Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,608 --> 00:00:25,287
- Art Subs -
8 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:25,288 --> 00:00:28,797
Que desperte sua pele
Pensando na minha
3
00:00:28,798 --> 00:00:34,679
Tomara que n�o possa fazer amor
Quando dormir com ela
4
00:00:35,096 --> 00:00:38,529
Tomara que n�o possa fazer amor
5
00:00:38,530 --> 00:00:41,894
Tomara que n�o possa
6
00:00:41,895 --> 00:00:45,474
Tomara que n�o possa fazer
Que sua pele
7
00:00:45,475 --> 00:00:48,734
Se agigante de sonhos
8
00:00:48,735 --> 00:00:52,071
Que morra de vontade
9
00:00:52,072 --> 00:00:55,282
Que n�o tenha consolo
10
00:00:55,283 --> 00:00:59,113
Que sangrem as suas m�os
Se acariciar a pele dela
11
00:00:59,114 --> 00:01:02,950
Ou o cabelo dela
12
00:01:02,951 --> 00:01:04,751
Bravo!
13
00:01:07,253 --> 00:01:09,714
Tomara que n�o possa
14
00:01:11,925 --> 00:01:14,218
N�o sei que tanto ele olha
para essa baleia.
15
00:01:14,219 --> 00:01:16,964
Ele est� treinando para ser
melhor que voc�, Celeste.
16
00:01:16,965 --> 00:01:18,430
Quero v�-lo tentar, querida.
17
00:01:18,431 --> 00:01:21,718
N�o sei quem se interessa em se
apresentar numa pocilga dessas.
18
00:01:21,719 --> 00:01:23,811
� que somos cubanas, querida.
19
00:01:23,812 --> 00:01:26,939
Nascemos para nos exibir.
Me entende?
20
00:01:26,940 --> 00:01:29,192
Por isso � que somos
putas t�o fabulosas.
21
00:01:29,734 --> 00:01:33,397
Que sangrem as suas m�os
Se acariciar a pele dela
22
00:01:33,398 --> 00:01:35,030
Ou o cabelo dela
23
00:01:35,031 --> 00:01:36,420
Jesus!
24
00:01:36,421 --> 00:01:37,741
Desculpe!
25
00:01:37,742 --> 00:01:39,869
Me prepare, sou a pr�xima.
26
00:01:40,829 --> 00:01:42,739
Que �timo material
temos l� fora.
27
00:01:42,740 --> 00:01:44,082
Que sorte.
28
00:01:45,166 --> 00:01:46,625
Jesus.
29
00:01:46,626 --> 00:01:48,495
Quer que te me mostre
algo lindo?
30
00:01:48,496 --> 00:01:49,796
Cad�?
31
00:01:50,380 --> 00:01:52,340
Bem-vindo
ao pa�s das maravilhas!
32
00:03:04,829 --> 00:03:08,416
VIVA
33
00:03:16,049 --> 00:03:17,508
Jesus!
34
00:03:18,426 --> 00:03:20,678
- Jesus!
- O qu�?
35
00:03:21,471 --> 00:03:23,048
Estou preparando a Nita.
36
00:03:23,049 --> 00:03:24,556
Garoto, que se dane!
37
00:03:24,557 --> 00:03:28,143
Jogue as chaves!
Vamos, estou me encharcando!
38
00:03:28,144 --> 00:03:31,563
Vamos, que n�o quero ficar aqui
com essa cadela, hein?
39
00:03:31,564 --> 00:03:33,398
Nita, � a sua neta.
40
00:03:33,399 --> 00:03:35,525
- E o que ela quer?
- Nada.
41
00:03:35,526 --> 00:03:38,563
Ah, nada? Essa da�
sempre quer alguma coisa.
42
00:03:38,564 --> 00:03:41,490
Nita, querida!
43
00:03:41,491 --> 00:03:43,826
- Tudo bem, Jesus?
- Ol�, sumida.
44
00:03:44,369 --> 00:03:46,913
- Oi, vov�!
- V� � merda!
45
00:03:50,416 --> 00:03:51,918
Olhe aquele short.
46
00:03:52,460 --> 00:03:54,837
Parece at� que a bunda
vai engolir ele.
47
00:03:55,296 --> 00:03:57,916
- N�o gosto que ande com ela.
- Eu sei, Nita.
48
00:03:57,917 --> 00:03:59,925
Ai, estou t�o molhada!
49
00:03:59,926 --> 00:04:02,010
Molhei aqui em baixo.
50
00:04:02,011 --> 00:04:03,638
Ou�a isso!
51
00:04:04,263 --> 00:04:05,972
- Ou�a o que vou dizer.
- Nita...
52
00:04:05,973 --> 00:04:08,969
Sei que prometi � sua av�.
Disse que ia cuidar de voc�.
53
00:04:08,970 --> 00:04:11,603
- E at� � pobre da sua m�e.
- Nita, fique parada!
54
00:04:11,604 --> 00:04:14,648
E a seu pai, que Deus o tenha!
55
00:04:14,649 --> 00:04:18,069
- Nita, meu pai n�o est� morto.
- Mas � como se estivesse.
56
00:04:18,820 --> 00:04:21,731
Eu s� prometi a eles.
Foi assim ou n�o foi?
57
00:04:21,732 --> 00:04:23,907
Eu disse que ia cuidar de voc�.
58
00:04:23,908 --> 00:04:27,537
E n�o vou ficar calma
olhando como ferra com sua vida.
59
00:04:30,373 --> 00:04:32,033
� s� isso que vai pagar?
60
00:04:32,034 --> 00:04:33,625
E o que te interessa?
61
00:04:33,626 --> 00:04:35,419
Ele fez seu cabelo, n�o fez?
62
00:04:37,046 --> 00:04:39,353
Estou dura esta semana, Jesus.
63
00:04:39,354 --> 00:04:41,626
As coisas est�o apertadas.
64
00:04:41,627 --> 00:04:42,969
Vadia!
65
00:04:44,220 --> 00:04:45,555
Nita...
66
00:04:49,016 --> 00:04:51,393
Garoto, n�o sei porque
aceita isso.
67
00:04:51,394 --> 00:04:53,145
Eu preciso do dinheiro.
68
00:04:53,146 --> 00:04:55,815
Sua vida est� ferrada, n�o �?
Sim, claro.
69
00:04:58,317 --> 00:05:00,562
O que vai fazer esta tarde?
70
00:05:00,563 --> 00:05:02,230
Voc� n�o tem que sair?
71
00:05:02,231 --> 00:05:03,573
Para qu�?
72
00:05:04,782 --> 00:05:06,701
Preciso do apartamento.
73
00:05:07,159 --> 00:05:08,494
Para quem?
74
00:05:09,412 --> 00:05:10,822
Para Javier.
75
00:05:10,823 --> 00:05:12,403
Javier?
76
00:05:12,404 --> 00:05:13,965
O boxeador?
77
00:05:13,966 --> 00:05:15,459
Ele tem futuro.
78
00:05:16,168 --> 00:05:19,080
Jesus, aqueles punhos
v�o me levar para Miami.
79
00:05:19,081 --> 00:05:20,422
Espere e ver�.
80
00:05:20,423 --> 00:05:22,215
Por que n�o o leva
para sua casa?
81
00:05:22,216 --> 00:05:25,003
Porque voc� sabe
que metade de Havana vive l�.
82
00:05:25,004 --> 00:05:26,387
At� Nita vive l�.
83
00:05:27,346 --> 00:05:29,849
Jesus, voc� �
como minha fam�lia.
84
00:05:31,058 --> 00:05:33,518
Jesus, preciso transar hoje.
85
00:05:33,519 --> 00:05:36,022
Quero que seja numa cama,
pra variar.
86
00:05:38,024 --> 00:05:39,609
Vai fazer isso por mim?
87
00:05:43,779 --> 00:05:46,114
- S� uma hora.
- Duas ou tr�s.
88
00:05:46,115 --> 00:05:48,818
N�o, n�o vou andar
o dia todo pela rua.
89
00:05:48,819 --> 00:05:50,587
Vai achar algo para fazer.
90
00:05:50,588 --> 00:05:52,322
Estou quebrado, Cecilia.
91
00:05:52,323 --> 00:05:53,873
Jesus, por favor.
92
00:06:28,407 --> 00:06:29,742
Jesus!
93
00:06:32,119 --> 00:06:34,455
- Ei, Don.
- Fala a�.
94
00:06:35,331 --> 00:06:36,824
E esse bra�o?
95
00:06:36,825 --> 00:06:38,250
Voc� notou.
96
00:06:38,793 --> 00:06:42,205
Um babaca l�...
ai...
97
00:06:42,206 --> 00:06:43,797
l� no Malec�n.
98
00:06:43,798 --> 00:06:46,258
O pessoal anda meio louco.
99
00:06:47,385 --> 00:06:48,761
O que houve?
100
00:06:50,638 --> 00:06:52,598
- Procurando gringos?
- Quem, eu?
101
00:06:56,352 --> 00:06:58,229
Eu estou procurando um gringo.
102
00:06:58,687 --> 00:07:00,439
Mas isso est� morto.
103
00:07:01,857 --> 00:07:03,776
Assim n�o posso fazer nada.
104
00:07:05,194 --> 00:07:07,980
As pessoas v�o pensar
que estou louco.
105
00:07:07,981 --> 00:07:10,699
As pessoas v�o pensar
que est� b�bado.
106
00:07:12,451 --> 00:07:13,953
E eu estou, n�o?
107
00:07:16,956 --> 00:07:19,542
Merda!
Tenho que ir.
108
00:07:20,209 --> 00:07:22,628
Vou indo, eles est�o pegando
no meu p�.
109
00:07:26,549 --> 00:07:28,918
- Tem algum dinheiro?
- Nada.
110
00:07:28,919 --> 00:07:30,219
Como sempre.
111
00:07:50,072 --> 00:07:51,407
Pamela!
112
00:07:52,158 --> 00:07:54,784
Falando no viado, ele aparece.
113
00:07:54,785 --> 00:07:57,162
- O qu�?
- Vamos, Mama quer v�-lo.
114
00:07:57,163 --> 00:07:58,663
Eu? Por qu�?
115
00:07:58,664 --> 00:08:01,834
N�o sei, querida.
Lembre-se que eu sou um t�mulo.
116
00:08:02,459 --> 00:08:04,837
Pamela! Pamela!
117
00:08:06,130 --> 00:08:08,756
- Pamela, mas o que aconteceu?
- N�o sei.
118
00:08:08,757 --> 00:08:10,508
J� vai saber.
119
00:08:10,509 --> 00:08:13,213
- Celeste levou as perucas.
- Merda!
120
00:08:13,214 --> 00:08:15,305
Se prepare.
H� uma guerra aqui.
121
00:08:15,306 --> 00:08:17,550
- A coisa est� quente.
- Cindy, por favor!
122
00:08:17,551 --> 00:08:19,726
Est� me pedindo que seja
substituta dela?
123
00:08:19,727 --> 00:08:22,520
- Quem disse isso? Voc�?
- � porque n�o sou travesti?
124
00:08:22,521 --> 00:08:24,063
Trabalho t�o duro quanto ela!
125
00:08:24,064 --> 00:08:26,559
- Estou aqui h� mais tempo.
- Voc� entendeu.
126
00:08:26,560 --> 00:08:28,526
Pedi que a cobrisse, s� isso.
127
00:08:28,527 --> 00:08:31,898
Voc� me odeia porque n�o vivo
como uma mulher, n�o � verdade?
128
00:08:31,899 --> 00:08:34,527
Kali, n�o te odeio
porque n�o � travesti,
129
00:08:34,528 --> 00:08:38,105
nem te odeio porque dan�a
como uma an�mica.
130
00:08:38,106 --> 00:08:40,413
Eu te odeio
porque � uma vadia de merda!
131
00:08:40,414 --> 00:08:43,743
E voc�, Cindy, � a puta mais
repugnante de toda Havana!
132
00:08:43,744 --> 00:08:46,295
- Ai, meu Deus!
- Meninas, chega, por favor.
133
00:08:48,213 --> 00:08:51,626
- Estou te avisando, vagabunda!
- Parem, meninas, parem!
134
00:08:51,627 --> 00:08:54,837
- Voc�, vai pra l�!
- Me solta, vadia!
135
00:08:54,838 --> 00:08:57,221
Os vizinhos est�o ouvindo!
136
00:08:57,222 --> 00:08:59,975
S�o umas vadias e umas
filhas da puta! V�o � merda!
137
00:09:00,809 --> 00:09:03,638
Essa vagabunda
quase quebrou meu nariz.
138
00:09:03,639 --> 00:09:05,064
Puta nojenta!
139
00:09:05,981 --> 00:09:08,316
Paguei um bom dinheiro
por este nariz.
140
00:09:08,317 --> 00:09:11,736
Tinha que fazer dois n�meros com
ela, at� substituir a Celeste.
141
00:09:11,737 --> 00:09:14,107
Mas por que ela?
Por que n�o procurou outra?
142
00:09:14,108 --> 00:09:15,323
Sim? Quem?
143
00:09:15,324 --> 00:09:17,693
N�o sei, outras pessoas.
Algu�m normal.
144
00:09:17,694 --> 00:09:19,995
N�o aguento merda de ningu�m,
Mama.
145
00:09:20,871 --> 00:09:22,247
Jesus!
146
00:09:24,166 --> 00:09:27,251
As perucas est�o no quarto.
V� e limpe.
147
00:09:27,252 --> 00:09:28,587
Sim, claro.
148
00:09:35,010 --> 00:09:37,471
Desculpe por esta bagun�a,
mas...
149
00:09:38,097 --> 00:09:42,476
tinha que verificar se Celeste
levou tamb�m algum vestido.
150
00:09:44,019 --> 00:09:46,063
- E levou?
- N�o.
151
00:09:46,772 --> 00:09:48,524
Levou as perucas longas.
152
00:09:49,108 --> 00:09:51,902
E tinha umas perucas
com cabelos lindos, lindos.
153
00:09:52,945 --> 00:09:55,613
Europeias. Car�ssimas.
154
00:09:55,614 --> 00:09:58,609
- E por que ela fez isso?
- Ningu�m sabe.
155
00:09:58,610 --> 00:10:00,284
Puta mulata louca!
156
00:10:00,285 --> 00:10:02,947
E eu confiei nela,
porque este � o meu defeito...
157
00:10:02,948 --> 00:10:04,456
eu confio nas pessoas.
158
00:10:05,207 --> 00:10:06,875
Ai, que horror!
159
00:10:07,709 --> 00:10:09,378
Odeio as perucas curtas.
160
00:10:10,045 --> 00:10:12,630
Fazem o pesco�o
parecer muito gordo.
161
00:10:12,631 --> 00:10:15,251
Vou trazer algumas meninas
para que d� uma olhada.
162
00:10:15,252 --> 00:10:16,552
Quer?
163
00:10:16,969 --> 00:10:18,269
Mama?
164
00:10:18,804 --> 00:10:20,472
Preparo algumas audi��es?
165
00:10:21,390 --> 00:10:23,475
Fa�a o que quiser, Cindy.
166
00:10:24,101 --> 00:10:25,351
Bem, amanh�.
167
00:10:25,352 --> 00:10:28,438
Tudo bem. Mas nenhuma
outra louca, por favor.
168
00:10:28,439 --> 00:10:30,190
As que eu trago s�o loucas?
169
00:11:09,021 --> 00:11:10,321
Ol�.
170
00:11:11,607 --> 00:11:13,317
- Oi.
- J� voltou?
171
00:11:13,942 --> 00:11:16,166
- Desculpe!
- Por qu�?
172
00:11:16,167 --> 00:11:18,321
Esta � a sua casa, n�o?
173
00:11:18,322 --> 00:11:20,365
A prop�sito, me chamo Javier.
174
00:11:20,866 --> 00:11:22,367
Sim, sim, eu sei.
175
00:11:24,036 --> 00:11:25,370
A Cecilia est�?
176
00:11:25,871 --> 00:11:27,539
Est� lavando o rabo.
177
00:11:31,877 --> 00:11:34,254
Droga, este � ele?
178
00:11:34,796 --> 00:11:36,978
- �ngel Guti�rrez?
- Ah, sim.
179
00:11:36,979 --> 00:11:39,070
Briguei com ele uma vez...
180
00:11:39,071 --> 00:11:41,094
quando eu tinha uns oito anos.
181
00:11:42,221 --> 00:11:44,139
Ele brigava muito, irm�o.
182
00:11:45,474 --> 00:11:47,739
- Eu nunca o conheci.
- Ah, n�o?
183
00:11:47,740 --> 00:11:49,977
N�o, ele foi embora.
Tinha 3 anos.
184
00:11:49,978 --> 00:11:52,264
Nunca imaginei
que voc� fosse filho dele.
185
00:11:52,265 --> 00:11:54,325
Nossa, como est� linda!
186
00:11:54,326 --> 00:11:56,318
- Certo, vamos?
- Vamos.
187
00:12:03,158 --> 00:12:04,992
Estamos indo para o Malec�n.
188
00:12:04,993 --> 00:12:07,704
- J� te ouvi.
- Tem grana para me emprestar?
189
00:12:08,497 --> 00:12:09,997
Jesus, eu te devolvo.
190
00:12:09,998 --> 00:12:11,951
Cecilia, voc� nunca
me devolve nada.
191
00:12:11,952 --> 00:12:13,501
Esqueceu quantas vezes
192
00:12:13,502 --> 00:12:15,963
tive que brigar na escola
por sua causa?
193
00:13:39,337 --> 00:13:41,615
- Pr�xima v�tima?
- Eu.
194
00:13:41,616 --> 00:13:43,309
Aguarde um momento, menina.
195
00:13:43,310 --> 00:13:45,176
O que est� fazendo aqui?
196
00:13:45,177 --> 00:13:46,595
Quero uma audi��o.
197
00:13:57,856 --> 00:13:59,691
Por que quer fazer isso, filho?
198
00:14:00,233 --> 00:14:01,610
N�o sei direito.
199
00:14:02,777 --> 00:14:04,112
� intenso.
200
00:14:05,071 --> 00:14:06,448
Lindo.
201
00:14:06,781 --> 00:14:08,081
N�o �?
202
00:14:12,037 --> 00:14:13,872
Quero algo para mim, Mama.
203
00:14:14,956 --> 00:14:16,575
Eu n�o tenho nada.
204
00:14:16,576 --> 00:14:17,918
Nem ningu�m.
205
00:14:18,543 --> 00:14:20,120
N�o tenho nem fam�lia.
206
00:14:20,121 --> 00:14:21,421
Certo...
207
00:14:22,964 --> 00:14:24,758
Tamb�m preciso do dinheiro.
208
00:14:25,967 --> 00:14:28,295
Voc� vive do emprego
de cabeleireiro?
209
00:14:28,296 --> 00:14:29,596
Sim.
210
00:14:31,473 --> 00:14:33,642
Talvez tenha que fazer
outras coisas.
211
00:14:35,185 --> 00:14:38,063
N�o que eu goste,
mas tenho que fazer...
212
00:14:40,148 --> 00:14:42,434
Isto � um neg�cio, n�o caridade.
213
00:14:42,435 --> 00:14:43,651
Sim, eu sei.
214
00:14:43,652 --> 00:14:46,905
Digo isso porque n�o posso passar
minha vida ajudando a todos.
215
00:14:49,032 --> 00:14:51,910
Fa�a o que puder com isto.
216
00:14:52,953 --> 00:14:54,203
Obrigado, Mama.
217
00:14:54,204 --> 00:14:56,247
Sim, mas n�o crie ilus�es.
218
00:14:56,248 --> 00:14:58,826
Ter� que continuar fazendo
as perucas, est� bem?
219
00:14:58,827 --> 00:15:00,127
Claro.
220
00:15:08,426 --> 00:15:10,754
Com quem acha que se parece?
221
00:15:10,755 --> 00:15:11,971
N�o sei.
222
00:15:11,972 --> 00:15:13,389
A Rosita Fornes?
223
00:15:13,390 --> 00:15:16,176
Na verdade parece mais
a Donatella Versace.
224
00:15:16,177 --> 00:15:18,060
Eu mesmo posso
arrumar meu cabelo.
225
00:15:18,061 --> 00:15:21,147
Garoto, isso agora � a menor
das suas preocupa��es.
226
00:15:21,815 --> 00:15:23,115
Cindy.
227
00:15:25,694 --> 00:15:27,438
Pelo menos voc� tem um nome?
228
00:15:27,439 --> 00:15:28,905
O que acha de Godzilla?
229
00:15:29,364 --> 00:15:30,740
S�rio.
230
00:15:32,158 --> 00:15:34,202
- Viva.
- Viva?
231
00:15:34,828 --> 00:15:36,120
Pode ser?
232
00:15:36,121 --> 00:15:38,157
Por que canta
essas m�sicas t�o velhas?
233
00:15:38,158 --> 00:15:40,500
- Mostre alguma coisa.
- M�gica!
234
00:16:04,899 --> 00:16:08,528
Quando voc� se for
235
00:16:10,405 --> 00:16:14,526
As sombras me envolver�o
- Est� um horror.
236
00:16:14,527 --> 00:16:16,578
Nem sequer o escondeu bem.
237
00:16:17,412 --> 00:16:20,032
Podem ver o pau dele
h� um quil�metro.
238
00:16:20,033 --> 00:16:23,918
Sozinho com minha dor
239
00:16:24,669 --> 00:16:28,173
Evocarei o id�lio
240
00:16:29,299 --> 00:16:32,969
Das ondas azuis
241
00:16:34,137 --> 00:16:37,766
Quando voc� se for
242
00:16:38,391 --> 00:16:43,354
As sombras me envolver�o
243
00:16:45,815 --> 00:16:47,192
Gordinha!
244
00:17:00,788 --> 00:17:02,624
Como acha que voc� foi?
245
00:17:03,208 --> 00:17:04,708
Bem.
246
00:17:04,709 --> 00:17:06,461
Eu n�o iria t�o r�pido.
247
00:17:08,963 --> 00:17:10,507
Isso foi uma merda.
248
00:17:12,133 --> 00:17:15,003
Porque n�o � somente
cantarolar a letra da m�sica...
249
00:17:15,004 --> 00:17:17,305
- Sim, eu sei.
- N�o, voc� n�o sabe.
250
00:17:17,847 --> 00:17:19,556
N�o com essas m�sicas.
251
00:17:19,557 --> 00:17:22,052
Voc� tem que fazer com...
sentimento.
252
00:17:22,053 --> 00:17:24,479
Essas can��es dizem coisas,
garoto.
253
00:17:27,023 --> 00:17:28,566
Isso foi uma merda.
254
00:17:46,292 --> 00:17:47,627
Sua peruca.
255
00:17:48,962 --> 00:17:50,629
� um presente.
256
00:17:50,630 --> 00:17:52,840
At� a minha cabe�a engordou.
257
00:17:59,347 --> 00:18:01,425
Subir� ao palco
no s�bado de novo.
258
00:18:01,426 --> 00:18:03,934
- S�rio?
- Mas ensaie.
259
00:18:03,935 --> 00:18:05,971
Tem que ensaiar,
ensaiar, ensaiar.
260
00:18:05,972 --> 00:18:07,865
Se n�o me der
o que estou pedindo,
261
00:18:07,866 --> 00:18:09,725
vou ter que procurar
outra pessoa.
262
00:18:09,726 --> 00:18:11,026
Entendeu?
263
00:18:22,829 --> 00:18:26,332
Quando voc� se for
264
00:18:28,376 --> 00:18:32,422
As sombras me envolver�o
265
00:18:32,922 --> 00:18:35,758
Quando voc� se for
266
00:18:37,844 --> 00:18:41,514
Estarei sozinha com minha dor
267
00:18:42,557 --> 00:18:45,893
Evocarei o id�lio
268
00:18:47,145 --> 00:18:50,690
Das ondas azuis
269
00:18:51,941 --> 00:18:55,653
Quando voc� se for
270
00:18:56,195 --> 00:19:00,867
As sombras me envolver�o
271
00:19:09,751 --> 00:19:11,161
Viu a Nita?
272
00:19:11,162 --> 00:19:12,669
N�o.
273
00:19:12,670 --> 00:19:15,248
Ela disse que algu�m
estava te procurando.
274
00:19:15,249 --> 00:19:16,549
Quem?
275
00:19:17,842 --> 00:19:19,510
Tem algo para fazer hoje?
276
00:19:20,303 --> 00:19:22,846
- N�o.
- N�o o que, Jesus?
277
00:19:22,847 --> 00:19:25,467
N�o quero mais ningu�m
transando na minha casa.
278
00:19:25,468 --> 00:19:26,808
Por qu�?
279
00:19:26,809 --> 00:19:30,020
N�o quero ficar por a�,
esperando at� que voc� termine.
280
00:19:30,021 --> 00:19:32,273
Achei que voc� e eu
�ramos amigos.
281
00:19:32,857 --> 00:19:34,232
Sim.
282
00:19:34,233 --> 00:19:35,977
Quando conv�m para voc�.
283
00:19:35,978 --> 00:19:37,694
Olha, vai � merda!
284
00:19:37,695 --> 00:19:40,448
Com tudo o que fiz por voc�,
viado de merda!
285
00:19:42,450 --> 00:19:44,277
Voc� est� � com ci�mes.
286
00:19:44,278 --> 00:19:46,037
De quem, garota?
De voc�?
287
00:19:46,496 --> 00:19:48,079
Vai se foder!
288
00:19:48,080 --> 00:19:51,082
E olha, ningu�m se importa
com voc�, Jesus.
289
00:19:51,083 --> 00:19:52,418
Imbecil.
290
00:20:06,265 --> 00:20:10,560
O que eu preciso � de
um marido gostoso, s� isso.
291
00:20:10,561 --> 00:20:12,931
Estou cansado de dar a bunda
para qualquer um.
292
00:20:12,932 --> 00:20:15,358
Garota, deixe com sua irm�.
293
00:20:17,735 --> 00:20:19,320
Tem algo bom l� fora?
294
00:20:19,820 --> 00:20:22,531
- Aquele l� atr�s.
- Qual?
295
00:20:22,532 --> 00:20:25,409
- O de l�.
- N�o, esse � cubano.
296
00:20:26,577 --> 00:20:28,454
N�o me interessa.
297
00:20:29,372 --> 00:20:31,700
Deve ser do interior,
olhe a pinta.
298
00:20:31,701 --> 00:20:34,007
E acha que somos
mulheres de verdade.
299
00:20:34,008 --> 00:20:37,087
E eu sou.
125% mulher de verdade.
300
00:20:37,088 --> 00:20:39,464
Garoto, n�o vai dar uma olhada?
301
00:20:39,465 --> 00:20:42,552
N�o gosto de olhar o p�blico
antes de entrar no palco.
302
00:20:42,969 --> 00:20:45,095
Voc� precisa se envolver.
303
00:20:45,096 --> 00:20:48,431
Como?
Se entregando.
304
00:20:48,432 --> 00:20:51,644
Precisa fazer essas pessoas
sentirem que s�o especiais.
305
00:20:52,061 --> 00:20:53,770
� assim que voc� se valoriza.
306
00:20:53,771 --> 00:20:56,148
N�o aceite menos,
este � seu trabalho.
307
00:20:57,149 --> 00:20:58,775
Vamos.
308
00:20:58,776 --> 00:21:01,208
Pegue sua passagem.
309
00:21:01,209 --> 00:21:03,606
Fique quieto, cara.
310
00:21:03,607 --> 00:21:05,574
Viu? Sumiu.
311
00:21:06,951 --> 00:21:09,452
Ei! Tudo � apar�ncia.
312
00:21:09,453 --> 00:21:11,823
N�o tem que ir com ele.
Apenas o seduza.
313
00:21:11,824 --> 00:21:14,166
Vamos l�,
mostre o que sabe fazer.
314
00:21:20,798 --> 00:21:22,174
Por favor...
315
00:21:24,885 --> 00:21:28,298
Senhoras e senhores,
vamos dar uma recep��o especial
316
00:21:28,299 --> 00:21:31,224
� nossa nova
sensacional descoberta...
317
00:21:31,225 --> 00:21:32,560
Viva.
318
00:21:44,572 --> 00:21:47,199
Vou te pedir
319
00:21:48,242 --> 00:21:53,122
Voc� pode ao mundo dizer
320
00:21:53,914 --> 00:21:58,836
Que n�o teve a leal compreens�o
Ao amor
321
00:21:59,336 --> 00:22:01,839
Que eu te dei
322
00:22:05,468 --> 00:22:08,637
E n�o te dei
323
00:22:09,847 --> 00:22:14,518
Que pudesse por em suas m�os
324
00:22:15,102 --> 00:22:21,059
Que embora eu quisesse roubar
A luz para voc�
325
00:22:21,060 --> 00:22:23,903
N�o podia ser
326
00:22:27,114 --> 00:22:30,826
Hoje voc� me pede
327
00:22:31,660 --> 00:22:37,458
As estrelas e o sol
E n�o h� raz�o
328
00:22:38,167 --> 00:22:44,149
Assim como sou
Eu te ofere�o meu amor
329
00:22:44,150 --> 00:22:47,276
N�o tenho mais
330
00:22:48,469 --> 00:22:50,054
Pe�a
331
00:22:51,639 --> 00:22:55,851
O que eu posso te dar
332
00:22:57,353 --> 00:23:01,607
N�o me importo em me entregar
333
00:23:02,149 --> 00:23:06,695
A voc� sem condi��es
334
00:23:09,156 --> 00:23:12,576
E eu te pedi
335
00:23:13,869 --> 00:23:18,249
Que tivesse a leal compreens�o
336
00:23:19,041 --> 00:23:23,796
Que soubesse que n�o h�
Para voc� outro amor
337
00:23:24,755 --> 00:23:27,132
Como o meu amor
338
00:23:34,348 --> 00:23:36,259
Quem voc� pensa que �?
339
00:23:36,260 --> 00:23:37,600
Me solta.
340
00:23:37,601 --> 00:23:39,102
O que h� com voc�?
341
00:23:39,103 --> 00:23:41,806
- Batendo nas bichas?
- Sei o que estou fazendo.
342
00:23:41,807 --> 00:23:44,017
Se sente muito homem
batendo nas bichas?
343
00:23:44,018 --> 00:23:45,775
Me soltem!
Me soltem!
344
00:23:45,776 --> 00:23:47,903
Esse � o meu filho!
345
00:23:48,362 --> 00:23:50,030
Eu o conhe�o!
346
00:23:50,406 --> 00:23:52,449
Eu sou seu pai!
347
00:23:54,868 --> 00:23:56,620
Tome. Est� tremendo.
348
00:23:57,371 --> 00:23:58,706
Sente a�.
349
00:24:00,249 --> 00:24:02,333
Mama, vamos continuar?
350
00:24:02,334 --> 00:24:04,412
Claro, garoto.
O p�blico n�o est� l�?
351
00:24:04,413 --> 00:24:05,878
- Com quem?
- Cindy...
352
00:24:05,879 --> 00:24:08,716
Duble uma de suas can��es loucas
para que n�o partam.
353
00:24:09,466 --> 00:24:11,878
Garoto, voc� n�o percebeu
que era ele?
354
00:24:11,879 --> 00:24:13,261
Eu nunca o conheci.
355
00:24:13,262 --> 00:24:16,015
- N�o?
- N�o o via desde crian�a.
356
00:24:17,224 --> 00:24:18,891
Sua boca est� uma merda.
357
00:24:18,892 --> 00:24:22,930
Cindy, voc� � um p� no saco
de qualquer um. V� cantar!
358
00:24:22,931 --> 00:24:25,183
- Eu s� queria ajudar, Mama.
- Fofoqueira!
359
00:24:25,184 --> 00:24:27,234
Est� bem.
N�o perca sua peruca.
360
00:24:28,402 --> 00:24:29,737
Suja!
361
00:24:38,662 --> 00:24:39,997
Voc� est� bem?
362
00:24:40,789 --> 00:24:42,374
Desculpe, Mama.
363
00:24:43,709 --> 00:24:44,959
Por ele.
364
00:24:44,960 --> 00:24:49,172
Ora, garoto!
Eu sei lidar com pessoas assim.
365
00:24:49,173 --> 00:24:52,439
A prop�sito,
o bastardo do seu pai est� �timo.
366
00:24:52,440 --> 00:24:55,671
B�bado e tudo.
Do jeito que eu gosto. N�o, n�o.
367
00:24:55,672 --> 00:24:57,181
N�o abra a boca.
368
00:24:58,432 --> 00:25:00,768
Est� bem machucada.
369
00:25:05,898 --> 00:25:07,358
Quando ele foi embora?
370
00:25:08,317 --> 00:25:09,777
Eu tinha 3 anos.
371
00:25:10,694 --> 00:25:12,363
E nunca mais o viu?
372
00:25:13,030 --> 00:25:14,572
N�o.
373
00:25:14,573 --> 00:25:17,284
�amos descobrindo
as coisas, foi preso.
374
00:25:18,368 --> 00:25:20,621
Eu imaginei.
Vire.
375
00:25:23,123 --> 00:25:25,084
Talvez tenha matado algu�m.
376
00:25:25,459 --> 00:25:27,126
Jesus, Maria e Jos�!
377
00:25:27,127 --> 00:25:28,670
Ele realmente matou um.
378
00:25:29,213 --> 00:25:30,838
Quem?
379
00:25:30,839 --> 00:25:33,759
Em uma luta.
Algu�m nos contou.
380
00:25:34,885 --> 00:25:36,386
Eu n�o o conhe�o.
381
00:25:36,845 --> 00:25:38,388
Nunca o conheci.
382
00:25:40,265 --> 00:25:42,141
Por que ele voltou?
383
00:25:42,142 --> 00:25:44,311
- Olha, Jesus...
- O que ele quer?
384
00:25:45,395 --> 00:25:46,813
Talvez nada.
385
00:25:46,814 --> 00:25:50,685
Buscar problemas.
As pessoas andam meio loucas.
386
00:25:50,686 --> 00:25:53,195
Veja, meu pai.
� a mesma coisa.
387
00:25:55,114 --> 00:25:56,490
Vamos ver...
388
00:26:00,119 --> 00:26:01,662
J� est� melhor.
389
00:26:05,082 --> 00:26:07,084
Voc� ainda tem brilho!
390
00:26:08,335 --> 00:26:09,670
Est� bonito?
391
00:26:10,337 --> 00:26:12,840
A maldi��o
de um travesti lutador.
392
00:26:46,540 --> 00:26:47,916
Oi, L�zara.
393
00:26:49,126 --> 00:26:50,460
Venha c�.
394
00:26:52,880 --> 00:26:54,790
Viu algu�m entrar na minha casa?
395
00:26:54,791 --> 00:26:57,134
N�o, n�o vi nada.
396
00:28:16,463 --> 00:28:17,763
Porra!
397
00:28:35,065 --> 00:28:37,067
Mas que merda!
398
00:28:40,278 --> 00:28:41,738
N�o tem caf�?
399
00:28:43,907 --> 00:28:45,242
Tem um pouco.
400
00:28:46,660 --> 00:28:47,960
Onde?
401
00:28:48,370 --> 00:28:49,746
Na prateleira.
402
00:28:50,872 --> 00:28:52,707
Venha e me diga onde.
403
00:29:08,348 --> 00:29:10,100
N�o foi t�o dif�cil.
404
00:29:11,518 --> 00:29:13,220
Voc� vai tomar?
405
00:29:13,221 --> 00:29:14,521
N�o.
406
00:29:18,108 --> 00:29:19,484
Est� com medo?
407
00:29:21,528 --> 00:29:22,863
Fui muito duro?
408
00:29:27,951 --> 00:29:30,161
Tenho que te pedir desculpas
ou o qu�?
409
00:29:40,338 --> 00:29:42,131
N�o se lembra de mim?
410
00:29:42,132 --> 00:29:44,175
Voc� n�o parece com a foto.
411
00:29:45,635 --> 00:29:47,053
Estou velho.
412
00:29:48,138 --> 00:29:49,973
Ou mais velho.
O que esperava?
413
00:29:50,974 --> 00:29:52,808
N�o esperava nada.
414
00:29:52,809 --> 00:29:54,109
N�o?
415
00:29:58,982 --> 00:30:00,400
Voc� limpou?
416
00:30:02,485 --> 00:30:03,903
Estou bem.
417
00:30:03,904 --> 00:30:06,649
Est� ferrado se n�o limpar.
418
00:30:06,650 --> 00:30:07,865
Sim, eu sei.
419
00:30:07,866 --> 00:30:09,242
N�o est� t�o ruim.
420
00:30:13,330 --> 00:30:15,081
E isso de ontem � noite?
421
00:30:16,374 --> 00:30:18,835
Que merda de Viva � essa?
422
00:30:19,669 --> 00:30:21,337
N�o fa�o muito.
423
00:30:21,338 --> 00:30:23,165
E isso faz com que seja melhor?
424
00:30:23,166 --> 00:30:25,017
N�o sei. D� dinheiro.
425
00:30:25,018 --> 00:30:26,835
E preciso do dinheiro.
426
00:30:26,836 --> 00:30:28,178
S�rio?
427
00:30:28,928 --> 00:30:30,929
Se explorando assim?
428
00:30:30,930 --> 00:30:32,932
Todo mundo rindo de voc�?
429
00:30:43,902 --> 00:30:46,063
N�o vai voltar a fazer mais.
430
00:30:46,064 --> 00:30:47,364
Est� claro?
431
00:30:52,952 --> 00:30:54,954
Como sabia que eu estava l�?
432
00:30:55,872 --> 00:30:57,332
Uma amiga sua.
433
00:30:58,458 --> 00:31:00,042
Quem?
434
00:31:00,043 --> 00:31:01,711
Uma louquinha a�.
435
00:31:02,295 --> 00:31:04,623
N�o � confi�vel,
deve ter cuidado com ela.
436
00:31:04,624 --> 00:31:06,090
Cecilia?
437
00:31:06,091 --> 00:31:07,634
Isso n�o importa.
438
00:31:11,596 --> 00:31:12,972
Por n�s.
439
00:31:14,057 --> 00:31:15,558
Por uma nova vida.
440
00:31:24,901 --> 00:31:26,236
�s vezes...
441
00:31:27,904 --> 00:31:30,156
quando se tem rum nas veias...
442
00:31:31,324 --> 00:31:33,660
voc� acha que pode ir
a qualquer lugar.
443
00:31:36,246 --> 00:31:37,789
E isso � ruim.
444
00:31:41,918 --> 00:31:43,753
Voc� se parece com sua m�e.
445
00:31:49,259 --> 00:31:50,718
Por que est� aqui?
446
00:31:51,594 --> 00:31:53,346
Quanto tempo vai ficar?
447
00:31:54,431 --> 00:31:55,932
Nasci aqui.
448
00:31:56,683 --> 00:31:58,017
Eu tamb�m.
449
00:31:59,310 --> 00:32:00,769
E voltei.
450
00:32:00,770 --> 00:32:02,230
Esta � a minha casa.
451
00:32:07,360 --> 00:32:08,862
Voc� tem cigarro?
452
00:32:09,487 --> 00:32:10,787
N�o.
453
00:32:11,197 --> 00:32:12,497
Merda.
454
00:32:14,117 --> 00:32:16,369
Acho que vou ter que arrumar.
455
00:32:23,918 --> 00:32:25,336
Voc� fica aqui.
456
00:32:36,222 --> 00:32:38,432
Pelo que vejo,
ele n�o te matou ainda.
457
00:32:38,433 --> 00:32:41,518
Se te fizer mal,
vou na pol�cia denunci�-lo.
458
00:32:41,519 --> 00:32:44,827
N�o espere que eu v� l�
fazer meu cabelo com ele olhando.
459
00:32:44,828 --> 00:32:48,101
- Disse a ele onde eu estava?
- Outra pessoa pode ter dito.
460
00:32:48,102 --> 00:32:50,652
- Ah, �? Quem?
- Olha, Jesus, v� � merda!
461
00:32:50,653 --> 00:32:53,573
Voc� me emprestou o apartamento?
N�o � verdade?
462
00:33:19,015 --> 00:33:20,390
E por que n�o?
463
00:33:20,391 --> 00:33:22,142
Ele disse que n�o.
Pergunte a ele.
464
00:33:22,143 --> 00:33:24,763
- N�o me importo com ele.
- Mas eu, sim!
465
00:33:24,764 --> 00:33:28,523
- Mas por qu�?
- Ai, Jesus! Jesus!
466
00:33:28,524 --> 00:33:30,247
Mama, ele n�o vai saber.
467
00:33:30,248 --> 00:33:31,903
Eu n�o vou dizer nada.
468
00:33:33,196 --> 00:33:34,780
Mama, por favor!
Mama!
469
00:33:34,781 --> 00:33:36,990
Ou�a, garoto,
n�o posso arrumar problemas.
470
00:33:36,991 --> 00:33:39,695
- N�o posso me dar a esse luxo.
- Mas que problemas?
471
00:33:39,696 --> 00:33:42,788
Nenhum!
Um b�bado louco em cima de mim!
472
00:33:42,789 --> 00:33:45,333
Desculpe, mas neg�cio � neg�cio.
473
00:33:46,793 --> 00:33:48,758
E o que eu fa�o agora?
474
00:33:48,759 --> 00:33:51,289
Olha, pensei numa coisa.
475
00:33:51,290 --> 00:33:53,466
Cindy, calada!
476
00:33:55,009 --> 00:33:58,422
N�o sei.
Em uma semana, v�rias...
477
00:33:58,423 --> 00:33:59,764
N�o sei!
478
00:34:01,724 --> 00:34:03,059
Por favor.
479
00:34:08,564 --> 00:34:11,809
N�o e n�o! Definitivamente
n�o quero voc� perto daqui.
480
00:34:11,810 --> 00:34:15,021
Se quiser, v� � minha casa,
continue arrumando as perucas,
481
00:34:15,022 --> 00:34:16,489
e vou te agradecer.
482
00:34:17,156 --> 00:34:18,782
Ele logo vai embora.
483
00:34:18,783 --> 00:34:21,577
Ou morre de tanto beber
uma noite dessas. D� um tempo.
484
00:34:22,495 --> 00:34:23,995
Ei, garoto.
485
00:34:23,996 --> 00:34:25,949
Meu pai tamb�m era um merda.
486
00:34:25,950 --> 00:34:27,250
Era?
487
00:34:27,667 --> 00:34:29,703
At� que rachei sua cabe�a
com um ferro.
488
00:34:29,704 --> 00:34:31,337
A partir daquele dia,
se acalmou.
489
00:34:37,093 --> 00:34:38,761
J� voltou?
490
00:34:48,396 --> 00:34:49,772
Onde estava?
491
00:34:52,275 --> 00:34:54,777
Jesus, maldito, me responda!
492
00:34:55,570 --> 00:34:57,196
Em lugar nenhum.
493
00:35:10,460 --> 00:35:13,045
Esses s�o os discos
que eu dei � sua m�e.
494
00:35:15,798 --> 00:35:19,719
Algu�m jogou fora, eu os achei
e trouxe para casa. Imagina?
495
00:35:29,312 --> 00:35:31,348
Temos que ficar juntos...
496
00:35:31,349 --> 00:35:33,316
ou tentar.
Entendeu?
497
00:35:38,821 --> 00:35:40,544
Serei mais civilizado.
498
00:35:40,545 --> 00:35:42,200
Voc� vai me respeitar.
499
00:35:46,495 --> 00:35:48,789
Est� dormindo confort�vel
no sof�?
500
00:35:51,209 --> 00:35:52,585
Estou.
501
00:36:06,432 --> 00:36:08,017
Vai cortar meu cabelo?
502
00:36:09,852 --> 00:36:12,438
- O qu�?
- Voc� corta cabelo, n�o?
503
00:36:14,690 --> 00:36:15,990
Corto.
504
00:36:17,193 --> 00:36:18,493
Agora?
505
00:36:19,028 --> 00:36:21,030
N�o, amanh�.
506
00:36:33,960 --> 00:36:35,432
N�o t�o curto.
507
00:36:35,433 --> 00:36:36,837
Sim, eu sei.
508
00:36:37,964 --> 00:36:39,840
Quero parecer respeit�vel.
509
00:36:40,716 --> 00:36:43,344
Para ser algu�m
tem que impressionar as pessoas.
510
00:36:48,140 --> 00:36:50,197
Quase nunca
corto cabelo de homens.
511
00:36:50,198 --> 00:36:52,227
Quase sempre
de mulheres mais velhas.
512
00:36:52,228 --> 00:36:55,106
Se me deixar como uma velha,
vai saber o que � bom.
513
00:37:01,237 --> 00:37:02,571
Estou bem?
514
00:37:04,907 --> 00:37:06,317
Precisa fazer a barba.
515
00:37:06,318 --> 00:37:07,702
V� � merda!
516
00:37:18,087 --> 00:37:20,457
Quero que voc�
venha comigo amanh�.
517
00:37:20,458 --> 00:37:21,758
Hein?
518
00:37:22,842 --> 00:37:24,759
Amanh� vamos ao clube de boxe.
519
00:37:24,760 --> 00:37:26,804
Quero que todos saibam
que eu voltei.
520
00:37:27,346 --> 00:37:29,132
Preciso conseguir um emprego.
521
00:37:29,133 --> 00:37:30,850
N�o vamos morrer de fome, n�o �?
522
00:37:33,561 --> 00:37:35,353
Na cara! Na cara!
523
00:37:35,354 --> 00:37:37,231
Vamos, vamos, vamos!
524
00:37:38,399 --> 00:37:39,942
Anormal!
525
00:37:40,818 --> 00:37:42,360
O qu�?
526
00:37:42,361 --> 00:37:44,112
Ele abre muito, olhe s�.
527
00:37:44,113 --> 00:37:46,866
Se n�o fechar a guarda,
eles matam voc�.
528
00:37:47,616 --> 00:37:49,172
A� est�.
529
00:37:49,173 --> 00:37:50,702
Ei, N�stor!
530
00:37:50,703 --> 00:37:53,615
Vai deixar que esse menino
fa�a coisas assim?
531
00:37:53,616 --> 00:37:55,206
- Assim como?
- Vai, vai.
532
00:37:55,207 --> 00:37:58,119
Esse menino � muito impulsivo.
Tem que subir a guarda!
533
00:37:58,120 --> 00:38:00,163
E quem, diabos, � voc�, rapaz?
534
00:38:00,164 --> 00:38:01,630
N�o se lembra de mim?
535
00:38:02,673 --> 00:38:03,923
Deveria?
536
00:38:03,924 --> 00:38:06,301
Sou eu, N�stor. Eu.
537
00:38:06,302 --> 00:38:08,721
N�o te vejo contra a luz.
Vamos!
538
00:38:09,346 --> 00:38:11,140
Vamos! Isso!
Sai, sai.
539
00:38:11,807 --> 00:38:13,976
Com a outra.
Isso, se mova.
540
00:38:14,768 --> 00:38:16,812
Vamos, intensifique agora!
Vamos!
541
00:38:17,396 --> 00:38:19,732
- � isso mesmo.
- Aqui estou eu.
542
00:38:21,734 --> 00:38:25,571
Caralho!
Est�o ressuscitando os mortos!
543
00:38:26,739 --> 00:38:29,463
- Maldito �ngel!
- J� estou em casa.
544
00:38:29,464 --> 00:38:32,153
�ngel Guti�rrez!
Pessoal, venham aqui.
545
00:38:32,154 --> 00:38:34,371
- �ngel?
- Isso.
546
00:38:34,747 --> 00:38:37,016
- �ngel, voc� � monstro!
- Maldito!
547
00:38:37,017 --> 00:38:39,027
Nando, olha quem est� aqui.
548
00:38:39,028 --> 00:38:41,669
- Professor!
- Maldito!
549
00:38:41,670 --> 00:38:43,506
- Est� igualzinho.
- Vamos lutar.
550
00:38:44,048 --> 00:38:45,833
N�o parece mais o mesmo.
551
00:38:45,834 --> 00:38:47,550
Mas estou um gordo de merda.
552
00:38:47,551 --> 00:38:51,005
- Conhece o meu filho?
- Sim, ele vem sempre aqui.
553
00:38:51,006 --> 00:38:53,598
� um bom rapaz.
Eu sei.
554
00:38:53,599 --> 00:38:57,061
Mas, diga.
Estou inteiro ou n�o estou?
555
00:39:02,358 --> 00:39:03,643
�ngel.
556
00:39:03,644 --> 00:39:04,944
O qu�?
557
00:39:05,527 --> 00:39:07,313
Eu tenho clientes regulares.
558
00:39:07,314 --> 00:39:09,072
Tenho que cortar seus cabelos.
559
00:39:09,073 --> 00:39:11,276
Est�o me esperando � tarde.
560
00:39:11,277 --> 00:39:12,492
Quem?
561
00:39:12,493 --> 00:39:14,445
Algumas senhoras mais velhas.
562
00:39:14,446 --> 00:39:15,788
Prometi a elas.
563
00:39:16,455 --> 00:39:19,250
Posso comprar comida
quando voltar para casa.
564
00:39:19,917 --> 00:39:21,585
Mas n�o chegue tarde.
565
00:39:22,294 --> 00:39:24,380
- Est� bem.
- At� logo.
566
00:40:07,823 --> 00:40:10,300
Lydia n�o tinha morrido?
Onde estava metida?
567
00:40:11,260 --> 00:40:14,172
Ela se aposentou.
Mora em Vi�ales.
568
00:40:14,173 --> 00:40:15,889
Ai, meu Deus, que estranho!
569
00:40:17,683 --> 00:40:19,100
Onde est� Mama?
570
00:40:19,101 --> 00:40:21,353
Depilando o rabo.
Eu que sei?
571
00:40:22,938 --> 00:40:25,058
As perucas est�o l� dentro,
Jesus.
572
00:40:25,059 --> 00:40:26,899
Voc� tem que arrum�-las.
573
00:40:26,900 --> 00:40:29,111
Ontem � noite, eu parecia
uma puta drogada.
574
00:40:32,598 --> 00:40:36,326
Putas de merda. A �nica coisa
que sabem fazer � cacarejar.
575
00:40:36,660 --> 00:40:38,158
E o que mais voc� quer?
576
00:40:38,159 --> 00:40:39,788
Que me digam que sou linda.
577
00:40:44,126 --> 00:40:47,038
Ei! Voc� ainda est� aqui?
578
00:40:47,039 --> 00:40:48,380
Estava te esperando.
579
00:40:51,383 --> 00:40:53,051
Arrumei as perucas.
580
00:40:57,473 --> 00:40:59,057
Muito bem.
581
00:41:07,858 --> 00:41:09,234
Obrigado.
582
00:41:16,492 --> 00:41:18,243
Mama...
583
00:41:19,411 --> 00:41:20,905
Me diga que sim.
584
00:41:20,906 --> 00:41:22,330
O qu�?
585
00:41:22,331 --> 00:41:23,999
Que posso voltar a atuar.
586
00:41:27,044 --> 00:41:29,921
E essa mudan�a?
Por qu�?
587
00:41:29,922 --> 00:41:31,707
Ele n�o d� a m�nima para mim.
588
00:41:31,708 --> 00:41:33,476
De qualquer forma, ele partir�.
589
00:41:33,477 --> 00:41:35,177
Tem uma mulher em Santa Clara.
590
00:41:36,470 --> 00:41:39,014
Mama! Vamos nos atrasar!
591
00:41:40,766 --> 00:41:42,176
Estamos indo.
592
00:41:42,177 --> 00:41:43,519
Sim, eu sei.
593
00:41:57,449 --> 00:41:58,784
Vamos ver...
594
00:42:00,619 --> 00:42:03,622
Vou te testar novamente
este s�bado.
595
00:42:04,248 --> 00:42:05,873
Uma m�sica.
596
00:42:05,874 --> 00:42:07,785
E juro que se houver
algum problema,
597
00:42:07,786 --> 00:42:09,408
eu esquartejo os dois.
598
00:42:09,409 --> 00:42:10,963
N�o vai acontecer nada.
599
00:42:12,464 --> 00:42:15,592
Por que nesta ilha
gostam tanto de um drama?
600
00:42:20,347 --> 00:42:26,256
Sim, eu n�o quero falar do sol
601
00:42:26,257 --> 00:42:29,230
Eu s� quero o calor
602
00:42:29,231 --> 00:42:34,902
Sim, eu n�o quero falar do mar
603
00:42:34,903 --> 00:42:37,613
Eu s� quero seu sal
604
00:42:37,614 --> 00:42:43,070
Porque, com a vida material
605
00:42:43,071 --> 00:42:45,788
Eu s� vou jogar
606
00:42:45,789 --> 00:42:51,203
Porque, existir me interessa mais
607
00:42:51,204 --> 00:42:54,088
Do que sonhar
608
00:42:54,089 --> 00:42:56,173
Eu s� vou lutar
609
00:42:56,174 --> 00:43:01,596
Por viver mais e mais e mais
610
00:43:13,567 --> 00:43:16,737
N�o, n�o, n�o. Eu quero
que me diga seu segredo.
611
00:43:17,487 --> 00:43:19,156
Com as duas m�os
me dou bem.
612
00:43:20,073 --> 00:43:22,158
Javier, estou muito cansada.
613
00:43:22,159 --> 00:43:25,369
Docinho, estou conversando.
Estou boxeando.
614
00:43:25,370 --> 00:43:28,908
- Olha, � bom que v� � academia.
- �?
615
00:43:28,909 --> 00:43:30,917
Claro, assim me ajuda a treinar.
616
00:43:31,293 --> 00:43:33,579
O campeonato nacional
j� est� perto.
617
00:43:33,580 --> 00:43:35,296
Vou ganhar essas lutas.
618
00:43:35,297 --> 00:43:37,298
Ent�o n�o precisa
da minha ajuda.
619
00:43:37,299 --> 00:43:39,843
N�o, depois vou
ao Pan-Americano no M�xico.
620
00:43:40,761 --> 00:43:42,386
Eu quase fui a esse.
621
00:43:42,387 --> 00:43:45,382
Ent�o vou embora
e ganhar muito dinheiro.
622
00:43:45,383 --> 00:43:46,801
Vai embora?
623
00:43:46,802 --> 00:43:48,309
O qu�?
624
00:43:48,310 --> 00:43:49,977
Ficar aqui e me foder?
625
00:43:49,978 --> 00:43:53,731
N�o sei, vou pra Espanha, EUA,
pra ganhar muito dinheiro.
626
00:43:53,732 --> 00:43:56,318
- Javier...
- Eu estou falando, idiota!
627
00:44:03,366 --> 00:44:04,826
Mulheres, �ngel.
628
00:44:06,077 --> 00:44:07,412
Vou indo.
629
00:44:16,963 --> 00:44:18,340
Nem comida tem.
630
00:44:18,715 --> 00:44:20,341
Arroz e feij�o.
631
00:44:20,342 --> 00:44:22,461
Isso � uma merda.
� comida de cadeia.
632
00:44:22,462 --> 00:44:24,513
Com essa merda
n�o se pode viver.
633
00:44:37,442 --> 00:44:38,819
Eu era como ele.
634
00:44:39,945 --> 00:44:41,488
Tonto e feliz.
635
00:44:43,198 --> 00:44:45,033
Mas durou muito pouco.
636
00:44:46,952 --> 00:44:49,496
Com o boxe,
foi tudo para a merda.
637
00:44:51,164 --> 00:44:53,041
E eu fiquei sem nada.
638
00:44:54,125 --> 00:44:56,545
Fiquei sem nada, caralho!
639
00:44:56,962 --> 00:45:00,674
Sem nada, idiota!
Sem nada!
640
00:45:01,466 --> 00:45:05,136
Nada! Sem nada!
641
00:45:21,987 --> 00:45:24,406
Ei, n�o vai dizer nada?
642
00:45:26,157 --> 00:45:27,742
Que sou um idiota?
643
00:45:32,914 --> 00:45:34,374
N�o vai tomar caf�?
644
00:45:37,085 --> 00:45:38,795
Foi o que restou.
645
00:45:40,255 --> 00:45:42,090
Tamb�m acabou a comida.
646
00:45:44,342 --> 00:45:45,885
Quebraram muitos?
647
00:45:48,263 --> 00:45:50,265
O rum me provoca danos,
�s vezes.
648
00:45:53,143 --> 00:45:55,637
Foi muito tempo
metido l� dentro.
649
00:45:55,638 --> 00:45:57,105
Sou um animal.
650
00:45:58,732 --> 00:46:00,442
Onde, diabos, voc� vai?
651
00:46:03,028 --> 00:46:05,112
Tenho que te dizer aonde vou?
652
00:46:05,113 --> 00:46:06,656
Pedir sua permiss�o?
653
00:46:20,462 --> 00:46:22,963
E por que ele n�o procura
um emprego?
654
00:46:22,964 --> 00:46:25,334
Est� esperando que algu�m
o ajude no clube.
655
00:46:25,335 --> 00:46:27,336
Mas algu�m prometeu
alguma coisa?
656
00:46:27,337 --> 00:46:28,969
N�o sei.
657
00:46:28,970 --> 00:46:31,757
Voc� acha que v�o querer
ele l� enfeitando?
658
00:46:31,758 --> 00:46:33,807
E pagar pelo seu rosto bonito?
659
00:46:33,808 --> 00:46:35,310
Ai, rapaz...
660
00:46:38,980 --> 00:46:40,981
Hoje tamb�m estou sem nada.
661
00:46:40,982 --> 00:46:44,527
S� tenho essas coisinhas
para que v� levando.
662
00:46:45,570 --> 00:46:46,870
Obrigado.
663
00:46:47,405 --> 00:46:52,243
N�stor, me deixe treinar com ele
um pouco.
664
00:46:52,786 --> 00:46:55,497
Irm�o, me deixe
dar alguns golpes.
665
00:46:56,164 --> 00:46:59,535
Voc� n�o confia em mim, irm�o?
N�o confia em mim?
666
00:46:59,536 --> 00:47:05,519
Farei ligeiro o meu cantar
667
00:47:05,520 --> 00:47:08,802
Para que chegue at� voc�
668
00:47:09,344 --> 00:47:13,431
Na espuma das ondas
669
00:47:14,849 --> 00:47:20,230
E no murm�rio do mar
670
00:47:20,647 --> 00:47:23,775
Ir�o minhas can��es at� voc�
671
00:47:24,567 --> 00:47:27,278
Levando meu amor
672
00:47:28,947 --> 00:47:33,158
Se o mar
673
00:47:33,159 --> 00:47:37,155
N�o te contar o meu penar
674
00:47:37,156 --> 00:47:38,623
Estava dan�ando?
675
00:47:40,750 --> 00:47:42,502
Trouxe comida para casa.
676
00:47:45,880 --> 00:47:47,924
Eu estava l�, no gin�sio.
677
00:47:48,967 --> 00:47:50,718
Parece que vai chover.
678
00:48:01,271 --> 00:48:03,106
- Quer ser duro?
- N�o.
679
00:48:07,610 --> 00:48:08,910
Jesus!
680
00:48:10,572 --> 00:48:11,822
Jesus!
681
00:48:11,823 --> 00:48:14,359
Jesus! Calma, caralho!
682
00:48:14,360 --> 00:48:15,660
Se acalme!
683
00:48:30,592 --> 00:48:32,760
Merda! Esta � minha casa!
684
00:48:34,053 --> 00:48:35,430
Est�o te pagando?
685
00:48:36,514 --> 00:48:38,725
- Como?
- Se te pagam!
686
00:50:11,400 --> 00:50:13,528
Esses cigarros s�o um veneno.
687
00:50:18,366 --> 00:50:20,034
Vai continuar sem falar?
688
00:50:21,285 --> 00:50:22,585
N�o.
689
00:50:23,121 --> 00:50:24,705
N�o tem vontade?
690
00:50:25,456 --> 00:50:26,756
�.
691
00:50:29,418 --> 00:50:30,795
Tudo bem.
692
00:50:32,713 --> 00:50:34,966
Eu fa�o o que posso, ouviu?
693
00:50:37,218 --> 00:50:39,470
Essas coisas s�o novas para mim.
694
00:50:49,397 --> 00:50:50,731
N�o vai comer?
695
00:50:51,649 --> 00:50:53,818
Voc� n�o � bom na cozinha.
696
00:51:00,950 --> 00:51:03,661
As pessoas continuam subindo
para o telhado daqui?
697
00:51:05,288 --> 00:51:06,664
�s vezes.
698
00:51:10,751 --> 00:51:13,129
Este ainda � o melhor bairro
do mundo.
699
00:51:19,218 --> 00:51:21,762
Quando era crian�a,
sentiu minha falta alguma vez?
700
00:51:23,180 --> 00:51:24,480
N�o.
701
00:51:25,766 --> 00:51:27,435
Estava melhor sozinho, n�o?
702
00:51:28,728 --> 00:51:30,521
Eu n�o conhecia outra coisa.
703
00:51:33,816 --> 00:51:35,359
S� voc� e sua m�e?
704
00:51:36,861 --> 00:51:38,195
Sim.
705
00:51:42,491 --> 00:51:45,119
Ela nunca conheceu outro homem?
706
00:51:46,704 --> 00:51:48,039
Nunca.
707
00:51:50,124 --> 00:51:53,036
Da� que vem sua vontade
de dan�ar, n�o �?
708
00:51:53,037 --> 00:51:54,337
Dela.
709
00:51:54,879 --> 00:51:56,380
Acho que sim.
710
00:52:03,554 --> 00:52:04,854
�ngel...
711
00:52:06,057 --> 00:52:08,059
Hoje tenho clientes novamente.
712
00:52:09,810 --> 00:52:11,110
Que bom.
713
00:52:30,748 --> 00:52:32,124
Voc� ensaiou?
714
00:52:32,792 --> 00:52:34,092
Claro.
715
00:52:38,589 --> 00:52:40,729
Lydia! Mexa essa bunda,
716
00:52:40,730 --> 00:52:42,842
porque isso � para amanh�.
717
00:52:42,843 --> 00:52:44,762
A beleza leva tempo.
718
00:52:47,748 --> 00:52:49,683
Voc� � o garoto
daquele pai, n�o?
719
00:52:50,059 --> 00:52:51,518
Suponho que sim.
720
00:52:51,519 --> 00:52:52,936
Que merda isso.
721
00:52:52,937 --> 00:52:55,106
No meu caso, eu tentei.
Eu o fiz.
722
00:52:55,648 --> 00:52:58,560
Mas t�nhamos pena um do outro,
na verdade.
723
00:52:58,561 --> 00:53:00,276
Ou eu o envergonhava.
724
00:53:00,277 --> 00:53:02,028
S� Deus sabe porqu�.
725
00:53:02,029 --> 00:53:04,899
Por isso morreu sozinho,
o idiota.
726
00:53:04,900 --> 00:53:06,251
Lydia!
727
00:53:06,252 --> 00:53:07,552
Espere!
728
00:53:08,869 --> 00:53:10,329
Estou pronta.
729
00:53:16,460 --> 00:53:18,879
Pare, aqui est� sujo.
730
00:53:20,131 --> 00:53:22,465
Oi.
731
00:53:22,466 --> 00:53:24,551
Que tipo de cara � o seu pai?
732
00:53:24,552 --> 00:53:26,804
Est� falando um monte de merda
l� embaixo...
733
00:53:27,388 --> 00:53:29,007
reclamando de dinheiro...
734
00:53:29,008 --> 00:53:30,557
Deixe ele em paz, Javier.
735
00:53:30,558 --> 00:53:33,553
No final tivemos que distrair
aquele idiota com rum.
736
00:53:33,554 --> 00:53:34,895
V� para o caralho!
737
00:53:35,396 --> 00:53:38,141
- O que voc� disse?
- O que voc� ouviu.
738
00:53:38,142 --> 00:53:40,827
- Olha...
- Ei! Deixe ele em paz, cara!
739
00:53:40,828 --> 00:53:43,445
Ningu�m quer aquele merda
por perto, ouviu?
740
00:53:43,821 --> 00:53:45,322
Sua bicha!
741
00:53:46,365 --> 00:53:48,109
Ei! Anda, vadia.
742
00:53:48,110 --> 00:53:49,785
Comigo assim, n�o.
743
00:54:39,460 --> 00:54:40,836
Voc� est� bem?
744
00:54:41,921 --> 00:54:43,297
Vomitei.
745
00:54:45,090 --> 00:54:47,134
Esse rum � veneno.
746
00:54:48,594 --> 00:54:50,387
Fodeu com minhas entranhas.
747
00:55:01,065 --> 00:55:02,983
V�o � merda!
748
00:55:03,484 --> 00:55:04,902
Quer que te limpe?
749
00:55:07,738 --> 00:55:09,281
N�o tenho cigarro.
750
00:55:10,991 --> 00:55:12,826
Precisa ir para a cama.
751
00:55:13,702 --> 00:55:15,079
Est� quente.
752
00:55:24,505 --> 00:55:25,839
Isso...
753
00:55:26,674 --> 00:55:28,759
Dan�amos isso.
754
00:55:30,594 --> 00:55:32,805
Ela e eu, eu me lembro.
755
00:55:33,222 --> 00:55:34,522
O qu�?
756
00:55:36,100 --> 00:55:37,768
V�o � merda!
757
00:55:39,478 --> 00:55:41,451
Todos vamos nos afogar.
758
00:55:41,452 --> 00:55:43,357
N�s vamos ficar bem.
759
00:55:55,619 --> 00:55:57,079
Est� quente.
760
00:56:03,168 --> 00:56:04,628
Os sapatos.
761
00:56:05,838 --> 00:56:07,214
Vou tir�-los.
762
00:56:12,428 --> 00:56:13,929
Levante as pernas.
763
00:56:27,234 --> 00:56:28,610
Jesus?
764
00:57:36,386 --> 00:57:38,047
Muita gorjeta?
765
00:57:38,048 --> 00:57:39,639
N�o foi mal.
766
00:57:39,640 --> 00:57:41,308
N�o me surpreende.
767
00:57:42,100 --> 00:57:43,970
Gosto muito do que est� fazendo.
768
00:57:43,971 --> 00:57:45,801
Voc� melhorou muito.
769
00:57:45,802 --> 00:57:47,564
Quase que n�o acredito.
770
00:57:49,900 --> 00:57:51,318
Ele j� foi embora?
771
00:57:52,569 --> 00:57:53,869
N�o.
772
00:57:56,531 --> 00:57:57,908
Desculpe.
773
00:57:59,076 --> 00:58:00,376
Por qu�?
774
00:58:00,827 --> 00:58:02,370
Menti pra voc�s dois.
775
00:58:02,371 --> 00:58:04,246
Ele n�o sabe que estou aqui.
776
00:58:04,247 --> 00:58:06,117
Acho que me mataria
se descobrisse.
777
00:58:06,118 --> 00:58:08,167
N�o, Jesus, n�o!
778
00:58:08,168 --> 00:58:10,121
Continue trabalhando
na minha casa!
779
00:58:10,122 --> 00:58:11,737
Ele tamb�m n�o sabe disso.
780
00:58:11,738 --> 00:58:12,838
O qu�?
781
00:58:12,839 --> 00:58:15,425
- N�o vou te incomodar mais.
- Ei, garoto...
782
00:58:16,635 --> 00:58:18,219
Do que vai viver?
783
00:58:18,220 --> 00:58:20,931
Ai, Mama...
j� me virei antes.
784
00:58:21,515 --> 00:58:23,182
Eu vou ver.
785
00:58:23,183 --> 00:58:26,228
Jesus. Jesus...
Jesus!
786
00:59:27,747 --> 00:59:30,500
Este lugar � uma merda.
787
00:59:31,251 --> 00:59:34,087
Muito barata.
Desculpe.
788
00:59:43,013 --> 00:59:44,847
N�o pode ser 40?
789
00:59:44,848 --> 00:59:46,759
Combinamos um pre�o.
790
00:59:46,760 --> 00:59:48,602
E foi mais do que justo.
791
00:59:51,563 --> 00:59:53,648
Sempre poderemos
nos ver outra vez.
792
00:59:59,988 --> 01:00:02,032
O que pretende fazer
da sua vida?
793
01:00:02,699 --> 01:00:03,999
N�o sei.
794
01:00:06,286 --> 01:00:07,787
Pois deveria.
795
01:00:11,082 --> 01:00:12,918
Voc� � um bom rapaz.
796
01:00:15,503 --> 01:00:18,298
Espero que continue assim.
797
01:01:16,606 --> 01:01:17,906
Jesus.
798
01:01:19,776 --> 01:01:21,076
Mama?
799
01:01:21,861 --> 01:01:23,530
O que est� fazendo aqui?
800
01:01:26,032 --> 01:01:27,367
Vim te ver.
801
01:01:28,201 --> 01:01:30,203
Estava preocupado
com o seu bem-estar.
802
01:01:30,954 --> 01:01:32,372
Trabalhe para mim...
803
01:01:33,790 --> 01:01:35,291
Trabalhava.
804
01:01:35,709 --> 01:01:38,628
Isso � o que eu queria saber.
Isso.
805
01:01:42,298 --> 01:01:44,216
Ainda h� trabalho para voc� l�.
806
01:01:44,217 --> 01:01:46,503
Ele n�o vai fazer mais
aquele merda.
807
01:01:46,504 --> 01:01:49,096
Ah, �? N�o me diga!
808
01:01:49,097 --> 01:01:51,224
E do que vai viver?
De ar?
809
01:01:51,808 --> 01:01:53,475
Voc� vai sustent�-lo?
810
01:01:53,476 --> 01:01:56,722
Porque, que eu saiba, aqui
os vagabundos n�o se criam.
811
01:01:56,723 --> 01:01:58,147
- Mama...
- O que quer?
812
01:01:58,148 --> 01:02:00,817
Que o deixe andar por a�
exibindo sua fraqueza?
813
01:02:01,484 --> 01:02:02,861
O que voc� disse?
814
01:02:03,820 --> 01:02:05,237
Mas, claro...
815
01:02:05,238 --> 01:02:07,740
Para voc� isso � fraqueza,
n�o �?
816
01:02:07,741 --> 01:02:10,277
Voc� n�o sabe que tenho
minha pr�pria luta.
817
01:02:10,278 --> 01:02:12,161
Porque sei lutar,
para que saiba!
818
01:02:12,162 --> 01:02:15,373
- Mama...
- Assim como eu luto, idiota!
819
01:02:17,834 --> 01:02:20,170
Ou�a, vou te fazer uma proposta.
820
01:02:20,795 --> 01:02:24,333
Jesus pode viver na minha casa
pelo tempo que voc� estiver aqui.
821
01:02:24,334 --> 01:02:26,592
Assim poder� fazer
o que quiser...
822
01:02:26,593 --> 01:02:28,844
atuar, o que seja...
823
01:02:28,845 --> 01:02:31,431
O que os olhos n�o veem
o cora��o n�o sente.
824
01:02:32,182 --> 01:02:36,011
E voc� fica aqui, feliz, e v� se
morre em uma de suas bebedeiras.
825
01:02:36,012 --> 01:02:37,312
Mama!
826
01:02:38,313 --> 01:02:41,316
Filho, v� buscar suas coisas.
827
01:02:43,526 --> 01:02:44,826
N�o.
828
01:02:45,320 --> 01:02:46,751
O qu�?
829
01:02:46,752 --> 01:02:48,114
N�o quero.
830
01:02:53,411 --> 01:02:54,787
Est� bem.
831
01:02:55,955 --> 01:02:57,540
Eu fiz o que pude.
832
01:02:58,541 --> 01:03:00,043
Eu tentei.
833
01:03:01,920 --> 01:03:03,379
Mach�o imbecil!
834
01:03:12,889 --> 01:03:14,224
Voc� est� bem?
835
01:03:15,099 --> 01:03:17,227
Sim, estou bem.
836
01:03:32,242 --> 01:03:33,743
Dan�a bonito.
837
01:03:34,869 --> 01:03:37,664
Suave com os quadris.
838
01:03:39,374 --> 01:03:40,993
Voc� gosta?
839
01:03:40,994 --> 01:03:42,335
Claro.
840
01:03:44,504 --> 01:03:46,381
Nunca gostou de mulheres?
841
01:03:47,757 --> 01:03:49,299
Nunca.
842
01:03:49,300 --> 01:03:50,677
Nunca mesmo?
843
01:03:52,387 --> 01:03:53,637
N�o.
844
01:03:53,638 --> 01:03:56,766
Isso � que tenho dificuldade
em entender.
845
01:03:57,850 --> 01:03:59,686
O que v� quando olha para elas?
846
01:04:00,311 --> 01:04:01,688
O mesmo que voc�.
847
01:04:03,564 --> 01:04:04,941
Duvido.
848
01:04:11,823 --> 01:04:14,283
Voc� queria que
eu fosse diferente, n�o �?
849
01:04:16,244 --> 01:04:17,544
O qu�?
850
01:04:18,871 --> 01:04:22,875
N�o sei...
mais macho, mais forte...
851
01:04:24,377 --> 01:04:26,170
Seria mais f�cil, n�o?
852
01:04:28,131 --> 01:04:29,431
N�o sei.
853
01:04:35,555 --> 01:04:36,889
Jesus...
854
01:04:39,934 --> 01:04:42,395
Gato, quer dan�ar?
855
01:04:44,605 --> 01:04:49,436
Estou quebrado, garota.
N�o tenho dinheiro.
856
01:04:49,437 --> 01:04:52,238
N�o importa.
Sou gente boa.
857
01:04:52,613 --> 01:04:54,323
Estou me sentindo sozinha.
858
01:05:08,296 --> 01:05:09,756
Dan�aram bem.
859
01:05:11,090 --> 01:05:12,759
Ela estava �tima.
860
01:05:13,217 --> 01:05:14,926
Por que n�o a levou para casa?
861
01:05:14,927 --> 01:05:18,347
Poderia.
Mas ia levantar me co�ando.
862
01:05:19,432 --> 01:05:21,184
De verdade.
863
01:05:21,893 --> 01:05:23,512
Podia sentir o cheiro.
864
01:05:23,513 --> 01:05:24,853
Pai.
865
01:05:24,854 --> 01:05:26,473
N�o acredita em mim?
866
01:05:26,474 --> 01:05:27,804
N�o.
867
01:05:27,805 --> 01:05:29,105
N�o sei.
868
01:05:29,692 --> 01:05:31,027
Ai, merda.
869
01:05:38,201 --> 01:05:41,112
- Camarada!
- Agora a perna?
870
01:05:41,113 --> 01:05:42,872
N�o, n�o...
871
01:05:43,873 --> 01:05:45,208
Estou bem.
872
01:05:45,625 --> 01:05:47,376
A muleta � um presente.
873
01:05:48,794 --> 01:05:50,094
Sim.
874
01:05:52,048 --> 01:05:54,633
Os clientes adoram
hist�rias tristes.
875
01:05:54,634 --> 01:05:56,552
Sentem que est�o ajudando.
876
01:05:58,137 --> 01:06:00,806
� como se tirassem
um peso da consci�ncia.
877
01:06:01,474 --> 01:06:02,808
Ningu�m sabe.
878
01:06:04,352 --> 01:06:05,728
E digo mais.
879
01:06:08,481 --> 01:06:10,608
Gra�as a esta muleta de merda,
880
01:06:12,068 --> 01:06:14,320
no final do ano
vou estar em Barcelona.
881
01:06:19,158 --> 01:06:20,576
E voc�, como est�?
882
01:06:21,327 --> 01:06:22,737
Quer pizza?
883
01:06:22,738 --> 01:06:24,080
Claro.
884
01:06:30,836 --> 01:06:33,004
Droga, tenho que ir.
885
01:06:33,005 --> 01:06:35,383
Olha, olha.
Dinheiro f�cil andando ali.
886
01:06:36,717 --> 01:06:38,219
Ei, senhor!
887
01:06:42,390 --> 01:06:44,100
Bem-vindo a Havana!
888
01:07:00,658 --> 01:07:02,034
Tome um trago.
889
01:07:19,385 --> 01:07:21,220
Quer me dizer alguma coisa?
890
01:07:22,763 --> 01:07:26,559
Talvez.
Antes de me embriagar.
891
01:07:32,648 --> 01:07:33,948
E voc�?
892
01:07:36,360 --> 01:07:37,737
N�o sei.
893
01:07:44,326 --> 01:07:46,495
Quase nunca pergunta
sobre minha m�e.
894
01:07:48,581 --> 01:07:51,375
Me contaram l� na pris�o
quando ela morreu.
895
01:07:52,752 --> 01:07:54,128
Foi dif�cil.
896
01:07:55,921 --> 01:07:57,423
Sinto por voc�.
897
01:08:00,593 --> 01:08:02,511
Ela falava muito de voc�.
898
01:08:03,512 --> 01:08:04,930
O que dizia?
899
01:08:07,266 --> 01:08:08,893
Que voc� era um bastardo.
900
01:08:13,022 --> 01:08:15,274
Mas que nem sempre
foi um bastardo.
901
01:08:16,400 --> 01:08:17,777
N�o sei.
902
01:08:25,117 --> 01:08:26,577
Eu batia nela.
903
01:08:28,412 --> 01:08:29,789
Me desculpe.
904
01:08:33,501 --> 01:08:35,001
Nos am�vamos.
905
01:08:35,002 --> 01:08:36,754
Pelo menos,
eu a amava muito.
906
01:08:37,630 --> 01:08:39,131
Mas depois...
907
01:08:41,675 --> 01:08:43,886
Comecei a ficar louco.
908
01:08:45,179 --> 01:08:46,972
Sentia pena por ela.
909
01:08:50,059 --> 01:08:51,393
E quanto a mim?
910
01:08:52,728 --> 01:08:54,188
O que eu era?
911
01:08:57,316 --> 01:08:59,185
Voc� sempre estava l�.
912
01:08:59,186 --> 01:09:00,486
Sim?
913
01:09:02,238 --> 01:09:04,657
Uma pequena coisinha
entre n�s...
914
01:09:05,908 --> 01:09:07,493
Como uma pergunta.
915
01:09:09,203 --> 01:09:10,663
Uma boca aberta.
916
01:09:15,042 --> 01:09:16,502
E eu fui embora.
917
01:09:16,835 --> 01:09:18,420
Tive que fazer isso.
918
01:09:20,798 --> 01:09:22,174
Por qu�?
919
01:09:25,344 --> 01:09:27,680
Para dar a ela
um pouco de esperan�a.
920
01:09:30,432 --> 01:09:31,933
Quando eu era jovem
921
01:09:31,934 --> 01:09:34,554
pensava que resolveria tudo
com isto.
922
01:09:34,555 --> 01:09:37,063
Com essas minhas m�os...
923
01:09:37,064 --> 01:09:39,775
com minha cabe�a dura,
meus ossos duros...
924
01:09:40,609 --> 01:09:42,278
Quando isso se acabou...
925
01:09:44,697 --> 01:09:46,407
eu me tornei um nada.
926
01:09:49,201 --> 01:09:50,619
Um ningu�m.
927
01:09:55,207 --> 01:09:56,709
Matei um cara.
928
01:09:57,960 --> 01:09:59,260
Sim.
929
01:10:00,546 --> 01:10:02,019
Eu sei.
930
01:10:02,020 --> 01:10:03,424
Fiz merda.
931
01:10:17,938 --> 01:10:19,238
Jesus.
932
01:10:21,483 --> 01:10:23,319
Eu vim pra casa porque...
933
01:10:24,236 --> 01:10:25,612
Por qu�?
934
01:10:26,030 --> 01:10:27,330
Vim...
935
01:10:31,744 --> 01:10:33,537
Me deixaram sair porque...
936
01:10:35,414 --> 01:10:36,999
estou fodido.
937
01:10:37,750 --> 01:10:39,918
Isso era o que eu queria
te dizer.
938
01:10:42,171 --> 01:10:43,505
O que houve?
939
01:10:44,089 --> 01:10:45,591
Os pulm�es...
940
01:10:46,425 --> 01:10:47,968
e embaixo dos bra�os.
941
01:10:51,138 --> 01:10:52,931
Foi por isso que eu voltei.
942
01:11:00,731 --> 01:11:02,107
Acabou tudo.
943
01:11:11,200 --> 01:11:12,500
N�o.
944
01:11:48,070 --> 01:11:50,690
Quer dar uma volta comigo
� tarde?
945
01:11:50,691 --> 01:11:52,240
Onde?
946
01:11:52,241 --> 01:11:53,742
N�o sei, por a�.
947
01:11:55,911 --> 01:11:57,211
Claro.
948
01:12:04,837 --> 01:12:06,880
Ser� que querem ir
para o M�xico?
949
01:12:10,092 --> 01:12:11,426
Acho que sim.
950
01:12:14,263 --> 01:12:16,640
Javier vai ao Pan-Americano.
951
01:12:17,766 --> 01:12:20,018
Como � grande essa revolu��o!
952
01:12:24,398 --> 01:12:26,108
Nunca pensou em ir embora?
953
01:12:26,859 --> 01:12:28,318
Na verdade, n�o.
954
01:12:29,361 --> 01:12:30,661
E voc�?
955
01:12:32,364 --> 01:12:34,198
S� pensava nisso.
956
01:12:34,199 --> 01:12:36,285
E nunca subi em nenhum barco.
957
01:12:42,124 --> 01:12:43,424
Vamos?
958
01:13:41,767 --> 01:13:44,436
�ngel.
959
01:13:45,520 --> 01:13:46,938
Voc� est� bem?
960
01:14:00,035 --> 01:14:02,537
- Que nome disse?
- �ngel Guti�rrez.
961
01:14:09,336 --> 01:14:10,879
Ele tem pneumonia.
962
01:14:13,006 --> 01:14:14,800
Seus pulm�es est�o fracos.
963
01:14:15,967 --> 01:14:18,303
- Voc� est� ciente?
- Sim.
964
01:14:20,180 --> 01:14:22,015
H� tumores...
965
01:14:22,766 --> 01:14:24,683
N�o tem mais jeito.
966
01:14:24,684 --> 01:14:27,437
Agora o que podemos
fazer por ele � s� paliativo.
967
01:14:29,898 --> 01:14:33,068
Ficar� aqui at� que tiremos
o l�quido dos pulm�es.
968
01:14:33,777 --> 01:14:35,445
Depois voc� poder� lev�-lo.
969
01:14:42,744 --> 01:14:44,579
Quanto tempo ele tem?
970
01:14:46,414 --> 01:14:50,460
N�o sei dizer com certeza,
mas n�o muito.
971
01:14:51,503 --> 01:14:53,338
Semanas, talvez um m�s.
972
01:14:56,258 --> 01:14:57,843
Sinto muito.
973
01:15:31,585 --> 01:15:34,045
Est� melhor.
Est� est�vel.
974
01:15:34,588 --> 01:15:37,299
Bem, pelo menos
est� mais confort�vel.
975
01:15:38,008 --> 01:15:39,467
Entre e sente-se.
976
01:15:44,389 --> 01:15:45,689
Obrigado.
977
01:15:46,683 --> 01:15:50,020
Sugiro que reforce
a alimenta��o.
978
01:15:50,478 --> 01:15:52,062
Sim.
979
01:15:52,063 --> 01:15:55,734
� importante porque
ele precisa estar forte.
980
01:15:56,151 --> 01:15:57,451
Est� bem.
981
01:16:01,281 --> 01:16:02,991
Ele � tudo o que voc� tem?
982
01:16:03,575 --> 01:16:04,875
Sim.
983
01:16:07,245 --> 01:16:08,912
Ele tem sorte.
984
01:16:08,913 --> 01:16:10,540
Voc� � um bom menino.
985
01:16:20,342 --> 01:16:23,128
Talvez n�o queira comer,
mas tem que obrig�-lo.
986
01:16:23,129 --> 01:16:25,263
Sim, eu sei.
Me disseram.
987
01:16:27,557 --> 01:16:30,351
Acho que ele vai passar
o dia todo dormindo.
988
01:16:30,352 --> 01:16:33,647
N�o deixe que se mexa muito
na cama, pois ficar� mais fraco.
989
01:16:34,147 --> 01:16:38,025
Quando ele voltar para casa
eu vou te ajudar.
990
01:16:38,026 --> 01:16:41,063
Nita, agora n�o tenho como pagar,
mas quando tiver algo...
991
01:16:41,064 --> 01:16:44,108
Jesus, n�o estou fazendo
por dinheiro, n�o brinque.
992
01:16:44,109 --> 01:16:46,116
- Eu sei.
- Olha...
993
01:16:46,117 --> 01:16:48,411
n�s ainda n�o vivemos na selva.
994
01:17:14,813 --> 01:17:16,356
Precisa comer mais.
995
01:17:17,357 --> 01:17:18,607
�ngel...
996
01:17:18,608 --> 01:17:20,777
Estou louco de vontade de fumar.
997
01:17:21,403 --> 01:17:23,153
Voc� sabe que n�o pode.
998
01:17:23,154 --> 01:17:24,454
Por qu�?
999
01:17:25,240 --> 01:17:27,867
N�o faz diferen�a agora.
1000
01:17:29,994 --> 01:17:32,038
Est� melhorando na cozinha.
1001
01:17:34,791 --> 01:17:36,626
Foi Nita quem cozinhou.
1002
01:17:37,836 --> 01:17:39,295
Eu j� sabia.
1003
01:17:50,014 --> 01:17:52,016
Me ajude aqui, preciso levantar.
1004
01:18:04,821 --> 01:18:08,966
Se a coisa piorar,
quero sair daqui.
1005
01:18:08,967 --> 01:18:10,267
O qu�?
1006
01:18:10,268 --> 01:18:12,988
Se eu piorar,
quero ir para casa.
1007
01:18:12,989 --> 01:18:14,414
Tudo bem pra voc�?
1008
01:18:15,206 --> 01:18:16,456
Sim.
1009
01:18:16,457 --> 01:18:17,834
Obrigado.
1010
01:18:25,341 --> 01:18:26,641
Oi.
1011
01:18:27,385 --> 01:18:28,845
Me d� um trago?
1012
01:18:41,691 --> 01:18:43,610
- Voc� est� bem?
- Estou.
1013
01:18:44,152 --> 01:18:45,736
Que bom.
1014
01:18:45,737 --> 01:18:48,031
- Tenho que subir.
- Espere.
1015
01:18:50,074 --> 01:18:51,576
Estou gr�vida.
1016
01:18:52,827 --> 01:18:54,412
Sou uma idiota, n�o?
1017
01:18:55,413 --> 01:18:56,914
Eu que sei?
1018
01:18:56,915 --> 01:18:58,249
Como ningu�m.
1019
01:19:00,585 --> 01:19:02,170
Estou de sete semanas.
1020
01:19:02,921 --> 01:19:04,255
Talvez oito.
1021
01:19:05,423 --> 01:19:06,959
O que vai fazer?
1022
01:19:06,960 --> 01:19:08,260
N�o sei.
1023
01:19:08,760 --> 01:19:10,970
T�-lo, tir�-lo...
1024
01:19:11,679 --> 01:19:13,715
N�o disse � Nita ainda.
1025
01:19:13,716 --> 01:19:15,182
Ela j� sabe.
1026
01:19:15,183 --> 01:19:18,310
Desde a semana passada
est� olhando para meus peitos.
1027
01:19:18,311 --> 01:19:19,686
Javier est� feliz?
1028
01:19:19,687 --> 01:19:22,182
Jesus, em que mundo
voc� vive, garoto?
1029
01:19:22,183 --> 01:19:23,398
Por qu�?
1030
01:19:23,399 --> 01:19:25,068
Javier n�o se importa.
1031
01:19:25,610 --> 01:19:27,570
Ele diz que � problema meu.
1032
01:19:29,113 --> 01:19:30,656
Animal.
1033
01:19:30,657 --> 01:19:32,617
Tenho que subir, Cecilia.
1034
01:19:44,212 --> 01:19:46,506
Te disseram
quando v�o me dar alta?
1035
01:19:47,048 --> 01:19:49,132
Acham que no fim de semana.
1036
01:19:49,133 --> 01:19:50,468
Acham?
1037
01:19:51,469 --> 01:19:53,388
N�o sei que diabos eles sabem.
1038
01:19:57,350 --> 01:19:58,600
Tome.
1039
01:19:58,601 --> 01:19:59,976
Trouxe para mim?
1040
01:19:59,977 --> 01:20:01,813
Sim, trouxe para voc�.
1041
01:20:03,898 --> 01:20:05,198
Vamos.
1042
01:20:07,860 --> 01:20:09,737
- Quer um?
- N�o.
1043
01:20:13,366 --> 01:20:15,201
- Tudo bem?
- O qu�?
1044
01:20:15,618 --> 01:20:17,078
Se est� tudo bem.
1045
01:20:17,829 --> 01:20:19,664
- Na casa?
- Sim.
1046
01:20:24,335 --> 01:20:26,371
Tudo estaria melhor se...
1047
01:20:26,372 --> 01:20:27,713
Se o qu�?
1048
01:20:28,756 --> 01:20:30,758
Se eu pudesse voltar
para o clube.
1049
01:20:31,175 --> 01:20:32,475
N�o.
1050
01:20:33,261 --> 01:20:35,964
Eles pagam bem.
Com isso podemos viver.
1051
01:20:35,965 --> 01:20:37,515
Prefiro morrer de fome.
1052
01:20:43,438 --> 01:20:44,897
N�s vamos ficar bem.
1053
01:21:37,241 --> 01:21:38,743
Voc� est� b�bado?
1054
01:21:47,168 --> 01:21:50,059
Mas por mais que eu queira
1055
01:21:50,060 --> 01:21:52,882
Cobrar meus erros
1056
01:21:53,549 --> 01:21:58,964
Eu n�o conhe�o
Ningu�m perfeito
1057
01:21:58,965 --> 01:22:00,848
Como uma qualquer
1058
01:22:01,515 --> 01:22:06,012
Vivi a vida
� minha maneira
1059
01:22:06,013 --> 01:22:08,189
E � minha medida
1060
01:22:10,524 --> 01:22:12,276
Voc� gosta dessa gorda?
1061
01:22:13,903 --> 01:22:15,279
Ela � boa.
1062
01:22:16,322 --> 01:22:18,274
Ei, est� me evitando?
1063
01:22:18,275 --> 01:22:19,783
- N�o.
- Ei.
1064
01:22:19,784 --> 01:22:21,528
Voc� me roubou, n�o foi?
1065
01:22:21,529 --> 01:22:23,172
- Quem, eu?
- N�o?
1066
01:22:23,173 --> 01:22:24,746
Voc� est� louco?
1067
01:22:24,747 --> 01:22:26,658
Fui gentil com voc�,
n�o, Jesus?
1068
01:22:26,659 --> 01:22:27,999
V� � merda.
Me solte.
1069
01:22:28,000 --> 01:22:29,627
Todos os mich�s s�o iguais!
1070
01:22:39,637 --> 01:22:41,222
Como uma qualquer
1071
01:22:42,723 --> 01:22:46,017
Sim, amei muito
1072
01:22:46,018 --> 01:22:48,617
Quisera ter amado mais
1073
01:22:48,618 --> 01:22:51,147
Mais da conta
1074
01:22:51,148 --> 01:22:54,206
Mas n�o me arrependo de nada
1075
01:22:54,207 --> 01:22:57,195
Porque eu s� vivi
1076
01:22:57,196 --> 01:23:00,483
E tem sido sempre
� minha maneira
1077
01:23:00,484 --> 01:23:04,203
� minha medida
1078
01:23:04,912 --> 01:23:09,667
Como uma qualquer
1079
01:23:21,512 --> 01:23:23,597
Ent�o, o que pensa em fazer?
1080
01:23:25,349 --> 01:23:26,649
N�o sei.
1081
01:23:27,435 --> 01:23:31,522
No final, se sacrificar
n�o serviu de nada.
1082
01:23:32,523 --> 01:23:33,823
Eu sei.
1083
01:23:34,567 --> 01:23:37,278
Minha oferta segue de p�.
1084
01:23:38,154 --> 01:23:40,614
Pode trabalhar para mim
quando quiser.
1085
01:23:41,782 --> 01:23:44,444
Agora, isso � realmente
o que voc� quer?
1086
01:23:44,445 --> 01:23:46,359
S� se ele estiver bem com isso.
1087
01:23:46,360 --> 01:23:48,205
E voc� precisa
da permiss�o dele?
1088
01:23:48,956 --> 01:23:51,034
- N�o � isso.
- Ah, sim...
1089
01:23:51,035 --> 01:23:52,542
sua b�n��o.
1090
01:23:52,543 --> 01:23:54,795
E enquanto isso,
os outros te comem vivo.
1091
01:23:55,504 --> 01:23:57,728
J� sei, n�o � problema meu,
1092
01:23:57,729 --> 01:23:59,884
mas vou te dar um conselho.
1093
01:24:01,469 --> 01:24:03,512
O tempo restante juntos...
1094
01:24:04,430 --> 01:24:08,100
trate de ser voc�,
de ser quem voc� �.
1095
01:24:08,767 --> 01:24:10,311
Ou vai se arrepender.
1096
01:24:30,831 --> 01:24:32,332
Voc� est� bem?
1097
01:24:32,333 --> 01:24:34,293
Porra, n�o brinque comigo.
1098
01:24:38,088 --> 01:24:40,049
Como conseguiu esse machucado?
1099
01:24:41,258 --> 01:24:42,635
N�o foi nada.
1100
01:25:09,370 --> 01:25:10,955
Estou cansado.
1101
01:25:27,221 --> 01:25:28,973
Voltarei a atuar.
1102
01:25:32,851 --> 01:25:34,311
Eu j� decidi.
1103
01:25:34,728 --> 01:25:36,355
Precisamos do dinheiro.
1104
01:25:37,147 --> 01:25:38,732
E n�o s� por isso.
1105
01:25:43,696 --> 01:25:45,322
Posso dizer uma coisa?
1106
01:25:46,490 --> 01:25:47,908
Acho que n�o.
1107
01:25:49,952 --> 01:25:52,204
Explique ent�o
o que voc� quer dizer.
1108
01:25:54,039 --> 01:25:57,334
Que a vida toda me senti culpado
do que eu sou.
1109
01:25:58,460 --> 01:26:02,005
Como se tivesse que sentir pena
ou me desculpar.
1110
01:26:02,006 --> 01:26:04,425
Frouxo. Afeminado.
1111
01:26:05,175 --> 01:26:06,475
N�o sei.
1112
01:26:10,097 --> 01:26:11,397
Olha...
1113
01:26:13,267 --> 01:26:15,269
Quando eu entro no palco...
1114
01:26:16,562 --> 01:26:19,648
me sinto forte, sincero.
1115
01:26:22,860 --> 01:26:24,528
Canto com a alma.
1116
01:26:27,448 --> 01:26:29,908
Nunca antes eu me senti assim.
1117
01:26:32,953 --> 01:26:34,288
� a m�sica.
1118
01:26:36,498 --> 01:26:37,798
� isso.
1119
01:26:41,003 --> 01:26:42,546
Fa�o isso por mim.
1120
01:26:46,300 --> 01:26:47,634
Bem, eu...
1121
01:26:51,805 --> 01:26:53,390
Eu n�o quero ver isso.
1122
01:27:27,174 --> 01:27:28,550
Tem caf�.
1123
01:27:32,179 --> 01:27:33,639
N�o vai tomar?
1124
01:27:41,146 --> 01:27:43,689
Porque tudo tem
Limite e fronteira
1125
01:27:43,690 --> 01:27:46,776
E a dor passa
E o esquecimento chega
1126
01:27:46,777 --> 01:27:49,313
E n�o se d� conta
Que � um ser humano
1127
01:27:49,314 --> 01:27:51,530
Como outro qualquer
1128
01:27:51,531 --> 01:27:54,075
Porque n�o se pode
Viver apegado
1129
01:27:54,076 --> 01:27:56,466
A coisas passadas
A coisas t�o velhas
1130
01:27:56,467 --> 01:27:58,621
Porque existem outras melhores...
1131
01:27:58,622 --> 01:28:00,741
Hoje � como se fosse lua cheia.
1132
01:28:00,742 --> 01:28:02,865
Por qu�?
Est� menstruada?
1133
01:28:02,866 --> 01:28:04,865
N�o, mas h� uma energia...
1134
01:28:04,866 --> 01:28:06,831
Ai, merda!
Vai ter confus�o!
1135
01:28:06,832 --> 01:28:08,381
Por qu�?
1136
01:28:08,382 --> 01:28:10,835
Ai, meu Deus!
Ele est� aqui.
1137
01:28:10,836 --> 01:28:12,136
Quem?
1138
01:28:21,812 --> 01:28:24,897
Fique no palco.
N�o des�a.
1139
01:28:24,898 --> 01:28:27,184
Se houver algum problema,
vamos ajudar.
1140
01:28:27,185 --> 01:28:28,485
Eu estou bem.
1141
01:28:28,944 --> 01:28:30,654
Chega de me esconder.
1142
01:28:32,823 --> 01:28:34,198
Boa sorte.
1143
01:28:34,199 --> 01:28:38,220
E agora nossa nova
sensacional descoberta...
1144
01:28:38,221 --> 01:28:39,746
Viva!
1145
01:28:48,547 --> 01:28:53,300
Hoje voc� me pede
1146
01:28:53,301 --> 01:28:59,201
As estrelas e o sol
E n�o h� raz�o
1147
01:29:00,058 --> 01:29:02,310
Assim como sou
1148
01:29:03,186 --> 01:29:09,086
Eu te ofere�o meu amor
Nada tenho mais
1149
01:29:10,235 --> 01:29:11,903
Pe�a
1150
01:29:13,405 --> 01:29:18,368
O que eu possa te dar
1151
01:29:19,161 --> 01:29:24,033
E n�o me importo em me entregar
1152
01:29:24,034 --> 01:29:28,837
A voc� sem condi��es
1153
01:29:30,964 --> 01:29:34,509
E te pedi
1154
01:29:35,719 --> 01:29:40,724
Que n�o fosse
Uma justa compreens�o
1155
01:29:41,475 --> 01:29:46,897
Que soubesse que n�o h�
Para voc� outro amor
1156
01:29:47,689 --> 01:29:51,025
Como
1157
01:29:51,026 --> 01:29:56,926
Meu amor
1158
01:30:04,998 --> 01:30:06,374
Viva.
1159
01:30:25,685 --> 01:30:27,186
Quer tomar algo?
1160
01:30:27,187 --> 01:30:29,523
N�o, vamos para casa
que estou cansado.
1161
01:30:30,607 --> 01:30:32,184
Mas voc� est� inteiro.
1162
01:30:32,185 --> 01:30:33,693
Em pedacinhos, n�o �?
1163
01:31:47,225 --> 01:31:48,685
Est� dormindo.
1164
01:31:55,317 --> 01:31:56,693
Obrigado.
1165
01:32:17,213 --> 01:32:20,300
Na noite em que voc� nasceu
havia carnaval.
1166
01:32:22,010 --> 01:32:23,310
�?
1167
01:32:26,389 --> 01:32:28,141
Voc� nasceu tranquilo.
1168
01:32:38,443 --> 01:32:39,819
Eu me lembro.
1169
01:32:46,076 --> 01:32:49,078
E eu sa� para dan�ar
toda noite...
1170
01:32:52,957 --> 01:32:56,628
e tomei uma tremenda bebedeira
l� no Malec�n.
1171
01:33:04,677 --> 01:33:06,429
Me senti algu�m.
1172
01:33:23,279 --> 01:33:25,031
Cecilia estava aqui.
1173
01:33:25,865 --> 01:33:27,784
Sim, eu a vi.
1174
01:33:30,995 --> 01:33:33,122
Ela tomou quase todo o rum.
1175
01:33:40,296 --> 01:33:42,131
Voc� tem que cuidar dela.
1176
01:33:45,260 --> 01:33:46,560
Sim.
1177
01:33:48,304 --> 01:33:52,058
Ela vai precisar.
E a crian�a.
1178
01:33:56,646 --> 01:34:00,017
Por que n�o os traz
para viver com voc� depois?
1179
01:34:00,018 --> 01:34:01,318
Claro.
1180
01:34:05,989 --> 01:34:08,032
Voc� � um bom garoto.
1181
01:34:32,432 --> 01:34:33,850
Est� pronto.
1182
01:34:37,520 --> 01:34:39,354
Quer que eu v� com voc�?
1183
01:34:39,355 --> 01:34:41,232
N�o, estou bem.
1184
01:34:41,774 --> 01:34:43,205
V� para casa.
1185
01:34:43,206 --> 01:34:44,603
Tem certeza?
1186
01:34:44,604 --> 01:34:45,904
Tenho.
1187
01:34:54,370 --> 01:34:59,041
E de repente o amor
� a luz de uma chama
1188
01:34:59,042 --> 01:35:03,914
Que come�a a apagar
E se vai, e se apaga
1189
01:35:03,915 --> 01:35:08,717
� a ilha pequena
Perdida na n�voa
1190
01:35:08,718 --> 01:35:13,548
Uma gota, um n�o sei
Uma mancha, uma espera
1191
01:35:13,549 --> 01:35:18,268
O amor � a folha
Ca�da na terra
1192
01:35:18,269 --> 01:35:23,065
Um ponto no mar
Uma bruma espessa
1193
01:35:23,066 --> 01:35:27,652
Um peso na alma
Um sol que se esconde
1194
01:35:27,653 --> 01:35:32,442
Um porqu�, um segundo,
Um j� n�o, uma queixa
1195
01:35:32,443 --> 01:35:37,162
O amor vai baixando
Degrau a degrau
1196
01:35:37,163 --> 01:35:41,910
Com as m�os fechadas
E o passo cansado
1197
01:35:41,911 --> 01:35:46,588
Te pergunta quem �
Para voc� saber
1198
01:35:46,589 --> 01:35:51,253
Que apenas voc� prove
O que quer que queira ter
1199
01:35:51,254 --> 01:35:55,764
O amor faz zombaria
Ri de voc�
1200
01:35:55,765 --> 01:36:00,887
Enquanto voc� fica quieto
Sem saber o que dizer
1201
01:36:00,888 --> 01:36:05,398
E deseja segui-lo
E diz�-lo que n�o
1202
01:36:05,399 --> 01:36:09,778
Que caia, que volte,
Que cometa um erro
1203
01:36:09,779 --> 01:36:14,825
E o amor desperdi�a
Suas grandes ideias
1204
01:36:14,826 --> 01:36:19,677
Te destr�i, Te rompe,
Te parte, te quebra,
1205
01:36:19,678 --> 01:36:24,459
E te faz ser aquele
Que voc� n�o queria
1206
01:36:24,460 --> 01:36:29,186
E te empurra pro nada
E te deixa na merda
1207
01:36:29,187 --> 01:36:33,844
E te lan�a �s luzes
Do �ltimo inferno
1208
01:36:33,845 --> 01:36:38,807
Arrancando sua alma
Pisando seu corpo
1209
01:36:38,808 --> 01:36:43,179
E te afoga de �nsia
De voltar para o nada
1210
01:36:43,180 --> 01:36:47,517
E de repente, ele para,
E te v�,
1211
01:36:47,518 --> 01:36:52,029
E se compadece
1212
01:36:55,825 --> 01:36:58,118
Bravo!
1213
01:36:58,119 --> 01:37:01,872
O amor
1214
01:37:02,790 --> 01:37:07,037
O amor, o amor,
O amor, o amor,
1215
01:37:07,038 --> 01:37:11,096
O amor
1216
01:37:11,097 --> 01:37:15,144
O amor
1217
01:37:21,851 --> 01:37:25,851
Legenda
- NoriegaRJ -
1218
01:37:25,852 --> 01:37:31,652
ATEN��O: Tem uma cena
durante os cr�ditos finais
1219
01:38:23,871 --> 01:38:28,871
- Art Subs -
8 anos fazendo Arte para voc�!
1220
01:38:28,872 --> 01:38:33,872
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
81654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.