 00:04:49,016 --> 00:04:51,393 Garoto, n�o sei porque aceita isso. 67 00:04:51,394 --> 00:04:53,145 Eu preciso do dinheiro. 68 00:04:53,146 --> 00:04:55,815 Sua vida est� ferrada, n�o �? Sim, claro. 69 00:04:58,317 --> 00:05:00,562 O que vai fazer esta tarde? 70 00:05:00,563 --> 00:05:02,230 Voc� n�o tem que sair? 71 00:05:02,231 --> 00:05:03,573 Para qu�? 72 00:05:04,782 --> 00:05:06,701 Preciso do apartamento. 73 00:05:07,159 --> 00:05:08,494 Para quem? 74 00:05:09,412 --> 00:05:10,822 Para Javier. 75 00:05:10,823 --> 00:05:12,403 Javier? 76 00:05:12,404 --> 00:05:13,965 O boxeador? 77 00:05:13,966 --> 00:05:15,459 Ele tem futuro. 78 00:05:16,168 --> 00:05:19,080 Jesus, aqueles punhos v�o me levar para Miami. 79 00:05:19,081 --> 00:05:20,422 Espere e ver�. 80 00:05:20,423 --> 00:05:22,215 Por que n�o o leva para sua casa? 81 00:05:22,216 --> 00:05:25,003 Porque voc� sabe que metade de Havana vive l�. 82 00:05:25,004 --> 00:05:26,387 At� Nita vive l�. 83 00:05:27,346 --> 00:05:29,849 Jesus, voc� � como minha fam�lia. 84 00:05:31,058 --> 00:05:33,518 Jesus, preciso transar hoje. 85 00:05:33,519 --> 00:05:36,022 Quero que seja numa cama, pra variar. 86 00:05:38,024 --> 00:05:39,609 Vai fazer isso por mim? 87 00:05:43,779 --> 00:05:46,114 - S� uma hora. - Duas ou tr�s. 88 00:05:46,115 --> 00:05:48,818 N�o, n�o vou andar o dia todo pela rua. 89 00:05:48,819 --> 00:05:50,587 Vai achar algo para fazer. 90 00:05:50,588 --> 00:05:52,322 Estou quebrado, Cecilia. 91 00:05:52,323 --> 00:05:53,873 Jesus, por favor. 92 00:06:28,407 --> 00:06:29,742 Jesus! 93 00:06:32,119 --> 00:06:34,455 - Ei, Don. - Fala a�. 94 00:06:35,331 --> 00:06:36,824 E esse bra�o? 95 00:06:36,825 --> 00:06:38,250 Voc� notou. 96 00:06:38,793 --> 00:06:42,205 Um babaca l�... ai... 97 00:06:42,206 --> 00:06:43,797 l� no Malec�n. 98 00:06:43,798 --> 00:06:46,258 O pessoal anda meio louco. 99 00:06:47,385 --> 00:06:48,761 O que houve? 100 00:06:50,638 --> 00:06:52,598 - Procurando gringos? - Quem, eu? 101 00:06:56,352 --> 00:06:58,229 Eu estou procurando um gringo. 102 00:06:58,687 --> 00:07:00,439 Mas isso est� morto. 103 00:07:01,857 --> 00:07:03,776 Assim n�o posso fazer nada. 104 00:07:05,194 --> 00:07:07,980 As pessoas v�o pensar que estou louco. 105 00:07:07,981 --> 00:07:10,699 As pessoas v�o pensar que est� b�bado. 106 00:07:12,451 --> 00:07:13,953 E eu estou, n�o? 107 00:07:16,956 --> 00:07:19,542 Merda! Tenho que ir. 108 00:07:20,209 --> 00:07:22,628 Vou indo, eles est�o pegando no meu p�. 109 00:07:26,549 --> 00:07:28,918 - Tem algum dinheiro? - Nada. 110 00:07:28,919 --> 00:07:30,219 Como sempre. 111 00:07:50,072 --> 00:07:51,407 Pamela! 112 00:07:52,158 --> 00:07:54,784 Falando no viado, ele aparece. 113 00:07:54,785 --> 00:07:57,162 - O qu�? - Vamos, Mama quer v�-lo. 114 00:07:57,163 --> 00:07:58,663 Eu? Por qu�? 115 00:07:58,664 --> 00:08:01,834 N�o sei, querida. Lembre-se que eu sou um t�mulo. 116 00:08:02,459 --> 00:08:04,837 Pamela! Pamela! 117 00:08:06,130 --> 00:08:08,756 - Pamela, mas o que aconteceu? - N�o sei. 118 00:08:08,757 --> 00:08:10,508 J� vai saber. 119 00:08:10,509 --> 00:08:13,213 - Celeste levou as perucas. - Merda! 120 00:08:13,214 --> 00:08:15,305 Se prepare. H� uma guerra aqui. 121 00:08:15,306 --> 00:08:17,550 - A coisa est� quente. - Cindy, por favor! 122 00:08:17,551 --> 00:08:19,726 Est� me pedindo que seja substituta dela? 123 00:08:19,727 --> 00:08:22,520 - Quem disse isso? Voc�? - � porque n�o sou travesti? 124 00:08:22,521 --> 00:08:24,063 Trabalho t�o duro quanto ela! 125 00:08:24,064 --> 00:08:26,559 - Estou aqui h� mais tempo. - Voc� entendeu. 126 00:08:26,560 --> 00:08:28,526 Pedi que a cobrisse, s� isso. 127 00:08:28,527 --> 00:08:31,898 Voc� me odeia porque n�o vivo como uma mulher, n�o � verdade? 128 00:08:31,899 --> 00:08:34,527 Kali, n�o te odeio porque n�o � travesti, 129 00:08:34,528 --> 00:08:38,105 nem te odeio porque dan�a como uma an�mica. 130 00:08:38,106 --> 00:08:40,413 Eu te odeio porque � uma vadia de merda! 131 00:08:40,414 --> 00:08:43,743 E voc�, Cindy, � a puta mais repugnante de toda Havana! 132 00:08:43,744 --> 00:08:46,295 - Ai, meu Deus! - Meninas, chega, por favor. 133 00:08:48,213 --> 00:08:51,626 - Estou te avisando, vagabunda! - Parem, meninas, parem! 134 00:08:51,627 --> 00:08:54,837 - Voc�, vai pra l�! - Me solta, vadia! 135 00:08:54,838 --> 00:08:57,221 Os vizinhos est�o ouvindo! 136 00:08:57,222 --> 00:08:59,975 S�o umas vadias e umas filhas da puta! V�o � merda! 137 00:09:00,809 --> 00:09:03,638 Essa vagabunda quase quebrou meu nariz. 138 00:09:03,639 --> 00:09:05,064 Puta nojenta! 139 00:09:05,981 --> 00:09:08,316 Paguei um bom dinheiro por este nariz. 140 00:09:08,317 --> 00:09:11,736 Tinha que fazer dois n�meros com ela, at� substituir a Celeste. 141 00:09:11,737 --> 00:09:14,107 Mas por que ela? Por que n�o procurou outra? 142 00:09:14,108 --> 00:09:15,323 Sim? Quem? 143 00:09:15,324 --> 00:09:17,693 N�o sei, outras pessoas. Algu�m normal. 144 00:09:17,694 --> 00:09:19,995 N�o aguento merda de ningu�m, Mama. 145 00:09:20,871 --> 00:09:22,247 Jesus! 146 00:09:24,166 --> 00:09:27,251 As perucas est�o no quarto. V� e limpe. 147 00:09:27,252 --> 00:09:28,587 Sim, claro. 148 00:09:35,010 --> 00:09:37,471 Desculpe por esta bagun�a, mas... 149 00:09:38,097 --> 00:09:42,476 tinha que verificar se Celeste levou tamb�m algum vestido. 150 00:09:44,019 --> 00:09:46,063 - E levou? - N�o. 151 00:09:46,772 --> 00:09:48,524 Levou as perucas longas. 152 00:09:49,108 --> 00:09:51,902 E tinha umas perucas com cabelos lindos, lindos. 153 00:09:52,945 --> 00:09:55,613 Europeias. Car�ssimas. 154 00:09:55,614 --> 00:09:58,609 - E por que ela fez isso? - Ningu�m sabe. 155 00:09:58,610 --> 00:10:00,284 Puta mulata louca! 156 00:10:00,285 --> 00:10:02,947 E eu confiei nela, porque este � o meu defeito... 157 00:10:02,948 --> 00:10:04,456 eu confio nas pessoas. 158 00:10:05,207 --> 00:10:06,875 Ai, que horror! 159 00:10:07,709 --> 00:10:09,378 Odeio as perucas curtas. 160 00:10:10,045 --> 00:10:12,630 Fazem o pesco�o parecer muito gordo. 161 00:10:12,631 --> 00:10:15,251 Vou trazer algumas meninas para que d� uma olhada. 162 00:10:15,252 --> 00:10:16,552 Quer? 163 00:10:16,969 --> 00:10:18,269 Mama? 164 00:10:18,804 --> 00:10:20,472 Preparo algumas audi��es? 165 00:10:21,390 --> 00:10:23,475 Fa�a o que quiser, Cindy. 166 00:10:24,101 --> 00:10:25,351 Bem, amanh�. 167 00:10:25,352 --> 00:10:28,438 Tudo bem. Mas nenhuma outra louca, por favor. 168 00:10:28,439 --> 00:10:30,190 As que eu trago s�o loucas? 169 00:11:09,021 --> 00:11:10,321 Ol�. 170 00:11:11,607 --> 00:11:13,317 - Oi. - J� voltou? 171 00:11:13,942 --> 00:11:16,166 - Desculpe! - Por qu�? 172 00:11:16,167 --> 00:11:18,321 Esta � a sua casa, n�o? 173 00:11:18,322 --> 00:11:20,365 A prop�sito, me chamo Javier. 174 00:11:20,866 --> 00:11:22,367 Sim, sim, eu sei. 175 00:11:24,036 --> 00:11:25,370 A Cecilia est�? 176 00:11:25,871 --> 00:11:27,539 Est� lavando o rabo. 177 00:11:31,877 --> 00:11:34,254 Droga, este � ele? 178 00:11:34,796 --> 00:11:36,978 - �ngel Guti�rrez? - Ah, sim. 179 00:11:36,979 --> 00:11:39,070 Briguei com ele uma vez... 180 00:11:39,071 --> 00:11:41,094 quando eu tinha uns oito anos. 181 00:11:42,221 --> 00:11:44,139 Ele brigava muito, irm�o. 182 00:11:45,474 --> 00:11:47,739 - Eu nunca o conheci. - Ah, n�o? 183 00:11:47,740 --> 00:11:49,977 N�o, ele foi embora. Tinha 3 anos. 184 00:11:49,978 --> 00:11:52,264 Nunca imaginei que voc� fosse filho dele. 185 00:11:52,265 --> 00:11:54,325 Nossa, como est� linda! 186 00:11:54,326 --> 00:11:56,318 - Certo, vamos? - Vamos. 187 00:12:03,158 --> 00:12:04,992 Estamos indo para o Malec�n. 188 00:12:04,993 --> 00:12:07,704 - J� te ouvi. - Tem grana para me emprestar? 189 00:12:08,497 --> 00:12:09,997 Jesus, eu te devolvo. 190 00:12:09,998 --> 00:12:11,951 Cecilia, voc� nunca me devolve nada. 191 00:12:11,952 --> 00:12:13,501 Esqueceu quantas vezes 192 00:12:13,502 --> 00:12:15,963 tive que brigar na escola por sua causa? 193 00:13:39,337 --> 00:13:41,615 - Pr�xima v�tima? - Eu. 194 00:13:41,616 --> 00:13:43,309 Aguarde um momento, menina. 195 00:13:43,310 --> 00:13:45,176 O que est� fazendo aqui? 196 00:13:45,177 --> 00:13:46,595 Quero uma audi��o. 197 00:13:57,856 --> 00:13:59,691 Por que quer fazer isso, filho? 198 00:14:00,233 --> 00:14:01,610 N�o sei direito. 199 00:14:02,777 --> 00:14:04,112 � intenso. 200 00:14:05,071 --> 00:14:06,448 Lindo. 201 00:14:06,781 --> 00:14:08,081 N�o �? 202 00:14:12,037 --> 00:14:13,872 Quero algo para mim, Mama. 203 00:14:14,956 --> 00:14:16,575 Eu n�o tenho nada. 204 00:14:16,576 --> 00:14:17,918 Nem ningu�m. 205 00:14:18,543 --> 00:14:20,120 N�o tenho nem fam�lia. 206 00:14:20,121 --> 00:14:21,421 Certo... 207 00:14:22,964 --> 00:14:24,758 Tamb�m preciso do dinheiro. 208 00:14:25,967 --> 00:14:28,295 Voc� vive do emprego de cabeleireiro? 209 00:14:28,296 --> 00:14:29,596 Sim. 210 00:14:31,473 --> 00:14:33,642 Talvez tenha que fazer outras coisas. 211 00:14:35,185 --> 00:14:38,063 N�o que eu goste, mas tenho que fazer... 212 00:14:40,148 --> 00:14:42,434 Isto � um neg�cio, n�o caridade. 213 00:14:42,435 --> 00:14:43,651 Sim, eu sei. 214 00:14:43,652 --> 00:14:46,905 Digo isso porque n�o posso passar minha vida ajudando a todos. 215 00:14:49,032 --> 00:14:51,910 Fa�a o que puder com isto. 216 00:14:52,953 --> 00:14:54,203 Obrigado, Mama. 217 00:14:54,204 --> 00:14:56,247 Sim, mas n�o crie ilus�es. 218 00:14:56,248 --> 00:14:58,826 Ter� que continuar fazendo as perucas, est� bem? 219 00:14:58,827 --> 00:15:00,127 Claro. 220 00:15:08,426 --> 00:15:10,754 Com quem acha que se parece? 221 00:15:10,755 --> 00:15:11,971 N�o sei. 222 00:15:11,972 --> 00:15:13,389 A Rosita Fornes? 223 00:15:13,390 --> 00:15:16,176 Na verdade parece mais a Donatella Versace. 224 00:15:16,177 --> 00:15:18,060 Eu mesmo posso arrumar meu cabelo. 225 00:15:18,061 --> 00:15:21,147 Garoto, isso agora � a menor das suas preocupa��es. 226 00:15:21,815 --> 00:15:23,115 Cindy. 227 00:15:25,694 --> 00:15:27,438 Pelo menos voc� tem um nome? 228 00:15:27,439 --> 00:15:28,905 O que acha de Godzilla? 229 00:15:29,364 --> 00:15:30,740 S�rio. 230 00:15:32,158 --> 00:15:34,202 - Viva. - Viva? 231 00:15:34,828 --> 00:15:36,120 Pode ser? 232 00:15:36,121 --> 00:15:38,157 Por que canta essas m�sicas t�o velhas? 233 00:15:38,158 --> 00:15:40,500 - Mostre alguma coisa. - M�gica! 234 00:16:04,899 --> 00:16:08,528 Quando voc� se for 235 00:16:10,405 --> 00:16:14,526 As sombras me envolver�o - Est� um horror. 236 00:16:14,527 --> 00:16:16,578 Nem sequer o escondeu bem. 237 00:16:17,412 --> 00:16:20,032 Podem ver o pau dele h� um quil�metro. 238 00:16:20,033 --> 00:16:23,918 Sozinho com minha dor 239 00:16:24,669 --> 00:16:28,173 Evocarei o id�lio 240 00:16:29,299 --> 00:16:32,969 Das ondas azuis 241 00:16:34,137 --> 00:16:37,766 Quando voc� se for 242 00:16:38,391 --> 00:16:43,354 As sombras me envolver�o 243 00:16:45,815 --> 00:16:47,192 Gordinha! 244 00:17:00,788 --> 00:17:02,624 Como acha que voc� foi? 245 00:17:03,208 --> 00:17:04,708 Bem. 246 00:17:04,709 --> 00:17:06,461 Eu n�o iria t�o r�pido. 247 00:17:08,963 --> 00:17:10,507 Isso foi uma merda. 248 00:17:12,133 --> 00:17:15,003 Porque n�o � somente cantarolar a letra da m�sica... 249 00:17:15,004 --> 00:17:17,305 - Sim, eu sei. - N�o, voc� n�o sabe. 250 00:17:17,847 --> 00:17:19,556 N�o com essas m�sicas. 251 00:17:19,557 --> 00:17:22,052 Voc� tem que fazer com... sentimento. 252 00:17:22,053 --> 00:17:24,479 Essas can��es dizem coisas, garoto. 253 00:17:27,023 --> 00:17:28,566 Isso foi uma merda. 254 00:17:46,292 --> 00:17:47,627 Sua peruca. 255 00:17:48,962 --> 00:17:50,629 � um presente. 256 00:17:50,630 --> 00:17:52,840 At� a minha cabe�a engordou. 257 00:17:59,347 --> 00:18:01,425 Subir� ao palco no s�bado de novo. 258 00:18:01,426 --> 00:18:03,934 - S�rio? - Mas ensaie. 259 00:18:03,935 --> 00:18:05,971 Tem que ensaiar, ensaiar, ensaiar. 260 00:18:05,972 --> 00:18:07,865 Se n�o me der o que estou pedindo, 261 00:18:07,866 --> 00:18:09,725 vou ter que procurar outra pessoa. 262 00:18:09,726 --> 00:18:11,026 Entendeu? 263 00:18:22,829 --> 00:18:26,332 Quando voc� se for 264 00:18:28,376 --> 00:18:32,422 As sombras me envolver�o 265 00:18:32,922 --> 00:18:35,758 Quando voc� se for 266 00:18:37,844 --> 00:18:41,514 Estarei sozinha com minha dor 267 00:18:42,557 --> 00:18:45,893 Evocarei o id�lio 268 00:18:47,145 --> 00:18:50,690 Das ondas azuis 269 00:18:51,941 --> 00:18:55,653 Quando voc� se for 270 00:18:56,195 --> 00:19:00,867 As sombras me envolver�o 271 00:19:09,751 --> 00:19:11,161 Viu a Nita? 272 00:19:11,162 --> 00:19:12,669 N�o. 273 00:19:12,670 --> 00:19:15,248 Ela disse que algu�m estava te procurando. 274 00:19:15,249 --> 00:19:16,549 Quem? 275 00:19:17,842 --> 00:19:19,510 Tem algo para fazer hoje? 276 00:19:20,303 --> 00:19:22,846 - N�o. - N�o o que, Jesus? 277 00:19:22,847 --> 00:19:25,467 N�o quero mais ningu�m transando na minha casa. 278 00:19:25,468 --> 00:19:26,808 Por qu�? 279 00:19:26,809 --> 00:19:30,020 N�o quero ficar por a�, esperando at� que voc� termine. 280 00:19:30,021 --> 00:19:32,273 Achei que voc� e eu �ramos amigos. 281 00:19:32,857 --> 00:19:34,232 Sim. 282 00:19:34,233 --> 00:19:35,977 Quando conv�m para voc�. 283 00:19:35,978 --> 00:19:37,694 Olha, vai � merda! 284 00:19:37,695 --> 00:19:40,448 Com tudo o que fiz por voc�, viado de merda! 285 00:19:42,450 --> 00:19:44,277 Voc� est� � com ci�mes. 286 00:19:44,278 --> 00:19:46,037 De quem, garota? De voc�? 287 00:19:46,496 --> 00:19:48,079 Vai se foder! 288 00:19:48,080 --> 00:19:51,082 E olha, ningu�m se importa com voc�, Jesus. 289 00:19:51,083 --> 00:19:52,418 Imbecil. 290 00:20:06,265 --> 00:20:10,560 O que eu preciso � de um marido gostoso, s� isso. 291 00:20:10,561 --> 00:20:12,931 Estou cansado de dar a bunda para qualquer um. 292 00:20:12,932 --> 00:20:15,358 Garota, deixe com sua irm�. 293 00:20:17,735 --> 00:20:19,320 Tem algo bom l� fora? 294 00:20:19,820 --> 00:20:22,531 - Aquele l� atr�s. - Qual? 295 00:20:22,532 --> 00:20:25,409 - O de l�. - N�o, esse � cubano. 296 00:20:26,577 --> 00:20:28,454 N�o me interessa. 297 00:20:29,372 --> 00:20:31,700 Deve ser do interior, olhe a pinta. 298 00:20:31,701 --> 00:20:34,007 E acha que somos mulheres de verdade. 299 00:20:34,008 --> 00:20:37,087 E eu sou. 125% mulher de verdade. 300 00:20:37,088 --> 00:20:39,464 Garoto, n�o vai dar uma olhada? 301 00:20:39,465 --> 00:20:42,552 N�o gosto de olhar o p�blico antes de entrar no palco. 302 00:20:42,969 --> 00:20:45,095 Voc� precisa se envolver. 303 00:20:45,096 --> 00:20:48,431 Como? Se entregando. 304 00:20:48,432 --> 00:20:51,644 Precisa fazer essas pessoas sentirem que s�o especiais. 305 00:20:52,061 --> 00:20:53,770 � assim que voc� se valoriza. 306 00:20:53,771 --> 00:20:56,148 N�o aceite menos, este � seu trabalho. 307 00:20:57,149 --> 00:20:58,775 Vamos. 308 00:20:58,776 --> 00:21:01,208 Pegue sua passagem. 309 00:21:01,209 --> 00:21:03,606 Fique quieto, cara. 310 00:21:03,607 --> 00:21:05,574 Viu? Sumiu. 311 00:21:06,951 --> 00:21:09,452 Ei! Tudo � apar�ncia. 312 00:21:09,453 --> 00:21:11,823 N�o tem que ir com ele. Apenas o seduza. 313 00:21:11,824 --> 00:21:14,166 Vamos l�, mostre o que sabe fazer. 314 00:21:20,798 --> 00:21:22,174 Por favor... 315 00:21:24,885 --> 00:21:28,298 Senhoras e senhores, vamos dar uma recep��o especial 316 00:21:28,299 --> 00:21:31,224 � nossa nova sensacional descoberta... 317 00:21:31,225 --> 00:21:32,560 Viva. 318 00:21:44,572 --> 00:21:47,199 Vou te pedir 319 00:21:48,242 --> 00:21:53,122 Voc� pode ao mundo dizer 320 00:21:53,914 --> 00:21:58,836 Que n�o teve a leal compreens�o Ao amor 321 00:21:59,336 --> 00:22:01,839 Que eu te dei 322 00:22:05,468 --> 00:22:08,637 E n�o te dei 323 00:22:09,847 --> 00:22:14,518 Que pudesse por em suas m�os 324 00:22:15,102 --> 00:22:21,059 Que embora eu quisesse roubar A luz para voc� 325 00:22:21,060 --> 00:22:23,903 N�o podia ser 326 00:22:27,114 --> 00:22:30,826 Hoje voc� me pede 327 00:22:31,660 --> 00:22:37,458 As estrelas e o sol E n�o h� raz�o 328 00:22:38,167 --> 00:22:44,149 Assim como sou Eu te ofere�o meu amor 329 00:22:44,150 --> 00:22:47,276 N�o tenho mais 330 00:22:48,469 --> 00:22:50,054 Pe�a 331 00:22:51,639 --> 00:22:55,851 O que eu posso te dar 332 00:22:57,353 --> 00:23:01,607 N�o me importo em me entregar 333 00:23:02,149 --> 00:23:06,695 A voc� sem condi��es 334 00:23:09,156 --> 00:23:12,576 E eu te pedi 335 00:23:13,869 --> 00:23:18,249 Que tivesse a leal compreens�o 336 00:23:19,041 --> 00:23:23,796 Que soubesse que n�o h� Para voc� outro amor 337 00:23:24,755 --> 00:23:27,132 Como o meu amor 338 00:23:34,348 --> 00:23:36,259 Quem voc� pensa que �? 339 00:23:36,260 --> 00:23:37,600 Me solta. 340 00:23:37,601 --> 00:23:39,102 O que h� com voc�? 341 00:23:39,103 --> 00:23:41,806 - Batendo nas bichas? - Sei o que estou fazendo. 342 00:23:41,807 --> 00:23:44,017 Se sente muito homem batendo nas bichas? 343 00:23:44,018 --> 00:23:45,775 Me soltem! Me soltem! 344 00:23:45,776 --> 00:23:47,903 Esse � o meu filho! 345 00:23:48,362 --> 00:23:50,030 Eu o conhe�o! 346 00:23:50,406 --> 00:23:52,449 Eu sou seu pai! 347 00:23:54,868 --> 00:23:56,620 Tome. Est� tremendo. 348 00:23:57,371 --> 00:23:58,706 Sente a�. 349 00:24:00,249 --> 00:24:02,333 Mama, vamos continuar? 350 00:24:02,334 --> 00:24:04,412 Claro, garoto. O p�blico n�o est� l�? 351 00:24:04,413 --> 00:24:05,878 - Com quem? - Cindy... 352 00:24:05,879 --> 00:24:08,716 Duble uma de suas can��es loucas para que n�o partam. 353 00:24:09,466 --> 00:24:11,878 Garoto, voc� n�o percebeu que era ele? 354 00:24:11,879 --> 00:24:13,261 Eu nunca o conheci. 355 00:24:13,262 --> 00:24:16,015 - N�o? - N�o o via desde crian�a. 356 00:24:17,224 --> 00:24:18,891 Sua boca est� uma merda. 357 00:24:18,892 --> 00:24:22,930 Cindy, voc� � um p� no saco de qualquer um. V� cantar! 358 00:24:22,931 --> 00:24:25,183 - Eu s� queria ajudar, Mama. - Fofoqueira! 359 00:24:25,184 --> 00:24:27,234 Est� bem. N�o perca sua peruca. 360 00:24:28,402 --> 00:24:29,737 Suja! 361 00:24:38,662 --> 00:24:39,997 Voc� est� bem? 362 00:24:40,789 --> 00:24:42,374 Desculpe, Mama. 363 00:24:43,709 --> 00:24:44,959 Por ele. 364 00:24:44,960 --> 00:24:49,172 Ora, garoto! Eu sei lidar com pessoas assim. 365 00:24:49,173 --> 00:24:52,439 A prop�sito, o bastardo do seu pai est� �timo. 366 00:24:52,440 --> 00:24:55,671 B�bado e tudo. Do jeito que eu gosto. N�o, n�o. 367 00:24:55,672 --> 00:24:57,181 N�o abra a boca. 368 00:24:58,432 --> 00:25:00,768 Est� bem machucada. 369 00:25:05,898 --> 00:25:07,358 Quando ele foi embora? 370 00:25:08,317 --> 00:25:09,777 Eu tinha 3 anos. 371 00:25:10,694 --> 00:25:12,363 E nunca mais o viu? 372 00:25:13,030 --> 00:25:14,572 N�o. 373 00:25:14,573 --> 00:25:17,284 �amos descobrindo as coisas, foi preso. 374 00:25:18,368 --> 00:25:20,621 Eu imaginei. Vire. 375 00:25:23,123 --> 00:25:25,084 Talvez tenha matado algu�m. 376 00:25:25,459 --> 00:25:27,126 Jesus, Maria e Jos�! 377 00:25:27,127 --> 00:25:28,670 Ele realmente matou um. 378 00:25:29,213 --> 00:25:30,838 Quem? 379 00:25:30,839 --> 00:25:33,759 Em uma luta. Algu�m nos contou. 380 00:25:34,885 --> 00:25:36,386 Eu n�o o conhe�o. 381 00:25:36,845 --> 00:25:38,388 Nunca o conheci. 382 00:25:40,265 --> 00:25:42,141 Por que ele voltou? 383 00:25:42,142 --> 00:25:44,311 - Olha, Jesus... - O que ele quer? 384 00:25:45,395 --> 00:25:46,813 Talvez nada. 385 00:25:46,814 --> 00:25:50,685 Buscar problemas. As pessoas andam meio loucas. 386 00:25:50,686 --> 00:25:53,195 Veja, meu pai. � a mesma coisa. 387 00:25:55,114 --> 00:25:56,490 Vamos ver... 388 00:26:00,119 --> 00:26:01,662 J� est� melhor. 389 00:26:05,082 --> 00:26:07,084 Voc� ainda tem brilho! 390 00:26:08,335 --> 00:26:09,670 Est� bonito? 391 00:26:10,337 --> 00:26:12,840 A maldi��o de um travesti lutador. 392 00:26:46,540 --> 00:26:47,916 Oi, L�zara. 393 00:26:49,126 --> 00:26:50,460 Venha c�. 394 00:26:52,880 --> 00:26:54,790 Viu algu�m entrar na minha casa? 395 00:26:54,791 --> 00:26:57,134 N�o, n�o vi nada. 396 00:28:16,463 --> 00:28:17,763 Porra! 397 00:28:35,065 --> 00:28:37,067 Mas que merda! 398 00:28:40,278 --> 00:28:41,738 N�o tem caf�? 399 00:28:43,907 --> 00:28:45,242 Tem um pouco. 400 00:28:46,660 --> 00:28:47,960 Onde? 401 00:28:48,370 --> 00:28:49,746 Na prateleira. 402 00:28:50,872 --> 00:28:52,707 Venha e me diga onde. 403 00:29:08,348 --> 00:29:10,100 N�o foi t�o dif�cil. 404 00:29:11,518 --> 00:29:13,220 Voc� vai tomar? 405 00:29:13,221 --> 00:29:14,521 N�o. 406 00:29:18,108 --> 00:29:19,484 Est� com medo? 407 00:29:21,528 --> 00:29:22,863 Fui muito duro? 408 00:29:27,951 --> 00:29:30,161 Tenho que te pedir desculpas ou o qu�? 409 00:29:40,338 --> 00:29:42,131 N�o se lembra de mim? 410 00:29:42,132 --> 00:29:44,175 Voc� n�o parece com a foto. 411 00:29:45,635 --> 00:29:47,053 Estou velho. 412 00:29:48,138 --> 00:29:49,973 Ou mais velho. O que esperava? 413 00:29:50,974 --> 00:29:52,808 N�o esperava nada. 414 00:29:52,809 --> 00:29:54,109 N�o? 415 00:29:58,982 --> 00:30:00,400 Voc� limpou? 416 00:30:02,485 --> 00:30:03,903 Estou bem. 417 00:30:03,904 --> 00:30:06,649 Est� ferrado se n�o limpar. 418 00:30:06,650 --> 00:30:07,865 Sim, eu sei. 419 00:30:07,866 --> 00:30:09,242 N�o est� t�o ruim. 420 00:30:13,330 --> 00:30:15,081 E isso de ontem � noite? 421 00:30:16,374 --> 00:30:18,835 Que merda de Viva � essa? 422 00:30:19,669 --> 00:30:21,337 N�o fa�o muito. 423 00:30:21,338 --> 00:30:23,165 E isso faz com que seja melhor? 424 00:30:23,166 --> 00:30:25,017 N�o sei. D� dinheiro. 425 00:30:25,018 --> 00:30:26,835 E preciso do dinheiro. 426 00:30:26,836 --> 00:30:28,178 S�rio? 427 00:30:28,928 --> 00:30:30,929 Se explorando assim? 428 00:30:30,930 --> 00:30:32,932 Todo mundo rindo de voc�? 429 00:30:43,902 --> 00:30:46,063 N�o vai voltar a fazer mais. 430 00:30:46,064 --> 00:30:47,364 Est� claro? 431 00:30:52,952 --> 00:30:54,954 Como sabia que eu estava l�? 432 00:30:55,872 --> 00:30:57,332 Uma amiga sua. 433 00:30:58,458 --> 00:31:00,042 Quem? 434 00:31:00,043 --> 00:31:01,711 Uma louquinha a�. 435 00:31:02,295 --> 00:31:04,623 N�o � confi�vel, deve ter cuidado com ela. 436 00:31:04,624 --> 00:31:06,090 Cecilia? 437 00:31:06,091 --> 00:31:07,634 Isso n�o importa. 438 00:31:11,596 --> 00:31:12,972 Por n�s. 439 00:31:14,057 --> 00:31:15,558 Por uma nova vida. 440 00:31:24,901 --> 00:31:26,236 �s vezes... 441 00:31:27,904 --> 00:31:30,156 quando se tem rum nas veias... 442 00:31:31,324 --> 00:31:33,660 voc� acha que pode ir a qualquer lugar. 443 00:31:36,246 --> 00:31:37,789 E isso � ruim. 444 00:31:41,918 --> 00:31:43,753 Voc� se parece com sua m�e. 445 00:31:49,259 --> 00:31:50,718 Por que est� aqui? 446 00:31:51,594 --> 00:31:53,346 Quanto tempo vai ficar? 447 00:31:54,431 --> 00:31:55,932 Nasci aqui. 448 00:31:56,683 --> 00:31:58,017 Eu tamb�m. 449 00:31:59,310 --> 00:32:00,769 E voltei. 450 00:32:00,770 --> 00:32:02,230 Esta � a minha casa. 451 00:32:07,360 --> 00:32:08,862 Voc� tem cigarro? 452 00:32:09,487 --> 00:32:10,787 N�o. 453 00:32:11,197 --> 00:32:12,497 Merda. 454 00:32:14,117 --> 00:32:16,369 Acho que vou ter que arrumar. 455 00:32:23,918 --> 00:32:25,336 Voc� fica aqui. 456 00:32:36,222 --> 00:32:38,432 Pelo que vejo, ele n�o te matou ainda. 457 00:32:38,433 --> 00:32:41,518 Se te fizer mal, vou na pol�cia denunci�-lo. 458 00:32:41,519 --> 00:32:44,827 N�o espere que eu v� l� fazer meu cabelo com ele olhando. 459 00:32:44,828 --> 00:32:48,101 - Disse a ele onde eu estava? - Outra pessoa pode ter dito. 460 00:32:48,102 --> 00:32:50,652 - Ah, �? Quem? - Olha, Jesus, v� � merda! 461 00:32:50,653 --> 00:32:53,573 Voc� me emprestou o apartamento? N�o � verdade? 462 00:33:19,015 --> 00:33:20,390 E por que n�o? 463 00:33:20,391 --> 00:33:22,142 Ele disse que n�o. Pergunte a ele. 464 00:33:22,143 --> 00:33:24,763 - N�o me importo com ele. - Mas eu, sim! 465 00:33:24,764 --> 00:33:28,523 - Mas por qu�? - Ai, Jesus! Jesus! 466 00:33:28,524 --> 00:33:30,247 Mama, ele n�o vai saber. 467 00:33:30,248 --> 00:33:31,903 Eu n�o vou dizer nada. 468 00:33:33,196 --> 00:33:34,780 Mama, por favor! Mama! 469 00:33:34,781 --> 00:33:36,990 Ou�a, garoto, n�o posso arrumar problemas. 470 00:33:36,991 --> 00:33:39,695 - N�o posso me dar a esse luxo. - Mas que problemas? 471 00:33:39,696 --> 00:33:42,788 Nenhum! Um b�bado louco em cima de mim! 472 00:33:42,789 --> 00:33:45,333 Desculpe, mas neg�cio � neg�cio. 473 00:33:46,793 --> 00:33:48,758 E o que eu fa�o agora? 474 00:33:48,759 --> 00:33:51,289 Olha, pensei numa coisa. 475 00:33:51,290 --> 00:33:53,466 Cindy, calada! 476 00:33:55,009 --> 00:33:58,422 N�o sei. Em uma semana, v�rias... 477 00:33:58,423 --> 00:33:59,764 N�o sei! 478 00:34:01,724 --> 00:34:03,059 Por favor. 479 00:34:08,564 --> 00:34:11,809 N�o e n�o! Definitivamente n�o quero voc� perto daqui. 480 00:34:11,810 --> 00:34:15,021 Se quiser, v� � minha casa, continue arrumando as perucas, 481 00:34:15,022 --> 00:34:16,489 e vou te agradecer. 482 00:34:17,156 --> 00:34:18,782 Ele logo vai embora. 483 00:34:18,783 --> 00:34:21,577 Ou morre de tanto beber uma noite dessas. D� um tempo. 484 00:34:22,495 --> 00:34:23,995 Ei, garoto. 485 00:34:23,996 --> 00:34:25,949 Meu pai tamb�m era um merda. 486 00:34:25,950 --> 00:34:27,250 Era? 487 00:34:27,667 --> 00:34:29,703 At� que rachei sua cabe�a com um ferro. 488 00:34:29,704 --> 00:34:31,337 A partir daquele dia, se acalmou. 489 00:34:37,093 --> 00:34:38,761 J� voltou? 490 00:34:48,396 --> 00:34:49,772 Onde estava? 491 00:34:52,275 --> 00:34:54,777 Jesus, maldito, me responda! 492 00:34:55,570 --> 00:34:57,196 Em lugar nenhum. 493 00:35:10,460 --> 00:35:13,045 Esses s�o os discos que eu dei � sua m�e. 494 00:35:15,798 --> 00:35:19,719 Algu�m jogou fora, eu os achei e trouxe para casa. Imagina? 495 00:35:29,312 --> 00:35:31,348 Temos que ficar juntos... 496 00:35:31,349 --> 00:35:33,316 ou tentar. Entendeu? 497 00:35:38,821 --> 00:35:40,544 Serei mais civilizado. 498 00:35:40,545 --> 00:35:42,200 Voc� vai me respeitar. 499 00:35:46,495 --> 00:35:48,789 Est� dormindo confort�vel no sof�? 500 00:35:51,209 --> 00:35:52,585 Estou. 501 00:36:06,432 --> 00:36:08,017 Vai cortar meu cabelo? 502 00:36:09,852 --> 00:36:12,438 - O qu�? - Voc� corta cabelo, n�o? 503 00:36:14,690 --> 00:36:15,990 Corto. 504 00:36:17,193 --> 00:36:18,493 Agora? 505 00:36:19,028 --> 00:36:21,030 N�o, amanh�. 506 00:36:33,960 --> 00:36:35,432 N�o t�o curto. 507 00:36:35,433 --> 00:36:36,837 Sim, eu sei. 508 00:36:37,964 --> 00:36:39,840 Quero parecer respeit�vel. 509 00:36:40,716 --> 00:36:43,344 Para ser algu�m tem que impressionar as pessoas. 510 00:36:48,140 --> 00:36:50,197 Quase nunca corto cabelo de homens. 511 00:36:50,198 --> 00:36:52,227 Quase sempre de mulheres mais velhas. 512 00:36:52,228 --> 00:36:55,106 Se me deixar como uma velha, vai saber o que � bom. 513 00:37:01,237 --> 00:37:02,571 Estou bem? 514 00:37:04,907 --> 00:37:06,317 Precisa fazer a barba. 515 00:37:06,318 --> 00:37:07,702 V� � merda! 516 00:37:18,087 --> 00:37:20,457 Quero que voc� venha comigo amanh�. 517 00:37:20,458 --> 00:37:21,758 Hein? 518 00:37:22,842 --> 00:37:24,759 Amanh� vamos ao clube de boxe. 519 00:37:24,760 --> 00:37:26,804 Quero que todos saibam que eu voltei. 520 00:37:27,346 --> 00:37:29,132 Preciso conseguir um emprego. 521 00:37:29,133 --> 00:37:30,850 N�o vamos morrer de fome, n�o �? 522 00:37:33,561 --> 00:37:35,353 Na cara! Na cara! 523 00:37:35,354 --> 00:37:37,231 Vamos, vamos, vamos! 524 00:37:38,399 --> 00:37:39,942 Anormal! 525 00:37:40,818 --> 00:37:42,360 O qu�? 526 00:37:42,361 --> 00:37:44,112 Ele abre muito, olhe s�. 527 00:37:44,113 --> 00:37:46,866 Se n�o fechar a guarda, eles matam voc�. 528 00:37:47,616 --> 00:37:49,172 A� est�. 529 00:37:49,173 --> 00:37:50,702 Ei, N�stor! 530 00:37:50,703 --> 00:37:53,615 Vai deixar que esse menino fa�a coisas assim? 531 00:37:53,616 --> 00:37:55,206 - Assim como? - Vai, vai. 532 00:37:55,207 --> 00:37:58,119 Esse menino � muito impulsivo. Tem que subir a guarda! 533 00:37:58,120 --> 00:38:00,163 E quem, diabos, � voc�, rapaz? 534 00:38:00,164 --> 00:38:01,630 N�o se lembra de mim? 535 00:38:02,673 --> 00:38:03,923 Deveria? 536 00:38:03,924 --> 00:38:06,301 Sou eu, N�stor. Eu. 537 00:38:06,302 --> 00:38:08,721 N�o te vejo contra a luz. Vamos! 538 00:38:09,346 --> 00:38:11,140 Vamos! Isso! Sai, sai. 539 00:38:11,807 --> 00:38:13,976 Com a outra. Isso, se mova. 540 00:38:14,768 --> 00:38:16,812 Vamos, intensifique agora! Vamos! 541 00:38:17,396 --> 00:38:19,732 - � isso mesmo. - Aqui estou eu. 542 00:38:21,734 --> 00:38:25,571 Caralho! Est�o ressuscitando os mortos! 543 00:38:26,739 --> 00:38:29,463 - Maldito �ngel! - J� estou em casa. 544 00:38:29,464 --> 00:38:32,153 �ngel Guti�rrez! Pessoal, venham aqui. 545 00:38:32,154 --> 00:38:34,371 - �ngel? - Isso. 546 00:38:34,747 --> 00:38:37,016 - �ngel, voc� � monstro! - Maldito! 547 00:38:37,017 --> 00:38:39,027 Nando, olha quem est� aqui. 548 00:38:39,028 --> 00:38:41,669 - Professor! - Maldito! 549 00:38:41,670 --> 00:38:43,506 - Est� igualzinho. - Vamos lutar. 550 00:38:44,048 --> 00:38:45,833 N�o parece mais o mesmo. 551 00:38:45,834 --> 00:38:47,550 Mas estou um gordo de merda. 552 00:38:47,551 --> 00:38:51,005 - Conhece o meu filho? - Sim, ele vem sempre aqui. 553 00:38:51,006 --> 00:38:53,598 � um bom rapaz. Eu sei. 554 00:38:53,599 --> 00:38:57,061 Mas, diga. Estou inteiro ou n�o estou? 555 00:39:02,358 --> 00:39:03,643 �ngel. 556 00:39:03,644 --> 00:39:04,944 O qu�? 557 00:39:05,527 --> 00:39:07,313 Eu tenho clientes regulares. 558 00:39:07,314 --> 00:39:09,072 Tenho que cortar seus cabelos. 559 00:39:09,073 --> 00:39:11,276 Est�o me esperando � tarde. 560 00:39:11,277 --> 00:39:12,492 Quem? 561 00:39:12,493 --> 00:39:14,445 Algumas senhoras mais velhas. 562 00:39:14,446 --> 00:39:15,788 Prometi a elas. 563 00:39:16,455 --> 00:39:19,250 Posso comprar comida quando voltar para casa. 564 00:39:19,917 --> 00:39:21,585 Mas n�o chegue tarde. 565 00:39:22,294 --> 00:39:24,380 - Est� bem. - At� logo. 566 00:40:07,823 --> 00:40:10,300 Lydia n�o tinha morrido? Onde estava metida? 567 00:40:11,260 --> 00:40:14,172 Ela se aposentou. Mora em Vi�ales. 568 00:40:14,173 --> 00:40:15,889 Ai, meu Deus, que estranho! 569 00:40:17,683 --> 00:40:19,100 Onde est� Mama? 570 00:40:19,101 --> 00:40:21,353 Depilando o rabo. Eu que sei? 571 00:40:22,938 --> 00:40:25,058 As perucas est�o l� dentro, Jesus. 572 00:40:25,059 --> 00:40:26,899 Voc� tem que arrum�-las. 573 00:40:26,900 --> 00:40:29,111 Ontem � noite, eu parecia uma puta drogada. 574 00:40:32,598 --> 00:40:36,326 Putas de merda. A �nica coisa que sabem fazer � cacarejar. 575 00:40:36,660 --> 00:40:38,158 E o que mais voc� quer? 576 00:40:38,159 --> 00:40:39,788 Que me digam que sou linda. 577 00:40:44,126 --> 00:40:47,038 Ei! Voc� ainda est� aqui? 578 00:40:47,039 --> 00:40:48,380 Estava te esperando. 579 00:40:51,383 --> 00:40:53,051 Arrumei as perucas. 580 00:40:57,473 --> 00:40:59,057 Muito bem. 581 00:41:07,858 --> 00:41:09,234 Obrigado. 582 00:41:16,492 --> 00:41:18,243 Mama... 583 00:41:19,411 --> 00:41:20,905 Me diga que sim. 584 00:41:20,906 --> 00:41:22,330 O qu�? 585 00:41:22,331 --> 00:41:23,999 Que posso voltar a atuar. 586 00:41:27,044 --> 00:41:29,921 E essa mudan�a? Por qu�? 587 00:41:29,922 --> 00:41:31,707 Ele n�o d� a m�nima para mim. 588 00:41:31,708 --> 00:41:33,476 De qualquer forma, ele partir�. 589 00:41:33,477 --> 00:41:35,177 Tem uma mulher em Santa Clara. 590 00:41:36,470 --> 00:41:39,014 Mama! Vamos nos atrasar! 591 00:41:40,766 --> 00:41:42,176 Estamos indo. 592 00:41:42,177 --> 00:41:43,519 Sim, eu sei. 593 00:41:57,449 --> 00:41:58,784 Vamos ver... 594 00:42:00,619 --> 00:42:03,622 Vou te testar novamente este s�bado. 595 00:42:04,248 --> 00:42:05,873 Uma m�sica. 596 00:42:05,874 --> 00:42:07,785 E juro que se houver algum problema, 597 00:42:07,786 --> 00:42:09,408 eu esquartejo os dois. 598 00:42:09,409 --> 00:42:10,963 N�o vai acontecer nada. 599 00:42:12,464 --> 00:42:15,592 Por que nesta ilha gostam tanto de um drama? 600 00:42:20,347 --> 00:42:26,256 Sim, eu n�o quero falar do sol 601 00:42:26,257 --> 00:42:29,230 Eu s� quero o calor 602 00:42:29,231 --> 00:42:34,902 Sim, eu n�o quero falar do mar 603 00:42:34,903 --> 00:42:37,613 Eu s� quero seu sal 604 00:42:37,614 --> 00:42:43,070 Porque, com a vida material 605 00:42:43,071 --> 00:42:45,788 Eu s� vou jogar 606 00:42:45,789 --> 00:42:51,203 Porque, existir me interessa mais 607 00:42:51,204 --> 00:42:54,088 Do que sonhar 608 00:42:54,089 --> 00:42:56,173 Eu s� vou lutar 609 00:42:56,174 --> 00:43:01,596 Por viver mais e mais e mais 610 00:43:13,567 --> 00:43:16,737 N�o, n�o, n�o. Eu quero que me diga seu segredo. 611 00:43:17,487 --> 00:43:19,156 Com as duas m�os me dou bem. 612 00:43:20,073 --> 00:43:22,158 Javier, estou muito cansada. 613 00:43:22,159 --> 00:43:25,369 Docinho, estou conversando. Estou boxeando. 614 00:43:25,370 --> 00:43:28,908 - Olha, � bom que v� � academia. - �? 615 00:43:28,909 --> 00:43:30,917 Claro, assim me ajuda a treinar. 616 00:43:31,293 --> 00:43:33,579 O campeonato nacional j� est� perto. 617 00:43:33,580 --> 00:43:35,296 Vou ganhar essas lutas. 618 00:43:35,297 --> 00:43:37,298 Ent�o n�o precisa da minha ajuda. 619 00:43:37,299 --> 00:43:39,843 N�o, depois vou ao Pan-Americano no M�xico. 620 00:43:40,761 --> 00:43:42,386 Eu quase fui a esse. 621 00:43:42,387 --> 00:43:45,382 Ent�o vou embora e ganhar muito dinheiro. 622 00:43:45,383 --> 00:43:46,801 Vai embora? 623 00:43:46,802 --> 00:43:48,309 O qu�? 624 00:43:48,310 --> 00:43:49,977 Ficar aqui e me foder? 625 00:43:49,978 --> 00:43:53,731 N�o sei, vou pra Espanha, EUA, pra ganhar muito dinheiro. 626 00:43:53,732 --> 00:43:56,318 - Javier... - Eu estou falando, idiota! 627 00:44:03,366 --> 00:44:04,826 Mulheres, �ngel. 628 00:44:06,077 --> 00:44:07,412 Vou indo. 629 00:44:16,963 --> 00:44:18,340 Nem comida tem. 630 00:44:18,715 --> 00:44:20,341 Arroz e feij�o. 631 00:44:20,342 --> 00:44:22,461 Isso � uma merda. � comida de cadeia. 632 00:44:22,462 --> 00:44:24,513 Com essa merda n�o se pode viver. 633 00:44:37,442 --> 00:44:38,819 Eu era como ele. 634 00:44:39,945 --> 00:44:41,488 Tonto e feliz. 635 00:44:43,198 --> 00:44:45,033 Mas durou muito pouco. 636 00:44:46,952 --> 00:44:49,496 Com o boxe, foi tudo para a merda. 637 00:44:51,164 --> 00:44:53,041 E eu fiquei sem nada. 638 00:44:54,125 --> 00:44:56,545 Fiquei sem nada, caralho! 639 00:44:56,962 --> 00:45:00,674 Sem nada, idiota! Sem nada! 640 00:45:01,466 --> 00:45:05,136 Nada! Sem nada! 641 00:45:21,987 --> 00:45:24,406 Ei, n�o vai dizer nada? 642 00:45:26,157 --> 00:45:27,742 Que sou um idiota? 643 00:45:32,914 --> 00:45:34,374 N�o vai tomar caf�? 644 00:45:37,085 --> 00:45:38,795 Foi o que restou. 645 00:45:40,255 --> 00:45:42,090 Tamb�m acabou a comida. 646 00:45:44,342 --> 00:45:45,885 Quebraram muitos? 647 00:45:48,263 --> 00:45:50,265 O rum me provoca danos, �s vezes. 648 00:45:53,143 --> 00:45:55,637 Foi muito tempo metido l� dentro. 649 00:45:55,638 --> 00:45:57,105 Sou um animal. 650 00:45:58,732 --> 00:46:00,442 Onde, diabos, voc� vai? 651 00:46:03,028 --> 00:46:05,112 Tenho que te dizer aonde vou? 652 00:46:05,113 --> 00:46:06,656 Pedir sua permiss�o? 653 00:46:20,462 --> 00:46:22,963 E por que ele n�o procura um emprego? 654 00:46:22,964 --> 00:46:25,334 Est� esperando que algu�m o ajude no clube. 655 00:46:25,335 --> 00:46:27,336 Mas algu�m prometeu alguma coisa? 656 00:46:27,337 --> 00:46:28,969 N�o sei. 657 00:46:28,970 --> 00:46:31,757 Voc� acha que v�o querer ele l� enfeitando? 658 00:46:31,758 --> 00:46:33,807 E pagar pelo seu rosto bonito? 659 00:46:33,808 --> 00:46:35,310 Ai, rapaz... 660 00:46:38,980 --> 00:46:40,981 Hoje tamb�m estou sem nada. 661 00:46:40,982 --> 00:46:44,527 S� tenho essas coisinhas para que v� levando. 662 00:46:45,570 --> 00:46:46,870 Obrigado. 663 00:46:47,405 --> 00:46:52,243 N�stor, me deixe treinar com ele um pouco. 664 00:46:52,786 --> 00:46:55,497 Irm�o, me deixe dar alguns golpes. 665 00:46:56,164 --> 00:46:59,535 Voc� n�o confia em mim, irm�o? N�o confia em mim? 666 00:46:59,536 --> 00:47:05,519 Farei ligeiro o meu cantar 667 00:47:05,520 --> 00:47:08,802 Para que chegue at� voc� 668 00:47:09,344 --> 00:47:13,431 Na espuma das ondas 669 00:47:14,849 --> 00:47:20,230 E no murm�rio do mar 670 00:47:20,647 --> 00:47:23,775 Ir�o minhas can��es at� voc� 671 00:47:24,567 --> 00:47:27,278 Levando meu amor 672 00:47:28,947 --> 00:47:33,158 Se o mar 673 00:47:33,159 --> 00:47:37,155 N�o te contar o meu penar 674 00:47:37,156 --> 00:47:38,623 Estava dan�ando? 675 00:47:40,750 --> 00:47:42,502 Trouxe comida para casa. 676 00:47:45,880 --> 00:47:47,924 Eu estava l�, no gin�sio. 677 00:47:48,967 --> 00:47:50,718 Parece que vai chover. 678 00:48:01,271 --> 00:48:03,106 - Quer ser duro? - N�o. 679 00:48:07,610 --> 00:48:08,910 Jesus! 680 00:48:10,572 --> 00:48:11,822 Jesus! 681 00:48:11,823 --> 00:48:14,359 Jesus! Calma, caralho! 682 00:48:14,360 --> 00:48:15,660 Se acalme! 683 00:48:30,592 --> 00:48:32,760 Merda! Esta � minha casa! 684 00:48:34,053 --> 00:48:35,430 Est�o te pagando? 685 00:48:36,514 --> 00:48:38,725 - Como? - Se te pagam! 686 00:50:11,400 --> 00:50:13,528 Esses cigarros s�o um veneno. 687 00:50:18,366 --> 00:50:20,034 Vai continuar sem falar? 688 00:50:21,285 --> 00:50:22,585 N�o. 689 00:50:23,121 --> 00:50:24,705 N�o tem vontade? 690 00:50:25,456 --> 00:50:26,756 �. 691 00:50:29,418 --> 00:50:30,795 Tudo bem. 692 00:50:32,713 --> 00:50:34,966 Eu fa�o o que posso, ouviu? 693 00:50:37,218 --> 00:50:39,470 Essas coisas s�o novas para mim. 694 00:50:49,397 --> 00:50:50,731 N�o vai comer? 695 00:50:51,649 --> 00:50:53,818 Voc� n�o � bom na cozinha. 696 00:51:00,950 --> 00:51:03,661 As pessoas continuam subindo para o telhado daqui? 697 00:51:05,288 --> 00:51:06,664 �s vezes. 698 00:51:10,751 --> 00:51:13,129 Este ainda � o melhor bairro do mundo. 699 00:51:19,218 --> 00:51:21,762 Quando era crian�a, sentiu minha falta alguma vez? 700 00:51:23,180 --> 00:51:24,480 N�o. 701 00:51:25,766 --> 00:51:27,435 Estava melhor sozinho, n�o? 702 00:51:28,728 --> 00:51:30,521 Eu n�o conhecia outra coisa. 703 00:51:33,816 --> 00:51:35,359 S� voc� e sua m�e? 704 00:51:36,861 --> 00:51:38,195 Sim. 705 00:51:42,491 --> 00:51:45,119 Ela nunca conheceu outro homem? 706 00:51:46,704 --> 00:51:48,039 Nunca. 707 00:51:50,124 --> 00:51:53,036 Da� que vem sua vontade de dan�ar, n�o �? 708 00:51:53,037 --> 00:51:54,337 Dela. 709 00:51:54,879 --> 00:51:56,380 Acho que sim. 710 00:52:03,554 --> 00:52:04,854 �ngel... 711 00:52:06,057 --> 00:52:08,059 Hoje tenho clientes novamente. 712 00:52:09,810 --> 00:52:11,110 Que bom. 713 00:52:30,748 --> 00:52:32,124 Voc� ensaiou? 714 00:52:32,792 --> 00:52:34,092 Claro. 715 00:52:38,589 --> 00:52:40,729 Lydia! Mexa essa bunda, 716 00:52:40,730 --> 00:52:42,842 porque isso � para amanh�. 717 00:52:42,843 --> 00:52:44,762 A beleza leva tempo. 718 00:52:47,748 --> 00:52:49,683 Voc� � o garoto daquele pai, n�o? 719 00:52:50,059 --> 00:52:51,518 Suponho que sim. 720 00:52:51,519 --> 00:52:52,936 Que merda isso. 721 00:52:52,937 --> 00:52:55,106 No meu caso, eu tentei. Eu o fiz. 722 00:52:55,648 --> 00:52:58,560 Mas t�nhamos pena um do outro, na verdade. 723 00:52:58,561 --> 00:53:00,276 Ou eu o envergonhava. 724 00:53:00,277 --> 00:53:02,028 S� Deus sabe porqu�. 725 00:53:02,029 --> 00:53:04,899 Por isso morreu sozinho, o idiota. 726 00:53:04,900 --> 00:53:06,251 Lydia! 727 00:53:06,252 --> 00:53:07,552 Espere! 728 00:53:08,869 --> 00:53:10,329 Estou pronta. 729 00:53:16,460 --> 00:53:18,879 Pare, aqui est� sujo. 730 00:53:20,131 --> 00:53:22,465 Oi. 731 00:53:22,466 --> 00:53:24,551 Que tipo de cara � o seu pai? 732 00:53:24,552 --> 00:53:26,804 Est� falando um monte de merda l� embaixo... 733 00:53:27,388 --> 00:53:29,007 reclamando de dinheiro... 734 00:53:29,008 --> 00:53:30,557 Deixe ele em paz, Javier. 735 00:53:30,558 --> 00:53:33,553 No final tivemos que distrair aquele idiota com rum. 736 00:53:33,554 --> 00:53:34,895 V� para o caralho! 737 00:53:35,396 --> 00:53:38,141 - O que voc� disse? - O que voc� ouviu. 738 00:53:38,142 --> 00:53:40,827 - Olha... - Ei! Deixe ele em paz, cara! 739 00:53:40,828 --> 00:53:43,445 Ningu�m quer aquele merda por perto, ouviu? 740 00:53:43,821 --> 00:53:45,322 Sua bicha! 741 00:53:46,365 --> 00:53:48,109 Ei! Anda, vadia. 742 00:53:48,110 --> 00:53:49,785 Comigo assim, n�o. 743 00:54:39,460 --> 00:54:40,836 Voc� est� bem? 744 00:54:41,921 --> 00:54:43,297 Vomitei. 745 00:54:45,090 --> 00:54:47,134 Esse rum � veneno. 746 00:54:48,594 --> 00:54:50,387 Fodeu com minhas entranhas. 747 00:55:01,065 --> 00:55:02,983 V�o � merda! 748 00:55:03,484 --> 00:55:04,902 Quer que te limpe? 749 00:55:07,738 --> 00:55:09,281 N�o tenho cigarro. 750 00:55:10,991 --> 00:55:12,826 Precisa ir para a cama. 751 00:55:13,702 --> 00:55:15,079 Est� quente. 752 00:55:24,505 --> 00:55:25,839 Isso... 753 00:55:26,674 --> 00:55:28,759 Dan�amos isso. 754 00:55:30,594 --> 00:55:32,805 Ela e eu, eu me lembro. 755 00:55:33,222 --> 00:55:34,522 O qu�? 756 00:55:36,100 --> 00:55:37,768 V�o � merda! 757 00:55:39,478 --> 00:55:41,451 Todos vamos nos afogar. 758 00:55:41,452 --> 00:55:43,357 N�s vamos ficar bem. 759 00:55:55,619 --> 00:55:57,079 Est� quente. 760 00:56:03,168 --> 00:56:04,628 Os sapatos. 761 00:56:05,838 --> 00:56:07,214 Vou tir�-los. 762 00:56:12,428 --> 00:56:13,929 Levante as pernas. 763 00:56:27,234 --> 00:56:28,610 Jesus? 764 00:57:36,386 --> 00:57:38,047 Muita gorjeta? 765 00:57:38,048 --> 00:57:39,639 N�o foi mal. 766 00:57:39,640 --> 00:57:41,308 N�o me surpreende. 767 00:57:42,100 --> 00:57:43,970 Gosto muito do que est� fazendo. 768 00:57:43,971 --> 00:57:45,801 Voc� melhorou muito. 769 00:57:45,802 --> 00:57:47,564 Quase que n�o acredito. 770 00:57:49,900 --> 00:57:51,318 Ele j� foi embora? 771 00:57:52,569 --> 00:57:53,869 N�o. 772 00:57:56,531 --> 00:57:57,908 Desculpe. 773 00:57:59,076 --> 00:58:00,376 Por qu�? 774 00:58:00,827 --> 00:58:02,370 Menti pra voc�s dois. 775 00:58:02,371 --> 00:58:04,246 Ele n�o sabe que estou aqui. 776 00:58:04,247 --> 00:58:06,117 Acho que me mataria se descobrisse. 777 00:58:06,118 --> 00:58:08,167 N�o, Jesus, n�o! 778 00:58:08,168 --> 00:58:10,121 Continue trabalhando na minha casa! 779 00:58:10,122 --> 00:58:11,737 Ele tamb�m n�o sabe disso. 780 00:58:11,738 --> 00:58:12,838 O qu�? 781 00:58:12,839 --> 00:58:15,425 - N�o vou te incomodar mais. - Ei, garoto... 782 00:58:16,635 --> 00:58:18,219 Do que vai viver? 783 00:58:18,220 --> 00:58:20,931 Ai, Mama... j� me virei antes. 784 00:58:21,515 --> 00:58:23,182 Eu vou ver. 785 00:58:23,183 --> 00:58:26,228 Jesus. Jesus... Jesus! 786 00:59:27,747 --> 00:59:30,500 Este lugar � uma merda. 787 00:59:31,251 --> 00:59:34,087 Muito barata. Desculpe. 788 00:59:43,013 --> 00:59:44,847 N�o pode ser 40? 789 00:59:44,848 --> 00:59:46,759 Combinamos um pre�o. 790 00:59:46,760 --> 00:59:48,602 E foi mais do que justo. 791 00:59:51,563 --> 00:59:53,648 Sempre poderemos nos ver outra vez. 792 00:59:59,988 --> 01:00:02,032 O que pretende fazer da sua vida? 793 01:00:02,699 --> 01:00:03,999 N�o sei. 794 01:00:06,286 --> 01:00:07,787 Pois deveria. 795 01:00:11,082 --> 01:00:12,918 Voc� � um bom rapaz. 796 01:00:15,503 --> 01:00:18,298 Espero que continue assim. 797 01:01:16,606 --> 01:01:17,906 Jesus. 798 01:01:19,776 --> 01:01:21,076 Mama? 799 01:01:21,861 --> 01:01:23,530 O que est� fazendo aqui? 800 01:01:26,032 --> 01:01:27,367 Vim te ver. 801 01:01:28,201 --> 01:01:30,203 Estava preocupado com o seu bem-estar. 802 01:01:30,954 --> 01:01:32,372 Trabalhe para mim... 803 01:01:33,790 --> 01:01:35,291 Trabalhava. 804 01:01:35,709 --> 01:01:38,628 Isso � o que eu queria saber. Isso. 805 01:01:42,298 --> 01:01:44,216 Ainda h� trabalho para voc� l�. 806 01:01:44,217 --> 01:01:46,503 Ele n�o vai fazer mais aquele merda. 807 01:01:46,504 --> 01:01:49,096 Ah, �? N�o me diga! 808 01:01:49,097 --> 01:01:51,224 E do que vai viver? De ar? 809 01:01:51,808 --> 01:01:53,475 Voc� vai sustent�-lo? 810 01:01:53,476 --> 01:01:56,722 Porque, que eu saiba, aqui os vagabundos n�o se criam. 811 01:01:56,723 --> 01:01:58,147 - Mama... - O que quer? 812 01:01:58,148 --> 01:02:00,817 Que o deixe andar por a� exibindo sua fraqueza? 813 01:02:01,484 --> 01:02:02,861 O que voc� disse? 814 01:02:03,820 --> 01:02:05,237 Mas, claro... 815 01:02:05,238 --> 01:02:07,740 Para voc� isso � fraqueza, n�o �? 816 01:02:07,741 --> 01:02:10,277 Voc� n�o sabe que tenho minha pr�pria luta. 817 01:02:10,278 --> 01:02:12,161 Porque sei lutar, para que saiba! 818 01:02:12,162 --> 01:02:15,373 - Mama... - Assim como eu luto, idiota! 819 01:02:17,834 --> 01:02:20,170 Ou�a, vou te fazer uma proposta. 820 01:02:20,795 --> 01:02:24,333 Jesus pode viver na minha casa pelo tempo que voc� estiver aqui. 821 01:02:24,334 --> 01:02:26,592 Assim poder� fazer o que quiser... 822 01:02:26,593 --> 01:02:28,844 atuar, o que seja... 823 01:02:28,845 --> 01:02:31,431 O que os olhos n�o veem o cora��o n�o sente. 824 01:02:32,182 --> 01:02:36,011 E voc� fica aqui, feliz, e v� se morre em uma de suas bebedeiras. 825 01:02:36,012 --> 01:02:37,312 Mama! 826 01:02:38,313 --> 01:02:41,316 Filho, v� buscar suas coisas. 827 01:02:43,526 --> 01:02:44,826 N�o. 828 01:02:45,320 --> 01:02:46,751 O qu�? 829 01:02:46,752 --> 01:02:48,114 N�o quero. 830 01:02:53,411 --> 01:02:54,787 Est� bem. 831 01:02:55,955 --> 01:02:57,540 Eu fiz o que pude. 832 01:02:58,541 --> 01:03:00,043 Eu tentei. 833 01:03:01,920 --> 01:03:03,379 Mach�o imbecil! 834 01:03:12,889 --> 01:03:14,224 Voc� est� bem? 835 01:03:15,099 --> 01:03:17,227 Sim, estou bem. 836 01:03:32,242 --> 01:03:33,743 Dan�a bonito. 837 01:03:34,869 --> 01:03:37,664 Suave com os quadris. 838 01:03:39,374 --> 01:03:40,993 Voc� gosta? 839 01:03:40,994 --> 01:03:42,335 Claro. 840 01:03:44,504 --> 01:03:46,381 Nunca gostou de mulheres? 841 01:03:47,757 --> 01:03:49,299 Nunca. 842 01:03:49,300 --> 01:03:50,677 Nunca mesmo? 843 01:03:52,387 --> 01:03:53,637 N�o. 844 01:03:53,638 --> 01:03:56,766 Isso � que tenho dificuldade em entender. 845 01:03:57,850 --> 01:03:59,686 O que v� quando olha para elas? 846 01:04:00,311 --> 01:04:01,688 O mesmo que voc�. 847 01:04:03,564 --> 01:04:04,941 Duvido. 848 01:04:11,823 --> 01:04:14,283 Voc� queria que eu fosse diferente, n�o �? 849 01:04:16,244 --> 01:04:17,544 O qu�? 850 01:04:18,871 --> 01:04:22,875 N�o sei... mais macho, mais forte... 851 01:04:24,377 --> 01:04:26,170 Seria mais f�cil, n�o? 852 01:04:28,131 --> 01:04:29,431 N�o sei. 853 01:04:35,555 --> 01:04:36,889 Jesus... 854 01:04:39,934 --> 01:04:42,395 Gato, quer dan�ar? 855 01:04:44,605 --> 01:04:49,436 Estou quebrado, garota. N�o tenho dinheiro. 856 01:04:49,437 --> 01:04:52,238 N�o importa. Sou gente boa. 857 01:04:52,613 --> 01:04:54,323 Estou me sentindo sozinha. 858 01:05:08,296 --> 01:05:09,756 Dan�aram bem. 859 01:05:11,090 --> 01:05:12,759 Ela estava �tima. 860 01:05:13,217 --> 01:05:14,926 Por que n�o a levou para casa? 861 01:05:14,927 --> 01:05:18,347 Poderia. Mas ia levantar me co�ando. 862 01:05:19,432 --> 01:05:21,184 De verdade. 863 01:05:21,893 --> 01:05:23,512 Podia sentir o cheiro. 864 01:05:23,513 --> 01:05:24,853 Pai. 865 01:05:24,854 --> 01:05:26,473 N�o acredita em mim? 866 01:05:26,474 --> 01:05:27,804 N�o. 867 01:05:27,805 --> 01:05:29,105 N�o sei. 868 01:05:29,692 --> 01:05:31,027 Ai, merda. 869 01:05:38,201 --> 01:05:41,112 - Camarada! - Agora a perna? 870 01:05:41,113 --> 01:05:42,872 N�o, n�o... 871 01:05:43,873 --> 01:05:45,208 Estou bem. 872 01:05:45,625 --> 01:05:47,376 A muleta � um presente. 873 01:05:48,794 --> 01:05:50,094 Sim. 874 01:05:52,048 --> 01:05:54,633 Os clientes adoram hist�rias tristes. 875 01:05:54,634 --> 01:05:56,552 Sentem que est�o ajudando. 876 01:05:58,137 --> 01:06:00,806 � como se tirassem um peso da consci�ncia. 877 01:06:01,474 --> 01:06:02,808 Ningu�m sabe. 878 01:06:04,352 --> 01:06:05,728 E digo mais. 879 01:06:08,481 --> 01:06:10,608 Gra�as a esta muleta de merda, 880 01:06:12,068 --> 01:06:14,320 no final do ano vou estar em Barcelona. 881 01:06:19,158 --> 01:06:20,576 E voc�, como est�? 882 01:06:21,327 --> 01:06:22,737 Quer pizza? 883 01:06:22,738 --> 01:06:24,080 Claro. 884 01:06:30,836 --> 01:06:33,004 Droga, tenho que ir. 885 01:06:33,005 --> 01:06:35,383 Olha, olha. Dinheiro f�cil andando ali. 886 01:06:36,717 --> 01:06:38,219 Ei, senhor! 887 01:06:42,390 --> 01:06:44,100 Bem-vindo a Havana! 888 01:07:00,658 --> 01:07:02,034 Tome um trago. 889 01:07:19,385 --> 01:07:21,220 Quer me dizer alguma coisa? 890 01:07:22,763 --> 01:07:26,559 Talvez. Antes de me embriagar. 891 01:07:32,648 --> 01:07:33,948 E voc�? 892 01:07:36,360 --> 01:07:37,737 N�o sei. 893 01:07:44,326 --> 01:07:46,495 Quase nunca pergunta sobre minha m�e. 894 01:07:48,581 --> 01:07:51,375 Me contaram l� na pris�o quando ela morreu. 895 01:07:52,752 --> 01:07:54,128 Foi dif�cil. 896 01:07:55,921 --> 01:07:57,423 Sinto por voc�. 897 01:08:00,593 --> 01:08:02,511 Ela falava muito de voc�. 898 01:08:03,512 --> 01:08:04,930 O que dizia? 899 01:08:07,266 --> 01:08:08,893 Que voc� era um bastardo. 900 01:08:13,022 --> 01:08:15,274 Mas que nem sempre foi um bastardo. 901 01:08:16,400 --> 01:08:17,777 N�o sei. 902 01:08:25,117 --> 01:08:26,577 Eu batia nela. 903 01:08:28,412 --> 01:08:29,789 Me desculpe. 904 01:08:33,501 --> 01:08:35,001 Nos am�vamos. 905 01:08:35,002 --> 01:08:36,754 Pelo menos, eu a amava muito. 906 01:08:37,630 --> 01:08:39,131 Mas depois... 907 01:08:41,675 --> 01:08:43,886 Comecei a ficar louco. 908 01:08:45,179 --> 01:08:46,972 Sentia pena por ela. 909 01:08:50,059 --> 01:08:51,393 E quanto a mim? 910 01:08:52,728 --> 01:08:54,188 O que eu era? 911 01:08:57,316 --> 01:08:59,185 Voc� sempre estava l�. 912 01:08:59,186 --> 01:09:00,486 Sim? 913 01:09:02,238 --> 01:09:04,657 Uma pequena coisinha entre n�s... 914 01:09:05,908 --> 01:09:07,493 Como uma pergunta. 915 01:09:09,203 --> 01:09:10,663 Uma boca aberta. 916 01:09:15,042 --> 01:09:16,502 E eu fui embora. 917 01:09:16,835 --> 01:09:18,420 Tive que fazer isso. 918 01:09:20,798 --> 01:09:22,174 Por qu�? 919 01:09:25,344 --> 01:09:27,680 Para dar a ela um pouco de esperan�a. 920 01:09:30,432 --> 01:09:31,933 Quando eu era jovem 921 01:09:31,934 --> 01:09:34,554 pensava que resolveria tudo com isto. 922 01:09:34,555 --> 01:09:37,063 Com essas minhas m�os... 923 01:09:37,064 --> 01:09:39,775 com minha cabe�a dura, meus ossos duros... 924 01:09:40,609 --> 01:09:42,278 Quando isso se acabou... 925 01:09:44,697 --> 01:09:46,407 eu me tornei um nada. 926 01:09:49,201 --> 01:09:50,619 Um ningu�m. 927 01:09:55,207 --> 01:09:56,709 Matei um cara. 928 01:09:57,960 --> 01:09:59,260 Sim. 929 01:10:00,546 --> 01:10:02,019 Eu sei. 930 01:10:02,020 --> 01:10:03,424 Fiz merda. 931 01:10:17,938 --> 01:10:19,238 Jesus. 932 01:10:21,483 --> 01:10:23,319 Eu vim pra casa porque... 933 01:10:24,236 --> 01:10:25,612 Por qu�? 934 01:10:26,030 --> 01:10:27,330 Vim... 935 01:10:31,744 --> 01:10:33,537 Me deixaram sair porque... 936 01:10:35,414 --> 01:10:36,999 estou fodido. 937 01:10:37,750 --> 01:10:39,918 Isso era o que eu queria te dizer. 938 01:10:42,171 --> 01:10:43,505 O que houve? 939 01:10:44,089 --> 01:10:45,591 Os pulm�es... 940 01:10:46,425 --> 01:10:47,968 e embaixo dos bra�os. 941 01:10:51,138 --> 01:10:52,931 Foi por isso que eu voltei. 942 01:11:00,731 --> 01:11:02,107 Acabou tudo. 943 01:11:11,200 --> 01:11:12,500 N�o. 944 01:11:48,070 --> 01:11:50,690 Quer dar uma volta comigo � tarde? 945 01:11:50,691 --> 01:11:52,240 Onde? 946 01:11:52,241 --> 01:11:53,742 N�o sei, por a�. 947 01:11:55,911 --> 01:11:57,211 Claro. 948 01:12:04,837 --> 01:12:06,880 Ser� que querem ir para o M�xico? 949 01:12:10,092 --> 01:12:11,426 Acho que sim. 950 01:12:14,263 --> 01:12:16,640 Javier vai ao Pan-Americano. 951 01:12:17,766 --> 01:12:20,018 Como � grande essa revolu��o! 952 01:12:24,398 --> 01:12:26,108 Nunca pensou em ir embora? 953 01:12:26,859 --> 01:12:28,318 Na verdade, n�o. 954 01:12:29,361 --> 01:12:30,661 E voc�? 955 01:12:32,364 --> 01:12:34,198 S� pensava nisso. 956 01:12:34,199 --> 01:12:36,285 E nunca subi em nenhum barco. 957 01:12:42,124 --> 01:12:43,424 Vamos? 958 01:13:41,767 --> 01:13:44,436 �ngel. 959 01:13:45,520 --> 01:13:46,938 Voc� est� bem? 960 01:14:00,035 --> 01:14:02,537 - Que nome disse? - �ngel Guti�rrez. 961 01:14:09,336 --> 01:14:10,879 Ele tem pneumonia. 962 01:14:13,006 --> 01:14:14,800 Seus pulm�es est�o fracos. 963 01:14:15,967 --> 01:14:18,303 - Voc� est� ciente? - Sim. 964 01:14:20,180 --> 01:14:22,015 H� tumores... 965 01:14:22,766 --> 01:14:24,683 N�o tem mais jeito. 966 01:14:24,684 --> 01:14:27,437 Agora o que podemos fazer por ele � s� paliativo. 967 01:14:29,898 --> 01:14:33,068 Ficar� aqui at� que tiremos o l�quido dos pulm�es. 968 01:14:33,777 --> 01:14:35,445 Depois voc� poder� lev�-lo. 969 01:14:42,744 --> 01:14:44,579 Quanto tempo ele tem? 970 01:14:46,414 --> 01:14:50,460 N�o sei dizer com certeza, mas n�o muito. 971 01:14:51,503 --> 01:14:53,338 Semanas, talvez um m�s. 972 01:14:56,258 --> 01:14:57,843 Sinto muito. 973 01:15:31,585 --> 01:15:34,045 Est� melhor. Est� est�vel. 974 01:15:34,588 --> 01:15:37,299 Bem, pelo menos est� mais confort�vel. 975 01:15:38,008 --> 01:15:39,467 Entre e sente-se. 976 01:15:44,389 --> 01:15:45,689 Obrigado. 977 01:15:46,683 --> 01:15:50,020 Sugiro que reforce a alimenta��o. 978 01:15:50,478 --> 01:15:52,062 Sim. 979 01:15:52,063 --> 01:15:55,734 � importante porque ele precisa estar forte. 980 01:15:56,151 --> 01:15:57,451 Est� bem. 981 01:16:01,281 --> 01:16:02,991 Ele � tudo o que voc� tem? 982 01:16:03,575 --> 01:16:04,875 Sim. 983 01:16:07,245 --> 01:16:08,912 Ele tem sorte. 984 01:16:08,913 --> 01:16:10,540 Voc� � um bom menino. 985 01:16:20,342 --> 01:16:23,128 Talvez n�o queira comer, mas tem que obrig�-lo. 986 01:16:23,129 --> 01:16:25,263 Sim, eu sei. Me disseram. 987 01:16:27,557 --> 01:16:30,351 Acho que ele vai passar o dia todo dormindo. 988 01:16:30,352 --> 01:16:33,647 N�o deixe que se mexa muito na cama, pois ficar� mais fraco. 989 01:16:34,147 --> 01:16:38,025 Quando ele voltar para casa eu vou te ajudar. 990 01:16:38,026 --> 01:16:41,063 Nita, agora n�o tenho como pagar, mas quando tiver algo... 991 01:16:41,064 --> 01:16:44,108 Jesus, n�o estou fazendo por dinheiro, n�o brinque. 992 01:16:44,109 --> 01:16:46,116 - Eu sei. - Olha... 993 01:16:46,117 --> 01:16:48,411 n�s ainda n�o vivemos na selva. 994 01:17:14,813 --> 01:17:16,356 Precisa comer mais. 995 01:17:17,357 --> 01:17:18,607 �ngel... 996 01:17:18,608 --> 01:17:20,777 Estou louco de vontade de fumar. 997 01:17:21,403 --> 01:17:23,153 Voc� sabe que n�o pode. 998 01:17:23,154 --> 01:17:24,454 Por qu�? 999 01:17:25,240 --> 01:17:27,867 N�o faz diferen�a agora. 1000 01:17:29,994 --> 01:17:32,038 Est� melhorando na cozinha. 1001 01:17:34,791 --> 01:17:36,626 Foi Nita quem cozinhou. 1002 01:17:37,836 --> 01:17:39,295 Eu j� sabia. 1003 01:17:50,014 --> 01:17:52,016 Me ajude aqui, preciso levantar. 1004 01:18:04,821 --> 01:18:08,966 Se a coisa piorar, quero sair daqui. 1005 01:18:08,967 --> 01:18:10,267 O qu�? 1006 01:18:10,268 --> 01:18:12,988 Se eu piorar, quero ir para casa. 1007 01:18:12,989 --> 01:18:14,414 Tudo bem pra voc�? 1008 01:18:15,206 --> 01:18:16,456 Sim. 1009 01:18:16,457 --> 01:18:17,834 Obrigado. 1010 01:18:25,341 --> 01:18:26,641 Oi. 1011 01:18:27,385 --> 01:18:28,845 Me d� um trago? 1012 01:18:41,691 --> 01:18:43,610 - Voc� est� bem? - Estou. 1013 01:18:44,152 --> 01:18:45,736 Que bom. 1014 01:18:45,737 --> 01:18:48,031 - Tenho que subir. - Espere. 1015 01:18:50,074 --> 01:18:51,576 Estou gr�vida. 1016 01:18:52,827 --> 01:18:54,412 Sou uma idiota, n�o? 1017 01:18:55,413 --> 01:18:56,914 Eu que sei? 1018 01:18:56,915 --> 01:18:58,249 Como ningu�m. 1019 01:19:00,585 --> 01:19:02,170 Estou de sete semanas. 1020 01:19:02,921 --> 01:19:04,255 Talvez oito. 1021 01:19:05,423 --> 01:19:06,959 O que vai fazer? 1022 01:19:06,960 --> 01:19:08,260 N�o sei. 1023 01:19:08,760 --> 01:19:10,970 T�-lo, tir�-lo... 1024 01:19:11,679 --> 01:19:13,715 N�o disse � Nita ainda. 1025 01:19:13,716 --> 01:19:15,182 Ela j� sabe. 1026 01:19:15,183 --> 01:19:18,310 Desde a semana passada est� olhando para meus peitos. 1027 01:19:18,311 --> 01:19:19,686 Javier est� feliz? 1028 01:19:19,687 --> 01:19:22,182 Jesus, em que mundo voc� vive, garoto? 1029 01:19:22,183 --> 01:19:23,398 Por qu�? 1030 01:19:23,399 --> 01:19:25,068 Javier n�o se importa. 1031 01:19:25,610 --> 01:19:27,570 Ele diz que � problema meu. 1032 01:19:29,113 --> 01:19:30,656 Animal. 1033 01:19:30,657 --> 01:19:32,617 Tenho que subir, Cecilia. 1034 01:19:44,212 --> 01:19:46,506 Te disseram quando v�o me dar alta? 1035 01:19:47,048 --> 01:19:49,132 Acham que no fim de semana. 1036 01:19:49,133 --> 01:19:50,468 Acham? 1037 01:19:51,469 --> 01:19:53,388 N�o sei que diabos eles sabem. 1038 01:19:57,350 --> 01:19:58,600 Tome. 1039 01:19:58,601 --> 01:19:59,976 Trouxe para mim? 1040 01:19:59,977 --> 01:20:01,813 Sim, trouxe para voc�. 1041 01:20:03,898 --> 01:20:05,198 Vamos. 1042 01:20:07,860 --> 01:20:09,737 - Quer um? - N�o. 1043 01:20:13,366 --> 01:20:15,201 - Tudo bem? - O qu�? 1044 01:20:15,618 --> 01:20:17,078 Se est� tudo bem. 1045 01:20:17,829 --> 01:20:19,664 - Na casa? - Sim. 1046 01:20:24,335 --> 01:20:26,371 Tudo estaria melhor se... 1047 01:20:26,372 --> 01:20:27,713 Se o qu�? 1048 01:20:28,756 --> 01:20:30,758 Se eu pudesse voltar para o clube. 1049 01:20:31,175 --> 01:20:32,475 N�o. 1050 01:20:33,261 --> 01:20:35,964 Eles pagam bem. Com isso podemos viver. 1051 01:20:35,965 --> 01:20:37,515 Prefiro morrer de fome. 1052 01:20:43,438 --> 01:20:44,897 N�s vamos ficar bem. 1053 01:21:37,241 --> 01:21:38,743 Voc� est� b�bado? 1054 01:21:47,168 --> 01:21:50,059 Mas por mais que eu queira 1055 01:21:50,060 --> 01:21:52,882 Cobrar meus erros 1056 01:21:53,549 --> 01:21:58,964 Eu n�o conhe�o Ningu�m perfeito 1057 01:21:58,965 --> 01:22:00,848 Como uma qualquer 1058 01:22:01,515 --> 01:22:06,012 Vivi a vida � minha maneira 1059 01:22:06,013 --> 01:22:08,189 E � minha medida 1060 01:22:10,524 --> 01:22:12,276 Voc� gosta dessa gorda? 1061 01:22:13,903 --> 01:22:15,279 Ela � boa. 1062 01:22:16,322 --> 01:22:18,274 Ei, est� me evitando? 1063 01:22:18,275 --> 01:22:19,783 - N�o. - Ei. 1064 01:22:19,784 --> 01:22:21,528 Voc� me roubou, n�o foi? 1065 01:22:21,529 --> 01:22:23,172 - Quem, eu? - N�o? 1066 01:22:23,173 --> 01:22:24,746 Voc� est� louco? 1067 01:22:24,747 --> 01:22:26,658 Fui gentil com voc�, n�o, Jesus? 1068 01:22:26,659 --> 01:22:27,999 V� � merda. Me solte. 1069 01:22:28,000 --> 01:22:29,627 Todos os mich�s s�o iguais! 1070 01:22:39,637 --> 01:22:41,222 Como uma qualquer 1071 01:22:42,723 --> 01:22:46,017 Sim, amei muito 1072 01:22:46,018 --> 01:22:48,617 Quisera ter amado mais 1073 01:22:48,618 --> 01:22:51,147 Mais da conta 1074 01:22:51,148 --> 01:22:54,206 Mas n�o me arrependo de nada 1075 01:22:54,207 --> 01:22:57,195 Porque eu s� vivi 1076 01:22:57,196 --> 01:23:00,483 E tem sido sempre � minha maneira 1077 01:23:00,484 --> 01:23:04,203 � minha medida 1078 01:23:04,912 --> 01:23:09,667 Como uma qualquer 1079 01:23:21,512 --> 01:23:23,597 Ent�o, o que pensa em fazer? 1080 01:23:25,349 --> 01:23:26,649 N�o sei. 1081 01:23:27,435 --> 01:23:31,522 No final, se sacrificar n�o serviu de nada. 1082 01:23:32,523 --> 01:23:33,823 Eu sei. 1083 01:23:34,567 --> 01:23:37,278 Minha oferta segue de p�. 1084 01:23:38,154 --> 01:23:40,614 Pode trabalhar para mim quando quiser. 1085 01:23:41,782 --> 01:23:44,444 Agora, isso � realmente o que voc� quer? 1086 01:23:44,445 --> 01:23:46,359 S� se ele estiver bem com isso. 1087 01:23:46,360 --> 01:23:48,205 E voc� precisa da permiss�o dele? 1088 01:23:48,956 --> 01:23:51,034 - N�o � isso. - Ah, sim... 1089 01:23:51,035 --> 01:23:52,542 sua b�n��o. 1090 01:23:52,543 --> 01:23:54,795 E enquanto isso, os outros te comem vivo. 1091 01:23:55,504 --> 01:23:57,728 J� sei, n�o � problema meu, 1092 01:23:57,729 --> 01:23:59,884 mas vou te dar um conselho. 1093 01:24:01,469 --> 01:24:03,512 O tempo restante juntos... 1094 01:24:04,430 --> 01:24:08,100 trate de ser voc�, de ser quem voc� �. 1095 01:24:08,767 --> 01:24:10,311 Ou vai se arrepender. 1096 01:24:30,831 --> 01:24:32,332 Voc� est� bem? 1097 01:24:32,333 --> 01:24:34,293 Porra, n�o brinque comigo. 1098 01:24:38,088 --> 01:24:40,049 Como conseguiu esse machucado? 1099 01:24:41,258 --> 01:24:42,635 N�o foi nada. 1100 01:25:09,370 --> 01:25:10,955 Estou cansado. 1101 01:25:27,221 --> 01:25:28,973 Voltarei a atuar. 1102 01:25:32,851 --> 01:25:34,311 Eu j� decidi. 1103 01:25:34,728 --> 01:25:36,355 Precisamos do dinheiro. 1104 01:25:37,147 --> 01:25:38,732 E n�o s� por isso. 1105 01:25:43,696 --> 01:25:45,322 Posso dizer uma coisa? 1106 01:25:46,490 --> 01:25:47,908 Acho que n�o. 1107 01:25:49,952 --> 01:25:52,204 Explique ent�o o que voc� quer dizer. 1108 01:25:54,039 --> 01:25:57,334 Que a vida toda me senti culpado do que eu sou. 1109 01:25:58,460 --> 01:26:02,005 Como se tivesse que sentir pena ou me desculpar. 1110 01:26:02,006 --> 01:26:04,425 Frouxo. Afeminado. 1111 01:26:05,175 --> 01:26:06,475 N�o sei. 1112 01:26:10,097 --> 01:26:11,397 Olha... 1113 01:26:13,267 --> 01:26:15,269 Quando eu entro no palco... 1114 01:26:16,562 --> 01:26:19,648 me sinto forte, sincero. 1115 01:26:22,860 --> 01:26:24,528 Canto com a alma. 1116 01:26:27,448 --> 01:26:29,908 Nunca antes eu me senti assim. 1117 01:26:32,953 --> 01:26:34,288 � a m�sica. 1118 01:26:36,498 --> 01:26:37,798 � isso. 1119 01:26:41,003 --> 01:26:42,546 Fa�o isso por mim. 1120 01:26:46,300 --> 01:26:47,634 Bem, eu... 1121 01:26:51,805 --> 01:26:53,390 Eu n�o quero ver isso. 1122 01:27:27,174 --> 01:27:28,550 Tem caf�. 1123 01:27:32,179 --> 01:27:33,639 N�o vai tomar? 1124 01:27:41,146 --> 01:27:43,689 Porque tudo tem Limite e fronteira 1125 01:27:43,690 --> 01:27:46,776 E a dor passa E o esquecimento chega 1126 01:27:46,777 --> 01:27:49,313 E n�o se d� conta Que � um ser humano 1127 01:27:49,314 --> 01:27:51,530 Como outro qualquer 1128 01:27:51,531 --> 01:27:54,075 Porque n�o se pode Viver apegado 1129 01:27:54,076 --> 01:27:56,466 A coisas passadas A coisas t�o velhas 1130 01:27:56,467 --> 01:27:58,621 Porque existem outras melhores... 1131 01:27:58,622 --> 01:28:00,741 Hoje � como se fosse lua cheia. 1132 01:28:00,742 --> 01:28:02,865 Por qu�? Est� menstruada? 1133 01:28:02,866 --> 01:28:04,865 N�o, mas h� uma energia... 1134 01:28:04,866 --> 01:28:06,831 Ai, merda! Vai ter confus�o! 1135 01:28:06,832 --> 01:28:08,381 Por qu�? 1136 01:28:08,382 --> 01:28:10,835 Ai, meu Deus! Ele est� aqui. 1137 01:28:10,836 --> 01:28:12,136 Quem? 1138 01:28:21,812 --> 01:28:24,897 Fique no palco. N�o des�a. 1139 01:28:24,898 --> 01:28:27,184 Se houver algum problema, vamos ajudar. 1140 01:28:27,185 --> 01:28:28,485 Eu estou bem. 1141 01:28:28,944 --> 01:28:30,654 Chega de me esconder. 1142 01:28:32,823 --> 01:28:34,198 Boa sorte. 1143 01:28:34,199 --> 01:28:38,220 E agora nossa nova sensacional descoberta... 1144 01:28:38,221 --> 01:28:39,746 Viva! 1145 01:28:48,547 --> 01:28:53,300 Hoje voc� me pede 1146 01:28:53,301 --> 01:28:59,201 As estrelas e o sol E n�o h� raz�o 1147 01:29:00,058 --> 01:29:02,310 Assim como sou 1148 01:29:03,186 --> 01:29:09,086 Eu te ofere�o meu amor Nada tenho mais 1149 01:29:10,235 --> 01:29:11,903 Pe�a 1150 01:29:13,405 --> 01:29:18,368 O que eu possa te dar 1151 01:29:19,161 --> 01:29:24,033 E n�o me importo em me entregar 1152 01:29:24,034 --> 01:29:28,837 A voc� sem condi��es 1153 01:29:30,964 --> 01:29:34,509 E te pedi 1154 01:29:35,719 --> 01:29:40,724 Que n�o fosse Uma justa compreens�o 1155 01:29:41,475 --> 01:29:46,897 Que soubesse que n�o h� Para voc� outro amor 1156 01:29:47,689 --> 01:29:51,025 Como 1157 01:29:51,026 --> 01:29:56,926 Meu amor 1158 01:30:04,998 --> 01:30:06,374 Viva. 1159 01:30:25,685 --> 01:30:27,186 Quer tomar algo? 1160 01:30:27,187 --> 01:30:29,523 N�o, vamos para casa que estou cansado. 1161 01:30:30,607 --> 01:30:32,184 Mas voc� est� inteiro. 1162 01:30:32,185 --> 01:30:33,693 Em pedacinhos, n�o �? 1163 01:31:47,225 --> 01:31:48,685 Est� dormindo. 1164 01:31:55,317 --> 01:31:56,693 Obrigado. 1165 01:32:17,213 --> 01:32:20,300 Na noite em que voc� nasceu havia carnaval. 1166 01:32:22,010 --> 01:32:23,310 �? 1167 01:32:26,389 --> 01:32:28,141 Voc� nasceu tranquilo. 1168 01:32:38,443 --> 01:32:39,819 Eu me lembro. 1169 01:32:46,076 --> 01:32:49,078 E eu sa� para dan�ar toda noite... 1170 01:32:52,957 --> 01:32:56,628 e tomei uma tremenda bebedeira l� no Malec�n. 1171 01:33:04,677 --> 01:33:06,429 Me senti algu�m. 1172 01:33:23,279 --> 01:33:25,031 Cecilia estava aqui. 1173 01:33:25,865 --> 01:33:27,784 Sim, eu a vi. 1174 01:33:30,995 --> 01:33:33,122 Ela tomou quase todo o rum. 1175 01:33:40,296 --> 01:33:42,131 Voc� tem que cuidar dela. 1176 01:33:45,260 --> 01:33:46,560 Sim. 1177 01:33:48,304 --> 01:33:52,058 Ela vai precisar. E a crian�a. 1178 01:33:56,646 --> 01:34:00,017 Por que n�o os traz para viver com voc� depois? 1179 01:34:00,018 --> 01:34:01,318 Claro. 1180 01:34:05,989 --> 01:34:08,032 Voc� � um bom garoto. 1181 01:34:32,432 --> 01:34:33,850 Est� pronto. 1182 01:34:37,520 --> 01:34:39,354 Quer que eu v� com voc�? 1183 01:34:39,355 --> 01:34:41,232 N�o, estou bem. 1184 01:34:41,774 --> 01:34:43,205 V� para casa. 1185 01:34:43,206 --> 01:34:44,603 Tem certeza? 1186 01:34:44,604 --> 01:34:45,904 Tenho. 1187 01:34:54,370 --> 01:34:59,041 E de repente o amor � a luz de uma chama 1188 01:34:59,042 --> 01:35:03,914 Que come�a a apagar E se vai, e se apaga 1189 01:35:03,915 --> 01:35:08,717 � a ilha pequena Perdida na n�voa 1190 01:35:08,718 --> 01:35:13,548 Uma gota, um n�o sei Uma mancha, uma espera 1191 01:35:13,549 --> 01:35:18,268 O amor � a folha Ca�da na terra 1192 01:35:18,269 --> 01:35:23,065 Um ponto no mar Uma bruma espessa 1193 01:35:23,066 --> 01:35:27,652 Um peso na alma Um sol que se esconde 1194 01:35:27,653 --> 01:35:32,442 Um porqu�, um segundo, Um j� n�o, uma queixa 1195 01:35:32,443 --> 01:35:37,162 O amor vai baixando Degrau a degrau 1196 01:35:37,163 --> 01:35:41,910 Com as m�os fechadas E o passo cansado 1197 01:35:41,911 --> 01:35:46,588 Te pergunta quem � Para voc� saber 1198 01:35:46,589 --> 01:35:51,253 Que apenas voc� prove O que quer que queira ter 1199 01:35:51,254 --> 01:35:55,764 O amor faz zombaria Ri de voc� 1200 01:35:55,765 --> 01:36:00,887 Enquanto voc� fica quieto Sem saber o que dizer 1201 01:36:00,888 --> 01:36:05,398 E deseja segui-lo E diz�-lo que n�o 1202 01:36:05,399 --> 01:36:09,778 Que caia, que volte, Que cometa um erro 1203 01:36:09,779 --> 01:36:14,825 E o amor desperdi�a Suas grandes ideias 1204 01:36:14,826 --> 01:36:19,677 Te destr�i, Te rompe, Te parte, te quebra, 1205 01:36:19,678 --> 01:36:24,459 E te faz ser aquele Que voc� n�o queria 1206 01:36:24,460 --> 01:36:29,186 E te empurra pro nada E te deixa na merda 1207 01:36:29,187 --> 01:36:33,844 E te lan�a �s luzes Do �ltimo inferno 1208 01:36:33,845 --> 01:36:38,807 Arrancando sua alma Pisando seu corpo 1209 01:36:38,808 --> 01:36:43,179 E te afoga de �nsia De voltar para o nada 1210 01:36:43,180 --> 01:36:47,517 E de repente, ele para, E te v�, 1211 01:36:47,518 --> 01:36:52,029 E se compadece 1212 01:36:55,825 --> 01:36:58,118 Bravo! 1213 01:36:58,119 --> 01:37:01,872 O amor 1214 01:37:02,790 --> 01:37:07,037 O amor, o amor, O amor, o amor, 1215 01:37:07,038 --> 01:37:11,096 O amor 1216 01:37:11,097 --> 01:37:15,144 O amor 1217 01:37:21,851 --> 01:37:25,851 Legenda - NoriegaRJ - 1218 01:37:25,852 --> 01:37:31,652 ATEN��O: Tem uma cena durante os cr�ditos finais 1219 01:38:23,871 --> 01:38:28,871 - Art Subs - 8 anos fazendo Arte para voc�! 1220 01:38:28,872 --> 01:38:33,872 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 81654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.